Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,443 --> 00:00:07,361
[Dalaga]
Go out again for any reason,
2
00:00:07,445 --> 00:00:09,822
men in Khartoum will arrest
your family.
3
00:00:11,073 --> 00:00:12,366
Do I make myself clear?
4
00:00:13,117 --> 00:00:14,285
You're okay.
5
00:00:14,410 --> 00:00:15,661
You're still in London.
You're safe.
6
00:00:15,786 --> 00:00:17,204
[Sami over phone]
Nowhere is safe.
7
00:00:17,288 --> 00:00:18,914
Let me think about this.
Let me work it out.
8
00:00:18,998 --> 00:00:20,458
[Henry]
Someone closed distance
9
00:00:20,583 --> 00:00:22,209
on Poppy like they were
about to run a kidnap.
10
00:00:22,293 --> 00:00:24,879
Good thing our street team
was on deck, huh?
11
00:00:24,962 --> 00:00:26,589
[panting]
12
00:00:27,298 --> 00:00:28,424
Start anywhere you like.
13
00:00:28,549 --> 00:00:30,134
There are secret negotiations
14
00:00:30,217 --> 00:00:31,302
taking place in London.
15
00:00:31,385 --> 00:00:33,262
I believe Samia Zahir
16
00:00:33,387 --> 00:00:34,930
to be of enormous value.
17
00:00:35,014 --> 00:00:36,515
And you want us to recruit her?
18
00:00:36,640 --> 00:00:37,767
I think we have to.
19
00:00:37,850 --> 00:00:38,934
[Blake]
She still in love with you?
20
00:00:39,018 --> 00:00:40,644
-Yes.
-Can we use that?
21
00:00:40,728 --> 00:00:43,397
-If I get the chance.
-I see opportunity here.
22
00:00:43,481 --> 00:00:45,107
Langley would eat
this up with a spoon.
23
00:00:45,191 --> 00:00:46,108
Go get her.
24
00:00:46,192 --> 00:00:47,651
Where's Coyote?
25
00:00:47,735 --> 00:00:49,945
-[Novikov] General Volchok.
-The Russians have him.
26
00:00:50,029 --> 00:00:51,906
[Blair] Orekhov made contact
with Volchok today.
27
00:00:51,989 --> 00:00:55,284
The target was isolated
with only three people present.
28
00:00:55,367 --> 00:00:57,369
-Who's the third?
-His secretary.
29
00:00:57,453 --> 00:00:59,413
Orekhov heard him
call her Sylviya.
30
00:01:02,333 --> 00:01:03,584
Paul?
31
00:01:03,667 --> 00:01:05,753
No.
32
00:01:10,132 --> 00:01:12,093
♪ low, atmospheric music ♪
33
00:01:12,218 --> 00:01:13,928
♪♪♪
34
00:01:14,011 --> 00:01:16,806
My name isn't Paul.
35
00:01:17,681 --> 00:01:18,808
I'm here to tell the truth
36
00:01:18,891 --> 00:01:20,142
so that when you leave
this room,
37
00:01:20,267 --> 00:01:22,228
you know the danger you're in.
38
00:01:23,979 --> 00:01:26,774
What are you talking about?
39
00:01:27,608 --> 00:01:29,527
Your colleague Osman.
40
00:01:29,610 --> 00:01:31,487
He suspects me.
41
00:01:31,612 --> 00:01:32,780
He's been following me.
42
00:01:32,905 --> 00:01:34,280
He wants to know where I go,
what I do.
43
00:01:34,405 --> 00:01:37,868
If he keeps looking,
he'll discover who I am.
44
00:01:37,952 --> 00:01:40,121
Who are you?
45
00:01:41,455 --> 00:01:43,124
You're a spy.
46
00:01:45,334 --> 00:01:47,294
Who do you work for?
47
00:01:48,337 --> 00:01:49,839
The CIA.
48
00:01:49,922 --> 00:01:51,881
♪ pulsing, tense music ♪
49
00:01:52,006 --> 00:01:54,135
♪♪♪
50
00:01:58,179 --> 00:02:01,058
My department sent me to Addis.
51
00:02:01,142 --> 00:02:03,352
I had a mission,
but I also had a life.
52
00:02:03,435 --> 00:02:04,562
In that life, I met you.
53
00:02:04,645 --> 00:02:06,063
I don't know what you're saying.
54
00:02:06,147 --> 00:02:09,315
I never spied on you, Sami.
You were never a target.
55
00:02:09,399 --> 00:02:12,278
When they ordered me to return,
I left,
56
00:02:12,361 --> 00:02:14,530
but I couldn't forget about you.
57
00:02:14,655 --> 00:02:15,990
And when I heard
you were in London--
58
00:02:16,073 --> 00:02:17,366
-I need to leave--
-The people
59
00:02:17,491 --> 00:02:19,410
who brought you here,
if they find out
60
00:02:19,535 --> 00:02:22,371
who I am,
they'll assume you work for me.
61
00:02:22,454 --> 00:02:23,497
You'll be killed.
62
00:02:23,622 --> 00:02:25,124
But we can protect you.
63
00:02:25,207 --> 00:02:26,709
-"We"?
-Samia--
64
00:02:26,834 --> 00:02:28,169
The fucking CIA?
65
00:02:28,294 --> 00:02:29,378
Yes, the fucking CIA.
66
00:02:29,461 --> 00:02:30,754
The CIA knows about you,
67
00:02:30,880 --> 00:02:33,424
they know about the secret talks
here in London.
68
00:02:33,549 --> 00:02:35,467
How do they know?
69
00:02:35,551 --> 00:02:36,844
How?
70
00:02:36,969 --> 00:02:38,637
Because I told them.
71
00:02:38,721 --> 00:02:40,097
You spoke to a foreign agency?
72
00:02:40,181 --> 00:02:41,599
-I tried to fix it on my own.
-You've killed me.
73
00:02:41,724 --> 00:02:42,725
I couldn't, now I need...
74
00:02:42,808 --> 00:02:43,600
-No. No.
-...to protect you.
75
00:02:43,684 --> 00:02:44,935
To protect me?
76
00:02:45,019 --> 00:02:47,354
[sighs]
77
00:02:47,479 --> 00:02:50,774
The Agency needs to know
about the negotiations.
78
00:02:50,858 --> 00:02:52,776
They know the Chinese
are in the room.
79
00:02:52,860 --> 00:02:56,197
They need someone
in the same room, too.
80
00:02:56,322 --> 00:02:58,991
So you want to use me.
81
00:02:59,116 --> 00:03:02,077
In exchange for protection.
82
00:03:02,953 --> 00:03:04,121
Yes.
83
00:03:04,997 --> 00:03:06,207
Right.
84
00:03:08,209 --> 00:03:11,337
You lying piece of dog shit.
85
00:03:13,756 --> 00:03:14,924
-I will never--
-Samia, listen to me--
86
00:03:15,007 --> 00:03:16,383
I will never betray my country.
87
00:03:16,467 --> 00:03:18,093
They will find out about us,
88
00:03:18,219 --> 00:03:20,471
and when they do,
your country will arrest you
89
00:03:20,554 --> 00:03:22,223
and torture and kill you.
90
00:03:22,306 --> 00:03:25,643
And when they arrest me,
they will be wrong,
91
00:03:25,768 --> 00:03:28,520
but my conscience will be clear.
92
00:03:29,271 --> 00:03:31,440
How about yours, Paul?
93
00:03:31,565 --> 00:03:32,691
Or whatever your name is.
94
00:03:32,816 --> 00:03:34,568
-Please, Samia...
-Let go of me.
95
00:03:34,693 --> 00:03:36,403
...take a day.
96
00:03:36,487 --> 00:03:38,030
Let go.
97
00:03:38,112 --> 00:03:40,407
-Sami.
-I said let go.
98
00:03:47,498 --> 00:03:49,166
I told you nothing.
99
00:03:49,249 --> 00:03:51,502
♪ dark, tense music ♪
100
00:03:51,627 --> 00:03:53,754
♪♪♪
101
00:04:01,178 --> 00:04:03,764
♪ "Love is Blindness"
by Jack White ♪
102
00:04:08,894 --> 00:04:11,313
♪ Love is blindness ♪
103
00:04:11,397 --> 00:04:13,565
♪ I don't want to see ♪
104
00:04:13,691 --> 00:04:16,860
♪ Won't you wrap the night ♪
105
00:04:16,944 --> 00:04:19,196
♪ Around me ♪
106
00:04:19,280 --> 00:04:22,574
♪ Oh, my heart ♪
107
00:04:22,658 --> 00:04:25,703
♪ Love is blindness ♪
108
00:04:25,828 --> 00:04:26,829
♪ Blindness ♪
109
00:04:26,954 --> 00:04:29,039
♪ Love is blindness ♪
110
00:04:29,164 --> 00:04:32,376
♪ I don't want to see ♪
111
00:04:32,459 --> 00:04:34,753
♪ Won't you wrap the night ♪
112
00:04:34,837 --> 00:04:37,131
♪ Around me, yeah ♪
113
00:04:37,214 --> 00:04:39,383
♪ Oh ♪
114
00:04:39,466 --> 00:04:41,635
♪ My love ♪
115
00:04:41,719 --> 00:04:44,138
♪ Love is blindness ♪
116
00:04:44,805 --> 00:04:48,642
♪ Oh, love is blindness ♪
117
00:04:51,353 --> 00:04:55,149
♪ Oh, blow out the candle ♪
118
00:04:55,232 --> 00:04:58,652
♪ Blindness ♪
119
00:05:08,120 --> 00:05:10,080
♪ slow, contemplative music ♪
120
00:05:10,205 --> 00:05:12,458
♪♪♪
121
00:05:17,171 --> 00:05:19,214
So, what did he say?
122
00:05:21,091 --> 00:05:23,260
Samia?
123
00:05:23,385 --> 00:05:26,764
Um, they don't want me
missing any more seminars.
124
00:05:29,308 --> 00:05:30,434
And your visa?
125
00:05:30,559 --> 00:05:34,063
I behave, be a good girl,
do my studies,
126
00:05:34,146 --> 00:05:36,357
it will be fine.
127
00:05:41,195 --> 00:05:42,988
Let's go.
128
00:05:52,498 --> 00:05:53,957
Terrible fucking day.
129
00:05:54,041 --> 00:05:55,667
It started off bad.
Look at it now.
130
00:05:55,793 --> 00:05:58,962
-It's not over.
-Martian screwed the approach.
131
00:05:59,046 --> 00:06:00,923
Contact was clean,
offer was made.
132
00:06:01,006 --> 00:06:02,424
-Ball's in her court.
-What am I supposed
133
00:06:02,508 --> 00:06:03,842
to tell Langley?
134
00:06:03,926 --> 00:06:05,677
I promised them
ears in the room.
135
00:06:05,761 --> 00:06:07,471
-What if she blows the whistle?
-Well, they pack up their tent,
136
00:06:07,596 --> 00:06:09,223
-hop the next camel and move.
-Yeah.
137
00:06:09,306 --> 00:06:11,850
The next time we hear about it,
it's gonna be on the news.
138
00:06:12,643 --> 00:06:14,770
And the history books.
139
00:06:14,895 --> 00:06:16,855
Not helpful.
140
00:06:16,980 --> 00:06:18,065
[sighs]
141
00:06:20,067 --> 00:06:22,152
Seriously...
142
00:06:22,236 --> 00:06:24,696
how did the Chinese get
so far ahead of us on this one?
143
00:06:24,822 --> 00:06:26,740
This one?
144
00:06:30,077 --> 00:06:31,995
♪ "Leto" by Nataliya Gulkina ♪
145
00:06:32,121 --> 00:06:34,373
♪♪♪
146
00:06:59,273 --> 00:07:02,192
Better in English
so no one understands us.
147
00:07:02,317 --> 00:07:03,735
If you leave,
148
00:07:03,861 --> 00:07:06,321
the general will find out
we meet here once a month.
149
00:07:06,405 --> 00:07:09,199
♪ slow, tense music ♪
150
00:07:09,324 --> 00:07:11,493
♪♪♪
151
00:07:11,618 --> 00:07:14,037
What do you want?
152
00:07:14,121 --> 00:07:16,915
Tell me what you do
for General Volchok.
153
00:07:18,167 --> 00:07:19,877
I'm his secretary.
154
00:07:19,960 --> 00:07:23,714
I bring posts, answer phones,
type emails.
155
00:07:23,839 --> 00:07:27,050
Do you clean his glasses?
156
00:07:27,134 --> 00:07:28,343
I don't understand.
157
00:07:28,469 --> 00:07:30,888
We need something
you have access to.
158
00:07:31,013 --> 00:07:33,974
Something he always has on him.
159
00:07:34,057 --> 00:07:36,185
Does he wear a ring?
160
00:07:36,268 --> 00:07:38,103
A watch he takes off to wash?
161
00:07:38,187 --> 00:07:40,022
This is crazy.
162
00:07:40,147 --> 00:07:42,399
He sees and hears everything.
163
00:07:42,483 --> 00:07:44,067
He probably knows you are here.
164
00:07:44,151 --> 00:07:46,695
Just get us
something we can use.
165
00:07:46,778 --> 00:07:49,823
Trust me,
and nothing will happen to you.
166
00:07:49,948 --> 00:07:51,200
I promise.
167
00:07:51,283 --> 00:07:53,494
What is that worth to me?
168
00:08:03,003 --> 00:08:04,630
[door opens]
169
00:08:06,465 --> 00:08:07,591
[Bosko]
So I'm supposed to believe
170
00:08:07,716 --> 00:08:09,676
this is a total coincidence.
171
00:08:11,345 --> 00:08:13,680
The Chinese have
their largest military base
172
00:08:13,805 --> 00:08:15,724
outside of the mainland
in Djibouti.
173
00:08:15,807 --> 00:08:18,435
They're letting
these Houthi pirates do this.
174
00:08:18,519 --> 00:08:20,145
[Richardson]
Well, even if it is coincidence,
175
00:08:20,228 --> 00:08:22,064
we're still fucked.
176
00:08:22,147 --> 00:08:24,024
Now the Chinese can say
they need security
177
00:08:24,107 --> 00:08:25,609
for their shipping routes.
178
00:08:25,692 --> 00:08:28,278
More attacks, and they suddenly
want a port further north.
179
00:08:28,362 --> 00:08:30,447
And if this peace deal
gets signed,
180
00:08:30,531 --> 00:08:33,032
then every cargo box
through the Suez
181
00:08:33,116 --> 00:08:36,161
passes under the nose and guns
of the Chinese Navy.
182
00:08:36,286 --> 00:08:38,789
Planes from a carrier
in Port Sudan
183
00:08:38,872 --> 00:08:40,958
could hit any European capital.
184
00:08:41,083 --> 00:08:43,459
Yeah, in case you forgot,
that's you guys.
185
00:08:43,544 --> 00:08:45,546
-Not us guys. You.
-So you want, you want us
186
00:08:45,629 --> 00:08:47,130
to try and push China around?
187
00:08:47,214 --> 00:08:49,508
No, I want you to sit there
in your tweeds and do nothing.
188
00:08:49,591 --> 00:08:51,009
[chuckles]
I don't know if you heard,
189
00:08:51,134 --> 00:08:52,386
but London hasn't been able
190
00:08:52,469 --> 00:08:55,430
to make the Chinese blink
since the 1800s.
191
00:08:55,514 --> 00:08:58,725
[chuckles]
It's your Great Game now.
192
00:08:58,850 --> 00:09:01,562
I'm here to blow on your dice.
193
00:09:04,648 --> 00:09:06,733
We got to get in that room.
194
00:09:08,068 --> 00:09:09,945
What the hell's he doing here?
195
00:09:10,028 --> 00:09:13,323
Huh? Oh, Bosko wanted
a China wonk to discuss
196
00:09:13,448 --> 00:09:14,992
this whole Sudan mess with.
197
00:09:15,117 --> 00:09:17,786
British liaison
tapped Richardson.
198
00:09:18,704 --> 00:09:21,164
That a problem?
Thought you guys...
199
00:09:21,248 --> 00:09:23,000
[British accent]
...were mates?
200
00:09:23,083 --> 00:09:25,252
[softly]
Yeah.
201
00:09:26,878 --> 00:09:28,922
-[clears throat]
-[typing]
202
00:09:30,465 --> 00:09:32,426
[Naomi] You think he might
take her to Iran?
203
00:09:32,509 --> 00:09:34,344
[Danny over phone]
Possible.
204
00:09:34,428 --> 00:09:36,555
Rose is bright,
same level as Jerome.
205
00:09:36,680 --> 00:09:38,432
She's been around
longer than me.
206
00:09:38,557 --> 00:09:39,975
And what are you gonna do?
207
00:09:40,058 --> 00:09:43,936
I don't know.
I can't scare her off.
208
00:09:44,021 --> 00:09:45,814
Rose isn't a total pussy
like Jerome.
209
00:09:45,897 --> 00:09:47,316
[laughs]
210
00:09:47,441 --> 00:09:48,775
Do what you were trained to do.
211
00:09:48,859 --> 00:09:50,360
Get close, be a friend,
212
00:09:50,444 --> 00:09:54,197
work out where, when
and how to strike.
213
00:09:54,281 --> 00:09:55,657
Okay?
214
00:09:55,741 --> 00:09:57,284
Okay.
215
00:09:58,201 --> 00:10:00,037
[Henry]
His assistant took this,
216
00:10:00,120 --> 00:10:01,371
sent it to us.
217
00:10:02,247 --> 00:10:04,124
We've, uh, we've made
a like-for-like match.
218
00:10:04,249 --> 00:10:06,877
If we're a go,
we can age and patina them
219
00:10:06,960 --> 00:10:08,587
to make them look identical.
220
00:10:08,670 --> 00:10:09,921
[Martian]
Will the assistant, uh--
221
00:10:10,005 --> 00:10:11,006
[Blair]
Mrs. Sylviya Barazna.
222
00:10:11,089 --> 00:10:13,008
Will she hold up?
223
00:10:13,091 --> 00:10:14,718
Hard to gauge.
224
00:10:14,801 --> 00:10:16,720
Can't you guys just
track his phone?
225
00:10:16,845 --> 00:10:18,805
[Martian] He uses a burner
he changes every few days.
226
00:10:18,930 --> 00:10:21,600
His entire staff isn't allowed
to bring phones near him.
227
00:10:21,683 --> 00:10:24,019
[Blair] My read is, she's more
scared of him than us.
228
00:10:24,144 --> 00:10:26,063
-But she sent the picture.
-Right.
229
00:10:26,188 --> 00:10:27,689
If she was concerned before
230
00:10:27,773 --> 00:10:29,399
that we could compromise her,
now she knows we can.
231
00:10:29,483 --> 00:10:30,692
She can't back out.
232
00:10:30,817 --> 00:10:32,152
So, how do we protect
this woman?
233
00:10:32,277 --> 00:10:33,528
What do you mean?
234
00:10:33,612 --> 00:10:36,406
[Blake]
I mean, what if she blows it?
235
00:10:36,531 --> 00:10:37,574
What if Volchok has cameras
236
00:10:37,699 --> 00:10:38,992
in the room? What if...
237
00:10:39,117 --> 00:10:41,662
he makes the boots?
238
00:10:41,787 --> 00:10:43,163
If at any point
239
00:10:43,246 --> 00:10:45,499
he suspects she betrayed him,
what then?
240
00:10:45,582 --> 00:10:47,459
Then she's on her own.
241
00:10:49,628 --> 00:10:51,588
[Blair]
This plays. We got her.
242
00:10:51,713 --> 00:10:53,965
We're good.
243
00:10:55,175 --> 00:10:57,010
-We are.
-[Henry] Dr. Blake.
244
00:10:57,094 --> 00:11:00,931
Coyote, a covert operative for
the United States government,
245
00:11:01,014 --> 00:11:02,432
is behind enemy lines
246
00:11:02,557 --> 00:11:05,227
and about to be handed over
to a hostile agency.
247
00:11:05,310 --> 00:11:09,564
So on the one hand, I have
the future peaceful relations
248
00:11:09,648 --> 00:11:11,024
between nuclear armed
superpowers,
249
00:11:11,108 --> 00:11:14,319
-and on the other--
-I know what's at stake.
250
00:11:14,403 --> 00:11:15,821
Good.
251
00:11:17,948 --> 00:11:19,533
So we're good.
252
00:11:24,204 --> 00:11:26,373
[door chimes]
253
00:11:33,755 --> 00:11:35,841
[knock at door]
254
00:11:37,259 --> 00:11:40,804
Hola! I brought wine
But don't get too excited.
255
00:11:40,887 --> 00:11:43,598
You want nice wine?
I need a raise.
256
00:11:43,682 --> 00:11:45,851
Oh, and I brought this.
257
00:11:45,934 --> 00:11:47,144
The wine is dry.
258
00:11:47,269 --> 00:11:49,396
The macroseismic forces,
very dry.
259
00:11:49,479 --> 00:11:52,065
-[laughs]
-Ooh!
260
00:11:53,483 --> 00:11:55,569
[typing]
261
00:12:03,118 --> 00:12:04,244
More?
262
00:12:04,327 --> 00:12:06,371
Oh, fuck yeah.
263
00:12:10,208 --> 00:12:12,836
Why's Reza so excited
about Oslo?
264
00:12:12,961 --> 00:12:14,671
Nobody cares about Oslo,
do they?
265
00:12:14,796 --> 00:12:19,718
Well, he's not in Europe long.
It's a, um, "boondoggle."
266
00:12:19,801 --> 00:12:21,887
[chuckles softly]
267
00:12:21,970 --> 00:12:23,972
Has he asked you to go, too?
268
00:12:24,097 --> 00:12:26,141
To Oslo? Yeah. Sorry.
269
00:12:26,224 --> 00:12:29,811
I-I know he asked us to do this
together, but I'm going.
270
00:12:29,936 --> 00:12:31,313
Check you.
271
00:12:31,396 --> 00:12:33,940
And you didn't even have to lose
a million games of squash.
272
00:12:34,024 --> 00:12:35,525
[stifled laugh]
273
00:12:35,609 --> 00:12:37,861
-Or lick his butthole.
-[chuckles]
274
00:12:37,944 --> 00:12:39,446
Yet.
275
00:12:40,322 --> 00:12:41,865
[typing]
276
00:12:41,948 --> 00:12:45,076
If he offered you Iran,
what would you say?
277
00:12:46,119 --> 00:12:47,996
Has he asked you to go?
278
00:12:48,121 --> 00:12:50,540
What would you say?
279
00:12:50,665 --> 00:12:52,751
He doesn't take women.
280
00:12:52,834 --> 00:12:54,920
Mm, what if he did?
281
00:12:57,297 --> 00:12:58,423
He's asked you to go, hasn't he?
282
00:12:58,548 --> 00:13:01,384
You just want me
to help you decide.
283
00:13:01,510 --> 00:13:03,428
Tell me what you'd do.
284
00:13:03,512 --> 00:13:06,681
I would fucking go.
285
00:13:06,765 --> 00:13:08,308
You'd go?
286
00:13:08,391 --> 00:13:10,018
Come on. The opportunity?
287
00:13:10,101 --> 00:13:12,437
Once in a lifetime.
288
00:13:12,562 --> 00:13:14,439
Hell yeah, I'd go.
289
00:13:15,524 --> 00:13:17,400
He asked me yesterday.
290
00:13:19,736 --> 00:13:21,696
Fuck.
291
00:13:21,822 --> 00:13:24,157
What did you, what did you say?
292
00:13:26,535 --> 00:13:28,703
Rose, that's amazing.
293
00:13:28,787 --> 00:13:32,332
[sighs] Yeah, but you're sad
it's not you, though, right?
294
00:13:34,125 --> 00:13:35,502
Fuck this shitty vino.
295
00:13:35,585 --> 00:13:37,212
Get your coat.
We're going out to celebrate.
296
00:13:37,295 --> 00:13:38,672
-Wait, wait, slow down.
-Come on.
297
00:13:38,755 --> 00:13:40,006
-We've got work to do.
-Damn right we do.
298
00:13:40,090 --> 00:13:42,175
On the dance floor, bitch.
Let's go.
299
00:13:42,259 --> 00:13:44,135
♪ Baddadan, baddadan, baddadan ♪
300
00:13:44,219 --> 00:13:47,305
[Chase & Status & Bou's
"Baddadan" playing]
301
00:13:50,559 --> 00:13:53,353
♪ Baddadan, baddadan, baddadan ♪
302
00:13:54,771 --> 00:13:56,439
[shouts]
303
00:13:56,523 --> 00:13:59,234
[laughs, gasps]
What the fuck, girl?!
304
00:13:59,317 --> 00:14:00,527
Cute barman
with the fingernails.
305
00:14:00,610 --> 00:14:01,862
Two-for-one deal.
306
00:14:01,987 --> 00:14:03,405
Wait, how do we know
it's not Rohypnol
307
00:14:03,530 --> 00:14:05,115
and we're not gonna end up
tied up in his basement?
308
00:14:05,198 --> 00:14:07,367
-I'll bring my own rope. Relax.
-[laughs]
309
00:14:07,492 --> 00:14:09,369
I already took a half.
They're legit.
310
00:14:09,452 --> 00:14:10,787
You're a beast.
311
00:14:10,871 --> 00:14:12,873
You literally have no idea.
312
00:14:12,956 --> 00:14:15,125
[Indecorum's
"Fire in My Body" playing]
313
00:14:15,250 --> 00:14:18,003
♪♪♪
314
00:14:35,311 --> 00:14:37,314
♪ Fire in my body ♪
315
00:14:41,526 --> 00:14:42,903
[door closes]
316
00:15:08,261 --> 00:15:10,013
[man]
Hey!
317
00:15:10,847 --> 00:15:12,599
[grunts]
318
00:15:12,682 --> 00:15:13,475
Hi.
319
00:15:13,558 --> 00:15:15,185
[Poppy]
Oh, my God. Dad.
320
00:15:15,310 --> 00:15:17,270
You scared us.
321
00:15:18,813 --> 00:15:20,899
Nice to meet you,
Mr. Cunningham.
322
00:15:20,982 --> 00:15:22,192
Daniel.
323
00:15:24,945 --> 00:15:26,529
This is embarrassing.
324
00:15:26,655 --> 00:15:27,864
You said that you'd text
325
00:15:27,989 --> 00:15:29,574
if you were coming home?
326
00:15:29,699 --> 00:15:30,909
My bad.
327
00:15:32,202 --> 00:15:34,120
Dude, put some clothes on
and leave.
328
00:15:34,245 --> 00:15:35,330
[Martian]
Whoa, no.
329
00:15:35,455 --> 00:15:36,873
You two go back to bed.
330
00:15:36,957 --> 00:15:38,875
It's cool. I think I'm gonna go.
331
00:15:38,959 --> 00:15:41,878
-See you at college, Poppy.
-Right. Yeah.
332
00:15:50,637 --> 00:15:52,305
What happened to Luke?
333
00:15:56,476 --> 00:15:57,811
Shut up.
334
00:15:57,894 --> 00:16:00,313
[electronic dance music playing]
335
00:16:00,397 --> 00:16:01,731
[Danny]
Don't you find it shitty?
336
00:16:01,815 --> 00:16:03,400
Like, having to prove
your worth?
337
00:16:03,525 --> 00:16:04,818
I don't need to feel that.
I'm a grown woman.
338
00:16:04,943 --> 00:16:05,819
[Rose]
We are.
339
00:16:05,944 --> 00:16:08,029
We are grown-up women.
340
00:16:08,113 --> 00:16:09,948
I feel like I'm being tested
all the fucking time.
341
00:16:10,073 --> 00:16:12,701
I think you put way too much
pressure on yourself, girl.
342
00:16:12,826 --> 00:16:14,160
[Danny]
It's not me.
343
00:16:14,244 --> 00:16:15,662
It's patriarchal capitalism
and the military
344
00:16:15,787 --> 00:16:17,122
-industrial complex.
-Military capitalist thing.
345
00:16:17,205 --> 00:16:18,498
[sputters]
346
00:16:18,581 --> 00:16:20,250
[laughing]
347
00:16:20,333 --> 00:16:22,711
[high-pitched] You look like
a little mouse when you do that.
348
00:16:22,836 --> 00:16:25,255
Oh, shit.
Oh, I haven't done that in ages.
349
00:16:25,380 --> 00:16:28,675
[sniffing]
Oh! Oh, that's nasty. Oh.
350
00:16:28,800 --> 00:16:31,011
Tell me something
I don't know about you.
351
00:16:31,094 --> 00:16:32,595
-Like?
-Anything.
352
00:16:32,679 --> 00:16:35,432
-[sighs]
-What makes you happy?
353
00:16:35,515 --> 00:16:36,599
MDMA.
354
00:16:36,683 --> 00:16:38,977
[Danny laughs]
What makes you sad?
355
00:16:39,102 --> 00:16:41,396
Sad? Um...
356
00:16:41,521 --> 00:16:44,065
My mom has
multiple sclerosis, yeah,
357
00:16:44,190 --> 00:16:46,151
so she wants to euthanize
herself in Switzerland,
358
00:16:46,276 --> 00:16:47,610
but my family are Catholic
359
00:16:47,694 --> 00:16:50,363
so they won't let her do it
because God and hell
360
00:16:50,447 --> 00:16:52,699
and eternal damnation
and all that shit.
361
00:16:52,782 --> 00:16:54,034
[inhales, exhales]
362
00:16:54,117 --> 00:16:55,910
Whoa. Buzzkill.
363
00:16:56,036 --> 00:16:57,829
Bitch, what part
of "What makes you sad?"
364
00:16:57,954 --> 00:16:59,873
wasn't gonna be a buzzkill?
365
00:16:59,956 --> 00:17:01,624
[laughs]
Yeah, good point.
366
00:17:01,750 --> 00:17:03,376
All right, your turn.
[sniffs]
367
00:17:03,501 --> 00:17:05,003
-Okay.
-Hmm?
368
00:17:05,128 --> 00:17:06,963
-Um...
-Mm-hmm.
369
00:17:08,882 --> 00:17:10,550
Happy.
370
00:17:11,967 --> 00:17:12,969
Are you...?
371
00:17:13,094 --> 00:17:13,927
-Are you fucking with me?
-Sad.
372
00:17:14,012 --> 00:17:15,305
Come on.
373
00:17:15,388 --> 00:17:17,223
-[laughs] Sad.
-Come on, is that it?
374
00:17:17,307 --> 00:17:19,475
-[laughing]
-Happy.
375
00:17:19,600 --> 00:17:22,020
-Sad.
-Get off me.
376
00:17:22,145 --> 00:17:23,521
[catches breath]
377
00:17:27,609 --> 00:17:32,113
-So, can I call him Dan or...?
-Dad, Dad, please.
378
00:17:32,197 --> 00:17:34,199
Is it a thing? I'm just...
379
00:17:34,324 --> 00:17:36,910
-Just what?
-Proud.
380
00:17:38,078 --> 00:17:39,704
Yeah, 'cause that's what a girl
wants to think about
381
00:17:39,829 --> 00:17:41,081
when she's having sex.
382
00:17:41,206 --> 00:17:42,582
How proud her dad is.
383
00:17:42,707 --> 00:17:45,585
[laughs]
384
00:17:45,710 --> 00:17:47,712
I love you, Poppy.
385
00:17:48,588 --> 00:17:50,173
[groans]
386
00:17:51,925 --> 00:17:53,426
I mean it.
387
00:17:53,510 --> 00:17:55,512
You're growing up
into a cool adult.
388
00:17:58,014 --> 00:17:59,599
A great person.
389
00:18:02,060 --> 00:18:04,020
♪ low, sentimental music ♪
390
00:18:04,145 --> 00:18:06,356
♪♪♪
391
00:18:07,774 --> 00:18:11,111
Hmm. I get it.
392
00:18:12,028 --> 00:18:13,238
What?
393
00:18:14,072 --> 00:18:15,657
Nothing.
394
00:18:15,740 --> 00:18:17,075
What?
395
00:18:17,951 --> 00:18:20,537
You're going away again.
396
00:18:20,662 --> 00:18:22,288
No, I'm not.
397
00:18:23,623 --> 00:18:26,709
It's just, this is how you spoke
before you went away last time.
398
00:18:26,835 --> 00:18:28,378
You said that everything
was okay
399
00:18:28,461 --> 00:18:30,296
and we were all gonna be
okay and then...
400
00:18:30,380 --> 00:18:31,714
boom.
401
00:18:32,924 --> 00:18:34,968
I'm not going anywhere.
402
00:18:38,179 --> 00:18:39,514
For now.
403
00:18:55,446 --> 00:18:57,407
♪ slow, intriguing music ♪
404
00:18:57,490 --> 00:18:59,742
♪♪♪
405
00:19:03,621 --> 00:19:05,915
[knock at door]
406
00:19:06,040 --> 00:19:08,751
Samia. We are waiting.
407
00:19:15,800 --> 00:19:17,510
[Dalaga]
...regarding the division
408
00:19:17,635 --> 00:19:20,430
of the Western Darfur region,
you will find our suggestions
409
00:19:20,513 --> 00:19:24,267
on page four,
appendix number six.
410
00:19:28,813 --> 00:19:31,149
May I have a glass of water?
411
00:19:33,026 --> 00:19:36,237
Obviously, we can't
agree to this.
412
00:19:37,197 --> 00:19:41,701
On what grounds, sir?
With respect, let's be specific.
413
00:19:41,784 --> 00:19:44,495
The allocations
or the historical claims?
414
00:19:49,167 --> 00:19:52,545
The Masalit tribes
straddle the Chad border.
415
00:19:52,670 --> 00:19:55,298
Get this wrong, you risk
international conflict.
416
00:20:08,728 --> 00:20:10,813
We're here at the invitation
of the Chinese.
417
00:20:10,897 --> 00:20:14,192
We agreed
to negotiate in English.
418
00:20:16,486 --> 00:20:19,155
Our, uh, guests have asked us to
conduct our affairs in English.
419
00:20:19,239 --> 00:20:22,408
[overlapping chatter]
420
00:20:22,492 --> 00:20:25,328
-♪ ominous music ♪
-[dialogue inaudible]
421
00:20:25,411 --> 00:20:27,705
♪♪♪
422
00:20:30,041 --> 00:20:31,417
[coughs]
423
00:20:38,424 --> 00:20:39,300
Samia!
424
00:20:39,425 --> 00:20:41,719
-Samia?
-Samia.
425
00:20:42,679 --> 00:20:44,097
Samia.
426
00:21:23,678 --> 00:21:26,014
Paul Lewis works for the CIA.
427
00:21:26,097 --> 00:21:27,974
♪ tense music ♪
428
00:21:28,099 --> 00:21:29,392
♪♪♪
429
00:21:29,517 --> 00:21:31,644
They know everything.
430
00:21:32,520 --> 00:21:34,480
They tried to recruit me.
431
00:21:36,983 --> 00:21:38,651
When?
432
00:21:38,735 --> 00:21:40,028
At the university.
433
00:21:40,153 --> 00:21:41,487
At the Royal College
in Mr. Kent-Jones' office.
434
00:21:41,612 --> 00:21:44,407
I was right outside.
You didn't tell me?
435
00:21:44,490 --> 00:21:47,368
I'm telling you now.
436
00:21:47,493 --> 00:21:50,538
What exactly did they ask you?
437
00:21:50,621 --> 00:21:52,832
That I give them
the details of the negotiation
438
00:21:52,915 --> 00:21:54,709
in exchange for protection.
439
00:21:54,792 --> 00:21:55,918
What did you tell them?
440
00:21:56,044 --> 00:21:57,670
Be precise.
441
00:21:57,754 --> 00:21:59,839
I said, "Fuck off."
442
00:21:59,922 --> 00:22:02,425
You didn't want
their protection?
443
00:22:07,638 --> 00:22:10,350
How did they react?
444
00:22:10,475 --> 00:22:13,603
They gave me 24 hours
to change my mind.
445
00:22:13,728 --> 00:22:16,522
I can go back and accept.
446
00:22:26,491 --> 00:22:28,493
How could they know
I would be here doing this
447
00:22:28,576 --> 00:22:30,828
long before even I did?
448
00:22:34,165 --> 00:22:37,210
[thudding]
449
00:22:37,293 --> 00:22:38,836
[sighs]
450
00:22:43,007 --> 00:22:46,219
I need to stop this
from being catastrophe for you.
451
00:22:46,344 --> 00:22:48,054
Where is your phone?
452
00:22:48,137 --> 00:22:50,598
-In my bag. I turned it off.
-Leave it off. Don't use it.
453
00:22:50,723 --> 00:22:52,475
Put it in your room.
I'll get you another one.
454
00:22:52,558 --> 00:22:53,643
Abdel will take you back.
455
00:22:53,768 --> 00:22:55,103
Stay there while
we get you a flight.
456
00:22:55,228 --> 00:22:56,270
A flight?
457
00:22:56,396 --> 00:22:58,606
You're going to Khartoum.
458
00:22:58,689 --> 00:23:00,566
[sighs]
459
00:23:08,908 --> 00:23:10,243
Samia.
460
00:23:13,830 --> 00:23:16,124
If Paul Lewis does anything
to get in contact,
461
00:23:16,249 --> 00:23:18,418
let me know.
462
00:23:40,523 --> 00:23:42,525
♪ slow, suspenseful music ♪
463
00:23:42,608 --> 00:23:43,943
♪♪♪
464
00:23:44,026 --> 00:23:45,361
Guo.
465
00:23:54,787 --> 00:23:56,914
The American tried
to recruit Samia.
466
00:23:58,124 --> 00:23:59,459
She just told me.
467
00:24:03,337 --> 00:24:05,131
Well, we need to move
the negotiations.
468
00:24:05,256 --> 00:24:08,259
-[Guo] Cairo. I'll arrange it.
-How long do you need?
469
00:24:08,384 --> 00:24:09,635
Two days.
470
00:24:09,760 --> 00:24:12,305
-I'll pass it on to our people.
-[Dalaga sighs]
471
00:24:14,474 --> 00:24:17,894
Take care of the girl.
We'll take care of the rest.
472
00:24:26,402 --> 00:24:28,821
Just tell me,
what's the play here?
473
00:24:28,905 --> 00:24:30,406
Be sharp, follow my lead,
474
00:24:30,490 --> 00:24:33,826
join in at the chorus,
don't fuck us up.
475
00:24:36,078 --> 00:24:37,330
[British accent]
Gwendoline Evans?
476
00:24:37,455 --> 00:24:38,539
Yes?
477
00:24:38,623 --> 00:24:40,082
Fiona Grant.
We spoke on the phone.
478
00:24:40,208 --> 00:24:42,043
We're from Assist UK.
479
00:24:42,126 --> 00:24:43,878
What a lovely home you have.
480
00:24:43,961 --> 00:24:46,255
-The perfect country cottage.
-[Gwendoline] Thank you.
481
00:24:46,380 --> 00:24:48,341
It was my father's gift
to my mother.
482
00:24:48,466 --> 00:24:51,594
[laughs softly]
So many happy memories.
483
00:24:51,719 --> 00:24:54,263
-Hmm.
-Now, my husband's out
484
00:24:54,347 --> 00:24:56,849
at the optician's
in Chipping Norton.
485
00:24:56,933 --> 00:24:59,519
I thought it would be better
if we talk alone.
486
00:24:59,644 --> 00:25:03,022
Hmm. I understand completely.
487
00:25:03,105 --> 00:25:06,192
Why don't we tell you
a little about us?
488
00:25:08,986 --> 00:25:13,074
[British accent]
Assist UK was founded in 2004.
489
00:25:13,157 --> 00:25:16,244
Our foundation works
with people suffering
490
00:25:16,327 --> 00:25:18,287
chronic and terminal conditions.
491
00:25:18,371 --> 00:25:21,415
Uh, we offer legal advice
492
00:25:21,499 --> 00:25:25,044
and even financial
or-or practical support
493
00:25:25,127 --> 00:25:27,547
for people who believe
they should be able to choose
494
00:25:27,630 --> 00:25:31,425
how and when to make
their final journey.
495
00:25:31,509 --> 00:25:33,594
Well, I'm so grateful to you.
496
00:25:33,678 --> 00:25:35,888
I've been sure about this
for a long time.
497
00:25:36,013 --> 00:25:38,558
[Naomi] Mm. Well, my colleague
can give you details
498
00:25:38,683 --> 00:25:40,601
of exactly how we can help you.
499
00:25:40,685 --> 00:25:43,729
♪ haunting music ♪
500
00:25:43,813 --> 00:25:45,565
Fanny?
501
00:25:49,402 --> 00:25:51,988
[clears throat]
502
00:25:53,239 --> 00:25:54,615
Well...
503
00:25:54,699 --> 00:25:57,159
[Danny] You're going
to murder Rose's mom?
504
00:25:57,243 --> 00:26:00,997
Don't be ridiculous.
A Swiss doctor is.
505
00:26:01,080 --> 00:26:02,498
-Fuck me, Naomi.
-I'm sorry,
506
00:26:02,582 --> 00:26:04,166
is this outside
of your comfort zone?
507
00:26:04,292 --> 00:26:06,961
If whacking Mrs. Tiggywinkle
is a bridge too far,
508
00:26:07,086 --> 00:26:09,463
don't worry, there are
plenty of other jobs.
509
00:26:09,589 --> 00:26:12,800
P.S., that was a bullshit
performance back there.
510
00:26:12,925 --> 00:26:14,468
It's a good thing
we were up against
511
00:26:14,552 --> 00:26:18,222
a sweet old lady, not the IRG,
or we'd both be dead.
512
00:26:19,473 --> 00:26:21,225
[sighs]
513
00:26:21,309 --> 00:26:23,519
Tell me where I fucked up.
514
00:26:26,188 --> 00:26:28,608
You got too close.
515
00:26:30,067 --> 00:26:31,986
Two circles.
516
00:26:32,111 --> 00:26:34,655
One for friends,
one for targets.
517
00:26:34,780 --> 00:26:37,283
They never mix.
518
00:26:37,366 --> 00:26:39,201
A target is an enemy.
519
00:26:39,327 --> 00:26:41,287
That makes Rose's mom an enemy
520
00:26:41,370 --> 00:26:45,291
of you, your country,
521
00:26:45,374 --> 00:26:47,376
of the Agency.
522
00:26:49,170 --> 00:26:52,465
Our enemies shut up,
get out of the way, or die.
523
00:26:52,548 --> 00:26:54,175
[laughs] You should put that
on the website.
524
00:26:54,300 --> 00:26:56,594
Oh, we make sure people know.
525
00:27:02,141 --> 00:27:04,060
♪ tense, dramatic music ♪
526
00:27:04,143 --> 00:27:06,062
♪♪♪
527
00:27:34,382 --> 00:27:36,676
-[men shouting]
-[gunfire in distance]
528
00:27:45,768 --> 00:27:48,562
[gunfire]
529
00:27:56,195 --> 00:27:58,447
♪♪♪
530
00:28:13,212 --> 00:28:15,506
♪♪♪
531
00:28:30,187 --> 00:28:32,398
♪♪♪
532
00:28:50,249 --> 00:28:52,835
-[door opens]
-[Volchok] Sylviya.
533
00:29:04,847 --> 00:29:06,223
Sylviya.
534
00:29:15,983 --> 00:29:17,276
Ah.
535
00:29:25,075 --> 00:29:27,286
[dogs barking]
536
00:29:32,082 --> 00:29:34,293
♪♪♪
537
00:29:47,515 --> 00:29:49,350
The bulk of the collection
was stolen
538
00:29:49,433 --> 00:29:52,812
during the sack
of Beijing's Old Summer Palace.
539
00:29:52,937 --> 00:29:54,772
Beautiful.
540
00:29:54,855 --> 00:29:57,691
The figures, I mean.
541
00:29:57,775 --> 00:30:00,027
The British looted for a week,
542
00:30:00,152 --> 00:30:03,614
murdering the court,
their children, servants.
543
00:30:03,697 --> 00:30:05,783
Stripped it and set it on fire.
544
00:30:05,866 --> 00:30:07,576
Burned for almost a month.
545
00:30:07,701 --> 00:30:09,995
Ah, the good old days.
546
00:30:11,205 --> 00:30:13,916
The Americans did as you said.
547
00:30:13,999 --> 00:30:15,835
Tried recruiting her.
548
00:30:15,918 --> 00:30:18,003
Did they now?
549
00:30:19,004 --> 00:30:19,880
Well, it's
550
00:30:19,964 --> 00:30:21,048
quite a predicament.
551
00:30:21,173 --> 00:30:23,425
I'm sure your office
will have a view.
552
00:30:23,509 --> 00:30:25,970
The Yanks have revealed
their hand.
553
00:30:26,095 --> 00:30:27,888
Loggerheads. Ugh, horrid word.
554
00:30:28,013 --> 00:30:29,265
Where does it come from,
I wonder?
555
00:30:29,348 --> 00:30:31,392
Well, I-I must dash.
556
00:30:31,475 --> 00:30:34,228
Let's hope
there's a third way, eh?
557
00:30:34,353 --> 00:30:37,648
A mutually beneficial,
longer-term plan for all of us.
558
00:30:41,193 --> 00:30:43,612
Evidence and IDs
of two Russian agents
559
00:30:43,696 --> 00:30:46,115
working in
the U.S. Energy Department.
560
00:30:46,991 --> 00:30:48,659
You must really want
this to happen.
561
00:30:48,742 --> 00:30:51,370
We do have our own ways
of applying pressure.
562
00:30:51,495 --> 00:30:52,872
Oh, I don't doubt it.
563
00:30:52,955 --> 00:30:55,833
But if you're referring
to all that saber-rattling
564
00:30:55,958 --> 00:30:58,586
in the Bab el-Mandeb Strait,
it's not playing.
565
00:30:58,669 --> 00:31:00,921
We thought Guóanbù
were more subtle than that.
566
00:31:01,005 --> 00:31:04,008
-That was nothing to do with us.
-No, of course not, no.
567
00:31:04,133 --> 00:31:06,969
And all this in there
belongs to us.
568
00:31:12,433 --> 00:31:14,560
[Naomi] Martian ask you
to prepare a report
569
00:31:14,643 --> 00:31:15,811
on Samia Zahir?
570
00:31:15,936 --> 00:31:18,397
Yeah, he did,
but not much turned up.
571
00:31:18,480 --> 00:31:20,316
And when did he ask you?
572
00:31:20,441 --> 00:31:21,775
Uh, about two weeks ago.
573
00:31:21,901 --> 00:31:23,569
What was the exact date?
574
00:31:23,694 --> 00:31:25,195
Um...
575
00:31:25,321 --> 00:31:27,865
[typing]
576
00:31:28,824 --> 00:31:31,452
18th April. Uh, morning of.
577
00:31:31,577 --> 00:31:35,080
-Why? Is there a problem?
-[phone ringing]
578
00:31:36,373 --> 00:31:38,250
Um...
579
00:31:39,585 --> 00:31:41,420
[British accent]
Hello, Mr. Kent-Jones's office.
580
00:31:41,503 --> 00:31:44,006
[Sami]
Hello, this is Samia Zahir.
581
00:31:44,089 --> 00:31:46,425
I saw Mr. Kent-Jones yesterday
582
00:31:46,550 --> 00:31:49,094
and we agreed
to meet again tomorrow?
583
00:31:49,178 --> 00:31:51,180
Yes, of course, Ms. Zahir.
584
00:31:51,263 --> 00:31:53,599
Uh, let's make you
an appointment.
585
00:31:53,682 --> 00:31:55,935
Uh, does 11 a.m. suit you?
586
00:31:56,018 --> 00:31:58,020
Eleven? Yes.
587
00:31:58,145 --> 00:31:59,730
Brilliant.
Uh, we'll see you tomorrow.
588
00:31:59,855 --> 00:32:02,024
-Thank you.
-[hangs up]
589
00:32:02,107 --> 00:32:04,485
[dials]
590
00:32:04,610 --> 00:32:06,278
[line rings]
591
00:32:06,403 --> 00:32:07,655
[Martian]
Simon, what's up?
592
00:32:07,738 --> 00:32:09,365
[regular voice]
Hey, yeah, I got a bite.
593
00:32:09,490 --> 00:32:11,033
Uh, tomorrow, 11 a.m.
594
00:32:11,116 --> 00:32:11,992
Good.
595
00:32:12,076 --> 00:32:14,203
Yeah. She's supposed to--
596
00:32:14,328 --> 00:32:16,705
We need to talk. Now.
597
00:32:16,789 --> 00:32:18,457
[hangs up]
598
00:32:19,625 --> 00:32:21,335
Fuck.
599
00:32:27,383 --> 00:32:28,550
Send someone else.
600
00:32:28,634 --> 00:32:30,010
Why?
601
00:32:30,094 --> 00:32:31,929
You're too close.
You can't see it.
602
00:32:32,054 --> 00:32:34,640
This is routine. She'll come in.
603
00:32:34,723 --> 00:32:37,059
If you don't see it, that is
reason enough to step back.
604
00:32:37,142 --> 00:32:39,645
-You aren't running this, Naomi.
-It's lucky for you I'm not.
605
00:32:39,728 --> 00:32:40,896
Meaning?
606
00:32:41,814 --> 00:32:44,024
Meaning you asked Simon
to run her ID
607
00:32:44,108 --> 00:32:46,527
the day before
you bumped into her.
608
00:32:46,610 --> 00:32:49,697
Simon's mistaken.
609
00:32:50,656 --> 00:32:51,991
Right.
610
00:32:52,074 --> 00:32:54,201
Because it's Simon who's
all over the fucking place.
611
00:32:54,326 --> 00:32:56,578
You are making mistakes
I've never seen you make.
612
00:32:56,662 --> 00:32:58,664
You're not my handler anymore.
613
00:33:01,000 --> 00:33:05,254
No. Because you are
no longer in the field.
614
00:33:05,379 --> 00:33:09,341
You have a nice, cozy desk job.
615
00:33:11,635 --> 00:33:13,679
I have seniority.
616
00:33:15,931 --> 00:33:18,434
Then make the right call.
617
00:33:25,816 --> 00:33:27,776
♪ low, gloomy music ♪
618
00:33:27,901 --> 00:33:29,445
♪♪♪
619
00:33:31,071 --> 00:33:33,657
[Henry]
Say it again, take your time.
620
00:33:34,908 --> 00:33:37,786
Now. Right.
621
00:33:44,668 --> 00:33:47,546
[whispering] We got a bogie
coming in from Beijing.
622
00:33:48,338 --> 00:33:50,716
We'll bait and switch and see.
623
00:33:59,683 --> 00:34:01,935
Hey, were you part
of that, that walk-in
624
00:34:02,019 --> 00:34:04,146
at the Ecuadorian embassy?
625
00:34:04,271 --> 00:34:05,898
[Henry]
Three suitcases guy?
626
00:34:05,981 --> 00:34:07,232
[Bosko laughs]
Yeah.
627
00:34:08,233 --> 00:34:09,485
[knock at door]
628
00:34:09,568 --> 00:34:11,320
[door opens]
629
00:34:12,571 --> 00:34:14,490
[Guo]
Good morning, gentlemen.
630
00:34:16,115 --> 00:34:19,244
I'm here
representing Dr. Samia Zahir.
631
00:34:19,369 --> 00:34:21,246
I'll be speaking and acting
on her behalf
632
00:34:21,371 --> 00:34:23,207
on all matters from now on.
633
00:34:23,289 --> 00:34:27,086
Okay. Sit down.
634
00:34:33,467 --> 00:34:35,677
[Guo]
Your clumsy recruitment attempt
635
00:34:35,803 --> 00:34:37,429
is endangering
a fragile peace process--
636
00:34:37,513 --> 00:34:40,349
You're in our sphere.
We have protocols.
637
00:34:40,432 --> 00:34:42,684
You shouldn't have gone
behind our backs.
638
00:34:42,810 --> 00:34:44,477
[Guo]
Your agency leaks like a sieve.
639
00:34:44,561 --> 00:34:47,189
You know if either side
finds out about what happened,
640
00:34:47,272 --> 00:34:48,816
they'll put an immediate stop
to the talks.
641
00:34:48,899 --> 00:34:52,361
Oh, so the generals
have not been informed yet?
642
00:34:53,278 --> 00:34:55,280
They'll receive an abridged
version of the facts.
643
00:34:55,363 --> 00:34:57,157
-Ah.
-Routine investigation
644
00:34:57,282 --> 00:34:59,785
has established Dr. Zahir
had been in contact
645
00:34:59,910 --> 00:35:01,995
with a suspected CIA agent.
646
00:35:02,079 --> 00:35:04,331
And thanks to Chinese diligence,
647
00:35:04,414 --> 00:35:07,126
the issue was neutralized
before it became a problem.
648
00:35:07,209 --> 00:35:10,712
As a precaution, Dr. Zahir
will no longer be present
649
00:35:10,838 --> 00:35:13,549
and the negotiations
will now be moved.
650
00:35:13,632 --> 00:35:14,967
[Bosko]
Moved?
651
00:35:16,135 --> 00:35:18,470
To where?
652
00:35:18,554 --> 00:35:20,973
-Somewhere else.
-Hmm.
653
00:35:22,349 --> 00:35:24,309
So, what do you expect us to do?
654
00:35:24,393 --> 00:35:26,228
Absolutely nothing.
655
00:35:26,353 --> 00:35:28,397
While you get a port
on the Red Sea.
656
00:35:28,522 --> 00:35:30,566
Divulge the information
that you have,
657
00:35:30,649 --> 00:35:32,067
and there will be
diplomatic consequences,
658
00:35:32,192 --> 00:35:34,653
both public and private.
659
00:35:34,778 --> 00:35:37,406
-[Henry chuckles wryly]
-Okay.
660
00:35:37,489 --> 00:35:41,160
All right, well,
thanks for coming in.
661
00:35:41,285 --> 00:35:43,078
I'm afraid I'm going
to disappoint you
662
00:35:43,162 --> 00:35:47,207
because... I don't give
a rough fuck about diplomacy.
663
00:35:47,291 --> 00:35:49,710
I work in intelligence.
664
00:35:49,835 --> 00:35:53,672
I find it, I create it,
I buy it, and I sell it...
665
00:35:53,797 --> 00:35:58,051
with the Saudis, the Brits,
the Israelis, the whole world.
666
00:35:58,135 --> 00:36:00,804
I bought the phone
that led to Bin Laden.
667
00:36:01,763 --> 00:36:03,599
You want nothing from me?
668
00:36:04,474 --> 00:36:06,768
Nothing has a price.
669
00:36:06,894 --> 00:36:12,149
Nothing is extremely
fucking expensive.
670
00:36:25,996 --> 00:36:28,790
Russians. Two.
671
00:36:28,916 --> 00:36:31,543
Working in
the U.S. Energy Department.
672
00:36:40,260 --> 00:36:42,971
♪♪♪
673
00:36:56,485 --> 00:36:57,986
Sold.
674
00:37:00,322 --> 00:37:03,825
[Martian] The Great Game.
Played by nations.
675
00:37:03,909 --> 00:37:06,954
China, Russia, United States,
676
00:37:07,079 --> 00:37:10,123
Britain, Iran, Saudi Arabia.
677
00:37:10,207 --> 00:37:13,210
A marketplace
for human currency.
678
00:37:13,335 --> 00:37:15,087
We all speculate.
679
00:37:15,170 --> 00:37:17,589
An individual's price
fixed according
680
00:37:17,673 --> 00:37:20,259
to the rise and fall
of the market.
681
00:37:22,844 --> 00:37:24,388
[Robinshaw]
You're good.
682
00:37:24,471 --> 00:37:26,932
Your story, I mean.
683
00:37:27,724 --> 00:37:28,976
You never contradicted yourself.
684
00:37:29,101 --> 00:37:30,560
You hesitated
at the right times.
685
00:37:30,686 --> 00:37:31,770
You look like
you're telling the truth.
686
00:37:31,895 --> 00:37:33,188
And the machine confirms it.
687
00:37:33,272 --> 00:37:34,481
[monitors beeping steadily]
688
00:37:34,564 --> 00:37:36,942
Question is, do we buy it?
689
00:37:37,025 --> 00:37:39,653
The flat heart rate.
The perfect breathing.
690
00:37:39,778 --> 00:37:41,780
The fake confusion. The sweat.
691
00:37:41,905 --> 00:37:45,701
The "can I have
a glass of water?"
692
00:37:45,784 --> 00:37:49,288
Or are you just
a really talented liar, hmm?
693
00:37:49,371 --> 00:37:52,874
Should we push your talents?
694
00:37:52,958 --> 00:37:55,794
Why is the Agency
interested in this man?
695
00:38:06,930 --> 00:38:08,640
[distant gunfire]
696
00:38:09,766 --> 00:38:11,476
Sylviya.
697
00:39:47,697 --> 00:39:49,658
♪ tense, ominous music ♪
698
00:39:49,783 --> 00:39:51,618
♪♪♪
699
00:39:51,701 --> 00:39:53,995
[breathing shakily]
700
00:40:24,693 --> 00:40:26,862
[zipping]
701
00:40:35,620 --> 00:40:37,581
Sasha...
702
00:40:37,664 --> 00:40:40,500
[footfalls approach]
703
00:40:45,046 --> 00:40:46,423
[Sasha]
Da.
704
00:41:08,278 --> 00:41:09,613
[gasps]
705
00:41:38,475 --> 00:41:41,937
[gunshot]
706
00:41:47,943 --> 00:41:50,070
-[car alarm beeps]
-[Martian] Who called the play?
707
00:41:50,153 --> 00:41:52,113
♪ tense, atmospheric music ♪
708
00:41:52,239 --> 00:41:54,699
♪♪♪
709
00:41:54,824 --> 00:41:58,203
My friend, when you've lost,
710
00:41:58,328 --> 00:41:59,955
just move on.
711
00:42:00,038 --> 00:42:02,290
Someone told you
how to play this...
712
00:42:03,375 --> 00:42:05,835
...and it wasn't Beijing
and it wasn't Khartoum.
713
00:42:05,961 --> 00:42:07,754
Who was it?
714
00:42:07,837 --> 00:42:11,383
I don't know you, but my advice?
715
00:42:12,384 --> 00:42:14,010
Find a new fuck.
716
00:42:14,135 --> 00:42:16,638
I asked you a question.
717
00:42:16,721 --> 00:42:19,224
No one leaves
until you answer it.
718
00:42:20,850 --> 00:42:25,397
Or what? I do anything here
and I'm clean.
719
00:42:25,522 --> 00:42:28,733
You really ready to die for her?
720
00:42:29,609 --> 00:42:31,152
Let's see.
721
00:42:33,905 --> 00:42:36,575
[both grunting]
722
00:42:51,423 --> 00:42:52,424
[yells]
723
00:42:52,507 --> 00:42:54,259
[both grunting]
724
00:43:08,189 --> 00:43:10,191
♪ tense, exciting music ♪
725
00:43:10,317 --> 00:43:12,527
♪♪♪
726
00:43:29,377 --> 00:43:31,504
[panting]
727
00:43:45,101 --> 00:43:47,354
You know, in a 35-year career,
728
00:43:47,437 --> 00:43:49,981
a surgeon will make
17 incorrect decisions
729
00:43:50,065 --> 00:43:51,524
which will have
fatal consequences.
730
00:43:51,608 --> 00:43:54,319
-You didn't make the mistake.
-Maybe not.
731
00:43:54,402 --> 00:43:56,154
Maybe she did.
732
00:43:57,238 --> 00:43:58,448
A woman is dead.
733
00:43:58,531 --> 00:44:01,076
For zero gain,
zero intelligence.
734
00:44:03,078 --> 00:44:07,332
The thing keeping me up tonight
isn't "Did I make a mistake?"
735
00:44:07,415 --> 00:44:10,418
It's "Now I have no line
to get Coyote back."
736
00:44:10,502 --> 00:44:12,879
If we can't,
more people than Sylviya die.
737
00:44:12,962 --> 00:44:14,673
Maybe a lot more.
738
00:44:22,972 --> 00:44:24,516
[speaking Russian]
739
00:44:30,647 --> 00:44:32,857
[man panting]
740
00:44:40,949 --> 00:44:43,493
[grunts]
741
00:44:53,795 --> 00:44:56,089
We are going on a trip.
742
00:44:56,172 --> 00:44:59,634
They say travel
broadens the mind.
743
00:45:01,344 --> 00:45:04,222
These are my best soldiers.
744
00:45:04,347 --> 00:45:08,435
Some of them I found
in prison. Asylums.
745
00:45:08,518 --> 00:45:11,438
Some of them
I wish I never found.
746
00:45:11,521 --> 00:45:15,483
Whenever we stop for a bite
to eat, a bathroom break,
747
00:45:15,608 --> 00:45:19,112
one of them is coming
748
00:45:19,237 --> 00:45:22,115
and getting in with you.
749
00:45:22,198 --> 00:45:24,117
He is locking the door,
750
00:45:24,242 --> 00:45:27,746
and by the time we arrive
to our destination,
751
00:45:27,829 --> 00:45:32,584
your mind, trust me,
will have broadened.
752
00:45:33,626 --> 00:45:36,880
Bon voyage, Coyote.
753
00:45:38,089 --> 00:45:40,133
[soldiers shouting]
754
00:45:40,216 --> 00:45:42,427
[Coyote panting]
755
00:45:50,101 --> 00:45:52,145
♪ driving, percussive music ♪
756
00:45:52,228 --> 00:45:54,439
♪♪♪
757
00:46:07,035 --> 00:46:09,204
♪♪♪
758
00:46:29,682 --> 00:46:31,601
[flight attendant] Mr. Abul-Aziz
Bilal? Would you please
759
00:46:31,726 --> 00:46:33,561
follow me to fill out
the registration forms?
760
00:46:33,686 --> 00:46:35,146
And then you can join Dr. Zahir
761
00:46:35,230 --> 00:46:36,856
-in the lounge afterwards.
-Good evening, Dr. Zahir.
762
00:46:36,981 --> 00:46:38,858
I'm Captain Rogers. Please
follow me through the lounge.
763
00:46:38,942 --> 00:46:40,902
♪ slow, cerebral music ♪
764
00:46:41,027 --> 00:46:43,154
♪♪♪
765
00:46:47,283 --> 00:46:48,660
[door closes]
766
00:46:49,994 --> 00:46:52,205
Osman will be coming soon.
767
00:46:52,330 --> 00:46:54,916
I want you to come with me now.
768
00:46:57,919 --> 00:47:00,839
I've been ordered
to return home.
769
00:47:00,922 --> 00:47:02,340
They can't force you
to leave London.
770
00:47:02,423 --> 00:47:05,635
Request political asylum,
I'll make sure you get it.
771
00:47:05,718 --> 00:47:08,096
-For what reason?
-Persecution.
772
00:47:08,179 --> 00:47:10,932
Torture. Threat of execution.
773
00:47:11,808 --> 00:47:14,727
Do you know what they do
to traitors' families?
774
00:47:14,811 --> 00:47:17,272
We can work out how to fix that
if you stay.
775
00:47:17,355 --> 00:47:20,525
If you leave,
I can't do anything.
776
00:47:26,197 --> 00:47:29,367
I came to try to rebuild
my country.
777
00:47:31,494 --> 00:47:33,538
That's why I'm here.
778
00:47:36,332 --> 00:47:41,421
Do you think I would
disown my home now?
779
00:47:41,504 --> 00:47:43,172
I would...
780
00:47:44,632 --> 00:47:46,426
I would rather die.
781
00:47:46,551 --> 00:47:48,887
You can't leave.
782
00:47:54,309 --> 00:47:56,019
[whispers]
I don't know who you are.
783
00:47:56,102 --> 00:47:58,813
-Then find out.
-[ragged breaths]
784
00:48:02,025 --> 00:48:04,027
Find out.
785
00:48:30,094 --> 00:48:31,429
Goodbye.
786
00:48:34,599 --> 00:48:35,850
[door opens]
787
00:48:38,519 --> 00:48:40,563
[door closes]
788
00:48:51,240 --> 00:48:53,201
♪ intense music ♪
789
00:48:53,326 --> 00:48:55,453
♪♪♪
790
00:49:08,007 --> 00:49:10,218
♪♪♪
791
00:49:23,648 --> 00:49:25,566
♪ discordant, dramatic music ♪
792
00:49:25,692 --> 00:49:27,944
♪♪♪
64999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.