All language subtitles for The.Agency.2024.S01E08.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,443 --> 00:00:07,361 [Dalaga]                    Go out again for any reason, 2 00:00:07,445 --> 00:00:09,822 men in Khartoum will arrest                 your family. 3 00:00:11,073 --> 00:00:12,366 Do I make myself clear? 4 00:00:13,117 --> 00:00:14,285 You're okay. 5 00:00:14,410 --> 00:00:15,661 You're still in London.                    You're safe. 6 00:00:15,786 --> 00:00:17,204 [Sami over phone]                     Nowhere is safe. 7 00:00:17,288 --> 00:00:18,914 Let me think about this.               Let me work it out. 8 00:00:18,998 --> 00:00:20,458 [Henry]                      Someone closed distance 9 00:00:20,583 --> 00:00:22,209 on Poppy like they were               about to run a kidnap. 10 00:00:22,293 --> 00:00:24,879 Good thing our street team               was on deck, huh? 11 00:00:24,962 --> 00:00:26,589 [panting] 12 00:00:27,298 --> 00:00:28,424 Start anywhere you like. 13 00:00:28,549 --> 00:00:30,134 There are secret negotiations 14 00:00:30,217 --> 00:00:31,302 taking place in London. 15 00:00:31,385 --> 00:00:33,262 I believe Samia Zahir 16 00:00:33,387 --> 00:00:34,930 to be of enormous value. 17 00:00:35,014 --> 00:00:36,515 And you want us to recruit her? 18 00:00:36,640 --> 00:00:37,767 I think we have to. 19 00:00:37,850 --> 00:00:38,934 [Blake]                    She still in love with you? 20 00:00:39,018 --> 00:00:40,644 -Yes.                          -Can we use that? 21 00:00:40,728 --> 00:00:43,397 -If I get the chance.              -I see opportunity here. 22 00:00:43,481 --> 00:00:45,107 Langley would eat                  this up with a spoon. 23 00:00:45,191 --> 00:00:46,108 Go get her. 24 00:00:46,192 --> 00:00:47,651 Where's Coyote? 25 00:00:47,735 --> 00:00:49,945 -[Novikov]  General Volchok.            -The Russians have him. 26 00:00:50,029 --> 00:00:51,906 [Blair]  Orekhov made contact              with Volchok today. 27 00:00:51,989 --> 00:00:55,284 The target was isolated          with only three people present. 28 00:00:55,367 --> 00:00:57,369 -Who's the third?                     -His secretary. 29 00:00:57,453 --> 00:00:59,413 Orekhov heard him                    call her Sylviya. 30 00:01:02,333 --> 00:01:03,584 Paul? 31 00:01:03,667 --> 00:01:05,753 No. 32 00:01:10,132 --> 00:01:12,093 ♪ low, atmospheric music ♪ 33 00:01:12,218 --> 00:01:13,928 ♪♪♪ 34 00:01:14,011 --> 00:01:16,806 My name isn't Paul. 35 00:01:17,681 --> 00:01:18,808 I'm here to tell the truth 36 00:01:18,891 --> 00:01:20,142 so that when you leave                     this room, 37 00:01:20,267 --> 00:01:22,228 you know the danger you're in. 38 00:01:23,979 --> 00:01:26,774 What are you talking about? 39 00:01:27,608 --> 00:01:29,527 Your colleague Osman. 40 00:01:29,610 --> 00:01:31,487 He suspects me. 41 00:01:31,612 --> 00:01:32,780 He's been following me. 42 00:01:32,905 --> 00:01:34,280 He wants to know where I go,                  what I do. 43 00:01:34,405 --> 00:01:37,868 If he keeps looking,               he'll discover who I am. 44 00:01:37,952 --> 00:01:40,121 Who are you? 45 00:01:41,455 --> 00:01:43,124 You're a spy. 46 00:01:45,334 --> 00:01:47,294 Who do you work for? 47 00:01:48,337 --> 00:01:49,839 The CIA. 48 00:01:49,922 --> 00:01:51,881 ♪ pulsing, tense music ♪ 49 00:01:52,006 --> 00:01:54,135 ♪♪♪ 50 00:01:58,179 --> 00:02:01,058 My department sent me to Addis. 51 00:02:01,142 --> 00:02:03,352 I had a mission,                  but I also had a life. 52 00:02:03,435 --> 00:02:04,562 In that life, I met you. 53 00:02:04,645 --> 00:02:06,063 I don't know what you're saying. 54 00:02:06,147 --> 00:02:09,315 I never spied on you, Sami.           You were never a target. 55 00:02:09,399 --> 00:02:12,278 When they ordered me to return,                 I left, 56 00:02:12,361 --> 00:02:14,530 but I couldn't forget about you. 57 00:02:14,655 --> 00:02:15,990 And when I heard                   you were in London-- 58 00:02:16,073 --> 00:02:17,366 -I need to leave--                       -The people 59 00:02:17,491 --> 00:02:19,410 who brought you here,                  if they find out 60 00:02:19,535 --> 00:02:22,371 who I am,                 they'll assume you work for me. 61 00:02:22,454 --> 00:02:23,497 You'll be killed. 62 00:02:23,622 --> 00:02:25,124 But we can protect you. 63 00:02:25,207 --> 00:02:26,709 -"We"?                              -Samia-- 64 00:02:26,834 --> 00:02:28,169 The fucking CIA? 65 00:02:28,294 --> 00:02:29,378 Yes, the fucking CIA. 66 00:02:29,461 --> 00:02:30,754 The CIA knows about you, 67 00:02:30,880 --> 00:02:33,424 they know about the secret talks             here in London. 68 00:02:33,549 --> 00:02:35,467 How do they know? 69 00:02:35,551 --> 00:02:36,844 How? 70 00:02:36,969 --> 00:02:38,637 Because I told them. 71 00:02:38,721 --> 00:02:40,097 You spoke to a foreign agency? 72 00:02:40,181 --> 00:02:41,599 -I tried to fix it on my own.             -You've killed me. 73 00:02:41,724 --> 00:02:42,725 I couldn't, now I need... 74 00:02:42,808 --> 00:02:43,600 -No. No.                        -...to protect you. 75 00:02:43,684 --> 00:02:44,935 To protect me? 76 00:02:45,019 --> 00:02:47,354 [sighs] 77 00:02:47,479 --> 00:02:50,774 The Agency needs to know              about the negotiations. 78 00:02:50,858 --> 00:02:52,776 They know the Chinese                  are in the room. 79 00:02:52,860 --> 00:02:56,197 They need someone                 in the same room, too. 80 00:02:56,322 --> 00:02:58,991 So you want to use me. 81 00:02:59,116 --> 00:03:02,077 In exchange for protection. 82 00:03:02,953 --> 00:03:04,121 Yes. 83 00:03:04,997 --> 00:03:06,207 Right. 84 00:03:08,209 --> 00:03:11,337 You lying piece of dog shit. 85 00:03:13,756 --> 00:03:14,924 -I will never--                  -Samia, listen to me-- 86 00:03:15,007 --> 00:03:16,383 I will never betray my country. 87 00:03:16,467 --> 00:03:18,093 They will find out about us, 88 00:03:18,219 --> 00:03:20,471 and when they do,              your country will arrest you 89 00:03:20,554 --> 00:03:22,223 and torture and kill you. 90 00:03:22,306 --> 00:03:25,643 And when they arrest me,                they will be wrong, 91 00:03:25,768 --> 00:03:28,520 but my conscience will be clear. 92 00:03:29,271 --> 00:03:31,440 How about yours, Paul? 93 00:03:31,565 --> 00:03:32,691 Or whatever your name is. 94 00:03:32,816 --> 00:03:34,568 -Please, Samia...                     -Let go of me. 95 00:03:34,693 --> 00:03:36,403 ...take a day. 96 00:03:36,487 --> 00:03:38,030 Let go. 97 00:03:38,112 --> 00:03:40,407 -Sami.                           -I said let go. 98 00:03:47,498 --> 00:03:49,166 I told you nothing. 99 00:03:49,249 --> 00:03:51,502 ♪ dark, tense music ♪ 100 00:03:51,627 --> 00:03:53,754 ♪♪♪ 101 00:04:01,178 --> 00:04:03,764 ♪ "Love is Blindness"                   by Jack White ♪ 102 00:04:08,894 --> 00:04:11,313 ♪ Love is blindness ♪ 103 00:04:11,397 --> 00:04:13,565 ♪ I don't want to see ♪ 104 00:04:13,691 --> 00:04:16,860 ♪ Won't you wrap the night ♪ 105 00:04:16,944 --> 00:04:19,196 ♪ Around me ♪ 106 00:04:19,280 --> 00:04:22,574 ♪ Oh, my heart ♪ 107 00:04:22,658 --> 00:04:25,703 ♪ Love is blindness ♪ 108 00:04:25,828 --> 00:04:26,829 ♪ Blindness ♪ 109 00:04:26,954 --> 00:04:29,039 ♪ Love is blindness ♪ 110 00:04:29,164 --> 00:04:32,376 ♪ I don't want to see ♪ 111 00:04:32,459 --> 00:04:34,753 ♪ Won't you wrap the night ♪ 112 00:04:34,837 --> 00:04:37,131 ♪ Around me, yeah ♪ 113 00:04:37,214 --> 00:04:39,383 ♪ Oh ♪ 114 00:04:39,466 --> 00:04:41,635 ♪ My love ♪ 115 00:04:41,719 --> 00:04:44,138 ♪ Love is blindness ♪ 116 00:04:44,805 --> 00:04:48,642 ♪ Oh, love is blindness ♪ 117 00:04:51,353 --> 00:04:55,149 ♪ Oh, blow out the candle ♪ 118 00:04:55,232 --> 00:04:58,652 ♪ Blindness ♪ 119 00:05:08,120 --> 00:05:10,080 ♪ slow, contemplative music ♪ 120 00:05:10,205 --> 00:05:12,458 ♪♪♪ 121 00:05:17,171 --> 00:05:19,214 So, what did he say? 122 00:05:21,091 --> 00:05:23,260 Samia? 123 00:05:23,385 --> 00:05:26,764 Um, they don't want me             missing any more seminars. 124 00:05:29,308 --> 00:05:30,434 And your visa? 125 00:05:30,559 --> 00:05:34,063 I behave, be a good girl,                 do my studies, 126 00:05:34,146 --> 00:05:36,357 it will be fine. 127 00:05:41,195 --> 00:05:42,988 Let's go. 128 00:05:52,498 --> 00:05:53,957 Terrible fucking day. 129 00:05:54,041 --> 00:05:55,667 It started off bad.                    Look at it now. 130 00:05:55,793 --> 00:05:58,962 -It's not over.              -Martian screwed the approach. 131 00:05:59,046 --> 00:06:00,923 Contact was clean,                     offer was made. 132 00:06:01,006 --> 00:06:02,424 -Ball's in her court.                 -What am I supposed 133 00:06:02,508 --> 00:06:03,842 to tell Langley? 134 00:06:03,926 --> 00:06:05,677 I promised them                     ears in the room. 135 00:06:05,761 --> 00:06:07,471 -What if she blows the whistle?     -Well, they pack up their tent, 136 00:06:07,596 --> 00:06:09,223 -hop the next camel and move.                   -Yeah. 137 00:06:09,306 --> 00:06:11,850 The next time we hear about it,       it's gonna be on the news. 138 00:06:12,643 --> 00:06:14,770 And the history books. 139 00:06:14,895 --> 00:06:16,855 Not helpful. 140 00:06:16,980 --> 00:06:18,065 [sighs] 141 00:06:20,067 --> 00:06:22,152 Seriously... 142 00:06:22,236 --> 00:06:24,696 how did the Chinese get          so far ahead of us on this one? 143 00:06:24,822 --> 00:06:26,740 This one? 144 00:06:30,077 --> 00:06:31,995 ♪ "Leto" by Nataliya Gulkina ♪ 145 00:06:32,121 --> 00:06:34,373 ♪♪♪ 146 00:06:59,273 --> 00:07:02,192 Better in English                so no one understands us. 147 00:07:02,317 --> 00:07:03,735 If you leave, 148 00:07:03,861 --> 00:07:06,321 the general will find out           we meet here once a month. 149 00:07:06,405 --> 00:07:09,199 ♪ slow, tense music ♪ 150 00:07:09,324 --> 00:07:11,493 ♪♪♪ 151 00:07:11,618 --> 00:07:14,037 What do you want? 152 00:07:14,121 --> 00:07:16,915 Tell me what you do                 for General Volchok. 153 00:07:18,167 --> 00:07:19,877 I'm his secretary. 154 00:07:19,960 --> 00:07:23,714 I bring posts, answer phones,                type emails. 155 00:07:23,839 --> 00:07:27,050 Do you clean his glasses? 156 00:07:27,134 --> 00:07:28,343 I don't understand. 157 00:07:28,469 --> 00:07:30,888 We need something                   you have access to. 158 00:07:31,013 --> 00:07:33,974 Something he always has on him. 159 00:07:34,057 --> 00:07:36,185 Does he wear a ring? 160 00:07:36,268 --> 00:07:38,103 A watch he takes off to wash? 161 00:07:38,187 --> 00:07:40,022 This is crazy. 162 00:07:40,147 --> 00:07:42,399 He sees and hears everything. 163 00:07:42,483 --> 00:07:44,067 He probably knows you are here. 164 00:07:44,151 --> 00:07:46,695 Just get us                     something we can use. 165 00:07:46,778 --> 00:07:49,823 Trust me,                 and nothing will happen to you. 166 00:07:49,948 --> 00:07:51,200 I promise. 167 00:07:51,283 --> 00:07:53,494 What is that worth to me? 168 00:08:03,003 --> 00:08:04,630 [door opens] 169 00:08:06,465 --> 00:08:07,591 [Bosko]                    So I'm supposed to believe 170 00:08:07,716 --> 00:08:09,676 this is a total coincidence. 171 00:08:11,345 --> 00:08:13,680 The Chinese have                their largest military base 172 00:08:13,805 --> 00:08:15,724 outside of the mainland                   in Djibouti. 173 00:08:15,807 --> 00:08:18,435 They're letting               these Houthi pirates do this. 174 00:08:18,519 --> 00:08:20,145 [Richardson]              Well, even if it is coincidence, 175 00:08:20,228 --> 00:08:22,064 we're still fucked. 176 00:08:22,147 --> 00:08:24,024 Now the Chinese can say                they need security 177 00:08:24,107 --> 00:08:25,609 for their shipping routes. 178 00:08:25,692 --> 00:08:28,278 More attacks, and they suddenly       want a port further north. 179 00:08:28,362 --> 00:08:30,447 And if this peace deal                    gets signed, 180 00:08:30,531 --> 00:08:33,032 then every cargo box                   through the Suez 181 00:08:33,116 --> 00:08:36,161 passes under the nose and guns            of the Chinese Navy. 182 00:08:36,286 --> 00:08:38,789 Planes from a carrier                    in Port Sudan 183 00:08:38,872 --> 00:08:40,958 could hit any European capital. 184 00:08:41,083 --> 00:08:43,459 Yeah, in case you forgot,                that's you guys. 185 00:08:43,544 --> 00:08:45,546 -Not us guys. You.                -So you want, you want us 186 00:08:45,629 --> 00:08:47,130 to try and push China around? 187 00:08:47,214 --> 00:08:49,508 No, I want you to sit there        in your tweeds and do nothing. 188 00:08:49,591 --> 00:08:51,009 [chuckles]                   I don't know if you heard, 189 00:08:51,134 --> 00:08:52,386 but London hasn't been able 190 00:08:52,469 --> 00:08:55,430 to make the Chinese blink                since the 1800s. 191 00:08:55,514 --> 00:08:58,725 [chuckles]                    It's your Great Game now. 192 00:08:58,850 --> 00:09:01,562 I'm here to blow on your dice. 193 00:09:04,648 --> 00:09:06,733 We got to get in that room. 194 00:09:08,068 --> 00:09:09,945 What the hell's he doing here? 195 00:09:10,028 --> 00:09:13,323 Huh? Oh, Bosko wanted               a China wonk to discuss 196 00:09:13,448 --> 00:09:14,992 this whole Sudan mess with. 197 00:09:15,117 --> 00:09:17,786 British liaison                    tapped Richardson. 198 00:09:18,704 --> 00:09:21,164 That a problem?                    Thought you guys... 199 00:09:21,248 --> 00:09:23,000 [British accent]                      ...were mates? 200 00:09:23,083 --> 00:09:25,252 [softly]                               Yeah. 201 00:09:26,878 --> 00:09:28,922 -[clears throat]                         -[typing] 202 00:09:30,465 --> 00:09:32,426 [Naomi] You think he might                take her to Iran? 203 00:09:32,509 --> 00:09:34,344 [Danny over phone]                        Possible. 204 00:09:34,428 --> 00:09:36,555 Rose is bright,                   same level as Jerome. 205 00:09:36,680 --> 00:09:38,432 She's been around                     longer than me. 206 00:09:38,557 --> 00:09:39,975 And what are you gonna do? 207 00:09:40,058 --> 00:09:43,936 I don't know.                    I can't scare her off. 208 00:09:44,021 --> 00:09:45,814 Rose isn't a total pussy                   like Jerome. 209 00:09:45,897 --> 00:09:47,316 [laughs] 210 00:09:47,441 --> 00:09:48,775 Do what you were trained to do. 211 00:09:48,859 --> 00:09:50,360 Get close, be a friend, 212 00:09:50,444 --> 00:09:54,197 work out where, when                  and how to strike. 213 00:09:54,281 --> 00:09:55,657 Okay? 214 00:09:55,741 --> 00:09:57,284 Okay. 215 00:09:58,201 --> 00:10:00,037 [Henry]                      His assistant took this, 216 00:10:00,120 --> 00:10:01,371 sent it to us. 217 00:10:02,247 --> 00:10:04,124 We've, uh, we've made               a like-for-like match. 218 00:10:04,249 --> 00:10:06,877 If we're a go,                 we can age and patina them 219 00:10:06,960 --> 00:10:08,587 to make them look identical. 220 00:10:08,670 --> 00:10:09,921 [Martian]                     Will the assistant, uh-- 221 00:10:10,005 --> 00:10:11,006 [Blair]                       Mrs. Sylviya Barazna. 222 00:10:11,089 --> 00:10:13,008 Will she hold up? 223 00:10:13,091 --> 00:10:14,718 Hard to gauge. 224 00:10:14,801 --> 00:10:16,720 Can't you guys just                   track his phone? 225 00:10:16,845 --> 00:10:18,805 [Martian]  He uses a burner            he changes every few days. 226 00:10:18,930 --> 00:10:21,600 His entire staff isn't allowed        to bring phones near him. 227 00:10:21,683 --> 00:10:24,019 [Blair]  My read is, she's more            scared of him than us. 228 00:10:24,144 --> 00:10:26,063 -But she sent the picture.                     -Right. 229 00:10:26,188 --> 00:10:27,689 If she was concerned before 230 00:10:27,773 --> 00:10:29,399 that we could compromise her,            now she knows we can. 231 00:10:29,483 --> 00:10:30,692 She can't back out. 232 00:10:30,817 --> 00:10:32,152 So, how do we protect                     this woman? 233 00:10:32,277 --> 00:10:33,528 What do you mean? 234 00:10:33,612 --> 00:10:36,406 [Blake]                   I mean, what if she blows it? 235 00:10:36,531 --> 00:10:37,574 What if Volchok has cameras 236 00:10:37,699 --> 00:10:38,992 in the room? What if... 237 00:10:39,117 --> 00:10:41,662 he makes the boots? 238 00:10:41,787 --> 00:10:43,163 If at any point 239 00:10:43,246 --> 00:10:45,499 he suspects she betrayed him,                 what then? 240 00:10:45,582 --> 00:10:47,459 Then she's on her own. 241 00:10:49,628 --> 00:10:51,588 [Blair]                      This plays. We got her. 242 00:10:51,713 --> 00:10:53,965 We're good. 243 00:10:55,175 --> 00:10:57,010 -We are.                        -[Henry] Dr. Blake. 244 00:10:57,094 --> 00:11:00,931 Coyote, a covert operative for        the United States government, 245 00:11:01,014 --> 00:11:02,432 is behind enemy lines 246 00:11:02,557 --> 00:11:05,227 and about to be handed over             to a hostile agency. 247 00:11:05,310 --> 00:11:09,564 So on the one hand, I have          the future peaceful relations 248 00:11:09,648 --> 00:11:11,024 between nuclear armed                    superpowers, 249 00:11:11,108 --> 00:11:14,319 -and on the other--               -I know what's at stake. 250 00:11:14,403 --> 00:11:15,821 Good. 251 00:11:17,948 --> 00:11:19,533 So we're good. 252 00:11:24,204 --> 00:11:26,373 [door chimes] 253 00:11:33,755 --> 00:11:35,841 [knock at door] 254 00:11:37,259 --> 00:11:40,804 Hola! I brought wine              But don't get too excited. 255 00:11:40,887 --> 00:11:43,598 You want nice wine?                    I need a raise. 256 00:11:43,682 --> 00:11:45,851 Oh, and I brought this. 257 00:11:45,934 --> 00:11:47,144 The wine is dry. 258 00:11:47,269 --> 00:11:49,396 The macroseismic forces,                     very dry. 259 00:11:49,479 --> 00:11:52,065 -[laughs]                              -Ooh! 260 00:11:53,483 --> 00:11:55,569 [typing] 261 00:12:03,118 --> 00:12:04,244 More? 262 00:12:04,327 --> 00:12:06,371 Oh, fuck yeah. 263 00:12:10,208 --> 00:12:12,836 Why's Reza so excited                     about Oslo? 264 00:12:12,961 --> 00:12:14,671 Nobody cares about Oslo,                     do they? 265 00:12:14,796 --> 00:12:19,718 Well, he's not in Europe long.          It's a, um, "boondoggle." 266 00:12:19,801 --> 00:12:21,887 [chuckles softly] 267 00:12:21,970 --> 00:12:23,972 Has he asked you to go, too? 268 00:12:24,097 --> 00:12:26,141 To Oslo? Yeah. Sorry. 269 00:12:26,224 --> 00:12:29,811 I-I know he asked us to do this        together, but I'm going. 270 00:12:29,936 --> 00:12:31,313 Check you. 271 00:12:31,396 --> 00:12:33,940 And you didn't even have to lose       a million games of squash. 272 00:12:34,024 --> 00:12:35,525 [stifled laugh] 273 00:12:35,609 --> 00:12:37,861 -Or lick his butthole.                     -[chuckles] 274 00:12:37,944 --> 00:12:39,446 Yet. 275 00:12:40,322 --> 00:12:41,865 [typing] 276 00:12:41,948 --> 00:12:45,076 If he offered you Iran,                what would you say? 277 00:12:46,119 --> 00:12:47,996 Has he asked you to go? 278 00:12:48,121 --> 00:12:50,540 What would you say? 279 00:12:50,665 --> 00:12:52,751 He doesn't take women. 280 00:12:52,834 --> 00:12:54,920 Mm, what if he did? 281 00:12:57,297 --> 00:12:58,423 He's asked you to go, hasn't he? 282 00:12:58,548 --> 00:13:01,384 You just want me                    to help you decide. 283 00:13:01,510 --> 00:13:03,428 Tell me what you'd do. 284 00:13:03,512 --> 00:13:06,681 I would fucking go. 285 00:13:06,765 --> 00:13:08,308 You'd go? 286 00:13:08,391 --> 00:13:10,018 Come on. The opportunity? 287 00:13:10,101 --> 00:13:12,437 Once in a lifetime. 288 00:13:12,562 --> 00:13:14,439 Hell yeah, I'd go. 289 00:13:15,524 --> 00:13:17,400 He asked me yesterday. 290 00:13:19,736 --> 00:13:21,696 Fuck. 291 00:13:21,822 --> 00:13:24,157 What did you, what did you say? 292 00:13:26,535 --> 00:13:28,703 Rose, that's amazing. 293 00:13:28,787 --> 00:13:32,332 [sighs] Yeah, but you're sad         it's not you, though, right? 294 00:13:34,125 --> 00:13:35,502 Fuck this shitty vino. 295 00:13:35,585 --> 00:13:37,212 Get your coat.                We're going out to celebrate. 296 00:13:37,295 --> 00:13:38,672 -Wait, wait, slow down.                     -Come on. 297 00:13:38,755 --> 00:13:40,006 -We've got work to do.                 -Damn right we do. 298 00:13:40,090 --> 00:13:42,175 On the dance floor, bitch.                    Let's go. 299 00:13:42,259 --> 00:13:44,135 ♪ Baddadan, baddadan, baddadan ♪ 300 00:13:44,219 --> 00:13:47,305 [Chase & Status & Bou's                "Baddadan" playing] 301 00:13:50,559 --> 00:13:53,353 ♪ Baddadan, baddadan, baddadan ♪ 302 00:13:54,771 --> 00:13:56,439 [shouts] 303 00:13:56,523 --> 00:13:59,234 [laughs, gasps]                   What the fuck, girl?! 304 00:13:59,317 --> 00:14:00,527 Cute barman                     with the fingernails. 305 00:14:00,610 --> 00:14:01,862 Two-for-one deal. 306 00:14:01,987 --> 00:14:03,405 Wait, how do we know                   it's not Rohypnol 307 00:14:03,530 --> 00:14:05,115 and we're not gonna end up            tied up in his basement? 308 00:14:05,198 --> 00:14:07,367 -I'll bring my own rope. Relax.                -[laughs] 309 00:14:07,492 --> 00:14:09,369 I already took a half.                   They're legit. 310 00:14:09,452 --> 00:14:10,787 You're a beast. 311 00:14:10,871 --> 00:14:12,873 You literally have no idea. 312 00:14:12,956 --> 00:14:15,125 [Indecorum's                  "Fire in My Body" playing] 313 00:14:15,250 --> 00:14:18,003 ♪♪♪ 314 00:14:35,311 --> 00:14:37,314 ♪ Fire in my body ♪ 315 00:14:41,526 --> 00:14:42,903 [door closes] 316 00:15:08,261 --> 00:15:10,013 [man]                                Hey! 317 00:15:10,847 --> 00:15:12,599 [grunts] 318 00:15:12,682 --> 00:15:13,475 Hi. 319 00:15:13,558 --> 00:15:15,185 [Poppy]                         Oh, my God. Dad. 320 00:15:15,310 --> 00:15:17,270 You scared us. 321 00:15:18,813 --> 00:15:20,899 Nice to meet you,                     Mr. Cunningham. 322 00:15:20,982 --> 00:15:22,192 Daniel. 323 00:15:24,945 --> 00:15:26,529 This is embarrassing. 324 00:15:26,655 --> 00:15:27,864 You said that you'd text 325 00:15:27,989 --> 00:15:29,574 if you were coming home? 326 00:15:29,699 --> 00:15:30,909 My bad. 327 00:15:32,202 --> 00:15:34,120 Dude, put some clothes on                   and leave. 328 00:15:34,245 --> 00:15:35,330 [Martian]                            Whoa, no. 329 00:15:35,455 --> 00:15:36,873 You two go back to bed. 330 00:15:36,957 --> 00:15:38,875 It's cool. I think I'm gonna go. 331 00:15:38,959 --> 00:15:41,878 -See you at college, Poppy.                 -Right. Yeah. 332 00:15:50,637 --> 00:15:52,305 What happened to Luke? 333 00:15:56,476 --> 00:15:57,811 Shut up. 334 00:15:57,894 --> 00:16:00,313 [electronic dance music playing] 335 00:16:00,397 --> 00:16:01,731 [Danny]                     Don't you find it shitty? 336 00:16:01,815 --> 00:16:03,400 Like, having to prove                     your worth? 337 00:16:03,525 --> 00:16:04,818 I don't need to feel that.               I'm a grown woman. 338 00:16:04,943 --> 00:16:05,819 [Rose]                               We are. 339 00:16:05,944 --> 00:16:08,029 We are grown-up women. 340 00:16:08,113 --> 00:16:09,948 I feel like I'm being tested             all the fucking time. 341 00:16:10,073 --> 00:16:12,701 I think you put way too much          pressure on yourself, girl. 342 00:16:12,826 --> 00:16:14,160 [Danny]                           It's not me. 343 00:16:14,244 --> 00:16:15,662 It's patriarchal capitalism               and the military 344 00:16:15,787 --> 00:16:17,122 -industrial complex.              -Military capitalist thing. 345 00:16:17,205 --> 00:16:18,498 [sputters] 346 00:16:18,581 --> 00:16:20,250 [laughing] 347 00:16:20,333 --> 00:16:22,711 [high-pitched] You look like      a little mouse when you do that. 348 00:16:22,836 --> 00:16:25,255 Oh, shit.               Oh, I haven't done that in ages. 349 00:16:25,380 --> 00:16:28,675 [sniffing]                    Oh! Oh, that's nasty. Oh. 350 00:16:28,800 --> 00:16:31,011 Tell me something                 I don't know about you. 351 00:16:31,094 --> 00:16:32,595 -Like?                             -Anything. 352 00:16:32,679 --> 00:16:35,432 -[sighs]                      -What makes you happy? 353 00:16:35,515 --> 00:16:36,599 MDMA. 354 00:16:36,683 --> 00:16:38,977 [Danny laughs]                     What makes you sad? 355 00:16:39,102 --> 00:16:41,396 Sad? Um... 356 00:16:41,521 --> 00:16:44,065 My mom has                    multiple sclerosis, yeah, 357 00:16:44,190 --> 00:16:46,151 so she wants to euthanize             herself in Switzerland, 358 00:16:46,276 --> 00:16:47,610 but my family are Catholic 359 00:16:47,694 --> 00:16:50,363 so they won't let her do it             because God and hell 360 00:16:50,447 --> 00:16:52,699 and eternal damnation                 and all that shit. 361 00:16:52,782 --> 00:16:54,034 [inhales, exhales] 362 00:16:54,117 --> 00:16:55,910 Whoa. Buzzkill. 363 00:16:56,036 --> 00:16:57,829 Bitch, what part                 of "What makes you sad?" 364 00:16:57,954 --> 00:16:59,873 wasn't gonna be a buzzkill? 365 00:16:59,956 --> 00:17:01,624 [laughs]                         Yeah, good point. 366 00:17:01,750 --> 00:17:03,376 All right, your turn.                      [sniffs] 367 00:17:03,501 --> 00:17:05,003 -Okay.                                -Hmm? 368 00:17:05,128 --> 00:17:06,963 -Um...                              -Mm-hmm. 369 00:17:08,882 --> 00:17:10,550 Happy. 370 00:17:11,967 --> 00:17:12,969 Are you...? 371 00:17:13,094 --> 00:17:13,927 -Are you fucking with me?                      -Sad. 372 00:17:14,012 --> 00:17:15,305 Come on. 373 00:17:15,388 --> 00:17:17,223 -[laughs] Sad.                    -Come on, is that it? 374 00:17:17,307 --> 00:17:19,475 -[laughing]                            -Happy. 375 00:17:19,600 --> 00:17:22,020 -Sad.                            -Get off me. 376 00:17:22,145 --> 00:17:23,521 [catches breath] 377 00:17:27,609 --> 00:17:32,113 -So, can I call him Dan or...?             -Dad, Dad, please. 378 00:17:32,197 --> 00:17:34,199 Is it a thing? I'm just... 379 00:17:34,324 --> 00:17:36,910 -Just what?                            -Proud. 380 00:17:38,078 --> 00:17:39,704 Yeah, 'cause that's what a girl          wants to think about 381 00:17:39,829 --> 00:17:41,081 when she's having sex. 382 00:17:41,206 --> 00:17:42,582 How proud her dad is. 383 00:17:42,707 --> 00:17:45,585 [laughs] 384 00:17:45,710 --> 00:17:47,712 I love you, Poppy. 385 00:17:48,588 --> 00:17:50,173 [groans] 386 00:17:51,925 --> 00:17:53,426 I mean it. 387 00:17:53,510 --> 00:17:55,512 You're growing up                   into a cool adult. 388 00:17:58,014 --> 00:17:59,599 A great person. 389 00:18:02,060 --> 00:18:04,020 ♪ low, sentimental music ♪ 390 00:18:04,145 --> 00:18:06,356 ♪♪♪ 391 00:18:07,774 --> 00:18:11,111 Hmm. I get it. 392 00:18:12,028 --> 00:18:13,238 What? 393 00:18:14,072 --> 00:18:15,657 Nothing. 394 00:18:15,740 --> 00:18:17,075 What? 395 00:18:17,951 --> 00:18:20,537 You're going away again. 396 00:18:20,662 --> 00:18:22,288 No, I'm not. 397 00:18:23,623 --> 00:18:26,709 It's just, this is how you spoke     before you went away last time. 398 00:18:26,835 --> 00:18:28,378 You said that everything                     was okay 399 00:18:28,461 --> 00:18:30,296 and we were all gonna be                 okay and then... 400 00:18:30,380 --> 00:18:31,714 boom. 401 00:18:32,924 --> 00:18:34,968 I'm not going anywhere. 402 00:18:38,179 --> 00:18:39,514 For now. 403 00:18:55,446 --> 00:18:57,407 ♪ slow, intriguing music ♪ 404 00:18:57,490 --> 00:18:59,742 ♪♪♪ 405 00:19:03,621 --> 00:19:05,915 [knock at door] 406 00:19:06,040 --> 00:19:08,751 Samia. We are waiting. 407 00:19:15,800 --> 00:19:17,510 [Dalaga]                     ...regarding the division 408 00:19:17,635 --> 00:19:20,430 of the Western Darfur region,        you will find our suggestions 409 00:19:20,513 --> 00:19:24,267 on page four,                    appendix number six. 410 00:19:28,813 --> 00:19:31,149 May I have a glass of water? 411 00:19:33,026 --> 00:19:36,237 Obviously, we can't                    agree to this. 412 00:19:37,197 --> 00:19:41,701 On what grounds, sir?         With respect, let's be specific. 413 00:19:41,784 --> 00:19:44,495 The allocations                 or the historical claims? 414 00:19:49,167 --> 00:19:52,545 The Masalit tribes                straddle the Chad border. 415 00:19:52,670 --> 00:19:55,298 Get this wrong, you risk              international conflict. 416 00:20:08,728 --> 00:20:10,813 We're here at the invitation                of the Chinese. 417 00:20:10,897 --> 00:20:14,192 We agreed                    to negotiate in English. 418 00:20:16,486 --> 00:20:19,155 Our, uh, guests have asked us to     conduct our affairs in English. 419 00:20:19,239 --> 00:20:22,408 [overlapping chatter] 420 00:20:22,492 --> 00:20:25,328 -♪ ominous music ♪                 -[dialogue inaudible] 421 00:20:25,411 --> 00:20:27,705 ♪♪♪ 422 00:20:30,041 --> 00:20:31,417 [coughs] 423 00:20:38,424 --> 00:20:39,300 Samia! 424 00:20:39,425 --> 00:20:41,719 -Samia?                              -Samia. 425 00:20:42,679 --> 00:20:44,097 Samia. 426 00:21:23,678 --> 00:21:26,014 Paul Lewis works for the CIA. 427 00:21:26,097 --> 00:21:27,974 ♪ tense music ♪ 428 00:21:28,099 --> 00:21:29,392 ♪♪♪ 429 00:21:29,517 --> 00:21:31,644 They know everything. 430 00:21:32,520 --> 00:21:34,480 They tried to recruit me. 431 00:21:36,983 --> 00:21:38,651 When? 432 00:21:38,735 --> 00:21:40,028 At the university. 433 00:21:40,153 --> 00:21:41,487 At the Royal College              in Mr. Kent-Jones' office. 434 00:21:41,612 --> 00:21:44,407 I was right outside.                  You didn't tell me? 435 00:21:44,490 --> 00:21:47,368 I'm telling you now. 436 00:21:47,493 --> 00:21:50,538 What exactly did they ask you? 437 00:21:50,621 --> 00:21:52,832 That I give them              the details of the negotiation 438 00:21:52,915 --> 00:21:54,709 in exchange for protection. 439 00:21:54,792 --> 00:21:55,918 What did you tell them? 440 00:21:56,044 --> 00:21:57,670 Be precise. 441 00:21:57,754 --> 00:21:59,839 I said, "Fuck off." 442 00:21:59,922 --> 00:22:02,425 You didn't want                     their protection? 443 00:22:07,638 --> 00:22:10,350 How did they react? 444 00:22:10,475 --> 00:22:13,603 They gave me 24 hours                 to change my mind. 445 00:22:13,728 --> 00:22:16,522 I can go back and accept. 446 00:22:26,491 --> 00:22:28,493 How could they know              I would be here doing this 447 00:22:28,576 --> 00:22:30,828 long before even I did? 448 00:22:34,165 --> 00:22:37,210 [thudding] 449 00:22:37,293 --> 00:22:38,836 [sighs] 450 00:22:43,007 --> 00:22:46,219 I need to stop this            from being catastrophe for you. 451 00:22:46,344 --> 00:22:48,054 Where is your phone? 452 00:22:48,137 --> 00:22:50,598 -In my bag. I turned it off.         -Leave it off. Don't use it. 453 00:22:50,723 --> 00:22:52,475 Put it in your room.               I'll get you another one. 454 00:22:52,558 --> 00:22:53,643 Abdel will take you back. 455 00:22:53,768 --> 00:22:55,103 Stay there while                   we get you a flight. 456 00:22:55,228 --> 00:22:56,270 A flight? 457 00:22:56,396 --> 00:22:58,606 You're going to Khartoum. 458 00:22:58,689 --> 00:23:00,566 [sighs] 459 00:23:08,908 --> 00:23:10,243 Samia. 460 00:23:13,830 --> 00:23:16,124 If Paul Lewis does anything              to get in contact, 461 00:23:16,249 --> 00:23:18,418 let me know. 462 00:23:40,523 --> 00:23:42,525 ♪ slow, suspenseful music ♪ 463 00:23:42,608 --> 00:23:43,943 ♪♪♪ 464 00:23:44,026 --> 00:23:45,361 Guo. 465 00:23:54,787 --> 00:23:56,914 The American tried                    to recruit Samia. 466 00:23:58,124 --> 00:23:59,459 She just told me. 467 00:24:03,337 --> 00:24:05,131 Well, we need to move                  the negotiations. 468 00:24:05,256 --> 00:24:08,259 -[Guo] Cairo. I'll arrange it.           -How long do you need? 469 00:24:08,384 --> 00:24:09,635 Two days. 470 00:24:09,760 --> 00:24:12,305 -I'll pass it on to our people.             -[Dalaga sighs] 471 00:24:14,474 --> 00:24:17,894 Take care of the girl.            We'll take care of the rest. 472 00:24:26,402 --> 00:24:28,821 Just tell me,                    what's the play here? 473 00:24:28,905 --> 00:24:30,406 Be sharp, follow my lead, 474 00:24:30,490 --> 00:24:33,826 join in at the chorus,                  don't fuck us up. 475 00:24:36,078 --> 00:24:37,330 [British accent]                     Gwendoline Evans? 476 00:24:37,455 --> 00:24:38,539 Yes? 477 00:24:38,623 --> 00:24:40,082 Fiona Grant.                    We spoke on the phone. 478 00:24:40,208 --> 00:24:42,043 We're from Assist UK. 479 00:24:42,126 --> 00:24:43,878 What a lovely home you have. 480 00:24:43,961 --> 00:24:46,255 -The perfect country cottage.          -[Gwendoline] Thank you. 481 00:24:46,380 --> 00:24:48,341 It was my father's gift                   to my mother. 482 00:24:48,466 --> 00:24:51,594 [laughs softly]                  So many happy memories. 483 00:24:51,719 --> 00:24:54,263 -Hmm.                       -Now, my husband's out 484 00:24:54,347 --> 00:24:56,849 at the optician's                   in Chipping Norton. 485 00:24:56,933 --> 00:24:59,519 I thought it would be better               if we talk alone. 486 00:24:59,644 --> 00:25:03,022 Hmm. I understand completely. 487 00:25:03,105 --> 00:25:06,192 Why don't we tell you                 a little about us? 488 00:25:08,986 --> 00:25:13,074 [British accent]              Assist UK was founded in 2004. 489 00:25:13,157 --> 00:25:16,244 Our foundation works                 with people suffering 490 00:25:16,327 --> 00:25:18,287 chronic and terminal conditions. 491 00:25:18,371 --> 00:25:21,415 Uh, we offer legal advice 492 00:25:21,499 --> 00:25:25,044 and even financial                 or-or practical support 493 00:25:25,127 --> 00:25:27,547 for people who believe            they should be able to choose 494 00:25:27,630 --> 00:25:31,425 how and when to make                 their final journey. 495 00:25:31,509 --> 00:25:33,594 Well, I'm so grateful to you. 496 00:25:33,678 --> 00:25:35,888 I've been sure about this                for a long time. 497 00:25:36,013 --> 00:25:38,558 [Naomi] Mm. Well, my colleague            can give you details 498 00:25:38,683 --> 00:25:40,601 of exactly how we can help you. 499 00:25:40,685 --> 00:25:43,729 ♪ haunting music ♪ 500 00:25:43,813 --> 00:25:45,565 Fanny? 501 00:25:49,402 --> 00:25:51,988 [clears throat] 502 00:25:53,239 --> 00:25:54,615 Well... 503 00:25:54,699 --> 00:25:57,159 [Danny]  You're going                 to murder Rose's mom? 504 00:25:57,243 --> 00:26:00,997 Don't be ridiculous.                  A Swiss doctor is. 505 00:26:01,080 --> 00:26:02,498 -Fuck me, Naomi.                        -I'm sorry, 506 00:26:02,582 --> 00:26:04,166 is this outside                   of your comfort zone? 507 00:26:04,292 --> 00:26:06,961 If whacking Mrs. Tiggywinkle             is a bridge too far, 508 00:26:07,086 --> 00:26:09,463 don't worry, there are                plenty of other jobs. 509 00:26:09,589 --> 00:26:12,800 P.S., that was a bullshit             performance back there. 510 00:26:12,925 --> 00:26:14,468 It's a good thing                   we were up against 511 00:26:14,552 --> 00:26:18,222 a sweet old lady, not the IRG,            or we'd both be dead. 512 00:26:19,473 --> 00:26:21,225 [sighs] 513 00:26:21,309 --> 00:26:23,519 Tell me where I fucked up. 514 00:26:26,188 --> 00:26:28,608 You got too close. 515 00:26:30,067 --> 00:26:31,986 Two circles. 516 00:26:32,111 --> 00:26:34,655 One for friends,                     one for targets. 517 00:26:34,780 --> 00:26:37,283 They never mix. 518 00:26:37,366 --> 00:26:39,201 A target is an enemy. 519 00:26:39,327 --> 00:26:41,287 That makes Rose's mom an enemy 520 00:26:41,370 --> 00:26:45,291 of you, your country, 521 00:26:45,374 --> 00:26:47,376 of the Agency. 522 00:26:49,170 --> 00:26:52,465 Our enemies shut up,              get out of the way, or die. 523 00:26:52,548 --> 00:26:54,175 [laughs] You should put that                on the website. 524 00:26:54,300 --> 00:26:56,594 Oh, we make sure people know. 525 00:27:02,141 --> 00:27:04,060 ♪ tense, dramatic music ♪ 526 00:27:04,143 --> 00:27:06,062 ♪♪♪ 527 00:27:34,382 --> 00:27:36,676 -[men shouting]                  -[gunfire in distance] 528 00:27:45,768 --> 00:27:48,562 [gunfire] 529 00:27:56,195 --> 00:27:58,447 ♪♪♪ 530 00:28:13,212 --> 00:28:15,506 ♪♪♪ 531 00:28:30,187 --> 00:28:32,398 ♪♪♪ 532 00:28:50,249 --> 00:28:52,835 -[door opens]                     -[Volchok] Sylviya. 533 00:29:04,847 --> 00:29:06,223 Sylviya. 534 00:29:15,983 --> 00:29:17,276 Ah. 535 00:29:25,075 --> 00:29:27,286 [dogs barking] 536 00:29:32,082 --> 00:29:34,293 ♪♪♪ 537 00:29:47,515 --> 00:29:49,350 The bulk of the collection                   was stolen 538 00:29:49,433 --> 00:29:52,812 during the sack              of Beijing's Old Summer Palace. 539 00:29:52,937 --> 00:29:54,772 Beautiful. 540 00:29:54,855 --> 00:29:57,691 The figures, I mean. 541 00:29:57,775 --> 00:30:00,027 The British looted for a week, 542 00:30:00,152 --> 00:30:03,614 murdering the court,               their children, servants. 543 00:30:03,697 --> 00:30:05,783 Stripped it and set it on fire. 544 00:30:05,866 --> 00:30:07,576 Burned for almost a month. 545 00:30:07,701 --> 00:30:09,995 Ah, the good old days. 546 00:30:11,205 --> 00:30:13,916 The Americans did as you said. 547 00:30:13,999 --> 00:30:15,835 Tried recruiting her. 548 00:30:15,918 --> 00:30:18,003 Did they now? 549 00:30:19,004 --> 00:30:19,880 Well, it's 550 00:30:19,964 --> 00:30:21,048 quite a predicament. 551 00:30:21,173 --> 00:30:23,425 I'm sure your office                   will have a view. 552 00:30:23,509 --> 00:30:25,970 The Yanks have revealed                    their hand. 553 00:30:26,095 --> 00:30:27,888 Loggerheads. Ugh, horrid word. 554 00:30:28,013 --> 00:30:29,265 Where does it come from,                     I wonder? 555 00:30:29,348 --> 00:30:31,392 Well, I-I must dash. 556 00:30:31,475 --> 00:30:34,228 Let's hope                    there's a third way, eh? 557 00:30:34,353 --> 00:30:37,648 A mutually beneficial,           longer-term plan for all of us. 558 00:30:41,193 --> 00:30:43,612 Evidence and IDs                   of two Russian agents 559 00:30:43,696 --> 00:30:46,115 working in                   the U.S. Energy Department. 560 00:30:46,991 --> 00:30:48,659 You must really want                    this to happen. 561 00:30:48,742 --> 00:30:51,370 We do have our own ways               of applying pressure. 562 00:30:51,495 --> 00:30:52,872 Oh, I don't doubt it. 563 00:30:52,955 --> 00:30:55,833 But if you're referring            to all that saber-rattling 564 00:30:55,958 --> 00:30:58,586 in the Bab el-Mandeb Strait,               it's not playing. 565 00:30:58,669 --> 00:31:00,921 We thought Guóanbù               were more subtle than that. 566 00:31:01,005 --> 00:31:04,008 -That was nothing to do with us.         -No, of course not, no. 567 00:31:04,133 --> 00:31:06,969 And all this in there                   belongs to us. 568 00:31:12,433 --> 00:31:14,560 [Naomi]  Martian ask you                to prepare a report 569 00:31:14,643 --> 00:31:15,811 on Samia Zahir? 570 00:31:15,936 --> 00:31:18,397 Yeah, he did,                   but not much turned up. 571 00:31:18,480 --> 00:31:20,316 And when did he ask you? 572 00:31:20,441 --> 00:31:21,775 Uh, about two weeks ago. 573 00:31:21,901 --> 00:31:23,569 What was the exact date? 574 00:31:23,694 --> 00:31:25,195 Um... 575 00:31:25,321 --> 00:31:27,865 [typing] 576 00:31:28,824 --> 00:31:31,452 18th April. Uh, morning of. 577 00:31:31,577 --> 00:31:35,080 -Why? Is there a problem?                -[phone ringing] 578 00:31:36,373 --> 00:31:38,250 Um... 579 00:31:39,585 --> 00:31:41,420 [British accent]              Hello, Mr. Kent-Jones's office. 580 00:31:41,503 --> 00:31:44,006 [Sami]                     Hello, this is Samia Zahir. 581 00:31:44,089 --> 00:31:46,425 I saw Mr. Kent-Jones yesterday 582 00:31:46,550 --> 00:31:49,094 and we agreed                   to meet again tomorrow? 583 00:31:49,178 --> 00:31:51,180 Yes, of course, Ms. Zahir. 584 00:31:51,263 --> 00:31:53,599 Uh, let's make you                     an appointment. 585 00:31:53,682 --> 00:31:55,935 Uh, does 11 a.m. suit you? 586 00:31:56,018 --> 00:31:58,020 Eleven? Yes. 587 00:31:58,145 --> 00:31:59,730 Brilliant.                   Uh, we'll see you tomorrow. 588 00:31:59,855 --> 00:32:02,024 -Thank you.                          -[hangs up] 589 00:32:02,107 --> 00:32:04,485 [dials] 590 00:32:04,610 --> 00:32:06,278 [line rings] 591 00:32:06,403 --> 00:32:07,655 [Martian]                        Simon, what's up? 592 00:32:07,738 --> 00:32:09,365 [regular voice]                 Hey, yeah, I got a bite. 593 00:32:09,490 --> 00:32:11,033 Uh, tomorrow, 11 a.m. 594 00:32:11,116 --> 00:32:11,992 Good. 595 00:32:12,076 --> 00:32:14,203 Yeah. She's supposed to-- 596 00:32:14,328 --> 00:32:16,705 We need to talk. Now. 597 00:32:16,789 --> 00:32:18,457 [hangs up] 598 00:32:19,625 --> 00:32:21,335 Fuck. 599 00:32:27,383 --> 00:32:28,550 Send someone else. 600 00:32:28,634 --> 00:32:30,010 Why? 601 00:32:30,094 --> 00:32:31,929 You're too close.                    You can't see it. 602 00:32:32,054 --> 00:32:34,640 This is routine. She'll come in. 603 00:32:34,723 --> 00:32:37,059 If you don't see it, that is          reason enough to step back. 604 00:32:37,142 --> 00:32:39,645 -You aren't running this, Naomi.      -It's lucky for you I'm not. 605 00:32:39,728 --> 00:32:40,896 Meaning? 606 00:32:41,814 --> 00:32:44,024 Meaning you asked Simon                   to run her ID 607 00:32:44,108 --> 00:32:46,527 the day before                    you bumped into her. 608 00:32:46,610 --> 00:32:49,697 Simon's mistaken. 609 00:32:50,656 --> 00:32:51,991 Right. 610 00:32:52,074 --> 00:32:54,201 Because it's Simon who's            all over the fucking place. 611 00:32:54,326 --> 00:32:56,578 You are making mistakes             I've never seen you make. 612 00:32:56,662 --> 00:32:58,664 You're not my handler anymore. 613 00:33:01,000 --> 00:33:05,254 No. Because you are                no longer in the field. 614 00:33:05,379 --> 00:33:09,341 You have a nice, cozy desk job. 615 00:33:11,635 --> 00:33:13,679 I have seniority. 616 00:33:15,931 --> 00:33:18,434 Then make the right call. 617 00:33:25,816 --> 00:33:27,776 ♪ low, gloomy music ♪ 618 00:33:27,901 --> 00:33:29,445 ♪♪♪ 619 00:33:31,071 --> 00:33:33,657 [Henry]                   Say it again, take your time. 620 00:33:34,908 --> 00:33:37,786 Now. Right. 621 00:33:44,668 --> 00:33:47,546 [whispering] We got a bogie            coming in from Beijing. 622 00:33:48,338 --> 00:33:50,716 We'll bait and switch and see. 623 00:33:59,683 --> 00:34:01,935 Hey, were you part                  of that, that walk-in 624 00:34:02,019 --> 00:34:04,146 at the Ecuadorian embassy? 625 00:34:04,271 --> 00:34:05,898 [Henry]                       Three suitcases guy? 626 00:34:05,981 --> 00:34:07,232 [Bosko laughs]                            Yeah. 627 00:34:08,233 --> 00:34:09,485 [knock at door] 628 00:34:09,568 --> 00:34:11,320 [door opens] 629 00:34:12,571 --> 00:34:14,490 [Guo]                      Good morning, gentlemen. 630 00:34:16,115 --> 00:34:19,244 I'm here                   representing Dr. Samia Zahir. 631 00:34:19,369 --> 00:34:21,246 I'll be speaking and acting                 on her behalf 632 00:34:21,371 --> 00:34:23,207 on all matters from now on. 633 00:34:23,289 --> 00:34:27,086 Okay. Sit down. 634 00:34:33,467 --> 00:34:35,677 [Guo]                   Your clumsy recruitment attempt 635 00:34:35,803 --> 00:34:37,429 is endangering                  a fragile peace process-- 636 00:34:37,513 --> 00:34:40,349 You're in our sphere.                 We have protocols. 637 00:34:40,432 --> 00:34:42,684 You shouldn't have gone                 behind our backs. 638 00:34:42,810 --> 00:34:44,477 [Guo]                   Your agency leaks like a sieve. 639 00:34:44,561 --> 00:34:47,189 You know if either side          finds out about what happened, 640 00:34:47,272 --> 00:34:48,816 they'll put an immediate stop                to the talks. 641 00:34:48,899 --> 00:34:52,361 Oh, so the generals              have not been informed yet? 642 00:34:53,278 --> 00:34:55,280 They'll receive an abridged             version of the facts. 643 00:34:55,363 --> 00:34:57,157 -Ah.                        -Routine investigation 644 00:34:57,282 --> 00:34:59,785 has established Dr. Zahir               had been in contact 645 00:34:59,910 --> 00:35:01,995 with a suspected CIA agent. 646 00:35:02,079 --> 00:35:04,331 And thanks to Chinese diligence, 647 00:35:04,414 --> 00:35:07,126 the issue was neutralized           before it became a problem. 648 00:35:07,209 --> 00:35:10,712 As a precaution, Dr. Zahir            will no longer be present 649 00:35:10,838 --> 00:35:13,549 and the negotiations                  will now be moved. 650 00:35:13,632 --> 00:35:14,967 [Bosko]                              Moved? 651 00:35:16,135 --> 00:35:18,470 To where? 652 00:35:18,554 --> 00:35:20,973 -Somewhere else.                           -Hmm. 653 00:35:22,349 --> 00:35:24,309 So, what do you expect us to do? 654 00:35:24,393 --> 00:35:26,228 Absolutely nothing. 655 00:35:26,353 --> 00:35:28,397 While you get a port                    on the Red Sea. 656 00:35:28,522 --> 00:35:30,566 Divulge the information                  that you have, 657 00:35:30,649 --> 00:35:32,067 and there will be                diplomatic consequences, 658 00:35:32,192 --> 00:35:34,653 both public and private. 659 00:35:34,778 --> 00:35:37,406 -[Henry chuckles wryly]                      -Okay. 660 00:35:37,489 --> 00:35:41,160 All right, well,                   thanks for coming in. 661 00:35:41,285 --> 00:35:43,078 I'm afraid I'm going                   to disappoint you 662 00:35:43,162 --> 00:35:47,207 because... I don't give           a rough fuck about diplomacy. 663 00:35:47,291 --> 00:35:49,710 I work in intelligence. 664 00:35:49,835 --> 00:35:53,672 I find it, I create it,            I buy it, and I sell it... 665 00:35:53,797 --> 00:35:58,051 with the Saudis, the Brits,        the Israelis, the whole world. 666 00:35:58,135 --> 00:36:00,804 I bought the phone                 that led to Bin Laden. 667 00:36:01,763 --> 00:36:03,599 You want nothing from me? 668 00:36:04,474 --> 00:36:06,768 Nothing has a price. 669 00:36:06,894 --> 00:36:12,149 Nothing is extremely                  fucking expensive. 670 00:36:25,996 --> 00:36:28,790 Russians. Two. 671 00:36:28,916 --> 00:36:31,543 Working in                   the U.S. Energy Department. 672 00:36:40,260 --> 00:36:42,971 ♪♪♪ 673 00:36:56,485 --> 00:36:57,986 Sold. 674 00:37:00,322 --> 00:37:03,825 [Martian]  The Great Game.                Played by nations. 675 00:37:03,909 --> 00:37:06,954 China, Russia, United States, 676 00:37:07,079 --> 00:37:10,123 Britain, Iran, Saudi Arabia. 677 00:37:10,207 --> 00:37:13,210 A marketplace                     for human currency. 678 00:37:13,335 --> 00:37:15,087 We all speculate. 679 00:37:15,170 --> 00:37:17,589 An individual's price                   fixed according 680 00:37:17,673 --> 00:37:20,259 to the rise and fall                    of the market. 681 00:37:22,844 --> 00:37:24,388 [Robinshaw]                          You're good. 682 00:37:24,471 --> 00:37:26,932 Your story, I mean. 683 00:37:27,724 --> 00:37:28,976 You never contradicted yourself. 684 00:37:29,101 --> 00:37:30,560 You hesitated                     at the right times. 685 00:37:30,686 --> 00:37:31,770 You look like                  you're telling the truth. 686 00:37:31,895 --> 00:37:33,188 And the machine confirms it. 687 00:37:33,272 --> 00:37:34,481 [monitors beeping steadily] 688 00:37:34,564 --> 00:37:36,942 Question is, do we buy it? 689 00:37:37,025 --> 00:37:39,653 The flat heart rate.                The perfect breathing. 690 00:37:39,778 --> 00:37:41,780 The fake confusion. The sweat. 691 00:37:41,905 --> 00:37:45,701 The "can I have                    a glass of water?" 692 00:37:45,784 --> 00:37:49,288 Or are you just               a really talented liar, hmm? 693 00:37:49,371 --> 00:37:52,874 Should we push your talents? 694 00:37:52,958 --> 00:37:55,794 Why is the Agency                 interested in this man? 695 00:38:06,930 --> 00:38:08,640 [distant gunfire] 696 00:38:09,766 --> 00:38:11,476 Sylviya. 697 00:39:47,697 --> 00:39:49,658 ♪ tense, ominous music ♪ 698 00:39:49,783 --> 00:39:51,618 ♪♪♪ 699 00:39:51,701 --> 00:39:53,995 [breathing shakily] 700 00:40:24,693 --> 00:40:26,862 [zipping] 701 00:40:35,620 --> 00:40:37,581 Sasha... 702 00:40:37,664 --> 00:40:40,500 [footfalls approach] 703 00:40:45,046 --> 00:40:46,423 [Sasha]                                Da. 704 00:41:08,278 --> 00:41:09,613 [gasps] 705 00:41:38,475 --> 00:41:41,937 [gunshot] 706 00:41:47,943 --> 00:41:50,070 -[car alarm beeps]             -[Martian] Who called the play? 707 00:41:50,153 --> 00:41:52,113 ♪ tense, atmospheric music ♪ 708 00:41:52,239 --> 00:41:54,699 ♪♪♪ 709 00:41:54,824 --> 00:41:58,203 My friend, when you've lost, 710 00:41:58,328 --> 00:41:59,955 just move on. 711 00:42:00,038 --> 00:42:02,290 Someone told you                    how to play this... 712 00:42:03,375 --> 00:42:05,835 ...and it wasn't Beijing              and it wasn't Khartoum. 713 00:42:05,961 --> 00:42:07,754 Who was it? 714 00:42:07,837 --> 00:42:11,383 I don't know you, but my advice? 715 00:42:12,384 --> 00:42:14,010 Find a new fuck. 716 00:42:14,135 --> 00:42:16,638 I asked you a question. 717 00:42:16,721 --> 00:42:19,224 No one leaves                    until you answer it. 718 00:42:20,850 --> 00:42:25,397 Or what? I do anything here                and I'm clean. 719 00:42:25,522 --> 00:42:28,733 You really ready to die for her? 720 00:42:29,609 --> 00:42:31,152 Let's see. 721 00:42:33,905 --> 00:42:36,575 [both grunting] 722 00:42:51,423 --> 00:42:52,424 [yells] 723 00:42:52,507 --> 00:42:54,259 [both grunting] 724 00:43:08,189 --> 00:43:10,191 ♪ tense, exciting music ♪ 725 00:43:10,317 --> 00:43:12,527 ♪♪♪ 726 00:43:29,377 --> 00:43:31,504 [panting] 727 00:43:45,101 --> 00:43:47,354 You know, in a 35-year career, 728 00:43:47,437 --> 00:43:49,981 a surgeon will make                17 incorrect decisions 729 00:43:50,065 --> 00:43:51,524 which will have                    fatal consequences. 730 00:43:51,608 --> 00:43:54,319 -You didn't make the mistake.                 -Maybe not. 731 00:43:54,402 --> 00:43:56,154 Maybe she did. 732 00:43:57,238 --> 00:43:58,448 A woman is dead. 733 00:43:58,531 --> 00:44:01,076 For zero gain,                     zero intelligence. 734 00:44:03,078 --> 00:44:07,332 The thing keeping me up tonight      isn't "Did I make a mistake?" 735 00:44:07,415 --> 00:44:10,418 It's "Now I have no line               to get Coyote back." 736 00:44:10,502 --> 00:44:12,879 If we can't,                 more people than Sylviya die. 737 00:44:12,962 --> 00:44:14,673 Maybe a lot more. 738 00:44:22,972 --> 00:44:24,516 [speaking Russian] 739 00:44:30,647 --> 00:44:32,857 [man panting] 740 00:44:40,949 --> 00:44:43,493 [grunts] 741 00:44:53,795 --> 00:44:56,089 We are going on a trip. 742 00:44:56,172 --> 00:44:59,634 They say travel                    broadens the mind. 743 00:45:01,344 --> 00:45:04,222 These are my best soldiers. 744 00:45:04,347 --> 00:45:08,435 Some of them I found                  in prison. Asylums. 745 00:45:08,518 --> 00:45:11,438 Some of them                     I wish I never found. 746 00:45:11,521 --> 00:45:15,483 Whenever we stop for a bite           to eat, a bathroom break, 747 00:45:15,608 --> 00:45:19,112 one of them is coming 748 00:45:19,237 --> 00:45:22,115 and getting in with you. 749 00:45:22,198 --> 00:45:24,117 He is locking the door, 750 00:45:24,242 --> 00:45:27,746 and by the time we arrive               to our destination, 751 00:45:27,829 --> 00:45:32,584 your mind, trust me,                 will have broadened. 752 00:45:33,626 --> 00:45:36,880 Bon voyage, Coyote. 753 00:45:38,089 --> 00:45:40,133 [soldiers shouting] 754 00:45:40,216 --> 00:45:42,427 [Coyote panting] 755 00:45:50,101 --> 00:45:52,145 ♪ driving, percussive music ♪ 756 00:45:52,228 --> 00:45:54,439 ♪♪♪ 757 00:46:07,035 --> 00:46:09,204 ♪♪♪ 758 00:46:29,682 --> 00:46:31,601 [flight attendant] Mr. Abul-Aziz         Bilal? Would you please 759 00:46:31,726 --> 00:46:33,561 follow me to fill out               the registration forms? 760 00:46:33,686 --> 00:46:35,146 And then you can join Dr. Zahir 761 00:46:35,230 --> 00:46:36,856 -in the lounge afterwards.            -Good evening, Dr. Zahir. 762 00:46:36,981 --> 00:46:38,858 I'm Captain Rogers. Please          follow me through the lounge. 763 00:46:38,942 --> 00:46:40,902 ♪ slow, cerebral music ♪ 764 00:46:41,027 --> 00:46:43,154 ♪♪♪ 765 00:46:47,283 --> 00:46:48,660 [door closes] 766 00:46:49,994 --> 00:46:52,205 Osman will be coming soon. 767 00:46:52,330 --> 00:46:54,916 I want you to come with me now. 768 00:46:57,919 --> 00:47:00,839 I've been ordered                     to return home. 769 00:47:00,922 --> 00:47:02,340 They can't force you                   to leave London. 770 00:47:02,423 --> 00:47:05,635 Request political asylum,           I'll make sure you get it. 771 00:47:05,718 --> 00:47:08,096 -For what reason?                      -Persecution. 772 00:47:08,179 --> 00:47:10,932 Torture. Threat of execution. 773 00:47:11,808 --> 00:47:14,727 Do you know what they do              to traitors' families? 774 00:47:14,811 --> 00:47:17,272 We can work out how to fix that              if you stay. 775 00:47:17,355 --> 00:47:20,525 If you leave,                    I can't do anything. 776 00:47:26,197 --> 00:47:29,367 I came to try to rebuild                    my country. 777 00:47:31,494 --> 00:47:33,538 That's why I'm here. 778 00:47:36,332 --> 00:47:41,421 Do you think I would                  disown my home now? 779 00:47:41,504 --> 00:47:43,172 I would... 780 00:47:44,632 --> 00:47:46,426 I would rather die. 781 00:47:46,551 --> 00:47:48,887 You can't leave. 782 00:47:54,309 --> 00:47:56,019 [whispers]                    I don't know who you are. 783 00:47:56,102 --> 00:47:58,813 -Then find out.                     -[ragged breaths] 784 00:48:02,025 --> 00:48:04,027 Find out. 785 00:48:30,094 --> 00:48:31,429 Goodbye. 786 00:48:34,599 --> 00:48:35,850 [door opens] 787 00:48:38,519 --> 00:48:40,563 [door closes] 788 00:48:51,240 --> 00:48:53,201 ♪ intense music ♪ 789 00:48:53,326 --> 00:48:55,453 ♪♪♪ 790 00:49:08,007 --> 00:49:10,218 ♪♪♪ 791 00:49:23,648 --> 00:49:25,566 ♪ discordant, dramatic music ♪ 792 00:49:25,692 --> 00:49:27,944 ♪♪♪ 64999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.