Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:12,000
*** Subtitles by dylux ***
2
00:02:37,396 --> 00:02:39,443
Can I sit here?
3
00:02:39,800 --> 00:02:40,243
Sorry?
4
00:02:40,350 --> 00:02:41,790
Is this free?
5
00:02:42,340 --> 00:02:44,110
Oh, no, I'm sorry.
6
00:02:44,110 --> 00:02:45,240
Absolutely. Have a seat.
7
00:02:45,240 --> 00:02:46,070
Thank you.
8
00:02:46,070 --> 00:02:47,740
Yeah, sure.
9
00:02:47,740 --> 00:02:48,570
Sorry.
10
00:02:49,510 --> 00:02:50,890
Thanks.
11
00:02:51,790 --> 00:02:53,920
So, you're American too?
12
00:02:53,920 --> 00:02:55,030
Oh, yeah.
13
00:02:55,030 --> 00:02:57,250
I'm from Philadelphia originally.
14
00:02:57,250 --> 00:02:58,690
I'm Tracy.
15
00:02:58,690 --> 00:03:00,250
Oh, Lisa.
16
00:03:00,250 --> 00:03:01,810
- Hi.
- My name is Tony.
17
00:03:01,810 --> 00:03:02,640
Hi, Tony.
18
00:03:04,000 --> 00:03:05,350
Madison.
19
00:03:05,350 --> 00:03:06,220
Madison, hi.
20
00:03:07,810 --> 00:03:09,190
Where are you all going?
21
00:03:09,190 --> 00:03:10,020
Sambuci.
22
00:03:11,230 --> 00:03:13,510
I am also going to Sambuci.
23
00:03:13,510 --> 00:03:14,340
- Really?
- Yeah.
24
00:03:14,340 --> 00:03:15,940
What are you doing there?
25
00:03:15,940 --> 00:03:17,320
I'm a restorer.
26
00:03:17,320 --> 00:03:18,918
I restore paintings.
27
00:03:19,118 --> 00:03:20,770
Well, what about you guys?
28
00:03:20,770 --> 00:03:22,930
We're biologists,
29
00:03:22,930 --> 00:03:25,750
and we're going to observe
the local fauna.
30
00:03:25,750 --> 00:03:26,950
That's fascinating.
31
00:03:26,950 --> 00:03:28,540
I'm their Italian guide,
32
00:03:28,540 --> 00:03:31,150
and I take care
of all the technical stuff.
33
00:03:31,150 --> 00:03:32,740
And what do I do?
34
00:03:32,740 --> 00:03:34,510
I carry their bags.
35
00:03:34,510 --> 00:03:35,490
Yeah.
36
00:03:35,490 --> 00:03:36,320
Got it.
37
00:03:36,345 --> 00:03:38,815
Yeah.
38
00:04:23,670 --> 00:04:24,590
Thank you.
39
00:04:32,200 --> 00:04:35,560
Well, I'm heading towards
the centre of town.
40
00:04:36,730 --> 00:04:37,730
You can follow us.
41
00:04:38,860 --> 00:04:40,960
We can walk part
of the way together.
42
00:04:40,960 --> 00:04:42,650
Okay, great.
43
00:04:45,190 --> 00:04:47,470
You guys must really
love what you do
44
00:04:47,470 --> 00:04:49,450
to be willing to travel
all over for it.
45
00:04:49,450 --> 00:04:52,630
I could say
the same thing about you.
46
00:04:53,680 --> 00:04:55,030
You don't come to
a place like this
47
00:04:55,030 --> 00:04:57,430
if you're not passionate
about your work.
48
00:04:57,430 --> 00:04:58,930
You're not wrong about that.
49
00:05:13,810 --> 00:05:16,270
Well, my hotel is that way.
50
00:05:16,270 --> 00:05:17,800
Where are you guys staying?
51
00:05:17,800 --> 00:05:19,600
We'll put down our tents at
the edge of the woods
52
00:05:19,600 --> 00:05:22,150
where we'll, you know, shoot
some footage and stuff.
53
00:05:22,150 --> 00:05:24,060
So we'll already
be on location tomorrow.
54
00:05:25,360 --> 00:05:27,940
I don't know if you guys
have some days off,
55
00:05:27,940 --> 00:05:30,130
if you maybe want
to like, hang out.
56
00:05:30,980 --> 00:05:33,220
Well, we should be done
in a few days,
57
00:05:33,220 --> 00:05:35,200
and then we'll come see you.
58
00:05:36,310 --> 00:05:37,310
I would love that.
59
00:05:39,970 --> 00:05:41,410
- Good luck.
- Thanks.
60
00:05:44,590 --> 00:05:45,890
Good luck to you guys.
61
00:05:45,890 --> 00:05:46,720
Bye.
62
00:05:46,720 --> 00:05:47,860
- See ya.
- Bye.
63
00:05:47,860 --> 00:05:48,860
- Bye.
- Bye.
64
00:06:09,570 --> 00:06:13,150
Miss, the bus is gone.
65
00:06:14,130 --> 00:06:15,420
Sorry?
66
00:06:15,420 --> 00:06:17,890
Oh, you don't speak Italian.
67
00:06:17,890 --> 00:06:21,790
Sorry, the bus,
it doesn't work anymore.
68
00:06:21,790 --> 00:06:23,140
Oh, really?
69
00:06:23,140 --> 00:06:23,970
Yes.
70
00:06:23,970 --> 00:06:25,840
But where are you going?
71
00:06:26,710 --> 00:06:28,900
The Malvizi mansion?
72
00:06:28,900 --> 00:06:29,800
Ah, okay.
73
00:06:29,800 --> 00:06:32,200
Well, I'm going
to work right now,
74
00:06:32,200 --> 00:06:34,780
so I can help, maybe.
75
00:06:34,780 --> 00:06:36,070
Oh, no, you don't have to.
76
00:06:36,070 --> 00:06:37,310
- It's okay.
- No, no, please, please.
77
00:06:37,310 --> 00:06:39,080
It's okay, I'll take your...
78
00:06:39,080 --> 00:06:40,120
- Okay.
- Okay?
79
00:06:40,120 --> 00:06:41,230
Yes. Thank you.
80
00:06:44,440 --> 00:06:46,990
My name is Marcus, by the way.
81
00:06:46,990 --> 00:06:47,820
I'm Lisa.
82
00:06:47,820 --> 00:06:50,190
Ah. Nice to meet you.
83
00:06:50,190 --> 00:06:51,120
Nice to meet you.
84
00:06:51,120 --> 00:06:51,950
I can carry...
85
00:06:51,950 --> 00:06:52,780
No, no, no, no.
86
00:06:52,780 --> 00:06:53,830
It's okay. Please.
87
00:06:53,830 --> 00:06:54,940
- Okay.
- Go?
88
00:06:54,940 --> 00:06:55,830
Yeah.
89
00:06:58,090 --> 00:07:01,450
So, what is a girl like you
doing in Sambuci?
90
00:07:02,590 --> 00:07:04,990
I'm restoring a painting.
91
00:07:04,990 --> 00:07:06,250
Ah, wow.
92
00:07:06,250 --> 00:07:07,080
Impressive.
93
00:07:07,080 --> 00:07:09,510
So you are an important person, no?
94
00:07:10,720 --> 00:07:12,670
Not exactly.
95
00:07:12,670 --> 00:07:15,040
My dad is the important person.
96
00:07:15,040 --> 00:07:15,870
Ah.
97
00:07:15,870 --> 00:07:18,400
It's his restoration studio.
98
00:07:18,400 --> 00:07:19,840
Here we are.
99
00:07:19,840 --> 00:07:21,260
It's the palazzo Malvizi.
100
00:07:23,350 --> 00:07:24,620
It's enchanting.
101
00:07:24,620 --> 00:07:25,870
Yes, yes.
102
00:07:25,870 --> 00:07:30,160
Do you know, it's a very
beautiful and ancient mansion.
103
00:07:30,160 --> 00:07:34,750
You know, the most important
nobles in all of Lazio,
104
00:07:34,750 --> 00:07:36,070
they used to live there.
105
00:07:36,070 --> 00:07:36,900
Seriously?
106
00:07:36,900 --> 00:07:37,810
Yes, seriously.
107
00:07:38,640 --> 00:07:39,480
It's beautiful.
108
00:07:40,330 --> 00:07:41,160
Wow.
109
00:07:56,290 --> 00:07:57,120
There it is.
110
00:07:57,120 --> 00:07:58,760
That's the entrance, right there.
111
00:08:01,240 --> 00:08:02,070
Wow.
112
00:08:03,730 --> 00:08:07,000
Well, here's hoping it goes well.
113
00:08:07,000 --> 00:08:08,530
Oh, yes. It will.
114
00:08:08,530 --> 00:08:09,640
You'll see.
115
00:08:09,640 --> 00:08:13,000
The widow, Malvizi, she's very nice.
116
00:08:13,000 --> 00:08:17,500
She's from a different time,
but she's very nice.
117
00:08:17,500 --> 00:08:18,330
Okay.
118
00:08:18,330 --> 00:08:19,720
Well, that's good to hear.
119
00:08:19,720 --> 00:08:20,550
Yeah.
120
00:08:22,360 --> 00:08:23,190
Well, thank you.
121
00:08:23,190 --> 00:08:24,970
Yeah, yeah, of course, of course.
122
00:08:24,970 --> 00:08:26,320
Yeah, yeah.
123
00:08:26,320 --> 00:08:28,480
Maybe I'll see you around?
124
00:08:28,480 --> 00:08:29,310
Yes, yes.
125
00:08:29,310 --> 00:08:32,470
I think you will, because, actually,
I run this pub.
126
00:08:32,470 --> 00:08:34,420
So you know, if you have time,
127
00:08:34,420 --> 00:08:35,950
I would love for you to come by.
128
00:08:35,950 --> 00:08:36,940
Yeah.
129
00:08:36,940 --> 00:08:38,050
If I have time.
130
00:08:38,050 --> 00:08:38,920
Oh, yes, of course.
131
00:08:38,920 --> 00:08:39,940
- Okay.
- Okay.
132
00:08:40,930 --> 00:08:41,810
Bye.
133
00:08:41,810 --> 00:08:42,650
Bye.
134
00:08:42,650 --> 00:08:44,350
Bye.
135
00:09:08,020 --> 00:09:09,190
Good morning.
136
00:09:09,190 --> 00:09:10,420
It's a pleasure to meet you.
137
00:09:10,420 --> 00:09:12,190
I'm Emma Fosca Malvizi.
138
00:09:12,190 --> 00:09:13,240
You must be Lisa.
139
00:09:13,240 --> 00:09:14,260
Yes, Lisa Gray.
140
00:09:14,260 --> 00:09:15,940
It's such a pleasure to meet you.
141
00:09:15,940 --> 00:09:17,260
The pleasure is mine.
142
00:09:17,260 --> 00:09:19,680
The daughter of the maestro Gray?
143
00:09:19,680 --> 00:09:20,520
Yeah.
144
00:09:20,520 --> 00:09:21,640
Did you have a good trip?
145
00:09:21,640 --> 00:09:22,470
Yeah.
146
00:09:22,470 --> 00:09:23,860
It was a little long,
but it went well.
147
00:09:23,860 --> 00:09:24,690
Thank you.
148
00:09:24,690 --> 00:09:26,110
Excellent, so.
149
00:09:26,110 --> 00:09:26,940
Come.
150
00:09:26,940 --> 00:09:29,230
Let me show you the work
that needs to be done.
151
00:09:29,230 --> 00:09:30,060
- It's upstairs.
- Okay.
152
00:09:30,060 --> 00:09:31,240
Follow me
153
00:09:31,240 --> 00:09:32,070
Oh, yeah.
154
00:09:33,520 --> 00:09:35,140
Coming.
155
00:09:50,590 --> 00:09:52,120
You can leave the bag here.
156
00:09:52,120 --> 00:09:53,680
Oh, okay. Great.
157
00:09:54,640 --> 00:09:57,250
So, this is the painting.
158
00:09:58,450 --> 00:10:00,370
A fire broke out
from the fireplace,
159
00:10:00,370 --> 00:10:03,460
and luckily we acted promptly, but...
160
00:10:03,460 --> 00:10:07,000
So the painting wasn't burned,
but it ended up like this.
161
00:10:07,000 --> 00:10:07,830
I see.
162
00:10:08,680 --> 00:10:09,940
And who's the artist?
163
00:10:09,940 --> 00:10:11,230
Arcano.
164
00:10:11,230 --> 00:10:13,900
An artist from the 1500s.
165
00:10:13,900 --> 00:10:17,500
Not well known, but revered
by connoisseurs
166
00:10:17,500 --> 00:10:21,040
due to his innovative way
of painting the unknown.
167
00:10:23,020 --> 00:10:25,540
Well, restoring it won't be easy.
168
00:10:25,540 --> 00:10:28,060
The canvas is completely blackened.
169
00:10:28,060 --> 00:10:30,280
That's why I turned to the best studio.
170
00:10:31,870 --> 00:10:34,750
I'll do my best,
but it'll take time.
171
00:10:34,750 --> 00:10:36,460
Normally, a painting of this size
172
00:10:36,460 --> 00:10:38,290
would take at least a month.
173
00:10:38,290 --> 00:10:39,130
So, two weeks...
174
00:10:39,130 --> 00:10:41,560
Time is a real enemy.
175
00:10:41,560 --> 00:10:44,200
In two weeks,
it has to be finished.
176
00:10:45,460 --> 00:10:48,760
It'll take part in an exclusive
auction in London,
177
00:10:48,760 --> 00:10:51,610
and there are very important
sums at stake.
178
00:10:52,570 --> 00:10:54,970
Your father didn't warn
you of the urgency?
179
00:10:56,170 --> 00:10:57,160
Of course.
180
00:10:57,160 --> 00:10:59,110
I'll get started immediately.
181
00:10:59,110 --> 00:11:00,430
Good.
182
00:11:00,430 --> 00:11:03,010
And I'd like to sleep in this room?
183
00:11:03,010 --> 00:11:05,470
It's the best way for me to
get acquainted with the work.
184
00:11:05,470 --> 00:11:06,550
Yes, of course.
185
00:11:07,570 --> 00:11:09,060
As you wish.
186
00:11:09,060 --> 00:11:09,890
Great.
187
00:11:09,890 --> 00:11:10,800
I'll see you later.
188
00:11:10,800 --> 00:11:12,550
Thank you, Duchess.
189
00:11:28,270 --> 00:11:30,270
What did they do to you?
190
00:11:32,350 --> 00:11:35,020
Okay, let's get you shiny again.
191
00:12:56,230 --> 00:13:01,150
♪ Willie, Willie ♪
192
00:13:01,150 --> 00:13:06,150
♪ Was taken to the woods ♪
193
00:13:07,240 --> 00:13:12,240
♪ He got tortured
and screamed until his death ♪
194
00:13:18,290 --> 00:13:23,290
♪ Willie, Willie ♪
195
00:13:23,530 --> 00:13:28,530
♪ Underneath the moon ♪
196
00:13:28,830 --> 00:13:30,920
♪ He was ♪
197
00:14:59,790 --> 00:15:00,620
Who are you?
198
00:15:04,980 --> 00:15:06,520
What was that?
199
00:15:06,520 --> 00:15:08,190
Sounded like Tony.
200
00:15:12,260 --> 00:15:13,090
Tony?
201
00:15:14,870 --> 00:15:15,710
Tony?
202
00:15:22,770 --> 00:15:23,600
Tony?
203
00:15:28,860 --> 00:15:31,230
Tony?
204
00:15:35,975 --> 00:15:37,230
I'm going to go look for him.
205
00:15:37,230 --> 00:15:38,300
Okay, no, no
206
00:15:38,300 --> 00:15:39,780
Wait, wait, wait
207
00:15:39,780 --> 00:15:41,200
Hey, hey
208
00:15:41,200 --> 00:15:42,670
Don't worry.
209
00:15:42,670 --> 00:15:44,000
Stay here, okay?
210
00:15:45,300 --> 00:15:46,130
Tony!
211
00:15:48,620 --> 00:15:49,450
Tony!
212
00:15:53,450 --> 00:15:54,280
Tony!
213
00:15:55,930 --> 00:15:57,010
Are you okay?
214
00:16:13,210 --> 00:16:14,040
Tony?
215
00:16:18,010 --> 00:16:18,840
Tony!
216
00:16:31,740 --> 00:16:32,570
Tony!
217
00:16:51,530 --> 00:16:52,700
What the fuck?
218
00:17:01,450 --> 00:17:03,710
What's going on?
219
00:17:03,710 --> 00:17:04,750
We need to go to the police.
220
00:17:04,750 --> 00:17:06,970
Why? What happened to Tony?
221
00:17:06,970 --> 00:17:08,050
Something bad.
222
00:17:08,050 --> 00:17:08,880
Okay.
223
00:17:14,310 --> 00:17:17,050
Madi!
224
00:17:17,050 --> 00:17:17,960
Madi! Madi!
225
00:17:22,540 --> 00:17:23,380
Madi!
226
00:18:31,520 --> 00:18:33,180
Who are you?
227
00:18:37,540 --> 00:18:39,380
Where the fuck are we?
228
00:18:52,140 --> 00:18:53,230
Madi. Madi.
229
00:18:54,930 --> 00:18:55,840
Madi. Madi.
230
00:18:57,010 --> 00:18:58,100
Madi, where are you?
231
00:18:58,100 --> 00:18:59,080
Tracy? Tracy?
232
00:18:59,080 --> 00:18:59,910
Over here.
233
00:19:03,450 --> 00:19:08,450
What's going on?
234
00:19:08,580 --> 00:19:09,510
Where are we?
235
00:19:09,510 --> 00:19:10,340
Try to stay calm.
236
00:19:10,340 --> 00:19:11,170
Where are we?
237
00:19:11,170 --> 00:19:12,550
Try to stay calm.
238
00:19:12,550 --> 00:19:13,390
What?
239
00:19:33,850 --> 00:19:34,720
Tony? Tony?
240
00:19:34,720 --> 00:19:35,970
Tony, Tony.
241
00:19:35,970 --> 00:19:36,800
We're here, we're here
242
00:19:45,200 --> 00:19:46,130
Shit!
243
00:19:56,720 --> 00:19:57,550
Am I disturbing you?
244
00:19:57,550 --> 00:19:59,170
Oh, not at all.
Come on in.
245
00:19:59,170 --> 00:20:00,770
I'm just finishing up for today.
246
00:20:04,970 --> 00:20:07,240
Well, for a first day's work
247
00:20:07,240 --> 00:20:09,700
I would say we're
on the right track.
248
00:20:10,840 --> 00:20:13,510
The colors look more
beautiful than ever.
249
00:20:13,510 --> 00:20:15,040
Well, thank you.
250
00:20:15,880 --> 00:20:19,630
The blackened layer is extremely thick,
as you know.
251
00:20:19,630 --> 00:20:22,960
So I'm doing my best to remove
it quickly, but carefully,
252
00:20:22,960 --> 00:20:26,020
as not to damage the painting
with the solvents.
253
00:20:29,320 --> 00:20:31,630
I must confess that when
your father told me
254
00:20:31,630 --> 00:20:33,010
he couldn't come in person,
255
00:20:33,010 --> 00:20:34,930
I was really worried.
256
00:20:34,930 --> 00:20:36,670
But I was wrong.
257
00:20:36,670 --> 00:20:39,160
You're really worthy of his name.
258
00:20:41,110 --> 00:20:42,550
Thank you.
259
00:20:42,550 --> 00:20:43,700
I won't disappoint you.
260
00:20:44,590 --> 00:20:45,520
I hope not.
261
00:20:46,930 --> 00:20:49,150
Will you be dining
with us tonight?
262
00:20:49,150 --> 00:20:51,490
You can meet my daughter Julia.
263
00:20:51,490 --> 00:20:53,710
I think I actually saw her today.
264
00:20:53,710 --> 00:20:55,780
A young girl with long hair?
265
00:20:55,780 --> 00:20:57,160
Yes, that's her.
266
00:20:57,160 --> 00:20:57,990
Yeah.
267
00:20:57,990 --> 00:20:59,340
She was singing something...
268
00:21:00,850 --> 00:21:04,300
Well, I tried approaching
her, but she ran away.
269
00:21:04,300 --> 00:21:05,130
I know.
270
00:21:05,130 --> 00:21:07,720
She's shy and she's quite uneasy
with people
271
00:21:07,720 --> 00:21:08,680
she doesn't know.
272
00:21:09,520 --> 00:21:11,710
You need a little patience.
273
00:21:11,710 --> 00:21:13,000
Yeah, sure. Of course.
274
00:21:16,150 --> 00:21:17,890
So, we dine at nine.
275
00:21:17,890 --> 00:21:18,910
Downstairs.
276
00:21:18,910 --> 00:21:19,810
See you at nine.
277
00:21:42,620 --> 00:21:44,890
You like it?
278
00:21:44,890 --> 00:21:46,290
It's delicious, thank you.
279
00:21:47,170 --> 00:21:48,430
I'm glad you like it.
280
00:21:51,220 --> 00:21:53,440
When did you start
doing restorations?
281
00:21:54,910 --> 00:21:56,380
I was very young.
282
00:21:56,380 --> 00:22:00,070
I would watch my father
work for hours, you know?
283
00:22:00,070 --> 00:22:03,820
Admiring these beautiful
pieces he'd bring to life.
284
00:22:06,880 --> 00:22:10,150
To observe is the best way to learn.
285
00:22:10,150 --> 00:22:10,990
Absolutely.
286
00:22:14,800 --> 00:22:17,500
So, Julia, what grade are you in?
287
00:22:38,500 --> 00:22:39,800
Did I say something wrong?
288
00:22:42,000 --> 00:22:43,080
No, no, no.
289
00:22:43,080 --> 00:22:44,740
It's not your fault.
290
00:22:46,250 --> 00:22:49,090
Unfortunately, my daughter suffers
291
00:22:49,090 --> 00:22:52,330
from a severe personality disorder,
292
00:22:54,370 --> 00:22:56,950
and I had to stop
sending her to school.
293
00:22:59,410 --> 00:23:00,520
I'm so sorry.
294
00:23:00,520 --> 00:23:01,720
I had no idea.
295
00:23:03,880 --> 00:23:06,280
If you don't mind me asking,
what does she suffer from?
296
00:23:06,280 --> 00:23:08,800
She doesn't get along with
anyone her age.
297
00:23:10,630 --> 00:23:12,640
It's a difficult situation.
298
00:23:13,810 --> 00:23:17,830
It's like she doesn't
accept being 13.
299
00:23:17,830 --> 00:23:18,660
Of course.
300
00:23:18,660 --> 00:23:19,780
I get it.
301
00:23:19,780 --> 00:23:21,670
I was the same way
when I was her age.
302
00:23:21,670 --> 00:23:23,330
I was in such a hurry to grow up.
303
00:23:29,020 --> 00:23:32,020
There are people
who yearn to grow up,
304
00:23:32,020 --> 00:23:35,020
and people who yearn to stop time.
305
00:23:36,430 --> 00:23:39,250
Time's been incredibly kind
to you, Duchess.
306
00:23:40,330 --> 00:23:41,270
You're gorgeous.
307
00:23:44,050 --> 00:23:44,950
Thank you, dear.
308
00:23:48,400 --> 00:23:52,300
Well, I'm actually feeling kind
of tired, so...
309
00:23:52,300 --> 00:23:53,130
Oh.
310
00:23:53,130 --> 00:23:54,130
Maybe I can go to bed,
311
00:23:54,130 --> 00:23:57,940
and I'd want to get an early
start tomorrow anyway.
312
00:23:57,940 --> 00:24:00,250
Oh. Of course.
313
00:24:00,250 --> 00:24:01,300
Good night.
314
00:24:01,300 --> 00:24:02,850
And thank you for your company.
315
00:24:03,760 --> 00:24:04,850
Thank you, Duchess.
316
00:25:05,680 --> 00:25:07,330
What the fuck is this?
317
00:25:09,050 --> 00:25:10,310
Open the door, eh?
318
00:25:24,640 --> 00:25:26,620
Don't look at him.
319
00:25:26,620 --> 00:25:27,960
Open the door, right?
320
00:25:28,200 --> 00:25:29,860
Can you open the door?
321
00:25:30,850 --> 00:25:32,500
Open the door for me.
322
00:25:32,660 --> 00:25:34,150
Open this fucking door!
323
00:25:35,800 --> 00:25:37,290
Open the door!
324
00:25:37,510 --> 00:25:39,290
Open this fucking door!
325
00:25:40,180 --> 00:25:41,010
Shut up!
326
00:25:41,850 --> 00:25:43,740
Fuck you, asshole!
327
00:25:44,050 --> 00:25:45,740
Open this fucking door!
328
00:25:46,520 --> 00:25:47,740
Psychopath!
329
00:25:48,270 --> 00:25:50,180
Shut up, are you crazy?
330
00:25:51,560 --> 00:25:53,080
Open it!!!
331
00:26:32,000 --> 00:26:33,830
Open the door, asshole.
332
00:26:41,430 --> 00:26:42,770
Holy shit!
333
00:26:43,890 --> 00:26:44,980
Fuck!
334
00:26:55,950 --> 00:26:58,020
Listen to me, open the door.
335
00:26:58,310 --> 00:27:00,210
I kill you!
336
00:27:06,780 --> 00:27:07,610
Oh, my God!
337
00:27:57,230 --> 00:27:58,060
Stop, stop.
338
00:27:58,060 --> 00:28:00,050
Stop, stop, stop, stop.
339
00:28:07,320 --> 00:28:08,160
No!
340
00:28:08,160 --> 00:28:11,810
No, no, no!
341
00:28:11,810 --> 00:28:12,890
Stop, please!
342
00:28:14,360 --> 00:28:15,190
Don't!
343
00:28:15,190 --> 00:28:17,770
No, no, no.
344
00:28:40,960 --> 00:28:42,520
Please, please, stop!
345
00:28:42,520 --> 00:28:44,930
Stop, please, please, please!
346
00:28:55,440 --> 00:28:56,270
Tony!
347
00:28:57,830 --> 00:28:59,450
Tony!
348
00:29:02,690 --> 00:29:04,610
I hate you! I hate you!
349
00:29:06,400 --> 00:29:07,740
What's going on?
350
00:30:44,110 --> 00:30:44,940
Fuck!
351
00:31:25,870 --> 00:31:27,440
Hey.
352
00:31:27,440 --> 00:31:28,960
Sir?
353
00:31:28,960 --> 00:31:30,960
Sir, excuse me, you can't be here.
354
00:31:30,960 --> 00:31:32,600
Sir!
355
00:31:34,170 --> 00:31:35,010
Dad?
356
00:31:40,480 --> 00:31:41,310
Dad?
357
00:31:46,070 --> 00:31:48,910
I should never have trusted you.
358
00:31:55,110 --> 00:31:56,860
What are you doing?
359
00:31:58,560 --> 00:31:59,390
Dad?
360
00:32:00,710 --> 00:32:01,990
No.
361
00:32:01,990 --> 00:32:02,820
No, Dad.
362
00:32:04,690 --> 00:32:07,380
Dad, what are you doing?
363
00:32:09,280 --> 00:32:10,110
Dad, stop!
364
00:32:32,440 --> 00:32:33,270
Dad?
365
00:32:44,710 --> 00:32:45,810
What are you doing?
366
00:32:46,930 --> 00:32:48,390
Fuck!
367
00:32:50,500 --> 00:32:51,330
There's a passage.
368
00:32:51,330 --> 00:32:53,470
A passage.
369
00:32:53,470 --> 00:32:55,570
I was trying to force this grate, but...
370
00:32:56,650 --> 00:32:57,790
This piece of broke!
371
00:33:00,480 --> 00:33:02,890
If I make it down there,
I'll go and get help.
372
00:33:08,020 --> 00:33:09,010
Try using this.
373
00:33:36,910 --> 00:33:37,740
Okay.
374
00:33:41,190 --> 00:33:42,020
Come on.
375
00:33:59,270 --> 00:34:00,110
Tracy.
376
00:34:03,110 --> 00:34:05,580
We'll get out of here.
377
00:34:05,580 --> 00:34:06,420
I promise.
378
00:37:36,100 --> 00:37:36,930
Run away...
379
00:37:36,930 --> 00:37:38,290
While you still can.
380
00:37:38,290 --> 00:37:39,120
Julia.
381
00:37:39,120 --> 00:37:40,930
Jesus, you scared me.
382
00:37:42,520 --> 00:37:43,960
This painting is cursed.
383
00:37:45,490 --> 00:37:46,600
It contains evil.
384
00:37:48,830 --> 00:37:50,190
What are you talking about?
385
00:37:53,590 --> 00:37:54,520
She's a witch.
386
00:37:55,810 --> 00:37:56,740
Her name is Dorca.
387
00:37:58,390 --> 00:38:00,130
She's always living in this house.
388
00:38:02,500 --> 00:38:04,030
Who told you all this?
389
00:38:06,490 --> 00:38:09,850
If you give life to this canvas,
you'll be haunted.
390
00:38:10,900 --> 00:38:11,830
It will curse you.
391
00:38:14,080 --> 00:38:14,910
Forever.
392
00:38:39,060 --> 00:38:40,140
Oh, thank you.
393
00:38:40,140 --> 00:38:41,140
Of course.
394
00:38:47,600 --> 00:38:49,460
You look worried.
395
00:38:49,460 --> 00:38:50,560
Is it work?
396
00:38:51,550 --> 00:38:52,650
It's more than that.
397
00:38:54,100 --> 00:38:55,190
What is it?
398
00:38:59,380 --> 00:39:00,210
The painting.
399
00:39:04,030 --> 00:39:08,980
I've been having these
horrible nightmares,
400
00:39:10,620 --> 00:39:12,580
and they feel so vivid.
401
00:39:12,580 --> 00:39:16,150
So vivid they feel like they're real.
402
00:39:25,510 --> 00:39:30,410
I think maybe you are just
a little bit overwhelmed.
403
00:39:31,810 --> 00:39:36,430
I mean, you're in a foreign country,
you're tired.
404
00:39:37,310 --> 00:39:40,030
You have so many expectations
on yourself.
405
00:39:41,380 --> 00:39:44,710
But you are going to do great.
406
00:39:44,710 --> 00:39:47,350
And your father, he is going
to be so proud of you.
407
00:39:48,400 --> 00:39:49,230
You'll see.
408
00:39:53,670 --> 00:39:56,630
My father is...
409
00:39:56,630 --> 00:39:58,630
He's difficult.
410
00:39:58,630 --> 00:40:03,630
How so?
411
00:40:04,690 --> 00:40:06,400
He's always been strict.
412
00:40:06,400 --> 00:40:08,080
You know, hard on me.
413
00:40:10,330 --> 00:40:15,330
But deep down, he knows
that you are so good.
414
00:40:17,740 --> 00:40:18,910
Because you are here.
415
00:40:19,780 --> 00:40:20,610
Okay?
416
00:40:20,610 --> 00:40:22,660
If not, he would've
sent somebody else.
417
00:40:23,980 --> 00:40:25,130
There is no one else.
418
00:42:32,190 --> 00:42:33,020
Tracy.
419
00:42:35,350 --> 00:42:36,440
If he dies...
420
00:42:37,980 --> 00:42:39,230
We're done for.
421
00:42:43,830 --> 00:42:44,670
Hey!
422
00:42:46,850 --> 00:42:51,530
You're a fucking filthy monster,
killing innocent people!
423
00:42:57,460 --> 00:42:59,350
No, no, no, no, no.
424
00:42:59,350 --> 00:43:00,180
No, no.
425
00:43:02,350 --> 00:43:05,510
I'm not scared of you, motherfucker!
426
00:43:14,110 --> 00:43:15,700
Sir, please!
427
00:43:15,700 --> 00:43:17,260
No, no, no, leave her!
428
00:43:34,240 --> 00:43:37,320
No, no, no, please.
429
00:44:07,490 --> 00:44:08,320
Stop!
430
00:44:13,580 --> 00:44:14,410
No...
431
00:44:15,580 --> 00:44:16,420
No!
432
00:44:34,320 --> 00:44:35,890
No, no, no.
433
00:44:35,890 --> 00:44:36,810
No, please.
434
00:44:39,410 --> 00:44:41,360
Please, just stop it!
435
00:44:41,360 --> 00:44:42,350
Stop!
436
00:44:42,350 --> 00:44:43,460
Stop it!
437
00:44:43,460 --> 00:44:44,770
Let her go!
438
00:44:44,770 --> 00:44:46,050
No!
439
00:44:46,050 --> 00:44:50,420
Enough!
440
00:44:50,420 --> 00:44:51,340
No! Please!
441
00:45:32,020 --> 00:45:34,204
Oh, Madison.
442
00:47:42,046 --> 00:47:42,886
What?
443
00:47:44,080 --> 00:47:45,500
Julia, I was...
444
00:47:47,160 --> 00:47:48,370
Are you okay?
445
00:47:54,520 --> 00:47:56,740
I was hoping we could
talk about the painting,
446
00:47:56,740 --> 00:47:59,380
but it's obviously
not a good time.
447
00:48:08,290 --> 00:48:11,040
Do you want to,
maybe talk about it?
448
00:48:13,270 --> 00:48:14,100
Whatever.
449
00:48:36,640 --> 00:48:38,350
That'll be you someday.
450
00:48:38,350 --> 00:48:41,080
And sooner than you think.
451
00:48:43,810 --> 00:48:45,880
Yeah, I doubt that.
452
00:48:45,880 --> 00:48:47,110
Of course it will.
453
00:48:48,840 --> 00:48:50,090
It's just how life works.
454
00:48:54,640 --> 00:48:57,640
He's the one who never wants
to see me ever again.
455
00:49:11,170 --> 00:49:12,470
What's going on exactly?
456
00:49:15,040 --> 00:49:16,450
I'll always be alone.
457
00:49:17,620 --> 00:49:18,450
Forever.
458
00:49:18,450 --> 00:49:20,560
And it's all my mother's fault!
459
00:49:21,460 --> 00:49:22,810
What do you mean by that?
460
00:49:24,580 --> 00:49:26,590
She always thinks about herself,
461
00:49:26,590 --> 00:49:28,810
and she ruined my life completely.
462
00:49:29,860 --> 00:49:32,290
Julia, what are you saying?
463
00:49:33,460 --> 00:49:34,520
Get out!
464
00:49:34,730 --> 00:49:36,690
You know I don't want you
in my room!
465
00:49:36,770 --> 00:49:39,060
Don't dare talk
to your mother like that.
466
00:49:39,220 --> 00:49:41,080
Okay, I'm sorry.
467
00:49:41,080 --> 00:49:43,030
I don't really know
what's going on,
468
00:49:43,030 --> 00:49:45,280
so maybe it's best if...
469
00:49:45,280 --> 00:49:46,990
I know it's not my place,
but we could take...
470
00:49:46,990 --> 00:49:48,090
Please come with me.
471
00:49:51,550 --> 00:49:52,380
Okay.
472
00:50:05,710 --> 00:50:07,420
She's angry with me,
473
00:50:07,420 --> 00:50:10,870
because I'm stopping her from
having a boyfriend.
474
00:50:10,870 --> 00:50:13,360
But the problem is, all those
she falls in love with
475
00:50:13,360 --> 00:50:15,460
are much older than her.
476
00:50:15,460 --> 00:50:16,630
What can I do?
477
00:50:16,630 --> 00:50:18,250
Yeah, sure.
478
00:50:18,250 --> 00:50:19,080
Could I...
479
00:50:20,440 --> 00:50:21,700
Could I ask you something?
480
00:50:21,700 --> 00:50:22,930
Yes, of course.
481
00:50:22,930 --> 00:50:23,760
What is it?
482
00:50:26,770 --> 00:50:31,540
Julia told me some unsettling
stories about the painting.
483
00:50:31,540 --> 00:50:35,200
And I was just wondering, do
you know anything about that?
484
00:50:35,200 --> 00:50:38,260
Her terrifying tales are one
of the main reasons
485
00:50:38,260 --> 00:50:40,060
I had to take her out of school.
486
00:50:40,060 --> 00:50:41,860
Please, do not listen to her.
487
00:50:43,000 --> 00:50:46,570
She has the strangest fantasies.
488
00:50:51,040 --> 00:50:55,000
And please, now, try to concentrate
on your work.
489
00:50:55,000 --> 00:50:56,290
I'm sure your father told you
490
00:50:56,290 --> 00:50:59,260
about a substantial penalty
included in the contract.
491
00:50:59,260 --> 00:51:00,550
In case of delay.
492
00:51:00,550 --> 00:51:02,320
Of course.
You don't have to worry.
493
00:51:02,320 --> 00:51:03,670
Okay, good.
494
00:51:04,810 --> 00:51:05,770
I'll see you then.
495
00:52:23,040 --> 00:52:24,660
Help us.
496
00:52:44,052 --> 00:52:47,291
So, what are you going to do?
497
00:52:49,390 --> 00:52:50,640
I don't know.
498
00:52:53,640 --> 00:52:54,810
I want to leave.
499
00:52:56,210 --> 00:52:57,620
But if I do that,
500
00:52:58,690 --> 00:53:01,720
the studio will be destroyed
by the penalty.
501
00:53:03,730 --> 00:53:04,730
But if I stay...
502
00:53:07,510 --> 00:53:08,580
Everything that...
503
00:53:08,580 --> 00:53:09,800
Hey, hey, shh.
504
00:53:09,800 --> 00:53:11,090
Be calm.
505
00:53:11,390 --> 00:53:12,230
Okay?
506
00:53:13,190 --> 00:53:15,440
It's just nightmares.
507
00:53:15,440 --> 00:53:16,370
Okay?
508
00:53:16,370 --> 00:53:17,200
I promise.
509
00:53:19,000 --> 00:53:19,950
It feels so real.
510
00:53:21,560 --> 00:53:23,210
And I feel like...
511
00:53:23,210 --> 00:53:26,210
I feel like something is after me.
512
00:53:26,210 --> 00:53:27,280
I don't feel safe.
513
00:53:27,280 --> 00:53:29,560
No. It's okay.
514
00:53:29,560 --> 00:53:31,660
Okay? Nothing ever happens here.
515
00:53:32,950 --> 00:53:37,510
It's always the same people,
every day.
516
00:53:38,350 --> 00:53:40,030
Nothing ever happens.
517
00:53:41,860 --> 00:53:44,700
Did three tourists come
and visit you at the pub?
518
00:53:47,530 --> 00:53:48,360
No.
519
00:53:48,360 --> 00:53:49,540
No, no.
520
00:53:49,540 --> 00:53:50,770
I would've noticed.
521
00:53:52,090 --> 00:53:52,920
Why?
522
00:53:53,770 --> 00:53:54,920
We traveled together.
523
00:53:56,470 --> 00:53:58,020
They said they'd come visit me.
524
00:54:00,480 --> 00:54:03,080
Well, you know,
maybe they left already.
525
00:54:03,080 --> 00:54:05,110
I mean, these things happen.
526
00:54:05,110 --> 00:54:06,190
Sure, of course.
527
00:54:08,020 --> 00:54:10,930
I was really looking forward
to it, you know?
528
00:54:10,930 --> 00:54:11,950
Yeah.
529
00:54:11,950 --> 00:54:15,200
I'm feeling kind
of lonely, you know?
530
00:54:20,940 --> 00:54:21,770
Well...
531
00:54:26,230 --> 00:54:30,220
How about you just try and
finish the job, okay?
532
00:54:30,220 --> 00:54:33,770
And then after, if you want,
533
00:54:33,770 --> 00:54:36,700
we can spend some
more time together, no?
534
00:54:40,910 --> 00:54:41,880
Si?
535
00:54:41,880 --> 00:54:42,720
Yeah.
536
00:56:19,860 --> 00:56:21,780
What's going on here?
537
00:56:23,800 --> 00:56:24,630
Oh, God.
538
00:56:26,350 --> 00:56:27,730
What's wrong with you?
539
00:56:32,860 --> 00:56:34,610
Are you taking drugs?
540
00:56:35,570 --> 00:56:36,400
No.
541
00:56:40,770 --> 00:56:43,260
Wait.
542
00:56:44,890 --> 00:56:46,810
You're behind!
543
00:56:46,810 --> 00:56:48,850
And you get in at three
in the morning?
544
00:56:52,630 --> 00:56:55,030
Look, I'm sorry, okay?
545
00:56:56,230 --> 00:56:59,260
I wasn't feeling well,
so I went out to get some air.
546
00:56:59,260 --> 00:57:00,090
And...
547
00:57:02,440 --> 00:57:03,270
If I'm being honest,
548
00:57:03,270 --> 00:57:06,730
I don't think I can stay here
anymore, okay?
549
00:57:06,730 --> 00:57:08,980
So, look, maybe we
can work something out,
550
00:57:08,980 --> 00:57:11,140
and I can come back or...
551
00:57:11,140 --> 00:57:12,760
You're not leaving, Lisa.
552
00:57:14,050 --> 00:57:16,180
Until you finish this work.
553
00:57:16,180 --> 00:57:18,940
If you try to leave,
I give you my word.
554
00:57:18,940 --> 00:57:19,970
You'll regret it.
555
00:57:33,470 --> 00:57:35,800
Come on, come on, come on.
556
00:57:46,810 --> 00:57:48,730
Yes, I did it!
557
00:57:48,730 --> 00:57:49,560
I did it!
558
00:57:50,430 --> 00:57:52,970
I'll come back for you.
559
00:58:20,500 --> 00:58:21,340
No!
560
00:59:58,350 --> 01:00:00,200
Yeah, yeah, I'm coming.
561
01:00:04,390 --> 01:00:05,720
I need to talk to you.
562
01:00:05,720 --> 01:00:07,575
Yeah, come in.
563
01:00:07,690 --> 01:00:10,010
But look whatever it is,
it's got to be quick, okay?
564
01:00:10,010 --> 01:00:12,100
Because I really have
to finish this.
565
01:00:12,100 --> 01:00:12,930
No, no, no.
566
01:00:12,930 --> 01:00:16,210
I'm telling you, if you finish this,
you'll end up like the others.
567
01:00:16,210 --> 01:00:17,040
Look, Julia...
568
01:00:17,040 --> 01:00:19,350
I don't have time for your
stories tonight, okay?
569
01:00:20,530 --> 01:00:22,540
No, I'm telling the truth.
570
01:00:22,540 --> 01:00:23,370
Believe me.
571
01:00:30,220 --> 01:00:33,250
This painting was painted in 1493.
572
01:00:34,450 --> 01:00:39,100
They sacrificed Billy to
lure that monstrous being.
573
01:00:42,910 --> 01:00:45,130
That's how they captured Goran.
574
01:01:20,020 --> 01:01:21,520
It was all my mother.
575
01:01:22,420 --> 01:01:24,400
She demanded this curse,
576
01:01:24,400 --> 01:01:27,790
so that she could have eternal
youth from Goran's blood.
577
01:01:31,120 --> 01:01:32,320
Listen, I'm telling you.
578
01:01:33,250 --> 01:01:34,500
You have to listen to me.
579
01:01:36,250 --> 01:01:38,560
Tonight, the moon is going
to be red again.
580
01:01:38,560 --> 01:01:41,310
And if it shines on the painting
before midnight,
581
01:01:44,140 --> 01:01:46,870
the curse will be renewed
for another 500 years.
582
01:01:46,870 --> 01:01:47,970
And that can't happen.
583
01:01:49,210 --> 01:01:50,040
Please?
584
01:01:54,370 --> 01:01:55,200
Look.
585
01:01:56,680 --> 01:01:59,710
You have a great imagination, okay?
586
01:01:59,710 --> 01:02:00,580
You really do.
587
01:02:00,580 --> 01:02:02,110
But please leave.
588
01:02:02,110 --> 01:02:03,340
I don't have any time left.
589
01:02:03,340 --> 01:02:04,330
Okay? Please.
590
01:02:05,830 --> 01:02:06,660
Yeah.
591
01:02:06,660 --> 01:02:08,730
Those three new victims don't
have time either.
592
01:02:09,670 --> 01:02:10,500
Three?
593
01:02:11,470 --> 01:02:13,720
Yeah, it's the last three
that they captured.
594
01:02:14,560 --> 01:02:16,990
It was a boy and two girls.
595
01:02:17,920 --> 01:02:20,530
One was black and the other
has blonde hair.
596
01:02:23,320 --> 01:02:25,960
Julia, are you sure?
597
01:02:25,960 --> 01:02:27,800
Are you sure about this?
598
01:02:27,800 --> 01:02:28,900
Of course, 100%.
599
01:02:28,900 --> 01:02:30,730
Where are they now?
600
01:02:30,730 --> 01:02:31,560
Come with me.
601
01:02:36,360 --> 01:02:37,480
Shh.
602
01:02:37,480 --> 01:02:41,230
I'll bring you where they
keep the prisoners.
603
01:02:43,510 --> 01:02:44,920
Stay quiet, okay?
604
01:03:26,420 --> 01:03:27,240
Julia? Julia?
605
01:03:27,510 --> 01:03:28,960
Julia, where are you?
606
01:03:28,960 --> 01:03:32,770
I have to go.
Just make up an excuse.
607
01:03:32,770 --> 01:03:34,600
What are you gonna do?
608
01:03:35,900 --> 01:03:37,730
I have to help them.
609
01:03:39,220 --> 01:03:40,510
Okay, but Lisa, listen.
610
01:03:41,410 --> 01:03:43,260
You have to be careful.
611
01:03:43,260 --> 01:03:44,340
Okay. Okay.
612
01:03:45,520 --> 01:03:46,770
Julia!
613
01:03:47,810 --> 01:03:48,640
Okay.
614
01:04:51,630 --> 01:04:52,460
Okay.
615
01:12:02,690 --> 01:12:03,520
No...
616
01:12:04,850 --> 01:12:07,030
Wait, wait, wait.
617
01:12:32,770 --> 01:12:33,600
Please!
618
01:12:56,340 --> 01:12:57,210
No, no, no, no.
619
01:12:57,210 --> 01:12:58,040
Please, please.
620
01:12:58,040 --> 01:12:59,370
I don't want to...
621
01:13:16,760 --> 01:13:17,590
Tracy!
622
01:13:21,540 --> 01:13:24,390
Come on!
623
01:13:27,340 --> 01:13:28,520
Okay.
624
01:13:50,410 --> 01:13:51,960
Okay, okay, okay.
625
01:13:53,520 --> 01:13:54,810
I'm going to pull it out, okay?
626
01:13:54,810 --> 01:13:56,320
Tracy, I'm going to pull it out.
627
01:13:56,320 --> 01:13:57,150
I'm sorry.
628
01:14:06,260 --> 01:14:08,050
Okay, come on, come on, come on.
629
01:14:08,990 --> 01:14:11,490
Come on. It's okay, it's okay.
630
01:15:56,410 --> 01:15:57,250
Go!
631
01:16:15,800 --> 01:16:17,560
Oh, Marcus, good to see you.
632
01:16:17,560 --> 01:16:19,600
We really need your help.
633
01:16:33,220 --> 01:16:35,390
Go inside! Now!
634
01:16:35,390 --> 01:16:36,230
Okay, okay.
635
01:16:36,230 --> 01:16:37,930
Inside to the room with the painting!
636
01:16:44,500 --> 01:16:45,780
Quickly, now!
- Okay.
637
01:17:03,730 --> 01:17:06,100
Bring everything back to light.
638
01:17:06,100 --> 01:17:07,060
Immediately!
639
01:17:08,860 --> 01:17:09,690
Come on.
640
01:17:37,300 --> 01:17:40,220
It's almost midnight! Hurry up.
641
01:18:06,480 --> 01:18:07,820
- Hurry up!
- Okay.
642
01:18:10,360 --> 01:18:12,610
That section, down there.
643
01:18:20,700 --> 01:18:25,030
(Emma chants in Latin)
644
01:18:29,240 --> 01:18:30,080
Come on!
645
01:18:41,710 --> 01:18:44,230
If you don't hurry up,
you're dead!
646
01:18:44,230 --> 01:18:45,070
You hear me?
647
01:18:45,070 --> 01:18:46,510
Yes.
648
01:18:46,510 --> 01:18:48,890
This is gasoline,
everybody step away!
649
01:18:48,890 --> 01:18:49,720
Right now!
650
01:18:50,660 --> 01:18:52,670
And you put that down.
651
01:18:56,050 --> 01:18:57,910
Do not touch this painting.
652
01:18:59,080 --> 01:19:00,070
This is over.
653
01:19:01,940 --> 01:19:04,000
Julia, don't.
654
01:19:04,000 --> 01:19:05,050
You shed blood.
655
01:19:05,980 --> 01:19:07,350
I did it for all of us!
656
01:19:07,350 --> 01:19:09,250
Not for me!
657
01:19:09,250 --> 01:19:10,330
You have kept me stuck
658
01:19:10,330 --> 01:19:13,780
in a little girl's body
for centuries.
659
01:19:13,780 --> 01:19:15,640
I'm through with you.
660
01:19:15,640 --> 01:19:16,560
Kill her!
661
01:19:27,500 --> 01:19:28,420
Damn you!
662
01:19:39,360 --> 01:19:40,200
Lisa!
663
01:19:41,860 --> 01:19:42,690
Kill them.
664
01:21:54,160 --> 01:21:55,680
I'm sorry.
665
01:21:55,680 --> 01:21:56,520
Sorry.
666
01:21:58,060 --> 01:22:00,680
I have to go.
667
01:26:02,160 --> 01:26:04,860
The Prime Minister has arrived
with his wife.
668
01:26:04,860 --> 01:26:06,840
He needs more...
669
01:26:08,400 --> 01:26:10,390
Tell him I'll see him
in 5 minutes.
670
01:27:15,020 --> 01:27:17,270
We need to increase
the production.
671
01:28:05,040 --> 01:28:09,310
♪ The trouble, the world ♪
672
01:28:09,310 --> 01:28:12,110
♪ The day is gone ♪
673
01:28:12,110 --> 01:28:17,110
♪ Demons scream for me in your soul ♪
674
01:28:18,860 --> 01:28:24,860
♪ Your father always hated
the fact you were born ♪
675
01:28:25,810 --> 01:28:30,810
♪ And so you're always on your own ♪
676
01:28:32,770 --> 01:28:37,770
♪ It feels like you're
sinking in a dark well ♪
677
01:28:39,700 --> 01:28:44,700
♪ Where everything is pain
and all your hopes are dead ♪
678
01:28:48,200 --> 01:28:49,700
♪ Don't let your fears get to you ♪
679
01:29:02,210 --> 01:29:07,210
♪ Because you know what
you have been through ♪
680
01:29:15,970 --> 01:29:20,970
♪ Don't let your scars breathe anymore ♪
681
01:29:24,270 --> 01:29:29,270
♪ Oh, no ♪
682
01:29:29,970 --> 01:29:33,550
♪ You can't get out before ♪
683
01:29:42,330 --> 01:29:45,840
♪ There's something in the painting ♪
684
01:29:45,840 --> 01:29:49,270
♪ It scares you, makes you cry ♪
685
01:29:49,270 --> 01:29:54,270
♪ The darkness goes to you at night ♪
686
01:29:56,180 --> 01:29:59,610
♪ Just like an evil force ♪
687
01:29:59,610 --> 01:30:03,310
♪ That hounds you all the time ♪
688
01:30:03,310 --> 01:30:08,310
♪ Killing your willingness to survive ♪
689
01:30:10,320 --> 01:30:13,780
♪ Try not to fall ♪
690
01:30:13,780 --> 01:30:17,150
♪ Hold on to the edge ♪
691
01:30:17,150 --> 01:30:22,150
♪ If you don't give up,
your soul will be saved ♪
692
01:30:26,530 --> 01:30:29,700
♪ Don't let your fears get to you ♪
693
01:30:39,540 --> 01:30:44,540
♪ Because you know what
you have been through ♪
694
01:30:53,550 --> 01:30:58,550
♪ Don't let your scars breathe anymore ♪
695
01:31:02,740 --> 01:31:06,740
♪ Oh, no ♪
696
01:31:07,280 --> 01:31:10,870
♪ You can't get out before ♪44848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.