Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,612 --> 00:00:39,405
[sirens]
2
00:01:02,345 --> 00:01:04,389
[woman] Time for school.
3
00:01:05,223 --> 00:01:07,267
[Krystal Harris: "Supergirl" playing]
4
00:01:07,475 --> 00:01:10,770
[woman] Stop daydreaming.
You'll be late for school.
5
00:01:10,979 --> 00:01:13,273
♪ Sometimes I have dreams ♪
6
00:01:13,356 --> 00:01:15,692
Hi, Louie, come on.
7
00:01:15,775 --> 00:01:17,068
{\an8}♪ I picture myself flying ♪
8
00:01:17,151 --> 00:01:19,487
{\an8}-It's time to go to school.
-[Louie meowing]
9
00:01:19,612 --> 00:01:22,240
{\an8}♪ Above the cloudsHigh in the sky ♪
10
00:01:22,532 --> 00:01:23,616
{\an8}Let's go.
11
00:01:23,700 --> 00:01:28,079
{\an8}♪ Conquering the worldWith my magic piano ♪
12
00:01:28,413 --> 00:01:34,252
♪ Never being scaredBut then I realize ♪
13
00:01:34,877 --> 00:01:37,005
♪ I'm Supergirl ♪
14
00:01:37,130 --> 00:01:39,757
♪ And I'm hereTo save the world ♪
15
00:01:39,924 --> 00:01:43,177
♪ And I wanna knowWho's gonna save me? ♪
16
00:01:43,261 --> 00:01:44,095
♪ Who's gonna save me? ♪
17
00:01:48,683 --> 00:01:51,477
-[woman] Are you feeling confident?
-[girl] Not really.
18
00:01:51,602 --> 00:01:54,147
OK, now, just remember,
when you make your speech,
19
00:01:54,731 --> 00:01:56,733
don't look at the people.
20
00:01:58,192 --> 00:02:00,403
Pick a spot on the back wall,
21
00:02:00,611 --> 00:02:03,489
don't take your eyes off it,
and speak loudly.
22
00:02:03,573 --> 00:02:04,615
Thanks, Mom.
23
00:02:05,825 --> 00:02:07,493
-Bye, Mom.
-Good luck.
24
00:02:14,334 --> 00:02:16,044
{\an8}-Morning, Muttons.
-[Muttons barks]
25
00:02:16,127 --> 00:02:17,420
{\an8}[man] Be nice, Muttons.
26
00:02:18,004 --> 00:02:19,130
{\an8}Whoa. Whoa!
27
00:02:20,923 --> 00:02:22,383
[girl] Sorry, Mr. Robutusen.
28
00:02:24,927 --> 00:02:25,762
{\an8}Have a nice day.
29
00:02:26,763 --> 00:02:28,056
{\an8}I doubt it.
30
00:02:29,140 --> 00:02:31,184
{\an8}[song continues]
31
00:02:36,522 --> 00:02:37,357
[girl] Whoo!
32
00:02:48,034 --> 00:02:50,578
♪ I'm Supergirl ♪
33
00:02:54,457 --> 00:02:55,500
[siren]
34
00:02:55,583 --> 00:02:58,086
♪ I'm Supergirl ♪
35
00:03:01,923 --> 00:03:04,884
♪ But I wanna know ♪
36
00:03:05,384 --> 00:03:06,219
[boy shouting]
37
00:03:06,302 --> 00:03:08,888
♪ Who's gonna save me? ♪
38
00:03:13,267 --> 00:03:16,270
[girls cheering] ♪ Hey there, ho thereHow do you do? ♪
39
00:03:16,562 --> 00:03:18,981
{\an8}♪ This is Grove Lions saying hi to you ♪
40
00:03:19,065 --> 00:03:21,734
{\an8}♪ I'm Lana, Anna, Fontana ♪
41
00:03:22,360 --> 00:03:24,195
♪ Go, Lions ♪
42
00:03:24,904 --> 00:03:25,738
[boy] Josh!
43
00:03:25,822 --> 00:03:28,157
♪ I'm Supergirl ♪
44
00:03:28,241 --> 00:03:30,743
-[girl 1] Josh, what are you doing?
-[girl 2] He's such a show-off.
45
00:03:31,285 --> 00:03:33,079
Off the wall, please.
Jeremiah, off the wall, please.
46
00:03:33,287 --> 00:03:34,330
Come on, you know better than that.
47
00:03:34,413 --> 00:03:35,873
♪ And I'm here toSave the world ♪
48
00:03:38,793 --> 00:03:41,379
-Good morning, Miss Gupta.
-Morning, Lilly.
49
00:03:42,922 --> 00:03:43,756
Lilly's friend.
50
00:03:44,382 --> 00:03:46,175
[kids chattering]
51
00:03:46,384 --> 00:03:48,761
♪ I'm Supergirl ♪
52
00:03:49,220 --> 00:03:50,054
♪ Who's gonna save me? ♪
53
00:03:50,471 --> 00:03:52,974
[indistinct conversation]
54
00:03:54,725 --> 00:03:55,977
Oh, oh. Oops.
55
00:03:56,477 --> 00:03:59,147
I'm sorry. I didn't see you.
Umm, I was thinking...
56
00:04:00,398 --> 00:04:01,649
♪ Who's gonna save me? ♪
57
00:04:02,400 --> 00:04:03,443
♪ Who's gonna save me? ♪
58
00:04:04,819 --> 00:04:05,987
Somebody sat on me again.
59
00:04:06,070 --> 00:04:07,196
-Really?
-Yeah.
60
00:04:07,280 --> 00:04:10,324
I don't know what happened. I was just
sitting there, working on my speech.
61
00:04:10,408 --> 00:04:12,410
[girl laughing]
62
00:04:12,493 --> 00:04:14,704
-It's really a dumb class.
-Jerk and jerkette sighting.
63
00:04:15,246 --> 00:04:16,080
Hmm?
64
00:04:16,789 --> 00:04:17,915
[guy and girl laughing]
65
00:04:18,458 --> 00:04:21,252
[Chad Jeremy: "A Summer Song" playing]
66
00:04:26,257 --> 00:04:30,845
♪ Soft kisses on a summer's day ♪
67
00:04:31,804 --> 00:04:33,181
♪ Laughing all our cares away ♪
68
00:04:33,306 --> 00:04:35,057
[giggles]
69
00:04:35,349 --> 00:04:36,309
♪ And dream of you ♪
70
00:04:36,392 --> 00:04:37,351
-What?
-What?
71
00:04:37,477 --> 00:04:40,104
You never saw two idiots
exchange saliva before?
72
00:04:40,396 --> 00:04:43,649
Ugh. Yeah. They're so rude.
73
00:04:43,816 --> 00:04:46,569
Good. You know, for a second there,
I thought you were going A-Crowd on me.
74
00:04:46,819 --> 00:04:48,529
-[girl laughs] Negative.
-[school bell rings]
75
00:04:48,779 --> 00:04:51,616
-[Lilly] Ready for debate?
-[groans] I'm never ready for debate.
76
00:04:51,824 --> 00:04:53,451
[cheering, chanting]
77
00:04:54,952 --> 00:04:58,581
[boy] So, this is not a debate.
This is a control issue.
78
00:04:58,706 --> 00:05:01,209
Grove controls our minds
with what they teach us,
79
00:05:01,542 --> 00:05:04,086
but you know what?
They're not satisfied with that.
80
00:05:04,170 --> 00:05:05,004
-[boy] Sounds correct.
-[girl] Mm-mmm.
81
00:05:05,463 --> 00:05:09,217
{\an8}I think Grove should dump the uniforms
and we have casual dress all year round.
82
00:05:09,300 --> 00:05:10,927
[cheering]
83
00:05:13,304 --> 00:05:15,723
[teacher] All right, all right.
OK, girls, settle down.
84
00:05:15,806 --> 00:05:17,558
Settle down, this is a debate.
85
00:05:17,642 --> 00:05:19,685
After it's over,
I want you back in your school uniform.
86
00:05:19,769 --> 00:05:22,939
-Whatever you say.
-Josh, sit down.
87
00:05:23,022 --> 00:05:24,815
-He's the man.
-He's my man.
88
00:05:24,982 --> 00:05:27,360
OK, Josh, later, later. OK.
89
00:05:27,443 --> 00:05:29,529
Down, down, boy, you've made your point.
90
00:05:30,404 --> 00:05:35,785
{\an8}OK, so now we've all heard from
Josh Bryant for the affirmative.
91
00:05:35,868 --> 00:05:36,702
{\an8}[ripping]
92
00:05:37,078 --> 00:05:38,120
I love that sound.
93
00:05:38,287 --> 00:05:41,582
-What's my point again?
-You like our uniforms.
94
00:05:41,832 --> 00:05:43,292
They're equalizers.
95
00:05:43,876 --> 00:05:47,588
[teacher] Now we'll hear the rebuttal
from Mia Thermopolis,
96
00:05:48,089 --> 00:05:51,092
who will present the negative argument
against our proposition.
97
00:05:51,384 --> 00:05:54,428
[scattered applause and cheers]
98
00:05:59,850 --> 00:06:00,685
Um...
99
00:06:01,602 --> 00:06:04,563
I think, um...
100
00:06:04,647 --> 00:06:07,692
[girl whispering] What a frizzball.
[giggling] Look at her hair.
101
00:06:09,110 --> 00:06:10,319
[teacher] Shh!
102
00:06:11,237 --> 00:06:14,115
-Um... Uh...
-[boy 1] We're waiting.
103
00:06:14,198 --> 00:06:15,992
-[boy 2] Say something.
-You see, um...
104
00:06:16,284 --> 00:06:18,828
-[scattered snickering]
-[Mia stammering]
105
00:06:20,413 --> 00:06:22,540
{\an8}See, casual... Casual...
106
00:06:28,504 --> 00:06:31,465
-[girl 2] Are you OK?
-She's gonna barf.
107
00:06:31,590 --> 00:06:33,384
[girl] Look out, she's gonna hurl.
108
00:06:34,552 --> 00:06:35,845
Cover the tuba.
109
00:06:35,928 --> 00:06:37,722
[laughter and applause]
110
00:06:37,805 --> 00:06:41,350
[teacher] OK, OK.
111
00:06:41,475 --> 00:06:42,643
[Mpulz: "The Journey" playing]
112
00:06:42,727 --> 00:06:45,062
♪ ...learn how to fly ♪
113
00:06:45,771 --> 00:06:50,651
♪ You gotta move on from what'sBreaking your heart ♪
114
00:06:51,652 --> 00:06:53,529
[indistinct chattering]
115
00:06:53,988 --> 00:06:57,325
[man] Mia, finish up with Mrs. Talmond
and then you can take a break.
116
00:06:58,367 --> 00:07:01,579
{\an8}-Here's a huge tip from Mrs. Hirsch.
-Oh, and I got one from Mrs. Talmond.
117
00:07:01,662 --> 00:07:04,665
-We are doing all right today.
-Mr. Walsh's ropes are twisted.
118
00:07:04,957 --> 00:07:07,960
-[woman] Mr. Walsh, stop twisting.
-Hi!
119
00:07:08,044 --> 00:07:09,712
You'll strangle yourself.
120
00:07:10,212 --> 00:07:13,466
-Hi, Mom.
-You threw up, huh?
121
00:07:13,549 --> 00:07:14,592
[chuckles]
122
00:07:15,051 --> 00:07:18,512
-And you ran away.
-[Mia] I'm trying to forget about it.
123
00:07:19,639 --> 00:07:22,016
Can I have some shoes and chalk, please?
124
00:07:22,141 --> 00:07:24,602
Anyway, I'll go talk
to your debate teacher...
125
00:07:24,810 --> 00:07:26,687
-What's his name? Mr. O'Connell.
-Mr. O'Connell.
126
00:07:26,771 --> 00:07:28,230
-...and straighten it all out.
-Mm-hmm.
127
00:07:28,397 --> 00:07:31,484
Mom, I am never going to be
a good public speaker,
128
00:07:31,567 --> 00:07:34,028
just call him and tell him
I want to be a mime.
129
00:07:34,487 --> 00:07:36,238
-I can do that.
-[man] Here you go.
130
00:07:36,697 --> 00:07:40,534
-Oh. Your grandmother called.
-What?
131
00:07:40,993 --> 00:07:43,579
The live one, who lives in Genovia.
Clarisse.
132
00:07:43,788 --> 00:07:45,623
Oh! Wow.
133
00:07:45,956 --> 00:07:48,918
This is the first time she's ever
contacted us, what's she want?
134
00:07:49,919 --> 00:07:52,755
She's in town, she wants to have tea.
135
00:07:53,589 --> 00:07:56,509
Tea? She came all the way
from Europe to have tea?
136
00:07:57,301 --> 00:07:58,803
[telephone rings]
137
00:07:59,011 --> 00:08:01,889
-Think I want to climb a little bit.
-[man] Rocks Around the Clock.
138
00:08:03,057 --> 00:08:05,643
Isn't this the grandmother
who made you two get a divorce?
139
00:08:06,143 --> 00:08:08,938
[sighs] Well, she didn't approve of me.
140
00:08:09,021 --> 00:08:12,149
But Philippe and I made the decision
to divorce on our own.
141
00:08:12,400 --> 00:08:15,403
Why should I go see
this snobby lady who ignores us?
142
00:08:16,737 --> 00:08:19,740
Mia, she's your father's mother.
143
00:08:19,824 --> 00:08:22,118
Just go see her tomorrow, please?
144
00:08:22,201 --> 00:08:23,244
[Mia] Tension.
145
00:08:24,161 --> 00:08:28,249
She said your father hoped
that you two would meet someday.
146
00:08:32,628 --> 00:08:34,839
[exhales] All right, I'll... I'll go.
147
00:08:35,423 --> 00:08:38,134
[rock music plays]
148
00:08:42,805 --> 00:08:45,433
[laughing, chattering]
149
00:08:48,269 --> 00:08:49,937
[boy] Whoo!
150
00:08:53,315 --> 00:08:57,111
OK. All right.
I win, band practice is over.
151
00:08:57,528 --> 00:08:59,321
I have a music class here. Out.
152
00:08:59,530 --> 00:09:02,324
All right. Let's have the third group try
"Catch a Falling."
153
00:09:02,491 --> 00:09:04,118
Hey, Charles,
do you want to be in the front?
154
00:09:04,201 --> 00:09:05,494
-OK. Thanks.
-No problem.
155
00:09:06,036 --> 00:09:07,079
Michael.
156
00:09:08,164 --> 00:09:11,041
Are you sure you can't help me
with my spotted owl petition today?
157
00:09:11,125 --> 00:09:13,544
I told you. I'm meeting my grandmother
after school.
158
00:09:13,627 --> 00:09:14,712
Oh, right.
159
00:09:14,920 --> 00:09:18,507
♪ Catch a falling starAnd put it in your pocket ♪
160
00:09:19,008 --> 00:09:22,720
♪ Never let it fade away ♪
161
00:09:23,179 --> 00:09:26,932
♪ Catch a falling starAnd put it in your pocket ♪
162
00:09:27,349 --> 00:09:30,436
♪ Save it for a rainy day ♪
163
00:09:31,020 --> 00:09:35,274
♪ For love may comeAnd tap you on the shoulder ♪
164
00:09:35,691 --> 00:09:37,067
[clears throat]
165
00:09:40,362 --> 00:09:42,740
[man on speaker] The school toursare on Saturday, young lady.
166
00:09:42,823 --> 00:09:44,492
I'm here for a meeting
with my grandmother.
167
00:09:44,825 --> 00:09:46,994
-Name?
-Clarisse Renaldi.
168
00:09:47,328 --> 00:09:49,330
Oh. Please come to the front door.
169
00:09:50,664 --> 00:09:51,665
Thank you very much.
170
00:09:59,715 --> 00:10:00,925
Get off the grass!
171
00:10:01,008 --> 00:10:02,510
[man shouts in foreign language]
172
00:10:02,593 --> 00:10:04,845
[woman shouts in foreign language]
173
00:10:08,224 --> 00:10:11,310
Welcome, Miss Thermopolis.
We've been expecting you.
174
00:10:20,528 --> 00:10:23,823
Um, oh, be careful.
Please don't crush my soy nuts.
175
00:10:24,323 --> 00:10:25,699
Your soy nuts are safe.
176
00:10:28,285 --> 00:10:30,579
-OK.
-Right this way.
177
00:10:38,087 --> 00:10:40,673
Please, make yourself comfortable.
178
00:10:53,227 --> 00:10:55,271
[woman] Yes, special food
for their daughter, Marissa.
179
00:10:55,354 --> 00:10:57,064
She's allergic to peanuts.
180
00:10:57,273 --> 00:10:59,817
And we need new pillows
for the Prime Minister's wife.
181
00:11:00,317 --> 00:11:02,695
She's allergic to goose feathers.
182
00:11:03,320 --> 00:11:04,446
Hello, Amelia.
183
00:11:04,530 --> 00:11:07,157
I'm Charlotte,
from the Genovian Attaché Corps.
184
00:11:07,533 --> 00:11:09,118
Hi. It's nice to meet you.
185
00:11:09,410 --> 00:11:12,329
-Um, where am I?
-[Charlotte] The Genovian Consulate.
186
00:11:12,663 --> 00:11:14,790
You've got pears in your flowers.
187
00:11:14,873 --> 00:11:17,751
-Genovian pears. We're famous for them.
-Oh.
188
00:11:17,835 --> 00:11:20,004
Now, if you'll sit down,
she'll be with you in a moment.
189
00:11:20,212 --> 00:11:22,965
No, I don't need a moment. I'm here.
190
00:11:23,632 --> 00:11:26,594
-Amelia, I'm so glad you could come.
-[Mia] Hi.
191
00:11:26,802 --> 00:11:29,805
-You've got a great place.
-Thank you.
192
00:11:30,764 --> 00:11:32,433
Well, let me look at you.
193
00:11:35,853 --> 00:11:38,856
You look so... young.
194
00:11:40,733 --> 00:11:42,109
Thank you.
195
00:11:42,318 --> 00:11:44,236
And you look so...
196
00:11:47,615 --> 00:11:48,782
...clean.
197
00:11:48,866 --> 00:11:52,494
Uh, Charlotte, would you go and check
on tea in the garden?
198
00:11:53,495 --> 00:11:54,913
Please, sit.
199
00:11:55,497 --> 00:11:56,332
Oh. [titters]
200
00:11:58,917 --> 00:12:01,920
[chomping teeth]
201
00:12:02,504 --> 00:12:04,715
So, um...
202
00:12:04,798 --> 00:12:09,053
My mom said you wanted to talk
to me about something, so... shoot.
203
00:12:09,428 --> 00:12:14,016
Oh, before I... shoot, I have something
I want to give you.
204
00:12:15,017 --> 00:12:17,019
-Here.
-Oh, um...
205
00:12:17,811 --> 00:12:18,646
Thank you.
206
00:12:21,440 --> 00:12:23,025
Wow.
207
00:12:23,233 --> 00:12:26,195
It's the Genovian Crest.
It was mine when I was young.
208
00:12:27,404 --> 00:12:28,238
[clattering]
209
00:12:28,405 --> 00:12:31,033
Ah, and that was my great-grandmother's.
210
00:12:31,367 --> 00:12:32,201
[titters]
211
00:12:32,618 --> 00:12:36,413
I'll keep this safe.
I will take good care of it.
212
00:12:36,497 --> 00:12:38,749
[clattering]
213
00:12:41,251 --> 00:12:42,920
Now, what did you want to tell me?
214
00:12:43,420 --> 00:12:47,716
Something that I think will have
a very big impact upon your life.
215
00:12:47,800 --> 00:12:51,303
-I already have braces.
-No, it's-it's bigger than orthodontia.
216
00:12:52,388 --> 00:12:54,264
The tea is served, ma'am.
217
00:12:58,185 --> 00:13:02,731
[clattering]
218
00:13:03,649 --> 00:13:09,029
Amelia, have you ever heard of
Edward Christof Philippe Gérard Renaldi?
219
00:13:09,446 --> 00:13:10,280
No.
220
00:13:10,572 --> 00:13:13,617
He was the Crown Prince of Genovia.
221
00:13:13,867 --> 00:13:15,285
Mm.
222
00:13:16,787 --> 00:13:17,621
What about him?
223
00:13:17,996 --> 00:13:20,749
Edward Christof Philippe Gérard Renaldi...
224
00:13:23,001 --> 00:13:25,587
-...was your father.
-[scoffs]
225
00:13:26,296 --> 00:13:29,758
Yeah, sure.
My father was the Prince of Genovia.
226
00:13:29,842 --> 00:13:31,969
Uh-huh. You're joking.
227
00:13:32,302 --> 00:13:34,680
Why would I joke about
something like that?
228
00:13:36,640 --> 00:13:39,935
No. No, 'cause if he's
really a prince, then I'm...
229
00:13:40,227 --> 00:13:43,188
Exactly.
You're not just Amelia Thermopolis,
230
00:13:43,313 --> 00:13:48,152
you are Amelia Mignonette
Thermopolis Renaldi,
231
00:13:48,444 --> 00:13:50,654
Princess of Genovia.
232
00:13:53,240 --> 00:13:56,493
Me? A... A princess?
233
00:13:56,702 --> 00:13:58,495
Shut up!
234
00:14:00,456 --> 00:14:02,708
I beg your pardon? Shut up?
235
00:14:02,916 --> 00:14:06,003
Your Majesty, in America
it doesn't always mean "be quiet."
236
00:14:06,086 --> 00:14:10,007
-Here it could mean "wow", "gee whiz"...
-I understand, thank you.
237
00:14:11,091 --> 00:14:13,385
Nevertheless, you are the Princess.
238
00:14:14,094 --> 00:14:17,931
And I am Queen Clarisse Renaldi.
239
00:14:19,349 --> 00:14:21,769
Why on earth would you
pick me to be your princess?
240
00:14:22,811 --> 00:14:26,315
Since your father died, you are
the natural heir to the throne of Genovia.
241
00:14:26,523 --> 00:14:27,357
That's our law.
242
00:14:28,734 --> 00:14:32,863
I'm royal by marriage.
You are royal by blood.
243
00:14:33,280 --> 00:14:34,114
You can rule.
244
00:14:36,033 --> 00:14:40,913
Rule? Oh, no. Oh, no. No, no, no.
245
00:14:40,996 --> 00:14:44,374
Now you have really got the wrong girl.
I never lead anybody.
246
00:14:44,458 --> 00:14:47,377
Not at-- Not at Brownies,
not at Campfire Girls...
247
00:14:47,461 --> 00:14:48,629
Um...
248
00:14:48,712 --> 00:14:51,882
Queen Clarisse, my expectation in life
is to be invisible
249
00:14:52,174 --> 00:14:53,550
and I'm good at it.
250
00:14:53,967 --> 00:14:56,887
Amelia, I had other expectations, also.
251
00:14:56,970 --> 00:14:59,973
In my wildest dreams, I never
expected this to happen,
252
00:15:00,349 --> 00:15:04,186
but you are the legal heir,
the only heir to the Genovian throne
253
00:15:04,269 --> 00:15:06,563
and we will accept the challenge
of helping you
254
00:15:06,647 --> 00:15:08,732
become the princess that you are.
255
00:15:08,816 --> 00:15:10,692
Oh! I can give you books.
256
00:15:10,776 --> 00:15:14,029
You'll study languages,
history, art, political science.
257
00:15:14,321 --> 00:15:19,326
I can teach you to walk, talk,
sit, stand, eat, dress like a princess.
258
00:15:19,409 --> 00:15:22,830
Given time, I think you'll find the palace
in Genovia a very pleasant place to live.
259
00:15:23,372 --> 00:15:25,707
-Live in Genovia?
-It's a wonderful country, Amelia, really.
260
00:15:25,791 --> 00:15:30,504
Whoa, whoa! Ju...
Rewind and freeze. I'm no princess.
261
00:15:30,587 --> 00:15:33,882
I'm still waiting for
normal body parts to arrive.
262
00:15:34,174 --> 00:15:36,802
I refuse to move to, and rule, a country,
263
00:15:36,927 --> 00:15:41,014
and do you want another reason?
I don't want to be a princess!
264
00:15:41,140 --> 00:15:43,642
[stammering] Amelia! Amelia!
265
00:15:44,101 --> 00:15:46,311
Amelia! Come back here!
266
00:15:49,273 --> 00:15:50,691
[Clarisse groans]
267
00:15:52,860 --> 00:15:55,654
Well, that went well, didn't it?
268
00:15:55,737 --> 00:15:58,031
-Perhaps she needs more time.
-Will you help me?
269
00:15:59,533 --> 00:16:00,909
Miss Thermopolis...
270
00:16:02,870 --> 00:16:05,706
I'm the head of your security and you want
me to be a chauffeur and a babysitter?
271
00:16:05,914 --> 00:16:08,083
For the time being, yes.
The child needs protection.
272
00:16:14,965 --> 00:16:18,093
[Mia] For 15 years, you couldn't
find a spare minute
273
00:16:18,260 --> 00:16:20,262
to tell me that my father is a royal?
274
00:16:20,512 --> 00:16:22,723
-I thought I was doing the right thing.
-Oh.
275
00:16:22,806 --> 00:16:25,976
-The right thing for who, Mom?
-All of us.
276
00:16:26,185 --> 00:16:30,022
I mean, if we secretly divorced,
he would be able to find a woman
277
00:16:30,230 --> 00:16:32,691
who'd stay by his side in Genovia
and produce heirs.
278
00:16:32,774 --> 00:16:35,152
And I'd be free to live my life with you.
279
00:16:35,235 --> 00:16:37,321
I mean, please, we met in college.
280
00:16:37,446 --> 00:16:40,866
I was young. I wanted to paint.
281
00:16:41,366 --> 00:16:44,953
Can you see me walking one step
behind someone for the rest of my life?
282
00:16:45,204 --> 00:16:46,622
I mean, with rules and regulations,
283
00:16:46,705 --> 00:16:49,708
and the waving and the bowing
and the scraping, I was scared.
284
00:16:49,791 --> 00:16:53,170
Well, living with a mother who lied to me
for 15 years scares me.
285
00:16:53,837 --> 00:16:54,671
Where are you going?
286
00:16:54,755 --> 00:16:56,590
I'm going to straighten up
the royal bed chamber.
287
00:17:00,093 --> 00:17:02,888
[mother] After the divorce,
we all discussed it.
288
00:17:03,096 --> 00:17:07,184
Your father and your grandmother
both agreed to keep their distance,
289
00:17:07,309 --> 00:17:09,603
so you would have a chance
of a normal childhood.
290
00:17:09,686 --> 00:17:12,439
Free of emotional complications.
291
00:17:12,648 --> 00:17:14,691
We were going to tell you
when you were 18 years old.
292
00:17:14,900 --> 00:17:17,903
But when your father died,
things changed, Mia.
293
00:17:19,404 --> 00:17:20,989
We wanted to protect you.
294
00:17:22,324 --> 00:17:25,285
OK, you know what?
295
00:17:25,410 --> 00:17:27,704
I don't feel protected.
296
00:17:27,829 --> 00:17:30,707
You try living for 15 years
thinking that you're one person
297
00:17:30,791 --> 00:17:33,877
and then in five minutes you find out
that you're a princess. You know what?
298
00:17:34,086 --> 00:17:37,798
Just in case I'm not enough
of a freak already, let's add a tiara.
299
00:17:39,925 --> 00:17:42,010
[sighs] Well...
300
00:17:42,636 --> 00:17:45,013
-...drink your soup.
-I'm not really hungry.
301
00:17:45,305 --> 00:17:48,141
Fine. Good night, sweetheart.
302
00:17:48,225 --> 00:17:49,226
[door closes]
303
00:17:50,811 --> 00:17:56,400
Fat Louie... you are so lucky you
don't know who your parents are.
304
00:17:56,566 --> 00:17:57,693
[meows]
305
00:18:02,197 --> 00:18:06,785
I've never ridden in a limo,
he admitted bitterly to himself
306
00:18:06,868 --> 00:18:11,373
as he crossed to the open window
and looked out at the bay.
307
00:18:11,581 --> 00:18:14,084
The fog looming
like his pathetic life before him.
308
00:18:14,167 --> 00:18:16,044
I can't believe I won an Emmy.
309
00:18:16,295 --> 00:18:19,089
I have this favorite photo of Philippe.
310
00:18:20,382 --> 00:18:22,426
We had so much fun
when we were here in college.
311
00:18:22,592 --> 00:18:23,593
He was--
312
00:18:23,677 --> 00:18:27,472
He was so full of joie de vivre,
always laughing and smiling.
313
00:18:27,681 --> 00:18:28,557
I remember.
314
00:18:28,682 --> 00:18:33,270
Helen, if Amelia refuses
to accept the throne,
315
00:18:33,353 --> 00:18:36,523
then Genovia will cease to exist
as we know it.
316
00:18:36,732 --> 00:18:40,694
So the future of your country
is in the hands of my 15-year-old?
317
00:18:48,910 --> 00:18:50,746
Here it is.
318
00:18:51,663 --> 00:18:53,040
Mm.
319
00:18:54,416 --> 00:18:55,834
Ohh.
320
00:18:56,835 --> 00:18:58,628
Philippe was ready to be king.
321
00:19:00,630 --> 00:19:03,675
Then the terrible accident.
322
00:19:06,094 --> 00:19:08,680
Even though it didn't work out between us,
323
00:19:08,764 --> 00:19:12,184
-I loved your son very much.
-Thank you.
324
00:19:13,310 --> 00:19:18,648
Well, as always,
this is as good as it's gonna get.
325
00:19:19,441 --> 00:19:20,275
Mm.
326
00:19:20,901 --> 00:19:23,528
I can't wait until she's 18.
327
00:19:25,489 --> 00:19:27,616
[sighs]
328
00:19:27,741 --> 00:19:30,202
Oh, this is a nightmare.
I'm going back to bed.
329
00:19:30,452 --> 00:19:33,080
Mia, the-the three of us have to talk.
330
00:19:33,747 --> 00:19:36,625
Oh, OK. Um, is there something else
about me and my life
331
00:19:36,708 --> 00:19:39,252
that just maybe I might
want to know about?
332
00:19:39,336 --> 00:19:41,755
Oh, no. Are you two waiting
to take me on a talk show somewhere
333
00:19:41,838 --> 00:19:44,091
to let me know that I have a twin sister
who's a duchess?
334
00:19:44,466 --> 00:19:46,218
You have a cousin who's a contessa.
335
00:19:46,593 --> 00:19:50,180
Fondly known as Bartholomew.
Actually, we call him Pookie.
336
00:19:50,305 --> 00:19:56,061
Yesterday did not go well.
Will you just listen to your grandmother?
337
00:19:56,728 --> 00:20:01,900
Amelia, in a matter of weeks,
we have an annual ball.
338
00:20:02,150 --> 00:20:04,820
I was... I am hoping
339
00:20:05,028 --> 00:20:08,532
that I may present you to the press
and the public on that occasion.
340
00:20:08,865 --> 00:20:11,785
However, you desperately need
some instruction.
341
00:20:11,993 --> 00:20:15,997
I speak for the entire Genovian parliament
and the royal family.
342
00:20:16,206 --> 00:20:18,041
And I speak for this family.
343
00:20:18,250 --> 00:20:21,753
Excuse me. I don't have a family
with either one of you,
344
00:20:21,837 --> 00:20:26,383
because you ignored me for 15 years
and you lied to me.
345
00:20:26,550 --> 00:20:29,761
Families don't do stuff like that
to one another, OK?
346
00:20:33,014 --> 00:20:35,559
-Where is she going?
-The tower.
347
00:20:36,893 --> 00:20:40,897
-Mia, you can't run from everything.
-She has a tower?
348
00:20:42,399 --> 00:20:44,526
[Helen]
Please, just come down from there.
349
00:20:44,693 --> 00:20:48,572
You know, most kids hope for a car
for their 16th birthday, not a country.
350
00:20:50,073 --> 00:20:51,783
Just make yourself comfortable.
351
00:20:52,826 --> 00:20:53,743
-[hissing]
-Oh!
352
00:20:54,411 --> 00:20:57,164
[Helen] This is getting us nowhere.
Talk to me.
353
00:20:58,832 --> 00:20:59,875
I can't talk to you right now,
354
00:20:59,958 --> 00:21:01,793
I'm late for a meeting
with my guidance counselor.
355
00:21:01,960 --> 00:21:04,880
I'm late for a meeting
with Spain and Portugal.
356
00:21:05,964 --> 00:21:07,132
[Helen] I have a thought.
357
00:21:07,799 --> 00:21:12,053
Mia promises to attend princess lessons
until your ball.
358
00:21:12,429 --> 00:21:17,225
It's not my ball, it's Genovia's
Annual Independence Day Ball.
359
00:21:17,517 --> 00:21:18,935
I'm sorry.
360
00:21:19,561 --> 00:21:22,147
Mia promises neither to accept nor reject
361
00:21:22,230 --> 00:21:25,692
your offer to be royal
until this grand ball.
362
00:21:25,942 --> 00:21:28,069
And then she makes her decision.
363
00:21:28,403 --> 00:21:30,071
Now can you both live with that?
364
00:21:39,122 --> 00:21:40,499
It seems I have no option.
365
00:21:40,707 --> 00:21:41,833
[sighs]
366
00:21:41,917 --> 00:21:43,335
If I have to.
367
00:21:43,460 --> 00:21:47,839
But I want not one word of this
until that evening, is that understood?
368
00:21:48,131 --> 00:21:49,341
Duh.
369
00:21:49,424 --> 00:21:51,510
[Clarisse] The press
would have a field day.
370
00:21:51,593 --> 00:21:56,139
Well, let's not keep Spain
and Portugal waiting.
371
00:21:56,806 --> 00:21:58,350
I'm gonna be 16 this year,
372
00:21:58,558 --> 00:22:01,978
and my mom traded two paintings
to get me a 1966 Mustang.
373
00:22:02,062 --> 00:22:04,898
-You do know what a Mustang is, right?
-I raise mustangs.
374
00:22:04,981 --> 00:22:07,067
That is not a sensible car
for a princess.
375
00:22:07,150 --> 00:22:10,153
Well, you see, it's not really
a sensible car for anyone. It doesn't run.
376
00:22:10,529 --> 00:22:13,740
Well, I suppose I could donate
something to this vehicle.
377
00:22:13,949 --> 00:22:17,452
-[Mia] Good morning, Mr. Robutusen.
-[Clarisse] Who is this gentleman?
378
00:22:17,536 --> 00:22:19,412
Oh, he's my neighbor,
but you wouldn't want to meet him.
379
00:22:19,496 --> 00:22:21,331
He doesn't have very nice manners.
380
00:22:21,998 --> 00:22:22,958
Good morning.
381
00:22:23,041 --> 00:22:26,920
-There's someone I want you to meet.
-OK. Whoa.
382
00:22:27,587 --> 00:22:29,881
-You have two limousines?
-One is yours.
383
00:22:29,965 --> 00:22:32,300
-Do you raise limousines, too?
-[chuckles] No.
384
00:22:32,509 --> 00:22:35,011
-Amelia, this is Joseph.
-Hi, nice to meet you.
385
00:22:35,095 --> 00:22:38,098
The elegant European woman
didn't stay for tea.
386
00:22:38,473 --> 00:22:39,516
Thanks.
387
00:22:40,475 --> 00:22:42,143
But the promise of tomorrow
hung in the air.
388
00:22:42,602 --> 00:22:43,436
[car door shuts]
389
00:22:50,652 --> 00:22:51,903
Ooh!
390
00:23:00,578 --> 00:23:02,289
-Uh, Princess?
-Hmm?
391
00:23:02,414 --> 00:23:06,626
Princess, may I point out that,
no matter how many times you push it,
392
00:23:06,710 --> 00:23:08,920
-it will go up and down the same way.
-Oh. [chuckles]
393
00:23:10,505 --> 00:23:13,133
Joseph, can we 86 the flags, please?
394
00:23:13,425 --> 00:23:16,928
No. The flags allow me
to park anywhere.
395
00:23:17,429 --> 00:23:20,974
-We keep the flags.
-Sorry, Joseph.
396
00:23:22,809 --> 00:23:25,437
You can call me Joe.
397
00:23:26,730 --> 00:23:28,023
Joey? [chuckles]
398
00:23:28,189 --> 00:23:31,484
[laughs] No. Joe.
399
00:23:35,280 --> 00:23:37,324
[laughs]
400
00:23:38,241 --> 00:23:41,828
Did I miss something?
Are we going to a wedding?
401
00:23:42,120 --> 00:23:45,165
Uh, no, school.
No, this is the, uh, surprise ride.
402
00:23:45,832 --> 00:23:49,127
-[speaking in foreign language]
-This is Joe. Joe, Lilly. Lilly, Joe.
403
00:23:49,336 --> 00:23:52,672
Hi, it's nice to meet you.
You know, you look like Shaft.
404
00:23:53,256 --> 00:23:56,134
Yes. Excuse me.
405
00:23:56,217 --> 00:23:57,927
-You want a ride, right?
-Yeah. Totally.
406
00:23:58,011 --> 00:24:00,430
-I got it.
-Of course.
407
00:24:01,222 --> 00:24:02,807
[both cheer]
408
00:24:04,142 --> 00:24:06,519
-OK
-Oh, my word.
409
00:24:07,645 --> 00:24:09,314
[Joe] Please fasten your seatbelts,
ladies.
410
00:24:09,522 --> 00:24:11,608
[Lilly] Is your mother dating
an undertaker?
411
00:24:11,691 --> 00:24:16,696
Uh... no. This long lost grandmother
showed up and she wants me to use it.
412
00:24:16,905 --> 00:24:18,740
-And?
-I-I don't know.
413
00:24:18,823 --> 00:24:21,534
I guess she's just trying to be nice
to get me to like her.
414
00:24:21,743 --> 00:24:22,577
[Lilly] Oh...
415
00:24:23,411 --> 00:24:26,414
[Mia] Hey, Joe? Can you please park
a block away from school?
416
00:24:26,498 --> 00:24:28,583
I really don't want to cause a riot
with this hearse.
417
00:24:28,833 --> 00:24:30,752
This is a non-riot hearse.
418
00:24:31,378 --> 00:24:34,381
And if it were a hearse,
there would be silence in the backseat.
419
00:24:34,881 --> 00:24:36,299
[girls snickering]
420
00:24:38,051 --> 00:24:41,137
[cheerleaders] ♪ Hey there, ho thereHow do ya do?
421
00:24:41,221 --> 00:24:44,140
♪ This is Grove Lions saying hi to you
422
00:24:44,474 --> 00:24:45,850
♪ Go, Lions! ♪
423
00:24:46,017 --> 00:24:46,851
Roar!
424
00:24:48,728 --> 00:24:49,771
[man on PA] This is a reminder.
425
00:24:50,105 --> 00:24:53,858
Virtual homework may not be submittedfor actual credit.
426
00:24:54,526 --> 00:24:56,528
{\an8}[girl] Tell, me, Mia,
is it true about your speech?
427
00:24:56,736 --> 00:24:59,114
Are you really speaking
at the bulimic convention?
428
00:24:59,239 --> 00:25:01,366
So you can speak and barf
at the same time?
429
00:25:01,658 --> 00:25:03,535
-[makes retching sound]
-[girls laugh]
430
00:25:05,453 --> 00:25:06,830
[retching sound]
431
00:25:06,913 --> 00:25:07,956
[laughing]
432
00:25:09,165 --> 00:25:11,126
[woman] Good. Good glove, Michael.
Way to go.
433
00:25:11,334 --> 00:25:12,168
That's the way to make the play.
434
00:25:12,502 --> 00:25:13,878
I'm gonna let this one go, Mia.
435
00:25:13,962 --> 00:25:15,422
-Try catching, all right?
-Are you sure?
436
00:25:15,630 --> 00:25:18,716
It's slow-pitch, you can catch it
on a bounce. Don't worry about it. OK.
437
00:25:20,093 --> 00:25:20,969
-Oh.
-OK, now get it
438
00:25:21,052 --> 00:25:22,178
-and throw it back to the pitcher.
-OK.
439
00:25:22,262 --> 00:25:23,304
Come on.
440
00:25:24,305 --> 00:25:25,640
-[grunts]
-[all gasp]
441
00:25:25,723 --> 00:25:27,725
[kids snickering]
442
00:25:30,395 --> 00:25:32,897
I am so sorry. I-I...
[gasps]
443
00:25:33,606 --> 00:25:34,482
I'm really... I...
444
00:25:34,774 --> 00:25:37,318
I didn't mean to. And I...
Can I help you?
445
00:25:37,402 --> 00:25:39,112
[woman] Ice. Get me ice.
446
00:25:39,529 --> 00:25:41,406
[trolley bell jingles]
447
00:25:41,781 --> 00:25:43,783
[Lilly] And I'm on the verge
of becoming a nutcase,
448
00:25:43,867 --> 00:25:46,411
and my parents think I need
an attitude adjustment.
449
00:25:46,536 --> 00:25:49,038
-Whoa, whoa, whoa, whoa!
-Sorry. Yeah, so,
450
00:25:49,164 --> 00:25:52,250
my dad wants to take me out to
dinner tonight, just the two of us.
451
00:25:52,417 --> 00:25:54,461
We ran out of things to talk about
when I was eight.
452
00:25:54,544 --> 00:25:57,714
-Well, at least your dad's still alive.
-Hey.
453
00:25:59,424 --> 00:26:02,177
I thought you were getting over that.
It's been, what, two months?
454
00:26:02,635 --> 00:26:06,347
I know, I know,
but after all, he was my dad.
455
00:26:06,890 --> 00:26:09,142
Biologically, yes,
but you never met the man.
456
00:26:09,267 --> 00:26:12,312
Just a nice card and gift
on your birthday for 15 years.
457
00:26:12,437 --> 00:26:14,522
Hey, be fair, OK,
they were beautiful presents.
458
00:26:14,606 --> 00:26:17,567
Remember that Fabergé merry-go-round
he sent me? That was nice.
459
00:26:17,650 --> 00:26:20,737
-And he paid for my school tuition.
-Yeah, I guess so.
460
00:26:20,862 --> 00:26:22,947
You know, Lilly,
I gotta run, OK?
461
00:26:23,031 --> 00:26:25,074
I gotta go see your brother
about my baby.
462
00:26:25,325 --> 00:26:28,286
OK, but let's take the limo tomorrow,
these hills are killing me.
463
00:26:28,953 --> 00:26:30,288
[Mia] You got it.
464
00:26:30,371 --> 00:26:32,373
[rock music playing]
465
00:26:47,972 --> 00:26:50,016
[telephone ringing]
466
00:26:57,148 --> 00:26:59,984
He fixes cars, he plays guitar
and he can sing.
467
00:27:00,109 --> 00:27:03,571
-He is so hot.
-He is wicked sweet.
468
00:27:09,786 --> 00:27:11,829
Talk loud, I got a band rehearsing.
469
00:27:11,913 --> 00:27:14,541
[boy] You've been listening
to the sounds of Flypaper.
470
00:27:14,624 --> 00:27:15,792
We're flying away now.
471
00:27:17,377 --> 00:27:19,712
[man] All right, stop yelling.
They're finished.
472
00:27:19,796 --> 00:27:21,089
Hey. Oh.
473
00:27:21,297 --> 00:27:24,425
It sounded really good.
Ned is really wailing.
474
00:27:25,385 --> 00:27:27,095
-Hello, Mia.
-Hey, Doc.
475
00:27:27,762 --> 00:27:30,890
So what's the diagnosis for my baby? Hmm?
476
00:27:31,933 --> 00:27:33,810
-Four hundred dollars.
-[honks horn]
477
00:27:33,935 --> 00:27:36,271
Yeah, I know. It costs to be cool, huh?
478
00:27:36,563 --> 00:27:40,233
-This is not my day.
-I'll do some labor free.
479
00:27:40,400 --> 00:27:44,487
Thanks, but I'll talk to my grandma
about it. It'll be great.
480
00:27:44,571 --> 00:27:47,115
Anyway, I'll see you guys later, OK?
I gotta be somewhere.
481
00:27:48,783 --> 00:27:51,786
Ooh. "I'll do some labor free."
[chuckles]
482
00:27:51,869 --> 00:27:53,329
You, uh, sweet on her?
483
00:27:54,122 --> 00:27:55,707
She's my sister's best friend.
484
00:27:55,790 --> 00:28:00,503
Yeah. That's the hardest place to be.
Between friend and, uh, friendlier. Huh?
485
00:28:00,587 --> 00:28:01,421
Yeah...
486
00:28:01,504 --> 00:28:02,505
[laughs]
487
00:28:04,215 --> 00:28:06,050
[Nelly Furtado:
"Trynna Finda Way" playing]
488
00:28:06,175 --> 00:28:08,469
♪ I'm tryin' a find a way ♪
489
00:28:08,595 --> 00:28:10,179
♪ I'm tryin' a find a right ♪
490
00:28:10,972 --> 00:28:14,434
Your Majesty, the diplomatic pouch
has arrived and she's here.
491
00:28:30,742 --> 00:28:31,743
Shh.
492
00:28:35,997 --> 00:28:37,624
-Send her in.
-[Charlotte] Yes, ma'am.
493
00:28:42,420 --> 00:28:46,090
[Charlotte] I need more roses.
Red, white, mauve.
494
00:28:46,299 --> 00:28:47,508
Mauve.
495
00:28:47,592 --> 00:28:50,803
-Miss Amelia, welcome.
-Hi.
496
00:28:50,970 --> 00:28:52,388
Straight ahead to your left.
497
00:28:52,472 --> 00:28:54,307
Her Majesty is ready for you
in the library.
498
00:28:54,599 --> 00:28:56,809
[Clarisse] Charlotte,
take notes, will you?
499
00:28:57,936 --> 00:29:02,065
Amelia, circle slowly,
so I can evaluate the work to be done.
500
00:29:03,232 --> 00:29:06,986
Amelia! Does your bad posture
affect your hearing?
501
00:29:07,362 --> 00:29:08,947
-Turn.
-Oh, sorry.
502
00:29:09,113 --> 00:29:10,448
No, no, no, no, slowly turn.
503
00:29:11,032 --> 00:29:14,953
Slowly, thank you.
Well, carriage, obviously.
504
00:29:15,036 --> 00:29:16,287
Hairstyle.
505
00:29:16,955 --> 00:29:19,582
Complexion, mm. Stop!
506
00:29:21,459 --> 00:29:23,169
Eyes, lovely.
507
00:29:25,046 --> 00:29:27,840
But hidden beneath
bushman eyebrows.
508
00:29:31,177 --> 00:29:33,054
The neck is seemly.
509
00:29:33,471 --> 00:29:34,722
Ears...
510
00:29:35,890 --> 00:29:37,266
...like her father.
511
00:29:38,017 --> 00:29:40,478
-Really? They are?
-Oh, my!
512
00:29:40,687 --> 00:29:43,815
-Who has nails like these?
-Everybody.
513
00:29:44,273 --> 00:29:47,026
Well, tomorrow, I would like to see
clean fingers.
514
00:29:47,318 --> 00:29:51,406
And you will wear stockings,
not tights, not socks,
515
00:29:51,906 --> 00:29:54,492
and I never want to see
those shoes again.
516
00:29:54,867 --> 00:29:58,913
When walking in a crowd,
one is under scrutiny all the time.
517
00:30:00,498 --> 00:30:03,251
So we don't schlump like this.
518
00:30:07,880 --> 00:30:11,634
We drop the shoulders,
we think tall.
519
00:30:12,176 --> 00:30:13,052
[chuckles]
520
00:30:13,136 --> 00:30:15,430
We tuck under
and we transfer the weight
521
00:30:15,513 --> 00:30:17,473
-from one foot to...
-[Charlotte laughing]
522
00:30:18,641 --> 00:30:21,519
No. Princesses never
cross their legs in public.
523
00:30:22,103 --> 00:30:24,856
Why don't you just tuck one ankle
behind the other,
524
00:30:25,023 --> 00:30:27,400
and place the hands
gracefully on the knees.
525
00:30:29,152 --> 00:30:30,528
Aah!
526
00:30:31,863 --> 00:30:34,240
Charlotte, I think it's time for tea.
527
00:30:35,867 --> 00:30:40,705
[Mia] Tell me, how does my mother,
or really any person for that matter,
528
00:30:40,788 --> 00:30:44,667
go into a parent-teacher conference
and come out with a date?
529
00:30:44,917 --> 00:30:49,088
Mia, Mr. O'Connell is not married,
he's not living with anyone,
530
00:30:49,172 --> 00:30:53,801
plus he's not pierced,
tattooed or hair plugged.
531
00:30:54,010 --> 00:30:57,013
Do you realize how rare a find that is
south of Market Street?
532
00:30:58,139 --> 00:31:01,934
OK, did it ever occur to you that if you
dated one of my teachers,
533
00:31:02,018 --> 00:31:05,146
it would give the other kids license
to mock me for the rest of my life?
534
00:31:08,232 --> 00:31:11,069
Oh, you're right, I didn't and I'm sorry.
535
00:31:11,152 --> 00:31:12,236
[sighs]
536
00:31:13,029 --> 00:31:16,491
It's just that Patrick...
Mr. O'Connell,
537
00:31:17,033 --> 00:31:19,786
he's such a nice man,
he's a real gentleman,
538
00:31:19,869 --> 00:31:22,830
and I haven't met one
of those in a long, long time.
539
00:31:22,914 --> 00:31:25,541
OK, OK. It's-- It's fine.
540
00:31:27,794 --> 00:31:29,962
I Just can't do anything right anymore,
can I?
541
00:31:30,046 --> 00:31:31,297
[meows]
542
00:31:31,380 --> 00:31:33,007
-[boys shouting]
-[boy 1] Come on, get her.
543
00:31:33,466 --> 00:31:35,927
-[boy 2] In your face.
-[shrieking]
544
00:31:36,094 --> 00:31:38,930
-[boy 3] Stop the ball.
-[woman] Come on. Come on.
545
00:31:39,931 --> 00:31:42,100
Just block one, Mia,
just block one!
546
00:31:42,350 --> 00:31:44,936
-I can't do this, I'm a girl.
-What am I, a duck?
547
00:31:45,019 --> 00:31:47,688
No, I mean...
You're an athletic girl, OK?
548
00:31:48,022 --> 00:31:52,026
I'm a synchronized-swimming,
yoga-doing, um,
549
00:31:52,110 --> 00:31:54,612
horseback-riding,
wall-climbing type girl.
550
00:31:54,695 --> 00:31:56,781
My hand-eye coordination is zero.
551
00:31:56,906 --> 00:31:58,991
All right, you can go again later.
Josh, get in here.
552
00:31:59,200 --> 00:32:00,326
Yeah, I'm in.
553
00:32:01,119 --> 00:32:06,040
So, I was watching you earlier
and, um... you're way tense.
554
00:32:06,124 --> 00:32:07,708
You know what I'm saying?
You gotta use your hands.
555
00:32:07,792 --> 00:32:09,836
The ball comes over here,
you don't stand there just like this.
556
00:32:09,919 --> 00:32:14,090
You gotta go for it. You gotta think
like the ball, you gotta be the ball.
557
00:32:14,173 --> 00:32:16,968
You gotta stop it,
know what I mean? Ah?
558
00:32:17,343 --> 00:32:18,719
-Ah.
-Bring it on.
559
00:32:25,977 --> 00:32:27,145
-Hey, Joe.
-Mm-hmm?
560
00:32:27,395 --> 00:32:29,522
I'm gonna turn the backseat
into a dressing room
561
00:32:29,605 --> 00:32:31,858
so I can change into
a proper outfit for Madame, OK?
562
00:32:31,941 --> 00:32:35,570
-Yes, well, don't forget the shoes.
-Ah. Thanks.
563
00:32:35,778 --> 00:32:37,405
Strange town, San Francisco.
564
00:32:37,947 --> 00:32:40,825
When I purchased the pumps,
they asked if I wanted them wrapped
565
00:32:40,908 --> 00:32:42,243
or if I wanted to wear them.
566
00:32:43,661 --> 00:32:45,037
All right, closing.
567
00:32:45,121 --> 00:32:46,998
[Aaron Carter:
"Little Bitty Pretty One" playing]
568
00:32:51,502 --> 00:32:52,420
Going up.
569
00:32:52,503 --> 00:32:54,338
♪ Oh, itty bitty pretty one ♪
570
00:32:54,463 --> 00:32:56,257
♪ Come on and talk to me ♪
571
00:32:56,424 --> 00:32:58,384
[shouts]
572
00:32:58,843 --> 00:33:01,220
-You all right?
-Yeah, oh, I'm fine.
573
00:33:03,389 --> 00:33:04,891
[Joe] Going down.
574
00:33:04,974 --> 00:33:05,808
Oh!
575
00:33:11,689 --> 00:33:12,690
Oh!
576
00:33:13,774 --> 00:33:17,737
I've never put on pantyhose,
but it sounds dangerous.
577
00:33:24,410 --> 00:33:28,122
Grandma? Is it customary in Genovia
to imprison your dinner guests
578
00:33:28,206 --> 00:33:30,416
with, um...
with Hermes scarves?
579
00:33:30,625 --> 00:33:34,128
It's Hermès.
The scarf is merely a training tool.
580
00:33:34,212 --> 00:33:37,298
Eventually you will learn to sit
and eat properly without it.
581
00:33:38,382 --> 00:33:39,300
Um...
582
00:33:39,884 --> 00:33:41,385
Manners matter.
583
00:33:42,887 --> 00:33:44,055
But enough etiquette for the day.
584
00:33:44,555 --> 00:33:47,183
Now, Genovia does a lot of trade
with Spain,
585
00:33:47,266 --> 00:33:48,935
-so we prepare for that.
-Sorry.
586
00:33:49,435 --> 00:33:53,022
The quickest way
to a Spanish heart is dance.
587
00:33:53,105 --> 00:33:56,067
Shall we? Now tell me,
what kind of dancing do you do?
588
00:33:56,400 --> 00:34:00,238
Dancing? Oh, just, uh, normal kind,
you know, like, um...
589
00:34:00,446 --> 00:34:02,365
[humming]
590
00:34:02,573 --> 00:34:04,075
I see.
591
00:34:04,617 --> 00:34:07,411
We have a Genovian alternative.
592
00:34:07,495 --> 00:34:09,789
[instrumental music plays]
593
00:34:10,039 --> 00:34:13,876
Now, the dances here are very sedate.
Right from the hips.
594
00:34:14,168 --> 00:34:19,131
And no bobbing of the head, please.
It's not a doggy on a dashboard.
595
00:34:19,465 --> 00:34:22,009
Straight, straight, straight up.
Let's practice this here.
596
00:34:22,093 --> 00:34:27,306
All right. Now, this dance is between
a waltz and a tango. You see?
597
00:34:27,473 --> 00:34:29,350
-It's a wango?
-No.
598
00:34:31,477 --> 00:34:33,396
All right, here we go.
Spin out.
599
00:34:33,479 --> 00:34:35,273
-Spin out.
-And spin into me.
600
00:34:35,356 --> 00:34:37,400
-Spin in... [grunts]
-[gasps]
601
00:34:38,150 --> 00:34:40,027
-OK.
-No. No, no, no.
602
00:34:40,111 --> 00:34:42,822
[Joe] Try again.
No, one more spin, very quickly.
603
00:34:42,947 --> 00:34:43,948
Pull away.
604
00:34:44,782 --> 00:34:48,703
That's it, good. Good attitude.
605
00:34:48,995 --> 00:34:50,413
Spin in.
606
00:34:52,957 --> 00:34:54,333
-Good.
-I did it?
607
00:34:54,542 --> 00:34:57,044
-Yes.
-Grandma, I spun without hurting anyone.
608
00:34:57,420 --> 00:34:59,672
That's very good news.
609
00:35:00,756 --> 00:35:02,925
Spin, spin, spin. Yes. Done.
610
00:35:03,009 --> 00:35:04,760
Better. It's coming along.
611
00:35:05,469 --> 00:35:09,015
-Now you may go home.
-Thank you.
612
00:35:09,098 --> 00:35:10,683
See you tomorrow.
613
00:35:12,018 --> 00:35:14,228
Thank you, Joseph.
614
00:35:16,439 --> 00:35:18,983
[song begins again]
615
00:35:21,027 --> 00:35:24,613
You've been wearing black too long.
616
00:36:04,111 --> 00:36:05,404
[woman on PA] This is Coach Harbula.
617
00:36:05,488 --> 00:36:07,948
You can sign up nowfor the Baker beach party.
618
00:36:08,324 --> 00:36:11,994
-Oh, sorry. Sorry... Sorry.
-Hey, hey, Bobby Bad!
619
00:36:12,995 --> 00:36:14,747
-Mia. Are you ready? Let's go.
-Oh, hey.
620
00:36:14,830 --> 00:36:16,665
Oh, I'm really sorry.
But I can't do it today.
621
00:36:16,749 --> 00:36:19,543
I've got a grandma thing and just--
I'll call you, OK? Bye.
622
00:36:19,877 --> 00:36:23,589
What, has your grandma turned into
the Big Bad Wolf?
623
00:36:23,798 --> 00:36:24,924
Shazaam!
624
00:36:26,509 --> 00:36:28,803
Cute, Jeremiah,
but a way to a girl's heart
625
00:36:28,886 --> 00:36:31,097
is not by treating her
like a vending machine.
626
00:36:33,099 --> 00:36:34,809
Get off the grass!
627
00:36:34,892 --> 00:36:36,102
[man in foreign language]
628
00:36:36,185 --> 00:36:38,479
[woman in foreign language]
629
00:36:38,562 --> 00:36:41,065
[man 2 in foreign language]
630
00:36:41,399 --> 00:36:43,818
-Hi, Adolpho, I'm late.
-She's late.
631
00:36:46,737 --> 00:36:49,448
-You're late.
-I know, I'm really sorry about it.
632
00:36:49,824 --> 00:36:51,909
-And where is Paolo?
-Send in Paolo.
633
00:36:52,118 --> 00:36:54,245
[Clarisse] Ah. Always prompt.
634
00:36:54,328 --> 00:36:56,080
[speaking Italian]
635
00:36:56,789 --> 00:36:59,959
-My assistants, Gretchen and Helga.
-[Clarisse] Good afternoon.
636
00:37:00,167 --> 00:37:02,962
We're so pleased you could make yourself
available to be here.
637
00:37:03,295 --> 00:37:05,005
Your Majesty.
638
00:37:07,800 --> 00:37:09,885
-[kissing]
-[groans]
639
00:37:10,302 --> 00:37:13,264
We won't waste time,
let the work begin.
640
00:37:13,347 --> 00:37:17,226
Ah, of course.
Where is the beautiful girl?
641
00:37:17,518 --> 00:37:20,104
-My granddaughter, Amelia.
-[shrieks]
642
00:37:21,522 --> 00:37:22,606
She is gorgeous.
643
00:37:23,149 --> 00:37:25,985
-Let us take a closer look.
-Paolo,
644
00:37:26,068 --> 00:37:28,946
we have a limited number of days
before the state dinner.
645
00:37:29,029 --> 00:37:33,117
Frizzy, busy, dizzy...
in the best sense.
646
00:37:33,200 --> 00:37:36,078
Oh, I would like it
if your ladies would also sign
647
00:37:36,162 --> 00:37:39,790
-our confidentiality agreement.
-Majesty, they know what is a secret.
648
00:37:40,666 --> 00:37:42,042
[speaking foreign language]
649
00:37:42,251 --> 00:37:44,545
Excuse me, Your Majesty,
the Genovian press secretary
650
00:37:44,628 --> 00:37:45,588
is waiting for your call.
651
00:37:45,671 --> 00:37:46,672
Oh, yes, of course.
652
00:37:47,047 --> 00:37:49,508
Well, I'm afraid I'm going to have
to leave and come back and be surprised.
653
00:37:49,592 --> 00:37:50,426
Uh...
654
00:37:51,051 --> 00:37:54,263
Charlotte, watch him like a hawk.
655
00:38:04,523 --> 00:38:06,066
[Paolo commanding in foreign language]
656
00:38:08,694 --> 00:38:10,779
So we begin, Principessa.
657
00:38:10,863 --> 00:38:15,701
In Paolo's hands, remember,
you will be beautiful.
658
00:38:15,868 --> 00:38:19,079
You have thick hair.
[chuckles]
659
00:38:19,788 --> 00:38:21,499
Like a wolf.
660
00:38:21,957 --> 00:38:24,502
-Ow.
-Is all right. [chuckles]
661
00:38:25,252 --> 00:38:26,253
[grunts]
662
00:38:28,756 --> 00:38:31,967
Do you wear contact lenses?
663
00:38:32,051 --> 00:38:34,345
Well, I have them, but I don't really like
to wear them that much.
664
00:38:35,346 --> 00:38:37,640
Now you do.
665
00:38:39,725 --> 00:38:42,978
-You broke my glasses.
-You broke my brush.
666
00:38:43,270 --> 00:38:46,106
Gretchen! Helga!
[speaks foreign language]
667
00:38:48,234 --> 00:38:51,612
I love your eyebrows.
We'll call them Frida and Kahlo.
668
00:38:52,029 --> 00:38:57,576
If Brooke Shields married Groucho Marx,
their child would have your eyebrows.
669
00:39:01,956 --> 00:39:04,083
You want to know a big secret?
670
00:39:04,166 --> 00:39:08,337
-Tell me.
-The cucumber does nothing. [laughs]
671
00:39:08,712 --> 00:39:10,464
This is something we make up.
672
00:39:27,856 --> 00:39:30,734
Majesty, Paolo is exhausted.
673
00:39:30,818 --> 00:39:35,406
Because, Majesty,
only Paolo can take this and this,
674
00:39:35,739 --> 00:39:39,034
-and give you...
-[both women] A princess.
675
00:39:54,383 --> 00:39:57,177
Better. Much better.
676
00:39:57,761 --> 00:39:58,637
[speaking foreign language]
677
00:39:59,805 --> 00:40:02,808
Why don't we go and have
a wonderful cup of tea?
678
00:40:03,601 --> 00:40:04,435
Si.
679
00:40:04,852 --> 00:40:05,853
[Clarisse] Come, Mia.
680
00:40:16,697 --> 00:40:18,574
[playing harmonica]
681
00:40:21,243 --> 00:40:24,997
-Lilly, the car is here.
-[Lilly] I'm coming.
682
00:40:27,249 --> 00:40:29,335
Thanks for the ride.
Thank you.
683
00:40:33,714 --> 00:40:34,590
Hey.
684
00:40:38,969 --> 00:40:39,803
What?
685
00:40:39,887 --> 00:40:43,515
Michael, don't always think
you can get a ride with us...
686
00:40:44,600 --> 00:40:47,603
Oi. Who destroyed you?
687
00:40:48,729 --> 00:40:52,274
Oh, um... [stammers]
You think it looks that bad?
688
00:40:52,566 --> 00:40:55,402
You look ridiculous, you should sue.
689
00:40:55,819 --> 00:40:58,405
Well, um...
690
00:40:58,614 --> 00:41:01,825
I know that it's-it's a little
straighter and shorter.
691
00:41:02,076 --> 00:41:05,996
-Weirder.
-An attractive weirder.
692
00:41:06,205 --> 00:41:08,165
-[Lilly] No, it's not attractive.
-Seatbelts, please.
693
00:41:08,248 --> 00:41:11,794
[Lilly] What I really can't understand,
you ditched me again yesterday
694
00:41:11,877 --> 00:41:14,296
when I really needed your help
on the Greenpeace petition.
695
00:41:15,673 --> 00:41:18,509
This bag.
You have one of these bags?
696
00:41:18,759 --> 00:41:22,805
You know, we could hock that and feed
a whole Third World country.
697
00:41:24,807 --> 00:41:26,725
-Am I right?
-No.
698
00:41:27,518 --> 00:41:30,604
If there are no more passengers,
I think we should close the door.
699
00:41:30,813 --> 00:41:34,441
I mean, you used to care more about what
was inside your head instead of on it.
700
00:41:34,900 --> 00:41:37,069
Come on, Mia. Fess up.
701
00:41:37,152 --> 00:41:38,028
[engine starts]
702
00:41:38,112 --> 00:41:42,366
I don't know where you are these days,
and now you're an A-Crowd wannabe?
703
00:41:42,491 --> 00:41:44,743
You're morphing into one of them.
704
00:41:47,204 --> 00:41:51,041
And who knows, next week you could be
waving pompoms in my face.
705
00:41:51,583 --> 00:41:52,960
You sold out.
706
00:42:02,177 --> 00:42:05,180
Was my rear view mirror fogging up
or was someone tearing back there?
707
00:42:05,264 --> 00:42:07,641
-I'm fine.
-Very well.
708
00:42:07,725 --> 00:42:09,309
Then I'll go meet your grandmother.
709
00:42:09,393 --> 00:42:13,480
But you should know that no one can make
you feel inferior without your consent.
710
00:42:15,107 --> 00:42:16,859
Eleanor Roosevelt said that.
711
00:42:16,942 --> 00:42:20,070
Yes. Another special lady,
like yourself.
712
00:42:20,154 --> 00:42:23,615
-I'll be back at 3 o'clock.
-Thank you.
713
00:42:29,329 --> 00:42:30,831
She has a hat.
714
00:42:31,248 --> 00:42:33,417
Do you really think wearing that hat
715
00:42:33,500 --> 00:42:36,336
is gonna keep people from seeing
your new Lana-do?
716
00:42:36,628 --> 00:42:39,631
Just because the student population
might be morally bankrupt
717
00:42:39,715 --> 00:42:44,470
-but it doesn't mean they're blind.
-Lily! Just stop it, OK?
718
00:42:44,553 --> 00:42:47,014
Look, just because your hair sucks,
get off mine.
719
00:42:48,265 --> 00:42:50,017
Ouch, thank you.
720
00:42:50,851 --> 00:42:53,979
Michael, Can you please pretend
you have a life for just one moment?
721
00:42:54,813 --> 00:42:57,816
Hey. Relax. Breathe.
722
00:42:57,983 --> 00:42:59,193
[makes breathing sounds]
723
00:43:00,319 --> 00:43:01,320
[plays harmonica]
724
00:43:02,696 --> 00:43:06,700
-What did you just say to me?
-You heard me.
725
00:43:08,702 --> 00:43:11,997
I am so sick of you
ragging on me all the time
726
00:43:12,247 --> 00:43:13,540
and always telling me what to do.
727
00:43:13,707 --> 00:43:16,376
You know, I get enough of that
from my mother and now my grandmother.
728
00:43:16,460 --> 00:43:17,961
And I don't need it from you.
729
00:43:18,086 --> 00:43:18,962
I'm not an idiot.
730
00:43:19,046 --> 00:43:21,965
So I know that something's going on
that you're not telling me.
731
00:43:22,174 --> 00:43:26,470
Friends tell. So, you know what?
Here is your friendship charm.
732
00:43:26,553 --> 00:43:29,056
I'm taking it off
and it's going in the dirt.
733
00:43:30,474 --> 00:43:32,851
Don't do that. OK? Just...
[grunts]
734
00:43:32,935 --> 00:43:35,854
-All right, just... Wait.
-Why?
735
00:43:36,980 --> 00:43:39,733
I will tell you the truth, but you're
gonna think it's really stupid
736
00:43:39,817 --> 00:43:41,401
and you're gonna freak.
737
00:43:41,485 --> 00:43:43,320
Try me.
738
00:43:45,155 --> 00:43:46,990
[engine buzzing]
739
00:43:52,955 --> 00:43:54,289
Shut up!
740
00:43:54,456 --> 00:43:56,166
Shut up! Shut up!
741
00:43:57,209 --> 00:44:00,921
-Is that all you can say?
-I'm sorry I was harsh.
742
00:44:01,004 --> 00:44:03,715
And I-- I don't know
what else there is to say.
743
00:44:05,092 --> 00:44:06,844
Will you come on my cable show?
744
00:44:07,094 --> 00:44:10,931
No. I can't, this is a royal secret. OK?
You can't tell anyone, not even Michael.
745
00:44:11,014 --> 00:44:11,849
Especially not Michael,
746
00:44:11,932 --> 00:44:13,684
-but you... are sworn to secrecy.
-Oh, of course.
747
00:44:13,767 --> 00:44:15,185
Come on, secret handshake.
748
00:44:15,978 --> 00:44:17,771
[both spit]
749
00:44:18,021 --> 00:44:20,190
[Mia] You know, we might have to think
of a new secret handshake.
750
00:44:21,441 --> 00:44:23,652
Are you really sure
you can run a country?
751
00:44:23,735 --> 00:44:25,487
I mean, you could barely
keep your goldfish
752
00:44:25,571 --> 00:44:26,989
alive for more than a couple of days.
753
00:44:27,072 --> 00:44:29,032
You know, Lilly,
I'm not really sure of anything right now.
754
00:44:29,116 --> 00:44:31,368
Listen, there are pros and cons
to being a princess.
755
00:44:31,451 --> 00:44:32,703
Shh! Don't say that word,
756
00:44:32,786 --> 00:44:33,996
-people can hear.
-OK. OK.
757
00:44:34,079 --> 00:44:35,163
Class has begun.
758
00:44:37,249 --> 00:44:41,295
Class has begun
and I have a little surprise for you.
759
00:44:41,461 --> 00:44:43,672
Pop quiz, French Revolution.
760
00:44:44,172 --> 00:44:45,465
Oh, Mr. O'Connell.
761
00:44:45,716 --> 00:44:49,261
Um, there's a school rule that says
nobody's allowed to wear hats in class.
762
00:44:49,553 --> 00:44:52,973
And I don't think anybody should be
an exception to that rule, do you?
763
00:44:53,599 --> 00:44:54,516
[O'Connell] No, Lana.
764
00:44:55,726 --> 00:44:57,561
Mia, I'm sorry,
but hats are against the dress code.
765
00:44:59,730 --> 00:45:00,564
Mia?
766
00:45:05,360 --> 00:45:08,614
-[girl] What?
-[students murmuring]
767
00:45:08,697 --> 00:45:09,740
Mama Mia!
768
00:45:09,823 --> 00:45:12,909
-Look who's trying to fit in now.
-It's a wig, right?
769
00:45:13,285 --> 00:45:14,995
I think it looks really sweet, Mia.
770
00:45:15,579 --> 00:45:17,706
[girl] Looks like
she got a head transplant.
771
00:45:18,165 --> 00:45:20,792
Well, I think it rocks,
and you know what?
772
00:45:21,376 --> 00:45:23,170
Voltaire, hair.
773
00:45:23,920 --> 00:45:27,633
I would personally
like to learn about Voltaire.
774
00:45:27,841 --> 00:45:29,593
OK, Lilly. OK.
775
00:45:29,676 --> 00:45:32,679
OK, everybody settle down now.
Quiz time, OK?
776
00:45:33,764 --> 00:45:37,017
[Clarisse] The roses are lovely,
but now we need fountains,
777
00:45:37,142 --> 00:45:38,644
lights in the trees.
778
00:45:39,102 --> 00:45:41,396
The Japanese Embassy has a waterfall,
for heavens sake,
779
00:45:41,480 --> 00:45:42,773
why can't we have fountains?
780
00:45:42,856 --> 00:45:44,524
Well, we have a fountain up there, ma'am.
781
00:45:44,608 --> 00:45:46,943
Yes, well,
I would like at least two in here.
782
00:45:47,194 --> 00:45:50,072
-Charlotte, just make me an Eden.
-Yes, ma'am.
783
00:45:50,280 --> 00:45:52,115
Mmm.
784
00:45:52,324 --> 00:45:54,117
-Amelia, let's continue.
-Hmm?
785
00:45:55,702 --> 00:45:58,705
{\an8}[Clarisse] In your spare time,
I would like you to read these.
786
00:45:58,830 --> 00:46:00,207
"What's in a name?
787
00:46:00,290 --> 00:46:03,627
That which we call a rose by
any other word would smell as sweet."
788
00:46:03,835 --> 00:46:06,713
And so, you wave to them
and acknowledge them gracefully.
789
00:46:06,963 --> 00:46:08,006
-Hello.
-No, no.
790
00:46:08,173 --> 00:46:12,511
Not quite so big, because of course
it's very, very exhausting after a while.
791
00:46:13,637 --> 00:46:16,181
Very funny, dear. Try it properly.
792
00:46:16,390 --> 00:46:18,892
-Waving, even more gently.
-Hello.
793
00:46:18,975 --> 00:46:21,895
You sort of say,
thank you for being here today.
794
00:46:22,104 --> 00:46:24,022
-Thank you. Thank you.
-Thank you for being here.
795
00:46:24,147 --> 00:46:27,150
I'm sorry, ma'am. I must pick up
the Prime Minister. Excuse me.
796
00:46:27,234 --> 00:46:28,110
-Oh.
-[Mia] Oh, well.
797
00:46:28,193 --> 00:46:30,612
[both] Thank you for being here today.
798
00:46:33,365 --> 00:46:35,200
[Mia] So, this is considered art.
799
00:46:35,575 --> 00:46:38,662
My parents did this in the '60s.
[chuckles]
800
00:46:39,204 --> 00:46:42,457
Yes!
They had an exhibition at Woodstock.
801
00:46:43,959 --> 00:46:45,627
And I guess you're trying
to bring it back?
802
00:46:46,044 --> 00:46:48,213
[Helen] Well, you know,
this beats homework.
803
00:46:48,296 --> 00:46:49,297
[laughs]
804
00:46:49,381 --> 00:46:52,008
Yeah, some moms help their kids
with homework, you do this.
805
00:46:52,092 --> 00:46:52,926
[Helen] Yeah!
806
00:46:53,802 --> 00:46:54,928
[Mia] Oh, nice shot.
807
00:46:55,011 --> 00:46:57,264
-[Helen] Oh. yes, I like it.
-[Mia laughing]
808
00:46:57,347 --> 00:46:58,598
[Helen] Bull's-eye.
809
00:46:59,558 --> 00:47:01,393
[both shouting]
810
00:47:06,773 --> 00:47:09,109
[sighs] This is more fun
than princess lessons.
811
00:47:13,280 --> 00:47:14,614
What're you doing this Saturday night?
812
00:47:15,073 --> 00:47:16,366
Oh, are you guys playing?
813
00:47:16,867 --> 00:47:19,578
Rehearsing some new things.
We got two new songs.
814
00:47:19,661 --> 00:47:20,495
Oh yeah?
815
00:47:21,538 --> 00:47:24,583
Plus, surprise,
we got the new parts for your 'Stang.
816
00:47:24,791 --> 00:47:26,334
Oh, yay! [giggles]
817
00:47:26,543 --> 00:47:29,755
-We could put it together, together.
-OK, well, uh,
818
00:47:29,963 --> 00:47:32,382
-is this like a date?
-No.
819
00:47:32,466 --> 00:47:33,467
[chuckles]
820
00:47:34,468 --> 00:47:37,387
-Music, cars...
-Mm-hmm. Well, would it include pizza?
821
00:47:37,596 --> 00:47:39,055
Of course, pizza's a given.
822
00:47:39,222 --> 00:47:41,850
-[Mia] With MM's?
-Wait up! Wait up for me.
823
00:47:41,933 --> 00:47:43,852
Not you, I don't even know you.
824
00:47:44,060 --> 00:47:45,979
-Well, then I am in.
-[Lilly] Hi!
825
00:47:46,062 --> 00:47:47,481
-Great.
-Whoo-hoo?
826
00:47:47,606 --> 00:47:50,442
-Saturday, it's on.
-Yeah, great. Hi.
827
00:47:50,734 --> 00:47:53,153
-Hey, Lill. What's up?
-[men shout indistinctly]
828
00:47:53,361 --> 00:47:55,280
-What's happening over there?
-I don't know.
829
00:47:55,489 --> 00:47:56,907
[chattering]
830
00:47:56,990 --> 00:47:59,576
-[Mia] What's going on?
-Maybe it's a protest.
831
00:47:59,659 --> 00:48:00,494
Maybe.
832
00:48:00,577 --> 00:48:03,622
Um, excuse me. Hi.
Uh, who are you all waiting for?
833
00:48:03,705 --> 00:48:05,707
{\an8}There she is right there.
That's Mia Thermopolis.
834
00:48:05,832 --> 00:48:08,794
-We're waiting for you.
-Right here, Princess. Talk to me.
835
00:48:08,919 --> 00:48:11,296
-Lilly? Lilly, did you tell?
-I didn't say anything.
836
00:48:11,379 --> 00:48:12,672
-[clamoring]
-Princess Mia,
837
00:48:12,756 --> 00:48:14,257
who is your favorite actor?
838
00:48:14,466 --> 00:48:15,884
-Why are they calling her princess?
-Mia!
839
00:48:16,009 --> 00:48:20,347
-What do you do about pimples?
-Come on, let's just go please.
840
00:48:20,639 --> 00:48:24,142
[all clamoring]
841
00:48:24,267 --> 00:48:26,436
Come on, Mia.
Let's get inside.
842
00:48:27,729 --> 00:48:30,857
-[girls] Ohh.
-Wait. Wait, wait, wait.
843
00:48:31,066 --> 00:48:32,651
-Excuse me, sir.
-Hi.
844
00:48:33,985 --> 00:48:36,446
{\an8}-The phone's ringing off the hook.
-What?
845
00:48:37,948 --> 00:48:39,241
Oh.
846
00:48:39,616 --> 00:48:41,701
[Patrick] Mia, your mother's on her way.
847
00:48:42,536 --> 00:48:44,871
-[telephone rings]
-Gupta.
848
00:48:45,664 --> 00:48:47,374
Mm-hmm. Mm-hmm.
849
00:48:47,874 --> 00:48:48,792
Mm-hmm.
850
00:48:51,419 --> 00:48:53,880
The Queen is coming.
To Grove High School.
851
00:48:53,964 --> 00:48:55,465
[woman] Grove high school. Hold please.
852
00:48:55,757 --> 00:48:57,467
[woman] A limo with flags.
853
00:48:57,634 --> 00:48:59,386
[man] The Genovian limousine
has arrived.
854
00:48:59,678 --> 00:49:01,012
The Queen is getting out.
855
00:49:01,096 --> 00:49:03,640
Your Majesty, why all the secrets?
856
00:49:03,723 --> 00:49:06,351
All we keep hearing
is "no comment, no comment."
857
00:49:06,434 --> 00:49:07,602
Do you have a comment?
858
00:49:07,686 --> 00:49:08,645
[overlapping chatter]
859
00:49:08,728 --> 00:49:10,397
-Your Majesty.
-Will you be visiting the White House?
860
00:49:10,480 --> 00:49:12,858
-Your Highness.
-Are you taking the Princess home?
861
00:49:16,236 --> 00:49:18,321
[Mia] Mom, I don't know who told on me.
862
00:49:18,864 --> 00:49:20,699
{\an8}[Helen] We'll get to the bottom of this.
863
00:49:20,782 --> 00:49:24,411
Here's your tea, Your Majesty.
I'm sorry we don't have finer china.
864
00:49:24,619 --> 00:49:26,830
-Oh, that's perfectly all right.
-Here.
865
00:49:28,456 --> 00:49:30,208
{\an8}Joseph.
866
00:49:33,336 --> 00:49:34,337
{\an8}[door closes]
867
00:49:34,421 --> 00:49:35,922
{\an8}-[Joe] Speak.
-Paolo?
868
00:49:36,131 --> 00:49:39,551
Majesty. It was I who told the press
about you, Principessa.
869
00:49:39,759 --> 00:49:42,554
I outed you, so to speak.
I don't mean to imply...
870
00:49:42,762 --> 00:49:43,722
-Grazie.-Prego.
871
00:49:43,805 --> 00:49:47,475
{\an8}But not for money, Principessa.
Paolo hates money, he spits on money.
872
00:49:47,684 --> 00:49:50,061
{\an8}There was no money.
Well, there was some money.
873
00:49:50,145 --> 00:49:52,731
After all, a man like me, each ring is...
874
00:49:52,814 --> 00:49:56,818
The point is it was pride and ego
that drove me to know
875
00:49:56,902 --> 00:50:00,238
that royalty would see one day
the beauty was mine,
876
00:50:00,363 --> 00:50:01,573
the hair was mine.
877
00:50:01,781 --> 00:50:04,576
That I, Paolo Puttanesca,
was responsible for...
878
00:50:04,784 --> 00:50:06,536
-Grazie.-Prego.
879
00:50:06,620 --> 00:50:08,788
[both speaking foreign language]
880
00:50:09,164 --> 00:50:11,875
By the way, your hair, magnificent.
Next time we go little lighter, huh?
881
00:50:11,958 --> 00:50:13,960
Your Highness,
would you like to say anything?
882
00:50:14,044 --> 00:50:15,587
[Gupta] Isn't that just awful?
883
00:50:16,254 --> 00:50:18,381
Doesn't anyone
respect royalty anymore?
884
00:50:20,175 --> 00:50:22,802
What is it like in Genovia,
Your Majesty?
885
00:50:22,928 --> 00:50:24,346
Do people just fawn over you?
886
00:50:25,430 --> 00:50:28,516
I wonder, would you give us
a moment alone?
887
00:50:28,850 --> 00:50:29,726
[Gupta] I'm the vice principal.
888
00:50:30,101 --> 00:50:33,021
Joseph, would you take this fine educator,
889
00:50:33,104 --> 00:50:36,900
and show her your security plans
for Amelia's safety?
890
00:50:37,108 --> 00:50:37,943
What?
891
00:50:39,194 --> 00:50:42,781
{\an8}-Ah, yes, of course, of course.
-Your Majesty. Thank you.
892
00:50:42,864 --> 00:50:46,284
{\an8}-Your security system is a bit lax.
-Merci. Oh, is it?
893
00:50:46,368 --> 00:50:48,703
[Helen] A week ago,
Mia was a normal, little kid.
894
00:50:48,912 --> 00:50:51,665
She has never been normal,
she was born royal.
895
00:50:51,748 --> 00:50:52,749
[door closes]
896
00:50:52,832 --> 00:50:55,835
And we cope with the press
every single day, and we will do it again.
897
00:50:56,044 --> 00:50:57,420
You don't have to do this.
898
00:50:58,546 --> 00:51:01,800
You can get out of
this whole thing right now.
899
00:51:01,883 --> 00:51:04,636
Your mother is right, Amelia.
We had a bargain.
900
00:51:07,055 --> 00:51:12,852
All right. I will think about it
and let you know soon.
901
00:51:13,061 --> 00:51:15,105
[Clarisse] Good. A diplomatic answer.
902
00:51:15,438 --> 00:51:18,066
Polite but vague.
903
00:51:18,692 --> 00:51:23,113
Mia Thermopolis is the daughter of local
eclectic artist, Helen Thermopolis.
904
00:51:23,363 --> 00:51:27,117
They currently live in a refurbished
firehouse south of Market Street.
905
00:51:27,409 --> 00:51:30,996
Mia is also the only grandchild
of Queen Clarisse Renaldi.
906
00:51:31,204 --> 00:51:34,416
Whose husband, King Rupert,
passed away last year.
907
00:51:34,624 --> 00:51:37,210
This is Nelson Davenport, KRLH.
908
00:51:38,211 --> 00:51:39,754
[school bell rings]
909
00:51:42,632 --> 00:51:44,050
[woman over PA] Will the Feng Shui Club
910
00:51:44,259 --> 00:51:47,220
please stop rearranging the tableson the lawn.
911
00:51:47,429 --> 00:51:51,391
Hello, Princess!
You're the most popular girl in school,
912
00:51:51,599 --> 00:51:54,936
everybody wants to take your picture,
everybody wants to be your best friend.
913
00:51:55,020 --> 00:51:57,647
-Hi, Lilly.
-Hi. OK. So you know what?
914
00:51:57,856 --> 00:52:01,234
I've made a list of all the reasons
for you not to be a princess.
915
00:52:01,401 --> 00:52:03,528
Number one, no privacy.
916
00:52:03,611 --> 00:52:06,364
Number two, you always
have to look just right.
917
00:52:06,531 --> 00:52:07,824
-Number three...
-Whoo!
918
00:52:08,033 --> 00:52:09,951
[Mia laughing heartily]
919
00:52:10,618 --> 00:52:11,494
Are you OK?
920
00:52:12,078 --> 00:52:15,415
-Number three? What was number three?
-OK, number three:
921
00:52:15,498 --> 00:52:18,460
You can't go nutso.
You can't be all like blah during the day.
922
00:52:18,626 --> 00:52:20,170
Lilly, Lilly, um,
923
00:52:20,712 --> 00:52:23,339
I really don't want to talk
about this at the moment, OK?.
924
00:52:23,548 --> 00:52:24,507
-OK?
-OK.
925
00:52:24,591 --> 00:52:27,302
Well, just one last question.
Now that you're "out,"
926
00:52:27,510 --> 00:52:29,262
would you come on my cable show
on Saturday night?
927
00:52:29,471 --> 00:52:32,682
-Yeah, sure.
-I love you. OK.
928
00:52:32,891 --> 00:52:36,519
I'm going to buy you another charm
for your charm bracelet. OK? OK.
929
00:52:36,936 --> 00:52:38,146
See you Saturday night.
930
00:52:38,938 --> 00:52:40,106
Joe!
931
00:52:44,486 --> 00:52:45,487
Yes, Miss Mia.
932
00:52:45,695 --> 00:52:49,491
I don't want to run my own country.
I just want to pass tenth grade.
933
00:52:49,699 --> 00:52:54,079
So... can't I just tell everyone
that I simply quit?
934
00:52:54,287 --> 00:52:57,791
No one can quit being who they really are,
not even a princess.
935
00:52:57,999 --> 00:53:00,919
Now, you can refuse the job,
but you are a princess by birth.
936
00:53:01,002 --> 00:53:03,755
[stammers]
How can I tell if I can even do the job?
937
00:53:03,838 --> 00:53:06,007
By simply, simply trying.
938
00:53:06,216 --> 00:53:09,010
Like the fancy dinner coming up.
She thinks you're ready.
939
00:53:10,678 --> 00:53:11,513
Really?
940
00:53:12,806 --> 00:53:15,183
Shall we practice entering
like a princess?
941
00:53:15,725 --> 00:53:16,684
OK.
942
00:53:18,728 --> 00:53:20,438
Entering.
943
00:53:21,231 --> 00:53:24,067
At the Grand Ball,
you enter with the Queen,
944
00:53:24,609 --> 00:53:28,113
but at the State Dinner,
you enter unaccompanied.
945
00:53:28,988 --> 00:53:30,615
Shoulders back...
946
00:53:30,740 --> 00:53:34,077
...smile.They're all happy to see you.
947
00:53:35,328 --> 00:53:37,872
-[man] Ah, there she is.
-[woman] How is she?
948
00:53:38,081 --> 00:53:39,749
You are much prettier.
949
00:53:47,090 --> 00:53:48,967
Well done, the worst is over.
950
00:53:49,759 --> 00:53:53,054
Our diligent Prime Minister,
Sebastian Motaz.
951
00:53:53,263 --> 00:53:55,765
-Hello.
-And his lovely wife, Sheila.
952
00:53:55,849 --> 00:53:56,933
-Hi, nice to meet you.
-Hello, dear.
953
00:53:57,142 --> 00:53:59,185
And their charming daughter, Marissa.
954
00:53:59,352 --> 00:54:02,188
Oh, Lord Fricker,
let me take your brandy glass.
955
00:54:02,355 --> 00:54:03,648
You won't need it in there.
956
00:54:04,440 --> 00:54:07,277
And easy on the schnapps,
remember the Winter Dinner.
957
00:54:07,610 --> 00:54:09,821
I'm not allowed to go to the party.
958
00:54:09,946 --> 00:54:11,156
[Sebastian laughs]
959
00:54:12,657 --> 00:54:14,325
Dinner is served.
960
00:54:14,784 --> 00:54:16,870
[snoring]
961
00:54:18,621 --> 00:54:21,875
Her Majesty, Queen Clarisse.
962
00:54:26,045 --> 00:54:30,592
Someday we will own Genovia again
and you will be Queen.
963
00:54:30,675 --> 00:54:33,344
And your face
will be on a postage stamp.
964
00:54:48,985 --> 00:54:52,030
-How are the children, Robby?
-Would you like to see them, ma'am?
965
00:54:54,115 --> 00:54:57,368
There's Ryan and there's Bridget.
966
00:54:57,827 --> 00:55:00,496
[Clarisse] Ohh. They're beautiful.
967
00:55:00,705 --> 00:55:01,915
Would you like to see?
968
00:55:04,959 --> 00:55:08,922
So, Mr. Prime Minister, how would you say
the pear market is doing in Genovia?
969
00:55:09,130 --> 00:55:13,760
The Genovian pear market is blossoming,
if you'll pardon the pun.
970
00:55:13,968 --> 00:55:17,722
[woman] I hear they're serving
filet on the bone.
971
00:55:32,737 --> 00:55:35,698
And that's their princess. [scoffs]
972
00:55:36,950 --> 00:55:40,119
-They grow up so fast, don't they?
-Hi.
973
00:55:40,203 --> 00:55:42,538
-You wanted to see me?
-Is everything all right?
974
00:55:42,664 --> 00:55:46,167
-Um, yes, yes.
-What was happening with the ice bucket?
975
00:55:47,085 --> 00:55:48,211
Oh, um... [stammers]
976
00:55:48,419 --> 00:55:51,297
-I just had a little clumsy moment.
-OK.
977
00:55:52,006 --> 00:55:54,008
The food's delicious, by the way.
978
00:55:57,804 --> 00:56:01,683
[Sheila] Oh, it was for a feminist group
in Scotland called Tarts for Tartan.
979
00:56:01,891 --> 00:56:04,811
-They were a wild bunch.
-Very exciting.
980
00:56:05,520 --> 00:56:07,063
Thank you.
981
00:56:07,397 --> 00:56:09,857
[indistinct chatter]
982
00:56:11,025 --> 00:56:13,069
Between the courses
to cleanse the palate.
983
00:56:13,278 --> 00:56:14,862
-Mm.
-Yeah?
984
00:56:23,746 --> 00:56:24,914
[whimpering]
985
00:56:25,123 --> 00:56:27,041
[muffled] I'm fine. It's cold!
986
00:56:27,250 --> 00:56:29,711
-She didn't realize it was frozen.
-What should we do?
987
00:56:29,794 --> 00:56:31,796
We should take that much, too.
Just do the same thing.
988
00:56:31,879 --> 00:56:35,300
-[muffled] No! No!
-[both moaning]
989
00:56:35,383 --> 00:56:37,385
[all moaning]
990
00:56:40,888 --> 00:56:42,849
They are acting like monkeys.
991
00:56:45,018 --> 00:56:46,144
[moaning continues]
992
00:56:48,104 --> 00:56:48,938
[chocking]
993
00:56:49,022 --> 00:56:50,398
[Mia and Sheila] Oh, oh!
994
00:56:53,901 --> 00:56:54,777
[Sebastian gasps]
995
00:56:55,820 --> 00:56:58,823
Have you ever experienced
that instant headache
996
00:56:59,032 --> 00:57:00,742
when you eat ice too quickly?
997
00:57:02,827 --> 00:57:03,828
No.
998
00:57:07,999 --> 00:57:09,459
Wash your hands.
999
00:57:13,838 --> 00:57:15,173
[clears throat]
1000
00:57:20,094 --> 00:57:20,928
Excuse me.
1001
00:57:21,387 --> 00:57:24,807
-Uh, I'm really sorry. Um...
-It happens all the time.
1002
00:57:26,017 --> 00:57:29,187
I would like to propose a toast,
1003
00:57:29,395 --> 00:57:32,190
to the Baroness and Baron von Troken.
1004
00:57:32,565 --> 00:57:35,276
May you always be Baron.
1005
00:57:40,406 --> 00:57:43,868
Ah, the famous Genovian
pear and cheese dessert.
1006
00:57:44,077 --> 00:57:45,036
What else?
1007
00:57:47,830 --> 00:57:49,832
[indistinct chatter]
1008
00:57:53,044 --> 00:57:54,837
Ooh.
1009
00:57:56,839 --> 00:57:59,384
[woman] You are nothing
but an overdressed, drunken...
1010
00:57:59,592 --> 00:58:01,177
I'm outta here.
1011
00:58:01,302 --> 00:58:04,347
-[shouts]
-[woman gasps]
1012
00:58:07,850 --> 00:58:10,770
[woman] Oh, I am sopping.
1013
00:58:13,773 --> 00:58:14,732
Was that my fault?
1014
00:58:19,487 --> 00:58:21,698
[laughing]
1015
00:58:29,205 --> 00:58:31,958
[all laughing]
1016
00:58:37,422 --> 00:58:40,216
Shall we adjourn
to the Grand Ball for coffee?
1017
00:58:54,814 --> 00:58:57,442
Sorry I let you down, Dad.
1018
00:59:01,279 --> 00:59:03,448
Good night, Louie.
1019
00:59:03,656 --> 00:59:05,908
[music box chiming]
1020
00:59:12,498 --> 00:59:14,834
[Clarisse] This place was such a mess
when I first arrived.
1021
00:59:15,042 --> 00:59:17,628
I've been spending every
spare moment in it I can.
1022
00:59:19,714 --> 00:59:22,592
Pick up one of these.
Make yourself useful. Spray everything.
1023
00:59:22,925 --> 00:59:26,220
-You're not mad at me for what happened?
-Actually, I found it rather funny.
1024
00:59:26,429 --> 00:59:29,056
Reminds me of my first
royal dinner party.
1025
00:59:29,891 --> 00:59:31,684
I accidentally knocked over
a suit of armor
1026
00:59:31,893 --> 00:59:35,146
and the spear went right through
the suckling pig. [chuckles]
1027
00:59:40,526 --> 00:59:46,157
Amelia, why don't we cancel lessons
for today and just have some fun.
1028
00:59:46,365 --> 00:59:49,744
Fun? I mean, you're not like too busy
for something like that?
1029
00:59:49,911 --> 00:59:52,330
Your Majesty,
Lady Jerome has just arrived,
1030
00:59:52,455 --> 00:59:54,749
and I have the French Consulate's
assistant on hold.
1031
00:59:55,041 --> 00:59:56,584
He wants to confirm tonight's dinner.
1032
00:59:56,876 --> 00:59:59,378
Send my apologies.
Cancel everything for today.
1033
00:59:59,462 --> 01:00:02,799
I'm being shown San Francisco
by a true San Franciscan.
1034
01:00:03,090 --> 01:00:04,801
Tell Joseph I'll need the car.
1035
01:00:05,009 --> 01:00:07,720
-Yes, ma'am.
-Oh, wait, um...
1036
01:00:08,846 --> 01:00:10,515
...I want to show you my baby.
1037
01:00:13,351 --> 01:00:15,394
[Lil' J featuring Nobody's Angel
and Tammie Phoenix:
1038
01:00:15,603 --> 01:00:17,313
"Ain't Nuthin' But A She Thing" playing]
1039
01:00:18,898 --> 01:00:20,775
♪ Don't consider me a minority ♪
1040
01:00:21,108 --> 01:00:22,443
♪ Ladies help me out if you agree ♪
1041
01:00:22,568 --> 01:00:27,198
[Clarisse] I haven't sat in the front seat
of a car in the longest time.
1042
01:00:27,406 --> 01:00:29,575
[Mia] By the way, thanks for
the money for my car, Grandma.
1043
01:00:31,035 --> 01:00:32,495
[Clarisse] So where are you taking me?
1044
01:00:32,703 --> 01:00:35,873
-[Mia] Well, uh, do you have any change?
-No.
1045
01:00:36,082 --> 01:00:38,793
{\an8}It's not appropriate
for royalty to jingle.
1046
01:00:38,876 --> 01:00:40,753
[Mia] OK, I'll get the change.
1047
01:00:42,755 --> 01:00:44,090
Oh! This one's my favorite.
1048
01:00:44,173 --> 01:00:47,260
What you do is, you put a quarter in
and then you grab his hand.
1049
01:00:47,760 --> 01:00:49,595
-I touch that?
-Yeah, you touch that.
1050
01:00:49,762 --> 01:00:52,014
-And then you, uh, press the button.
-Yeah.
1051
01:00:52,098 --> 01:00:53,266
And, um...
1052
01:00:53,975 --> 01:00:56,060
-...and then you just go.
-All right.
1053
01:00:56,978 --> 01:00:59,981
Looks like Rupert's cousin
from Liechtenstein.
1054
01:01:00,398 --> 01:01:02,316
-Now, how do I know when it's ready?
-Oh, it'll just go.
1055
01:01:02,400 --> 01:01:04,485
-It will?
-There you go. It's going. It's going!
1056
01:01:04,569 --> 01:01:06,237
-Go, go, go, go!
-Ow!
1057
01:01:06,529 --> 01:01:08,573
[Clarisse] You enjoy this humiliation?
1058
01:01:08,656 --> 01:01:10,616
[Mia] Well, it's hard the first time,
but you can do it again.
1059
01:01:11,117 --> 01:01:12,660
-Hold this.
-Uh, oh, thank you.
1060
01:01:12,994 --> 01:01:14,453
[Mia] Come on, you can do it, Grandma.
1061
01:01:14,787 --> 01:01:16,831
I'm ready for you this time.
1062
01:01:16,914 --> 01:01:20,042
Ready? Go. It's going, it's going.
Go, go, go.
1063
01:01:20,126 --> 01:01:22,503
Go, you're doing good.
1064
01:01:22,712 --> 01:01:26,215
Oh, yes! You got it. Gimme five.
1065
01:01:26,549 --> 01:01:28,301
-Five? Oh.
-Five.
1066
01:01:30,052 --> 01:01:30,887
[bell rings]
1067
01:01:31,304 --> 01:01:32,722
-[Clarisse] Oh.
-[Mia laughs]
1068
01:01:32,930 --> 01:01:36,726
Ohh... I want one of these.
1069
01:01:36,809 --> 01:01:37,977
Just not this one.
1070
01:01:42,940 --> 01:01:46,110
So... Did my father always
want to be a prince?
1071
01:01:47,820 --> 01:01:48,946
Oh, yes.
1072
01:01:49,739 --> 01:01:52,658
Except once about 15 years ago.
1073
01:01:52,742 --> 01:01:56,037
He seriously considered
renouncing his title.
1074
01:01:56,412 --> 01:01:59,790
Because he met a lovely artist
who showed him wonderful things
1075
01:01:59,874 --> 01:02:03,419
about how life could be,
how he could be.
1076
01:02:04,879 --> 01:02:05,963
But?
1077
01:02:08,257 --> 01:02:12,219
But he had a decision to make.
Nobody could make it for him.
1078
01:02:12,303 --> 01:02:16,223
Not I, though many people thought I did,
or anybody else.
1079
01:02:16,766 --> 01:02:21,604
Philippe knew that my first born,
his brother Pierre, wanted to abdicate
1080
01:02:21,687 --> 01:02:24,565
which he did, eventually,
to join the church.
1081
01:02:25,191 --> 01:02:29,278
Your father realized that the love
he could have for one person,
1082
01:02:29,445 --> 01:02:30,821
or even two,
1083
01:02:31,155 --> 01:02:35,159
could not make him forget the love
he felt for his country and its people.
1084
01:02:38,287 --> 01:02:41,374
It was the hardest thing
he ever had to do.
1085
01:02:44,293 --> 01:02:46,128
Oh. Oh.
1086
01:02:46,587 --> 01:02:50,383
-Do you want a bite of this?
-Why not?
1087
01:02:51,968 --> 01:02:54,011
Well, here goes.
1088
01:02:57,807 --> 01:03:00,559
-Why, it's delicious.
-Really?
1089
01:03:00,643 --> 01:03:01,936
-Mm-hmm.
-Oh, OK, well, then, um,
1090
01:03:02,019 --> 01:03:03,854
let's get another one.
1091
01:03:05,648 --> 01:03:09,485
I know it's the fastest way back
to the consulate, but I hate this hill.
1092
01:03:09,652 --> 01:03:12,113
I do believe I'm beginning
to feel that corn dog.
1093
01:03:12,363 --> 01:03:14,198
-[Mia whimpering]
-[brakes screech]
1094
01:03:14,907 --> 01:03:17,743
Uh, maybe you could
just sneak gently through.
1095
01:03:17,827 --> 01:03:19,412
-OK, OK, I'll try.
-Good.
1096
01:03:19,578 --> 01:03:22,415
-Right, now blaze on up.
-I got it.
1097
01:03:22,790 --> 01:03:24,083
-Yes, you've got it.
-I-I got it.
1098
01:03:24,166 --> 01:03:25,626
You've got it.
1099
01:03:25,710 --> 01:03:29,380
-[Mia] Oh, I haven't got it.
-[Clarisse] Uh-oh.
1100
01:03:29,463 --> 01:03:32,216
-Mia... Mia, brake! Brake!
-[Mia screams]
1101
01:03:32,299 --> 01:03:33,926
-Look out!
-Oh!
1102
01:03:34,010 --> 01:03:35,344
Down here!
1103
01:03:36,429 --> 01:03:38,514
[all screaming]
1104
01:03:39,140 --> 01:03:41,350
911, I need to report an accident.
1105
01:03:41,434 --> 01:03:43,728
[man] Didn't you hear the bell?
1106
01:03:43,811 --> 01:03:46,105
[bell ringing]
1107
01:03:46,230 --> 01:03:48,691
-They put me on hold.
-Oh, for the love of God.
1108
01:03:49,150 --> 01:03:51,944
[man] Put down
destruction of public property.
1109
01:03:52,236 --> 01:03:56,323
I will, I will, and last, but not least,
driving without a license.
1110
01:03:56,699 --> 01:04:00,953
Accompanied by an adult
whose license expired 45 years ago.
1111
01:04:01,495 --> 01:04:06,000
I've been trying to tell you, officer.
Licenses don't expire in Genovia.
1112
01:04:06,125 --> 01:04:09,628
Not for the Queen.
Don't I have diplomatic immunity?
1113
01:04:09,879 --> 01:04:12,006
You do, but her
we have to take downtown.
1114
01:04:12,465 --> 01:04:13,299
What?
1115
01:04:13,841 --> 01:04:16,761
-I'm sorry, miss.
-It's all right, officer, I-I understand.
1116
01:04:16,844 --> 01:04:18,054
I, uh...
1117
01:04:20,181 --> 01:04:23,934
-I understand perfectly.
-You do?
1118
01:04:24,226 --> 01:04:29,690
Mia, no town, no city, no country
can function peacefully
1119
01:04:29,774 --> 01:04:32,818
if its officers
and its transportation engineers
1120
01:04:32,902 --> 01:04:34,945
don't follow the letter of the law.
1121
01:04:35,488 --> 01:04:37,323
Why! I would be proud to have
1122
01:04:37,406 --> 01:04:41,077
two such fine, honorable gentlemen
serving in Genovia.
1123
01:04:41,744 --> 01:04:45,122
-Aw shucks, ma'am. No.
-Ma'am, we're-we're not all that.
1124
01:04:45,372 --> 01:04:48,084
Oh, but you most certainly are.
1125
01:04:48,375 --> 01:04:49,835
As a matter of fact,
1126
01:04:50,044 --> 01:04:54,965
I would like to bestow upon you
the honor of the, um...
1127
01:04:55,049 --> 01:04:57,468
Genovian Order of the, uh...
1128
01:04:59,053 --> 01:05:01,764
...Genovian Order of the Rose.
1129
01:05:03,057 --> 01:05:06,102
-Oh. Oh! Ooh!
-[all] Ooh!
1130
01:05:08,062 --> 01:05:10,940
-Oh...
-Won't you please kneel?
1131
01:05:14,110 --> 01:05:16,070
Um, does anybody have a saber?
1132
01:05:16,278 --> 01:05:18,781
-Oh, I've got an umbrella.
-Uh...
1133
01:05:18,989 --> 01:05:21,492
-I have an emergency brake.
-This will do fine, thank you.
1134
01:05:21,575 --> 01:05:22,409
[clears throat]
1135
01:05:23,536 --> 01:05:28,499
With the power vested in me
by the royal crown of Genovia,
1136
01:05:28,958 --> 01:05:33,129
-I dub thee...
-Artie Washington of San Francisco, ma'am.
1137
01:05:33,212 --> 01:05:35,840
Arthur Washington,
and I dub thee...
1138
01:05:36,132 --> 01:05:38,634
Bruce Macintosh of San Leandro.
1139
01:05:38,717 --> 01:05:43,389
Bruce Macintosh,
masters of the Order of the Rose.
1140
01:05:43,514 --> 01:05:47,101
And all of you bear witness to this
auspicious moment in history.
1141
01:05:47,184 --> 01:05:50,396
-Please rise.
-Wait'll I go home and tell Bernice.
1142
01:05:50,479 --> 01:05:51,313
[applause]
1143
01:05:51,397 --> 01:05:55,317
Now, Mia, I-I know you don't want to go
all the way downtown, but...
1144
01:05:55,442 --> 01:05:58,988
Uh, that really won't be necessary.
No one got hurt, did they?
1145
01:05:59,196 --> 01:06:03,409
-We're insured.
-OK. Chivalry ain't dead, you know, so...
1146
01:06:04,285 --> 01:06:07,997
-Noble Arthur, how very kind.
-[Arthur] Do you need a lift home?
1147
01:06:08,080 --> 01:06:10,958
Oh! That would be very helpful.
Thank you. Come along, Mia.
1148
01:06:11,458 --> 01:06:15,087
-Good-bye, trolley people.
-Please take the car to Doctor Motors.
1149
01:06:15,171 --> 01:06:17,173
[overlapping goodbyes]
1150
01:06:18,340 --> 01:06:19,383
Goodbye.
1151
01:06:19,592 --> 01:06:23,387
You were awesome.
You are the coolest queen ever.
1152
01:06:23,512 --> 01:06:25,139
[scoffs] All in a day's work.
1153
01:06:25,306 --> 01:06:27,183
Wave good-bye, that's a queen.
1154
01:06:27,516 --> 01:06:31,353
-Oh, uh, would you like to slide in first?
-I never slide.
1155
01:06:31,937 --> 01:06:34,398
-Good-bye. Thank you.
-[woman] Good-bye!
1156
01:06:34,481 --> 01:06:36,192
-[trolley bell dings]
-[man] Hey, Bruce,
1157
01:06:36,275 --> 01:06:39,653
how 'bout getting on your royal carriage
and getting us out of here?
1158
01:06:48,162 --> 01:06:50,789
[man] Here she is. This is the possible
new Princess of Genovia right here.
1159
01:06:50,915 --> 01:06:52,041
That's right, Genovia.
1160
01:06:52,124 --> 01:06:53,751
Anyone know where Genovia is?
Anyone?
1161
01:06:53,834 --> 01:06:55,836
[woman] It's a country
between France and Spain.
1162
01:06:55,920 --> 01:06:57,546
That was a question on Jeopardy.
1163
01:06:57,630 --> 01:06:59,590
[man] This is the girl
that won the genetic lottery.
1164
01:07:00,799 --> 01:07:01,634
[man] Look, here's the princess.
1165
01:07:01,967 --> 01:07:04,803
[woman] OK, back up, let's go,
the Princess is late for school.
1166
01:07:04,887 --> 01:07:07,431
-Could you sign my backpack?
-Hi, Princess.
1167
01:07:07,556 --> 01:07:10,851
-Can I have your autograph, please?
-HI, what's your name?
1168
01:07:10,935 --> 01:07:14,104
-Lilly.
-Lilly? That's my best friend's name.
1169
01:07:14,480 --> 01:07:16,982
{\an8}Would you consider you
and the princess best friends?
1170
01:07:17,066 --> 01:07:20,152
Um, I would definitely say that.
I mean, we do everything together.
1171
01:07:20,361 --> 01:07:22,071
We shop together,
we get our hair done together,
1172
01:07:22,154 --> 01:07:23,864
we even finish each other's sentences.
1173
01:07:24,073 --> 01:07:25,074
It's very cool.
1174
01:07:25,282 --> 01:07:26,825
-[Mia] And what's your name?
-Charlotte.
1175
01:07:26,951 --> 01:07:27,785
Charlotte?
1176
01:07:28,160 --> 01:07:30,788
-You two must be twins, huh?
-Yes.
1177
01:07:30,871 --> 01:07:34,250
You know, I don't have any sisters,
but I do have a cat, Fat Louie.
1178
01:07:34,458 --> 01:07:36,502
[Charlotte] That's a funny name.
[chuckles]
1179
01:07:36,710 --> 01:07:37,753
[girl] Will you take
a picture with me, Princess?
1180
01:07:37,836 --> 01:07:42,549
-The Princess is late for algebra.
-Thank you so much.
1181
01:07:42,758 --> 01:07:46,262
-The pack is back. Are you ready?
-[harmonica playing]
1182
01:07:46,470 --> 01:07:48,931
[Pink: "Split Personality" playing]
1183
01:07:49,431 --> 01:07:53,018
♪ Tell me what do they seeWhen they look at me ♪
1184
01:07:54,270 --> 01:07:56,313
Hey. Hi.
1185
01:07:58,315 --> 01:07:59,149
♪ Oh, no ♪
1186
01:07:59,608 --> 01:08:04,405
♪ Can you help me?Does anybody hear me? ♪
1187
01:08:04,488 --> 01:08:09,910
♪ Can they even see me?This is my reality, oh oh ♪
1188
01:08:10,869 --> 01:08:12,204
Mia.
1189
01:08:15,165 --> 01:08:16,792
Hi. [chuckles nervously] Hi.
1190
01:08:17,001 --> 01:08:18,836
Step into my office.
1191
01:08:22,881 --> 01:08:24,508
[nervous laugh] OK.
1192
01:08:24,717 --> 01:08:25,718
Hi.
1193
01:08:25,801 --> 01:08:29,847
So, um, I hope what Lana said on TV
didn't freak you out too much.
1194
01:08:30,055 --> 01:08:31,390
-No.
-OK, good.
1195
01:08:31,849 --> 01:08:33,559
Because I broke up with her
because of it.
1196
01:08:33,809 --> 01:08:36,228
And I hate phony publicity seekers.
1197
01:08:36,478 --> 01:08:39,773
Anyway...
Saturday night's the big beach party.
1198
01:08:39,857 --> 01:08:41,692
Uh-huh.
1199
01:08:41,859 --> 01:08:44,069
Well, I think it'd be cool
if we went together.
1200
01:08:45,821 --> 01:08:47,364
See ya on the waves.
1201
01:08:48,657 --> 01:08:49,992
-OK.
-OK.
1202
01:08:50,200 --> 01:08:51,535
Bye. [titters]
1203
01:08:55,122 --> 01:08:56,123
[woman on PA] Attention.
1204
01:08:56,332 --> 01:09:00,002
Remember to watch Grove High School'sTV cable show Saturday night,
1205
01:09:00,085 --> 01:09:02,254
-with our host, Lilly Moscovitz.
-Yes!
1206
01:09:02,504 --> 01:09:04,673
-[Mia] Michael.
-Princess.
1207
01:09:05,215 --> 01:09:07,926
You will never guess what
Josh Bryant just asked me.
1208
01:09:08,260 --> 01:09:09,678
Can I borrow a comb?
1209
01:09:09,845 --> 01:09:11,722
No.
1210
01:09:11,805 --> 01:09:14,350
He asked me to go to
the Baker beach party with him.
1211
01:09:14,641 --> 01:09:16,477
That's this Saturday, right?
1212
01:09:16,560 --> 01:09:19,897
Well, yeah, so I was thinking, um,
I could come by the garage next week
1213
01:09:20,105 --> 01:09:21,565
and listen to your band play then.
1214
01:09:21,774 --> 01:09:24,234
-All right?
-Oh, yeah. That's... yeah.
1215
01:09:24,443 --> 01:09:25,778
-You OK?
-Yeah.
1216
01:09:25,986 --> 01:09:26,820
I'm fine.
1217
01:09:26,904 --> 01:09:30,324
All right. Well, I have to go,
but thank you so much.
1218
01:09:30,532 --> 01:09:32,326
-Bye.
-Bye.
1219
01:09:32,534 --> 01:09:34,787
[BB Mak: "Miss You More" playing]
1220
01:09:34,953 --> 01:09:40,334
♪ Too many feelingsEmotions running away with me ♪
1221
01:09:40,417 --> 01:09:43,545
♪ There is a feeling inside ♪
1222
01:09:43,670 --> 01:09:44,838
[Helen] Joseph driving you?
1223
01:09:44,922 --> 01:09:47,383
{\an8}[Mia] No. Joseph was nice enough
to take the night off.
1224
01:09:47,716 --> 01:09:49,968
I'm gonna take the school bus
with the other kids.
1225
01:09:50,052 --> 01:09:53,847
-OK, I look like an asparagus.
-But a very, very cute asparagus.
1226
01:09:54,056 --> 01:09:57,184
No, it's OK. Don't worry,
I'm just gonna wear my blue suit.
1227
01:09:57,393 --> 01:09:59,770
Are you nervous about the beach party?
1228
01:09:59,978 --> 01:10:03,649
No, actually I'm kind of excited.
I think I might get my first real kiss.
1229
01:10:04,817 --> 01:10:06,485
Ohh. Who from?
1230
01:10:06,819 --> 01:10:07,778
Josh Bryant.
1231
01:10:07,861 --> 01:10:10,781
That Backstreet Boy clone
you've had a crush on forever?
1232
01:10:10,989 --> 01:10:13,867
OK. He is not a Backstreet Boy clone,
he's a sailor.
1233
01:10:14,034 --> 01:10:15,828
I thought he was never nice to you.
1234
01:10:15,953 --> 01:10:18,789
Oh, well...
1235
01:10:18,997 --> 01:10:20,207
I don't know, he is now.
1236
01:10:21,625 --> 01:10:26,880
I just kinda hope that if he kisses me,
um... my foot pops.
1237
01:10:27,297 --> 01:10:29,716
-Pops?
-Yeah.
1238
01:10:29,800 --> 01:10:33,637
You know, in old films, whenever a girl
gets seriously kissed,
1239
01:10:33,846 --> 01:10:37,307
her foot would just kind of pop.
1240
01:10:51,864 --> 01:10:55,033
[laughing]
Pop!
1241
01:10:56,368 --> 01:10:58,203
OK, I'm gonna go change now.
1242
01:10:58,495 --> 01:11:01,915
I hope you get your first real
foot-popping kiss.
1243
01:11:02,332 --> 01:11:04,126
{\an8}-[up-tempo music]
-[dog barks]
1244
01:11:06,920 --> 01:11:10,883
We are Mark and Brian
and welcome to the Baker Beach Bash.
1245
01:11:10,966 --> 01:11:13,886
Now, with one week left of school,
you're gonna be out for the summer
1246
01:11:14,094 --> 01:11:16,805
and we know what's on your mind,
how are you gonna find that summer love?
1247
01:11:16,889 --> 01:11:19,683
{\an8}And if you do,
how do you know if it's true?
1248
01:11:20,058 --> 01:11:23,687
Well, here to tell us all about it,
please welcome Lana and the Lanettes.
1249
01:11:24,062 --> 01:11:27,858
[both DJs] Lana, Anna and Fontana.
1250
01:11:27,941 --> 01:11:29,193
["Stupid Cupid" playing]
1251
01:11:29,318 --> 01:11:32,362
♪ Stupid CupidYou're a real mean guy ♪
1252
01:11:32,488 --> 01:11:35,199
♪ I'd like to clip your wingsSo you can't fly ♪
1253
01:11:35,324 --> 01:11:38,660
-♪ Stupid Cupid ♪-♪ I'm in love and it's a crying shame ♪
1254
01:11:38,744 --> 01:11:39,578
♪ Stupid Cupid ♪
1255
01:11:39,661 --> 01:11:41,747
♪ And I know thatYou're the one to blame ♪
1256
01:11:41,830 --> 01:11:43,040
♪ Stupid Cupid ♪
1257
01:11:43,165 --> 01:11:46,168
♪ Hey hey set me free ♪
1258
01:11:46,710 --> 01:11:48,921
♪ Stupid Cupid stop picking on me ♪
1259
01:11:50,088 --> 01:11:56,345
♪ You messed me up for good rightFrom the very start ♪
1260
01:11:57,095 --> 01:12:00,015
♪ Hey now, go play Robin Hood ♪
1261
01:12:00,098 --> 01:12:03,810
♪ With somebody else's heart ♪
1262
01:12:03,894 --> 01:12:06,563
♪ You got me jumping like a crazy clown ♪
1263
01:12:06,772 --> 01:12:08,774
♪ And I don't featureWhat your putting down ♪
1264
01:12:08,941 --> 01:12:09,775
Ah!
1265
01:12:09,942 --> 01:12:12,528
-That is so amazing.
-Awesome, huh?
1266
01:12:12,611 --> 01:12:14,738
-Oh, that was so much fun.
-Ha ha. I'm glad you had fun.
1267
01:12:14,821 --> 01:12:16,615
-I did.
-I thought you'd get scared, honestly.
1268
01:12:16,698 --> 01:12:18,617
Because most girls I take on the boat,
they freak out.
1269
01:12:18,700 --> 01:12:20,661
Oh, no, I wasn't-- I wasn't scared.
1270
01:12:20,744 --> 01:12:23,914
♪ Stupid Cupid stop picking on me ♪
1271
01:12:24,248 --> 01:12:25,082
♪ Stupid Cupid ♪
1272
01:12:26,625 --> 01:12:29,211
[cheering and applause]
1273
01:12:31,922 --> 01:12:34,925
And now it's time again
for your favorite talk show host,
1274
01:12:35,175 --> 01:12:38,720
direct from Grove High School,
the lovely Lilly.
1275
01:12:43,725 --> 01:12:44,685
[Lilly] It's Saturday night,
1276
01:12:44,893 --> 01:12:48,272
and welcome to my cable show,
Shut Up and Listen.
1277
01:12:48,689 --> 01:12:52,442
{\an8}And later on in my show I will be joined
by our very own Princess Mia,
1278
01:12:52,734 --> 01:12:55,612
{\an8}to discuss her positive opinion
1279
01:12:55,779 --> 01:12:58,574
{\an8}of the Save the Sea Otter Movement.
1280
01:12:58,657 --> 01:13:02,327
{\an8}Until she arrives,
I've asked Grove's magic master,
1281
01:13:02,536 --> 01:13:07,332
{\an8}Jeremiah Hart, to entertain us
with some sleight of hand.
1282
01:13:08,917 --> 01:13:10,419
Hello, folks.
1283
01:13:10,502 --> 01:13:11,628
[3G's: "Crush" playing]
1284
01:13:11,712 --> 01:13:14,673
♪ Hold me, baby cause you know me ♪
1285
01:13:14,756 --> 01:13:17,426
♪ With every single touch ♪
1286
01:13:17,634 --> 01:13:20,220
♪ It's more than just a crush ♪
1287
01:13:20,387 --> 01:13:22,472
♪ Baby, you're my... ♪
1288
01:13:22,556 --> 01:13:26,435
♪ Reach me, only you can see me ♪
1289
01:13:26,643 --> 01:13:29,438
♪ And what I crave so much ♪
1290
01:13:29,521 --> 01:13:30,772
♪ It's more than just a crush ♪
1291
01:13:30,939 --> 01:13:32,941
[helicopter approaching]
1292
01:13:33,108 --> 01:13:35,444
♪ It's more than just a crush ♪
1293
01:13:35,611 --> 01:13:38,322
♪ Every time we touch ♪
1294
01:13:38,447 --> 01:13:40,240
[girl] Awesome.
1295
01:13:40,782 --> 01:13:43,327
Hey, Princess, give us a smile.
1296
01:13:43,410 --> 01:13:45,287
How did they find me here?
1297
01:13:45,579 --> 01:13:48,248
-What?
-How did they find me here?
1298
01:13:48,457 --> 01:13:50,876
[Mark] Hey, wave, everybody, you're on TV.
1299
01:13:52,044 --> 01:13:56,840
Wait, Princess.
Don't be shy. Come back.
1300
01:13:57,633 --> 01:14:01,011
[Mark] Hey, chopper boy,
look over here. Royal DJ's.
1301
01:14:05,474 --> 01:14:07,351
[groaning]
1302
01:14:07,476 --> 01:14:11,313
-I am so sorry about all of this.
-No, it's fine.
1303
01:14:11,563 --> 01:14:12,689
It's fine.
They can't get us in here.
1304
01:14:12,898 --> 01:14:15,651
No, we were having such a good time
and then they came and ruined it.
1305
01:14:15,734 --> 01:14:17,569
I know. I know. I mean...
1306
01:14:17,778 --> 01:14:20,572
Look, they can't see us,
we can't see them.
1307
01:14:20,781 --> 01:14:22,783
We're all alone in this little shack.
1308
01:14:24,576 --> 01:14:28,747
Actually, you know what?
It's kinda cozy in here.
1309
01:14:29,790 --> 01:14:32,668
And there's no one I'd rather
be here with than you, Mia.
1310
01:14:34,878 --> 01:14:37,381
-Really?
-Yeah.
1311
01:14:45,180 --> 01:14:47,307
-Josh.
-Mm-hmm.
1312
01:14:47,516 --> 01:14:50,852
-This isn't romantic. Um, it just...
-You're right.
1313
01:14:51,061 --> 01:14:54,523
No, it's my foot, it's caught
in a volleyball net and I...
1314
01:14:54,731 --> 01:14:56,400
Yeah, here.
1315
01:14:56,900 --> 01:14:58,402
Oh!
1316
01:15:01,405 --> 01:15:03,824
[Lana] Hey!
My dad thinks I'm a princess.
1317
01:15:04,074 --> 01:15:05,492
[girl] I'm a friend of Mia's.
1318
01:15:05,867 --> 01:15:09,871
I'll tell you what, while we're waiting,
how about a foot massage?
1319
01:15:10,706 --> 01:15:13,542
That would be so wonderful, thank you.
1320
01:15:14,209 --> 01:15:16,712
No, actually, I mean you give me one.
1321
01:15:16,920 --> 01:15:18,839
Oh, yeah... [chuckling]
1322
01:15:20,424 --> 01:15:25,595
And, indeed, it is the queen of hearts.
1323
01:15:27,389 --> 01:15:28,807
Thank you, Jeremiah,
1324
01:15:28,890 --> 01:15:32,644
for your potpourri of prestidigitationsfor the past hour.
1325
01:15:32,853 --> 01:15:36,022
Obviously, Princess Mia has a problemappearing here tonight.
1326
01:15:36,189 --> 01:15:38,817
And I'm sure she has a good excuse.
1327
01:15:39,067 --> 01:15:41,528
I'm Lilly Moscovitzfor Shut Up and Listen.
1328
01:15:41,737 --> 01:15:43,196
Thank you and good night.
1329
01:15:47,659 --> 01:15:52,914
-Mia. The coast is clear.
-Mm? Really?
1330
01:15:52,998 --> 01:15:55,751
-They're gone, yeah.
-Oh, good.
1331
01:15:58,837 --> 01:16:01,882
So what do you say we go find
a more romantic spot?
1332
01:16:01,965 --> 01:16:03,884
OK.
1333
01:16:04,092 --> 01:16:06,094
[man whispering] Quiet, quiet.
1334
01:16:12,434 --> 01:16:14,436
[all clamoring]
1335
01:16:16,313 --> 01:16:17,814
No, stay.
1336
01:16:18,607 --> 01:16:21,985
-Give her a smooch.
-Give her a big, sloppy wet one.
1337
01:16:24,362 --> 01:16:25,197
Oh!
1338
01:16:25,280 --> 01:16:27,032
Hit him again! Hit him again!
1339
01:16:27,157 --> 01:16:30,952
Go away. No, get off.
Go away and leave me alone.
1340
01:16:31,036 --> 01:16:32,662
The Princess has left the building.
1341
01:16:32,746 --> 01:16:33,663
[all clamoring]
1342
01:16:33,747 --> 01:16:35,999
-What's your name?
-Where do you go to school?
1343
01:16:36,249 --> 01:16:38,043
-Josh Bryant.
-[woman] Josh.
1344
01:16:38,126 --> 01:16:39,336
[man] One picture, right here.
1345
01:16:39,419 --> 01:16:41,129
I go to Grove High School.
1346
01:16:41,213 --> 01:16:45,175
-What, are we friends with Mia now?
-Yes, we hate Josh.
1347
01:16:45,258 --> 01:16:48,178
Sorry, it's hard to keep up
with who we're not talking to.
1348
01:16:48,386 --> 01:16:50,555
-Wait, here she comes.
-Oh. Mia, Mia...
1349
01:16:51,097 --> 01:16:53,850
I'm really sorry, I can't talk.
I have to go get my clothes.
1350
01:16:53,934 --> 01:16:56,394
Well, here, we've got your clothes.
You'll be a lot warmer.
1351
01:16:56,478 --> 01:17:00,106
-You guys want to help me?
-Yeah, you know, Josh is such an idiot.
1352
01:17:00,190 --> 01:17:03,151
We're gonna make sure
no one bothers you.
1353
01:17:03,360 --> 01:17:06,530
Thank you, um, uh,
that's really nice of you.
1354
01:17:06,738 --> 01:17:09,324
That's so great of you.
Thank you so much.
1355
01:17:13,495 --> 01:17:15,705
-Everything's fine.
-[Mia] Is anybody coming?
1356
01:17:15,789 --> 01:17:17,123
-No.
-No. No.
1357
01:17:17,290 --> 01:17:18,542
[Mia] Guys, I really appreciate this.
Thank you.
1358
01:17:18,625 --> 01:17:20,377
OK, OK.
[whispering]
1359
01:17:20,460 --> 01:17:22,629
She's got her bathing suit off.
1360
01:17:24,089 --> 01:17:25,382
OK, now.
1361
01:17:25,757 --> 01:17:28,051
-[man] Princess!
-[screams]
1362
01:17:28,468 --> 01:17:30,470
That was the scream of Princess Mia.
1363
01:17:30,554 --> 01:17:32,973
-Go away. All of you, please!
-[woman blows whistle]
1364
01:17:33,056 --> 01:17:34,975
Come here, Mia. Come on.
1365
01:17:35,183 --> 01:17:37,561
Piranhas, all of you. Back off!
1366
01:17:37,644 --> 01:17:38,603
[all clamoring]
1367
01:17:41,189 --> 01:17:45,610
My mom always told me I couldn't cry
and told me to be a big girl.
1368
01:17:45,694 --> 01:17:48,655
You've been hurt, so you just cry, OK?
1369
01:17:48,989 --> 01:17:50,824
[sobbing]
1370
01:17:50,907 --> 01:17:54,536
It was really bad.
1371
01:17:54,619 --> 01:17:57,539
My foot didn't even pop.
1372
01:17:58,373 --> 01:17:59,624
[woman] It was just last night
1373
01:17:59,791 --> 01:18:03,169
that San Francisco's own little princess
partied at the beach.
1374
01:18:03,253 --> 01:18:05,213
But what started out as innocent fun,
1375
01:18:05,297 --> 01:18:08,341
soon turned into
allegedly too much fun.
1376
01:18:08,425 --> 01:18:11,678
-This is Suki Sanchez for KPFW.
-[Clarisse sighs]
1377
01:18:14,180 --> 01:18:17,058
-Please say something.
-[Clarisse] Well, there's not much to say.
1378
01:18:17,267 --> 01:18:19,769
A picture's worth a thousand words.
1379
01:18:20,228 --> 01:18:22,647
And you have two pictures.
1380
01:18:24,316 --> 01:18:26,276
I really embarrassed the family,
didn't I?
1381
01:18:26,651 --> 01:18:29,195
Not to put too fine a point on it,
yes, you did.
1382
01:18:31,114 --> 01:18:35,076
I think you're making a wise decision
to abstain from the job.
1383
01:18:35,452 --> 01:18:39,623
I suppose I won't come
to the ball, then.
1384
01:18:39,706 --> 01:18:42,125
Of course you should come.
You're still family.
1385
01:18:42,208 --> 01:18:44,085
Just because you don't want to be
our princess,
1386
01:18:44,169 --> 01:18:46,671
doesn't mean we're sending you into exile.
1387
01:18:46,755 --> 01:18:49,841
Your mother's planning to come.
All your guests are invited.
1388
01:18:50,383 --> 01:18:51,927
Except for your beach friends.
1389
01:18:52,886 --> 01:18:54,095
Now, if you'll excuse me,
1390
01:18:54,179 --> 01:18:57,432
I'm meeting with the press in an hour
to do some damage control.
1391
01:19:06,775 --> 01:19:08,526
You can come in now.
1392
01:19:13,448 --> 01:19:16,576
If I may say so,
that did not go very well.
1393
01:19:16,785 --> 01:19:19,663
Is this the way a princess should act?
1394
01:19:19,871 --> 01:19:22,666
My information tells me
that boy was using her.
1395
01:19:22,749 --> 01:19:27,379
The kiss was merely a device so that
he could get his 15 minutes of fame.
1396
01:19:27,587 --> 01:19:31,883
And her friends didn't help, either.
Anna, Falana, Banana, Bandana, Montana--
1397
01:19:32,092 --> 01:19:34,302
I have no idea
what you're talking about.
1398
01:19:34,511 --> 01:19:37,555
Why didn't she have enough
common sense to deal with this?
1399
01:19:37,764 --> 01:19:42,394
She's only 15.
But today she acted beyond her years.
1400
01:19:42,602 --> 01:19:46,398
She showed great respect
and gracefully accepted your criticism.
1401
01:19:46,606 --> 01:19:50,110
You're saying that as a queen,
I was too harsh on her.
1402
01:19:50,318 --> 01:19:55,490
I was critical of the person who could
become the next ruler of my country.
1403
01:19:55,573 --> 01:19:57,158
No, I'm saying as a grandmother,
1404
01:19:57,242 --> 01:20:00,453
you might have been too harsh
on your granddaughter.
1405
01:20:01,538 --> 01:20:02,539
[sighs]
1406
01:20:05,417 --> 01:20:09,671
-Do you think she can do it?
-Oh, I have no doubts, ma'am.
1407
01:20:09,838 --> 01:20:12,048
I thought so, too.
1408
01:20:12,298 --> 01:20:16,094
[Backstreet Boys: "What Makes You
Different (Makes You Beautiful")]
1409
01:20:16,428 --> 01:20:21,224
{\an8}♪ What makes you differentMakes you beautiful ♪
1410
01:20:21,474 --> 01:20:26,104
♪ What's there inside youShines through to me ♪
1411
01:20:26,771 --> 01:20:32,402
♪ In your eyes I seeAll the love I'll ever need ♪
1412
01:20:32,610 --> 01:20:34,571
Hey, it's Mia Thermopo-lips.
1413
01:20:34,654 --> 01:20:38,033
Can you autograph
your picture for me? Josh did.
1414
01:20:38,241 --> 01:20:40,368
Hey, there's Princess Pucker Up.
1415
01:20:40,577 --> 01:20:42,037
[school bell rings]
1416
01:20:43,496 --> 01:20:45,874
♪ You're so beautiful ♪
1417
01:20:46,374 --> 01:20:48,585
♪ What's there inside you shines ♪
1418
01:20:48,752 --> 01:20:51,087
♪ Shines through to me ♪
1419
01:20:51,212 --> 01:20:55,675
♪ In your eyes I seeAll the love I'll ever need ♪
1420
01:20:55,759 --> 01:20:57,552
Lilly?
1421
01:20:57,761 --> 01:20:59,929
Hey, can I talk to you
for a minute, please?
1422
01:21:00,472 --> 01:21:01,723
[sighs]
1423
01:21:01,806 --> 01:21:04,392
Lilly, can I just talk to you
for a minute?
1424
01:21:04,601 --> 01:21:07,228
-Is that cool?
-Sure, let's talk.
1425
01:21:07,562 --> 01:21:11,483
But about what? Hmm?
How you broke my brother's heart?
1426
01:21:11,691 --> 01:21:13,401
Or how you stuck me with Jeremiah
1427
01:21:13,485 --> 01:21:15,862
during my cable show, doing pick a card,
pick a card, pick a card?
1428
01:21:16,071 --> 01:21:18,531
-[clucking]
-I'm sorry. OK?
1429
01:21:18,740 --> 01:21:20,658
I forgot to call you
and tell you that I couldn't make it.
1430
01:21:20,742 --> 01:21:22,786
So, I was stuck with the Happy Houdini
1431
01:21:22,869 --> 01:21:25,330
while you're making out
with the yachting yahoo.
1432
01:21:25,538 --> 01:21:27,499
Those are really good alliterations.
1433
01:21:27,582 --> 01:21:29,292
You know, I don't want
to talk about alliterations.
1434
01:21:29,375 --> 01:21:32,170
Lilly, you know what? I came up here
to tell you that I'm sorry.
1435
01:21:32,754 --> 01:21:37,759
OK. I'm sorry I missed your cable show
and I'm just really sorry.
1436
01:21:38,551 --> 01:21:43,681
You know, I can't believe you hung me up,
after all I did for you.
1437
01:21:43,765 --> 01:21:45,725
You know, I kept your royal secret.
1438
01:21:46,059 --> 01:21:49,104
And do you know how hard it is
to have a cable show and keep a secret?
1439
01:21:49,187 --> 01:21:50,980
You didn't keep it a secret from me
1440
01:21:51,106 --> 01:21:53,191
how jerky you thought
my being a princess was.
1441
01:21:53,399 --> 01:21:56,694
Well, congratulations, you got your wish.
I'm not gonna be a princess.
1442
01:21:56,903 --> 01:21:59,239
-You're not?
-No.
1443
01:22:00,615 --> 01:22:02,659
But I want you to be.
1444
01:22:03,827 --> 01:22:04,744
What?
1445
01:22:05,703 --> 01:22:06,538
[sighs]
1446
01:22:07,330 --> 01:22:10,792
I didn't mean it, just
the green monster of jealousy came out
1447
01:22:10,875 --> 01:22:14,879
because you were Miss Popular
and I thought I was losing my best friend,
1448
01:22:15,088 --> 01:22:17,882
so I got angry and upset and hurt.
1449
01:22:18,007 --> 01:22:19,134
And...
1450
01:22:19,217 --> 01:22:22,554
I told you,
I need an attitude adjustment.
1451
01:22:22,637 --> 01:22:25,306
-[sighs]
-But the truth is,
1452
01:22:25,640 --> 01:22:29,227
you being a princess
is kind of a miracle.
1453
01:22:29,435 --> 01:22:30,854
Whoa. No!
1454
01:22:31,354 --> 01:22:34,899
What miracle? It's a nightmare.
1455
01:22:35,108 --> 01:22:37,235
No. Think about it.
1456
01:22:37,443 --> 01:22:40,864
I just found out that my cable show
only reaches 12 people.
1457
01:22:42,115 --> 01:22:46,828
Wanting to rock the world but having
zip power like me, now that's a nightmare.
1458
01:22:46,911 --> 01:22:49,455
But you, wow.
1459
01:22:49,664 --> 01:22:50,999
I mean...
1460
01:22:52,250 --> 01:22:54,961
OK, what is so wow?
1461
01:22:56,462 --> 01:22:59,090
Wow is having the power
to affect change.
1462
01:22:59,174 --> 01:23:02,302
Make people listen.
How many teenagers have that power?
1463
01:23:02,385 --> 01:23:05,638
-What more of a miracle do you want?
-Well...
1464
01:23:06,723 --> 01:23:09,809
We'll just have to
find a different miracle,
1465
01:23:10,018 --> 01:23:13,021
not more, just different.
1466
01:23:15,315 --> 01:23:20,612
Listen, tomorrow night is
the Genovian Independence Day Ball.
1467
01:23:20,820 --> 01:23:24,532
And to make up for my missing
your cable show, I'm inviting you.
1468
01:23:25,742 --> 01:23:27,785
I hope you'll forgive me.
1469
01:23:27,952 --> 01:23:30,413
And I hope you come.
1470
01:23:38,713 --> 01:23:40,089
But what will I wear?
1471
01:23:40,215 --> 01:23:43,468
[making happy sounds] Yay!
1472
01:23:43,760 --> 01:23:45,678
I don't know,
but you know, it doesn't really matter.
1473
01:23:45,762 --> 01:23:47,138
I'm just gonna be happy
that you're going to come.
1474
01:23:47,222 --> 01:23:48,056
Thanks.
1475
01:23:48,139 --> 01:23:50,767
-And you can be a princess.
-No, I can't.
1476
01:23:50,850 --> 01:23:53,645
-[Lilly] Yes, you can. Yes, you can.-No, I can't. No, I can't.
1477
01:23:53,728 --> 01:23:56,272
Yellows, move it in, move in, let's go.
1478
01:23:56,397 --> 01:23:58,316
[coach] Bobby Bad, hang up the phone.
1479
01:23:58,483 --> 01:23:59,943
Yes, Mom. I'll go
to the dentist after school.
1480
01:24:00,151 --> 01:24:01,986
I hate it when they move in like that.
1481
01:24:02,070 --> 01:24:03,780
Mia, it's not a championship game,
1482
01:24:03,863 --> 01:24:05,573
it's not even a big game,
it's just gym class.
1483
01:24:05,907 --> 01:24:09,118
Just hit the ball.
I don't want to flunk you in gym class.
1484
01:24:09,285 --> 01:24:12,247
Come on, you can do it.
Keep your eye on the ball.
1485
01:24:12,330 --> 01:24:13,164
[laughs]
1486
01:24:13,957 --> 01:24:15,959
[cheerleaders]
♪ That's all right, that's OK ♪
1487
01:24:16,167 --> 01:24:17,710
♪ You're gonna hit it anyway ♪
1488
01:24:17,794 --> 01:24:19,796
♪ Go, Lions ♪
1489
01:24:21,839 --> 01:24:22,674
[all screaming]
1490
01:24:22,757 --> 01:24:25,802
Oh, come on, girls. It's a ball,
not a snake. Back in formation.
1491
01:24:25,969 --> 01:24:27,053
Sorry. Sorry.
1492
01:24:27,262 --> 01:24:29,764
Foul ball. OK, it's all right.
You got a piece of it.
1493
01:24:29,931 --> 01:24:31,683
It's OK, just focus.
1494
01:24:31,766 --> 01:24:32,767
[laughs]
1495
01:24:32,850 --> 01:24:34,227
[coach] Focus.
1496
01:24:34,310 --> 01:24:35,728
-[girls cheering]
-[coach] Focus.
1497
01:24:35,812 --> 01:24:37,897
Come on, Mia, remember it's only a game.
1498
01:24:38,106 --> 01:24:39,399
[coach] Keep your eye on the ball.
1499
01:24:39,524 --> 01:24:41,025
-♪ Go, Lions ♪
-[laughs]
1500
01:24:41,401 --> 01:24:45,029
-[cheering continues]
-[boy] Hey, Mia?
1501
01:24:45,238 --> 01:24:46,864
Would you rather hit a beach ball?
1502
01:24:47,073 --> 01:24:49,242
Order me a pizza, huh?
Pepperoni.
1503
01:24:50,034 --> 01:24:51,703
[groans]
1504
01:24:51,786 --> 01:24:53,496
-Oh! Oh!
-[girls scream]
1505
01:24:53,746 --> 01:24:56,624
-[coach] Run, Mia!
-Come on, let's go! Go!
1506
01:24:56,916 --> 01:25:00,461
I-I gotta go. Get up!
What are you doing? Get up!
1507
01:25:00,670 --> 01:25:03,089
-All the way, Mia.
-[screams]
1508
01:25:04,465 --> 01:25:05,758
Hi, Josh.
1509
01:25:06,884 --> 01:25:09,554
-Come on, girl.
-[all cheering]
1510
01:25:10,763 --> 01:25:14,684
-Safe, and you passed.
-Whoo, Mia!
1511
01:25:14,767 --> 01:25:17,312
[coach] Nice job, Mia. Way to go.
1512
01:25:17,770 --> 01:25:20,315
[fire alarm rings]
1513
01:25:20,773 --> 01:25:23,484
Oh, uh, it's open, come on in.
1514
01:25:30,408 --> 01:25:33,953
Michael, hi, um, how are you?
1515
01:25:35,455 --> 01:25:37,540
-What? Oh!
-Little guy on your nose.
1516
01:25:37,749 --> 01:25:39,959
Um... [stammers]
1517
01:25:44,714 --> 01:25:46,591
Um... [nervous laugh]
1518
01:25:46,716 --> 01:25:50,136
Did Lilly tell you that I called?
Because, um, I, uh, called.
1519
01:25:50,345 --> 01:25:53,264
-I brought your car.
-Oh, thank you.
1520
01:25:53,473 --> 01:25:54,557
Seven times I called.
1521
01:25:54,640 --> 01:25:56,684
Doc said that he fixed what he could
and if you have any problems
1522
01:25:56,768 --> 01:25:58,019
to give him a call.
1523
01:25:58,102 --> 01:25:59,520
Oh, OK. Um...
1524
01:25:59,604 --> 01:26:02,482
Do you want the check now?
'Cause, I have the last payment. And...
1525
01:26:03,441 --> 01:26:06,027
Yeah. Thank you.
1526
01:26:06,235 --> 01:26:07,779
Are you hungry or thirsty?
1527
01:26:07,987 --> 01:26:10,365
-No.
-Oh. Here it is.
1528
01:26:10,573 --> 01:26:12,617
Um, look...
1529
01:26:12,950 --> 01:26:16,871
Thank you so much for doing this for me.
It's really, really great of you.
1530
01:26:16,954 --> 01:26:19,665
I didn't do it for you.
Doc lets my band practice.
1531
01:26:19,749 --> 01:26:21,459
-Right. Right, of course.
-And I help with the cars.
1532
01:26:21,584 --> 01:26:24,670
-Oh. Here.
-Oh, thanks.
1533
01:26:27,465 --> 01:26:30,176
I know you're still mad at me
for blowing you off,
1534
01:26:30,385 --> 01:26:34,639
and I'm really sorry I did. Um...
1535
01:26:34,847 --> 01:26:37,475
But I am going to try
to make it up to you.
1536
01:26:40,520 --> 01:26:42,438
-How?
-Well, um...
1537
01:26:42,647 --> 01:26:45,400
I'm still going to
the Genovian Independence Day Ball
1538
01:26:45,608 --> 01:26:48,486
and I'm inviting you.
1539
01:26:49,904 --> 01:26:51,614
It could be fun.
1540
01:26:51,823 --> 01:26:54,867
I'm wearing this great dress
that I can't breathe in.
1541
01:26:55,076 --> 01:26:58,830
-And Lilly's got a date.
-Josh looks better in a tux.
1542
01:27:00,498 --> 01:27:01,999
Oh, um...
1543
01:27:02,208 --> 01:27:04,001
But see, it's...
1544
01:27:05,628 --> 01:27:08,172
I really want you
to be the one I share it with.
1545
01:27:09,799 --> 01:27:11,342
You don't have to wear a tux.
1546
01:27:11,509 --> 01:27:14,971
You can wear sweatpants
for all I care, you know.
1547
01:27:18,141 --> 01:27:20,393
Don't worry about me.
1548
01:27:20,601 --> 01:27:22,937
I just consider myself royally flushed.
1549
01:27:36,284 --> 01:27:37,285
[door closes]
1550
01:27:37,952 --> 01:27:39,370
Ow.
1551
01:27:39,495 --> 01:27:42,290
Stop the bovine massacre.
Sign up now and save a cow.
1552
01:27:42,498 --> 01:27:46,502
Vegetarians have rights too special.
Make Grove School more tofu friendly.
1553
01:27:46,711 --> 01:27:47,587
-Hello.
-Hi.
1554
01:27:47,753 --> 01:27:49,922
Go sit by Jeremiah,
I'll be there in a minute.
1555
01:27:50,006 --> 01:27:50,923
OK.
1556
01:27:51,007 --> 01:27:53,676
She's wearing that dorky hat again.
1557
01:27:53,885 --> 01:27:57,138
-Hey, you want to see a trick?
-Um, no, not right now.
1558
01:27:57,346 --> 01:27:59,557
What are you doing?
Are you, like, writing a story or...
1559
01:27:59,640 --> 01:28:03,227
Oh, well, my portfolio's increased
by 30 percent since last quarter...
1560
01:28:03,311 --> 01:28:04,604
[laughing]
1561
01:28:04,687 --> 01:28:07,523
Look what we have,
the perfect nerd couple.
1562
01:28:07,690 --> 01:28:09,692
Jeremiah and Mia.
1563
01:28:09,901 --> 01:28:12,361
[both] Oh, Miah and Mia.
1564
01:28:12,445 --> 01:28:14,906
Oh, but, um, listen, Jeremiah,
my friends and I were wondering.
1565
01:28:14,989 --> 01:28:17,575
the sweater you're wearing,
was it designed for you,
1566
01:28:17,658 --> 01:28:19,327
or did the knitting machine just blow up?
1567
01:28:19,535 --> 01:28:23,498
[snickering] Sunglasses, girls.
Oh, it's Jeremiah hair glare.
1568
01:28:24,123 --> 01:28:27,835
-Is one of your magic tricks your hair?
-[laughing]
1569
01:28:27,960 --> 01:28:30,338
-Hey, Lana, you know...
-Huh?
1570
01:28:30,796 --> 01:28:34,550
That is such a cute cheerleading outfit,
it's so clean cut.
1571
01:28:34,759 --> 01:28:38,012
-I just, I bet it goes with anything.
-Of course it does...
1572
01:28:38,221 --> 01:28:41,390
-[screaming]
-[gasps]
1573
01:28:44,352 --> 01:28:45,811
Mia, you're such a freak!
1574
01:28:45,937 --> 01:28:49,732
Yeah, yeah, I am, but you know what,
someday I just might grow out of that.
1575
01:28:49,815 --> 01:28:52,485
But you?
You will never stop being a jerk.
1576
01:28:52,818 --> 01:28:55,196
-Lana got coned.
-[all chanting] Lana got coned.
1577
01:28:55,696 --> 01:28:58,366
-Lana got coned!-Mia!
1578
01:28:58,574 --> 01:29:01,118
-Toodles.
-[chanting continues]
1579
01:29:01,327 --> 01:29:03,663
Mrs. Gupta, did you see
what she did to me?
1580
01:29:03,996 --> 01:29:09,085
Oh, no, honey, I'm sorry.
I was in a very important meeting.
1581
01:29:09,252 --> 01:29:10,670
Send it out for dry cleaning.
1582
01:29:10,878 --> 01:29:12,088
[all] Lana got coned!
1583
01:29:26,727 --> 01:29:30,398
{\an8}It's a present for your 16th birthday,
from your father.
1584
01:29:30,606 --> 01:29:33,150
It was found among his possessions.
1585
01:29:34,944 --> 01:29:37,530
-My birthday's not for two weeks.
-I know.
1586
01:29:37,780 --> 01:29:39,907
But I wanted you
to have it before we leave.
1587
01:29:40,116 --> 01:29:42,785
I return to Genovia
the day after tomorrow.
1588
01:29:43,995 --> 01:29:46,122
Thank you.
1589
01:29:47,373 --> 01:29:48,708
It's locked.
1590
01:29:48,791 --> 01:29:53,170
If you open the locket I gave you,
it becomes the key.
1591
01:29:54,839 --> 01:29:56,590
Thank you for bringing it down here.
1592
01:29:56,799 --> 01:29:59,635
I also came to apologize
1593
01:29:59,719 --> 01:30:02,555
for the way I spoke to you
about the beach incident.
1594
01:30:02,763 --> 01:30:07,018
It was judgmental of me.
I didn't pause to verify the facts.
1595
01:30:07,226 --> 01:30:08,602
That's all right, Grandma.
1596
01:30:10,604 --> 01:30:12,315
I've been thinking about it
a great deal.
1597
01:30:12,440 --> 01:30:16,235
And the truth is, I think you'd make
a very fine princess.
1598
01:30:16,986 --> 01:30:20,364
You know, people think princesses
are supposed to wear tiaras,
1599
01:30:20,448 --> 01:30:24,493
marry the prince, always look pretty
and live happily ever after.
1600
01:30:24,702 --> 01:30:29,248
But it's so much more than that.
It's a real job.
1601
01:30:34,003 --> 01:30:36,630
You are an extraordinary person,
Grandma.
1602
01:30:38,841 --> 01:30:41,093
But I don't think
I'm meant to do this.
1603
01:30:41,969 --> 01:30:48,601
I would be so afraid that I would
disappoint the people of Genovia,
1604
01:30:48,726 --> 01:30:53,647
and I couldn't bear
to disappoint you again.
1605
01:30:57,234 --> 01:31:01,030
Well, as I said, I have faith in you.
1606
01:31:06,118 --> 01:31:08,120
-I'm a writer.
-Ah.
1607
01:31:08,329 --> 01:31:11,082
-I write soaps, soap opera.
-Mm-hmm.
1608
01:31:12,583 --> 01:31:16,045
-Did you ever see Middle House Road?
-No, no.
1609
01:31:16,420 --> 01:31:20,007
It's a big hit. I wrote a character
just like you once, he was a spy.
1610
01:31:20,216 --> 01:31:24,553
-I'm not a spy.
-That's what the character said.
1611
01:31:26,138 --> 01:31:28,474
-[Mia] I'll see you tonight, then.
-[Clarisse] Mm-hmm.
1612
01:31:30,059 --> 01:31:31,769
Haaaa...
1613
01:31:32,520 --> 01:31:36,065
-Uh, I do have one favor to ask.
-Mm-hmm.
1614
01:31:36,440 --> 01:31:40,861
I need you to formally renounce
your title for the press.
1615
01:31:41,779 --> 01:31:43,781
At the ball, you know.
1616
01:31:44,698 --> 01:31:46,659
-Make a speech.
-Mm-hmm.
1617
01:31:46,909 --> 01:31:47,952
Oh, um...
1618
01:31:48,160 --> 01:31:51,122
Well, do you think that, maybe,
considering my history with the press,
1619
01:31:51,330 --> 01:31:53,916
-it would be better if you did it?
-Amelia,
1620
01:31:54,125 --> 01:31:56,377
you wouldn't stop driving your Mustang
1621
01:31:56,502 --> 01:32:00,005
just because a couple of insects
hit the windshield, would you?
1622
01:32:00,297 --> 01:32:03,634
Besides, look how far you've come.
And I'll be right there with you.
1623
01:32:03,843 --> 01:32:07,680
-I'll have Joseph pick you up at...
-Uh, no. Um...
1624
01:32:07,888 --> 01:32:10,057
I promised I'd let my mom drive me.
1625
01:32:10,266 --> 01:32:13,978
You know, she wants to drive me
to my first ball or something.
1626
01:32:15,980 --> 01:32:20,025
-All right. I'll see you there, then.
-Mm-hmm.
1627
01:32:21,318 --> 01:32:22,903
Uh, Grandma?
1628
01:32:27,658 --> 01:32:29,118
I am sorry.
1629
01:32:31,078 --> 01:32:33,038
Oh, my dear.
1630
01:32:33,122 --> 01:32:37,751
You are first and foremost,
my granddaughter.
1631
01:32:46,927 --> 01:32:47,761
[sighs]
1632
01:32:49,680 --> 01:32:51,348
Please don't be late.
1633
01:32:51,849 --> 01:32:53,684
[B*Witched: "Hold On" playing]
1634
01:32:55,895 --> 01:32:58,564
♪ Hold on, but don't hold on too tight ♪
1635
01:32:58,856 --> 01:33:01,609
♪ Let go, it's gonna be all right ♪
1636
01:33:01,692 --> 01:33:06,739
♪ Don't run awayFrom what your heart is saying ♪
1637
01:33:07,281 --> 01:33:10,326
♪ Be strong, face what you're afraid of ♪
1638
01:33:10,409 --> 01:33:13,329
♪ Come on, show 'em what you're made of ♪
1639
01:33:13,454 --> 01:33:18,292
♪ I know it's hard when your hope is goneBut you gotta keep holding on ♪
1640
01:33:18,501 --> 01:33:24,131
♪ Hold on, you're gonna make itYou're gonna be stronger ♪
1641
01:33:24,465 --> 01:33:27,968
Thank you, Dad,
but I can't be a princess. OK?
1642
01:33:28,177 --> 01:33:30,888
I don't make speeches
and I'm not Clarisse Renaldi.
1643
01:33:30,971 --> 01:33:35,226
And-and I just... I can't do it. OK?
1644
01:33:35,309 --> 01:33:36,435
I'm scared.
1645
01:33:37,478 --> 01:33:39,438
-Joseph.
-Charlotte, Miss Kawa.
1646
01:33:39,605 --> 01:33:40,439
-Hello.
-Nice to meet you.
1647
01:33:41,106 --> 01:33:42,399
Pardon me, I have to go
get the band ready.
1648
01:33:42,483 --> 01:33:43,317
Of course.
1649
01:33:43,526 --> 01:33:46,028
Should you be going
to get Princess Mia?
1650
01:33:46,195 --> 01:33:48,614
Well, Mia told Clarisse that her mother
would be bringing her.
1651
01:33:49,073 --> 01:33:52,952
Helen just arrived and said
Mia was waiting for you.
1652
01:33:53,160 --> 01:33:54,411
She's going to run.
1653
01:33:55,079 --> 01:33:57,998
[Mia] Come on, Fat Louie, time to pack.
Let's get your things.
1654
01:33:58,791 --> 01:33:59,625
[soft meow]
1655
01:34:00,834 --> 01:34:01,710
Louie?
1656
01:34:02,086 --> 01:34:06,924
What have you got there?
Come on, Louie. We're going on a trip.
1657
01:34:07,049 --> 01:34:10,386
We're going to Colorado
where we can climb some real rocks.
1658
01:34:16,100 --> 01:34:18,936
We are so out of here, Louie.
1659
01:34:22,940 --> 01:34:24,984
[Mia's voice] My dearest daughter,
1660
01:34:25,067 --> 01:34:28,571
today is your 16th birthday,congratulations.
1661
01:34:28,654 --> 01:34:32,741
I present you with this diary to fillthe pages with your special thoughts.
1662
01:34:32,825 --> 01:34:35,869
Special thoughts of your wonderful life.
1663
01:34:36,078 --> 01:34:40,165
[father's voice] It is a custom in myfamily to pass on a piece of wisdom
1664
01:34:40,291 --> 01:34:42,167
when one reaches this age.
1665
01:34:42,251 --> 01:34:45,588
I pass it on to you, as my fatherpassed it on to me.
1666
01:34:45,879 --> 01:34:50,759
Amelia, courage is not the absenceof fear, but rather the judgment
1667
01:34:50,843 --> 01:34:54,013
that something elseis more important than fear.
1668
01:34:54,430 --> 01:34:59,268
The brave may not live forever,but the cautious do not live at all.
1669
01:34:59,852 --> 01:35:02,771
From now on,you'll be traveling the road
1670
01:35:02,855 --> 01:35:06,817
between who you think you areand who you can be.
1671
01:35:06,942 --> 01:35:11,196
The key is to allow yourselfto make the journey.
1672
01:35:11,405 --> 01:35:14,158
I also want you to know,
1673
01:35:14,366 --> 01:35:19,371
I loved your mother very muchand still think of her often.
1674
01:35:19,455 --> 01:35:21,790
Happy birthday, my Mia.
1675
01:35:21,999 --> 01:35:25,044
All my love, your father.
1676
01:35:30,883 --> 01:35:34,720
[man] And there's Countess Puck of Austria
as the glamorous continue to arrive
1677
01:35:34,803 --> 01:35:36,805
at the Genovian Independence Ball.
1678
01:35:37,097 --> 01:35:39,600
Despite the threat of rain,
the big turnout includes
1679
01:35:39,683 --> 01:35:43,729
the mayor of San Francisco
and the Genovian pear juggler.
1680
01:35:44,021 --> 01:35:47,608
The future of Genovia is in the hands
of young Mia Thermopolis.
1681
01:35:47,691 --> 01:35:50,527
Her decision tonight
will affect the queen, the court,
1682
01:35:50,611 --> 01:35:53,739
and all the people
of this small, but proud, country.
1683
01:35:53,822 --> 01:35:54,948
[thunder rumbles]
1684
01:35:55,032 --> 01:35:59,578
-Do you think it's going to rain on us?
-It never comes down on Willie Brown.
1685
01:35:59,662 --> 01:36:02,998
-[chuckles] Thank you.
-Umbrellas up.
1686
01:36:04,083 --> 01:36:05,250
[thunder rumbles]
1687
01:36:05,334 --> 01:36:07,670
And that's enough pear juggling.
1688
01:36:09,963 --> 01:36:11,882
[Mia] The trip is off, Louie.
1689
01:36:11,965 --> 01:36:12,800
[soft meow]
1690
01:36:14,385 --> 01:36:16,345
[thunder rumbles]
1691
01:36:24,603 --> 01:36:27,564
Oh! Perfect.
1692
01:36:34,113 --> 01:36:34,947
[grunts]
1693
01:36:37,574 --> 01:36:38,617
Oh, come on.
1694
01:36:38,742 --> 01:36:39,743
Oh, come on, baby.
1695
01:36:41,787 --> 01:36:45,499
Genovians, you know, are famous for their
impeccable taste in art.
1696
01:36:45,582 --> 01:36:47,626
Also for their cheese.
1697
01:36:47,710 --> 01:36:49,420
Maybe it's string cheese.
1698
01:36:50,713 --> 01:36:53,882
-[engine sputters]
-Don't do this, baby.
1699
01:36:53,966 --> 01:36:55,008
[groans]
1700
01:36:55,759 --> 01:36:58,345
-[engine starts]
-Gotcha!
1701
01:36:58,929 --> 01:36:59,763
Oh!
1702
01:37:01,390 --> 01:37:03,600
Sorry, Mr. Robutusen.
1703
01:37:05,811 --> 01:37:07,896
{\an8}Here you go.
It's already paid for.
1704
01:37:08,272 --> 01:37:10,858
{\an8}-I didn't order pizza. I'm sorry, man.
-No, no, you must've.
1705
01:37:11,024 --> 01:37:13,068
{\an8}Unless there's another
Michael Moscovitz living here.
1706
01:37:13,152 --> 01:37:16,572
{\an8}We get a call, we deliver,
that's our motto.
1707
01:37:18,282 --> 01:37:20,117
-You don't make the pizza?
-No, no.
1708
01:37:20,242 --> 01:37:22,244
I just deliver them.
1709
01:37:39,052 --> 01:37:41,138
Press passes, thank you, thank you.
1710
01:37:41,346 --> 01:37:43,807
-Oh, hi, where are you from?
-Teen Scene Magazine.
1711
01:37:44,016 --> 01:37:45,768
Oh, good, good.
1712
01:37:46,977 --> 01:37:50,105
-The Queen has entered.
-[women repeat in foreign languages]
1713
01:37:55,694 --> 01:37:57,863
Do we have any news
on the von Troken matter?
1714
01:37:57,946 --> 01:38:01,450
-It will be decided tonight, ma'am.
-I'm afraid so.
1715
01:38:01,533 --> 01:38:03,744
-Where is she?
-She went somewhere. I know nothing.
1716
01:38:03,952 --> 01:38:07,664
-Nothing? Come here.
-[groaning] Oh, what? What? Oh.
1717
01:38:07,748 --> 01:38:09,041
Talk to me.
1718
01:38:09,249 --> 01:38:12,002
She went that way, then that way,
two minutes ago.
1719
01:38:12,711 --> 01:38:14,421
Thank you very much.
1720
01:38:14,755 --> 01:38:17,674
-Do we have any problems?
-No. Everything's perfect.
1721
01:38:17,758 --> 01:38:19,802
Perfect. It's wonderful.
1722
01:38:20,052 --> 01:38:22,513
You're not very good at lying, Charlotte.
1723
01:38:22,721 --> 01:38:24,640
No, I'm not, Your Majesty.
1724
01:38:24,848 --> 01:38:28,894
-The garden looks beautiful.
-Thank you.
1725
01:38:32,064 --> 01:38:33,899
Come on, baby, you can make it.
1726
01:38:33,982 --> 01:38:37,486
Yes, come on, yes. No.
1727
01:38:37,694 --> 01:38:40,531
Come on, baby. Baby, please. Come on.
1728
01:38:42,282 --> 01:38:43,116
[engine stalls]
1729
01:38:43,534 --> 01:38:45,828
There's no answer
at Princess Mia's house.
1730
01:38:45,911 --> 01:38:47,663
And I couldn't get Joseph
on the cell phone,
1731
01:38:47,746 --> 01:38:49,706
there's too much static from the storm.
1732
01:38:49,790 --> 01:38:53,418
The press are starting to complain
about making their deadlines.
1733
01:38:53,502 --> 01:38:55,045
[sighs]
1734
01:38:55,128 --> 01:38:58,423
If she's not here in ten minutes,
I'll make the announcement.
1735
01:38:58,632 --> 01:39:01,677
-[Charlotte] Yes, ma'am.
-It's OK. It's OK. She'll be fine.
1736
01:39:01,885 --> 01:39:04,096
She's gonna get here.
1737
01:39:04,304 --> 01:39:06,807
Is this punishment for driving
1738
01:39:06,890 --> 01:39:10,811
without a licensed driver
in the front seat?
1739
01:39:11,186 --> 01:39:13,856
[thunder rumbling]
1740
01:39:14,398 --> 01:39:18,610
I am invisible and I am wet.
1741
01:39:21,613 --> 01:39:23,991
The press is wondering if it would be
possible while we're waiting...
1742
01:39:24,074 --> 01:39:26,952
No. No interviews until later
in the evening.
1743
01:39:27,035 --> 01:39:27,870
Yes, ma'am.
1744
01:39:28,120 --> 01:39:31,540
And we're meeting
Baroness and Baron von Troken.
1745
01:39:31,623 --> 01:39:34,501
Is it true if the teenager
refuses the princess-ship,
1746
01:39:34,585 --> 01:39:36,962
your family will take over
the country of Genovia?
1747
01:39:37,045 --> 01:39:40,924
Yes. They must have a legitimate Renaldi
blood relative or we rule.
1748
01:39:44,136 --> 01:39:46,138
No, ma'am.
1749
01:39:52,311 --> 01:39:55,147
Then it's time.
1750
01:39:56,732 --> 01:40:01,653
[Mia sobbing] ♪ Catch a falling starAnd put it in your pocket ♪
1751
01:40:01,778 --> 01:40:05,782
♪ Never let it fade away ♪
1752
01:40:06,116 --> 01:40:07,743
[sobs]
1753
01:40:15,876 --> 01:40:16,877
[horn honks]
1754
01:40:25,052 --> 01:40:27,179
You wouldn't happen to be
running away, would you?
1755
01:40:27,262 --> 01:40:30,265
What? Dressed like this?
No, I'm going to a ball.
1756
01:40:30,432 --> 01:40:32,684
Good. Get in.
1757
01:40:32,768 --> 01:40:34,728
[man] Her Majesty, the Queen.
1758
01:40:34,811 --> 01:40:38,482
[Clarisse] My fellow Genovians
and honored guests.
1759
01:40:38,690 --> 01:40:41,902
Good evening.
I apologize for the delay and...
1760
01:40:41,985 --> 01:40:44,446
Oh, hello. Oh, and may I say...
1761
01:40:44,571 --> 01:40:48,575
Welcome to our grand
Genovian Independence Day Ball.
1762
01:40:48,659 --> 01:40:51,036
Hurry, hurry. No, no, no.
There's no time to change.
1763
01:40:51,119 --> 01:40:51,954
You look fine.
1764
01:40:52,037 --> 01:40:54,164
-Pretty and fine. Just fine.
-Oh!
1765
01:40:54,247 --> 01:40:55,457
No, no, no, no running.
1766
01:40:55,540 --> 01:40:57,542
-Here we go. It's nice.
-Please. We're good.
1767
01:40:57,626 --> 01:40:58,460
Good. Here we go.
1768
01:40:58,543 --> 01:41:00,087
[Clarisse] ...this very special moment.
1769
01:41:02,089 --> 01:41:04,967
Thank you so much
for your patience.
1770
01:41:05,258 --> 01:41:07,678
I have an announcement to make.
1771
01:41:07,761 --> 01:41:09,680
-My granddaughter...
-[clears throat]
1772
01:41:13,934 --> 01:41:15,394
-She's here. She's here.
-I see.
1773
01:41:15,477 --> 01:41:20,315
I would like to announce that
my granddaughter has arrived.
1774
01:41:20,607 --> 01:41:24,695
With a fascinating explanation
as to her wardrobe, I'm sure.
1775
01:41:24,778 --> 01:41:28,615
She's styling a wet,
sort of grunge-look hairdo,
1776
01:41:28,699 --> 01:41:31,159
and is wearing a sweatshirt,
jeans and Docs.
1777
01:41:31,451 --> 01:41:34,454
Mia, would you care to say a few words?
1778
01:41:34,538 --> 01:41:36,623
Um, yes.
1779
01:41:37,416 --> 01:41:40,002
Why didn't we dress like her?
We look like idiots.
1780
01:41:40,377 --> 01:41:42,295
Thank you, Your Majesty.
1781
01:41:42,379 --> 01:41:44,798
Do you think they're trying to
save money on the gown?
1782
01:41:45,298 --> 01:41:47,009
Hi. [stammering]
1783
01:41:47,092 --> 01:41:50,804
Hello, I'm Mia. Um...
1784
01:41:51,763 --> 01:41:53,265
It stopped raining.
[chuckles]
1785
01:41:53,974 --> 01:41:54,891
[groans]
1786
01:41:54,975 --> 01:41:57,227
Get your tiara ready.
[chuckles]
1787
01:41:57,728 --> 01:42:00,313
I'm really no good at speech making.
1788
01:42:00,397 --> 01:42:04,026
Uh, normally,
I get so nervous that I-I faint
1789
01:42:04,109 --> 01:42:07,279
or run away or, um,
sometimes I even get sick.
1790
01:42:07,362 --> 01:42:10,115
[all murmuring]
1791
01:42:10,323 --> 01:42:12,325
But you really didn't need to know that.
1792
01:42:12,617 --> 01:42:14,786
Um... but,
1793
01:42:15,037 --> 01:42:16,913
I'm not so afraid anymore.
1794
01:42:18,123 --> 01:42:20,125
No, my father helped me.
1795
01:42:22,335 --> 01:42:24,504
Earlier this evening,
1796
01:42:24,588 --> 01:42:28,091
I had every intention of
giving up my claim to the throne.
1797
01:42:29,009 --> 01:42:33,013
And my mother helped me
1798
01:42:33,221 --> 01:42:37,559
by telling me that it was OK
and by supporting me,
1799
01:42:37,642 --> 01:42:40,103
like she has for my entire life.
1800
01:42:41,521 --> 01:42:45,734
But then I wondered how I'd feel
1801
01:42:45,817 --> 01:42:48,820
after abdicating my role
as Princess of Genovia.
1802
01:42:49,029 --> 01:42:52,282
Would I feel relieved,
or would I feel sad?
1803
01:42:52,491 --> 01:42:55,452
And then I realized
1804
01:42:55,660 --> 01:42:59,831
how many stupid times a day
I use the word "I."
1805
01:43:00,040 --> 01:43:04,127
In fact, probably all I ever do
is think about myself.
1806
01:43:04,336 --> 01:43:05,712
And how lame is that when there is like
1807
01:43:05,796 --> 01:43:07,631
seven billion other people
out there on the planet and when--
1808
01:43:07,839 --> 01:43:09,007
[clears throat]
1809
01:43:09,091 --> 01:43:12,427
[stammers] Sorry, sorry,
I'm going too fast.
1810
01:43:13,595 --> 01:43:15,430
But then I thought...
1811
01:43:15,639 --> 01:43:19,768
If I cared about the other seven billion
out there, instead of just me,
1812
01:43:21,394 --> 01:43:23,814
that's probably
a much better use of my time.
1813
01:43:25,732 --> 01:43:29,528
See, if I were Princess of Genovia,
1814
01:43:29,611 --> 01:43:35,117
then my thoughts and the thoughts
of people smarter than me
1815
01:43:35,200 --> 01:43:39,121
would be much better heard
and just maybe,
1816
01:43:39,246 --> 01:43:42,415
those thoughts could be
turned into actions.
1817
01:43:44,709 --> 01:43:47,546
So, this morning when I woke up,
1818
01:43:47,629 --> 01:43:50,632
I was Mia Thermopolis.
1819
01:43:50,924 --> 01:43:53,635
But now...
1820
01:43:56,012 --> 01:43:58,974
...I choose to be, forevermore...
1821
01:43:59,891 --> 01:44:04,396
...Amelia Mignonette Thermopolis
Renaldi,
1822
01:44:04,563 --> 01:44:07,607
Princess of Genovia.
1823
01:44:08,441 --> 01:44:10,694
[applause]
1824
01:44:19,244 --> 01:44:23,248
I hope you didn't order
your stationary yet.
1825
01:44:23,498 --> 01:44:25,834
This was my very first tiara.
1826
01:44:25,917 --> 01:44:29,546
I was rather fond of it.
I'm hoping you will be, too.
1827
01:44:30,714 --> 01:44:31,923
Oh.
1828
01:44:32,007 --> 01:44:35,260
Grandma, but you had it all ready.
How did you know I'd even be here?
1829
01:44:35,802 --> 01:44:40,265
Because I recognize the same spirit in you
as someone else I know.
1830
01:44:40,682 --> 01:44:41,975
Hmm? Who?
1831
01:44:43,351 --> 01:44:44,978
Me.
1832
01:44:46,104 --> 01:44:47,439
Ah-ha! You made it.
1833
01:44:47,522 --> 01:44:49,608
You bet your life,
you big, tall string bean.
1834
01:44:49,691 --> 01:44:52,319
Here. Paolo here to save the day.
1835
01:44:52,402 --> 01:44:55,947
♪ Genovia ♪
1836
01:44:56,031 --> 01:45:00,202
♪ The land I call my home ♪
1837
01:45:00,285 --> 01:45:02,120
♪ Genovia ♪
1838
01:45:02,204 --> 01:45:05,749
♪ Genovia ♪
1839
01:45:05,999 --> 01:45:08,501
♪ Forever ♪
1840
01:45:08,585 --> 01:45:13,506
♪ Will your banner wave ♪
1841
01:45:13,757 --> 01:45:17,928
Her Majesty, Queen Clarisse,
and her Royal Highness,
1842
01:45:18,136 --> 01:45:21,389
Amelia, Princess of Genovia.
1843
01:45:21,473 --> 01:45:24,643
[cheering and applause]
1844
01:45:26,228 --> 01:45:28,939
I think perhaps we'd better
get you dried off now.
1845
01:45:29,147 --> 01:45:30,649
Thank you.
1846
01:45:35,028 --> 01:45:37,781
No longer does Mia
stand for missing in action,
1847
01:45:37,989 --> 01:45:39,950
Genovia has a new princess.
1848
01:45:42,994 --> 01:45:45,288
[low-tempo music plays]
1849
01:46:40,260 --> 01:46:41,094
[mouthing] Bow.
1850
01:47:13,793 --> 01:47:17,005
They had the same idea I had,
but now the garden is ocupado.
1851
01:47:17,088 --> 01:47:17,922
[chuckles]
1852
01:47:28,558 --> 01:47:30,393
Why me?
1853
01:47:32,896 --> 01:47:35,440
Because you saw me
when I was invisible.
1854
01:47:37,359 --> 01:47:40,528
And just because I'm royal
doesn't mean I'm any different.
1855
01:47:40,612 --> 01:47:42,364
I mean, come on,
I'm really the same person.
1856
01:47:42,447 --> 01:47:43,948
And yes, I will have to live
in Genovia a little bit,
1857
01:47:44,157 --> 01:47:46,534
but I'm still gonna go to school, and...
1858
01:48:22,028 --> 01:48:23,780
[Myra: "Miracles Happen" playing]
1859
01:48:29,327 --> 01:48:33,623
♪ You showed me faith is not blind ♪
1860
01:48:33,832 --> 01:48:37,794
♪ I don't need wings to help me fly ♪
1861
01:48:38,128 --> 01:48:42,090
♪ Miracles happen, once in a while ♪
1862
01:48:42,465 --> 01:48:46,219
-♪ When you believe ♪-♪ Miracles happen ♪
1863
01:48:46,636 --> 01:48:50,598
♪You showed me dreams come to life ♪
1864
01:48:50,765 --> 01:48:54,769
♪ That taking a chance on us was right ♪
1865
01:48:54,853 --> 01:48:58,481
♪ All things will comeWith a little time ♪
1866
01:48:58,940 --> 01:49:01,401
♪ When you believe ♪
1867
01:49:01,901 --> 01:49:03,194
[Mia] Dear Diary,
1868
01:49:03,361 --> 01:49:06,781
today is my first official dayas Princess of Genovia.
1869
01:49:06,906 --> 01:49:10,285
We'll land in a few hours andI'll meet the Parliament and the people
1870
01:49:10,452 --> 01:49:12,036
before beginning my royal duties.
1871
01:49:12,287 --> 01:49:15,206
Mom is, of course,moving to Genovia with me
1872
01:49:15,290 --> 01:49:18,835
and will continue painting,without the balloons.
1873
01:49:18,918 --> 01:49:21,796
Lilly and Michael are planningto spend their summer vacation
1874
01:49:21,880 --> 01:49:24,632
at our, can you believe it, palace.
1875
01:49:24,716 --> 01:49:26,968
They're even havingmy Mustang brought over,
1876
01:49:27,051 --> 01:49:30,054
which I can legally drive in two weeks.
1877
01:49:30,346 --> 01:49:32,223
Grandma's so glad to be going home.
1878
01:49:32,307 --> 01:49:35,852
And Joseph?Well, he is watching nearby, as usual.
1879
01:49:36,352 --> 01:49:39,522
Everybody's got pre-coronation jitters,including me.
1880
01:49:39,606 --> 01:49:45,195
Everybody, that is, except Fat Louie,he's totally adapted to being a royal.
1881
01:49:45,278 --> 01:49:47,322
I guess he was one all along.
1882
01:49:48,781 --> 01:49:51,951
[Joe] Princess, look out the window...
1883
01:49:53,161 --> 01:49:55,705
...and welcome to Genovia.
1884
01:49:55,872 --> 01:49:59,209
♪ Miracles happen, once in a while ♪
1885
01:49:59,626 --> 01:50:03,379
-♪ When you believe ♪-♪ Miracles happen ♪
1886
01:50:03,838 --> 01:50:07,300
♪ You showed me dreams come to life ♪
1887
01:50:07,425 --> 01:50:08,259
♪ Come to life ♪
1888
01:50:08,343 --> 01:50:11,930
♪ That taking a chance on us was right ♪
1889
01:50:12,013 --> 01:50:15,892
♪ All things will comeWith a little time ♪
1890
01:50:16,184 --> 01:50:20,146
♪ When you believe ♪
1891
01:50:30,448 --> 01:50:35,036
{\an8}♪ I know sometimes you feel likeYou don't fit in ♪
1892
01:50:35,411 --> 01:50:40,625
{\an8}♪ And this world doesn't knowWhat you have within ♪
1893
01:50:40,750 --> 01:50:44,837
{\an8}♪ When I look at youI see something rare ♪
1894
01:50:45,672 --> 01:50:49,342
{\an8}♪ A rose that can grow anywhere ♪
1895
01:50:49,425 --> 01:50:50,468
{\an8}♪ Grow anywhere ♪
1896
01:50:50,552 --> 01:50:54,639
{\an8}♪ And there's no one I knowThat can compare ♪
1897
01:50:54,722 --> 01:50:56,808
{\an8}-♪ What makes you different ♪-♪ Alright ♪
1898
01:50:57,016 --> 01:50:59,894
{\an8}-♪ Makes you beautiful ♪-♪ Alright ♪
1899
01:50:59,978 --> 01:51:04,941
{\an8}♪ What's there inside youShines through to me ♪
1900
01:51:05,108 --> 01:51:11,364
{\an8}♪ In your eyes I seeAll the love I'll ever need ♪
1901
01:51:11,447 --> 01:51:13,700
{\an8}♪You're all I need, oh girl ♪
1902
01:51:14,701 --> 01:51:20,623
{\an8}♪ What makes you differentMakes you beautiful to me ♪
1903
01:51:20,748 --> 01:51:23,418
{\an8}♪ So beautiful ♪
1904
01:51:24,544 --> 01:51:25,712
{\an8}♪ What makes you ♪
1905
01:51:25,795 --> 01:51:31,384
{\an8}♪ What makes you differentMakes you beautiful ♪
1906
01:51:33,261 --> 01:51:34,345
{\an8}♪ To me ♪
1907
01:51:34,512 --> 01:51:39,100
{\an8}-♪ Everything you do is beautiful ♪-♪ So beautiful ♪
1908
01:51:39,225 --> 01:51:40,476
{\an8}♪ Love you giveShines right through me ♪
1909
01:51:40,560 --> 01:51:43,563
{\an8}♪ Shines right through to me ♪
1910
01:51:44,022 --> 01:51:47,859
{\an8}-♪ Everything you do is beautiful-♪ Ooh, ooh ooh ooh oh ♪
1911
01:51:48,026 --> 01:51:54,949
{\an8}-♪ Oh, you're beautiful to me ♪-♪ To me ♪
1912
01:51:58,703 --> 01:52:01,664
{\an8}[Mpulz: "The Journey" playing]
1913
01:52:33,154 --> 01:52:37,659
{\an8}♪ I know thatYou're searching for answers ♪
1914
01:52:37,992 --> 01:52:43,247
{\an8}♪ Afraid that you'll be left behind ♪
1915
01:52:43,331 --> 01:52:45,667
{\an8}♪ But you can't rush time ♪
1916
01:52:45,750 --> 01:52:48,503
{\an8}♪ Gotta wait in line ♪
1917
01:52:48,586 --> 01:52:54,050
{\an8}♪ In time the answers you'll find ♪
1918
01:52:54,175 --> 01:52:58,888
{\an8}♪ You'll get your wingsAt the right time ♪
1919
01:52:58,971 --> 01:53:03,726
{\an8}♪ Even birds must learn how to fly ♪
1920
01:53:04,435 --> 01:53:09,065
{\an8}♪ You gotta move on fromWhat's breaking your heart ♪
1921
01:53:09,732 --> 01:53:16,572
{\an8}♪ Don't let you life pass you by ♪
153399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.