All language subtitles for The Decline of the American Empire 1080p H.264 ENG-FRE (moviesbyrizzo)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,854 --> 00:00:19,732 Hay tres cosas importantes en la historia. 2 00:00:19,815 --> 00:00:21,066 En primer lugar, el n�mero... 3 00:00:21,775 --> 00:00:23,318 en segundo lugar, el n�mero... 4 00:00:23,652 --> 00:00:25,904 y en tercer lugar, el n�mero. 5 00:00:27,614 --> 00:00:29,867 Eso quiere decir, por ejemplo... 6 00:00:29,950 --> 00:00:32,161 que los negros de Sud�frica... 7 00:00:32,286 --> 00:00:35,414 acabar�n por ganar alg�n d�a... 8 00:00:35,497 --> 00:00:40,085 mientras que probablemente los negros de Norteam�rica no lo conseguir�n jam�s. 9 00:00:41,253 --> 00:00:44,757 La historia no es una ciencia moral. 10 00:00:45,966 --> 00:00:49,261 El derecho, la compasi�n y la justicia... 11 00:00:50,512 --> 00:00:53,432 son nociones ajenas a la historia. 10 00:02:33,684 --> 00:02:38,064 El declive del imperio americano. 11 00:03:43,023 --> 00:03:47,986 Entrevista a Dominique Saint-Amaud por Diane L�onard, para "Literatura en plural." 12 00:03:47,986 --> 00:03:49,906 Final de la identificaci�n. 13 00:03:52,241 --> 00:03:53,369 Dominique Saint-Arnaud, directora del departamento de Historia de la Universidad, 14 00:03:53,369 --> 00:03:55,913 Dominique Saint-Arnaud, directora del departamento de Historia de la Universidad, 15 00:03:55,913 --> 00:03:59,626 usted acaba de publicar en las ediciones universitarias, un libro que ha titulado 16 00:03:59,626 --> 00:04:02,254 "Variaciones de la idea de felicidad". H�blenos de ello. 17 00:04:02,589 --> 00:04:06,217 S�, se trata de un libro que parte de la hip�tesis 18 00:04:06,217 --> 00:04:09,930 de que la noci�n de felicidad personal se ampl�a en el campo literario, 19 00:04:09,930 --> 00:04:14,354 a la vez que disminuye la influencia de una naci�n o de una civilizaci�n. 20 00:04:14,354 --> 00:04:17,316 �Qu� entiende usted, por felicidad personal? 21 00:04:17,441 --> 00:04:22,656 Pues... la idea de recibir gratificaciones inmediatas en la vida diaria y 22 00:04:22,656 --> 00:04:28,204 que la medida de estas gratificaciones, constituya el par�metro normativo de lo vivido. 23 00:04:28,788 --> 00:04:32,376 Podr�a dar un ejemplo m�s concreto para nuestros oyentes. 24 00:04:34,129 --> 00:04:37,632 Bueno... por ejemplo: El matrimonio. 25 00:04:38,008 --> 00:04:42,471 En una sociedad estable el matrimonio, es una forma de intercambio econ�mico y pol�tico, 26 00:04:42,471 --> 00:04:44,599 incluso una unidad de producci�n. 27 00:04:44,599 --> 00:04:45,934 �Lo que significa? 28 00:04:45,934 --> 00:04:51,150 Significa, que un matrimonio exitoso no tiene nada que ver con la felicidad de los casados 29 00:04:51,150 --> 00:04:53,946 en el fondo la cuesti�n ni se plantea, 30 00:04:53,946 --> 00:04:58,951 es como si una sociedad en desarrollo se preocupase m�s por el bienestar colectivo, 31 00:04:58,951 --> 00:05:01,371 o por una hipot�tica felicidad futura, 32 00:05:01,371 --> 00:05:04,042 que por satisfacciones individuales inmediatas. 33 00:05:04,167 --> 00:05:08,046 En la literatura romana, por ejemplo, la noci�n de amor conyugal, 34 00:05:08,046 --> 00:05:10,883 comienza a proliferar en el siglo III bajo Diocleciano, 35 00:05:10,883 --> 00:05:14,513 en el momento en el que la base del imperio, se hunde. 36 00:05:14,513 --> 00:05:17,142 El mismo fen�meno ocurre en la Europa del siglo XVlll, 37 00:05:17,225 --> 00:05:20,896 en el que la idea roussoniana, precede un poco a la Revoluci�n Francesa. 38 00:05:22,814 --> 00:05:25,109 Y yo hago esta pregunta parad�jica. 39 00:05:25,109 --> 00:05:29,782 �Esta voluntad exacerbada de felicidad individual, imperante hoy en d�a en nuestra sociedad, 40 00:05:29,865 --> 00:05:35,831 no estar� vinculada hist�ricamente al declive del imperio americano, que ya hemos empezado a vivir? 41 00:05:36,832 --> 00:05:38,085 �Est� bien as�? 42 00:05:38,502 --> 00:05:43,048 Necesito cinco minutos m�s, esper�bamos tener a Milan Kundera, pero est� en Chicago 43 00:05:43,048 --> 00:05:45,009 - Hay que alargarlo m�s. - S�, pero... �C�mo? 44 00:05:45,093 --> 00:05:49,557 No s�... desintegraci�n social, ocaso de las �lites, cualquier cosa. 45 00:05:54,188 --> 00:05:57,734 Lo m�s curioso del libro de Dominique, es que apenas se habla de mujeres. 46 00:05:57,734 --> 00:06:01,614 - No era su tema. - De todas formas est� hecho a prop�sito. 47 00:06:01,614 --> 00:06:06,452 No habr� tenido ganas de plantear la educaci�n del poder femenino y de la descomposici�n social. 48 00:06:06,452 --> 00:06:09,374 No, lo que yo quiero decir, es que el acceso de la mujer al poder 49 00:06:09,374 --> 00:06:11,961 ha estado siempre unido al declive, es casi un s�ntoma. 50 00:06:12,044 --> 00:06:14,923 - D�selo a ella. - Gracias. 51 00:06:16,592 --> 00:06:21,889 Hablando de poder femenino. Deber�as ver a la peque�a vietnamita que tengo en clase... un encanto. 52 00:06:22,390 --> 00:06:25,894 El problema con las asi�ticas es que siempre me dan la sensaci�n 53 00:06:25,894 --> 00:06:28,605 de que le van a llevar mi dinero, al hermanito enfermo 54 00:06:28,605 --> 00:06:31,902 nunca logro imagin�rmelas ontol�gicamente viciosas. 55 00:06:39,580 --> 00:06:42,332 - Diga - Soy yo, oye 56 00:06:42,332 --> 00:06:44,710 Sebastien ha roto un cristal jugando al b�isbol, 57 00:06:44,710 --> 00:06:49,925 yo le he pegado un pl�stico, pero me pregunto si no habr�a que llamar a alguien, para que lo arregle. 58 00:06:49,925 --> 00:06:51,511 Me ocupar� de eso el lunes. 59 00:06:51,511 --> 00:06:55,058 Y yo tuve problemas con mi coche, creo que es el arranque, no s�... 60 00:06:55,223 --> 00:07:00,063 Y tampoco he podido llevar a Sylvaine a su clase de ballet, te digo que ha sido todo un drama 61 00:07:00,146 --> 00:07:00,938 �Vaya! 62 00:07:01,023 --> 00:07:07,489 Dominique y Diane no han llegado a�n, as� que no os preocup�is es posible que lleguemos con retraso. 63 00:07:07,489 --> 00:07:10,660 Eso no importa, os esperaremos. 64 00:07:10,660 --> 00:07:13,498 Y Danielle quiere hablar con Pierre. 65 00:07:18,419 --> 00:07:21,632 - �Diga? - Quer�a decirte que te quiero. 66 00:07:21,757 --> 00:07:26,137 - Ah, s� - �Y t�? �Me quieres a�n? 67 00:07:26,513 --> 00:07:28,682 S�, claro. 68 00:07:29,850 --> 00:07:33,146 Te cortas porque R�my esta cerca, �a que s�? 69 00:07:34,983 --> 00:07:38,529 - Luego te veo. Adi�s - Hasta luego. 70 00:07:41,573 --> 00:07:43,910 �Te falta mucho? 71 00:07:43,910 --> 00:07:47,540 Una media hora, tengo que preparar las truchas. Trae los chalots 72 00:07:58,512 --> 00:08:02,642 - Oh, me duele la espalda. - Deber�as nadar un poco. 73 00:08:02,976 --> 00:08:05,645 El agua est� demasiado fr�a y nado fatal. 74 00:08:06,354 --> 00:08:10,903 En el fondo el �nico ejercicio que me gusta, es hacer el amor 75 00:08:10,903 --> 00:08:13,824 despu�s de quince a�os de matrimonio no cuento con ello, para estar en forma. 76 00:08:13,824 --> 00:08:14,659 Date la vuelta. 77 00:08:26,714 --> 00:08:31,887 Ser delgada, joven y guapa no es dif�cil, siempre estoy a r�gimen. 78 00:08:33,348 --> 00:08:38,520 Me peso cada ma�ana, tengo miedo de engordar, tengo miedo de ablandarme, 79 00:08:39,229 --> 00:08:40,482 y �sabes que? 80 00:08:42,233 --> 00:08:46,238 No he nacido en su momento. Yo iba para gorda 81 00:08:48,368 --> 00:08:53,998 �Es verdad! Mi abuela muri� a los noventa a�os sin hacer otra cosa que tocar el �rgano en la iglesia. 82 00:08:55,542 --> 00:08:58,922 Era una matrona sonrosada, que com�a tostadas todas las noches de invierno, 83 00:08:58,922 --> 00:09:01,174 y beb�a vermouth con bu�uelos de az�car. 84 00:09:03,301 --> 00:09:06,682 En aquel tiempo a los hombres les gustaban las gordas. 85 00:09:07,474 --> 00:09:11,772 - �No tienes vesiga tampoco? - No coge tapioca, no traje vesiga. 86 00:09:12,440 --> 00:09:18,279 Solo hay un polaco en la ribera sur, que a veces tiene, no he tenido tiempo de ir. 87 00:09:18,279 --> 00:09:20,031 �Es en Brossard! 88 00:09:20,031 --> 00:09:25,205 Recuerdo haber invitado a Leni Eisenbach, a un restaurante chino en Brossard. 89 00:09:25,497 --> 00:09:27,416 �Leni en Brossard? 90 00:09:27,541 --> 00:09:30,003 Y �Hab�a un buen restaurante chino en Brossard? 91 00:09:35,051 --> 00:09:37,304 - �Qu� pasa? - P�same el perejil. 92 00:09:38,805 --> 00:09:42,144 - A�n estaba casado en esa �poca. - No os entiendo. 93 00:09:42,853 --> 00:09:46,649 Un dibujo podr�a ayudarle, ya que es de la generaci�n del idiota visual. 94 00:09:46,649 --> 00:09:47,943 No, pero expl�came. 95 00:09:48,485 --> 00:09:53,699 Escucha un mes o dos antes de eso, me lleve a una de mis estudiantes a comer marisco a "Casa Delmo." 96 00:09:53,699 --> 00:09:57,287 Con la clara intenci�n de tir�rmela salvajemente. 97 00:09:57,454 --> 00:09:59,498 Lo mismo de siempre. 98 00:09:59,498 --> 00:10:04,087 En el restaurante hay una amiga de mi mujer que no conozco, ella me ha visto en televisi�n, 99 00:10:04,087 --> 00:10:08,469 Esa t�a se acaba de separar de su marido, porque por supuesto la enga�aba, 100 00:10:08,552 --> 00:10:11,682 - Y ella odiaba a todos los hombres. - La vieja canci�n. 101 00:10:11,682 --> 00:10:13,641 Al llegara casa a las cuatro de la madrugada 102 00:10:13,641 --> 00:10:17,312 diciendo que la reuni�n de la revista de historia se hab�a prolongado... 103 00:10:17,312 --> 00:10:20,817 mi mujer me pregunta, si el marisco estaba fresco. 104 00:10:21,401 --> 00:10:23,362 Qu� horror, qu� horror. 105 00:10:24,155 --> 00:10:27,868 Y por eso los hombres casados se mantienen en la periferia. 106 00:10:30,412 --> 00:10:33,041 Yo en Brossard estuve a punto de tomarme mi primera "vilidrita". 107 00:10:33,249 --> 00:10:34,627 �Y eso qu� es? 108 00:10:34,710 --> 00:10:38,005 Es un medicamento para los cardiacos, dilata instant�neamente los vasos sangu�neos. 109 00:10:38,255 --> 00:10:40,342 �Te dio un infarto en Brossard? 110 00:10:41,259 --> 00:10:45,181 No! Hab�a recogido a dos americanas que buscaban la carretera de Nueva York 111 00:10:45,181 --> 00:10:48,019 - No pod�as dejarlas tiradas. - Claro y de noche... 112 00:10:48,019 --> 00:10:50,730 Ya me conoc�is ofrec� pagarles su habitaci�n del Motel. 113 00:10:50,730 --> 00:10:52,440 Pura caridad cristiana. 114 00:10:52,440 --> 00:10:57,238 Caridad que suele verse recompensada, me ofrec� a acostarme con las dos a las vez. 115 00:10:57,406 --> 00:11:00,324 - Dos almas piadosas - S�, y de cuerpo no estaban mal. 116 00:11:01,993 --> 00:11:07,167 Entonces una de ellas, dejo una pastilla en la mesilla de noche. 117 00:11:07,752 --> 00:11:11,090 - �Esto es el caldo? - S�, p�same la crema. 118 00:11:11,341 --> 00:11:16,929 Y despu�s me dice, que me trague la pastilla quince segundos antes de correrme, 119 00:11:17,264 --> 00:11:23,771 Una "vilidrita" antes del orgasmo es... el �xtasis absoluto como, San Juan de La Cruz. 120 00:11:23,771 --> 00:11:26,442 Pero tu coraz�n envejece diez a�os cada vez. 121 00:11:26,692 --> 00:11:32,616 S�, pero ya estaba tan excitado, tan excitado que me olvid� por completo de tom�rmela, 122 00:11:32,783 --> 00:11:36,495 as� que me la llev� a casa, 123 00:11:38,540 --> 00:11:45,383 Y me la tome al d�a siguiente con mi mujer, dici�ndole que era para un test que hac�an en farmacolog�a. 124 00:12:15,629 --> 00:12:17,256 Hay un buceador en la piscina. 125 00:12:17,256 --> 00:12:20,218 - Ser� uno del club de submarinistas. - Ah �si? 126 00:12:20,301 --> 00:12:23,680 - Tienes la piel de gallina. - El agua esta fr�a. 127 00:12:23,680 --> 00:12:26,601 - M�tete en la sauna eso te calentar�. - S�, hasta ahora. 128 00:12:27,310 --> 00:12:29,897 - �Y eso qu� es? - �Qu�? 129 00:12:30,064 --> 00:12:34,736 - Tienes marcas en la espalda. - No es nada fue practicando judo. 130 00:12:38,241 --> 00:12:39,701 �Judo? 131 00:12:41,995 --> 00:12:45,543 Es lo que le he dicho a mi hija, es celosa peor que un hombre. 132 00:12:50,214 --> 00:12:54,595 En realidad me he embarcado en una historia un poco rara con un tipo. 133 00:12:54,595 --> 00:12:57,557 - Incre�ble. - Es alguien que conoc� en un bar. 134 00:12:58,390 --> 00:13:02,187 - �A qu� se dedica? - Casi prefiero no saberlo. 135 00:13:02,647 --> 00:13:07,070 La primera cosa que me dijo, fue que ya era hora de que encontrara un hombre como �l. 136 00:13:07,320 --> 00:13:09,157 Uno de verdad. 137 00:13:17,958 --> 00:13:23,047 Nunca me ha hecho el amor normalmente, siempre me ha penetrado por detr�s, como a un hombre, 138 00:13:23,673 --> 00:13:28,847 Antes de �l, eso era algo que no pod�a soportar de ninguna manera, 139 00:13:29,473 --> 00:13:34,479 las primeras veces me tiraba del pelo hacia atr�s, como a un caballo. 140 00:13:40,111 --> 00:13:45,284 Y luego empez� a azotarme en... los muslos, en las nalgas, 141 00:13:46,286 --> 00:13:49,873 Y en un momento dado, cogi� su cintur�n de cuero, 142 00:13:51,959 --> 00:13:57,131 Hasta que un buen d�a me at� al radiador con los cordones de las cortinas, 143 00:13:57,465 --> 00:14:02,681 en posiciones cada vez m�s humillantes, 144 00:14:02,681 --> 00:14:05,811 Nunca he gozado tanto en mi vida. 145 00:14:06,395 --> 00:14:11,567 Pero ahora tengo que parar porque, esto es muy peligroso. 146 00:14:12,486 --> 00:14:15,447 �Le tienes miedo? 147 00:14:16,282 --> 00:14:18,993 Es de m�, de quien tengo miedo. 148 00:14:25,418 --> 00:14:30,592 Soy yo la que quiere ir cada vez m�s lejos, yo llevo el control. 149 00:14:32,137 --> 00:14:37,308 Nunca he tenido tanto poder, el poder de la v�ctima y eso s� que es tremendo. 150 00:14:42,691 --> 00:14:47,864 �Sabes? Me necesita totalmente, y esto no tiene nada que ver con rollos de mujeres maltratadas, 151 00:14:48,156 --> 00:14:53,370 es como un juego, con sus reglas pero sin l�mites. 152 00:14:53,370 --> 00:14:56,915 A veces me da la impresi�n de que podr�amos llegar a matamos. 153 00:14:56,999 --> 00:15:02,174 Y lo m�s demencial es que no le quiero, pero se dir�a que �l sabe... c�mo tomarme, c�mo hac�rmelo. 154 00:15:05,303 --> 00:15:09,266 Lo que te salva a ti, es que mientes como respiras. 155 00:15:09,390 --> 00:15:11,518 Es que no hay m�s remedio, 156 00:15:11,728 --> 00:15:17,108 la mentira es la base de la vida amorosa y el cimiento de la vida social, 157 00:15:17,108 --> 00:15:22,324 rechazar la mentira ser�a como ir al pr�ximo congreso de la asociaci�n, 158 00:15:22,324 --> 00:15:26,662 encontrarse a uno de nuestros eminentes colegas de la Universidad Laval 159 00:15:26,662 --> 00:15:30,752 que ha pasado veinte a�os de su vida estudiando la historia del catolicismo canadiense, 160 00:15:30,835 --> 00:15:36,967 y decirle que coja los mandamientos del se�or Bourget, los enrolle bien apretados, 161 00:15:36,967 --> 00:15:39,513 y se los meta por el culo. 162 00:15:40,263 --> 00:15:43,643 �Los mandamientos del Se�or Bourget! 163 00:15:46,938 --> 00:15:50,485 Y en lugar de eso, le damos un cordial apret�n de manos dici�ndole, 164 00:15:50,485 --> 00:15:53,238 un trabajo muy impresionante querido. 165 00:15:53,238 --> 00:15:55,281 Una documentaci�n prodigiosa 166 00:15:55,281 --> 00:15:58,202 - �Cree usted? - Oh realmente brillante. 167 00:15:58,202 --> 00:16:00,497 Se�ores por favor, me abruman ustedes. 168 00:16:02,125 --> 00:16:06,047 Y con las mujeres igual. Querida este peinado te rejuvenece diez a�os, 169 00:16:06,131 --> 00:16:11,344 he pensado en ti todo el d�a, quer�a llamarte pero no he tenido tiempo. 170 00:16:11,344 --> 00:16:14,598 Soy incapaz de pensar en la separaci�n... 171 00:16:35,709 --> 00:16:39,922 buscar un piso, repartir la vajilla, pelearse por los muebles, 172 00:16:39,922 --> 00:16:44,219 conoc� una pareja, que llegaron a dividir en dos, hasta los botecitos de especias. 173 00:16:44,303 --> 00:16:48,600 Muchas veces solo por esto, es por lo que la gente no se separa, 174 00:16:48,766 --> 00:16:52,021 Hay muchas parejas que renuevan viejas casas, que construyen otras nuevas, 175 00:16:52,021 --> 00:16:57,152 que van a Pogoknituk haciendo esqu� de fondo, o cruzan el Atl�ntico a vela, 176 00:16:57,152 --> 00:17:01,783 o van a los sex shops, compran cadenas, cueros y no s� qu� m�s. 177 00:17:01,783 --> 00:17:06,999 O intercambian sus mujeres, hacen peque�as org�as en s�tanos de barrio 178 00:17:06,999 --> 00:17:10,460 lo que sea con tal de evitar, el hast�o de las viejas parejas. 179 00:17:11,420 --> 00:17:17,553 Porque el amor, el que hacer latir el coraz�n, el que hace mandar flores, 180 00:17:18,553 --> 00:17:21,892 es un sentimiento que dura dos a�os. 181 00:17:21,892 --> 00:17:25,396 Al cabo de dos a�os, empiezan lo compromisos. 182 00:17:25,522 --> 00:17:29,859 La vida es un compromiso Pierre, yo llevo quince a�os con Luise, 183 00:17:29,859 --> 00:17:32,823 y a�n tenemos momentos maravillosos. 184 00:17:32,823 --> 00:17:37,286 Y adem�s t� no tienes hijos, es muy diferente 185 00:17:37,411 --> 00:17:43,503 yo no quiero ver a mis hijos, un fin de semana de cada dos. Me gusta verlos todos los d�as. 186 00:17:46,089 --> 00:17:49,593 - Est�s p�lido. - Es la salsa que no espesa. 187 00:17:50,386 --> 00:17:55,559 Pues yo me divorci� por razones f�sicas, el miedo al tel�fono me volv�a loco, 188 00:17:58,396 --> 00:18:03,612 porque cuando tienes aventuras, las pobres chicas se quedan prendadas de ti, 189 00:18:03,612 --> 00:18:10,579 Es fatal. Las m�s locas, te llamar�n un d�a a tu casa y t� lo sabes, 190 00:18:12,582 --> 00:18:19,173 cada vez que sonaba el tel�fono, mi coraz�n dejaba de latir por un segundo. 191 00:18:22,385 --> 00:18:24,847 De esto hace diez a�os. 192 00:18:26,683 --> 00:18:31,855 Con Danielle no hay ning�n problema; pero cuando suena el tel�fono, sobre todo de noche, 193 00:18:34,568 --> 00:18:37,988 todav�a siento un segundo de p�nico total. 194 00:18:38,865 --> 00:18:43,495 �Diga? Un momento por favor. 195 00:18:44,914 --> 00:18:48,376 - �Qui�n es? - No s�, una mujer. 196 00:18:52,380 --> 00:18:57,012 �Diga? Ah, hola mam�. 197 00:18:58,348 --> 00:19:01,352 La joven que te ha respondido... 198 00:19:09,444 --> 00:19:12,282 Ah, s�, te llam� una chica anoche 199 00:19:12,616 --> 00:19:15,827 - Una inglesa. - �As�? 200 00:19:17,663 --> 00:19:22,837 - Me cost� bastante entenderla. - Es natural. 201 00:19:26,884 --> 00:19:29,511 Dijo que se llamaba B�rbara. 202 00:19:33,308 --> 00:19:38,482 �B�rbara? As� B�rbara es la chica del coloquio de San Diego 203 00:19:44,114 --> 00:19:48,911 Me dijo que te manda un beso muy fuerte. 204 00:19:52,164 --> 00:19:57,338 �De verdad? Es encantadora muy simp�tica y muy eficaz 205 00:20:07,058 --> 00:20:08,936 �B�rbara Michalski! 206 00:20:12,399 --> 00:20:17,573 Hizo su doctorado en San Diego, sobre el impacto del trabajo en las mujeres chicanas 207 00:20:19,825 --> 00:20:24,290 Una superdotada, esta es la seducci�n en el fondo, 208 00:20:24,290 --> 00:20:27,627 no tiene nada que ver con tetas grandes o piernas largas, est� en la cabeza. 209 00:20:27,627 --> 00:20:28,794 No tiene nada que ver con tetas grandes o piernas largas, est� en la cabeza. 210 00:20:28,920 --> 00:20:33,134 Solo pasamos ocho d�as juntos, nos fuimos de camping. 211 00:20:34,886 --> 00:20:39,976 Yo no sab�a nada de psicolog�a, as� que por la noche antes de hacer el amor, 212 00:20:39,976 --> 00:20:44,815 me explicaba a Ronald Laing, la antipsiquiatr�a y cosas por el estilo. 213 00:20:45,024 --> 00:20:48,278 Hubiera podido escucharla durante noches enteras. 214 00:20:51,155 --> 00:20:54,035 - Hola R�my. - Hola. 215 00:20:56,330 --> 00:21:00,169 Lo siento me he adelantado un poco espero no molestarte. 216 00:21:00,169 --> 00:21:01,421 Qu� va. 217 00:21:02,463 --> 00:21:05,509 - �Qu� estabas haciendo? - Ordenando carpetas. 218 00:21:05,509 --> 00:21:06,842 �Qu� hay en esta? 219 00:21:06,926 --> 00:21:10,139 No es nada, es sobre las acciones chi�tas en el L�bano. 220 00:21:10,640 --> 00:21:15,854 - �Estas seguro de ello? - Me conoces Lulu, soy m�s claro que el agua. 221 00:21:15,854 --> 00:21:19,359 - S�, s�, transparente. - M�s bueno que el pan. 222 00:21:20,277 --> 00:21:21,779 �Y qu� fue de ella? 223 00:21:23,574 --> 00:21:31,834 No lo s�, nos llamamos durante dos a�os, despu�s desapareci�, 224 00:21:33,252 --> 00:21:36,464 probablemente se casar�a con alg�n mejicano. 225 00:21:39,260 --> 00:21:46,018 Siempre que voy a la biblioteca hojeo las revistas de psicolog�a por si veo su nombre. 226 00:21:46,018 --> 00:21:48,562 No creo que la vuelva a ver jam�s. 227 00:21:51,608 --> 00:21:54,278 A�n pienso en ella. 228 00:21:56,031 --> 00:21:57,617 Es una tragedia. 229 00:22:08,087 --> 00:22:13,260 - �En qu� piensas? - Pienso que los dos somos felices. 230 00:22:17,766 --> 00:22:25,400 No, yo no soy una ingenua, ya imagino que R�my habr� tenido alguna aventurilla estando de viaje, 231 00:22:26,026 --> 00:22:30,617 pero cuando se encuentra en casa, est� quieto. 232 00:22:31,451 --> 00:22:36,666 Una vez que le entr� el nervio, yo estaba con �l, as� que tranquila. 233 00:22:36,666 --> 00:22:41,213 - �Y eso? - Bueno yo soy la mujer del profesor. 234 00:22:41,296 --> 00:22:44,133 Os voy a contarlo que pas� una noche, 235 00:22:44,717 --> 00:22:48,972 con motivo de una fiesta que organiz� un compa�ero de colegio de R�my, 236 00:22:49,180 --> 00:22:54,355 una fiesta muy especial, a la que asist� con bastante curiosidad. 237 00:22:57,818 --> 00:23:00,488 �As�? �Y qu� tal? 238 00:23:00,655 --> 00:23:07,246 Hab�a una decena de parejas... de profesionales... hab�a un psiquiatra... 239 00:23:08,956 --> 00:23:10,584 - Hola, buenas noches. 240 00:23:10,584 --> 00:23:12,919 Gente entre los treinta y los cincuenta a�os. 241 00:23:13,545 --> 00:23:18,719 - �Y c�mo empez� la cosa? - Era un poco raro. 242 00:23:19,636 --> 00:23:24,809 Primero esperamos a que llegase todo el mundo y luego pasamos al s�tano. 243 00:23:26,228 --> 00:23:31,401 Era bastante amplio, con alfombras espesas, muchos sof�s, muchos cojines, la luz tenue 244 00:23:33,321 --> 00:23:36,658 pusieron un film pomo en el v�deo, 245 00:23:37,117 --> 00:23:42,291 despu�s, la gente empez� a bailar un poco 246 00:23:43,791 --> 00:23:48,964 de hecho, no era propiamente un baile, era m�s bien un magreo vertical. 247 00:23:50,800 --> 00:23:56,643 Luego r�pidamente, todo el mundo se puso a hacer el amor, por todas partes, en todas las habitaciones. 248 00:23:57,810 --> 00:24:00,563 - �T� tambi�n? - S�. 249 00:24:01,941 --> 00:24:07,113 Pero s�lo con un hombre, no fui lo que se dice el alma de la fiesta. 250 00:24:09,241 --> 00:24:13,704 R�my estuvo un poco m�s activo, le vi con dos mujeres por lo menos. 251 00:24:13,704 --> 00:24:15,916 �Y t� con qui�n follaste? 252 00:24:17,084 --> 00:24:22,259 Yo ni me enter�, no se habla demasiado. 253 00:24:26,346 --> 00:24:31,560 Lo m�s cachondo es que el t�o que me hac�a el amor, se lo tomaba con calma 254 00:24:31,560 --> 00:24:33,438 Eso est� bien. 255 00:24:33,438 --> 00:24:39,445 S�, pero es que su mujer, no s� si es que le hab�a tocado un eyaculador precoz o qu�... 256 00:24:40,281 --> 00:24:44,660 el caso es que la vi acercarse hacia nosotros. 257 00:24:46,079 --> 00:24:48,790 - Charles, charles - �Qu� te pasa? 258 00:24:48,790 --> 00:24:54,007 - �No crees que estas tardando mucho? - Teresa, s� comprensiva. 259 00:24:54,007 --> 00:24:56,510 - Acaba. - �Acaba! 260 00:24:57,470 --> 00:25:01,641 - No puede ser. - Os lo juro. 261 00:25:03,643 --> 00:25:06,314 - �Charles es de su agrado? - O s�. 262 00:25:06,314 --> 00:25:11,862 - Teresa estoy a punto, me corro. - Pues os dejo. Hasta luego. 263 00:25:13,990 --> 00:25:19,204 Entonces el t�o se meti� en la faena, bueno yo... yo le ayud� lo mejor que pude. 264 00:25:19,204 --> 00:25:22,625 - Y t� gritaste hay m�s... m�s... - S�, s�. 265 00:25:24,127 --> 00:25:29,301 Digamos que lo dej� en profundos suspiros. 266 00:25:29,927 --> 00:25:35,099 Al final funcion�, tuvo un peque�o orgasmo y se fue con su mujer. 267 00:25:36,185 --> 00:25:39,146 - �Y t� qu�? - Yo nada. 268 00:25:47,198 --> 00:25:55,418 Era un hombre que no me conoc�a, yo no soy como t� Diane, lo hac�a sobre todo por complacer a Remy. 269 00:25:55,877 --> 00:25:58,671 �Y eso de que no eres como yo? 270 00:25:59,506 --> 00:26:02,676 Bueno aquella velada, era una velada conyugal. 271 00:26:02,676 --> 00:26:04,679 - �Conyugal? - S�, de verdad, 272 00:26:06,597 --> 00:26:14,232 Era entre parejas y parece que esa gente es muy fiel en la vida, todo lo hacen juntos, 273 00:26:14,899 --> 00:26:20,074 Yo lo tom�, como un modo de decirnos que a�n nos am�bamos. 274 00:26:21,199 --> 00:26:26,373 Tu mujer y t� �hab�is hecho alguna vez intercambio de parejas, org�as, cosas por el estilo? 275 00:26:26,707 --> 00:26:31,922 No, yo por principios nunca mezclo la vida conyugal y la vida sexual. 276 00:26:31,922 --> 00:26:37,095 Yo amo a Louise, aunque la enga�e, es la persona con que mejor me encuentro en el mundo. 277 00:26:38,806 --> 00:26:42,310 - �S�? - Diane, �est�? 278 00:26:42,393 --> 00:26:45,479 Diane, no ha llegado. 279 00:26:47,149 --> 00:26:50,946 - �Cual es su casa? - Aquella de all�. 280 00:26:52,824 --> 00:26:57,996 - Justo al lado de la m�a. - La puerta debe estar cerrada. 281 00:26:59,832 --> 00:27:02,543 Voy a ver. 282 00:27:07,924 --> 00:27:12,221 - Vaya no est� mal. - �Te gusta? 283 00:27:12,388 --> 00:27:14,726 Me har�a da�o. 284 00:27:41,635 --> 00:27:43,928 Yo estuve enamorado de un tipo as�, 285 00:27:45,180 --> 00:27:47,183 dur� seis meses. 286 00:27:51,356 --> 00:27:55,319 Se mat�, en un accidente. 287 00:28:00,575 --> 00:28:06,583 Despu�s de eso empec� a ligar, si yo pudiera, ligar�a todas las noches, 288 00:28:06,583 --> 00:28:09,962 - �No es lo que haces? - Ahora ya no puedo. 289 00:28:10,714 --> 00:28:13,842 No consigo dar clase al d�a siguiente. 290 00:28:14,802 --> 00:28:17,764 Solo me siento vivo cuando estoy ligando. 291 00:28:30,947 --> 00:28:33,783 Es tremendo como me siento. 292 00:28:37,122 --> 00:28:40,709 Como pose�do, como electrizado. 293 00:28:40,709 --> 00:28:42,252 De eso sabemos algo. 294 00:28:42,711 --> 00:28:47,134 Pero lo m�o es peligroso, a uno de mis amigos le apu�alaron en la ducha. 295 00:28:49,889 --> 00:28:56,772 No lo puedo evitar hay noches en que tengo que tirarme a un t�o, yo dir�a que a cualquiera. 296 00:28:56,772 --> 00:28:58,398 Claro, qu� m�s da. 297 00:28:58,398 --> 00:29:02,363 Como gato callejero que ronda. 298 00:29:04,073 --> 00:29:08,036 Es una fuerza irrefrenable. 299 00:29:09,162 --> 00:29:10,872 Me roban continuamente en el apartamento, 300 00:29:11,081 --> 00:29:15,087 los t�os se marchan con mis discos, mis botellas de vino, mi reloj. 301 00:29:16,756 --> 00:29:21,010 Y f�sicamente, no soy valiente, 302 00:29:22,471 --> 00:29:26,017 pero cuando me da la vena, puedo hacer una expedici�n a las cuatro de la ma�ana 303 00:29:26,309 --> 00:29:30,106 por las saunas del centro de Los �ngeles, 304 00:29:30,731 --> 00:29:33,401 o por los peores tugurios de Sant Paul en Hamburgo. 305 00:29:40,284 --> 00:29:45,458 Por eso vivo solo, por las ma�anas nunca s� como va a acabar el d�a, 306 00:29:47,293 --> 00:29:52,093 aunque no pase nada, hay la posibilidad de que pase 307 00:29:53,428 --> 00:29:58,599 saber que tengo que volver a casa a las seis, porque la parienta tiene lista la sopa, 308 00:29:58,933 --> 00:30:01,438 yo me morir�a. 309 00:30:01,730 --> 00:30:04,733 - La parienta o el pariente. - Es lo mismo. 310 00:30:04,857 --> 00:30:10,031 Lo que a m� me gusta es saber que la parienta me espera con la sopa, si antes he dado una vueltecita. 311 00:30:10,156 --> 00:30:14,620 Yo cada vez que me enamoro me vuelvo mon�gamo, me dura una temporada, 312 00:30:14,620 --> 00:30:18,333 y de repente se despierta el bicho. 313 00:30:18,416 --> 00:30:22,922 Yo cuando el bicho se despierta me convierto en lobo. De verdad te lo juro, 314 00:30:23,716 --> 00:30:29,890 Deber�an encerrarme, he llegado a pasar por un burdel antes de ir a una cita de amor. 315 00:30:30,515 --> 00:30:33,603 Expl�cale eso a una mujer. 316 00:30:33,978 --> 00:30:35,981 - Vaya por Dios. - �Qu� pasa? 317 00:30:36,106 --> 00:30:38,359 - Faltan huevos para el postre. - Yo tengo, 318 00:30:38,983 --> 00:30:43,782 los compr� en el pueblo son huevos de pl�stico con hormonas, no tuve tiempo de ira la ciudad. 319 00:30:43,782 --> 00:30:46,535 - Trae dos, me arreglar�. - Toma 320 00:30:49,165 --> 00:30:52,585 �Est� cerrada la puerta? 321 00:30:53,961 --> 00:30:56,422 Ser� mejor que la esperes, no tardar�. 322 00:31:01,388 --> 00:31:06,602 No soy como vosotros, yo no necesito tirarme a una nueva cada d�a. 323 00:31:06,602 --> 00:31:08,688 A tu edad yo tampoco era as�. 324 00:31:08,688 --> 00:31:12,652 No puedes seguir indefinidamente haciendo sustituciones en las escuelas primarias, 325 00:31:14,446 --> 00:31:20,370 Tienes que hacer el doctorado, querr�s comprarte un piso en la ciudad o una casa en el campo. 326 00:31:20,788 --> 00:31:23,624 Eso te mantendr� ocupado. 327 00:31:28,463 --> 00:31:31,884 Quiz� sue�es escribir un libro importante. 328 00:31:32,343 --> 00:31:37,517 Yo s� que nunca ser� un Arnold Toynbe o un Femand Braudel. 329 00:31:38,350 --> 00:31:45,652 Solo me queda el sexo, o el amor, no hago distinciones. 330 00:31:46,612 --> 00:31:50,618 En el fondo no s�, que me queda, 331 00:31:50,618 --> 00:31:53,954 por eso el vicio viene con la edad. 332 00:31:54,581 --> 00:31:59,754 Yo tampoco soy ambicioso, me conformo con ser un poco feliz, eso es todo. 333 00:32:08,180 --> 00:32:10,601 �Me das un vaso de agua? 334 00:32:12,186 --> 00:32:14,272 �La quieres mineral? 335 00:32:20,321 --> 00:32:22,407 �Qu� pasa, est� roto el grifo? 336 00:32:33,588 --> 00:32:35,173 �Tomas medicinas? 337 00:32:37,342 --> 00:32:42,056 Estas pastillas... son muy fuertes 338 00:32:43,600 --> 00:32:47,856 - Yo tomo multivitaminas. - Seguro que te sientan bien. 339 00:32:53,321 --> 00:32:55,782 - Voy a dar una vuelta. - No esperas a Diane. 340 00:32:55,782 --> 00:32:58,161 Ya volver�. 341 00:33:26,822 --> 00:33:30,034 Es como los �ltimos escritos de Wittgenstein, 342 00:33:30,535 --> 00:33:35,707 la �nica certeza que nos queda es, la capacidad de actuar de nuestro cuerpo. 343 00:33:36,542 --> 00:33:41,715 Si amo me empalmo, si no me empalmo no amo. 344 00:33:42,675 --> 00:33:46,222 Es la �nica forma de no enga�arse, 345 00:33:46,222 --> 00:33:51,394 como las mujeres que dicen: Te amo como el primer d�a, y est�n m�s secas que un papel de lija. 346 00:33:52,937 --> 00:33:57,819 Cuando las recuerdas h�medas como yeguas, despu�s de un besito en la nuca. 347 00:34:29,819 --> 00:34:32,822 Cuando a�n estaba con Roger hizo que me acostara con su mejor amigo, 348 00:34:32,822 --> 00:34:36,159 bueno nos acostamos los tres juntos, durante seis meses. 349 00:34:36,575 --> 00:34:38,829 Os lo recomiendo dos bocas y cuatro manos. 350 00:34:39,789 --> 00:34:44,963 Es dif�cil que eso salga bien. Prob� en La Martinica con dos negros, 351 00:34:45,965 --> 00:34:48,259 cuando abrieron la boca fue una cat�strofe, 352 00:34:49,386 --> 00:34:53,849 No conocer� usted La Martinica, si no se acuesta con un martiniqu�s. 353 00:34:55,560 --> 00:35:00,773 Me ense�aban sus pulseras de oro. Regalo de la se�ora juez de las sesiones de paz 354 00:35:00,773 --> 00:35:05,947 unos s�per machos, yo pagaba y ellos me dec�an lo que ten�a que hacer. 355 00:35:06,406 --> 00:35:11,579 �Sab�is? La mujer blanca de rodillas ante el rabo del efebo negro. 356 00:35:12,329 --> 00:35:14,791 - �No es tu estilo? - No exactamente, no. 357 00:35:14,791 --> 00:35:18,297 Realmente para negros, los africanos son los mejores. 358 00:35:18,297 --> 00:35:19,381 �Mustaf� tal vez? 359 00:35:19,381 --> 00:35:23,720 No, Mustaf� era un pesado, a m� los tipos babosos no me gustan, 360 00:35:23,720 --> 00:35:26,931 No s�, en general los africanos son... no s�... calurosos. 361 00:35:26,931 --> 00:35:30,479 - Claro que son pol�gamos pero... - Hay que resignarse. 362 00:35:31,646 --> 00:35:33,441 - �Por qu� dices eso? - �Va! 363 00:35:42,118 --> 00:35:46,792 - �Son las cuatro y media! - �As�? 364 00:35:46,875 --> 00:35:52,047 �Mierda! Hab�a quedado a las cuatro con Luise en mi oficina. �Mierda! 365 00:35:52,882 --> 00:35:58,097 Ten�amos que comprar los regalos de Navidad para los ni�os �Co�o! 366 00:35:58,097 --> 00:36:02,143 - �Y mi camisa? - En el sal�n. 367 00:36:03,436 --> 00:36:06,482 - �Y mi jersey? - En el sof�. 368 00:36:07,359 --> 00:36:11,279 - Tu reloj y tu alianza. - Oh, mierda. 369 00:36:12,197 --> 00:36:15,911 Fue genial, hasta pronto, adi�s. 370 00:36:17,872 --> 00:36:23,087 Al final yo siempre vuelvo a los italianos, son insoportables pero... 371 00:36:23,087 --> 00:36:25,965 - El amore. - S�, s�, s� 372 00:36:28,719 --> 00:36:34,851 En mis primeros viajes a Italia, me hac�a amar en todas las habitaciones del hotel, 373 00:36:35,226 --> 00:36:40,400 Los t�os se largaban con mis joyas, mi pasaporte, mis cheques de viaje, mi reloj 374 00:36:41,569 --> 00:36:43,738 pero... hab�a mucho amore. 375 00:36:45,366 --> 00:36:50,538 En el fondo son como los mejicanos, almas que gritan, "mam�", cuando se corren. 376 00:36:50,830 --> 00:36:56,003 S�, eso es, la primera vez que me pas� eso cuando empez� a gritar "mama mia" 377 00:36:58,005 --> 00:37:01,760 cre�a que hab�a entrado su madre en la habitaci�n y me tire de la cama. 378 00:37:08,311 --> 00:37:11,606 No tendr�s el sida, oye, con las dos manos en la masa. 379 00:37:11,773 --> 00:37:14,903 No lo s�, el periodo de incubaci�n es de dos a cinco a�os. 380 00:37:14,903 --> 00:37:17,906 - �Quieres hacer el test de la saliva? - �No! 381 00:37:18,657 --> 00:37:20,201 �No te da miedo? 382 00:37:20,201 --> 00:37:23,330 Es parte del placer, el sexo as� me pone enfermo. 383 00:37:23,330 --> 00:37:28,420 Has o�do hablar a las mujeres de su vientre, los fibromas, las vaginitis, las alpingitis... 384 00:37:28,504 --> 00:37:31,923 La clamidia, las espiroquetas, 385 00:37:31,923 --> 00:37:34,885 El herpes, el chancro blando. 386 00:37:34,885 --> 00:37:38,974 Cuando pienso que met�is el pito ah� dentro, �qu� horror! 387 00:37:39,517 --> 00:37:43,439 �Qu� pito? La lengua, el estafilococo �ureo. 388 00:37:43,439 --> 00:37:46,484 No te pases, eso sale en la garganta. 389 00:37:46,484 --> 00:37:51,657 Naturalmente y se pasa r�pidamente de su garganta a tu cipote. 390 00:37:51,740 --> 00:37:55,578 Y te pescas una auretritis de estafilococos, que para que. 391 00:37:55,578 --> 00:38:00,752 Eso significa ir al hospital en ayunas cada d�a, durante meses. 392 00:38:00,877 --> 00:38:07,719 Intenta explicar eso a tu mujer, no haces el amor y te vas a trabajar a las siete de la ma�ana. 393 00:38:07,719 --> 00:38:08,886 En ayunas. 394 00:38:09,011 --> 00:38:11,140 No puedes beber alcohol, por los antibi�ticos, 395 00:38:11,140 --> 00:38:15,479 y no hablemos de las manchas verdosas en las s�banas, que intentas hacer desaparecer 396 00:38:15,479 --> 00:38:18,817 con un pa�o, mientras tu mujer se ducha. 397 00:38:18,817 --> 00:38:21,236 Bueno pues a�n as�, es mejor que el sida. 398 00:38:21,236 --> 00:38:25,658 Es que si la homosexualidad no tuviera sus inconvenientes, ser�a un para�so terrenal. 399 00:38:25,658 --> 00:38:28,537 M�ralos m�s elegantes, m�s cultos, 400 00:38:28,537 --> 00:38:30,248 y tambi�n m�s alegres. 401 00:38:30,248 --> 00:38:34,377 - Y con un gran sentido del humor. - Son mejores cocineros. 402 00:38:34,461 --> 00:38:36,505 Mira c�mo prepara esa masa, que llama pat�. 403 00:38:36,505 --> 00:38:39,259 S�, pero yo ir� al infierno. 404 00:38:39,259 --> 00:38:42,431 - Gu�rdame un sitio. - Y tienen amigos en el mundo entero. 405 00:38:42,431 --> 00:38:47,352 Cuando un hombre me dice: Estaba en casa de unos amigos en Amsterdam, 406 00:38:47,352 --> 00:38:50,315 estoy seguro de que es un homosexual. 407 00:38:50,315 --> 00:38:54,195 Mis amigos est�n casados, tienen hijos, viven en pisos muy peque�os, 408 00:38:54,278 --> 00:38:59,159 y mis antiguas amantes est�n siempre con tipos, que sencillamente prefieren no verme. 409 00:38:59,159 --> 00:39:03,206 Y encima, Pierre, son m�s guapos que nosotros, eso es deprimente. 410 00:39:03,206 --> 00:39:06,961 He aqu�, dos heterosexuales cl�sicos. 411 00:39:08,795 --> 00:39:11,967 Un poco rellenitos, la nariz larga, la piel... 412 00:39:11,967 --> 00:39:13,678 como una pasa. 413 00:39:14,179 --> 00:39:20,728 Bien la cuesti�n es �sta: �nos resignamos a ser heterosexuales porque no somos guapos? 414 00:39:20,728 --> 00:39:24,399 �O embellecer�amos si nos volvi�semos homosexuales? 415 00:39:24,399 --> 00:39:29,615 Es algo delicado... yo creo que un adolescente verdaderamente guapo 416 00:39:29,615 --> 00:39:34,829 mir�ndose al espejo tiene que pensar, �por qu� desperdiciar esto con una mujer? 417 00:39:34,829 --> 00:39:37,416 As� pienso yo. 418 00:39:37,416 --> 00:39:41,881 S�, pero luego est� el bigote, porque besar un bigote. 419 00:39:41,881 --> 00:39:45,593 Hay que cogerlos m�s j�venes, antes de que les salga. 420 00:39:45,593 --> 00:39:48,429 Eres peor que yo, �Qu� vicioso! 421 00:39:48,429 --> 00:39:52,601 No hablo de mi propia vida sexual, de veras, no soy pederasta pero, 422 00:39:52,601 --> 00:39:57,316 est�ticamente no hay nada como las nalgas de un ni�o de doce a�os 423 00:39:57,316 --> 00:40:04,951 ni la capilla sixtina, ni la misa en s� menor, son sublimes las nalgas de un ni�o de doce a�os. 424 00:40:05,034 --> 00:40:07,954 Las ni�as a esa edad las tienen fofas. 425 00:40:07,954 --> 00:40:09,540 Es cuesti�n de gustos. 426 00:40:09,540 --> 00:40:14,254 Una vez un t�o me dijo en un barde Nueva Orle�ns: Querido, un agujero es un agujero. 427 00:40:14,254 --> 00:40:18,051 - Haberme llamado. - Puede que sea verdad en el fondo. 428 00:40:18,051 --> 00:40:21,889 Sin contar con el placer de vivir con alguien que no tenga menstruaciones, 429 00:40:22,514 --> 00:40:27,688 en casa Luise, se transforma en un monstruo cuatro o cinco d�as al mes. 430 00:40:27,813 --> 00:40:31,817 El invierno pasado un domingo por la tarde, un poco m�s y la estrangulo. 431 00:40:32,526 --> 00:40:37,910 Hab�a una tormenta de nieve tremenda, pues bien, al sacar el coche para ir a por el peri�dico, 432 00:40:37,910 --> 00:40:43,583 me quedo empantanado hasta los ejes y adem�s bloqueo la salida de su coche, 433 00:40:43,583 --> 00:40:48,798 cuando ella iba a la clase de tenis, no sab�is la que me mont�; 434 00:40:48,798 --> 00:40:52,135 Haberme dejado salirla primera, eres rid�culo, t� y tus peri�dicos, 435 00:40:52,135 --> 00:40:56,057 para eso, que desaparezca ocho d�as antes de su menstruaci�n. 436 00:40:57,309 --> 00:41:01,731 Y claro los domingos el "Times" es sagrado haya nieve o no, 437 00:41:01,731 --> 00:41:06,946 as� que se queda empantanado hasta las manillas del coche, y yo no voy a mi clase de tenis, 438 00:41:06,946 --> 00:41:11,035 era mi �ltima oportunidad de ver a Fran�oise antes de irse. Qu� rabia me dio. 439 00:41:11,035 --> 00:41:16,208 - Fran�oise es el profe de tenis �no? - S�, se iba a Ontario a jugar torneos, o algo as�. 440 00:41:17,709 --> 00:41:22,883 Me sub�a por las paredes de rabia y lo peor en esos casos, es no poder explicar nada. 441 00:41:22,967 --> 00:41:25,678 �Llevabais mucho con el asunto? 442 00:41:25,845 --> 00:41:32,770 No hab�a asunto, no hab�a pasado nada, pero ten�a la impresi�n ese domingo, de que algo pod�a pasar 443 00:41:33,896 --> 00:41:37,902 Por eso me enfad� tanto, no ten�a nada que reprocharme. 444 00:42:01,390 --> 00:42:03,602 No sab�a exactamente cuando iba a volver, 445 00:42:05,394 --> 00:42:08,816 As�, que al final me decid� y le llam�. 446 00:42:09,442 --> 00:42:12,571 Se supone, que no se debe hacer pero... 447 00:42:14,156 --> 00:42:18,787 fue su hija la que me respondi�. Vive con su hija de catorce a�os, 448 00:42:20,289 --> 00:42:24,336 le o� preguntarle a su hija que quien le llamaba por tel�fono 449 00:42:24,336 --> 00:42:28,381 y la ni�a contest�: Seguramente una de tus amantes. 450 00:42:29,925 --> 00:42:34,474 Yo le colgu�, y dej� las clases de tenis. 451 00:42:34,474 --> 00:42:38,313 Bueno, solo volv� una vez y me qued� en el aparcamiento, 452 00:42:48,908 --> 00:42:51,537 Le vi salir con una chica, una joven. 453 00:42:51,537 --> 00:42:57,418 T� al menos tienes a Remy, cuando vives sola lo peor, es que terminas por acostumbrarte. 454 00:42:58,671 --> 00:43:04,636 Quiero decir, que la libido desaparece, pueden pasar meses enteros sin pensar en ello. 455 00:43:07,306 --> 00:43:13,022 Hasta que de pronto aparece uno de tus ex-amantes u otra persona, as� por casualidad. 456 00:43:18,946 --> 00:43:21,157 �No duermes? 457 00:43:22,535 --> 00:43:26,372 - No - �Qu� pasa? 458 00:43:28,791 --> 00:43:31,169 Creo que me voy a ir a dormir a mi cama. 459 00:43:33,047 --> 00:43:35,342 Est� nevando. 460 00:43:36,887 --> 00:43:39,015 Me gusta dormir solo. 461 00:43:40,724 --> 00:43:43,393 A m� tambi�n, pero no siempre. 462 00:43:59,957 --> 00:44:05,129 Entonces despiertas, quieres repetir, pero �l ya tiene su caramelo y se marcha a otra parte. 463 00:44:05,589 --> 00:44:09,010 Dej�ndote una gonorrea sintom�tica, 464 00:44:09,845 --> 00:44:15,017 Es estupendo, y todo para que un oso te caliente la cama de vez en cuando. 465 00:44:15,309 --> 00:44:19,941 Pues yo, por el calor de un cuerpo el domingo por la ma�ana, me prestar�a a cualquier bajeza. 466 00:44:19,941 --> 00:44:22,777 Pero lo m�s absurdo, es que no se necesita un hombre. 467 00:44:22,777 --> 00:44:26,280 Mi hija y yo dormimos juntas nos abrazamos, hacemos mimos. 468 00:44:26,405 --> 00:44:27,866 �Qu� edad tiene tu hija? 469 00:44:27,866 --> 00:44:28,909 Doce. 470 00:44:29,076 --> 00:44:34,251 �No te da miedo el dormir con ella? No s� �Psicol�gicamente? 471 00:44:35,503 --> 00:44:37,256 Pues no. 472 00:44:37,256 --> 00:44:42,468 Durante mi terapia, tras mi depresi�n, tuve miedo de ser lesbiana. 473 00:44:42,468 --> 00:44:44,388 �Miedo por qu�? 474 00:44:44,513 --> 00:44:48,434 Pues no lo s�, �te has acostado alguna vez con una mujer? 475 00:44:48,434 --> 00:44:51,020 Pues s�, alguna vez s�. 476 00:44:52,314 --> 00:44:55,485 T� tambi�n, supongo. 477 00:44:55,485 --> 00:44:56,861 S�, s�. 478 00:44:57,822 --> 00:45:01,452 �Ay, Se�or! Siempre tengo miedo de ser anormal. 479 00:45:06,249 --> 00:45:08,419 Me parece que va a ser mucho, �no? 480 00:45:08,419 --> 00:45:09,503 Lo que sobre se lo mandaremos a Mustaf�, a Ouagadougou. 481 00:45:09,503 --> 00:45:12,465 Lo que sobre se lo mandaremos a Mustaf�, a Ouagadougou. 482 00:45:13,134 --> 00:45:15,386 A la gente de Sahel les entusiasma el coulibiac. 483 00:45:15,761 --> 00:45:19,057 Y con salsa amarga y vino de California. 484 00:45:19,141 --> 00:45:21,977 Sois unos cabronazos. 485 00:45:21,977 --> 00:45:26,064 Qu� va, en absoluto . Si alguien se desvive por los negros ese soy yo. 486 00:45:26,148 --> 00:45:30,029 Yo estuve personalmente con Mustaf� el jueves por la noche, en la calle St Laurent 487 00:45:30,029 --> 00:45:31,031 �Cuando se fue? 488 00:45:31,323 --> 00:45:36,915 Al d�a siguiente, ah� estaba el problema. En dos meses no se hab�a comido una rosca, 489 00:45:36,915 --> 00:45:41,501 - Estaba muy mal. - Querr�s decir, que estaba bastante salido. 490 00:45:41,501 --> 00:45:46,717 No s� si es, porque las estudiantes se interesan menos por el tercer mundo, que en nuestros tiempos, 491 00:45:46,717 --> 00:45:50,387 El caso es que tuve que llevarle, a la calle St. Laurent. 492 00:45:50,387 --> 00:45:55,561 De pronto, vimos a una rubia despampanante, m�s alta que yo, envuelta en seda roja, 493 00:45:56,730 --> 00:46:02,277 Mustafa ya se estaba relamiendo, fui a negociar por �l, 494 00:46:02,695 --> 00:46:06,325 no quer�a que dilapidara los fondos de la Unesco. 495 00:46:07,285 --> 00:46:13,668 Buenos noches se�orita, encantado de conocerla quisiera presentarle a un amigo simpatiqu�simo, 496 00:46:13,668 --> 00:46:22,095 pero algo t�mido, es un historiador, brillante, especialista en la cultura Mossy. 497 00:46:23,513 --> 00:46:27,184 Consid�relo como su contribuci�n con la ayuda pro-�frica, 498 00:46:27,518 --> 00:46:30,230 como si cantase en "We are the world". Esa es la idea general. 499 00:46:30,940 --> 00:46:36,113 Por m� no hay problema, pero tu negro se va ha llevar una sorpresa. 500 00:46:38,073 --> 00:46:41,744 Un chico, no es lo que andamos buscando exactamente. 501 00:46:41,953 --> 00:46:44,248 Por eso te aviso. 502 00:46:46,668 --> 00:46:54,344 Es muy amable... bueno pues nos vamos... Buenas noches y buena suerte. 503 00:46:56,013 --> 00:46:57,557 Igualmente. 504 00:46:59,059 --> 00:47:00,977 - Nos vamos. - �Qu� pasa? 505 00:47:00,977 --> 00:47:03,814 - Ya te contar�. - Es racista, lo sab�a. 506 00:47:03,939 --> 00:47:08,487 - Qu� pesado, no es racista es sexista. - Pero �Qu� ha dicho? 507 00:47:09,405 --> 00:47:14,578 Al final fuimos a la Plaza de St Louis, donde encontramos a las chicas perfectas. 508 00:47:15,579 --> 00:47:18,751 Tanto que tuve que subir yo tambi�n, 509 00:47:18,751 --> 00:47:22,671 Estaba cansado, cuando estoy as�, es cuando mejor me sientan las morenitas. 510 00:47:24,005 --> 00:47:27,218 Las rubias grandes y perezosas requieren mucha energ�a. 511 00:47:27,218 --> 00:47:29,347 El amor es como el piano, hay que practicar. 512 00:47:29,430 --> 00:47:33,478 Las mejores amantes que he tenido, son las que m�s hab�an follado. 513 00:47:33,478 --> 00:47:35,313 �Las morenitas son las mejores? 514 00:47:36,065 --> 00:47:38,776 Eso depende de las circunstancias. 515 00:47:39,442 --> 00:47:42,322 Una mujer caliente para el invierno, una joven fresca para el verano, 516 00:47:42,405 --> 00:47:44,616 Una francesa cuando te gusta el champ�n. 517 00:47:44,616 --> 00:47:47,118 Y un gran zumo de naranjas de California. 518 00:47:47,827 --> 00:47:51,959 Y los olores... las jud�as y las �rabes que huelen a alcanfor, 519 00:47:52,292 --> 00:47:55,505 Las vietnamitas con olor a azahar. 520 00:47:56,507 --> 00:47:58,426 Me excito. 521 00:47:58,426 --> 00:48:00,344 �Es preciso que sean profesionales? 522 00:48:00,886 --> 00:48:06,060 No, pero te lleva m�s tiempo, y te obliga a ligar y eso es espantoso. 523 00:48:06,894 --> 00:48:10,274 Andar por los bares, sacarlas a cenar, bailar en las discotecas. 524 00:48:10,607 --> 00:48:11,901 �No te gusta bailar? 525 00:48:12,360 --> 00:48:16,031 Siempre lo he aborrecido, me da horror. Te lo juro 526 00:48:16,573 --> 00:48:24,291 He pasado horas infernales en las pistas de baile, solo por complacer a una mujer. 527 00:48:25,166 --> 00:48:31,927 Lo peor son las conversaciones: "A m� tambi�n me gusta Wody Allen" 528 00:48:34,430 --> 00:48:40,979 - La lluvia �cida, qu� drama. - Las centrales nucleares, qu� horror. 529 00:48:41,605 --> 00:48:46,777 - El paro juvenil. - �Qu� opinas del desorden amoroso? 530 00:48:47,153 --> 00:48:52,327 Julie, Nathalie, Sophie... te aseguro que hay que tener ganas de follar. 531 00:48:56,833 --> 00:49:02,006 Y eso no es todo, encima tiene que gozar y ya es dif�cil, �eh? 532 00:49:03,675 --> 00:49:07,513 Primero encontrar el cl�toris, tarea muy delicada de por s�, 533 00:49:07,513 --> 00:49:12,727 en algunos casos, es como buscar una aguja en un pajar. 534 00:49:12,727 --> 00:49:16,733 Adem�s te haces un l�o con los cap�tulos de Masters and Johnsons, 535 00:49:16,733 --> 00:49:20,862 El informe Hite, la controversia del punto "G", Germaine Greer, Nancy Freddy, 536 00:49:20,862 --> 00:49:24,033 Ya no sabes si usar los dedos, la lengua, o el pito. 537 00:49:24,533 --> 00:49:29,708 Entonces la observas con el rabillo del ojo y piensas tiene pinta de... 538 00:49:32,754 --> 00:49:39,220 - El infierno. - Me parece que yo nunca he tenido esos problemas. 539 00:49:39,679 --> 00:49:41,973 - �Qu� no eh? - Pues no. 540 00:49:41,973 --> 00:49:44,934 Ven a mi despacho un momento. 541 00:49:47,689 --> 00:49:50,024 Los heteropteris de Borneo, 542 00:49:51,860 --> 00:49:58,159 durante cien a�os, los entom�logos buscaron la hembra de esta, y el macho de esta, 543 00:49:58,660 --> 00:50:04,167 grave problema biol�gico, hasta que un d�a encontraron a estos dos, fornicando juntos. 544 00:50:05,628 --> 00:50:10,801 - �ste era el macho y �ste la hembra. - Parece imposible. 545 00:50:11,344 --> 00:50:13,680 �sta, es un reptil y �ste, es un insecto. 546 00:50:14,681 --> 00:50:20,478 - Pero tienen una cosa en com�n. - �El qu�? 547 00:50:21,731 --> 00:50:24,986 Joder. Pi�nsalo bien. 548 00:50:35,041 --> 00:50:36,666 Perdona. 549 00:50:42,591 --> 00:50:45,053 En aquel tiempo las playas de Sicilia estaban vac�as, 550 00:50:45,261 --> 00:50:48,514 El llevaba su uniforme de carabinieri y se mor�a de calor 551 00:50:48,514 --> 00:50:50,267 �Era polic�a? - Algo as�. 552 00:50:51,644 --> 00:50:56,817 Entramos, me quit� la camiseta y el short, 553 00:50:57,360 --> 00:51:02,534 El empieza a quitarse botones y m�s botones, 554 00:51:03,035 --> 00:51:07,082 - Al final no pod�a desabrocharse. - Siempre se ponen nerviosos. 555 00:51:07,831 --> 00:51:13,005 Estaba s�per cachas, con unos hombros as�, 556 00:51:13,506 --> 00:51:18,679 - Y por fin los calzoncillos. - El momento de la verdad. 557 00:51:19,470 --> 00:51:24,645 Un pene min�sculo. 558 00:51:25,938 --> 00:51:31,112 - De verdad, como el de un beb�. - Pobre hombre. 559 00:51:32,196 --> 00:51:37,369 No s� si fue el vino blanco o qu�, pero me dio un ataque de risa, 560 00:51:38,663 --> 00:51:44,503 Una risa floja, incontrolable, se me saltaban las l�grimas. 561 00:51:45,504 --> 00:51:50,678 - �Y �l? - Por supuesto se vino abajo. 562 00:51:51,721 --> 00:51:59,063 Yo no quer�a herirle, era m�s bien enternecedor, pero la cosa acab� en un desastre. 563 00:52:02,026 --> 00:52:07,198 Y eso que le hice mi n�mero del pulpo de las mil ventosas. 564 00:52:07,866 --> 00:52:13,040 - �De las mil ventosas? - Bueno quinientas. 565 00:52:17,169 --> 00:52:22,343 Cuestionar el pene es definitivo, hacen una monta�a de eso, empalmarse, desempalmarse, 566 00:52:23,928 --> 00:52:29,102 Dime que la tengo grande, es verdaderamente una obsesi�n fundamental. 567 00:52:29,186 --> 00:52:32,439 Es verdad que les obsesiona siempre preguntan lo mismo. 568 00:52:33,106 --> 00:52:35,317 �Te ocurre a ti tambi�n? 569 00:52:35,609 --> 00:52:37,320 Bueno a veces. 570 00:52:37,487 --> 00:52:42,659 Te advierto que tienen raz�n de preocuparse, es bastante fundamental, 571 00:52:43,787 --> 00:52:47,792 Qu� importa eso, si quieres a alguien es un detalle. 572 00:52:47,792 --> 00:52:49,920 Bueno un gran detalle. 573 00:52:49,920 --> 00:52:52,799 Voy a nadar un poco antes de irnos. 574 00:52:53,965 --> 00:52:58,097 - La hab�is chafado. - Pobrecilla. 575 00:52:59,933 --> 00:53:02,018 No, es que el agua esta muy caliente. 576 00:53:03,353 --> 00:53:09,318 Algo definitivo es decir a uno de tus amantes: "Con Bernard s� que gozaba". 577 00:53:10,153 --> 00:53:14,325 Mira al t�o que tienes al lado y veras como se derrite como la mantequilla. 578 00:53:15,159 --> 00:53:16,869 No puedes decirle eso a un hombre. 579 00:53:17,452 --> 00:53:23,503 O m�s sutilmente. Pasas delante de un hotel �Vaya aqu� es donde estuve con Bernard! 580 00:53:24,088 --> 00:53:27,134 T� obs�rvale de reojo, esta verde de celos. 581 00:53:27,134 --> 00:53:32,306 Y entonces te dice: Antes de m�, no sab�as lo que era hacer el amor. 582 00:53:32,515 --> 00:53:34,183 Eso s� que no lo aguanto. 583 00:53:34,350 --> 00:53:37,605 ah� es donde hay que hablar de Bernard, t� le dices: 584 00:53:39,231 --> 00:53:46,032 "Mi cari�ito a ti te quiero, con Bernard era puramente sexual." 585 00:53:46,907 --> 00:53:48,910 Entonces notas que se pone como un fan. 586 00:53:50,788 --> 00:53:57,505 Lo peor, es cuando sienten que les pones nota tipo gu�a gastron�mica, 587 00:53:59,007 --> 00:54:02,136 - Ambiente formal. - Porciones poco generosas. 588 00:54:05,265 --> 00:54:08,643 - �Lo has hecho por m�? - Pues s�. 589 00:54:15,109 --> 00:54:19,783 Ha sido una nota tipo gu�a tur�stica, 590 00:54:19,783 --> 00:54:23,079 Viejo molino restaurado, pero la muela es solo decorativa. 591 00:54:26,501 --> 00:54:30,546 Jard�n bien cuidado pero, la fuente no funciona. 592 00:54:31,548 --> 00:54:35,178 Castillo imponente pero la torre esta en ruinas. 593 00:54:36,304 --> 00:54:41,477 Si ronda los cuarenta, hablas con nostalgia de los j�venes que se levantan empalmados por la ma�ana. 594 00:54:46,149 --> 00:54:51,366 O te masturbas tranquilamente, cuando el ha terminado su n�mero. 595 00:54:51,366 --> 00:54:55,787 - Eso les inquieta much�simo. - Sois unas v�boras. 596 00:54:56,830 --> 00:55:00,626 Yo he hecho cosas peores. Yo pase diez a�os con Roger 597 00:55:01,545 --> 00:55:05,883 no os pod�is imaginar lo que tuve que aguantar durante ese tiempo. 598 00:55:07,051 --> 00:55:12,558 Me quedaba siempre sola con los ni�os y �l por ah� peg�ndomela con otras. 599 00:55:14,309 --> 00:55:18,606 Y yo en casa sonriente, generosa, fiel, 600 00:55:18,858 --> 00:55:25,576 hasta que un d�a me hart� y de repente el hilo se rompi�. 601 00:55:31,165 --> 00:55:38,884 Hola Roger, estoy en Brossard, habitaci�n 210 del Hotel Continental, estoy con un amigo, 602 00:55:39,175 --> 00:55:45,266 Esto es muy excitante y voy a pasar la noche aqu�, llamo para que no te preocupes, 603 00:55:45,266 --> 00:55:50,440 nos vemos ma�ana, buenas noches, un beso. 604 00:55:51,607 --> 00:55:56,990 �Co�o! �Est�s loca! Lo mismo se nos presenta aqu�. 605 00:55:58,407 --> 00:56:03,581 - No hay peligro. - Es as� de ancho Roger. 606 00:56:03,748 --> 00:56:08,963 - �Y qu�? - Pues que yo, no boxeo con �l. 607 00:56:08,963 --> 00:56:14,135 De todas formas, no puedo pasar la noche aqu� tengo que ir a casa. 608 00:56:14,594 --> 00:56:19,810 - Es un violento. - Lo s�, le parti� la cara a Ivan. 609 00:56:19,810 --> 00:56:24,984 - �T� te has acostado con Ivan? - No te olvides el anillo y el reloj. 610 00:56:29,155 --> 00:56:34,329 He notado una cosa, follo mejor con mi mujer despu�s de enga�arla. 611 00:56:35,830 --> 00:56:38,082 Complejo de culpa. 612 00:56:38,166 --> 00:56:42,004 No, es algo f�sico, es la comparaci�n lo que me excita. 613 00:56:42,172 --> 00:56:45,509 El hambre viene comiendo, cuanto m�s follas m�s ganas tienes de follar, es fat�dico. 614 00:56:46,428 --> 00:56:52,351 A m� me parece que para ser feliz, necesitar�a cuatro mujeres, como dice el Cor�n. 615 00:56:52,351 --> 00:56:58,067 Soy muy feliz con Loise pero, a�adir�a una escritora como Suzan Sontag, 616 00:56:58,276 --> 00:57:04,075 una saltadora del equipo ol�mpico y una superguarra para animar el grupo. 617 00:57:54,013 --> 00:57:58,102 - Qu� buena pinta tiene. - Est� de pecado. 618 00:57:58,477 --> 00:58:02,565 Mas vale no contar las calor�as, yo engord� un kilo la semana pasada. 619 00:58:03,691 --> 00:58:06,237 Es una pena que Mustaf� se haya ido, se pondr�a las botas. 620 00:58:06,237 --> 00:58:08,572 Pero se ha llevado muy buenos recuerdos. 621 00:58:08,572 --> 00:58:10,242 �Qu� recuerdos? 622 00:58:12,077 --> 00:58:15,748 No lo s�, habr� disfrutado de su estancia aqu�. 623 00:58:17,208 --> 00:58:18,585 �De qu� es la salsa, Claude? 624 00:58:18,710 --> 00:58:22,591 De crema batida, pero en vez de nata yo le pongo crema amarga. Queda como m�s ruso. 625 00:58:22,842 --> 00:58:26,929 Parece ser que hay un curso de cocina creativa, en el Instituto de Hosteler�a 626 00:58:26,929 --> 00:58:29,683 No, Loise, �no ir�s a apuntarte a otro curso? 627 00:58:30,225 --> 00:58:35,441 �Por qu� tendr�n esa man�a las mujeres de tomar clases de lo que sea? 628 00:58:35,441 --> 00:58:37,651 Pues no es tan dif�cil de comprender. 629 00:58:37,901 --> 00:58:40,113 Yo lo veo en la universidad, est� llena de mujeres 630 00:58:40,113 --> 00:58:43,325 que toman apuntes como locas sobre el esp�ritu de Locarno. 631 00:58:43,617 --> 00:58:47,457 - Esas clases las doy yo. - Ya lo s�, pero no lo entiendo. 632 00:58:48,581 --> 00:58:52,462 Y esta es la raz�n, por la que se critica la historia, porque solo se interesa por los vencedores, 633 00:58:52,545 --> 00:58:56,467 pero la mayor parte de las veces es por mera cuesti�n de documentaci�n, 634 00:58:56,550 --> 00:59:01,724 por ejemplo, tenemos muchos m�s documentos sobre los egipcios, que sobre los nubios... 635 00:59:02,099 --> 00:59:09,609 m�s sobre los espa�oles, que sobre los mayas y m�s sobre los hombres, que sobre las mujeres. 636 00:59:11,152 --> 00:59:14,780 Sin duda se trata sobre una limitaci�n de la historia. 637 00:59:16,492 --> 00:59:18,453 Es posible, que se d� un elemento psicol�gico, 638 00:59:19,580 --> 00:59:24,752 y es que nos guste m�s, o�r hablar de los vencedores, que de los vencidos. 639 00:59:29,008 --> 00:59:30,676 No me refer�a a la calidad de tus clases, 640 00:59:30,676 --> 00:59:34,973 pero estoy convencido de que hay cantidad de mujeres que quieren estudiar alem�n, guitarra, 641 00:59:34,973 --> 00:59:37,602 - Baile de claqu�. - Shiatsu. 642 00:59:37,602 --> 00:59:41,315 Expresi�n corporal. Bueno hablaba por hablar. 643 00:59:42,483 --> 00:59:44,569 Para m�, todo eso esta clar�simo... 644 00:59:44,569 --> 00:59:48,866 Para m� en absoluto, aparte de esa necesidad patol�gica, de tener profesores gur�s. 645 00:59:48,991 --> 00:59:53,706 Qu� tendr� que ver eso, es solo una forma de salir adelante, eso es todo. 646 00:59:53,706 --> 00:59:57,169 T� no lo puedes entender, te doctoraste con veintis�is a�os. 647 00:59:58,921 --> 01:00:03,510 Cuando �ramos estudiantes yo era igual de inteligente que todos vosotros, 648 01:00:03,510 --> 01:00:06,848 pero tras sacar el t�tulo como toda mujer me enamor�, 649 01:00:07,390 --> 01:00:11,853 mientras t� estabas en Berkeley, y t� en Princeton, yo estaba en el campo, 650 01:00:12,019 --> 01:00:15,775 porque mi Roger viv�a su vuelta a la naturaleza. 651 01:00:15,775 --> 01:00:17,820 Pues parec�as encantada. 652 01:00:17,820 --> 01:00:20,365 Y lo estaba, tuve dos hijos, 653 01:00:20,365 --> 01:00:25,204 pero en lugar de aprender las curvas demogr�ficas, aprend� a hacer mermelada de grosellas. 654 01:00:25,288 --> 01:00:30,502 Resultado hoy no puedo ser otra cosa que penene, con un sueldo menor que el vuestro. 655 01:00:30,502 --> 01:00:35,717 A m� no me protege el mejor convenio colectivo de Norteam�rica, 656 01:00:35,717 --> 01:00:39,930 No tengo derecho a tomarme un a�o sab�tico en Brasil, 657 01:00:39,930 --> 01:00:42,685 y tengo que hacer entrevistas en la radio, si quiero llevara mis hijos a un colegio privado. 658 01:00:42,685 --> 01:00:45,147 Y tengo que hacer entrevistas en la radio, si quiero llevara mis hijos a un colegio privado. 659 01:00:45,147 --> 01:00:48,024 Nunca ser� catedr�tica. 660 01:00:53,865 --> 01:01:00,957 Pero estoy envejeciendo, ya no soy capaz de leer y sacar notas cinco horas seguidas. 661 01:01:02,585 --> 01:01:05,713 Y tambi�n me falla la memoria. 662 01:01:08,550 --> 01:01:13,765 El otro d�a ten�a que hacer referencia al pacto Briand-Kellog, no consegu�a recordar a Briand, 663 01:01:13,765 --> 01:01:17,604 s�lo ten�a kellogs en la cabeza, s�lo nombres de cereales, 664 01:01:21,150 --> 01:01:25,613 No es la edad, es la droga. 665 01:01:26,907 --> 01:01:32,080 Eres una vieja hippy, seguro que recuerdas a Souvannah Phouma! 666 01:01:33,665 --> 01:01:38,880 �Souvannah Phouma! Y Phoumi Nosavan! 667 01:01:38,880 --> 01:01:40,466 �Qu� es todo eso? 668 01:01:40,633 --> 01:01:45,847 Los dos hermanastros y el primo, los jefes de las facciones laosanas 669 01:01:45,847 --> 01:01:51,272 El terror de los ex�menes de historia contempor�nea, era peor que el tema de los Schleswig-Holstein. 670 01:01:52,731 --> 01:01:58,781 Diane, t� sabes en el fondo, que no sabes qu� tipo de vida se deber�a vivir, 671 01:01:58,990 --> 01:02:04,955 Tus dos hijos quiz� te impidieron doctorarte, pero son tuyos y eso es una riqueza. 672 01:02:09,168 --> 01:02:14,467 Mam�. �Qui�n es ese? 673 01:02:14,467 --> 01:02:18,056 - Un amigo de mam�. - �Qu� hace en tu cama? 674 01:02:18,056 --> 01:02:21,059 �Quiero que se vaya! 675 01:02:21,059 --> 01:02:23,687 Ya me voy. 676 01:02:25,773 --> 01:02:29,277 - Yo siempre he querido tener un hijo. - �Ah, s�? 677 01:02:30,321 --> 01:02:36,870 S�, para m� un ni�o es la vida, la afirmaci�n de la vida. 678 01:02:38,080 --> 01:02:42,253 Hace unos a�os intent� adoptar un ni�o camboyano, 679 01:02:42,253 --> 01:02:45,673 pero hubo una investigaci�n de servicios sociales, as� que... 680 01:02:46,716 --> 01:02:51,932 Y m�s vale tener el amor de tus hijos que acabar tus d�as como Pierre, 681 01:02:51,932 --> 01:02:55,521 Solo, amargado abandonado y sin familia. 682 01:02:55,895 --> 01:03:03,571 Pero si tengo una familia... sentada en esta mesa. 683 01:03:04,030 --> 01:03:09,912 Una familia que amo y me siento m�s cerca de ella, que de mi hermano, 684 01:03:11,498 --> 01:03:16,672 o incluso que de mis padres, que no acaban de entender lo que hago en la vida, 685 01:03:17,172 --> 01:03:23,513 Se lamentan porque no voy a misa. Vosotros sois mi familia. 686 01:03:24,389 --> 01:03:30,313 Dios m�o. �Qui�n ser� Remy? No esperamos a nadie �No? 687 01:03:38,615 --> 01:03:43,788 Buenos d�as. Diane tienes visita. 688 01:03:45,916 --> 01:03:48,545 El t�o que vino antes. 689 01:03:55,052 --> 01:04:02,062 La verdad, yo no veo a nadie fuera de la facultad. Estamos igual. 690 01:04:10,447 --> 01:04:13,368 Por favor, qu�tate las gafas. 691 01:04:22,295 --> 01:04:28,345 Mario creo que no conoces a Dominique, Louise y Danielle. 692 01:04:30,347 --> 01:04:34,393 - Hola. - Vamos a hacerte sitio. 693 01:04:46,076 --> 01:04:51,291 �Quieres un poco de coulibiac? 694 01:04:51,291 --> 01:04:52,501 �De qu�? 695 01:04:52,501 --> 01:04:57,215 Es un pat� de salm�n, pero en lugar de salm�n yo lo hago con trucha. 696 01:04:57,215 --> 01:04:59,927 Ya veras esta muy bueno, es una receta rusa. 697 01:04:59,927 --> 01:05:01,512 No me gusta el pescado. 698 01:05:02,221 --> 01:05:06,559 - �Queso entonces? - No tengo hambre. 699 01:05:06,768 --> 01:05:11,191 - Tienes que comer. - Toma un poco de vino por lo menos. 700 01:05:11,525 --> 01:05:15,531 - �Tienes cerveza? - S�, espera. 701 01:05:25,001 --> 01:05:29,714 - �Vive usted por aqu�? - �Me hablas a m�? 702 01:05:32,594 --> 01:05:37,349 - S�, que si vive usted por aqu�. - No 703 01:05:47,821 --> 01:05:52,994 Cuando dices eso de que voy a envejecer solo te equivocas, puede que no envejezca, 704 01:05:53,161 --> 01:05:59,377 c�ncer de pulm�n, ataque al coraz�n. Son las mujeres las que se hacen mayores, no los hombres. 705 01:05:59,377 --> 01:06:02,298 Esta tendencia �No tiende a igualarse? 706 01:06:02,423 --> 01:06:05,842 No, al contrario la esperanza de vida de las mujeres es de ochenta a�os, 707 01:06:05,926 --> 01:06:10,642 la de los hombre de setenta, la diferencia aumenta cada a�o. 708 01:06:11,476 --> 01:06:14,564 Este es el cambio al que m�s cuesta acostumbrarse, 709 01:06:14,564 --> 01:06:21,363 hace apenas dos siglos, las mujeres mor�an a los treinta y seis, no es una vida muy larga, 710 01:06:21,821 --> 01:06:27,704 Es verdad que cuando lees los textos est�n llenos de viudos, viudas, hu�rfanos, 711 01:06:27,704 --> 01:06:31,626 todo eso ha desaparecido completamente en un siglo, es incre�ble. 712 01:06:31,918 --> 01:06:37,092 - Tu cerveza sabe rara. - Es Pilsner, aut�ntica. 713 01:06:37,300 --> 01:06:41,765 - �A ti te gusta? - S�, de vez en cuando. 714 01:06:43,433 --> 01:06:47,813 Basta con pensar que la duraci�n media de los matrimonios era de quince a�os. 715 01:06:48,858 --> 01:06:50,900 Nosotros hace quince a�os que nos casamos. 716 01:06:50,984 --> 01:06:56,701 Hace cinco generaciones, ahora ser�a el fin, uno de los dos morir�a probablemente. 717 01:06:58,911 --> 01:07:01,290 �Por qu� no escribes sobre ello? 718 01:07:01,290 --> 01:07:06,880 En el mundo se publican a diario diecisiete mil art�culos uno m�s, uno menos. 719 01:07:06,964 --> 01:07:09,719 - Diane, te espero fuera. - A�n no hemos acabado. 720 01:07:10,844 --> 01:07:15,477 - Esto es un co�azo. - Estamos entre amigos, charlando. 721 01:07:16,727 --> 01:07:20,442 - Los intelectuales hablan mucho. - Es lo �nico que hac�is, hablar. 722 01:07:21,152 --> 01:07:22,904 Os pas�is la tarde hablando de sexo, 723 01:07:22,904 --> 01:07:28,076 yo cre�a que ser�a una org�a y toda la juerga consiste en una empanada. 724 01:07:30,788 --> 01:07:33,041 �Qu� nos sugieres? 725 01:07:33,291 --> 01:07:36,798 Yo cuando me empalmo se la meto, as� ya est�, �qu� te parece? 726 01:07:37,507 --> 01:07:41,718 - Mario, por favor. - �Nos lo montamos aqu� mismo? 727 01:07:42,344 --> 01:07:44,183 �Mario! 728 01:07:46,433 --> 01:07:48,770 Te espero fuera. 729 01:08:03,581 --> 01:08:08,756 Bueno Claude, estaba muy bueno pero no tengo hambre. 730 01:08:20,855 --> 01:08:23,860 No esperaba que llegara a tanto. 731 01:08:46,850 --> 01:08:49,976 A veces pienso, que uno solo deber�a confiar en la gente que habla de s� misma. 732 01:08:49,976 --> 01:08:52,023 A veces pienso, que uno solo deber�a confiar en la gente que habla de s� misma. 733 01:08:53,150 --> 01:08:58,364 El Papa no tendr�a derecho a hablar de otra cosa que no fuera masturbaci�n o pr�stata, 734 01:08:58,364 --> 01:09:02,869 - Es lo que conoce. - Tambi�n sabe de bancos. 735 01:09:04,539 --> 01:09:06,291 - Y de la CIA - Subestimas al Papa. 736 01:09:09,214 --> 01:09:12,176 En el fondo Carlos Marx era un burgu�s alem�n, 737 01:09:12,176 --> 01:09:16,431 que se tiraba a las chachas en el s�tano, a espaldas de su mujer. 738 01:09:17,181 --> 01:09:22,103 A veces me pregunto si sus teor�as derivan de su culpabilidad. 739 01:09:23,148 --> 01:09:30,200 Igual que Freud, medio homosexual, incapaz de tirarse a su mujer a los cuarenta a�os, 740 01:09:30,784 --> 01:09:33,286 y excitado a muerte por su pacientes. 741 01:09:33,286 --> 01:09:37,289 Sus peleas con Jung en el fondo, versaban sobre mujeres. 742 01:09:37,289 --> 01:09:39,795 Eran cuestiones de sexo. 743 01:09:44,134 --> 01:09:49,308 Siempre me hace mucha gracia o�r a nuestros eminentes colegas soci�logos, 744 01:09:49,392 --> 01:09:53,564 construir teor�as sobre la sexualidad 745 01:09:53,564 --> 01:09:58,194 y encontr�rmelos luego en los masajes, con sesi�n de latigazos, con toallas mojadas. 746 01:09:58,986 --> 01:10:03,076 - �T� tambi�n vas a sitios de esos? - Claro. 747 01:10:04,119 --> 01:10:06,456 - �A menudo? - S�. 748 01:10:07,206 --> 01:10:11,881 - �Qu� opinas al respecto? - �Que qu� opino? 749 01:10:11,881 --> 01:10:18,015 Bueno no se, si me enterara de que R�my ha ido a un sitio de esos, no le perdonar�a. 750 01:10:18,306 --> 01:10:19,641 �Por qu� no? 751 01:10:20,266 --> 01:10:26,816 Me tiene a m�, si quiere un masaje no tiene m�s que pedirlo y yo se lo dar�. 752 01:10:28,151 --> 01:10:32,868 - Adem�s yo no voy a esos sitios. - T� eres normal. 753 01:10:32,868 --> 01:10:34,286 �C�mo que normal? 754 01:10:34,828 --> 01:10:40,002 Mira �quieres que te describa una fantas�a de mujer? 755 01:10:42,421 --> 01:10:47,596 La mujer est� en su casa, su nido de amor que ha decorado con todo cari�o, 756 01:10:48,430 --> 01:10:53,603 llega su marido o amiguito trae unas flores y una botella de champ�n, 757 01:10:54,606 --> 01:11:01,278 se porta muy bien con ella, pasan una velada agradable y hacen el amor. 758 01:11:01,487 --> 01:11:08,163 Fin de la fantas�a. Es aburrid�simo. 759 01:11:11,254 --> 01:11:16,424 Cuando t� hablas de amor, parece que es un sentimiento rid�culo, 760 01:11:17,720 --> 01:11:22,891 Pierre te das cuenta de la vida que llevan esas pobres mujeres, 761 01:11:23,642 --> 01:11:28,817 obligadas a trabajar en eso, es como si me dices que has violado, es igual de repulsivo. 762 01:11:29,609 --> 01:11:31,903 Pobres chicas, est�n desamparadas. 763 01:11:31,903 --> 01:11:34,074 Y t� �C�mo lo sabes? 764 01:11:34,074 --> 01:11:36,827 Se ha escrito mucho sobre el tema. 765 01:11:38,414 --> 01:11:43,587 No el jueves no puedo, tengo metodolog�a inform�tica con Henri Pin. 766 01:11:43,921 --> 01:11:46,464 �No puedes despu�s de las seis? 767 01:11:47,675 --> 01:11:52,098 Mejor si no vengo, as� ir�a a inform�tica y a estad�stica a las siete. 768 01:11:52,807 --> 01:11:55,143 Haz un esfuerzo, cielo, el jueves es el d�a fuerte, 769 01:11:55,143 --> 01:12:00,317 Manon me falla por los ni�os y Carole por su marido que libra ese d�a. 770 01:12:00,901 --> 01:12:05,700 Si no voy a inform�tica, luego andar� mal con las clases. 771 01:12:06,451 --> 01:12:08,705 - Luego lo vemos - Vale. 772 01:12:14,921 --> 01:12:17,673 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 773 01:12:17,798 --> 01:12:21,596 - Cu�nto tiempo sin verle. - En estas fechas hay m�s trabajo. 774 01:12:21,596 --> 01:12:25,059 Estoy desbordado tengo correcciones por todas partes 775 01:12:25,059 --> 01:12:28,814 Necesita un buen masaje. �Con ducha? 776 01:12:29,232 --> 01:12:36,449 Vamos a ver tengo a las Sta Kim, Sandra y Suzan. 777 01:12:37,409 --> 01:12:46,295 Suzan es nueva, trabaja solo por horas, gusta mucho, se la recomiendo. 778 01:12:47,173 --> 01:12:49,969 Bueno me fiar� de usted. 779 01:12:52,263 --> 01:12:57,435 Suzan. Tengo un masaje simple, con ducha para ti. 780 01:13:04,988 --> 01:13:09,578 - Bueno d�as. - Buenos d�as. Por aqu�. 781 01:13:13,792 --> 01:13:18,964 - Hasta luego. - Hasta luego. 782 01:13:27,934 --> 01:13:32,399 - Trabaja por horas. - S�, soy estudiante. 783 01:13:33,234 --> 01:13:35,653 - �Qu� estudia? - Historia. 784 01:13:36,573 --> 01:13:41,745 - �D�nde, en la universidad? - S�. estoy empezando es mi primer trimestre. 785 01:13:42,120 --> 01:13:47,294 La gente dice, que vivimos en una sociedad violenta, no paran de decirlo por la tele, 786 01:13:55,013 --> 01:14:00,188 Desde una perspectiva hist�rica es falso, vivimos en una �poca tranquila. 787 01:14:02,608 --> 01:14:05,361 �No se quita la toalla? 788 01:14:10,785 --> 01:14:13,663 Se va a mojar las gafas. 789 01:14:24,595 --> 01:14:29,769 Es como los periodistas se ponen nerviosos por un 10% de paro, 790 01:14:31,187 --> 01:14:35,192 Cuando pienso que en Londres en 1850 sobre una poblaci�n de un mill�n, 791 01:14:35,192 --> 01:14:40,366 hab�a seiscientos mil que se mor�an de hambre. 792 01:14:41,995 --> 01:14:46,417 Por eso me gusta la historia: tranquiliza. 793 01:14:51,880 --> 01:14:53,677 - �Acab� los trabajos? 794 01:14:53,760 --> 01:14:57,221 Me falta uno para el lunes de historia medieval. 795 01:14:57,221 --> 01:14:59,851 - �Qu� tema ha escogido? - El milenarismo. 796 01:15:01,520 --> 01:15:05,276 Me fascina la cantidad de gente que habla del a�o 2000. 797 01:15:08,572 --> 01:15:13,744 - �Quiere el especial? - Bueno... s� 798 01:15:13,994 --> 01:15:19,209 �Conoce los precios? Manual veinticinco, bucal cuarenta. No hago otra cosa. 799 01:15:19,209 --> 01:15:23,550 Por hoy uno manual. �Le pago ahora? 800 01:15:24,092 --> 01:15:25,552 No luego. 801 01:15:26,386 --> 01:15:28,974 Por eso empec� a interesarme por el a�o mil, 802 01:15:28,974 --> 01:15:35,190 en Europa, fue un suceso capital, mucha gente pensaba que a media noche... 803 01:15:35,190 --> 01:15:40,407 el uno de enero del a�o 1000 acabar�a el mundo. La trompeta de San Gabriel, 804 01:15:40,407 --> 01:15:43,993 los cuatro jinetes del Apocalipsis, el juicio final, etc. 805 01:15:44,868 --> 01:15:50,043 Se me olvid� quitarme la blusa, no estoy muy sexy. 806 01:15:50,126 --> 01:15:52,504 Esta muy bien as�. 807 01:15:53,755 --> 01:15:59,931 Entonces las iglesias estaban llenas, hab�a gente que vend�a su casa para dar el dinero a los pobres, 808 01:16:00,890 --> 01:16:03,605 Otros hac�an procesiones y se flagelaban p�blicamente, 809 01:16:03,605 --> 01:16:07,566 algunos incluso besaban a los leprosos y lam�an sus llagas. 810 01:16:11,030 --> 01:16:13,702 Lo siento me voy a correr. 811 01:16:13,702 --> 01:16:16,997 Perdone, hablo mucho. 812 01:16:29,887 --> 01:16:32,810 Gracias se�orita. 813 01:16:33,979 --> 01:16:36,814 De nada se�or. 814 01:16:41,447 --> 01:16:45,660 En ese momento ocurri�, me enamor� locamente. 815 01:16:48,040 --> 01:16:50,291 Que me masturbaran habl�ndome del a�o mil, 816 01:16:50,291 --> 01:16:54,754 hab�a sido una experiencia f�sica e intelectual, sobrecogedora. 817 01:16:59,095 --> 01:17:04,270 Los signos del declive del imperio, abundan 818 01:17:04,897 --> 01:17:08,274 la poblaci�n que desprecia sus propias instituciones, 819 01:17:08,274 --> 01:17:13,447 el descenso de la tasa de natalidad, el rechazo de los hombre a servir en el ej�rcito, 820 01:17:13,906 --> 01:17:19,081 la deuda nacional incontrolable, la disminuci�n constante de las horas laborables, 821 01:17:19,373 --> 01:17:24,544 la proliferaci�n de funcionarios, la decadencia de las �lites, 822 01:17:25,713 --> 01:17:28,677 una vez esfumado el sue�o marxista leninista 823 01:17:28,677 --> 01:17:32,221 no queda ning�n modelo de sociedad del que se pueda decir 824 01:17:32,597 --> 01:17:34,979 As� nos gusta vivir. 825 01:17:36,353 --> 01:17:40,357 Y a nivel individual de no ser, un m�stico o un santo, 826 01:17:41,192 --> 01:17:44,446 es pr�cticamente imposible, encontrar un ejemplo que nos sirva de modelo. 827 01:17:45,908 --> 01:17:50,624 Lo que estamos viviendo es, un proceso de erosi�n general de toda la existencia. 828 01:18:07,395 --> 01:18:10,607 Y �piensa que ese proceso es irrevocable? 829 01:18:11,692 --> 01:18:18,951 S�, desde luego, aunque haya charlatanes que digan que la salvaci�n esta en la comunicaci�n, 830 01:18:19,076 --> 01:18:26,212 los microcircuitos integrados, la religi�n, la forma f�sica, o cualquier otra memez. 831 01:18:27,086 --> 01:18:32,889 El declive de una civilizaci�n, es tan inevitable como el envejecimiento de los individuos, 832 01:18:34,055 --> 01:18:36,811 Solo se puede intentar frenar el proceso, 833 01:18:37,311 --> 01:18:42,150 Subrayemos que nosotros aqu� tenemos la suerte de vivir en el borde del imperio, 834 01:18:42,651 --> 01:18:45,571 los choques son menos violentos y dir�a tambi�n, 835 01:18:45,571 --> 01:18:49,909 que el periodo actual, puede ser agradable de vivir en algunos aspectos, 836 01:18:50,118 --> 01:18:55,292 de todas formas, nuestro mecanismo mental excluye cualquier otro tipo de experiencias. 837 01:18:56,543 --> 01:19:02,595 Creo que muy pocos de nosotros podr�a vivir en la Nueva Inglaterra puritana de 1650. 838 01:19:04,388 --> 01:19:07,518 Dominique Saint-Amaud, gracias por sus palabras. 839 01:19:09,812 --> 01:19:13,358 Vaya panorama. 840 01:19:16,195 --> 01:19:23,040 Pues yo no estoy de acuerdo, seguro que hay estudiosos que pueden demostrar lo contrario. 841 01:19:23,540 --> 01:19:28,753 Que vivimos en una �poca de renacimiento extraordinario, 842 01:19:28,753 --> 01:19:33,971 que nunca la ciencia evolucion� tanto y nunca la vida fue tan f�cil. 843 01:19:33,971 --> 01:19:37,934 No se puede juzgar as� la �poca en que vivimos, 844 01:19:38,518 --> 01:19:43,691 lo que se debe intentar es ser felices, es lo que la gente ha querido siempre 845 01:19:44,150 --> 01:19:49,322 los que no lo consiguen, inventan teor�as para justificarse; t� misma lo has dicho 846 01:19:50,406 --> 01:19:57,502 pienso que el que vivas sola y hayas sacrificado tu vida por tu carrera, 847 01:19:58,419 --> 01:20:02,676 no es raz�n para decir que la lucidez implica depresi�n. 848 01:20:13,064 --> 01:20:16,111 A�n no me hab�is dicho que os parece mi libro. 849 01:20:16,195 --> 01:20:21,366 Seguro que piensan como yo, pero no lo dicen. 850 01:20:22,242 --> 01:20:24,914 Yo creo que son condescendientes. 851 01:20:25,915 --> 01:20:28,043 �Por qu� condescendientes? 852 01:20:31,925 --> 01:20:34,218 Porque los dos os hab�is acostado conmigo. 853 01:20:50,989 --> 01:20:54,996 �Y qu� tiene que ver eso con tu libro? 854 01:20:55,831 --> 01:21:01,840 Para hombres como vosotros, siempre hay una especie de lucha de poder en el amor 855 01:21:02,923 --> 01:21:08,471 He o�do a R�my a menudo decir que le gustar�a acostarse con una intelectual como... no s�... 856 01:21:08,555 --> 01:21:09,975 Susan Sontag. 857 01:21:10,100 --> 01:21:15,272 S�, eso es, en el fondo es una voluntad de apropi�rsela, 858 01:21:15,605 --> 01:21:19,195 de quedar por encima. F�sicamente. 859 01:21:20,447 --> 01:21:25,620 No hay que pasarse tambi�n puede ser un deseo de compartir, de acceder. 860 01:21:28,040 --> 01:21:33,215 Puede ser, pero recelo de la condescendencia de los hombres que me han hecho gozar. 861 01:21:34,006 --> 01:21:40,391 "A �sa me la tir� yo", bueno eso pienso. Puedo equivocarme 862 01:22:02,670 --> 01:22:08,343 Siempre me pregunto, si en una guerra at�mica ver�amos pasar los misiles. 863 01:22:09,178 --> 01:22:10,515 No, vuelan alto. 864 01:22:11,141 --> 01:22:13,267 �Y cuando empiezan a caer? 865 01:22:13,267 --> 01:22:19,485 No son los misiles lo que cae, solo caen las cargas y son muy peque�as. 866 01:22:21,113 --> 01:22:24,155 �Y ver�amos las explosiones en los Estados Unidos? 867 01:22:24,155 --> 01:22:29,331 Si dan en la base de Plattsburg, s�, probablemente se ver�a la bola de fuego. 868 01:22:34,841 --> 01:22:37,843 Pierre �No tendr�s Valium? 869 01:22:38,134 --> 01:22:41,557 No creo que me queden, pero algo tendr�. Vamos a verlo. 870 01:22:49,942 --> 01:22:55,158 Dej� de tomar Valium le estaba cogiendo vicio, tengo Libriums si quieres. 871 01:22:55,158 --> 01:22:59,329 Me queda tambi�n Mogadon y Sorpax. 872 01:22:59,705 --> 01:23:04,880 Vale, tomar� dos gracias. 873 01:23:19,483 --> 01:23:24,655 - Te han pillado, �eh? - S�. 874 01:23:30,205 --> 01:23:37,214 Me hubiese gustado tener un hijo tuyo, como recuerdo, m�s adelante 875 01:23:38,925 --> 01:23:44,100 Hay que tener una buena opini�n de uno mismo para procrear, y ese no es mi caso. 876 01:23:44,890 --> 01:23:50,066 - No soy optimista. - Seguro que serias un buen padre. 877 01:23:50,775 --> 01:23:55,948 Los intelectuales raramente son buenos padres, mira los hijos de R�my, los de Diane, 878 01:23:56,865 --> 01:23:59,995 Un desastre. Adem�s soy un ego�sta, 879 01:24:01,163 --> 01:24:04,750 Que me rompan los o�dos mientras yo quiero leer. 880 01:24:04,834 --> 01:24:10,008 - Vas a envejecer solo. - No ser�an los ni�os los que evitar�an eso. 881 01:24:10,592 --> 01:24:16,016 Cuando se cansaran me mandar�an a un asilo y no querr�an venir a verme en Navidad. 882 01:24:18,853 --> 01:24:23,483 - Te amo. - Y yo a ti. 883 01:24:29,744 --> 01:24:34,915 - �Quieres que hagamos el amor? - No es muy tarde. 884 01:24:39,047 --> 01:24:44,222 Para echar un polvo por la noche, b�scate un jovencito, como Alain, lo har�a encantado. 885 01:24:44,722 --> 01:24:49,895 No quiero follar abuelo, quiero hacer el amor contigo, que no te enteras. 886 01:24:50,896 --> 01:24:53,777 Ya s� que s�lo me quieres por mi cuerpo. 887 01:24:53,777 --> 01:24:56,030 Polla peque�a y no te empalmas. 888 01:24:56,780 --> 01:25:01,953 - Yo te quiero pichonc�n. - Yo tambi�n, tienes suerte. 889 01:25:04,915 --> 01:25:10,088 - �Quieres un whisky? - No gracias, no me gusta. 890 01:25:11,633 --> 01:25:14,093 - �Por qu� lo has hecho? - �El qu�? 891 01:25:14,679 --> 01:25:19,895 Decirle a Louise, que has tenido una aventura con R�my. 892 01:25:19,895 --> 01:25:21,520 Se me escap�. 893 01:25:23,274 --> 01:25:28,445 - Quer�a darle un corte. - �Por qu�? 894 01:25:31,035 --> 01:25:33,621 No s�, me dio el pronto. 895 01:25:34,580 --> 01:25:41,257 No te pega nada, normalmente eres tranquila y muy sonriente, 896 01:25:41,257 --> 01:25:43,799 En tres a�os nunca te hab�a visto as�. 897 01:25:43,799 --> 01:25:46,973 - Hay un cosa que me saca de quicio. - �El qu�? 898 01:25:48,849 --> 01:25:54,025 La inconsciencia, la gente incapaz de ver la realidad, 899 01:25:58,113 --> 01:26:02,617 - H�blame R�my. - Ma�ana. 900 01:26:02,617 --> 01:26:07,790 - �Qu� fue lo que pas� con Dominique? - Nada. 901 01:26:09,129 --> 01:26:11,130 �Es lo que ella dijo? 902 01:26:13,965 --> 01:26:19,142 Ya hablaremos ma�ana, me he tomado dos somn�feros. 903 01:26:23,395 --> 01:26:28,570 R�my, h�blame. 904 01:26:35,204 --> 01:26:40,670 No llores por favor, no vale la pena, te aseguro que no fue nada. 905 01:26:47,971 --> 01:26:54,397 A veces, ya no puedo aguantar a esas mujercitas de Outremont, con sus mariditos y sus hijitos. 906 01:26:57,067 --> 01:27:02,241 He visto a tantos hombre abandonar mi cama de madrugada, 907 01:27:02,992 --> 01:27:08,163 El caso de R�my es especial, se ha tirado a todo Montreal. 908 01:27:08,623 --> 01:27:12,630 Dice que es como la cruz roja, un donante universal. 909 01:27:13,672 --> 01:27:16,299 Estuvo dos a�os acost�ndose con Diane. 910 01:27:17,470 --> 01:27:19,097 �Con Diane? 911 01:27:19,680 --> 01:27:27,315 S�, y con todas las mujeres del departamento, y con todas las secretarias, a parte de las que no conozco. 912 01:27:31,237 --> 01:27:36,412 Se tir� incluso a la hermana de Louise y dice que le excit� much�simo. 913 01:27:36,996 --> 01:27:39,247 Pues no es muy guapo. 914 01:27:40,039 --> 01:27:48,304 Eso no importa, le gusta el sexo es irresistible, a muchos hombre les aburre. 915 01:28:16,840 --> 01:28:22,014 C�geme entre tus brazos, por favor. 916 01:29:36,657 --> 01:29:41,828 No sabes lo que me cuesta tener ese aspecto razonable, que te gusta tanto. 917 01:29:42,871 --> 01:29:48,048 - Me levanto todos los d�as rabiando. - �Por qu�? 918 01:29:49,173 --> 01:29:56,140 Por cualquier cosa, por todo y por nada y no consigo calmarme hasta el segundo caf�. 919 01:31:27,680 --> 01:31:32,855 Hay pintores de la noche como Rembrandt o Georges De La Tour, 920 01:31:35,692 --> 01:31:40,864 Pero hay muy pocos del alba, porque el alba es la hora de la muerte, 921 01:31:42,826 --> 01:31:46,082 la hora de la luz glauca. 922 01:31:46,833 --> 01:31:52,003 Esta G�ricault y sobre todo Carabaggio. 923 01:32:30,098 --> 01:32:32,184 Te he tra�do algo. 924 01:32:45,286 --> 01:32:47,665 Espero que te guste. 925 01:33:15,075 --> 01:33:18,206 �Dura noche? 926 01:33:19,791 --> 01:33:22,086 Como me gusta. 927 01:33:28,051 --> 01:33:31,639 Nuestro pasado, presente, y nosotros. 928 01:33:37,396 --> 01:33:39,731 He vuelto a orinar sangre. 929 01:33:39,857 --> 01:33:40,817 �Mucha? 930 01:33:40,817 --> 01:33:45,616 Llene la taza, llevo as� por lo menos una semana. 931 01:33:45,616 --> 01:33:50,124 - �Y qu� tienes? - No lo saben, me hacen pruebas... 932 01:33:51,665 --> 01:33:53,294 Dios, est�s empapado. 933 01:33:56,380 --> 01:34:01,554 Venid a comer, voy a hacer huevos con beicon, eso s� s� hacerlo. 934 01:34:01,930 --> 01:34:03,973 Parece que est�s en forma. 935 01:34:03,973 --> 01:34:09,148 Bueno, a m� el campo me sienta muy bien. 936 01:34:14,530 --> 01:34:19,285 Dominique, Diane, Claude siempre vivir�n solos, siempre abandonados, 937 01:34:19,285 --> 01:34:22,208 Pierre y Daniele se separar�n despu�s de un a�o, 938 01:34:23,334 --> 01:34:28,508 Nosotros llevamos diez a�os juntos, eso es amor, 939 01:34:29,425 --> 01:34:34,598 algo que dura, algo que ayuda a soportar la enfermedad de un ni�o, la vejez. 940 01:34:39,689 --> 01:34:45,114 Quiero dormir contigo el resto de mis d�as. Te quiero tanto. 941 01:34:52,165 --> 01:34:54,334 Mierda. 942 01:34:56,503 --> 01:35:00,132 - �Necesitas ayuda? - S� 943 01:35:05,725 --> 01:35:11,356 - �Te podr� volver a ver? - Por qu� no. �Por qu� me lo preguntas? 944 01:35:13,316 --> 01:35:18,533 No lo s�, cuando t� hablas, a veces me desconciertas. 945 01:35:18,533 --> 01:35:21,205 Hablar no cuesta nada. 946 01:35:21,205 --> 01:35:24,457 �Qu� quieres decir? 947 01:35:24,457 --> 01:35:29,633 Que no me escuches y que me toques, t� t�came. 948 01:35:35,554 --> 01:35:40,771 Es como la historia de Robert Turmel que estuvo en los encuentros de arque�logos de Venecia, 949 01:35:40,771 --> 01:35:42,189 Yo estuve con �l. 950 01:35:42,189 --> 01:35:46,779 Si es verdad, �entonces te enterar�as de su aventura con una ardiente italiana? 951 01:35:46,904 --> 01:35:52,121 No, eso no fue una aventura, paso una noche con M�nica Massaferro la especialista en excavaciones. 952 01:35:52,121 --> 01:35:55,833 Su mujer me dijo que fue m�s de una noche. 953 01:35:55,833 --> 01:35:57,959 No solo la �ltima noche, me lo dijo �l. 954 01:35:57,959 --> 01:36:00,382 El caso, es que cuando volvi� a Montreal le cont� a su mujer... 955 01:36:00,382 --> 01:36:04,887 - No le cont� nada. - Pero si fue ella misma quien me lo dijo. 956 01:36:05,013 --> 01:36:06,138 Y �l, me lo dijo a m�. 957 01:36:06,138 --> 01:36:09,186 Se lo vamos a preguntar a Dominique que es amiga suya, 958 01:36:09,351 --> 01:36:13,689 �Qu� le cont� Robert Turmel a su mujer al volver de Italia? 959 01:36:13,814 --> 01:36:16,320 Pues no s�, que tuvo una aventura. 960 01:36:16,653 --> 01:36:20,950 Lo que yo s� de la historia, es que justo cuando iba a confes�rselo, 961 01:36:20,950 --> 01:36:25,873 su mujer le cont� que se hab�a acostado con otro durante su ausencia, y le dejo hundido. 962 01:36:26,165 --> 01:36:30,715 No, lo que pas� fue que su mujer sospechaba algo. 963 01:36:31,341 --> 01:36:36,552 - No, su mujer no sospechaba nada. - Esas cosas se intuyen. 964 01:36:36,552 --> 01:36:38,599 Fue �l, quien intuy� algo raro. 965 01:36:38,725 --> 01:36:43,148 No, lo conozco, no me habr�a mentido. 966 01:36:48,654 --> 01:36:51,200 En el fondo, �l es un sensible. 967 01:36:51,491 --> 01:36:56,665 S�, sobre todo la piel, es lo que tiene sensible. 968 01:37:00,335 --> 01:37:03,383 �Me ayudas? 969 01:37:08,471 --> 01:37:13,646 �Es as�? �Sigues dando clases de piano? 970 01:37:14,898 --> 01:37:18,069 Dos tardes por semana, con los ni�os es dif�cil. 971 01:37:18,069 --> 01:37:20,865 Que te los cuide alguien. 972 01:37:51,989 --> 01:37:55,620 Os juro, que fue as� como ocurri�. 973 01:37:56,621 --> 01:38:00,167 Yo creo, que nunca conoceremos la verdadera historia. 974 01:38:36,800 --> 01:38:41,977 - �Qu� tal? - Muy bien. 93157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.