All language subtitles for The.Princess.Diaries.2001.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,612 --> 00:00:39,405 [sirens] 2 00:01:02,345 --> 00:01:04,389 [woman] Time for school. 3 00:01:05,223 --> 00:01:07,267 [Krystal Harris: "Supergirl" playing] 4 00:01:07,475 --> 00:01:10,770 [woman] Stop daydreaming. You'll be late for school. 5 00:01:10,979 --> 00:01:13,273 ♪ Sometimes I have dreams ♪ 6 00:01:13,356 --> 00:01:15,692 Hi, Louie, come on. 7 00:01:15,775 --> 00:01:17,068 {\an8}♪ I picture myself flying ♪ 8 00:01:17,151 --> 00:01:19,487 {\an8}-It's time to go to school. -[Louie meowing] 9 00:01:19,612 --> 00:01:22,240 {\an8}♪ Above the clouds High in the sky ♪ 10 00:01:22,532 --> 00:01:23,616 {\an8}Let's go. 11 00:01:23,700 --> 00:01:28,079 {\an8}♪ Conquering the world With my magic piano ♪ 12 00:01:28,413 --> 00:01:34,252 ♪ Never being scared But then I realize ♪ 13 00:01:34,877 --> 00:01:37,005 ♪ I'm Supergirl ♪ 14 00:01:37,130 --> 00:01:39,757 ♪ And I'm here To save the world ♪ 15 00:01:39,924 --> 00:01:43,177 ♪ And I wanna know Who's gonna save me? ♪ 16 00:01:43,261 --> 00:01:44,095 ♪ Who's gonna save me? ♪ 17 00:01:48,683 --> 00:01:51,477 -[woman] Are you feeling confident? -[girl] Not really. 18 00:01:51,602 --> 00:01:54,147 OK, now, just remember, when you make your speech, 19 00:01:54,731 --> 00:01:56,733 don't look at the people. 20 00:01:58,192 --> 00:02:00,403 Pick a spot on the back wall, 21 00:02:00,611 --> 00:02:03,489 don't take your eyes off it, and speak loudly. 22 00:02:03,573 --> 00:02:04,615 Thanks, Mom. 23 00:02:05,825 --> 00:02:07,493 -Bye, Mom. -Good luck. 24 00:02:14,334 --> 00:02:16,044 {\an8}-Morning, Muttons. -[Muttons barks] 25 00:02:16,127 --> 00:02:17,420 {\an8}[man] Be nice, Muttons. 26 00:02:18,004 --> 00:02:19,130 {\an8}Whoa. Whoa! 27 00:02:20,923 --> 00:02:22,383 [girl] Sorry, Mr. Robutusen. 28 00:02:24,927 --> 00:02:25,762 {\an8}Have a nice day. 29 00:02:26,763 --> 00:02:28,056 {\an8}I doubt it. 30 00:02:29,140 --> 00:02:31,184 {\an8}[song continues] 31 00:02:36,522 --> 00:02:37,357 [girl] Whoo! 32 00:02:48,034 --> 00:02:50,578 ♪ I'm Supergirl ♪ 33 00:02:54,457 --> 00:02:55,500 [siren] 34 00:02:55,583 --> 00:02:58,086 ♪ I'm Supergirl ♪ 35 00:03:01,923 --> 00:03:04,884 ♪ But I wanna know ♪ 36 00:03:05,384 --> 00:03:06,219 [boy shouting] 37 00:03:06,302 --> 00:03:08,888 ♪ Who's gonna save me? ♪ 38 00:03:13,267 --> 00:03:16,270 [girls cheering] ♪ Hey there, ho there How do you do? ♪ 39 00:03:16,562 --> 00:03:18,981 {\an8}♪ This is Grove Lions saying hi to you ♪ 40 00:03:19,065 --> 00:03:21,734 {\an8}♪ I'm Lana, Anna, Fontana ♪ 41 00:03:22,360 --> 00:03:24,195 ♪ Go, Lions ♪ 42 00:03:24,904 --> 00:03:25,738 [boy] Josh! 43 00:03:25,822 --> 00:03:28,157 ♪ I'm Supergirl ♪ 44 00:03:28,241 --> 00:03:30,743 -[girl 1] Josh, what are you doing? -[girl 2] He's such a show-off. 45 00:03:31,285 --> 00:03:33,079 Off the wall, please. Jeremiah, off the wall, please. 46 00:03:33,287 --> 00:03:34,330 Come on, you know better than that. 47 00:03:34,413 --> 00:03:35,873 ♪ And I'm here to Save the world ♪ 48 00:03:38,793 --> 00:03:41,379 -Good morning, Miss Gupta. -Morning, Lilly. 49 00:03:42,922 --> 00:03:43,756 Lilly's friend. 50 00:03:44,382 --> 00:03:46,175 [kids chattering] 51 00:03:46,384 --> 00:03:48,761 ♪ I'm Supergirl ♪ 52 00:03:49,220 --> 00:03:50,054 ♪ Who's gonna save me? ♪ 53 00:03:50,471 --> 00:03:52,974 [indistinct conversation] 54 00:03:54,725 --> 00:03:55,977 Oh, oh. Oops. 55 00:03:56,477 --> 00:03:59,147 I'm sorry. I didn't see you. Umm, I was thinking... 56 00:04:00,398 --> 00:04:01,649 ♪ Who's gonna save me? ♪ 57 00:04:02,400 --> 00:04:03,443 ♪ Who's gonna save me? ♪ 58 00:04:04,819 --> 00:04:05,987 Somebody sat on me again. 59 00:04:06,070 --> 00:04:07,196 -Really? -Yeah. 60 00:04:07,280 --> 00:04:10,324 I don't know what happened. I was just sitting there, working on my speech. 61 00:04:10,408 --> 00:04:12,410 [girl laughing] 62 00:04:12,493 --> 00:04:14,704 -It's really a dumb class. -Jerk and jerkette sighting. 63 00:04:15,246 --> 00:04:16,080 Hmm? 64 00:04:16,789 --> 00:04:17,915 [guy and girl laughing] 65 00:04:18,458 --> 00:04:21,252 [Chad Jeremy: "A Summer Song" playing] 66 00:04:26,257 --> 00:04:30,845 ♪ Soft kisses on a summer's day ♪ 67 00:04:31,804 --> 00:04:33,181 ♪ Laughing all our cares away ♪ 68 00:04:33,306 --> 00:04:35,057 [giggles] 69 00:04:35,349 --> 00:04:36,309 ♪ And dream of you ♪ 70 00:04:36,392 --> 00:04:37,351 -What? -What? 71 00:04:37,477 --> 00:04:40,104 You never saw two idiots exchange saliva before? 72 00:04:40,396 --> 00:04:43,649 Ugh. Yeah. They're so rude. 73 00:04:43,816 --> 00:04:46,569 Good. You know, for a second there, I thought you were going A-Crowd on me. 74 00:04:46,819 --> 00:04:48,529 -[girl laughs] Negative. -[school bell rings] 75 00:04:48,779 --> 00:04:51,616 -[Lilly] Ready for debate? -[groans] I'm never ready for debate. 76 00:04:51,824 --> 00:04:53,451 [cheering, chanting] 77 00:04:54,952 --> 00:04:58,581 [boy] So, this is not a debate. This is a control issue. 78 00:04:58,706 --> 00:05:01,209 Grove controls our minds with what they teach us, 79 00:05:01,542 --> 00:05:04,086 but you know what? They're not satisfied with that. 80 00:05:04,170 --> 00:05:05,004 -[boy] Sounds correct. -[girl] Mm-mmm. 81 00:05:05,463 --> 00:05:09,217 {\an8}I think Grove should dump the uniforms and we have casual dress all year round. 82 00:05:09,300 --> 00:05:10,927 [cheering] 83 00:05:13,304 --> 00:05:15,723 [teacher] All right, all right. OK, girls, settle down. 84 00:05:15,806 --> 00:05:17,558 Settle down, this is a debate. 85 00:05:17,642 --> 00:05:19,685 After it's over, I want you back in your school uniform. 86 00:05:19,769 --> 00:05:22,939 -Whatever you say. -Josh, sit down. 87 00:05:23,022 --> 00:05:24,815 -He's the man. -He's my man. 88 00:05:24,982 --> 00:05:27,360 OK, Josh, later, later. OK. 89 00:05:27,443 --> 00:05:29,529 Down, down, boy, you've made your point. 90 00:05:30,404 --> 00:05:35,785 {\an8}OK, so now we've all heard from Josh Bryant for the affirmative. 91 00:05:35,868 --> 00:05:36,702 {\an8}[ripping] 92 00:05:37,078 --> 00:05:38,120 I love that sound. 93 00:05:38,287 --> 00:05:41,582 -What's my point again? -You like our uniforms. 94 00:05:41,832 --> 00:05:43,292 They're equalizers. 95 00:05:43,876 --> 00:05:47,588 [teacher] Now we'll hear the rebuttal from Mia Thermopolis, 96 00:05:48,089 --> 00:05:51,092 who will present the negative argument against our proposition. 97 00:05:51,384 --> 00:05:54,428 [scattered applause and cheers] 98 00:05:59,850 --> 00:06:00,685 Um... 99 00:06:01,602 --> 00:06:04,563 I think, um... 100 00:06:04,647 --> 00:06:07,692 [girl whispering] What a frizzball. [giggling] Look at her hair. 101 00:06:09,110 --> 00:06:10,319 [teacher] Shh! 102 00:06:11,237 --> 00:06:14,115 -Um... Uh... -[boy 1] We're waiting. 103 00:06:14,198 --> 00:06:15,992 -[boy 2] Say something. -You see, um... 104 00:06:16,284 --> 00:06:18,828 -[scattered snickering] -[Mia stammering] 105 00:06:20,413 --> 00:06:22,540 {\an8}See, casual... Casual... 106 00:06:28,504 --> 00:06:31,465 -[girl 2] Are you OK? -She's gonna barf. 107 00:06:31,590 --> 00:06:33,384 [girl] Look out, she's gonna hurl. 108 00:06:34,552 --> 00:06:35,845 Cover the tuba. 109 00:06:35,928 --> 00:06:37,722 [laughter and applause] 110 00:06:37,805 --> 00:06:41,350 [teacher] OK, OK. 111 00:06:41,475 --> 00:06:42,643 [Mpulz: "The Journey" playing] 112 00:06:42,727 --> 00:06:45,062 ♪ ...learn how to fly ♪ 113 00:06:45,771 --> 00:06:50,651 ♪ You gotta move on from what's Breaking your heart ♪ 114 00:06:51,652 --> 00:06:53,529 [indistinct chattering] 115 00:06:53,988 --> 00:06:57,325 [man] Mia, finish up with Mrs. Talmond and then you can take a break. 116 00:06:58,367 --> 00:07:01,579 {\an8}-Here's a huge tip from Mrs. Hirsch. -Oh, and I got one from Mrs. Talmond. 117 00:07:01,662 --> 00:07:04,665 -We are doing all right today. -Mr. Walsh's ropes are twisted. 118 00:07:04,957 --> 00:07:07,960 -[woman] Mr. Walsh, stop twisting. -Hi! 119 00:07:08,044 --> 00:07:09,712 You'll strangle yourself. 120 00:07:10,212 --> 00:07:13,466 -Hi, Mom. -You threw up, huh? 121 00:07:13,549 --> 00:07:14,592 [chuckles] 122 00:07:15,051 --> 00:07:18,512 -And you ran away. -[Mia] I'm trying to forget about it. 123 00:07:19,639 --> 00:07:22,016 Can I have some shoes and chalk, please? 124 00:07:22,141 --> 00:07:24,602 Anyway, I'll go talk to your debate teacher... 125 00:07:24,810 --> 00:07:26,687 -What's his name? Mr. O'Connell. -Mr. O'Connell. 126 00:07:26,771 --> 00:07:28,230 -...and straighten it all out. -Mm-hmm. 127 00:07:28,397 --> 00:07:31,484 Mom, I am never going to be a good public speaker, 128 00:07:31,567 --> 00:07:34,028 just call him and tell him I want to be a mime. 129 00:07:34,487 --> 00:07:36,238 -I can do that. -[man] Here you go. 130 00:07:36,697 --> 00:07:40,534 -Oh. Your grandmother called. -What? 131 00:07:40,993 --> 00:07:43,579 The live one, who lives in Genovia. Clarisse. 132 00:07:43,788 --> 00:07:45,623 Oh! Wow. 133 00:07:45,956 --> 00:07:48,918 This is the first time she's ever contacted us, what's she want? 134 00:07:49,919 --> 00:07:52,755 She's in town, she wants to have tea. 135 00:07:53,589 --> 00:07:56,509 Tea? She came all the way from Europe to have tea? 136 00:07:57,301 --> 00:07:58,803 [telephone rings] 137 00:07:59,011 --> 00:08:01,889 -Think I want to climb a little bit. -[man] Rocks Around the Clock. 138 00:08:03,057 --> 00:08:05,643 Isn't this the grandmother who made you two get a divorce? 139 00:08:06,143 --> 00:08:08,938 [sighs] Well, she didn't approve of me. 140 00:08:09,021 --> 00:08:12,149 But Philippe and I made the decision to divorce on our own. 141 00:08:12,400 --> 00:08:15,403 Why should I go see this snobby lady who ignores us? 142 00:08:16,737 --> 00:08:19,740 Mia, she's your father's mother. 143 00:08:19,824 --> 00:08:22,118 Just go see her tomorrow, please? 144 00:08:22,201 --> 00:08:23,244 [Mia] Tension. 145 00:08:24,161 --> 00:08:28,249 She said your father hoped that you two would meet someday. 146 00:08:32,628 --> 00:08:34,839 [exhales] All right, I'll... I'll go. 147 00:08:35,423 --> 00:08:38,134 [rock music plays] 148 00:08:42,805 --> 00:08:45,433 [laughing, chattering] 149 00:08:48,269 --> 00:08:49,937 [boy] Whoo! 150 00:08:53,315 --> 00:08:57,111 OK. All right. I win, band practice is over. 151 00:08:57,528 --> 00:08:59,321 I have a music class here. Out. 152 00:08:59,530 --> 00:09:02,324 All right. Let's have the third group try "Catch a Falling." 153 00:09:02,491 --> 00:09:04,118 Hey, Charles, do you want to be in the front? 154 00:09:04,201 --> 00:09:05,494 -OK. Thanks. -No problem. 155 00:09:06,036 --> 00:09:07,079 Michael. 156 00:09:08,164 --> 00:09:11,041 Are you sure you can't help me with my spotted owl petition today? 157 00:09:11,125 --> 00:09:13,544 I told you. I'm meeting my grandmother after school. 158 00:09:13,627 --> 00:09:14,712 Oh, right. 159 00:09:14,920 --> 00:09:18,507 ♪ Catch a falling star And put it in your pocket ♪ 160 00:09:19,008 --> 00:09:22,720 ♪ Never let it fade away ♪ 161 00:09:23,179 --> 00:09:26,932 ♪ Catch a falling star And put it in your pocket ♪ 162 00:09:27,349 --> 00:09:30,436 ♪ Save it for a rainy day ♪ 163 00:09:31,020 --> 00:09:35,274 ♪ For love may come And tap you on the shoulder ♪ 164 00:09:35,691 --> 00:09:37,067 [clears throat] 165 00:09:40,362 --> 00:09:42,740 [man on speaker] The school tours are on Saturday, young lady. 166 00:09:42,823 --> 00:09:44,492 I'm here for a meeting with my grandmother. 167 00:09:44,825 --> 00:09:46,994 -Name? -Clarisse Renaldi. 168 00:09:47,328 --> 00:09:49,330 Oh. Please come to the front door. 169 00:09:50,664 --> 00:09:51,665 Thank you very much. 170 00:09:59,715 --> 00:10:00,925 Get off the grass! 171 00:10:01,008 --> 00:10:02,510 [man shouts in foreign language] 172 00:10:02,593 --> 00:10:04,845 [woman shouts in foreign language] 173 00:10:08,224 --> 00:10:11,310 Welcome, Miss Thermopolis. We've been expecting you. 174 00:10:20,528 --> 00:10:23,823 Um, oh, be careful. Please don't crush my soy nuts. 175 00:10:24,323 --> 00:10:25,699 Your soy nuts are safe. 176 00:10:28,285 --> 00:10:30,579 -OK. -Right this way. 177 00:10:38,087 --> 00:10:40,673 Please, make yourself comfortable. 178 00:10:53,227 --> 00:10:55,271 [woman] Yes, special food for their daughter, Marissa. 179 00:10:55,354 --> 00:10:57,064 She's allergic to peanuts. 180 00:10:57,273 --> 00:10:59,817 And we need new pillows for the Prime Minister's wife. 181 00:11:00,317 --> 00:11:02,695 She's allergic to goose feathers. 182 00:11:03,320 --> 00:11:04,446 Hello, Amelia. 183 00:11:04,530 --> 00:11:07,157 I'm Charlotte, from the Genovian Attaché Corps. 184 00:11:07,533 --> 00:11:09,118 Hi. It's nice to meet you. 185 00:11:09,410 --> 00:11:12,329 -Um, where am I? -[Charlotte] The Genovian Consulate. 186 00:11:12,663 --> 00:11:14,790 You've got pears in your flowers. 187 00:11:14,873 --> 00:11:17,751 -Genovian pears. We're famous for them. -Oh. 188 00:11:17,835 --> 00:11:20,004 Now, if you'll sit down, she'll be with you in a moment. 189 00:11:20,212 --> 00:11:22,965 No, I don't need a moment. I'm here. 190 00:11:23,632 --> 00:11:26,594 -Amelia, I'm so glad you could come. -[Mia] Hi. 191 00:11:26,802 --> 00:11:29,805 -You've got a great place. -Thank you. 192 00:11:30,764 --> 00:11:32,433 Well, let me look at you. 193 00:11:35,853 --> 00:11:38,856 You look so... young. 194 00:11:40,733 --> 00:11:42,109 Thank you. 195 00:11:42,318 --> 00:11:44,236 And you look so... 196 00:11:47,615 --> 00:11:48,782 ...clean. 197 00:11:48,866 --> 00:11:52,494 Uh, Charlotte, would you go and check on tea in the garden? 198 00:11:53,495 --> 00:11:54,913 Please, sit. 199 00:11:55,497 --> 00:11:56,332 Oh. [titters] 200 00:11:58,917 --> 00:12:01,920 [chomping teeth] 201 00:12:02,504 --> 00:12:04,715 So, um... 202 00:12:04,798 --> 00:12:09,053 My mom said you wanted to talk to me about something, so... shoot. 203 00:12:09,428 --> 00:12:14,016 Oh, before I... shoot, I have something I want to give you. 204 00:12:15,017 --> 00:12:17,019 -Here. -Oh, um... 205 00:12:17,811 --> 00:12:18,646 Thank you. 206 00:12:21,440 --> 00:12:23,025 Wow. 207 00:12:23,233 --> 00:12:26,195 It's the Genovian Crest. It was mine when I was young. 208 00:12:27,404 --> 00:12:28,238 [clattering] 209 00:12:28,405 --> 00:12:31,033 Ah, and that was my great-grandmother's. 210 00:12:31,367 --> 00:12:32,201 [titters] 211 00:12:32,618 --> 00:12:36,413 I'll keep this safe. I will take good care of it. 212 00:12:36,497 --> 00:12:38,749 [clattering] 213 00:12:41,251 --> 00:12:42,920 Now, what did you want to tell me? 214 00:12:43,420 --> 00:12:47,716 Something that I think will have a very big impact upon your life. 215 00:12:47,800 --> 00:12:51,303 -I already have braces. -No, it's-it's bigger than orthodontia. 216 00:12:52,388 --> 00:12:54,264 The tea is served, ma'am. 217 00:12:58,185 --> 00:13:02,731 [clattering] 218 00:13:03,649 --> 00:13:09,029 Amelia, have you ever heard of Edward Christof Philippe Gérard Renaldi? 219 00:13:09,446 --> 00:13:10,280 No. 220 00:13:10,572 --> 00:13:13,617 He was the Crown Prince of Genovia. 221 00:13:13,867 --> 00:13:15,285 Mm. 222 00:13:16,787 --> 00:13:17,621 What about him? 223 00:13:17,996 --> 00:13:20,749 Edward Christof Philippe Gérard Renaldi... 224 00:13:23,001 --> 00:13:25,587 -...was your father. -[scoffs] 225 00:13:26,296 --> 00:13:29,758 Yeah, sure. My father was the Prince of Genovia. 226 00:13:29,842 --> 00:13:31,969 Uh-huh. You're joking. 227 00:13:32,302 --> 00:13:34,680 Why would I joke about something like that? 228 00:13:36,640 --> 00:13:39,935 No. No, 'cause if he's really a prince, then I'm... 229 00:13:40,227 --> 00:13:43,188 Exactly. You're not just Amelia Thermopolis, 230 00:13:43,313 --> 00:13:48,152 you are Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi, 231 00:13:48,444 --> 00:13:50,654 Princess of Genovia. 232 00:13:53,240 --> 00:13:56,493 Me? A... A princess? 233 00:13:56,702 --> 00:13:58,495 Shut up! 234 00:14:00,456 --> 00:14:02,708 I beg your pardon? Shut up? 235 00:14:02,916 --> 00:14:06,003 Your Majesty, in America it doesn't always mean "be quiet." 236 00:14:06,086 --> 00:14:10,007 -Here it could mean "wow", "gee whiz"... -I understand, thank you. 237 00:14:11,091 --> 00:14:13,385 Nevertheless, you are the Princess. 238 00:14:14,094 --> 00:14:17,931 And I am Queen Clarisse Renaldi. 239 00:14:19,349 --> 00:14:21,769 Why on earth would you pick me to be your princess? 240 00:14:22,811 --> 00:14:26,315 Since your father died, you are the natural heir to the throne of Genovia. 241 00:14:26,523 --> 00:14:27,357 That's our law. 242 00:14:28,734 --> 00:14:32,863 I'm royal by marriage. You are royal by blood. 243 00:14:33,280 --> 00:14:34,114 You can rule. 244 00:14:36,033 --> 00:14:40,913 Rule? Oh, no. Oh, no. No, no, no. 245 00:14:40,996 --> 00:14:44,374 Now you have really got the wrong girl. I never lead anybody. 246 00:14:44,458 --> 00:14:47,377 Not at-- Not at Brownies, not at Campfire Girls... 247 00:14:47,461 --> 00:14:48,629 Um... 248 00:14:48,712 --> 00:14:51,882 Queen Clarisse, my expectation in life is to be invisible 249 00:14:52,174 --> 00:14:53,550 and I'm good at it. 250 00:14:53,967 --> 00:14:56,887 Amelia, I had other expectations, also. 251 00:14:56,970 --> 00:14:59,973 In my wildest dreams, I never expected this to happen, 252 00:15:00,349 --> 00:15:04,186 but you are the legal heir, the only heir to the Genovian throne 253 00:15:04,269 --> 00:15:06,563 and we will accept the challenge of helping you 254 00:15:06,647 --> 00:15:08,732 become the princess that you are. 255 00:15:08,816 --> 00:15:10,692 Oh! I can give you books. 256 00:15:10,776 --> 00:15:14,029 You'll study languages, history, art, political science. 257 00:15:14,321 --> 00:15:19,326 I can teach you to walk, talk, sit, stand, eat, dress like a princess. 258 00:15:19,409 --> 00:15:22,830 Given time, I think you'll find the palace in Genovia a very pleasant place to live. 259 00:15:23,372 --> 00:15:25,707 -Live in Genovia? -It's a wonderful country, Amelia, really. 260 00:15:25,791 --> 00:15:30,504 Whoa, whoa! Ju... Rewind and freeze. I'm no princess. 261 00:15:30,587 --> 00:15:33,882 I'm still waiting for normal body parts to arrive. 262 00:15:34,174 --> 00:15:36,802 I refuse to move to, and rule, a country, 263 00:15:36,927 --> 00:15:41,014 and do you want another reason? I don't want to be a princess! 264 00:15:41,140 --> 00:15:43,642 [stammering] Amelia! Amelia! 265 00:15:44,101 --> 00:15:46,311 Amelia! Come back here! 266 00:15:49,273 --> 00:15:50,691 [Clarisse groans] 267 00:15:52,860 --> 00:15:55,654 Well, that went well, didn't it? 268 00:15:55,737 --> 00:15:58,031 -Perhaps she needs more time. -Will you help me? 269 00:15:59,533 --> 00:16:00,909 Miss Thermopolis... 270 00:16:02,870 --> 00:16:05,706 I'm the head of your security and you want me to be a chauffeur and a babysitter? 271 00:16:05,914 --> 00:16:08,083 For the time being, yes. The child needs protection. 272 00:16:14,965 --> 00:16:18,093 [Mia] For 15 years, you couldn't find a spare minute 273 00:16:18,260 --> 00:16:20,262 to tell me that my father is a royal? 274 00:16:20,512 --> 00:16:22,723 -I thought I was doing the right thing. -Oh. 275 00:16:22,806 --> 00:16:25,976 -The right thing for who, Mom? -All of us. 276 00:16:26,185 --> 00:16:30,022 I mean, if we secretly divorced, he would be able to find a woman 277 00:16:30,230 --> 00:16:32,691 who'd stay by his side in Genovia and produce heirs. 278 00:16:32,774 --> 00:16:35,152 And I'd be free to live my life with you. 279 00:16:35,235 --> 00:16:37,321 I mean, please, we met in college. 280 00:16:37,446 --> 00:16:40,866 I was young. I wanted to paint. 281 00:16:41,366 --> 00:16:44,953 Can you see me walking one step behind someone for the rest of my life? 282 00:16:45,204 --> 00:16:46,622 I mean, with rules and regulations, 283 00:16:46,705 --> 00:16:49,708 and the waving and the bowing and the scraping, I was scared. 284 00:16:49,791 --> 00:16:53,170 Well, living with a mother who lied to me for 15 years scares me. 285 00:16:53,837 --> 00:16:54,671 Where are you going? 286 00:16:54,755 --> 00:16:56,590 I'm going to straighten up the royal bed chamber. 287 00:17:00,093 --> 00:17:02,888 [mother] After the divorce, we all discussed it. 288 00:17:03,096 --> 00:17:07,184 Your father and your grandmother both agreed to keep their distance, 289 00:17:07,309 --> 00:17:09,603 so you would have a chance of a normal childhood. 290 00:17:09,686 --> 00:17:12,439 Free of emotional complications. 291 00:17:12,648 --> 00:17:14,691 We were going to tell you when you were 18 years old. 292 00:17:14,900 --> 00:17:17,903 But when your father died, things changed, Mia. 293 00:17:19,404 --> 00:17:20,989 We wanted to protect you. 294 00:17:22,324 --> 00:17:25,285 OK, you know what? 295 00:17:25,410 --> 00:17:27,704 I don't feel protected. 296 00:17:27,829 --> 00:17:30,707 You try living for 15 years thinking that you're one person 297 00:17:30,791 --> 00:17:33,877 and then in five minutes you find out that you're a princess. You know what? 298 00:17:34,086 --> 00:17:37,798 Just in case I'm not enough of a freak already, let's add a tiara. 299 00:17:39,925 --> 00:17:42,010 [sighs] Well... 300 00:17:42,636 --> 00:17:45,013 -...drink your soup. -I'm not really hungry. 301 00:17:45,305 --> 00:17:48,141 Fine. Good night, sweetheart. 302 00:17:48,225 --> 00:17:49,226 [door closes] 303 00:17:50,811 --> 00:17:56,400 Fat Louie... you are so lucky you don't know who your parents are. 304 00:17:56,566 --> 00:17:57,693 [meows] 305 00:18:02,197 --> 00:18:06,785 I've never ridden in a limo, he admitted bitterly to himself 306 00:18:06,868 --> 00:18:11,373 as he crossed to the open window and looked out at the bay. 307 00:18:11,581 --> 00:18:14,084 The fog looming like his pathetic life before him. 308 00:18:14,167 --> 00:18:16,044 I can't believe I won an Emmy. 309 00:18:16,295 --> 00:18:19,089 I have this favorite photo of Philippe. 310 00:18:20,382 --> 00:18:22,426 We had so much fun when we were here in college. 311 00:18:22,592 --> 00:18:23,593 He was-- 312 00:18:23,677 --> 00:18:27,472 He was so full of joie de vivre, always laughing and smiling. 313 00:18:27,681 --> 00:18:28,557 I remember. 314 00:18:28,682 --> 00:18:33,270 Helen, if Amelia refuses to accept the throne, 315 00:18:33,353 --> 00:18:36,523 then Genovia will cease to exist as we know it. 316 00:18:36,732 --> 00:18:40,694 So the future of your country is in the hands of my 15-year-old? 317 00:18:48,910 --> 00:18:50,746 Here it is. 318 00:18:51,663 --> 00:18:53,040 Mm. 319 00:18:54,416 --> 00:18:55,834 Ohh. 320 00:18:56,835 --> 00:18:58,628 Philippe was ready to be king. 321 00:19:00,630 --> 00:19:03,675 Then the terrible accident. 322 00:19:06,094 --> 00:19:08,680 Even though it didn't work out between us, 323 00:19:08,764 --> 00:19:12,184 -I loved your son very much. -Thank you. 324 00:19:13,310 --> 00:19:18,648 Well, as always, this is as good as it's gonna get. 325 00:19:19,441 --> 00:19:20,275 Mm. 326 00:19:20,901 --> 00:19:23,528 I can't wait until she's 18. 327 00:19:25,489 --> 00:19:27,616 [sighs] 328 00:19:27,741 --> 00:19:30,202 Oh, this is a nightmare. I'm going back to bed. 329 00:19:30,452 --> 00:19:33,080 Mia, the-the three of us have to talk. 330 00:19:33,747 --> 00:19:36,625 Oh, OK. Um, is there something else about me and my life 331 00:19:36,708 --> 00:19:39,252 that just maybe I might want to know about? 332 00:19:39,336 --> 00:19:41,755 Oh, no. Are you two waiting to take me on a talk show somewhere 333 00:19:41,838 --> 00:19:44,091 to let me know that I have a twin sister who's a duchess? 334 00:19:44,466 --> 00:19:46,218 You have a cousin who's a contessa. 335 00:19:46,593 --> 00:19:50,180 Fondly known as Bartholomew. Actually, we call him Pookie. 336 00:19:50,305 --> 00:19:56,061 Yesterday did not go well. Will you just listen to your grandmother? 337 00:19:56,728 --> 00:20:01,900 Amelia, in a matter of weeks, we have an annual ball. 338 00:20:02,150 --> 00:20:04,820 I was... I am hoping 339 00:20:05,028 --> 00:20:08,532 that I may present you to the press and the public on that occasion. 340 00:20:08,865 --> 00:20:11,785 However, you desperately need some instruction. 341 00:20:11,993 --> 00:20:15,997 I speak for the entire Genovian parliament and the royal family. 342 00:20:16,206 --> 00:20:18,041 And I speak for this family. 343 00:20:18,250 --> 00:20:21,753 Excuse me. I don't have a family with either one of you, 344 00:20:21,837 --> 00:20:26,383 because you ignored me for 15 years and you lied to me. 345 00:20:26,550 --> 00:20:29,761 Families don't do stuff like that to one another, OK? 346 00:20:33,014 --> 00:20:35,559 -Where is she going? -The tower. 347 00:20:36,893 --> 00:20:40,897 -Mia, you can't run from everything. -She has a tower? 348 00:20:42,399 --> 00:20:44,526 [Helen] Please, just come down from there. 349 00:20:44,693 --> 00:20:48,572 You know, most kids hope for a car for their 16th birthday, not a country. 350 00:20:50,073 --> 00:20:51,783 Just make yourself comfortable. 351 00:20:52,826 --> 00:20:53,743 -[hissing] -Oh! 352 00:20:54,411 --> 00:20:57,164 [Helen] This is getting us nowhere. Talk to me. 353 00:20:58,832 --> 00:20:59,875 I can't talk to you right now, 354 00:20:59,958 --> 00:21:01,793 I'm late for a meeting with my guidance counselor. 355 00:21:01,960 --> 00:21:04,880 I'm late for a meeting with Spain and Portugal. 356 00:21:05,964 --> 00:21:07,132 [Helen] I have a thought. 357 00:21:07,799 --> 00:21:12,053 Mia promises to attend princess lessons until your ball. 358 00:21:12,429 --> 00:21:17,225 It's not my ball, it's Genovia's Annual Independence Day Ball. 359 00:21:17,517 --> 00:21:18,935 I'm sorry. 360 00:21:19,561 --> 00:21:22,147 Mia promises neither to accept nor reject 361 00:21:22,230 --> 00:21:25,692 your offer to be royal until this grand ball. 362 00:21:25,942 --> 00:21:28,069 And then she makes her decision. 363 00:21:28,403 --> 00:21:30,071 Now can you both live with that? 364 00:21:39,122 --> 00:21:40,499 It seems I have no option. 365 00:21:40,707 --> 00:21:41,833 [sighs] 366 00:21:41,917 --> 00:21:43,335 If I have to. 367 00:21:43,460 --> 00:21:47,839 But I want not one word of this until that evening, is that understood? 368 00:21:48,131 --> 00:21:49,341 Duh. 369 00:21:49,424 --> 00:21:51,510 [Clarisse] The press would have a field day. 370 00:21:51,593 --> 00:21:56,139 Well, let's not keep Spain and Portugal waiting. 371 00:21:56,806 --> 00:21:58,350 I'm gonna be 16 this year, 372 00:21:58,558 --> 00:22:01,978 and my mom traded two paintings to get me a 1966 Mustang. 373 00:22:02,062 --> 00:22:04,898 -You do know what a Mustang is, right? -I raise mustangs. 374 00:22:04,981 --> 00:22:07,067 That is not a sensible car for a princess. 375 00:22:07,150 --> 00:22:10,153 Well, you see, it's not really a sensible car for anyone. It doesn't run. 376 00:22:10,529 --> 00:22:13,740 Well, I suppose I could donate something to this vehicle. 377 00:22:13,949 --> 00:22:17,452 -[Mia] Good morning, Mr. Robutusen. -[Clarisse] Who is this gentleman? 378 00:22:17,536 --> 00:22:19,412 Oh, he's my neighbor, but you wouldn't want to meet him. 379 00:22:19,496 --> 00:22:21,331 He doesn't have very nice manners. 380 00:22:21,998 --> 00:22:22,958 Good morning. 381 00:22:23,041 --> 00:22:26,920 -There's someone I want you to meet. -OK. Whoa. 382 00:22:27,587 --> 00:22:29,881 -You have two limousines? -One is yours. 383 00:22:29,965 --> 00:22:32,300 -Do you raise limousines, too? -[chuckles] No. 384 00:22:32,509 --> 00:22:35,011 -Amelia, this is Joseph. -Hi, nice to meet you. 385 00:22:35,095 --> 00:22:38,098 The elegant European woman didn't stay for tea. 386 00:22:38,473 --> 00:22:39,516 Thanks. 387 00:22:40,475 --> 00:22:42,143 But the promise of tomorrow hung in the air. 388 00:22:42,602 --> 00:22:43,436 [car door shuts] 389 00:22:50,652 --> 00:22:51,903 Ooh! 390 00:23:00,578 --> 00:23:02,289 -Uh, Princess? -Hmm? 391 00:23:02,414 --> 00:23:06,626 Princess, may I point out that, no matter how many times you push it, 392 00:23:06,710 --> 00:23:08,920 -it will go up and down the same way. -Oh. [chuckles] 393 00:23:10,505 --> 00:23:13,133 Joseph, can we 86 the flags, please? 394 00:23:13,425 --> 00:23:16,928 No. The flags allow me to park anywhere. 395 00:23:17,429 --> 00:23:20,974 -We keep the flags. -Sorry, Joseph. 396 00:23:22,809 --> 00:23:25,437 You can call me Joe. 397 00:23:26,730 --> 00:23:28,023 Joey? [chuckles] 398 00:23:28,189 --> 00:23:31,484 [laughs] No. Joe. 399 00:23:35,280 --> 00:23:37,324 [laughs] 400 00:23:38,241 --> 00:23:41,828 Did I miss something? Are we going to a wedding? 401 00:23:42,120 --> 00:23:45,165 Uh, no, school. No, this is the, uh, surprise ride. 402 00:23:45,832 --> 00:23:49,127 -[speaking in foreign language] -This is Joe. Joe, Lilly. Lilly, Joe. 403 00:23:49,336 --> 00:23:52,672 Hi, it's nice to meet you. You know, you look like Shaft. 404 00:23:53,256 --> 00:23:56,134 Yes. Excuse me. 405 00:23:56,217 --> 00:23:57,927 -You want a ride, right? -Yeah. Totally. 406 00:23:58,011 --> 00:24:00,430 -I got it. -Of course. 407 00:24:01,222 --> 00:24:02,807 [both cheer] 408 00:24:04,142 --> 00:24:06,519 -OK -Oh, my word. 409 00:24:07,645 --> 00:24:09,314 [Joe] Please fasten your seatbelts, ladies. 410 00:24:09,522 --> 00:24:11,608 [Lilly] Is your mother dating an undertaker? 411 00:24:11,691 --> 00:24:16,696 Uh... no. This long lost grandmother showed up and she wants me to use it. 412 00:24:16,905 --> 00:24:18,740 -And? -I-I don't know. 413 00:24:18,823 --> 00:24:21,534 I guess she's just trying to be nice to get me to like her. 414 00:24:21,743 --> 00:24:22,577 [Lilly] Oh... 415 00:24:23,411 --> 00:24:26,414 [Mia] Hey, Joe? Can you please park a block away from school? 416 00:24:26,498 --> 00:24:28,583 I really don't want to cause a riot with this hearse. 417 00:24:28,833 --> 00:24:30,752 This is a non-riot hearse. 418 00:24:31,378 --> 00:24:34,381 And if it were a hearse, there would be silence in the backseat. 419 00:24:34,881 --> 00:24:36,299 [girls snickering] 420 00:24:38,051 --> 00:24:41,137 [cheerleaders] ♪ Hey there, ho there How do ya do? 421 00:24:41,221 --> 00:24:44,140 ♪ This is Grove Lions saying hi to you 422 00:24:44,474 --> 00:24:45,850 ♪ Go, Lions! ♪ 423 00:24:46,017 --> 00:24:46,851 Roar! 424 00:24:48,728 --> 00:24:49,771 [man on PA] This is a reminder. 425 00:24:50,105 --> 00:24:53,858 Virtual homework may not be submitted for actual credit. 426 00:24:54,526 --> 00:24:56,528 {\an8}[girl] Tell, me, Mia, is it true about your speech? 427 00:24:56,736 --> 00:24:59,114 Are you really speaking at the bulimic convention? 428 00:24:59,239 --> 00:25:01,366 So you can speak and barf at the same time? 429 00:25:01,658 --> 00:25:03,535 -[makes retching sound] -[girls laugh] 430 00:25:05,453 --> 00:25:06,830 [retching sound] 431 00:25:06,913 --> 00:25:07,956 [laughing] 432 00:25:09,165 --> 00:25:11,126 [woman] Good. Good glove, Michael. Way to go. 433 00:25:11,334 --> 00:25:12,168 That's the way to make the play. 434 00:25:12,502 --> 00:25:13,878 I'm gonna let this one go, Mia. 435 00:25:13,962 --> 00:25:15,422 -Try catching, all right? -Are you sure? 436 00:25:15,630 --> 00:25:18,716 It's slow-pitch, you can catch it on a bounce. Don't worry about it. OK. 437 00:25:20,093 --> 00:25:20,969 -Oh. -OK, now get it 438 00:25:21,052 --> 00:25:22,178 -and throw it back to the pitcher. -OK. 439 00:25:22,262 --> 00:25:23,304 Come on. 440 00:25:24,305 --> 00:25:25,640 -[grunts] -[all gasp] 441 00:25:25,723 --> 00:25:27,725 [kids snickering] 442 00:25:30,395 --> 00:25:32,897 I am so sorry. I-I... [gasps] 443 00:25:33,606 --> 00:25:34,482 I'm really... I... 444 00:25:34,774 --> 00:25:37,318 I didn't mean to. And I... Can I help you? 445 00:25:37,402 --> 00:25:39,112 [woman] Ice. Get me ice. 446 00:25:39,529 --> 00:25:41,406 [trolley bell jingles] 447 00:25:41,781 --> 00:25:43,783 [Lilly] And I'm on the verge of becoming a nutcase, 448 00:25:43,867 --> 00:25:46,411 and my parents think I need an attitude adjustment. 449 00:25:46,536 --> 00:25:49,038 -Whoa, whoa, whoa, whoa! -Sorry. Yeah, so, 450 00:25:49,164 --> 00:25:52,250 my dad wants to take me out to dinner tonight, just the two of us. 451 00:25:52,417 --> 00:25:54,461 We ran out of things to talk about when I was eight. 452 00:25:54,544 --> 00:25:57,714 -Well, at least your dad's still alive. -Hey. 453 00:25:59,424 --> 00:26:02,177 I thought you were getting over that. It's been, what, two months? 454 00:26:02,635 --> 00:26:06,347 I know, I know, but after all, he was my dad. 455 00:26:06,890 --> 00:26:09,142 Biologically, yes, but you never met the man. 456 00:26:09,267 --> 00:26:12,312 Just a nice card and gift on your birthday for 15 years. 457 00:26:12,437 --> 00:26:14,522 Hey, be fair, OK, they were beautiful presents. 458 00:26:14,606 --> 00:26:17,567 Remember that Fabergé merry-go-round he sent me? That was nice. 459 00:26:17,650 --> 00:26:20,737 -And he paid for my school tuition. -Yeah, I guess so. 460 00:26:20,862 --> 00:26:22,947 You know, Lilly, I gotta run, OK? 461 00:26:23,031 --> 00:26:25,074 I gotta go see your brother about my baby. 462 00:26:25,325 --> 00:26:28,286 OK, but let's take the limo tomorrow, these hills are killing me. 463 00:26:28,953 --> 00:26:30,288 [Mia] You got it. 464 00:26:30,371 --> 00:26:32,373 [rock music playing] 465 00:26:47,972 --> 00:26:50,016 [telephone ringing] 466 00:26:57,148 --> 00:26:59,984 He fixes cars, he plays guitar and he can sing. 467 00:27:00,109 --> 00:27:03,571 -He is so hot. -He is wicked sweet. 468 00:27:09,786 --> 00:27:11,829 Talk loud, I got a band rehearsing. 469 00:27:11,913 --> 00:27:14,541 [boy] You've been listening to the sounds of Flypaper. 470 00:27:14,624 --> 00:27:15,792 We're flying away now. 471 00:27:17,377 --> 00:27:19,712 [man] All right, stop yelling. They're finished. 472 00:27:19,796 --> 00:27:21,089 Hey. Oh. 473 00:27:21,297 --> 00:27:24,425 It sounded really good. Ned is really wailing. 474 00:27:25,385 --> 00:27:27,095 -Hello, Mia. -Hey, Doc. 475 00:27:27,762 --> 00:27:30,890 So what's the diagnosis for my baby? Hmm? 476 00:27:31,933 --> 00:27:33,810 -Four hundred dollars. -[honks horn] 477 00:27:33,935 --> 00:27:36,271 Yeah, I know. It costs to be cool, huh? 478 00:27:36,563 --> 00:27:40,233 -This is not my day. -I'll do some labor free. 479 00:27:40,400 --> 00:27:44,487 Thanks, but I'll talk to my grandma about it. It'll be great. 480 00:27:44,571 --> 00:27:47,115 Anyway, I'll see you guys later, OK? I gotta be somewhere. 481 00:27:48,783 --> 00:27:51,786 Ooh. "I'll do some labor free." [chuckles] 482 00:27:51,869 --> 00:27:53,329 You, uh, sweet on her? 483 00:27:54,122 --> 00:27:55,707 She's my sister's best friend. 484 00:27:55,790 --> 00:28:00,503 Yeah. That's the hardest place to be. Between friend and, uh, friendlier. Huh? 485 00:28:00,587 --> 00:28:01,421 Yeah... 486 00:28:01,504 --> 00:28:02,505 [laughs] 487 00:28:04,215 --> 00:28:06,050 [Nelly Furtado: "Trynna Finda Way" playing] 488 00:28:06,175 --> 00:28:08,469 ♪ I'm tryin' a find a way ♪ 489 00:28:08,595 --> 00:28:10,179 ♪ I'm tryin' a find a right ♪ 490 00:28:10,972 --> 00:28:14,434 Your Majesty, the diplomatic pouch has arrived and she's here. 491 00:28:30,742 --> 00:28:31,743 Shh. 492 00:28:35,997 --> 00:28:37,624 -Send her in. -[Charlotte] Yes, ma'am. 493 00:28:42,420 --> 00:28:46,090 [Charlotte] I need more roses. Red, white, mauve. 494 00:28:46,299 --> 00:28:47,508 Mauve. 495 00:28:47,592 --> 00:28:50,803 -Miss Amelia, welcome. -Hi. 496 00:28:50,970 --> 00:28:52,388 Straight ahead to your left. 497 00:28:52,472 --> 00:28:54,307 Her Majesty is ready for you in the library. 498 00:28:54,599 --> 00:28:56,809 [Clarisse] Charlotte, take notes, will you? 499 00:28:57,936 --> 00:29:02,065 Amelia, circle slowly, so I can evaluate the work to be done. 500 00:29:03,232 --> 00:29:06,986 Amelia! Does your bad posture affect your hearing? 501 00:29:07,362 --> 00:29:08,947 -Turn. -Oh, sorry. 502 00:29:09,113 --> 00:29:10,448 No, no, no, no, slowly turn. 503 00:29:11,032 --> 00:29:14,953 Slowly, thank you. Well, carriage, obviously. 504 00:29:15,036 --> 00:29:16,287 Hairstyle. 505 00:29:16,955 --> 00:29:19,582 Complexion, mm. Stop! 506 00:29:21,459 --> 00:29:23,169 Eyes, lovely. 507 00:29:25,046 --> 00:29:27,840 But hidden beneath bushman eyebrows. 508 00:29:31,177 --> 00:29:33,054 The neck is seemly. 509 00:29:33,471 --> 00:29:34,722 Ears... 510 00:29:35,890 --> 00:29:37,266 ...like her father. 511 00:29:38,017 --> 00:29:40,478 -Really? They are? -Oh, my! 512 00:29:40,687 --> 00:29:43,815 -Who has nails like these? -Everybody. 513 00:29:44,273 --> 00:29:47,026 Well, tomorrow, I would like to see clean fingers. 514 00:29:47,318 --> 00:29:51,406 And you will wear stockings, not tights, not socks, 515 00:29:51,906 --> 00:29:54,492 and I never want to see those shoes again. 516 00:29:54,867 --> 00:29:58,913 When walking in a crowd, one is under scrutiny all the time. 517 00:30:00,498 --> 00:30:03,251 So we don't schlump like this. 518 00:30:07,880 --> 00:30:11,634 We drop the shoulders, we think tall. 519 00:30:12,176 --> 00:30:13,052 [chuckles] 520 00:30:13,136 --> 00:30:15,430 We tuck under and we transfer the weight 521 00:30:15,513 --> 00:30:17,473 -from one foot to... -[Charlotte laughing] 522 00:30:18,641 --> 00:30:21,519 No. Princesses never cross their legs in public. 523 00:30:22,103 --> 00:30:24,856 Why don't you just tuck one ankle behind the other, 524 00:30:25,023 --> 00:30:27,400 and place the hands gracefully on the knees. 525 00:30:29,152 --> 00:30:30,528 Aah! 526 00:30:31,863 --> 00:30:34,240 Charlotte, I think it's time for tea. 527 00:30:35,867 --> 00:30:40,705 [Mia] Tell me, how does my mother, or really any person for that matter, 528 00:30:40,788 --> 00:30:44,667 go into a parent-teacher conference and come out with a date? 529 00:30:44,917 --> 00:30:49,088 Mia, Mr. O'Connell is not married, he's not living with anyone, 530 00:30:49,172 --> 00:30:53,801 plus he's not pierced, tattooed or hair plugged. 531 00:30:54,010 --> 00:30:57,013 Do you realize how rare a find that is south of Market Street? 532 00:30:58,139 --> 00:31:01,934 OK, did it ever occur to you that if you dated one of my teachers, 533 00:31:02,018 --> 00:31:05,146 it would give the other kids license to mock me for the rest of my life? 534 00:31:08,232 --> 00:31:11,069 Oh, you're right, I didn't and I'm sorry. 535 00:31:11,152 --> 00:31:12,236 [sighs] 536 00:31:13,029 --> 00:31:16,491 It's just that Patrick... Mr. O'Connell, 537 00:31:17,033 --> 00:31:19,786 he's such a nice man, he's a real gentleman, 538 00:31:19,869 --> 00:31:22,830 and I haven't met one of those in a long, long time. 539 00:31:22,914 --> 00:31:25,541 OK, OK. It's-- It's fine. 540 00:31:27,794 --> 00:31:29,962 I Just can't do anything right anymore, can I? 541 00:31:30,046 --> 00:31:31,297 [meows] 542 00:31:31,380 --> 00:31:33,007 -[boys shouting] -[boy 1] Come on, get her. 543 00:31:33,466 --> 00:31:35,927 -[boy 2] In your face. -[shrieking] 544 00:31:36,094 --> 00:31:38,930 -[boy 3] Stop the ball. -[woman] Come on. Come on. 545 00:31:39,931 --> 00:31:42,100 Just block one, Mia, just block one! 546 00:31:42,350 --> 00:31:44,936 -I can't do this, I'm a girl. -What am I, a duck? 547 00:31:45,019 --> 00:31:47,688 No, I mean... You're an athletic girl, OK? 548 00:31:48,022 --> 00:31:52,026 I'm a synchronized-swimming, yoga-doing, um, 549 00:31:52,110 --> 00:31:54,612 horseback-riding, wall-climbing type girl. 550 00:31:54,695 --> 00:31:56,781 My hand-eye coordination is zero. 551 00:31:56,906 --> 00:31:58,991 All right, you can go again later. Josh, get in here. 552 00:31:59,200 --> 00:32:00,326 Yeah, I'm in. 553 00:32:01,119 --> 00:32:06,040 So, I was watching you earlier and, um... you're way tense. 554 00:32:06,124 --> 00:32:07,708 You know what I'm saying? You gotta use your hands. 555 00:32:07,792 --> 00:32:09,836 The ball comes over here, you don't stand there just like this. 556 00:32:09,919 --> 00:32:14,090 You gotta go for it. You gotta think like the ball, you gotta be the ball. 557 00:32:14,173 --> 00:32:16,968 You gotta stop it, know what I mean? Ah? 558 00:32:17,343 --> 00:32:18,719 -Ah. -Bring it on. 559 00:32:25,977 --> 00:32:27,145 -Hey, Joe. -Mm-hmm? 560 00:32:27,395 --> 00:32:29,522 I'm gonna turn the backseat into a dressing room 561 00:32:29,605 --> 00:32:31,858 so I can change into a proper outfit for Madame, OK? 562 00:32:31,941 --> 00:32:35,570 -Yes, well, don't forget the shoes. -Ah. Thanks. 563 00:32:35,778 --> 00:32:37,405 Strange town, San Francisco. 564 00:32:37,947 --> 00:32:40,825 When I purchased the pumps, they asked if I wanted them wrapped 565 00:32:40,908 --> 00:32:42,243 or if I wanted to wear them. 566 00:32:43,661 --> 00:32:45,037 All right, closing. 567 00:32:45,121 --> 00:32:46,998 [Aaron Carter: "Little Bitty Pretty One" playing] 568 00:32:51,502 --> 00:32:52,420 Going up. 569 00:32:52,503 --> 00:32:54,338 ♪ Oh, itty bitty pretty one ♪ 570 00:32:54,463 --> 00:32:56,257 ♪ Come on and talk to me ♪ 571 00:32:56,424 --> 00:32:58,384 [shouts] 572 00:32:58,843 --> 00:33:01,220 -You all right? -Yeah, oh, I'm fine. 573 00:33:03,389 --> 00:33:04,891 [Joe] Going down. 574 00:33:04,974 --> 00:33:05,808 Oh! 575 00:33:11,689 --> 00:33:12,690 Oh! 576 00:33:13,774 --> 00:33:17,737 I've never put on pantyhose, but it sounds dangerous. 577 00:33:24,410 --> 00:33:28,122 Grandma? Is it customary in Genovia to imprison your dinner guests 578 00:33:28,206 --> 00:33:30,416 with, um... with Hermes scarves? 579 00:33:30,625 --> 00:33:34,128 It's Hermès. The scarf is merely a training tool. 580 00:33:34,212 --> 00:33:37,298 Eventually you will learn to sit and eat properly without it. 581 00:33:38,382 --> 00:33:39,300 Um... 582 00:33:39,884 --> 00:33:41,385 Manners matter. 583 00:33:42,887 --> 00:33:44,055 But enough etiquette for the day. 584 00:33:44,555 --> 00:33:47,183 Now, Genovia does a lot of trade with Spain, 585 00:33:47,266 --> 00:33:48,935 -so we prepare for that. -Sorry. 586 00:33:49,435 --> 00:33:53,022 The quickest way to a Spanish heart is dance. 587 00:33:53,105 --> 00:33:56,067 Shall we? Now tell me, what kind of dancing do you do? 588 00:33:56,400 --> 00:34:00,238 Dancing? Oh, just, uh, normal kind, you know, like, um... 589 00:34:00,446 --> 00:34:02,365 [humming] 590 00:34:02,573 --> 00:34:04,075 I see. 591 00:34:04,617 --> 00:34:07,411 We have a Genovian alternative. 592 00:34:07,495 --> 00:34:09,789 [instrumental music plays] 593 00:34:10,039 --> 00:34:13,876 Now, the dances here are very sedate. Right from the hips. 594 00:34:14,168 --> 00:34:19,131 And no bobbing of the head, please. It's not a doggy on a dashboard. 595 00:34:19,465 --> 00:34:22,009 Straight, straight, straight up. Let's practice this here. 596 00:34:22,093 --> 00:34:27,306 All right. Now, this dance is between a waltz and a tango. You see? 597 00:34:27,473 --> 00:34:29,350 -It's a wango? -No. 598 00:34:31,477 --> 00:34:33,396 All right, here we go. Spin out. 599 00:34:33,479 --> 00:34:35,273 -Spin out. -And spin into me. 600 00:34:35,356 --> 00:34:37,400 -Spin in... [grunts] -[gasps] 601 00:34:38,150 --> 00:34:40,027 -OK. -No. No, no, no. 602 00:34:40,111 --> 00:34:42,822 [Joe] Try again. No, one more spin, very quickly. 603 00:34:42,947 --> 00:34:43,948 Pull away. 604 00:34:44,782 --> 00:34:48,703 That's it, good. Good attitude. 605 00:34:48,995 --> 00:34:50,413 Spin in. 606 00:34:52,957 --> 00:34:54,333 -Good. -I did it? 607 00:34:54,542 --> 00:34:57,044 -Yes. -Grandma, I spun without hurting anyone. 608 00:34:57,420 --> 00:34:59,672 That's very good news. 609 00:35:00,756 --> 00:35:02,925 Spin, spin, spin. Yes. Done. 610 00:35:03,009 --> 00:35:04,760 Better. It's coming along. 611 00:35:05,469 --> 00:35:09,015 -Now you may go home. -Thank you. 612 00:35:09,098 --> 00:35:10,683 See you tomorrow. 613 00:35:12,018 --> 00:35:14,228 Thank you, Joseph. 614 00:35:16,439 --> 00:35:18,983 [song begins again] 615 00:35:21,027 --> 00:35:24,613 You've been wearing black too long. 616 00:36:04,111 --> 00:36:05,404 [woman on PA] This is Coach Harbula. 617 00:36:05,488 --> 00:36:07,948 You can sign up now for the Baker beach party. 618 00:36:08,324 --> 00:36:11,994 -Oh, sorry. Sorry... Sorry. -Hey, hey, Bobby Bad! 619 00:36:12,995 --> 00:36:14,747 -Mia. Are you ready? Let's go. -Oh, hey. 620 00:36:14,830 --> 00:36:16,665 Oh, I'm really sorry. But I can't do it today. 621 00:36:16,749 --> 00:36:19,543 I've got a grandma thing and just-- I'll call you, OK? Bye. 622 00:36:19,877 --> 00:36:23,589 What, has your grandma turned into the Big Bad Wolf? 623 00:36:23,798 --> 00:36:24,924 Shazaam! 624 00:36:26,509 --> 00:36:28,803 Cute, Jeremiah, but a way to a girl's heart 625 00:36:28,886 --> 00:36:31,097 is not by treating her like a vending machine. 626 00:36:33,099 --> 00:36:34,809 Get off the grass! 627 00:36:34,892 --> 00:36:36,102 [man in foreign language] 628 00:36:36,185 --> 00:36:38,479 [woman in foreign language] 629 00:36:38,562 --> 00:36:41,065 [man 2 in foreign language] 630 00:36:41,399 --> 00:36:43,818 -Hi, Adolpho, I'm late. -She's late. 631 00:36:46,737 --> 00:36:49,448 -You're late. -I know, I'm really sorry about it. 632 00:36:49,824 --> 00:36:51,909 -And where is Paolo? -Send in Paolo. 633 00:36:52,118 --> 00:36:54,245 [Clarisse] Ah. Always prompt. 634 00:36:54,328 --> 00:36:56,080 [speaking Italian] 635 00:36:56,789 --> 00:36:59,959 -My assistants, Gretchen and Helga. -[Clarisse] Good afternoon. 636 00:37:00,167 --> 00:37:02,962 We're so pleased you could make yourself available to be here. 637 00:37:03,295 --> 00:37:05,005 Your Majesty. 638 00:37:07,800 --> 00:37:09,885 -[kissing] -[groans] 639 00:37:10,302 --> 00:37:13,264 We won't waste time, let the work begin. 640 00:37:13,347 --> 00:37:17,226 Ah, of course. Where is the beautiful girl? 641 00:37:17,518 --> 00:37:20,104 -My granddaughter, Amelia. -[shrieks] 642 00:37:21,522 --> 00:37:22,606 She is gorgeous. 643 00:37:23,149 --> 00:37:25,985 -Let us take a closer look. -Paolo, 644 00:37:26,068 --> 00:37:28,946 we have a limited number of days before the state dinner. 645 00:37:29,029 --> 00:37:33,117 Frizzy, busy, dizzy... in the best sense. 646 00:37:33,200 --> 00:37:36,078 Oh, I would like it if your ladies would also sign 647 00:37:36,162 --> 00:37:39,790 -our confidentiality agreement. -Majesty, they know what is a secret. 648 00:37:40,666 --> 00:37:42,042 [speaking foreign language] 649 00:37:42,251 --> 00:37:44,545 Excuse me, Your Majesty, the Genovian press secretary 650 00:37:44,628 --> 00:37:45,588 is waiting for your call. 651 00:37:45,671 --> 00:37:46,672 Oh, yes, of course. 652 00:37:47,047 --> 00:37:49,508 Well, I'm afraid I'm going to have to leave and come back and be surprised. 653 00:37:49,592 --> 00:37:50,426 Uh... 654 00:37:51,051 --> 00:37:54,263 Charlotte, watch him like a hawk. 655 00:38:04,523 --> 00:38:06,066 [Paolo commanding in foreign language] 656 00:38:08,694 --> 00:38:10,779 So we begin, Principessa. 657 00:38:10,863 --> 00:38:15,701 In Paolo's hands, remember, you will be beautiful. 658 00:38:15,868 --> 00:38:19,079 You have thick hair. [chuckles] 659 00:38:19,788 --> 00:38:21,499 Like a wolf. 660 00:38:21,957 --> 00:38:24,502 -Ow. -Is all right. [chuckles] 661 00:38:25,252 --> 00:38:26,253 [grunts] 662 00:38:28,756 --> 00:38:31,967 Do you wear contact lenses? 663 00:38:32,051 --> 00:38:34,345 Well, I have them, but I don't really like to wear them that much. 664 00:38:35,346 --> 00:38:37,640 Now you do. 665 00:38:39,725 --> 00:38:42,978 -You broke my glasses. -You broke my brush. 666 00:38:43,270 --> 00:38:46,106 Gretchen! Helga! [speaks foreign language] 667 00:38:48,234 --> 00:38:51,612 I love your eyebrows. We'll call them Frida and Kahlo. 668 00:38:52,029 --> 00:38:57,576 If Brooke Shields married Groucho Marx, their child would have your eyebrows. 669 00:39:01,956 --> 00:39:04,083 You want to know a big secret? 670 00:39:04,166 --> 00:39:08,337 -Tell me. -The cucumber does nothing. [laughs] 671 00:39:08,712 --> 00:39:10,464 This is something we make up. 672 00:39:27,856 --> 00:39:30,734 Majesty, Paolo is exhausted. 673 00:39:30,818 --> 00:39:35,406 Because, Majesty, only Paolo can take this and this, 674 00:39:35,739 --> 00:39:39,034 -and give you... -[both women] A princess. 675 00:39:54,383 --> 00:39:57,177 Better. Much better. 676 00:39:57,761 --> 00:39:58,637 [speaking foreign language] 677 00:39:59,805 --> 00:40:02,808 Why don't we go and have a wonderful cup of tea? 678 00:40:03,601 --> 00:40:04,435 Si. 679 00:40:04,852 --> 00:40:05,853 [Clarisse] Come, Mia. 680 00:40:16,697 --> 00:40:18,574 [playing harmonica] 681 00:40:21,243 --> 00:40:24,997 -Lilly, the car is here. -[Lilly] I'm coming. 682 00:40:27,249 --> 00:40:29,335 Thanks for the ride. Thank you. 683 00:40:33,714 --> 00:40:34,590 Hey. 684 00:40:38,969 --> 00:40:39,803 What? 685 00:40:39,887 --> 00:40:43,515 Michael, don't always think you can get a ride with us... 686 00:40:44,600 --> 00:40:47,603 Oi. Who destroyed you? 687 00:40:48,729 --> 00:40:52,274 Oh, um... [stammers] You think it looks that bad? 688 00:40:52,566 --> 00:40:55,402 You look ridiculous, you should sue. 689 00:40:55,819 --> 00:40:58,405 Well, um... 690 00:40:58,614 --> 00:41:01,825 I know that it's-it's a little straighter and shorter. 691 00:41:02,076 --> 00:41:05,996 -Weirder. -An attractive weirder. 692 00:41:06,205 --> 00:41:08,165 -[Lilly] No, it's not attractive. -Seatbelts, please. 693 00:41:08,248 --> 00:41:11,794 [Lilly] What I really can't understand, you ditched me again yesterday 694 00:41:11,877 --> 00:41:14,296 when I really needed your help on the Greenpeace petition. 695 00:41:15,673 --> 00:41:18,509 This bag. You have one of these bags? 696 00:41:18,759 --> 00:41:22,805 You know, we could hock that and feed a whole Third World country. 697 00:41:24,807 --> 00:41:26,725 -Am I right? -No. 698 00:41:27,518 --> 00:41:30,604 If there are no more passengers, I think we should close the door. 699 00:41:30,813 --> 00:41:34,441 I mean, you used to care more about what was inside your head instead of on it. 700 00:41:34,900 --> 00:41:37,069 Come on, Mia. Fess up. 701 00:41:37,152 --> 00:41:38,028 [engine starts] 702 00:41:38,112 --> 00:41:42,366 I don't know where you are these days, and now you're an A-Crowd wannabe? 703 00:41:42,491 --> 00:41:44,743 You're morphing into one of them. 704 00:41:47,204 --> 00:41:51,041 And who knows, next week you could be waving pompoms in my face. 705 00:41:51,583 --> 00:41:52,960 You sold out. 706 00:42:02,177 --> 00:42:05,180 Was my rear view mirror fogging up or was someone tearing back there? 707 00:42:05,264 --> 00:42:07,641 -I'm fine. -Very well. 708 00:42:07,725 --> 00:42:09,309 Then I'll go meet your grandmother. 709 00:42:09,393 --> 00:42:13,480 But you should know that no one can make you feel inferior without your consent. 710 00:42:15,107 --> 00:42:16,859 Eleanor Roosevelt said that. 711 00:42:16,942 --> 00:42:20,070 Yes. Another special lady, like yourself. 712 00:42:20,154 --> 00:42:23,615 -I'll be back at 3 o'clock. -Thank you. 713 00:42:29,329 --> 00:42:30,831 She has a hat. 714 00:42:31,248 --> 00:42:33,417 Do you really think wearing that hat 715 00:42:33,500 --> 00:42:36,336 is gonna keep people from seeing your new Lana-do? 716 00:42:36,628 --> 00:42:39,631 Just because the student population might be morally bankrupt 717 00:42:39,715 --> 00:42:44,470 -but it doesn't mean they're blind. -Lily! Just stop it, OK? 718 00:42:44,553 --> 00:42:47,014 Look, just because your hair sucks, get off mine. 719 00:42:48,265 --> 00:42:50,017 Ouch, thank you. 720 00:42:50,851 --> 00:42:53,979 Michael, Can you please pretend you have a life for just one moment? 721 00:42:54,813 --> 00:42:57,816 Hey. Relax. Breathe. 722 00:42:57,983 --> 00:42:59,193 [makes breathing sounds] 723 00:43:00,319 --> 00:43:01,320 [plays harmonica] 724 00:43:02,696 --> 00:43:06,700 -What did you just say to me? -You heard me. 725 00:43:08,702 --> 00:43:11,997 I am so sick of you ragging on me all the time 726 00:43:12,247 --> 00:43:13,540 and always telling me what to do. 727 00:43:13,707 --> 00:43:16,376 You know, I get enough of that from my mother and now my grandmother. 728 00:43:16,460 --> 00:43:17,961 And I don't need it from you. 729 00:43:18,086 --> 00:43:18,962 I'm not an idiot. 730 00:43:19,046 --> 00:43:21,965 So I know that something's going on that you're not telling me. 731 00:43:22,174 --> 00:43:26,470 Friends tell. So, you know what? Here is your friendship charm. 732 00:43:26,553 --> 00:43:29,056 I'm taking it off and it's going in the dirt. 733 00:43:30,474 --> 00:43:32,851 Don't do that. OK? Just... [grunts] 734 00:43:32,935 --> 00:43:35,854 -All right, just... Wait. -Why? 735 00:43:36,980 --> 00:43:39,733 I will tell you the truth, but you're gonna think it's really stupid 736 00:43:39,817 --> 00:43:41,401 and you're gonna freak. 737 00:43:41,485 --> 00:43:43,320 Try me. 738 00:43:45,155 --> 00:43:46,990 [engine buzzing] 739 00:43:52,955 --> 00:43:54,289 Shut up! 740 00:43:54,456 --> 00:43:56,166 Shut up! Shut up! 741 00:43:57,209 --> 00:44:00,921 -Is that all you can say? -I'm sorry I was harsh. 742 00:44:01,004 --> 00:44:03,715 And I-- I don't know what else there is to say. 743 00:44:05,092 --> 00:44:06,844 Will you come on my cable show? 744 00:44:07,094 --> 00:44:10,931 No. I can't, this is a royal secret. OK? You can't tell anyone, not even Michael. 745 00:44:11,014 --> 00:44:11,849 Especially not Michael, 746 00:44:11,932 --> 00:44:13,684 -but you... are sworn to secrecy. -Oh, of course. 747 00:44:13,767 --> 00:44:15,185 Come on, secret handshake. 748 00:44:15,978 --> 00:44:17,771 [both spit] 749 00:44:18,021 --> 00:44:20,190 [Mia] You know, we might have to think of a new secret handshake. 750 00:44:21,441 --> 00:44:23,652 Are you really sure you can run a country? 751 00:44:23,735 --> 00:44:25,487 I mean, you could barely keep your goldfish 752 00:44:25,571 --> 00:44:26,989 alive for more than a couple of days. 753 00:44:27,072 --> 00:44:29,032 You know, Lilly, I'm not really sure of anything right now. 754 00:44:29,116 --> 00:44:31,368 Listen, there are pros and cons to being a princess. 755 00:44:31,451 --> 00:44:32,703 Shh! Don't say that word, 756 00:44:32,786 --> 00:44:33,996 -people can hear. -OK. OK. 757 00:44:34,079 --> 00:44:35,163 Class has begun. 758 00:44:37,249 --> 00:44:41,295 Class has begun and I have a little surprise for you. 759 00:44:41,461 --> 00:44:43,672 Pop quiz, French Revolution. 760 00:44:44,172 --> 00:44:45,465 Oh, Mr. O'Connell. 761 00:44:45,716 --> 00:44:49,261 Um, there's a school rule that says nobody's allowed to wear hats in class. 762 00:44:49,553 --> 00:44:52,973 And I don't think anybody should be an exception to that rule, do you? 763 00:44:53,599 --> 00:44:54,516 [O'Connell] No, Lana. 764 00:44:55,726 --> 00:44:57,561 Mia, I'm sorry, but hats are against the dress code. 765 00:44:59,730 --> 00:45:00,564 Mia? 766 00:45:05,360 --> 00:45:08,614 -[girl] What? -[students murmuring] 767 00:45:08,697 --> 00:45:09,740 Mama Mia! 768 00:45:09,823 --> 00:45:12,909 -Look who's trying to fit in now. -It's a wig, right? 769 00:45:13,285 --> 00:45:14,995 I think it looks really sweet, Mia. 770 00:45:15,579 --> 00:45:17,706 [girl] Looks like she got a head transplant. 771 00:45:18,165 --> 00:45:20,792 Well, I think it rocks, and you know what? 772 00:45:21,376 --> 00:45:23,170 Voltaire, hair. 773 00:45:23,920 --> 00:45:27,633 I would personally like to learn about Voltaire. 774 00:45:27,841 --> 00:45:29,593 OK, Lilly. OK. 775 00:45:29,676 --> 00:45:32,679 OK, everybody settle down now. Quiz time, OK? 776 00:45:33,764 --> 00:45:37,017 [Clarisse] The roses are lovely, but now we need fountains, 777 00:45:37,142 --> 00:45:38,644 lights in the trees. 778 00:45:39,102 --> 00:45:41,396 The Japanese Embassy has a waterfall, for heavens sake, 779 00:45:41,480 --> 00:45:42,773 why can't we have fountains? 780 00:45:42,856 --> 00:45:44,524 Well, we have a fountain up there, ma'am. 781 00:45:44,608 --> 00:45:46,943 Yes, well, I would like at least two in here. 782 00:45:47,194 --> 00:45:50,072 -Charlotte, just make me an Eden. -Yes, ma'am. 783 00:45:50,280 --> 00:45:52,115 Mmm. 784 00:45:52,324 --> 00:45:54,117 -Amelia, let's continue. -Hmm? 785 00:45:55,702 --> 00:45:58,705 {\an8}[Clarisse] In your spare time, I would like you to read these. 786 00:45:58,830 --> 00:46:00,207 "What's in a name? 787 00:46:00,290 --> 00:46:03,627 That which we call a rose by any other word would smell as sweet." 788 00:46:03,835 --> 00:46:06,713 And so, you wave to them and acknowledge them gracefully. 789 00:46:06,963 --> 00:46:08,006 -Hello. -No, no. 790 00:46:08,173 --> 00:46:12,511 Not quite so big, because of course it's very, very exhausting after a while. 791 00:46:13,637 --> 00:46:16,181 Very funny, dear. Try it properly. 792 00:46:16,390 --> 00:46:18,892 -Waving, even more gently. -Hello. 793 00:46:18,975 --> 00:46:21,895 You sort of say, thank you for being here today. 794 00:46:22,104 --> 00:46:24,022 -Thank you. Thank you. -Thank you for being here. 795 00:46:24,147 --> 00:46:27,150 I'm sorry, ma'am. I must pick up the Prime Minister. Excuse me. 796 00:46:27,234 --> 00:46:28,110 -Oh. -[Mia] Oh, well. 797 00:46:28,193 --> 00:46:30,612 [both] Thank you for being here today. 798 00:46:33,365 --> 00:46:35,200 [Mia] So, this is considered art. 799 00:46:35,575 --> 00:46:38,662 My parents did this in the '60s. [chuckles] 800 00:46:39,204 --> 00:46:42,457 Yes! They had an exhibition at Woodstock. 801 00:46:43,959 --> 00:46:45,627 And I guess you're trying to bring it back? 802 00:46:46,044 --> 00:46:48,213 [Helen] Well, you know, this beats homework. 803 00:46:48,296 --> 00:46:49,297 [laughs] 804 00:46:49,381 --> 00:46:52,008 Yeah, some moms help their kids with homework, you do this. 805 00:46:52,092 --> 00:46:52,926 [Helen] Yeah! 806 00:46:53,802 --> 00:46:54,928 [Mia] Oh, nice shot. 807 00:46:55,011 --> 00:46:57,264 -[Helen] Oh. yes, I like it. -[Mia laughing] 808 00:46:57,347 --> 00:46:58,598 [Helen] Bull's-eye. 809 00:46:59,558 --> 00:47:01,393 [both shouting] 810 00:47:06,773 --> 00:47:09,109 [sighs] This is more fun than princess lessons. 811 00:47:13,280 --> 00:47:14,614 What're you doing this Saturday night? 812 00:47:15,073 --> 00:47:16,366 Oh, are you guys playing? 813 00:47:16,867 --> 00:47:19,578 Rehearsing some new things. We got two new songs. 814 00:47:19,661 --> 00:47:20,495 Oh yeah? 815 00:47:21,538 --> 00:47:24,583 Plus, surprise, we got the new parts for your 'Stang. 816 00:47:24,791 --> 00:47:26,334 Oh, yay! [giggles] 817 00:47:26,543 --> 00:47:29,755 -We could put it together, together. -OK, well, uh, 818 00:47:29,963 --> 00:47:32,382 -is this like a date? -No. 819 00:47:32,466 --> 00:47:33,467 [chuckles] 820 00:47:34,468 --> 00:47:37,387 -Music, cars... -Mm-hmm. Well, would it include pizza? 821 00:47:37,596 --> 00:47:39,055 Of course, pizza's a given. 822 00:47:39,222 --> 00:47:41,850 -[Mia] With MM's? -Wait up! Wait up for me. 823 00:47:41,933 --> 00:47:43,852 Not you, I don't even know you. 824 00:47:44,060 --> 00:47:45,979 -Well, then I am in. -[Lilly] Hi! 825 00:47:46,062 --> 00:47:47,481 -Great. -Whoo-hoo? 826 00:47:47,606 --> 00:47:50,442 -Saturday, it's on. -Yeah, great. Hi. 827 00:47:50,734 --> 00:47:53,153 -Hey, Lill. What's up? -[men shout indistinctly] 828 00:47:53,361 --> 00:47:55,280 -What's happening over there? -I don't know. 829 00:47:55,489 --> 00:47:56,907 [chattering] 830 00:47:56,990 --> 00:47:59,576 -[Mia] What's going on? -Maybe it's a protest. 831 00:47:59,659 --> 00:48:00,494 Maybe. 832 00:48:00,577 --> 00:48:03,622 Um, excuse me. Hi. Uh, who are you all waiting for? 833 00:48:03,705 --> 00:48:05,707 {\an8}There she is right there. That's Mia Thermopolis. 834 00:48:05,832 --> 00:48:08,794 -We're waiting for you. -Right here, Princess. Talk to me. 835 00:48:08,919 --> 00:48:11,296 -Lilly? Lilly, did you tell? -I didn't say anything. 836 00:48:11,379 --> 00:48:12,672 -[clamoring] -Princess Mia, 837 00:48:12,756 --> 00:48:14,257 who is your favorite actor? 838 00:48:14,466 --> 00:48:15,884 -Why are they calling her princess? -Mia! 839 00:48:16,009 --> 00:48:20,347 -What do you do about pimples? -Come on, let's just go please. 840 00:48:20,639 --> 00:48:24,142 [all clamoring] 841 00:48:24,267 --> 00:48:26,436 Come on, Mia. Let's get inside. 842 00:48:27,729 --> 00:48:30,857 -[girls] Ohh. -Wait. Wait, wait, wait. 843 00:48:31,066 --> 00:48:32,651 -Excuse me, sir. -Hi. 844 00:48:33,985 --> 00:48:36,446 {\an8}-The phone's ringing off the hook. -What? 845 00:48:37,948 --> 00:48:39,241 Oh. 846 00:48:39,616 --> 00:48:41,701 [Patrick] Mia, your mother's on her way. 847 00:48:42,536 --> 00:48:44,871 -[telephone rings] -Gupta. 848 00:48:45,664 --> 00:48:47,374 Mm-hmm. Mm-hmm. 849 00:48:47,874 --> 00:48:48,792 Mm-hmm. 850 00:48:51,419 --> 00:48:53,880 The Queen is coming. To Grove High School. 851 00:48:53,964 --> 00:48:55,465 [woman] Grove high school. Hold please. 852 00:48:55,757 --> 00:48:57,467 [woman] A limo with flags. 853 00:48:57,634 --> 00:48:59,386 [man] The Genovian limousine has arrived. 854 00:48:59,678 --> 00:49:01,012 The Queen is getting out. 855 00:49:01,096 --> 00:49:03,640 Your Majesty, why all the secrets? 856 00:49:03,723 --> 00:49:06,351 All we keep hearing is "no comment, no comment." 857 00:49:06,434 --> 00:49:07,602 Do you have a comment? 858 00:49:07,686 --> 00:49:08,645 [overlapping chatter] 859 00:49:08,728 --> 00:49:10,397 -Your Majesty. -Will you be visiting the White House? 860 00:49:10,480 --> 00:49:12,858 -Your Highness. -Are you taking the Princess home? 861 00:49:16,236 --> 00:49:18,321 [Mia] Mom, I don't know who told on me. 862 00:49:18,864 --> 00:49:20,699 {\an8}[Helen] We'll get to the bottom of this. 863 00:49:20,782 --> 00:49:24,411 Here's your tea, Your Majesty. I'm sorry we don't have finer china. 864 00:49:24,619 --> 00:49:26,830 -Oh, that's perfectly all right. -Here. 865 00:49:28,456 --> 00:49:30,208 {\an8}Joseph. 866 00:49:33,336 --> 00:49:34,337 {\an8}[door closes] 867 00:49:34,421 --> 00:49:35,922 {\an8}-[Joe] Speak. -Paolo? 868 00:49:36,131 --> 00:49:39,551 Majesty. It was I who told the press about you, Principessa. 869 00:49:39,759 --> 00:49:42,554 I outed you, so to speak. I don't mean to imply... 870 00:49:42,762 --> 00:49:43,722 -Grazie. -Prego. 871 00:49:43,805 --> 00:49:47,475 {\an8}But not for money, Principessa. Paolo hates money, he spits on money. 872 00:49:47,684 --> 00:49:50,061 {\an8}There was no money. Well, there was some money. 873 00:49:50,145 --> 00:49:52,731 After all, a man like me, each ring is... 874 00:49:52,814 --> 00:49:56,818 The point is it was pride and ego that drove me to know 875 00:49:56,902 --> 00:50:00,238 that royalty would see one day the beauty was mine, 876 00:50:00,363 --> 00:50:01,573 the hair was mine. 877 00:50:01,781 --> 00:50:04,576 That I, Paolo Puttanesca, was responsible for... 878 00:50:04,784 --> 00:50:06,536 -Grazie. -Prego. 879 00:50:06,620 --> 00:50:08,788 [both speaking foreign language] 880 00:50:09,164 --> 00:50:11,875 By the way, your hair, magnificent. Next time we go little lighter, huh? 881 00:50:11,958 --> 00:50:13,960 Your Highness, would you like to say anything? 882 00:50:14,044 --> 00:50:15,587 [Gupta] Isn't that just awful? 883 00:50:16,254 --> 00:50:18,381 Doesn't anyone respect royalty anymore? 884 00:50:20,175 --> 00:50:22,802 What is it like in Genovia, Your Majesty? 885 00:50:22,928 --> 00:50:24,346 Do people just fawn over you? 886 00:50:25,430 --> 00:50:28,516 I wonder, would you give us a moment alone? 887 00:50:28,850 --> 00:50:29,726 [Gupta] I'm the vice principal. 888 00:50:30,101 --> 00:50:33,021 Joseph, would you take this fine educator, 889 00:50:33,104 --> 00:50:36,900 and show her your security plans for Amelia's safety? 890 00:50:37,108 --> 00:50:37,943 What? 891 00:50:39,194 --> 00:50:42,781 {\an8}-Ah, yes, of course, of course. -Your Majesty. Thank you. 892 00:50:42,864 --> 00:50:46,284 {\an8}-Your security system is a bit lax. -Merci. Oh, is it? 893 00:50:46,368 --> 00:50:48,703 [Helen] A week ago, Mia was a normal, little kid. 894 00:50:48,912 --> 00:50:51,665 She has never been normal, she was born royal. 895 00:50:51,748 --> 00:50:52,749 [door closes] 896 00:50:52,832 --> 00:50:55,835 And we cope with the press every single day, and we will do it again. 897 00:50:56,044 --> 00:50:57,420 You don't have to do this. 898 00:50:58,546 --> 00:51:01,800 You can get out of this whole thing right now. 899 00:51:01,883 --> 00:51:04,636 Your mother is right, Amelia. We had a bargain. 900 00:51:07,055 --> 00:51:12,852 All right. I will think about it and let you know soon. 901 00:51:13,061 --> 00:51:15,105 [Clarisse] Good. A diplomatic answer. 902 00:51:15,438 --> 00:51:18,066 Polite but vague. 903 00:51:18,692 --> 00:51:23,113 Mia Thermopolis is the daughter of local eclectic artist, Helen Thermopolis. 904 00:51:23,363 --> 00:51:27,117 They currently live in a refurbished firehouse south of Market Street. 905 00:51:27,409 --> 00:51:30,996 Mia is also the only grandchild of Queen Clarisse Renaldi. 906 00:51:31,204 --> 00:51:34,416 Whose husband, King Rupert, passed away last year. 907 00:51:34,624 --> 00:51:37,210 This is Nelson Davenport, KRLH. 908 00:51:38,211 --> 00:51:39,754 [school bell rings] 909 00:51:42,632 --> 00:51:44,050 [woman over PA] Will the Feng Shui Club 910 00:51:44,259 --> 00:51:47,220 please stop rearranging the tables on the lawn. 911 00:51:47,429 --> 00:51:51,391 Hello, Princess! You're the most popular girl in school, 912 00:51:51,599 --> 00:51:54,936 everybody wants to take your picture, everybody wants to be your best friend. 913 00:51:55,020 --> 00:51:57,647 -Hi, Lilly. -Hi. OK. So you know what? 914 00:51:57,856 --> 00:52:01,234 I've made a list of all the reasons for you not to be a princess. 915 00:52:01,401 --> 00:52:03,528 Number one, no privacy. 916 00:52:03,611 --> 00:52:06,364 Number two, you always have to look just right. 917 00:52:06,531 --> 00:52:07,824 -Number three... -Whoo! 918 00:52:08,033 --> 00:52:09,951 [Mia laughing heartily] 919 00:52:10,618 --> 00:52:11,494 Are you OK? 920 00:52:12,078 --> 00:52:15,415 -Number three? What was number three? -OK, number three: 921 00:52:15,498 --> 00:52:18,460 You can't go nutso. You can't be all like blah during the day. 922 00:52:18,626 --> 00:52:20,170 Lilly, Lilly, um, 923 00:52:20,712 --> 00:52:23,339 I really don't want to talk about this at the moment, OK?. 924 00:52:23,548 --> 00:52:24,507 -OK? -OK. 925 00:52:24,591 --> 00:52:27,302 Well, just one last question. Now that you're "out," 926 00:52:27,510 --> 00:52:29,262 would you come on my cable show on Saturday night? 927 00:52:29,471 --> 00:52:32,682 -Yeah, sure. -I love you. OK. 928 00:52:32,891 --> 00:52:36,519 I'm going to buy you another charm for your charm bracelet. OK? OK. 929 00:52:36,936 --> 00:52:38,146 See you Saturday night. 930 00:52:38,938 --> 00:52:40,106 Joe! 931 00:52:44,486 --> 00:52:45,487 Yes, Miss Mia. 932 00:52:45,695 --> 00:52:49,491 I don't want to run my own country. I just want to pass tenth grade. 933 00:52:49,699 --> 00:52:54,079 So... can't I just tell everyone that I simply quit? 934 00:52:54,287 --> 00:52:57,791 No one can quit being who they really are, not even a princess. 935 00:52:57,999 --> 00:53:00,919 Now, you can refuse the job, but you are a princess by birth. 936 00:53:01,002 --> 00:53:03,755 [stammers] How can I tell if I can even do the job? 937 00:53:03,838 --> 00:53:06,007 By simply, simply trying. 938 00:53:06,216 --> 00:53:09,010 Like the fancy dinner coming up. She thinks you're ready. 939 00:53:10,678 --> 00:53:11,513 Really? 940 00:53:12,806 --> 00:53:15,183 Shall we practice entering like a princess? 941 00:53:15,725 --> 00:53:16,684 OK. 942 00:53:18,728 --> 00:53:20,438 Entering. 943 00:53:21,231 --> 00:53:24,067 At the Grand Ball, you enter with the Queen, 944 00:53:24,609 --> 00:53:28,113 but at the State Dinner, you enter unaccompanied. 945 00:53:28,988 --> 00:53:30,615 Shoulders back... 946 00:53:30,740 --> 00:53:34,077 ...smile. They're all happy to see you. 947 00:53:35,328 --> 00:53:37,872 -[man] Ah, there she is. -[woman] How is she? 948 00:53:38,081 --> 00:53:39,749 You are much prettier. 949 00:53:47,090 --> 00:53:48,967 Well done, the worst is over. 950 00:53:49,759 --> 00:53:53,054 Our diligent Prime Minister, Sebastian Motaz. 951 00:53:53,263 --> 00:53:55,765 -Hello. -And his lovely wife, Sheila. 952 00:53:55,849 --> 00:53:56,933 -Hi, nice to meet you. -Hello, dear. 953 00:53:57,142 --> 00:53:59,185 And their charming daughter, Marissa. 954 00:53:59,352 --> 00:54:02,188 Oh, Lord Fricker, let me take your brandy glass. 955 00:54:02,355 --> 00:54:03,648 You won't need it in there. 956 00:54:04,440 --> 00:54:07,277 And easy on the schnapps, remember the Winter Dinner. 957 00:54:07,610 --> 00:54:09,821 I'm not allowed to go to the party. 958 00:54:09,946 --> 00:54:11,156 [Sebastian laughs] 959 00:54:12,657 --> 00:54:14,325 Dinner is served. 960 00:54:14,784 --> 00:54:16,870 [snoring] 961 00:54:18,621 --> 00:54:21,875 Her Majesty, Queen Clarisse. 962 00:54:26,045 --> 00:54:30,592 Someday we will own Genovia again and you will be Queen. 963 00:54:30,675 --> 00:54:33,344 And your face will be on a postage stamp. 964 00:54:48,985 --> 00:54:52,030 -How are the children, Robby? -Would you like to see them, ma'am? 965 00:54:54,115 --> 00:54:57,368 There's Ryan and there's Bridget. 966 00:54:57,827 --> 00:55:00,496 [Clarisse] Ohh. They're beautiful. 967 00:55:00,705 --> 00:55:01,915 Would you like to see? 968 00:55:04,959 --> 00:55:08,922 So, Mr. Prime Minister, how would you say the pear market is doing in Genovia? 969 00:55:09,130 --> 00:55:13,760 The Genovian pear market is blossoming, if you'll pardon the pun. 970 00:55:13,968 --> 00:55:17,722 [woman] I hear they're serving filet on the bone. 971 00:55:32,737 --> 00:55:35,698 And that's their princess. [scoffs] 972 00:55:36,950 --> 00:55:40,119 -They grow up so fast, don't they? -Hi. 973 00:55:40,203 --> 00:55:42,538 -You wanted to see me? -Is everything all right? 974 00:55:42,664 --> 00:55:46,167 -Um, yes, yes. -What was happening with the ice bucket? 975 00:55:47,085 --> 00:55:48,211 Oh, um... [stammers] 976 00:55:48,419 --> 00:55:51,297 -I just had a little clumsy moment. -OK. 977 00:55:52,006 --> 00:55:54,008 The food's delicious, by the way. 978 00:55:57,804 --> 00:56:01,683 [Sheila] Oh, it was for a feminist group in Scotland called Tarts for Tartan. 979 00:56:01,891 --> 00:56:04,811 -They were a wild bunch. -Very exciting. 980 00:56:05,520 --> 00:56:07,063 Thank you. 981 00:56:07,397 --> 00:56:09,857 [indistinct chatter] 982 00:56:11,025 --> 00:56:13,069 Between the courses to cleanse the palate. 983 00:56:13,278 --> 00:56:14,862 -Mm. -Yeah? 984 00:56:23,746 --> 00:56:24,914 [whimpering] 985 00:56:25,123 --> 00:56:27,041 [muffled] I'm fine. It's cold! 986 00:56:27,250 --> 00:56:29,711 -She didn't realize it was frozen. -What should we do? 987 00:56:29,794 --> 00:56:31,796 We should take that much, too. Just do the same thing. 988 00:56:31,879 --> 00:56:35,300 -[muffled] No! No! -[both moaning] 989 00:56:35,383 --> 00:56:37,385 [all moaning] 990 00:56:40,888 --> 00:56:42,849 They are acting like monkeys. 991 00:56:45,018 --> 00:56:46,144 [moaning continues] 992 00:56:48,104 --> 00:56:48,938 [chocking] 993 00:56:49,022 --> 00:56:50,398 [Mia and Sheila] Oh, oh! 994 00:56:53,901 --> 00:56:54,777 [Sebastian gasps] 995 00:56:55,820 --> 00:56:58,823 Have you ever experienced that instant headache 996 00:56:59,032 --> 00:57:00,742 when you eat ice too quickly? 997 00:57:02,827 --> 00:57:03,828 No. 998 00:57:07,999 --> 00:57:09,459 Wash your hands. 999 00:57:13,838 --> 00:57:15,173 [clears throat] 1000 00:57:20,094 --> 00:57:20,928 Excuse me. 1001 00:57:21,387 --> 00:57:24,807 -Uh, I'm really sorry. Um... -It happens all the time. 1002 00:57:26,017 --> 00:57:29,187 I would like to propose a toast, 1003 00:57:29,395 --> 00:57:32,190 to the Baroness and Baron von Troken. 1004 00:57:32,565 --> 00:57:35,276 May you always be Baron. 1005 00:57:40,406 --> 00:57:43,868 Ah, the famous Genovian pear and cheese dessert. 1006 00:57:44,077 --> 00:57:45,036 What else? 1007 00:57:47,830 --> 00:57:49,832 [indistinct chatter] 1008 00:57:53,044 --> 00:57:54,837 Ooh. 1009 00:57:56,839 --> 00:57:59,384 [woman] You are nothing but an overdressed, drunken... 1010 00:57:59,592 --> 00:58:01,177 I'm outta here. 1011 00:58:01,302 --> 00:58:04,347 -[shouts] -[woman gasps] 1012 00:58:07,850 --> 00:58:10,770 [woman] Oh, I am sopping. 1013 00:58:13,773 --> 00:58:14,732 Was that my fault? 1014 00:58:19,487 --> 00:58:21,698 [laughing] 1015 00:58:29,205 --> 00:58:31,958 [all laughing] 1016 00:58:37,422 --> 00:58:40,216 Shall we adjourn to the Grand Ball for coffee? 1017 00:58:54,814 --> 00:58:57,442 Sorry I let you down, Dad. 1018 00:59:01,279 --> 00:59:03,448 Good night, Louie. 1019 00:59:03,656 --> 00:59:05,908 [music box chiming] 1020 00:59:12,498 --> 00:59:14,834 [Clarisse] This place was such a mess when I first arrived. 1021 00:59:15,042 --> 00:59:17,628 I've been spending every spare moment in it I can. 1022 00:59:19,714 --> 00:59:22,592 Pick up one of these. Make yourself useful. Spray everything. 1023 00:59:22,925 --> 00:59:26,220 -You're not mad at me for what happened? -Actually, I found it rather funny. 1024 00:59:26,429 --> 00:59:29,056 Reminds me of my first royal dinner party. 1025 00:59:29,891 --> 00:59:31,684 I accidentally knocked over a suit of armor 1026 00:59:31,893 --> 00:59:35,146 and the spear went right through the suckling pig. [chuckles] 1027 00:59:40,526 --> 00:59:46,157 Amelia, why don't we cancel lessons for today and just have some fun. 1028 00:59:46,365 --> 00:59:49,744 Fun? I mean, you're not like too busy for something like that? 1029 00:59:49,911 --> 00:59:52,330 Your Majesty, Lady Jerome has just arrived, 1030 00:59:52,455 --> 00:59:54,749 and I have the French Consulate's assistant on hold. 1031 00:59:55,041 --> 00:59:56,584 He wants to confirm tonight's dinner. 1032 00:59:56,876 --> 00:59:59,378 Send my apologies. Cancel everything for today. 1033 00:59:59,462 --> 01:00:02,799 I'm being shown San Francisco by a true San Franciscan. 1034 01:00:03,090 --> 01:00:04,801 Tell Joseph I'll need the car. 1035 01:00:05,009 --> 01:00:07,720 -Yes, ma'am. -Oh, wait, um... 1036 01:00:08,846 --> 01:00:10,515 ...I want to show you my baby. 1037 01:00:13,351 --> 01:00:15,394 [Lil' J featuring Nobody's Angel and Tammie Phoenix: 1038 01:00:15,603 --> 01:00:17,313 "Ain't Nuthin' But A She Thing" playing] 1039 01:00:18,898 --> 01:00:20,775 ♪ Don't consider me a minority ♪ 1040 01:00:21,108 --> 01:00:22,443 ♪ Ladies help me out if you agree ♪ 1041 01:00:22,568 --> 01:00:27,198 [Clarisse] I haven't sat in the front seat of a car in the longest time. 1042 01:00:27,406 --> 01:00:29,575 [Mia] By the way, thanks for the money for my car, Grandma. 1043 01:00:31,035 --> 01:00:32,495 [Clarisse] So where are you taking me? 1044 01:00:32,703 --> 01:00:35,873 -[Mia] Well, uh, do you have any change? -No. 1045 01:00:36,082 --> 01:00:38,793 {\an8}It's not appropriate for royalty to jingle. 1046 01:00:38,876 --> 01:00:40,753 [Mia] OK, I'll get the change. 1047 01:00:42,755 --> 01:00:44,090 Oh! This one's my favorite. 1048 01:00:44,173 --> 01:00:47,260 What you do is, you put a quarter in and then you grab his hand. 1049 01:00:47,760 --> 01:00:49,595 -I touch that? -Yeah, you touch that. 1050 01:00:49,762 --> 01:00:52,014 -And then you, uh, press the button. -Yeah. 1051 01:00:52,098 --> 01:00:53,266 And, um... 1052 01:00:53,975 --> 01:00:56,060 -...and then you just go. -All right. 1053 01:00:56,978 --> 01:00:59,981 Looks like Rupert's cousin from Liechtenstein. 1054 01:01:00,398 --> 01:01:02,316 -Now, how do I know when it's ready? -Oh, it'll just go. 1055 01:01:02,400 --> 01:01:04,485 -It will? -There you go. It's going. It's going! 1056 01:01:04,569 --> 01:01:06,237 -Go, go, go, go! -Ow! 1057 01:01:06,529 --> 01:01:08,573 [Clarisse] You enjoy this humiliation? 1058 01:01:08,656 --> 01:01:10,616 [Mia] Well, it's hard the first time, but you can do it again. 1059 01:01:11,117 --> 01:01:12,660 -Hold this. -Uh, oh, thank you. 1060 01:01:12,994 --> 01:01:14,453 [Mia] Come on, you can do it, Grandma. 1061 01:01:14,787 --> 01:01:16,831 I'm ready for you this time. 1062 01:01:16,914 --> 01:01:20,042 Ready? Go. It's going, it's going. Go, go, go. 1063 01:01:20,126 --> 01:01:22,503 Go, you're doing good. 1064 01:01:22,712 --> 01:01:26,215 Oh, yes! You got it. Gimme five. 1065 01:01:26,549 --> 01:01:28,301 -Five? Oh. -Five. 1066 01:01:30,052 --> 01:01:30,887 [bell rings] 1067 01:01:31,304 --> 01:01:32,722 -[Clarisse] Oh. -[Mia laughs] 1068 01:01:32,930 --> 01:01:36,726 Ohh... I want one of these. 1069 01:01:36,809 --> 01:01:37,977 Just not this one. 1070 01:01:42,940 --> 01:01:46,110 So... Did my father always want to be a prince? 1071 01:01:47,820 --> 01:01:48,946 Oh, yes. 1072 01:01:49,739 --> 01:01:52,658 Except once about 15 years ago. 1073 01:01:52,742 --> 01:01:56,037 He seriously considered renouncing his title. 1074 01:01:56,412 --> 01:01:59,790 Because he met a lovely artist who showed him wonderful things 1075 01:01:59,874 --> 01:02:03,419 about how life could be, how he could be. 1076 01:02:04,879 --> 01:02:05,963 But? 1077 01:02:08,257 --> 01:02:12,219 But he had a decision to make. Nobody could make it for him. 1078 01:02:12,303 --> 01:02:16,223 Not I, though many people thought I did, or anybody else. 1079 01:02:16,766 --> 01:02:21,604 Philippe knew that my first born, his brother Pierre, wanted to abdicate 1080 01:02:21,687 --> 01:02:24,565 which he did, eventually, to join the church. 1081 01:02:25,191 --> 01:02:29,278 Your father realized that the love he could have for one person, 1082 01:02:29,445 --> 01:02:30,821 or even two, 1083 01:02:31,155 --> 01:02:35,159 could not make him forget the love he felt for his country and its people. 1084 01:02:38,287 --> 01:02:41,374 It was the hardest thing he ever had to do. 1085 01:02:44,293 --> 01:02:46,128 Oh. Oh. 1086 01:02:46,587 --> 01:02:50,383 -Do you want a bite of this? -Why not? 1087 01:02:51,968 --> 01:02:54,011 Well, here goes. 1088 01:02:57,807 --> 01:03:00,559 -Why, it's delicious. -Really? 1089 01:03:00,643 --> 01:03:01,936 -Mm-hmm. -Oh, OK, well, then, um, 1090 01:03:02,019 --> 01:03:03,854 let's get another one. 1091 01:03:05,648 --> 01:03:09,485 I know it's the fastest way back to the consulate, but I hate this hill. 1092 01:03:09,652 --> 01:03:12,113 I do believe I'm beginning to feel that corn dog. 1093 01:03:12,363 --> 01:03:14,198 -[Mia whimpering] -[brakes screech] 1094 01:03:14,907 --> 01:03:17,743 Uh, maybe you could just sneak gently through. 1095 01:03:17,827 --> 01:03:19,412 -OK, OK, I'll try. -Good. 1096 01:03:19,578 --> 01:03:22,415 -Right, now blaze on up. -I got it. 1097 01:03:22,790 --> 01:03:24,083 -Yes, you've got it. -I-I got it. 1098 01:03:24,166 --> 01:03:25,626 You've got it. 1099 01:03:25,710 --> 01:03:29,380 -[Mia] Oh, I haven't got it. -[Clarisse] Uh-oh. 1100 01:03:29,463 --> 01:03:32,216 -Mia... Mia, brake! Brake! -[Mia screams] 1101 01:03:32,299 --> 01:03:33,926 -Look out! -Oh! 1102 01:03:34,010 --> 01:03:35,344 Down here! 1103 01:03:36,429 --> 01:03:38,514 [all screaming] 1104 01:03:39,140 --> 01:03:41,350 911, I need to report an accident. 1105 01:03:41,434 --> 01:03:43,728 [man] Didn't you hear the bell? 1106 01:03:43,811 --> 01:03:46,105 [bell ringing] 1107 01:03:46,230 --> 01:03:48,691 -They put me on hold. -Oh, for the love of God. 1108 01:03:49,150 --> 01:03:51,944 [man] Put down destruction of public property. 1109 01:03:52,236 --> 01:03:56,323 I will, I will, and last, but not least, driving without a license. 1110 01:03:56,699 --> 01:04:00,953 Accompanied by an adult whose license expired 45 years ago. 1111 01:04:01,495 --> 01:04:06,000 I've been trying to tell you, officer. Licenses don't expire in Genovia. 1112 01:04:06,125 --> 01:04:09,628 Not for the Queen. Don't I have diplomatic immunity? 1113 01:04:09,879 --> 01:04:12,006 You do, but her we have to take downtown. 1114 01:04:12,465 --> 01:04:13,299 What? 1115 01:04:13,841 --> 01:04:16,761 -I'm sorry, miss. -It's all right, officer, I-I understand. 1116 01:04:16,844 --> 01:04:18,054 I, uh... 1117 01:04:20,181 --> 01:04:23,934 -I understand perfectly. -You do? 1118 01:04:24,226 --> 01:04:29,690 Mia, no town, no city, no country can function peacefully 1119 01:04:29,774 --> 01:04:32,818 if its officers and its transportation engineers 1120 01:04:32,902 --> 01:04:34,945 don't follow the letter of the law. 1121 01:04:35,488 --> 01:04:37,323 Why! I would be proud to have 1122 01:04:37,406 --> 01:04:41,077 two such fine, honorable gentlemen serving in Genovia. 1123 01:04:41,744 --> 01:04:45,122 -Aw shucks, ma'am. No. -Ma'am, we're-we're not all that. 1124 01:04:45,372 --> 01:04:48,084 Oh, but you most certainly are. 1125 01:04:48,375 --> 01:04:49,835 As a matter of fact, 1126 01:04:50,044 --> 01:04:54,965 I would like to bestow upon you the honor of the, um... 1127 01:04:55,049 --> 01:04:57,468 Genovian Order of the, uh... 1128 01:04:59,053 --> 01:05:01,764 ...Genovian Order of the Rose. 1129 01:05:03,057 --> 01:05:06,102 -Oh. Oh! Ooh! -[all] Ooh! 1130 01:05:08,062 --> 01:05:10,940 -Oh... -Won't you please kneel? 1131 01:05:14,110 --> 01:05:16,070 Um, does anybody have a saber? 1132 01:05:16,278 --> 01:05:18,781 -Oh, I've got an umbrella. -Uh... 1133 01:05:18,989 --> 01:05:21,492 -I have an emergency brake. -This will do fine, thank you. 1134 01:05:21,575 --> 01:05:22,409 [clears throat] 1135 01:05:23,536 --> 01:05:28,499 With the power vested in me by the royal crown of Genovia, 1136 01:05:28,958 --> 01:05:33,129 -I dub thee... -Artie Washington of San Francisco, ma'am. 1137 01:05:33,212 --> 01:05:35,840 Arthur Washington, and I dub thee... 1138 01:05:36,132 --> 01:05:38,634 Bruce Macintosh of San Leandro. 1139 01:05:38,717 --> 01:05:43,389 Bruce Macintosh, masters of the Order of the Rose. 1140 01:05:43,514 --> 01:05:47,101 And all of you bear witness to this auspicious moment in history. 1141 01:05:47,184 --> 01:05:50,396 -Please rise. -Wait'll I go home and tell Bernice. 1142 01:05:50,479 --> 01:05:51,313 [applause] 1143 01:05:51,397 --> 01:05:55,317 Now, Mia, I-I know you don't want to go all the way downtown, but... 1144 01:05:55,442 --> 01:05:58,988 Uh, that really won't be necessary. No one got hurt, did they? 1145 01:05:59,196 --> 01:06:03,409 -We're insured. -OK. Chivalry ain't dead, you know, so... 1146 01:06:04,285 --> 01:06:07,997 -Noble Arthur, how very kind. -[Arthur] Do you need a lift home? 1147 01:06:08,080 --> 01:06:10,958 Oh! That would be very helpful. Thank you. Come along, Mia. 1148 01:06:11,458 --> 01:06:15,087 -Good-bye, trolley people. -Please take the car to Doctor Motors. 1149 01:06:15,171 --> 01:06:17,173 [overlapping goodbyes] 1150 01:06:18,340 --> 01:06:19,383 Goodbye. 1151 01:06:19,592 --> 01:06:23,387 You were awesome. You are the coolest queen ever. 1152 01:06:23,512 --> 01:06:25,139 [scoffs] All in a day's work. 1153 01:06:25,306 --> 01:06:27,183 Wave good-bye, that's a queen. 1154 01:06:27,516 --> 01:06:31,353 -Oh, uh, would you like to slide in first? -I never slide. 1155 01:06:31,937 --> 01:06:34,398 -Good-bye. Thank you. -[woman] Good-bye! 1156 01:06:34,481 --> 01:06:36,192 -[trolley bell dings] -[man] Hey, Bruce, 1157 01:06:36,275 --> 01:06:39,653 how 'bout getting on your royal carriage and getting us out of here? 1158 01:06:48,162 --> 01:06:50,789 [man] Here she is. This is the possible new Princess of Genovia right here. 1159 01:06:50,915 --> 01:06:52,041 That's right, Genovia. 1160 01:06:52,124 --> 01:06:53,751 Anyone know where Genovia is? Anyone? 1161 01:06:53,834 --> 01:06:55,836 [woman] It's a country between France and Spain. 1162 01:06:55,920 --> 01:06:57,546 That was a question on Jeopardy. 1163 01:06:57,630 --> 01:06:59,590 [man] This is the girl that won the genetic lottery. 1164 01:07:00,799 --> 01:07:01,634 [man] Look, here's the princess. 1165 01:07:01,967 --> 01:07:04,803 [woman] OK, back up, let's go, the Princess is late for school. 1166 01:07:04,887 --> 01:07:07,431 -Could you sign my backpack? -Hi, Princess. 1167 01:07:07,556 --> 01:07:10,851 -Can I have your autograph, please? -HI, what's your name? 1168 01:07:10,935 --> 01:07:14,104 -Lilly. -Lilly? That's my best friend's name. 1169 01:07:14,480 --> 01:07:16,982 {\an8}Would you consider you and the princess best friends? 1170 01:07:17,066 --> 01:07:20,152 Um, I would definitely say that. I mean, we do everything together. 1171 01:07:20,361 --> 01:07:22,071 We shop together, we get our hair done together, 1172 01:07:22,154 --> 01:07:23,864 we even finish each other's sentences. 1173 01:07:24,073 --> 01:07:25,074 It's very cool. 1174 01:07:25,282 --> 01:07:26,825 -[Mia] And what's your name? -Charlotte. 1175 01:07:26,951 --> 01:07:27,785 Charlotte? 1176 01:07:28,160 --> 01:07:30,788 -You two must be twins, huh? -Yes. 1177 01:07:30,871 --> 01:07:34,250 You know, I don't have any sisters, but I do have a cat, Fat Louie. 1178 01:07:34,458 --> 01:07:36,502 [Charlotte] That's a funny name. [chuckles] 1179 01:07:36,710 --> 01:07:37,753 [girl] Will you take a picture with me, Princess? 1180 01:07:37,836 --> 01:07:42,549 -The Princess is late for algebra. -Thank you so much. 1181 01:07:42,758 --> 01:07:46,262 -The pack is back. Are you ready? -[harmonica playing] 1182 01:07:46,470 --> 01:07:48,931 [Pink: "Split Personality" playing] 1183 01:07:49,431 --> 01:07:53,018 ♪ Tell me what do they see When they look at me ♪ 1184 01:07:54,270 --> 01:07:56,313 Hey. Hi. 1185 01:07:58,315 --> 01:07:59,149 ♪ Oh, no ♪ 1186 01:07:59,608 --> 01:08:04,405 ♪ Can you help me? Does anybody hear me? ♪ 1187 01:08:04,488 --> 01:08:09,910 ♪ Can they even see me? This is my reality, oh oh ♪ 1188 01:08:10,869 --> 01:08:12,204 Mia. 1189 01:08:15,165 --> 01:08:16,792 Hi. [chuckles nervously] Hi. 1190 01:08:17,001 --> 01:08:18,836 Step into my office. 1191 01:08:22,881 --> 01:08:24,508 [nervous laugh] OK. 1192 01:08:24,717 --> 01:08:25,718 Hi. 1193 01:08:25,801 --> 01:08:29,847 So, um, I hope what Lana said on TV didn't freak you out too much. 1194 01:08:30,055 --> 01:08:31,390 -No. -OK, good. 1195 01:08:31,849 --> 01:08:33,559 Because I broke up with her because of it. 1196 01:08:33,809 --> 01:08:36,228 And I hate phony publicity seekers. 1197 01:08:36,478 --> 01:08:39,773 Anyway... Saturday night's the big beach party. 1198 01:08:39,857 --> 01:08:41,692 Uh-huh. 1199 01:08:41,859 --> 01:08:44,069 Well, I think it'd be cool if we went together. 1200 01:08:45,821 --> 01:08:47,364 See ya on the waves. 1201 01:08:48,657 --> 01:08:49,992 -OK. -OK. 1202 01:08:50,200 --> 01:08:51,535 Bye. [titters] 1203 01:08:55,122 --> 01:08:56,123 [woman on PA] Attention. 1204 01:08:56,332 --> 01:09:00,002 Remember to watch Grove High School's TV cable show Saturday night, 1205 01:09:00,085 --> 01:09:02,254 -with our host, Lilly Moscovitz. -Yes! 1206 01:09:02,504 --> 01:09:04,673 -[Mia] Michael. -Princess. 1207 01:09:05,215 --> 01:09:07,926 You will never guess what Josh Bryant just asked me. 1208 01:09:08,260 --> 01:09:09,678 Can I borrow a comb? 1209 01:09:09,845 --> 01:09:11,722 No. 1210 01:09:11,805 --> 01:09:14,350 He asked me to go to the Baker beach party with him. 1211 01:09:14,641 --> 01:09:16,477 That's this Saturday, right? 1212 01:09:16,560 --> 01:09:19,897 Well, yeah, so I was thinking, um, I could come by the garage next week 1213 01:09:20,105 --> 01:09:21,565 and listen to your band play then. 1214 01:09:21,774 --> 01:09:24,234 -All right? -Oh, yeah. That's... yeah. 1215 01:09:24,443 --> 01:09:25,778 -You OK? -Yeah. 1216 01:09:25,986 --> 01:09:26,820 I'm fine. 1217 01:09:26,904 --> 01:09:30,324 All right. Well, I have to go, but thank you so much. 1218 01:09:30,532 --> 01:09:32,326 -Bye. -Bye. 1219 01:09:32,534 --> 01:09:34,787 [BB Mak: "Miss You More" playing] 1220 01:09:34,953 --> 01:09:40,334 ♪ Too many feelings Emotions running away with me ♪ 1221 01:09:40,417 --> 01:09:43,545 ♪ There is a feeling inside ♪ 1222 01:09:43,670 --> 01:09:44,838 [Helen] Joseph driving you? 1223 01:09:44,922 --> 01:09:47,383 {\an8}[Mia] No. Joseph was nice enough to take the night off. 1224 01:09:47,716 --> 01:09:49,968 I'm gonna take the school bus with the other kids. 1225 01:09:50,052 --> 01:09:53,847 -OK, I look like an asparagus. -But a very, very cute asparagus. 1226 01:09:54,056 --> 01:09:57,184 No, it's OK. Don't worry, I'm just gonna wear my blue suit. 1227 01:09:57,393 --> 01:09:59,770 Are you nervous about the beach party? 1228 01:09:59,978 --> 01:10:03,649 No, actually I'm kind of excited. I think I might get my first real kiss. 1229 01:10:04,817 --> 01:10:06,485 Ohh. Who from? 1230 01:10:06,819 --> 01:10:07,778 Josh Bryant. 1231 01:10:07,861 --> 01:10:10,781 That Backstreet Boy clone you've had a crush on forever? 1232 01:10:10,989 --> 01:10:13,867 OK. He is not a Backstreet Boy clone, he's a sailor. 1233 01:10:14,034 --> 01:10:15,828 I thought he was never nice to you. 1234 01:10:15,953 --> 01:10:18,789 Oh, well... 1235 01:10:18,997 --> 01:10:20,207 I don't know, he is now. 1236 01:10:21,625 --> 01:10:26,880 I just kinda hope that if he kisses me, um... my foot pops. 1237 01:10:27,297 --> 01:10:29,716 -Pops? -Yeah. 1238 01:10:29,800 --> 01:10:33,637 You know, in old films, whenever a girl gets seriously kissed, 1239 01:10:33,846 --> 01:10:37,307 her foot would just kind of pop. 1240 01:10:51,864 --> 01:10:55,033 [laughing] Pop! 1241 01:10:56,368 --> 01:10:58,203 OK, I'm gonna go change now. 1242 01:10:58,495 --> 01:11:01,915 I hope you get your first real foot-popping kiss. 1243 01:11:02,332 --> 01:11:04,126 {\an8}-[up-tempo music] -[dog barks] 1244 01:11:06,920 --> 01:11:10,883 We are Mark and Brian and welcome to the Baker Beach Bash. 1245 01:11:10,966 --> 01:11:13,886 Now, with one week left of school, you're gonna be out for the summer 1246 01:11:14,094 --> 01:11:16,805 and we know what's on your mind, how are you gonna find that summer love? 1247 01:11:16,889 --> 01:11:19,683 {\an8}And if you do, how do you know if it's true? 1248 01:11:20,058 --> 01:11:23,687 Well, here to tell us all about it, please welcome Lana and the Lanettes. 1249 01:11:24,062 --> 01:11:27,858 [both DJs] Lana, Anna and Fontana. 1250 01:11:27,941 --> 01:11:29,193 ["Stupid Cupid" playing] 1251 01:11:29,318 --> 01:11:32,362 ♪ Stupid Cupid You're a real mean guy ♪ 1252 01:11:32,488 --> 01:11:35,199 ♪ I'd like to clip your wings So you can't fly ♪ 1253 01:11:35,324 --> 01:11:38,660 -♪ Stupid Cupid ♪ -♪ I'm in love and it's a crying shame ♪ 1254 01:11:38,744 --> 01:11:39,578 ♪ Stupid Cupid ♪ 1255 01:11:39,661 --> 01:11:41,747 ♪ And I know that You're the one to blame ♪ 1256 01:11:41,830 --> 01:11:43,040 ♪ Stupid Cupid ♪ 1257 01:11:43,165 --> 01:11:46,168 ♪ Hey hey set me free ♪ 1258 01:11:46,710 --> 01:11:48,921 ♪ Stupid Cupid stop picking on me ♪ 1259 01:11:50,088 --> 01:11:56,345 ♪ You messed me up for good right From the very start ♪ 1260 01:11:57,095 --> 01:12:00,015 ♪ Hey now, go play Robin Hood ♪ 1261 01:12:00,098 --> 01:12:03,810 ♪ With somebody else's heart ♪ 1262 01:12:03,894 --> 01:12:06,563 ♪ You got me jumping like a crazy clown ♪ 1263 01:12:06,772 --> 01:12:08,774 ♪ And I don't feature What your putting down ♪ 1264 01:12:08,941 --> 01:12:09,775 Ah! 1265 01:12:09,942 --> 01:12:12,528 -That is so amazing. -Awesome, huh? 1266 01:12:12,611 --> 01:12:14,738 -Oh, that was so much fun. -Ha ha. I'm glad you had fun. 1267 01:12:14,821 --> 01:12:16,615 -I did. -I thought you'd get scared, honestly. 1268 01:12:16,698 --> 01:12:18,617 Because most girls I take on the boat, they freak out. 1269 01:12:18,700 --> 01:12:20,661 Oh, no, I wasn't-- I wasn't scared. 1270 01:12:20,744 --> 01:12:23,914 ♪ Stupid Cupid stop picking on me ♪ 1271 01:12:24,248 --> 01:12:25,082 ♪ Stupid Cupid ♪ 1272 01:12:26,625 --> 01:12:29,211 [cheering and applause] 1273 01:12:31,922 --> 01:12:34,925 And now it's time again for your favorite talk show host, 1274 01:12:35,175 --> 01:12:38,720 direct from Grove High School, the lovely Lilly. 1275 01:12:43,725 --> 01:12:44,685 [Lilly] It's Saturday night, 1276 01:12:44,893 --> 01:12:48,272 and welcome to my cable show, Shut Up and Listen. 1277 01:12:48,689 --> 01:12:52,442 {\an8}And later on in my show I will be joined by our very own Princess Mia, 1278 01:12:52,734 --> 01:12:55,612 {\an8}to discuss her positive opinion 1279 01:12:55,779 --> 01:12:58,574 {\an8}of the Save the Sea Otter Movement. 1280 01:12:58,657 --> 01:13:02,327 {\an8}Until she arrives, I've asked Grove's magic master, 1281 01:13:02,536 --> 01:13:07,332 {\an8}Jeremiah Hart, to entertain us with some sleight of hand. 1282 01:13:08,917 --> 01:13:10,419 Hello, folks. 1283 01:13:10,502 --> 01:13:11,628 [3G's: "Crush" playing] 1284 01:13:11,712 --> 01:13:14,673 ♪ Hold me, baby cause you know me ♪ 1285 01:13:14,756 --> 01:13:17,426 ♪ With every single touch ♪ 1286 01:13:17,634 --> 01:13:20,220 ♪ It's more than just a crush ♪ 1287 01:13:20,387 --> 01:13:22,472 ♪ Baby, you're my... ♪ 1288 01:13:22,556 --> 01:13:26,435 ♪ Reach me, only you can see me ♪ 1289 01:13:26,643 --> 01:13:29,438 ♪ And what I crave so much ♪ 1290 01:13:29,521 --> 01:13:30,772 ♪ It's more than just a crush ♪ 1291 01:13:30,939 --> 01:13:32,941 [helicopter approaching] 1292 01:13:33,108 --> 01:13:35,444 ♪ It's more than just a crush ♪ 1293 01:13:35,611 --> 01:13:38,322 ♪ Every time we touch ♪ 1294 01:13:38,447 --> 01:13:40,240 [girl] Awesome. 1295 01:13:40,782 --> 01:13:43,327 Hey, Princess, give us a smile. 1296 01:13:43,410 --> 01:13:45,287 How did they find me here? 1297 01:13:45,579 --> 01:13:48,248 -What? -How did they find me here? 1298 01:13:48,457 --> 01:13:50,876 [Mark] Hey, wave, everybody, you're on TV. 1299 01:13:52,044 --> 01:13:56,840 Wait, Princess. Don't be shy. Come back. 1300 01:13:57,633 --> 01:14:01,011 [Mark] Hey, chopper boy, look over here. Royal DJ's. 1301 01:14:05,474 --> 01:14:07,351 [groaning] 1302 01:14:07,476 --> 01:14:11,313 -I am so sorry about all of this. -No, it's fine. 1303 01:14:11,563 --> 01:14:12,689 It's fine. They can't get us in here. 1304 01:14:12,898 --> 01:14:15,651 No, we were having such a good time and then they came and ruined it. 1305 01:14:15,734 --> 01:14:17,569 I know. I know. I mean... 1306 01:14:17,778 --> 01:14:20,572 Look, they can't see us, we can't see them. 1307 01:14:20,781 --> 01:14:22,783 We're all alone in this little shack. 1308 01:14:24,576 --> 01:14:28,747 Actually, you know what? It's kinda cozy in here. 1309 01:14:29,790 --> 01:14:32,668 And there's no one I'd rather be here with than you, Mia. 1310 01:14:34,878 --> 01:14:37,381 -Really? -Yeah. 1311 01:14:45,180 --> 01:14:47,307 -Josh. -Mm-hmm. 1312 01:14:47,516 --> 01:14:50,852 -This isn't romantic. Um, it just... -You're right. 1313 01:14:51,061 --> 01:14:54,523 No, it's my foot, it's caught in a volleyball net and I... 1314 01:14:54,731 --> 01:14:56,400 Yeah, here. 1315 01:14:56,900 --> 01:14:58,402 Oh! 1316 01:15:01,405 --> 01:15:03,824 [Lana] Hey! My dad thinks I'm a princess. 1317 01:15:04,074 --> 01:15:05,492 [girl] I'm a friend of Mia's. 1318 01:15:05,867 --> 01:15:09,871 I'll tell you what, while we're waiting, how about a foot massage? 1319 01:15:10,706 --> 01:15:13,542 That would be so wonderful, thank you. 1320 01:15:14,209 --> 01:15:16,712 No, actually, I mean you give me one. 1321 01:15:16,920 --> 01:15:18,839 Oh, yeah... [chuckling] 1322 01:15:20,424 --> 01:15:25,595 And, indeed, it is the queen of hearts. 1323 01:15:27,389 --> 01:15:28,807 Thank you, Jeremiah, 1324 01:15:28,890 --> 01:15:32,644 for your potpourri of prestidigitations for the past hour. 1325 01:15:32,853 --> 01:15:36,022 Obviously, Princess Mia has a problem appearing here tonight. 1326 01:15:36,189 --> 01:15:38,817 And I'm sure she has a good excuse. 1327 01:15:39,067 --> 01:15:41,528 I'm Lilly Moscovitz for Shut Up and Listen. 1328 01:15:41,737 --> 01:15:43,196 Thank you and good night. 1329 01:15:47,659 --> 01:15:52,914 -Mia. The coast is clear. -Mm? Really? 1330 01:15:52,998 --> 01:15:55,751 -They're gone, yeah. -Oh, good. 1331 01:15:58,837 --> 01:16:01,882 So what do you say we go find a more romantic spot? 1332 01:16:01,965 --> 01:16:03,884 OK. 1333 01:16:04,092 --> 01:16:06,094 [man whispering] Quiet, quiet. 1334 01:16:12,434 --> 01:16:14,436 [all clamoring] 1335 01:16:16,313 --> 01:16:17,814 No, stay. 1336 01:16:18,607 --> 01:16:21,985 -Give her a smooch. -Give her a big, sloppy wet one. 1337 01:16:24,362 --> 01:16:25,197 Oh! 1338 01:16:25,280 --> 01:16:27,032 Hit him again! Hit him again! 1339 01:16:27,157 --> 01:16:30,952 Go away. No, get off. Go away and leave me alone. 1340 01:16:31,036 --> 01:16:32,662 The Princess has left the building. 1341 01:16:32,746 --> 01:16:33,663 [all clamoring] 1342 01:16:33,747 --> 01:16:35,999 -What's your name? -Where do you go to school? 1343 01:16:36,249 --> 01:16:38,043 -Josh Bryant. -[woman] Josh. 1344 01:16:38,126 --> 01:16:39,336 [man] One picture, right here. 1345 01:16:39,419 --> 01:16:41,129 I go to Grove High School. 1346 01:16:41,213 --> 01:16:45,175 -What, are we friends with Mia now? -Yes, we hate Josh. 1347 01:16:45,258 --> 01:16:48,178 Sorry, it's hard to keep up with who we're not talking to. 1348 01:16:48,386 --> 01:16:50,555 -Wait, here she comes. -Oh. Mia, Mia... 1349 01:16:51,097 --> 01:16:53,850 I'm really sorry, I can't talk. I have to go get my clothes. 1350 01:16:53,934 --> 01:16:56,394 Well, here, we've got your clothes. You'll be a lot warmer. 1351 01:16:56,478 --> 01:17:00,106 -You guys want to help me? -Yeah, you know, Josh is such an idiot. 1352 01:17:00,190 --> 01:17:03,151 We're gonna make sure no one bothers you. 1353 01:17:03,360 --> 01:17:06,530 Thank you, um, uh, that's really nice of you. 1354 01:17:06,738 --> 01:17:09,324 That's so great of you. Thank you so much. 1355 01:17:13,495 --> 01:17:15,705 -Everything's fine. -[Mia] Is anybody coming? 1356 01:17:15,789 --> 01:17:17,123 -No. -No. No. 1357 01:17:17,290 --> 01:17:18,542 [Mia] Guys, I really appreciate this. Thank you. 1358 01:17:18,625 --> 01:17:20,377 OK, OK. [whispering] 1359 01:17:20,460 --> 01:17:22,629 She's got her bathing suit off. 1360 01:17:24,089 --> 01:17:25,382 OK, now. 1361 01:17:25,757 --> 01:17:28,051 -[man] Princess! -[screams] 1362 01:17:28,468 --> 01:17:30,470 That was the scream of Princess Mia. 1363 01:17:30,554 --> 01:17:32,973 -Go away. All of you, please! -[woman blows whistle] 1364 01:17:33,056 --> 01:17:34,975 Come here, Mia. Come on. 1365 01:17:35,183 --> 01:17:37,561 Piranhas, all of you. Back off! 1366 01:17:37,644 --> 01:17:38,603 [all clamoring] 1367 01:17:41,189 --> 01:17:45,610 My mom always told me I couldn't cry and told me to be a big girl. 1368 01:17:45,694 --> 01:17:48,655 You've been hurt, so you just cry, OK? 1369 01:17:48,989 --> 01:17:50,824 [sobbing] 1370 01:17:50,907 --> 01:17:54,536 It was really bad. 1371 01:17:54,619 --> 01:17:57,539 My foot didn't even pop. 1372 01:17:58,373 --> 01:17:59,624 [woman] It was just last night 1373 01:17:59,791 --> 01:18:03,169 that San Francisco's own little princess partied at the beach. 1374 01:18:03,253 --> 01:18:05,213 But what started out as innocent fun, 1375 01:18:05,297 --> 01:18:08,341 soon turned into allegedly too much fun. 1376 01:18:08,425 --> 01:18:11,678 -This is Suki Sanchez for KPFW. -[Clarisse sighs] 1377 01:18:14,180 --> 01:18:17,058 -Please say something. -[Clarisse] Well, there's not much to say. 1378 01:18:17,267 --> 01:18:19,769 A picture's worth a thousand words. 1379 01:18:20,228 --> 01:18:22,647 And you have two pictures. 1380 01:18:24,316 --> 01:18:26,276 I really embarrassed the family, didn't I? 1381 01:18:26,651 --> 01:18:29,195 Not to put too fine a point on it, yes, you did. 1382 01:18:31,114 --> 01:18:35,076 I think you're making a wise decision to abstain from the job. 1383 01:18:35,452 --> 01:18:39,623 I suppose I won't come to the ball, then. 1384 01:18:39,706 --> 01:18:42,125 Of course you should come. You're still family. 1385 01:18:42,208 --> 01:18:44,085 Just because you don't want to be our princess, 1386 01:18:44,169 --> 01:18:46,671 doesn't mean we're sending you into exile. 1387 01:18:46,755 --> 01:18:49,841 Your mother's planning to come. All your guests are invited. 1388 01:18:50,383 --> 01:18:51,927 Except for your beach friends. 1389 01:18:52,886 --> 01:18:54,095 Now, if you'll excuse me, 1390 01:18:54,179 --> 01:18:57,432 I'm meeting with the press in an hour to do some damage control. 1391 01:19:06,775 --> 01:19:08,526 You can come in now. 1392 01:19:13,448 --> 01:19:16,576 If I may say so, that did not go very well. 1393 01:19:16,785 --> 01:19:19,663 Is this the way a princess should act? 1394 01:19:19,871 --> 01:19:22,666 My information tells me that boy was using her. 1395 01:19:22,749 --> 01:19:27,379 The kiss was merely a device so that he could get his 15 minutes of fame. 1396 01:19:27,587 --> 01:19:31,883 And her friends didn't help, either. Anna, Falana, Banana, Bandana, Montana-- 1397 01:19:32,092 --> 01:19:34,302 I have no idea what you're talking about. 1398 01:19:34,511 --> 01:19:37,555 Why didn't she have enough common sense to deal with this? 1399 01:19:37,764 --> 01:19:42,394 She's only 15. But today she acted beyond her years. 1400 01:19:42,602 --> 01:19:46,398 She showed great respect and gracefully accepted your criticism. 1401 01:19:46,606 --> 01:19:50,110 You're saying that as a queen, I was too harsh on her. 1402 01:19:50,318 --> 01:19:55,490 I was critical of the person who could become the next ruler of my country. 1403 01:19:55,573 --> 01:19:57,158 No, I'm saying as a grandmother, 1404 01:19:57,242 --> 01:20:00,453 you might have been too harsh on your granddaughter. 1405 01:20:01,538 --> 01:20:02,539 [sighs] 1406 01:20:05,417 --> 01:20:09,671 -Do you think she can do it? -Oh, I have no doubts, ma'am. 1407 01:20:09,838 --> 01:20:12,048 I thought so, too. 1408 01:20:12,298 --> 01:20:16,094 [Backstreet Boys: "What Makes You Different (Makes You Beautiful")] 1409 01:20:16,428 --> 01:20:21,224 {\an8}♪ What makes you different Makes you beautiful ♪ 1410 01:20:21,474 --> 01:20:26,104 ♪ What's there inside you Shines through to me ♪ 1411 01:20:26,771 --> 01:20:32,402 ♪ In your eyes I see All the love I'll ever need ♪ 1412 01:20:32,610 --> 01:20:34,571 Hey, it's Mia Thermopo-lips. 1413 01:20:34,654 --> 01:20:38,033 Can you autograph your picture for me? Josh did. 1414 01:20:38,241 --> 01:20:40,368 Hey, there's Princess Pucker Up. 1415 01:20:40,577 --> 01:20:42,037 [school bell rings] 1416 01:20:43,496 --> 01:20:45,874 ♪ You're so beautiful ♪ 1417 01:20:46,374 --> 01:20:48,585 ♪ What's there inside you shines ♪ 1418 01:20:48,752 --> 01:20:51,087 ♪ Shines through to me ♪ 1419 01:20:51,212 --> 01:20:55,675 ♪ In your eyes I see All the love I'll ever need ♪ 1420 01:20:55,759 --> 01:20:57,552 Lilly? 1421 01:20:57,761 --> 01:20:59,929 Hey, can I talk to you for a minute, please? 1422 01:21:00,472 --> 01:21:01,723 [sighs] 1423 01:21:01,806 --> 01:21:04,392 Lilly, can I just talk to you for a minute? 1424 01:21:04,601 --> 01:21:07,228 -Is that cool? -Sure, let's talk. 1425 01:21:07,562 --> 01:21:11,483 But about what? Hmm? How you broke my brother's heart? 1426 01:21:11,691 --> 01:21:13,401 Or how you stuck me with Jeremiah 1427 01:21:13,485 --> 01:21:15,862 during my cable show, doing pick a card, pick a card, pick a card? 1428 01:21:16,071 --> 01:21:18,531 -[clucking] -I'm sorry. OK? 1429 01:21:18,740 --> 01:21:20,658 I forgot to call you and tell you that I couldn't make it. 1430 01:21:20,742 --> 01:21:22,786 So, I was stuck with the Happy Houdini 1431 01:21:22,869 --> 01:21:25,330 while you're making out with the yachting yahoo. 1432 01:21:25,538 --> 01:21:27,499 Those are really good alliterations. 1433 01:21:27,582 --> 01:21:29,292 You know, I don't want to talk about alliterations. 1434 01:21:29,375 --> 01:21:32,170 Lilly, you know what? I came up here to tell you that I'm sorry. 1435 01:21:32,754 --> 01:21:37,759 OK. I'm sorry I missed your cable show and I'm just really sorry. 1436 01:21:38,551 --> 01:21:43,681 You know, I can't believe you hung me up, after all I did for you. 1437 01:21:43,765 --> 01:21:45,725 You know, I kept your royal secret. 1438 01:21:46,059 --> 01:21:49,104 And do you know how hard it is to have a cable show and keep a secret? 1439 01:21:49,187 --> 01:21:50,980 You didn't keep it a secret from me 1440 01:21:51,106 --> 01:21:53,191 how jerky you thought my being a princess was. 1441 01:21:53,399 --> 01:21:56,694 Well, congratulations, you got your wish. I'm not gonna be a princess. 1442 01:21:56,903 --> 01:21:59,239 -You're not? -No. 1443 01:22:00,615 --> 01:22:02,659 But I want you to be. 1444 01:22:03,827 --> 01:22:04,744 What? 1445 01:22:05,703 --> 01:22:06,538 [sighs] 1446 01:22:07,330 --> 01:22:10,792 I didn't mean it, just the green monster of jealousy came out 1447 01:22:10,875 --> 01:22:14,879 because you were Miss Popular and I thought I was losing my best friend, 1448 01:22:15,088 --> 01:22:17,882 so I got angry and upset and hurt. 1449 01:22:18,007 --> 01:22:19,134 And... 1450 01:22:19,217 --> 01:22:22,554 I told you, I need an attitude adjustment. 1451 01:22:22,637 --> 01:22:25,306 -[sighs] -But the truth is, 1452 01:22:25,640 --> 01:22:29,227 you being a princess is kind of a miracle. 1453 01:22:29,435 --> 01:22:30,854 Whoa. No! 1454 01:22:31,354 --> 01:22:34,899 What miracle? It's a nightmare. 1455 01:22:35,108 --> 01:22:37,235 No. Think about it. 1456 01:22:37,443 --> 01:22:40,864 I just found out that my cable show only reaches 12 people. 1457 01:22:42,115 --> 01:22:46,828 Wanting to rock the world but having zip power like me, now that's a nightmare. 1458 01:22:46,911 --> 01:22:49,455 But you, wow. 1459 01:22:49,664 --> 01:22:50,999 I mean... 1460 01:22:52,250 --> 01:22:54,961 OK, what is so wow? 1461 01:22:56,462 --> 01:22:59,090 Wow is having the power to affect change. 1462 01:22:59,174 --> 01:23:02,302 Make people listen. How many teenagers have that power? 1463 01:23:02,385 --> 01:23:05,638 -What more of a miracle do you want? -Well... 1464 01:23:06,723 --> 01:23:09,809 We'll just have to find a different miracle, 1465 01:23:10,018 --> 01:23:13,021 not more, just different. 1466 01:23:15,315 --> 01:23:20,612 Listen, tomorrow night is the Genovian Independence Day Ball. 1467 01:23:20,820 --> 01:23:24,532 And to make up for my missing your cable show, I'm inviting you. 1468 01:23:25,742 --> 01:23:27,785 I hope you'll forgive me. 1469 01:23:27,952 --> 01:23:30,413 And I hope you come. 1470 01:23:38,713 --> 01:23:40,089 But what will I wear? 1471 01:23:40,215 --> 01:23:43,468 [making happy sounds] Yay! 1472 01:23:43,760 --> 01:23:45,678 I don't know, but you know, it doesn't really matter. 1473 01:23:45,762 --> 01:23:47,138 I'm just gonna be happy that you're going to come. 1474 01:23:47,222 --> 01:23:48,056 Thanks. 1475 01:23:48,139 --> 01:23:50,767 -And you can be a princess. -No, I can't. 1476 01:23:50,850 --> 01:23:53,645 -[Lilly] Yes, you can. Yes, you can. -No, I can't. No, I can't. 1477 01:23:53,728 --> 01:23:56,272 Yellows, move it in, move in, let's go. 1478 01:23:56,397 --> 01:23:58,316 [coach] Bobby Bad, hang up the phone. 1479 01:23:58,483 --> 01:23:59,943 Yes, Mom. I'll go to the dentist after school. 1480 01:24:00,151 --> 01:24:01,986 I hate it when they move in like that. 1481 01:24:02,070 --> 01:24:03,780 Mia, it's not a championship game, 1482 01:24:03,863 --> 01:24:05,573 it's not even a big game, it's just gym class. 1483 01:24:05,907 --> 01:24:09,118 Just hit the ball. I don't want to flunk you in gym class. 1484 01:24:09,285 --> 01:24:12,247 Come on, you can do it. Keep your eye on the ball. 1485 01:24:12,330 --> 01:24:13,164 [laughs] 1486 01:24:13,957 --> 01:24:15,959 [cheerleaders] ♪ That's all right, that's OK ♪ 1487 01:24:16,167 --> 01:24:17,710 ♪ You're gonna hit it anyway ♪ 1488 01:24:17,794 --> 01:24:19,796 ♪ Go, Lions ♪ 1489 01:24:21,839 --> 01:24:22,674 [all screaming] 1490 01:24:22,757 --> 01:24:25,802 Oh, come on, girls. It's a ball, not a snake. Back in formation. 1491 01:24:25,969 --> 01:24:27,053 Sorry. Sorry. 1492 01:24:27,262 --> 01:24:29,764 Foul ball. OK, it's all right. You got a piece of it. 1493 01:24:29,931 --> 01:24:31,683 It's OK, just focus. 1494 01:24:31,766 --> 01:24:32,767 [laughs] 1495 01:24:32,850 --> 01:24:34,227 [coach] Focus. 1496 01:24:34,310 --> 01:24:35,728 -[girls cheering] -[coach] Focus. 1497 01:24:35,812 --> 01:24:37,897 Come on, Mia, remember it's only a game. 1498 01:24:38,106 --> 01:24:39,399 [coach] Keep your eye on the ball. 1499 01:24:39,524 --> 01:24:41,025 -♪ Go, Lions ♪ -[laughs] 1500 01:24:41,401 --> 01:24:45,029 -[cheering continues] -[boy] Hey, Mia? 1501 01:24:45,238 --> 01:24:46,864 Would you rather hit a beach ball? 1502 01:24:47,073 --> 01:24:49,242 Order me a pizza, huh? Pepperoni. 1503 01:24:50,034 --> 01:24:51,703 [groans] 1504 01:24:51,786 --> 01:24:53,496 -Oh! Oh! -[girls scream] 1505 01:24:53,746 --> 01:24:56,624 -[coach] Run, Mia! -Come on, let's go! Go! 1506 01:24:56,916 --> 01:25:00,461 I-I gotta go. Get up! What are you doing? Get up! 1507 01:25:00,670 --> 01:25:03,089 -All the way, Mia. -[screams] 1508 01:25:04,465 --> 01:25:05,758 Hi, Josh. 1509 01:25:06,884 --> 01:25:09,554 -Come on, girl. -[all cheering] 1510 01:25:10,763 --> 01:25:14,684 -Safe, and you passed. -Whoo, Mia! 1511 01:25:14,767 --> 01:25:17,312 [coach] Nice job, Mia. Way to go. 1512 01:25:17,770 --> 01:25:20,315 [fire alarm rings] 1513 01:25:20,773 --> 01:25:23,484 Oh, uh, it's open, come on in. 1514 01:25:30,408 --> 01:25:33,953 Michael, hi, um, how are you? 1515 01:25:35,455 --> 01:25:37,540 -What? Oh! -Little guy on your nose. 1516 01:25:37,749 --> 01:25:39,959 Um... [stammers] 1517 01:25:44,714 --> 01:25:46,591 Um... [nervous laugh] 1518 01:25:46,716 --> 01:25:50,136 Did Lilly tell you that I called? Because, um, I, uh, called. 1519 01:25:50,345 --> 01:25:53,264 -I brought your car. -Oh, thank you. 1520 01:25:53,473 --> 01:25:54,557 Seven times I called. 1521 01:25:54,640 --> 01:25:56,684 Doc said that he fixed what he could and if you have any problems 1522 01:25:56,768 --> 01:25:58,019 to give him a call. 1523 01:25:58,102 --> 01:25:59,520 Oh, OK. Um... 1524 01:25:59,604 --> 01:26:02,482 Do you want the check now? 'Cause, I have the last payment. And... 1525 01:26:03,441 --> 01:26:06,027 Yeah. Thank you. 1526 01:26:06,235 --> 01:26:07,779 Are you hungry or thirsty? 1527 01:26:07,987 --> 01:26:10,365 -No. -Oh. Here it is. 1528 01:26:10,573 --> 01:26:12,617 Um, look... 1529 01:26:12,950 --> 01:26:16,871 Thank you so much for doing this for me. It's really, really great of you. 1530 01:26:16,954 --> 01:26:19,665 I didn't do it for you. Doc lets my band practice. 1531 01:26:19,749 --> 01:26:21,459 -Right. Right, of course. -And I help with the cars. 1532 01:26:21,584 --> 01:26:24,670 -Oh. Here. -Oh, thanks. 1533 01:26:27,465 --> 01:26:30,176 I know you're still mad at me for blowing you off, 1534 01:26:30,385 --> 01:26:34,639 and I'm really sorry I did. Um... 1535 01:26:34,847 --> 01:26:37,475 But I am going to try to make it up to you. 1536 01:26:40,520 --> 01:26:42,438 -How? -Well, um... 1537 01:26:42,647 --> 01:26:45,400 I'm still going to the Genovian Independence Day Ball 1538 01:26:45,608 --> 01:26:48,486 and I'm inviting you. 1539 01:26:49,904 --> 01:26:51,614 It could be fun. 1540 01:26:51,823 --> 01:26:54,867 I'm wearing this great dress that I can't breathe in. 1541 01:26:55,076 --> 01:26:58,830 -And Lilly's got a date. -Josh looks better in a tux. 1542 01:27:00,498 --> 01:27:01,999 Oh, um... 1543 01:27:02,208 --> 01:27:04,001 But see, it's... 1544 01:27:05,628 --> 01:27:08,172 I really want you to be the one I share it with. 1545 01:27:09,799 --> 01:27:11,342 You don't have to wear a tux. 1546 01:27:11,509 --> 01:27:14,971 You can wear sweatpants for all I care, you know. 1547 01:27:18,141 --> 01:27:20,393 Don't worry about me. 1548 01:27:20,601 --> 01:27:22,937 I just consider myself royally flushed. 1549 01:27:36,284 --> 01:27:37,285 [door closes] 1550 01:27:37,952 --> 01:27:39,370 Ow. 1551 01:27:39,495 --> 01:27:42,290 Stop the bovine massacre. Sign up now and save a cow. 1552 01:27:42,498 --> 01:27:46,502 Vegetarians have rights too special. Make Grove School more tofu friendly. 1553 01:27:46,711 --> 01:27:47,587 -Hello. -Hi. 1554 01:27:47,753 --> 01:27:49,922 Go sit by Jeremiah, I'll be there in a minute. 1555 01:27:50,006 --> 01:27:50,923 OK. 1556 01:27:51,007 --> 01:27:53,676 She's wearing that dorky hat again. 1557 01:27:53,885 --> 01:27:57,138 -Hey, you want to see a trick? -Um, no, not right now. 1558 01:27:57,346 --> 01:27:59,557 What are you doing? Are you, like, writing a story or... 1559 01:27:59,640 --> 01:28:03,227 Oh, well, my portfolio's increased by 30 percent since last quarter... 1560 01:28:03,311 --> 01:28:04,604 [laughing] 1561 01:28:04,687 --> 01:28:07,523 Look what we have, the perfect nerd couple. 1562 01:28:07,690 --> 01:28:09,692 Jeremiah and Mia. 1563 01:28:09,901 --> 01:28:12,361 [both] Oh, Miah and Mia. 1564 01:28:12,445 --> 01:28:14,906 Oh, but, um, listen, Jeremiah, my friends and I were wondering. 1565 01:28:14,989 --> 01:28:17,575 the sweater you're wearing, was it designed for you, 1566 01:28:17,658 --> 01:28:19,327 or did the knitting machine just blow up? 1567 01:28:19,535 --> 01:28:23,498 [snickering] Sunglasses, girls. Oh, it's Jeremiah hair glare. 1568 01:28:24,123 --> 01:28:27,835 -Is one of your magic tricks your hair? -[laughing] 1569 01:28:27,960 --> 01:28:30,338 -Hey, Lana, you know... -Huh? 1570 01:28:30,796 --> 01:28:34,550 That is such a cute cheerleading outfit, it's so clean cut. 1571 01:28:34,759 --> 01:28:38,012 -I just, I bet it goes with anything. -Of course it does... 1572 01:28:38,221 --> 01:28:41,390 -[screaming] -[gasps] 1573 01:28:44,352 --> 01:28:45,811 Mia, you're such a freak! 1574 01:28:45,937 --> 01:28:49,732 Yeah, yeah, I am, but you know what, someday I just might grow out of that. 1575 01:28:49,815 --> 01:28:52,485 But you? You will never stop being a jerk. 1576 01:28:52,818 --> 01:28:55,196 -Lana got coned. -[all chanting] Lana got coned. 1577 01:28:55,696 --> 01:28:58,366 -Lana got coned! -Mia! 1578 01:28:58,574 --> 01:29:01,118 -Toodles. -[chanting continues] 1579 01:29:01,327 --> 01:29:03,663 Mrs. Gupta, did you see what she did to me? 1580 01:29:03,996 --> 01:29:09,085 Oh, no, honey, I'm sorry. I was in a very important meeting. 1581 01:29:09,252 --> 01:29:10,670 Send it out for dry cleaning. 1582 01:29:10,878 --> 01:29:12,088 [all] Lana got coned! 1583 01:29:26,727 --> 01:29:30,398 {\an8}It's a present for your 16th birthday, from your father. 1584 01:29:30,606 --> 01:29:33,150 It was found among his possessions. 1585 01:29:34,944 --> 01:29:37,530 -My birthday's not for two weeks. -I know. 1586 01:29:37,780 --> 01:29:39,907 But I wanted you to have it before we leave. 1587 01:29:40,116 --> 01:29:42,785 I return to Genovia the day after tomorrow. 1588 01:29:43,995 --> 01:29:46,122 Thank you. 1589 01:29:47,373 --> 01:29:48,708 It's locked. 1590 01:29:48,791 --> 01:29:53,170 If you open the locket I gave you, it becomes the key. 1591 01:29:54,839 --> 01:29:56,590 Thank you for bringing it down here. 1592 01:29:56,799 --> 01:29:59,635 I also came to apologize 1593 01:29:59,719 --> 01:30:02,555 for the way I spoke to you about the beach incident. 1594 01:30:02,763 --> 01:30:07,018 It was judgmental of me. I didn't pause to verify the facts. 1595 01:30:07,226 --> 01:30:08,602 That's all right, Grandma. 1596 01:30:10,604 --> 01:30:12,315 I've been thinking about it a great deal. 1597 01:30:12,440 --> 01:30:16,235 And the truth is, I think you'd make a very fine princess. 1598 01:30:16,986 --> 01:30:20,364 You know, people think princesses are supposed to wear tiaras, 1599 01:30:20,448 --> 01:30:24,493 marry the prince, always look pretty and live happily ever after. 1600 01:30:24,702 --> 01:30:29,248 But it's so much more than that. It's a real job. 1601 01:30:34,003 --> 01:30:36,630 You are an extraordinary person, Grandma. 1602 01:30:38,841 --> 01:30:41,093 But I don't think I'm meant to do this. 1603 01:30:41,969 --> 01:30:48,601 I would be so afraid that I would disappoint the people of Genovia, 1604 01:30:48,726 --> 01:30:53,647 and I couldn't bear to disappoint you again. 1605 01:30:57,234 --> 01:31:01,030 Well, as I said, I have faith in you. 1606 01:31:06,118 --> 01:31:08,120 -I'm a writer. -Ah. 1607 01:31:08,329 --> 01:31:11,082 -I write soaps, soap opera. -Mm-hmm. 1608 01:31:12,583 --> 01:31:16,045 -Did you ever see Middle House Road? -No, no. 1609 01:31:16,420 --> 01:31:20,007 It's a big hit. I wrote a character just like you once, he was a spy. 1610 01:31:20,216 --> 01:31:24,553 -I'm not a spy. -That's what the character said. 1611 01:31:26,138 --> 01:31:28,474 -[Mia] I'll see you tonight, then. -[Clarisse] Mm-hmm. 1612 01:31:30,059 --> 01:31:31,769 Haaaa... 1613 01:31:32,520 --> 01:31:36,065 -Uh, I do have one favor to ask. -Mm-hmm. 1614 01:31:36,440 --> 01:31:40,861 I need you to formally renounce your title for the press. 1615 01:31:41,779 --> 01:31:43,781 At the ball, you know. 1616 01:31:44,698 --> 01:31:46,659 -Make a speech. -Mm-hmm. 1617 01:31:46,909 --> 01:31:47,952 Oh, um... 1618 01:31:48,160 --> 01:31:51,122 Well, do you think that, maybe, considering my history with the press, 1619 01:31:51,330 --> 01:31:53,916 -it would be better if you did it? -Amelia, 1620 01:31:54,125 --> 01:31:56,377 you wouldn't stop driving your Mustang 1621 01:31:56,502 --> 01:32:00,005 just because a couple of insects hit the windshield, would you? 1622 01:32:00,297 --> 01:32:03,634 Besides, look how far you've come. And I'll be right there with you. 1623 01:32:03,843 --> 01:32:07,680 -I'll have Joseph pick you up at... -Uh, no. Um... 1624 01:32:07,888 --> 01:32:10,057 I promised I'd let my mom drive me. 1625 01:32:10,266 --> 01:32:13,978 You know, she wants to drive me to my first ball or something. 1626 01:32:15,980 --> 01:32:20,025 -All right. I'll see you there, then. -Mm-hmm. 1627 01:32:21,318 --> 01:32:22,903 Uh, Grandma? 1628 01:32:27,658 --> 01:32:29,118 I am sorry. 1629 01:32:31,078 --> 01:32:33,038 Oh, my dear. 1630 01:32:33,122 --> 01:32:37,751 You are first and foremost, my granddaughter. 1631 01:32:46,927 --> 01:32:47,761 [sighs] 1632 01:32:49,680 --> 01:32:51,348 Please don't be late. 1633 01:32:51,849 --> 01:32:53,684 [B*Witched: "Hold On" playing] 1634 01:32:55,895 --> 01:32:58,564 ♪ Hold on, but don't hold on too tight ♪ 1635 01:32:58,856 --> 01:33:01,609 ♪ Let go, it's gonna be all right ♪ 1636 01:33:01,692 --> 01:33:06,739 ♪ Don't run away From what your heart is saying ♪ 1637 01:33:07,281 --> 01:33:10,326 ♪ Be strong, face what you're afraid of ♪ 1638 01:33:10,409 --> 01:33:13,329 ♪ Come on, show 'em what you're made of ♪ 1639 01:33:13,454 --> 01:33:18,292 ♪ I know it's hard when your hope is gone But you gotta keep holding on ♪ 1640 01:33:18,501 --> 01:33:24,131 ♪ Hold on, you're gonna make it You're gonna be stronger ♪ 1641 01:33:24,465 --> 01:33:27,968 Thank you, Dad, but I can't be a princess. OK? 1642 01:33:28,177 --> 01:33:30,888 I don't make speeches and I'm not Clarisse Renaldi. 1643 01:33:30,971 --> 01:33:35,226 And-and I just... I can't do it. OK? 1644 01:33:35,309 --> 01:33:36,435 I'm scared. 1645 01:33:37,478 --> 01:33:39,438 -Joseph. -Charlotte, Miss Kawa. 1646 01:33:39,605 --> 01:33:40,439 -Hello. -Nice to meet you. 1647 01:33:41,106 --> 01:33:42,399 Pardon me, I have to go get the band ready. 1648 01:33:42,483 --> 01:33:43,317 Of course. 1649 01:33:43,526 --> 01:33:46,028 Should you be going to get Princess Mia? 1650 01:33:46,195 --> 01:33:48,614 Well, Mia told Clarisse that her mother would be bringing her. 1651 01:33:49,073 --> 01:33:52,952 Helen just arrived and said Mia was waiting for you. 1652 01:33:53,160 --> 01:33:54,411 She's going to run. 1653 01:33:55,079 --> 01:33:57,998 [Mia] Come on, Fat Louie, time to pack. Let's get your things. 1654 01:33:58,791 --> 01:33:59,625 [soft meow] 1655 01:34:00,834 --> 01:34:01,710 Louie? 1656 01:34:02,086 --> 01:34:06,924 What have you got there? Come on, Louie. We're going on a trip. 1657 01:34:07,049 --> 01:34:10,386 We're going to Colorado where we can climb some real rocks. 1658 01:34:16,100 --> 01:34:18,936 We are so out of here, Louie. 1659 01:34:22,940 --> 01:34:24,984 [Mia's voice] My dearest daughter, 1660 01:34:25,067 --> 01:34:28,571 today is your 16th birthday, congratulations. 1661 01:34:28,654 --> 01:34:32,741 I present you with this diary to fill the pages with your special thoughts. 1662 01:34:32,825 --> 01:34:35,869 Special thoughts of your wonderful life. 1663 01:34:36,078 --> 01:34:40,165 [father's voice] It is a custom in my family to pass on a piece of wisdom 1664 01:34:40,291 --> 01:34:42,167 when one reaches this age. 1665 01:34:42,251 --> 01:34:45,588 I pass it on to you, as my father passed it on to me. 1666 01:34:45,879 --> 01:34:50,759 Amelia, courage is not the absence of fear, but rather the judgment 1667 01:34:50,843 --> 01:34:54,013 that something else is more important than fear. 1668 01:34:54,430 --> 01:34:59,268 The brave may not live forever, but the cautious do not live at all. 1669 01:34:59,852 --> 01:35:02,771 From now on, you'll be traveling the road 1670 01:35:02,855 --> 01:35:06,817 between who you think you are and who you can be. 1671 01:35:06,942 --> 01:35:11,196 The key is to allow yourself to make the journey. 1672 01:35:11,405 --> 01:35:14,158 I also want you to know, 1673 01:35:14,366 --> 01:35:19,371 I loved your mother very much and still think of her often. 1674 01:35:19,455 --> 01:35:21,790 Happy birthday, my Mia. 1675 01:35:21,999 --> 01:35:25,044 All my love, your father. 1676 01:35:30,883 --> 01:35:34,720 [man] And there's Countess Puck of Austria as the glamorous continue to arrive 1677 01:35:34,803 --> 01:35:36,805 at the Genovian Independence Ball. 1678 01:35:37,097 --> 01:35:39,600 Despite the threat of rain, the big turnout includes 1679 01:35:39,683 --> 01:35:43,729 the mayor of San Francisco and the Genovian pear juggler. 1680 01:35:44,021 --> 01:35:47,608 The future of Genovia is in the hands of young Mia Thermopolis. 1681 01:35:47,691 --> 01:35:50,527 Her decision tonight will affect the queen, the court, 1682 01:35:50,611 --> 01:35:53,739 and all the people of this small, but proud, country. 1683 01:35:53,822 --> 01:35:54,948 [thunder rumbles] 1684 01:35:55,032 --> 01:35:59,578 -Do you think it's going to rain on us? -It never comes down on Willie Brown. 1685 01:35:59,662 --> 01:36:02,998 -[chuckles] Thank you. -Umbrellas up. 1686 01:36:04,083 --> 01:36:05,250 [thunder rumbles] 1687 01:36:05,334 --> 01:36:07,670 And that's enough pear juggling. 1688 01:36:09,963 --> 01:36:11,882 [Mia] The trip is off, Louie. 1689 01:36:11,965 --> 01:36:12,800 [soft meow] 1690 01:36:14,385 --> 01:36:16,345 [thunder rumbles] 1691 01:36:24,603 --> 01:36:27,564 Oh! Perfect. 1692 01:36:34,113 --> 01:36:34,947 [grunts] 1693 01:36:37,574 --> 01:36:38,617 Oh, come on. 1694 01:36:38,742 --> 01:36:39,743 Oh, come on, baby. 1695 01:36:41,787 --> 01:36:45,499 Genovians, you know, are famous for their impeccable taste in art. 1696 01:36:45,582 --> 01:36:47,626 Also for their cheese. 1697 01:36:47,710 --> 01:36:49,420 Maybe it's string cheese. 1698 01:36:50,713 --> 01:36:53,882 -[engine sputters] -Don't do this, baby. 1699 01:36:53,966 --> 01:36:55,008 [groans] 1700 01:36:55,759 --> 01:36:58,345 -[engine starts] -Gotcha! 1701 01:36:58,929 --> 01:36:59,763 Oh! 1702 01:37:01,390 --> 01:37:03,600 Sorry, Mr. Robutusen. 1703 01:37:05,811 --> 01:37:07,896 {\an8}Here you go. It's already paid for. 1704 01:37:08,272 --> 01:37:10,858 {\an8}-I didn't order pizza. I'm sorry, man. -No, no, you must've. 1705 01:37:11,024 --> 01:37:13,068 {\an8}Unless there's another Michael Moscovitz living here. 1706 01:37:13,152 --> 01:37:16,572 {\an8}We get a call, we deliver, that's our motto. 1707 01:37:18,282 --> 01:37:20,117 -You don't make the pizza? -No, no. 1708 01:37:20,242 --> 01:37:22,244 I just deliver them. 1709 01:37:39,052 --> 01:37:41,138 Press passes, thank you, thank you. 1710 01:37:41,346 --> 01:37:43,807 -Oh, hi, where are you from? -Teen Scene Magazine. 1711 01:37:44,016 --> 01:37:45,768 Oh, good, good. 1712 01:37:46,977 --> 01:37:50,105 -The Queen has entered. -[women repeat in foreign languages] 1713 01:37:55,694 --> 01:37:57,863 Do we have any news on the von Troken matter? 1714 01:37:57,946 --> 01:38:01,450 -It will be decided tonight, ma'am. -I'm afraid so. 1715 01:38:01,533 --> 01:38:03,744 -Where is she? -She went somewhere. I know nothing. 1716 01:38:03,952 --> 01:38:07,664 -Nothing? Come here. -[groaning] Oh, what? What? Oh. 1717 01:38:07,748 --> 01:38:09,041 Talk to me. 1718 01:38:09,249 --> 01:38:12,002 She went that way, then that way, two minutes ago. 1719 01:38:12,711 --> 01:38:14,421 Thank you very much. 1720 01:38:14,755 --> 01:38:17,674 -Do we have any problems? -No. Everything's perfect. 1721 01:38:17,758 --> 01:38:19,802 Perfect. It's wonderful. 1722 01:38:20,052 --> 01:38:22,513 You're not very good at lying, Charlotte. 1723 01:38:22,721 --> 01:38:24,640 No, I'm not, Your Majesty. 1724 01:38:24,848 --> 01:38:28,894 -The garden looks beautiful. -Thank you. 1725 01:38:32,064 --> 01:38:33,899 Come on, baby, you can make it. 1726 01:38:33,982 --> 01:38:37,486 Yes, come on, yes. No. 1727 01:38:37,694 --> 01:38:40,531 Come on, baby. Baby, please. Come on. 1728 01:38:42,282 --> 01:38:43,116 [engine stalls] 1729 01:38:43,534 --> 01:38:45,828 There's no answer at Princess Mia's house. 1730 01:38:45,911 --> 01:38:47,663 And I couldn't get Joseph on the cell phone, 1731 01:38:47,746 --> 01:38:49,706 there's too much static from the storm. 1732 01:38:49,790 --> 01:38:53,418 The press are starting to complain about making their deadlines. 1733 01:38:53,502 --> 01:38:55,045 [sighs] 1734 01:38:55,128 --> 01:38:58,423 If she's not here in ten minutes, I'll make the announcement. 1735 01:38:58,632 --> 01:39:01,677 -[Charlotte] Yes, ma'am. -It's OK. It's OK. She'll be fine. 1736 01:39:01,885 --> 01:39:04,096 She's gonna get here. 1737 01:39:04,304 --> 01:39:06,807 Is this punishment for driving 1738 01:39:06,890 --> 01:39:10,811 without a licensed driver in the front seat? 1739 01:39:11,186 --> 01:39:13,856 [thunder rumbling] 1740 01:39:14,398 --> 01:39:18,610 I am invisible and I am wet. 1741 01:39:21,613 --> 01:39:23,991 The press is wondering if it would be possible while we're waiting... 1742 01:39:24,074 --> 01:39:26,952 No. No interviews until later in the evening. 1743 01:39:27,035 --> 01:39:27,870 Yes, ma'am. 1744 01:39:28,120 --> 01:39:31,540 And we're meeting Baroness and Baron von Troken. 1745 01:39:31,623 --> 01:39:34,501 Is it true if the teenager refuses the princess-ship, 1746 01:39:34,585 --> 01:39:36,962 your family will take over the country of Genovia? 1747 01:39:37,045 --> 01:39:40,924 Yes. They must have a legitimate Renaldi blood relative or we rule. 1748 01:39:44,136 --> 01:39:46,138 No, ma'am. 1749 01:39:52,311 --> 01:39:55,147 Then it's time. 1750 01:39:56,732 --> 01:40:01,653 [Mia sobbing] ♪ Catch a falling star And put it in your pocket ♪ 1751 01:40:01,778 --> 01:40:05,782 ♪ Never let it fade away ♪ 1752 01:40:06,116 --> 01:40:07,743 [sobs] 1753 01:40:15,876 --> 01:40:16,877 [horn honks] 1754 01:40:25,052 --> 01:40:27,179 You wouldn't happen to be running away, would you? 1755 01:40:27,262 --> 01:40:30,265 What? Dressed like this? No, I'm going to a ball. 1756 01:40:30,432 --> 01:40:32,684 Good. Get in. 1757 01:40:32,768 --> 01:40:34,728 [man] Her Majesty, the Queen. 1758 01:40:34,811 --> 01:40:38,482 [Clarisse] My fellow Genovians and honored guests. 1759 01:40:38,690 --> 01:40:41,902 Good evening. I apologize for the delay and... 1760 01:40:41,985 --> 01:40:44,446 Oh, hello. Oh, and may I say... 1761 01:40:44,571 --> 01:40:48,575 Welcome to our grand Genovian Independence Day Ball. 1762 01:40:48,659 --> 01:40:51,036 Hurry, hurry. No, no, no. There's no time to change. 1763 01:40:51,119 --> 01:40:51,954 You look fine. 1764 01:40:52,037 --> 01:40:54,164 -Pretty and fine. Just fine. -Oh! 1765 01:40:54,247 --> 01:40:55,457 No, no, no, no running. 1766 01:40:55,540 --> 01:40:57,542 -Here we go. It's nice. -Please. We're good. 1767 01:40:57,626 --> 01:40:58,460 Good. Here we go. 1768 01:40:58,543 --> 01:41:00,087 [Clarisse] ...this very special moment. 1769 01:41:02,089 --> 01:41:04,967 Thank you so much for your patience. 1770 01:41:05,258 --> 01:41:07,678 I have an announcement to make. 1771 01:41:07,761 --> 01:41:09,680 -My granddaughter... -[clears throat] 1772 01:41:13,934 --> 01:41:15,394 -She's here. She's here. -I see. 1773 01:41:15,477 --> 01:41:20,315 I would like to announce that my granddaughter has arrived. 1774 01:41:20,607 --> 01:41:24,695 With a fascinating explanation as to her wardrobe, I'm sure. 1775 01:41:24,778 --> 01:41:28,615 She's styling a wet, sort of grunge-look hairdo, 1776 01:41:28,699 --> 01:41:31,159 and is wearing a sweatshirt, jeans and Docs. 1777 01:41:31,451 --> 01:41:34,454 Mia, would you care to say a few words? 1778 01:41:34,538 --> 01:41:36,623 Um, yes. 1779 01:41:37,416 --> 01:41:40,002 Why didn't we dress like her? We look like idiots. 1780 01:41:40,377 --> 01:41:42,295 Thank you, Your Majesty. 1781 01:41:42,379 --> 01:41:44,798 Do you think they're trying to save money on the gown? 1782 01:41:45,298 --> 01:41:47,009 Hi. [stammering] 1783 01:41:47,092 --> 01:41:50,804 Hello, I'm Mia. Um... 1784 01:41:51,763 --> 01:41:53,265 It stopped raining. [chuckles] 1785 01:41:53,974 --> 01:41:54,891 [groans] 1786 01:41:54,975 --> 01:41:57,227 Get your tiara ready. [chuckles] 1787 01:41:57,728 --> 01:42:00,313 I'm really no good at speech making. 1788 01:42:00,397 --> 01:42:04,026 Uh, normally, I get so nervous that I-I faint 1789 01:42:04,109 --> 01:42:07,279 or run away or, um, sometimes I even get sick. 1790 01:42:07,362 --> 01:42:10,115 [all murmuring] 1791 01:42:10,323 --> 01:42:12,325 But you really didn't need to know that. 1792 01:42:12,617 --> 01:42:14,786 Um... but, 1793 01:42:15,037 --> 01:42:16,913 I'm not so afraid anymore. 1794 01:42:18,123 --> 01:42:20,125 No, my father helped me. 1795 01:42:22,335 --> 01:42:24,504 Earlier this evening, 1796 01:42:24,588 --> 01:42:28,091 I had every intention of giving up my claim to the throne. 1797 01:42:29,009 --> 01:42:33,013 And my mother helped me 1798 01:42:33,221 --> 01:42:37,559 by telling me that it was OK and by supporting me, 1799 01:42:37,642 --> 01:42:40,103 like she has for my entire life. 1800 01:42:41,521 --> 01:42:45,734 But then I wondered how I'd feel 1801 01:42:45,817 --> 01:42:48,820 after abdicating my role as Princess of Genovia. 1802 01:42:49,029 --> 01:42:52,282 Would I feel relieved, or would I feel sad? 1803 01:42:52,491 --> 01:42:55,452 And then I realized 1804 01:42:55,660 --> 01:42:59,831 how many stupid times a day I use the word "I." 1805 01:43:00,040 --> 01:43:04,127 In fact, probably all I ever do is think about myself. 1806 01:43:04,336 --> 01:43:05,712 And how lame is that when there is like 1807 01:43:05,796 --> 01:43:07,631 seven billion other people out there on the planet and when-- 1808 01:43:07,839 --> 01:43:09,007 [clears throat] 1809 01:43:09,091 --> 01:43:12,427 [stammers] Sorry, sorry, I'm going too fast. 1810 01:43:13,595 --> 01:43:15,430 But then I thought... 1811 01:43:15,639 --> 01:43:19,768 If I cared about the other seven billion out there, instead of just me, 1812 01:43:21,394 --> 01:43:23,814 that's probably a much better use of my time. 1813 01:43:25,732 --> 01:43:29,528 See, if I were Princess of Genovia, 1814 01:43:29,611 --> 01:43:35,117 then my thoughts and the thoughts of people smarter than me 1815 01:43:35,200 --> 01:43:39,121 would be much better heard and just maybe, 1816 01:43:39,246 --> 01:43:42,415 those thoughts could be turned into actions. 1817 01:43:44,709 --> 01:43:47,546 So, this morning when I woke up, 1818 01:43:47,629 --> 01:43:50,632 I was Mia Thermopolis. 1819 01:43:50,924 --> 01:43:53,635 But now... 1820 01:43:56,012 --> 01:43:58,974 ...I choose to be, forevermore... 1821 01:43:59,891 --> 01:44:04,396 ...Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi, 1822 01:44:04,563 --> 01:44:07,607 Princess of Genovia. 1823 01:44:08,441 --> 01:44:10,694 [applause] 1824 01:44:19,244 --> 01:44:23,248 I hope you didn't order your stationary yet. 1825 01:44:23,498 --> 01:44:25,834 This was my very first tiara. 1826 01:44:25,917 --> 01:44:29,546 I was rather fond of it. I'm hoping you will be, too. 1827 01:44:30,714 --> 01:44:31,923 Oh. 1828 01:44:32,007 --> 01:44:35,260 Grandma, but you had it all ready. How did you know I'd even be here? 1829 01:44:35,802 --> 01:44:40,265 Because I recognize the same spirit in you as someone else I know. 1830 01:44:40,682 --> 01:44:41,975 Hmm? Who? 1831 01:44:43,351 --> 01:44:44,978 Me. 1832 01:44:46,104 --> 01:44:47,439 Ah-ha! You made it. 1833 01:44:47,522 --> 01:44:49,608 You bet your life, you big, tall string bean. 1834 01:44:49,691 --> 01:44:52,319 Here. Paolo here to save the day. 1835 01:44:52,402 --> 01:44:55,947 ♪ Genovia ♪ 1836 01:44:56,031 --> 01:45:00,202 ♪ The land I call my home ♪ 1837 01:45:00,285 --> 01:45:02,120 ♪ Genovia ♪ 1838 01:45:02,204 --> 01:45:05,749 ♪ Genovia ♪ 1839 01:45:05,999 --> 01:45:08,501 ♪ Forever ♪ 1840 01:45:08,585 --> 01:45:13,506 ♪ Will your banner wave ♪ 1841 01:45:13,757 --> 01:45:17,928 Her Majesty, Queen Clarisse, and her Royal Highness, 1842 01:45:18,136 --> 01:45:21,389 Amelia, Princess of Genovia. 1843 01:45:21,473 --> 01:45:24,643 [cheering and applause] 1844 01:45:26,228 --> 01:45:28,939 I think perhaps we'd better get you dried off now. 1845 01:45:29,147 --> 01:45:30,649 Thank you. 1846 01:45:35,028 --> 01:45:37,781 No longer does Mia stand for missing in action, 1847 01:45:37,989 --> 01:45:39,950 Genovia has a new princess. 1848 01:45:42,994 --> 01:45:45,288 [low-tempo music plays] 1849 01:46:40,260 --> 01:46:41,094 [mouthing] Bow. 1850 01:47:13,793 --> 01:47:17,005 They had the same idea I had, but now the garden is ocupado. 1851 01:47:17,088 --> 01:47:17,922 [chuckles] 1852 01:47:28,558 --> 01:47:30,393 Why me? 1853 01:47:32,896 --> 01:47:35,440 Because you saw me when I was invisible. 1854 01:47:37,359 --> 01:47:40,528 And just because I'm royal doesn't mean I'm any different. 1855 01:47:40,612 --> 01:47:42,364 I mean, come on, I'm really the same person. 1856 01:47:42,447 --> 01:47:43,948 And yes, I will have to live in Genovia a little bit, 1857 01:47:44,157 --> 01:47:46,534 but I'm still gonna go to school, and... 1858 01:48:22,028 --> 01:48:23,780 [Myra: "Miracles Happen" playing] 1859 01:48:29,327 --> 01:48:33,623 ♪ You showed me faith is not blind ♪ 1860 01:48:33,832 --> 01:48:37,794 ♪ I don't need wings to help me fly ♪ 1861 01:48:38,128 --> 01:48:42,090 ♪ Miracles happen, once in a while ♪ 1862 01:48:42,465 --> 01:48:46,219 -♪ When you believe ♪ -♪ Miracles happen ♪ 1863 01:48:46,636 --> 01:48:50,598 ♪You showed me dreams come to life ♪ 1864 01:48:50,765 --> 01:48:54,769 ♪ That taking a chance on us was right ♪ 1865 01:48:54,853 --> 01:48:58,481 ♪ All things will come With a little time ♪ 1866 01:48:58,940 --> 01:49:01,401 ♪ When you believe ♪ 1867 01:49:01,901 --> 01:49:03,194 [Mia] Dear Diary, 1868 01:49:03,361 --> 01:49:06,781 today is my first official day as Princess of Genovia. 1869 01:49:06,906 --> 01:49:10,285 We'll land in a few hours and I'll meet the Parliament and the people 1870 01:49:10,452 --> 01:49:12,036 before beginning my royal duties. 1871 01:49:12,287 --> 01:49:15,206 Mom is, of course, moving to Genovia with me 1872 01:49:15,290 --> 01:49:18,835 and will continue painting, without the balloons. 1873 01:49:18,918 --> 01:49:21,796 Lilly and Michael are planning to spend their summer vacation 1874 01:49:21,880 --> 01:49:24,632 at our, can you believe it, palace. 1875 01:49:24,716 --> 01:49:26,968 They're even having my Mustang brought over, 1876 01:49:27,051 --> 01:49:30,054 which I can legally drive in two weeks. 1877 01:49:30,346 --> 01:49:32,223 Grandma's so glad to be going home. 1878 01:49:32,307 --> 01:49:35,852 And Joseph? Well, he is watching nearby, as usual. 1879 01:49:36,352 --> 01:49:39,522 Everybody's got pre-coronation jitters, including me. 1880 01:49:39,606 --> 01:49:45,195 Everybody, that is, except Fat Louie, he's totally adapted to being a royal. 1881 01:49:45,278 --> 01:49:47,322 I guess he was one all along. 1882 01:49:48,781 --> 01:49:51,951 [Joe] Princess, look out the window... 1883 01:49:53,161 --> 01:49:55,705 ...and welcome to Genovia. 1884 01:49:55,872 --> 01:49:59,209 ♪ Miracles happen, once in a while ♪ 1885 01:49:59,626 --> 01:50:03,379 -♪ When you believe ♪ -♪ Miracles happen ♪ 1886 01:50:03,838 --> 01:50:07,300 ♪ You showed me dreams come to life ♪ 1887 01:50:07,425 --> 01:50:08,259 ♪ Come to life ♪ 1888 01:50:08,343 --> 01:50:11,930 ♪ That taking a chance on us was right ♪ 1889 01:50:12,013 --> 01:50:15,892 ♪ All things will come With a little time ♪ 1890 01:50:16,184 --> 01:50:20,146 ♪ When you believe ♪ 1891 01:50:30,448 --> 01:50:35,036 {\an8}♪ I know sometimes you feel like You don't fit in ♪ 1892 01:50:35,411 --> 01:50:40,625 {\an8}♪ And this world doesn't know What you have within ♪ 1893 01:50:40,750 --> 01:50:44,837 {\an8}♪ When I look at you I see something rare ♪ 1894 01:50:45,672 --> 01:50:49,342 {\an8}♪ A rose that can grow anywhere ♪ 1895 01:50:49,425 --> 01:50:50,468 {\an8}♪ Grow anywhere ♪ 1896 01:50:50,552 --> 01:50:54,639 {\an8}♪ And there's no one I know That can compare ♪ 1897 01:50:54,722 --> 01:50:56,808 {\an8}-♪ What makes you different ♪ -♪ Alright ♪ 1898 01:50:57,016 --> 01:50:59,894 {\an8}-♪ Makes you beautiful ♪ -♪ Alright ♪ 1899 01:50:59,978 --> 01:51:04,941 {\an8}♪ What's there inside you Shines through to me ♪ 1900 01:51:05,108 --> 01:51:11,364 {\an8}♪ In your eyes I see All the love I'll ever need ♪ 1901 01:51:11,447 --> 01:51:13,700 {\an8}♪You're all I need, oh girl ♪ 1902 01:51:14,701 --> 01:51:20,623 {\an8}♪ What makes you different Makes you beautiful to me ♪ 1903 01:51:20,748 --> 01:51:23,418 {\an8}♪ So beautiful ♪ 1904 01:51:24,544 --> 01:51:25,712 {\an8}♪ What makes you ♪ 1905 01:51:25,795 --> 01:51:31,384 {\an8}♪ What makes you different Makes you beautiful ♪ 1906 01:51:33,261 --> 01:51:34,345 {\an8}♪ To me ♪ 1907 01:51:34,512 --> 01:51:39,100 {\an8}-♪ Everything you do is beautiful ♪ -♪ So beautiful ♪ 1908 01:51:39,225 --> 01:51:40,476 {\an8}♪ Love you give Shines right through me ♪ 1909 01:51:40,560 --> 01:51:43,563 {\an8}♪ Shines right through to me ♪ 1910 01:51:44,022 --> 01:51:47,859 {\an8}-♪ Everything you do is beautiful -♪ Ooh, ooh ooh ooh oh ♪ 1911 01:51:48,026 --> 01:51:54,949 {\an8}-♪ Oh, you're beautiful to me ♪ -♪ To me ♪ 1912 01:51:58,703 --> 01:52:01,664 {\an8}[Mpulz: "The Journey" playing] 1913 01:52:33,154 --> 01:52:37,659 {\an8}♪ I know that You're searching for answers ♪ 1914 01:52:37,992 --> 01:52:43,247 {\an8}♪ Afraid that you'll be left behind ♪ 1915 01:52:43,331 --> 01:52:45,667 {\an8}♪ But you can't rush time ♪ 1916 01:52:45,750 --> 01:52:48,503 {\an8}♪ Gotta wait in line ♪ 1917 01:52:48,586 --> 01:52:54,050 {\an8}♪ In time the answers you'll find ♪ 1918 01:52:54,175 --> 01:52:58,888 {\an8}♪ You'll get your wings At the right time ♪ 1919 01:52:58,971 --> 01:53:03,726 {\an8}♪ Even birds must learn how to fly ♪ 1920 01:53:04,435 --> 01:53:09,065 {\an8}♪ You gotta move on from What's breaking your heart ♪ 1921 01:53:09,732 --> 01:53:16,572 {\an8}♪ Don't let you life pass you by ♪ 153399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.