Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,854 --> 00:00:19,732
Hay tres cosas importantes
en la historia.
2
00:00:19,815 --> 00:00:21,066
En primer lugar, el n�mero...
3
00:00:21,775 --> 00:00:23,318
en segundo lugar, el n�mero...
4
00:00:23,652 --> 00:00:25,904
y en tercer lugar, el n�mero.
5
00:00:27,614 --> 00:00:29,867
Eso quiere decir, por ejemplo...
6
00:00:29,950 --> 00:00:32,161
que los negros de Sud�frica...
7
00:00:32,286 --> 00:00:35,414
acabar�n por ganar alg�n d�a...
8
00:00:35,497 --> 00:00:40,085
mientras que probablemente los negros de
Norteam�rica no lo conseguir�n jam�s.
9
00:00:41,253 --> 00:00:44,757
La historia no es una ciencia moral.
10
00:00:45,966 --> 00:00:49,261
El derecho, la compasi�n y la justicia...
11
00:00:50,512 --> 00:00:53,432
son nociones ajenas a la historia.
10
00:02:33,684 --> 00:02:38,064
El declive del imperio americano.
11
00:03:43,023 --> 00:03:47,986
Entrevista a Dominique Saint-Amaud por
Diane L�onard, para "Literatura en plural."
12
00:03:47,986 --> 00:03:49,906
Final de la identificaci�n.
13
00:03:52,241 --> 00:03:53,369
Dominique Saint-Arnaud, directora del
departamento de Historia de la Universidad,
14
00:03:53,369 --> 00:03:55,913
Dominique Saint-Arnaud, directora del
departamento de Historia de la Universidad,
15
00:03:55,913 --> 00:03:59,626
usted acaba de publicar en las ediciones
universitarias, un libro que ha titulado
16
00:03:59,626 --> 00:04:02,254
"Variaciones de la idea de felicidad". H�blenos de ello.
17
00:04:02,589 --> 00:04:06,217
S�, se trata de un libro que parte de la hip�tesis
18
00:04:06,217 --> 00:04:09,930
de que la noci�n de felicidad personal
se ampl�a en el campo literario,
19
00:04:09,930 --> 00:04:14,354
a la vez que disminuye la influencia
de una naci�n o de una civilizaci�n.
20
00:04:14,354 --> 00:04:17,316
�Qu� entiende usted, por felicidad personal?
21
00:04:17,441 --> 00:04:22,656
Pues... la idea de recibir gratificaciones
inmediatas en la vida diaria y
22
00:04:22,656 --> 00:04:28,204
que la medida de estas gratificaciones, constituya
el par�metro normativo de lo vivido.
23
00:04:28,788 --> 00:04:32,376
Podr�a dar un ejemplo m�s
concreto para nuestros oyentes.
24
00:04:34,129 --> 00:04:37,632
Bueno... por ejemplo: El matrimonio.
25
00:04:38,008 --> 00:04:42,471
En una sociedad estable el matrimonio, es una
forma de intercambio econ�mico y pol�tico,
26
00:04:42,471 --> 00:04:44,599
incluso una unidad de producci�n.
27
00:04:44,599 --> 00:04:45,934
�Lo que significa?
28
00:04:45,934 --> 00:04:51,150
Significa, que un matrimonio exitoso no tiene
nada que ver con la felicidad de los casados
29
00:04:51,150 --> 00:04:53,946
en el fondo la cuesti�n ni se plantea,
30
00:04:53,946 --> 00:04:58,951
es como si una sociedad en desarrollo se
preocupase m�s por el bienestar colectivo,
31
00:04:58,951 --> 00:05:01,371
o por una hipot�tica felicidad futura,
32
00:05:01,371 --> 00:05:04,042
que por satisfacciones individuales inmediatas.
33
00:05:04,167 --> 00:05:08,046
En la literatura romana, por ejemplo,
la noci�n de amor conyugal,
34
00:05:08,046 --> 00:05:10,883
comienza a proliferar en el siglo III bajo Diocleciano,
35
00:05:10,883 --> 00:05:14,513
en el momento en el que la
base del imperio, se hunde.
36
00:05:14,513 --> 00:05:17,142
El mismo fen�meno ocurre
en la Europa del siglo XVlll,
37
00:05:17,225 --> 00:05:20,896
en el que la idea roussoniana, precede
un poco a la Revoluci�n Francesa.
38
00:05:22,814 --> 00:05:25,109
Y yo hago esta pregunta parad�jica.
39
00:05:25,109 --> 00:05:29,782
�Esta voluntad exacerbada de felicidad individual,
imperante hoy en d�a en nuestra sociedad,
40
00:05:29,865 --> 00:05:35,831
no estar� vinculada hist�ricamente al declive del
imperio americano, que ya hemos empezado a vivir?
41
00:05:36,832 --> 00:05:38,085
�Est� bien as�?
42
00:05:38,502 --> 00:05:43,048
Necesito cinco minutos m�s, esper�bamos
tener a Milan Kundera, pero est� en Chicago
43
00:05:43,048 --> 00:05:45,009
- Hay que alargarlo m�s.
- S�, pero... �C�mo?
44
00:05:45,093 --> 00:05:49,557
No s�... desintegraci�n social,
ocaso de las �lites, cualquier cosa.
45
00:05:54,188 --> 00:05:57,734
Lo m�s curioso del libro de Dominique,
es que apenas se habla de mujeres.
46
00:05:57,734 --> 00:06:01,614
- No era su tema.
- De todas formas est� hecho a prop�sito.
47
00:06:01,614 --> 00:06:06,452
No habr� tenido ganas de plantear la educaci�n del
poder femenino y de la descomposici�n social.
48
00:06:06,452 --> 00:06:09,374
No, lo que yo quiero decir, es que
el acceso de la mujer al poder
49
00:06:09,374 --> 00:06:11,961
ha estado siempre unido al
declive, es casi un s�ntoma.
50
00:06:12,044 --> 00:06:14,923
- D�selo a ella.
- Gracias.
51
00:06:16,592 --> 00:06:21,889
Hablando de poder femenino. Deber�as ver a la
peque�a vietnamita que tengo en clase... un encanto.
52
00:06:22,390 --> 00:06:25,894
El problema con las asi�ticas es
que siempre me dan la sensaci�n
53
00:06:25,894 --> 00:06:28,605
de que le van a llevar mi dinero,
al hermanito enfermo
54
00:06:28,605 --> 00:06:31,902
nunca logro imagin�rmelas ontol�gicamente viciosas.
55
00:06:39,580 --> 00:06:42,332
- Diga
- Soy yo, oye
56
00:06:42,332 --> 00:06:44,710
Sebastien ha roto un cristal jugando al b�isbol,
57
00:06:44,710 --> 00:06:49,925
yo le he pegado un pl�stico, pero me pregunto si
no habr�a que llamar a alguien, para que lo arregle.
58
00:06:49,925 --> 00:06:51,511
Me ocupar� de eso el lunes.
59
00:06:51,511 --> 00:06:55,058
Y yo tuve problemas con mi coche,
creo que es el arranque, no s�...
60
00:06:55,223 --> 00:07:00,063
Y tampoco he podido llevar a Sylvaine a su clase
de ballet, te digo que ha sido todo un drama
61
00:07:00,146 --> 00:07:00,938
�Vaya!
62
00:07:01,023 --> 00:07:07,489
Dominique y Diane no han llegado a�n, as� que no os
preocup�is es posible que lleguemos con retraso.
63
00:07:07,489 --> 00:07:10,660
Eso no importa, os esperaremos.
64
00:07:10,660 --> 00:07:13,498
Y Danielle quiere hablar con Pierre.
65
00:07:18,419 --> 00:07:21,632
- �Diga?
- Quer�a decirte que te quiero.
66
00:07:21,757 --> 00:07:26,137
- Ah, s�
- �Y t�? �Me quieres a�n?
67
00:07:26,513 --> 00:07:28,682
S�, claro.
68
00:07:29,850 --> 00:07:33,146
Te cortas porque R�my esta cerca, �a que s�?
69
00:07:34,983 --> 00:07:38,529
- Luego te veo. Adi�s
- Hasta luego.
70
00:07:41,573 --> 00:07:43,910
�Te falta mucho?
71
00:07:43,910 --> 00:07:47,540
Una media hora, tengo que preparar
las truchas. Trae los chalots
72
00:07:58,512 --> 00:08:02,642
- Oh, me duele la espalda.
- Deber�as nadar un poco.
73
00:08:02,976 --> 00:08:05,645
El agua est� demasiado fr�a y nado fatal.
74
00:08:06,354 --> 00:08:10,903
En el fondo el �nico ejercicio
que me gusta, es hacer el amor
75
00:08:10,903 --> 00:08:13,824
despu�s de quince a�os de matrimonio
no cuento con ello, para estar en forma.
76
00:08:13,824 --> 00:08:14,659
Date la vuelta.
77
00:08:26,714 --> 00:08:31,887
Ser delgada, joven y guapa no es
dif�cil, siempre estoy a r�gimen.
78
00:08:33,348 --> 00:08:38,520
Me peso cada ma�ana, tengo miedo de
engordar, tengo miedo de ablandarme,
79
00:08:39,229 --> 00:08:40,482
y �sabes que?
80
00:08:42,233 --> 00:08:46,238
No he nacido en su momento.
Yo iba para gorda
81
00:08:48,368 --> 00:08:53,998
�Es verdad! Mi abuela muri� a los noventa a�os sin
hacer otra cosa que tocar el �rgano en la iglesia.
82
00:08:55,542 --> 00:08:58,922
Era una matrona sonrosada, que com�a
tostadas todas las noches de invierno,
83
00:08:58,922 --> 00:09:01,174
y beb�a vermouth con bu�uelos de az�car.
84
00:09:03,301 --> 00:09:06,682
En aquel tiempo a los hombres
les gustaban las gordas.
85
00:09:07,474 --> 00:09:11,772
- �No tienes vesiga tampoco?
- No coge tapioca, no traje vesiga.
86
00:09:12,440 --> 00:09:18,279
Solo hay un polaco en la ribera sur, que
a veces tiene, no he tenido tiempo de ir.
87
00:09:18,279 --> 00:09:20,031
�Es en Brossard!
88
00:09:20,031 --> 00:09:25,205
Recuerdo haber invitado a Leni Eisenbach,
a un restaurante chino en Brossard.
89
00:09:25,497 --> 00:09:27,416
�Leni en Brossard?
90
00:09:27,541 --> 00:09:30,003
Y �Hab�a un buen restaurante chino en Brossard?
91
00:09:35,051 --> 00:09:37,304
- �Qu� pasa?
- P�same el perejil.
92
00:09:38,805 --> 00:09:42,144
- A�n estaba casado en esa �poca.
- No os entiendo.
93
00:09:42,853 --> 00:09:46,649
Un dibujo podr�a ayudarle, ya que es
de la generaci�n del idiota visual.
94
00:09:46,649 --> 00:09:47,943
No, pero expl�came.
95
00:09:48,485 --> 00:09:53,699
Escucha un mes o dos antes de eso, me lleve a una
de mis estudiantes a comer marisco a "Casa Delmo."
96
00:09:53,699 --> 00:09:57,287
Con la clara intenci�n de tir�rmela salvajemente.
97
00:09:57,454 --> 00:09:59,498
Lo mismo de siempre.
98
00:09:59,498 --> 00:10:04,087
En el restaurante hay una amiga de mi mujer
que no conozco, ella me ha visto en televisi�n,
99
00:10:04,087 --> 00:10:08,469
Esa t�a se acaba de separar de su marido,
porque por supuesto la enga�aba,
100
00:10:08,552 --> 00:10:11,682
- Y ella odiaba a todos los hombres.
- La vieja canci�n.
101
00:10:11,682 --> 00:10:13,641
Al llegara casa a las cuatro de la madrugada
102
00:10:13,641 --> 00:10:17,312
diciendo que la reuni�n de la revista
de historia se hab�a prolongado...
103
00:10:17,312 --> 00:10:20,817
mi mujer me pregunta, si el marisco estaba fresco.
104
00:10:21,401 --> 00:10:23,362
Qu� horror, qu� horror.
105
00:10:24,155 --> 00:10:27,868
Y por eso los hombres casados
se mantienen en la periferia.
106
00:10:30,412 --> 00:10:33,041
Yo en Brossard estuve a punto de
tomarme mi primera "vilidrita".
107
00:10:33,249 --> 00:10:34,627
�Y eso qu� es?
108
00:10:34,710 --> 00:10:38,005
Es un medicamento para los cardiacos, dilata
instant�neamente los vasos sangu�neos.
109
00:10:38,255 --> 00:10:40,342
�Te dio un infarto en Brossard?
110
00:10:41,259 --> 00:10:45,181
No! Hab�a recogido a dos americanas que
buscaban la carretera de Nueva York
111
00:10:45,181 --> 00:10:48,019
- No pod�as dejarlas tiradas.
- Claro y de noche...
112
00:10:48,019 --> 00:10:50,730
Ya me conoc�is ofrec� pagarles
su habitaci�n del Motel.
113
00:10:50,730 --> 00:10:52,440
Pura caridad cristiana.
114
00:10:52,440 --> 00:10:57,238
Caridad que suele verse recompensada, me
ofrec� a acostarme con las dos a las vez.
115
00:10:57,406 --> 00:11:00,324
- Dos almas piadosas
- S�, y de cuerpo no estaban mal.
116
00:11:01,993 --> 00:11:07,167
Entonces una de ellas, dejo una
pastilla en la mesilla de noche.
117
00:11:07,752 --> 00:11:11,090
- �Esto es el caldo?
- S�, p�same la crema.
118
00:11:11,341 --> 00:11:16,929
Y despu�s me dice, que me trague la pastilla
quince segundos antes de correrme,
119
00:11:17,264 --> 00:11:23,771
Una "vilidrita" antes del orgasmo es... el
�xtasis absoluto como, San Juan de La Cruz.
120
00:11:23,771 --> 00:11:26,442
Pero tu coraz�n envejece diez a�os cada vez.
121
00:11:26,692 --> 00:11:32,616
S�, pero ya estaba tan excitado, tan excitado
que me olvid� por completo de tom�rmela,
122
00:11:32,783 --> 00:11:36,495
as� que me la llev� a casa,
123
00:11:38,540 --> 00:11:45,383
Y me la tome al d�a siguiente con mi mujer, dici�ndole
que era para un test que hac�an en farmacolog�a.
124
00:12:15,629 --> 00:12:17,256
Hay un buceador en la piscina.
125
00:12:17,256 --> 00:12:20,218
- Ser� uno del club de submarinistas.
- Ah �si?
126
00:12:20,301 --> 00:12:23,680
- Tienes la piel de gallina.
- El agua esta fr�a.
127
00:12:23,680 --> 00:12:26,601
- M�tete en la sauna eso te calentar�.
- S�, hasta ahora.
128
00:12:27,310 --> 00:12:29,897
- �Y eso qu� es?
- �Qu�?
129
00:12:30,064 --> 00:12:34,736
- Tienes marcas en la espalda.
- No es nada fue practicando judo.
130
00:12:38,241 --> 00:12:39,701
�Judo?
131
00:12:41,995 --> 00:12:45,543
Es lo que le he dicho a mi hija,
es celosa peor que un hombre.
132
00:12:50,214 --> 00:12:54,595
En realidad me he embarcado en
una historia un poco rara con un tipo.
133
00:12:54,595 --> 00:12:57,557
- Incre�ble.
- Es alguien que conoc� en un bar.
134
00:12:58,390 --> 00:13:02,187
- �A qu� se dedica?
- Casi prefiero no saberlo.
135
00:13:02,647 --> 00:13:07,070
La primera cosa que me dijo, fue que ya era
hora de que encontrara un hombre como �l.
136
00:13:07,320 --> 00:13:09,157
Uno de verdad.
137
00:13:17,958 --> 00:13:23,047
Nunca me ha hecho el amor normalmente, siempre
me ha penetrado por detr�s, como a un hombre,
138
00:13:23,673 --> 00:13:28,847
Antes de �l, eso era algo que no
pod�a soportar de ninguna manera,
139
00:13:29,473 --> 00:13:34,479
las primeras veces me tiraba del
pelo hacia atr�s, como a un caballo.
140
00:13:40,111 --> 00:13:45,284
Y luego empez� a azotarme en...
los muslos, en las nalgas,
141
00:13:46,286 --> 00:13:49,873
Y en un momento dado, cogi� su cintur�n de cuero,
142
00:13:51,959 --> 00:13:57,131
Hasta que un buen d�a me at� al radiador
con los cordones de las cortinas,
143
00:13:57,465 --> 00:14:02,681
en posiciones cada vez m�s humillantes,
144
00:14:02,681 --> 00:14:05,811
Nunca he gozado tanto en mi vida.
145
00:14:06,395 --> 00:14:11,567
Pero ahora tengo que parar
porque, esto es muy peligroso.
146
00:14:12,486 --> 00:14:15,447
�Le tienes miedo?
147
00:14:16,282 --> 00:14:18,993
Es de m�, de quien tengo miedo.
148
00:14:25,418 --> 00:14:30,592
Soy yo la que quiere ir cada vez
m�s lejos, yo llevo el control.
149
00:14:32,137 --> 00:14:37,308
Nunca he tenido tanto poder, el poder
de la v�ctima y eso s� que es tremendo.
150
00:14:42,691 --> 00:14:47,864
�Sabes? Me necesita totalmente, y esto no tiene
nada que ver con rollos de mujeres maltratadas,
151
00:14:48,156 --> 00:14:53,370
es como un juego, con sus reglas pero sin l�mites.
152
00:14:53,370 --> 00:14:56,915
A veces me da la impresi�n de que
podr�amos llegar a matamos.
153
00:14:56,999 --> 00:15:02,174
Y lo m�s demencial es que no le quiero, pero se
dir�a que �l sabe... c�mo tomarme, c�mo hac�rmelo.
154
00:15:05,303 --> 00:15:09,266
Lo que te salva a ti, es que mientes como respiras.
155
00:15:09,390 --> 00:15:11,518
Es que no hay m�s remedio,
156
00:15:11,728 --> 00:15:17,108
la mentira es la base de la vida amorosa
y el cimiento de la vida social,
157
00:15:17,108 --> 00:15:22,324
rechazar la mentira ser�a como ir al
pr�ximo congreso de la asociaci�n,
158
00:15:22,324 --> 00:15:26,662
encontrarse a uno de nuestros eminentes
colegas de la Universidad Laval
159
00:15:26,662 --> 00:15:30,752
que ha pasado veinte a�os de su vida estudiando
la historia del catolicismo canadiense,
160
00:15:30,835 --> 00:15:36,967
y decirle que coja los mandamientos del
se�or Bourget, los enrolle bien apretados,
161
00:15:36,967 --> 00:15:39,513
y se los meta por el culo.
162
00:15:40,263 --> 00:15:43,643
�Los mandamientos del Se�or Bourget!
163
00:15:46,938 --> 00:15:50,485
Y en lugar de eso, le damos un cordial
apret�n de manos dici�ndole,
164
00:15:50,485 --> 00:15:53,238
un trabajo muy impresionante querido.
165
00:15:53,238 --> 00:15:55,281
Una documentaci�n prodigiosa
166
00:15:55,281 --> 00:15:58,202
- �Cree usted?
- Oh realmente brillante.
167
00:15:58,202 --> 00:16:00,497
Se�ores por favor, me abruman ustedes.
168
00:16:02,125 --> 00:16:06,047
Y con las mujeres igual. Querida este
peinado te rejuvenece diez a�os,
169
00:16:06,131 --> 00:16:11,344
he pensado en ti todo el d�a, quer�a
llamarte pero no he tenido tiempo.
170
00:16:11,344 --> 00:16:14,598
Soy incapaz de pensar en la separaci�n...
171
00:16:35,709 --> 00:16:39,922
buscar un piso, repartir la vajilla,
pelearse por los muebles,
172
00:16:39,922 --> 00:16:44,219
conoc� una pareja, que llegaron a dividir
en dos, hasta los botecitos de especias.
173
00:16:44,303 --> 00:16:48,600
Muchas veces solo por esto, es
por lo que la gente no se separa,
174
00:16:48,766 --> 00:16:52,021
Hay muchas parejas que renuevan viejas
casas, que construyen otras nuevas,
175
00:16:52,021 --> 00:16:57,152
que van a Pogoknituk haciendo esqu�
de fondo, o cruzan el Atl�ntico a vela,
176
00:16:57,152 --> 00:17:01,783
o van a los sex shops, compran
cadenas, cueros y no s� qu� m�s.
177
00:17:01,783 --> 00:17:06,999
O intercambian sus mujeres, hacen
peque�as org�as en s�tanos de barrio
178
00:17:06,999 --> 00:17:10,460
lo que sea con tal de evitar, el
hast�o de las viejas parejas.
179
00:17:11,420 --> 00:17:17,553
Porque el amor, el que hacer latir el
coraz�n, el que hace mandar flores,
180
00:17:18,553 --> 00:17:21,892
es un sentimiento que dura dos a�os.
181
00:17:21,892 --> 00:17:25,396
Al cabo de dos a�os, empiezan lo compromisos.
182
00:17:25,522 --> 00:17:29,859
La vida es un compromiso Pierre,
yo llevo quince a�os con Luise,
183
00:17:29,859 --> 00:17:32,823
y a�n tenemos momentos maravillosos.
184
00:17:32,823 --> 00:17:37,286
Y adem�s t� no tienes hijos, es muy diferente
185
00:17:37,411 --> 00:17:43,503
yo no quiero ver a mis hijos, un fin de semana
de cada dos. Me gusta verlos todos los d�as.
186
00:17:46,089 --> 00:17:49,593
- Est�s p�lido.
- Es la salsa que no espesa.
187
00:17:50,386 --> 00:17:55,559
Pues yo me divorci� por razones f�sicas,
el miedo al tel�fono me volv�a loco,
188
00:17:58,396 --> 00:18:03,612
porque cuando tienes aventuras, las
pobres chicas se quedan prendadas de ti,
189
00:18:03,612 --> 00:18:10,579
Es fatal. Las m�s locas, te llamar�n
un d�a a tu casa y t� lo sabes,
190
00:18:12,582 --> 00:18:19,173
cada vez que sonaba el tel�fono, mi
coraz�n dejaba de latir por un segundo.
191
00:18:22,385 --> 00:18:24,847
De esto hace diez a�os.
192
00:18:26,683 --> 00:18:31,855
Con Danielle no hay ning�n problema; pero
cuando suena el tel�fono, sobre todo de noche,
193
00:18:34,568 --> 00:18:37,988
todav�a siento un segundo de p�nico total.
194
00:18:38,865 --> 00:18:43,495
�Diga? Un momento por favor.
195
00:18:44,914 --> 00:18:48,376
- �Qui�n es?
- No s�, una mujer.
196
00:18:52,380 --> 00:18:57,012
�Diga? Ah, hola mam�.
197
00:18:58,348 --> 00:19:01,352
La joven que te ha respondido...
198
00:19:09,444 --> 00:19:12,282
Ah, s�, te llam� una chica anoche
199
00:19:12,616 --> 00:19:15,827
- Una inglesa.
- �As�?
200
00:19:17,663 --> 00:19:22,837
- Me cost� bastante entenderla.
- Es natural.
201
00:19:26,884 --> 00:19:29,511
Dijo que se llamaba B�rbara.
202
00:19:33,308 --> 00:19:38,482
�B�rbara? As� B�rbara es la chica
del coloquio de San Diego
203
00:19:44,114 --> 00:19:48,911
Me dijo que te manda un beso muy fuerte.
204
00:19:52,164 --> 00:19:57,338
�De verdad? Es encantadora
muy simp�tica y muy eficaz
205
00:20:07,058 --> 00:20:08,936
�B�rbara Michalski!
206
00:20:12,399 --> 00:20:17,573
Hizo su doctorado en San Diego, sobre el
impacto del trabajo en las mujeres chicanas
207
00:20:19,825 --> 00:20:24,290
Una superdotada, esta es la seducci�n en el fondo,
208
00:20:24,290 --> 00:20:27,627
no tiene nada que ver con tetas grandes
o piernas largas, est� en la cabeza.
209
00:20:27,627 --> 00:20:28,794
No tiene nada que ver con tetas grandes
o piernas largas, est� en la cabeza.
210
00:20:28,920 --> 00:20:33,134
Solo pasamos ocho d�as juntos,
nos fuimos de camping.
211
00:20:34,886 --> 00:20:39,976
Yo no sab�a nada de psicolog�a, as� que
por la noche antes de hacer el amor,
212
00:20:39,976 --> 00:20:44,815
me explicaba a Ronald Laing, la
antipsiquiatr�a y cosas por el estilo.
213
00:20:45,024 --> 00:20:48,278
Hubiera podido escucharla durante noches enteras.
214
00:20:51,155 --> 00:20:54,035
- Hola R�my.
- Hola.
215
00:20:56,330 --> 00:21:00,169
Lo siento me he adelantado un
poco espero no molestarte.
216
00:21:00,169 --> 00:21:01,421
Qu� va.
217
00:21:02,463 --> 00:21:05,509
- �Qu� estabas haciendo?
- Ordenando carpetas.
218
00:21:05,509 --> 00:21:06,842
�Qu� hay en esta?
219
00:21:06,926 --> 00:21:10,139
No es nada, es sobre las
acciones chi�tas en el L�bano.
220
00:21:10,640 --> 00:21:15,854
- �Estas seguro de ello?
- Me conoces Lulu, soy m�s claro que el agua.
221
00:21:15,854 --> 00:21:19,359
- S�, s�, transparente.
- M�s bueno que el pan.
222
00:21:20,277 --> 00:21:21,779
�Y qu� fue de ella?
223
00:21:23,574 --> 00:21:31,834
No lo s�, nos llamamos durante
dos a�os, despu�s desapareci�,
224
00:21:33,252 --> 00:21:36,464
probablemente se casar�a con alg�n mejicano.
225
00:21:39,260 --> 00:21:46,018
Siempre que voy a la biblioteca hojeo las
revistas de psicolog�a por si veo su nombre.
226
00:21:46,018 --> 00:21:48,562
No creo que la vuelva a ver jam�s.
227
00:21:51,608 --> 00:21:54,278
A�n pienso en ella.
228
00:21:56,031 --> 00:21:57,617
Es una tragedia.
229
00:22:08,087 --> 00:22:13,260
- �En qu� piensas?
- Pienso que los dos somos felices.
230
00:22:17,766 --> 00:22:25,400
No, yo no soy una ingenua, ya imagino que R�my
habr� tenido alguna aventurilla estando de viaje,
231
00:22:26,026 --> 00:22:30,617
pero cuando se encuentra en casa, est� quieto.
232
00:22:31,451 --> 00:22:36,666
Una vez que le entr� el nervio,
yo estaba con �l, as� que tranquila.
233
00:22:36,666 --> 00:22:41,213
- �Y eso?
- Bueno yo soy la mujer del profesor.
234
00:22:41,296 --> 00:22:44,133
Os voy a contarlo que pas� una noche,
235
00:22:44,717 --> 00:22:48,972
con motivo de una fiesta que organiz�
un compa�ero de colegio de R�my,
236
00:22:49,180 --> 00:22:54,355
una fiesta muy especial, a la que
asist� con bastante curiosidad.
237
00:22:57,818 --> 00:23:00,488
�As�? �Y qu� tal?
238
00:23:00,655 --> 00:23:07,246
Hab�a una decena de parejas... de
profesionales... hab�a un psiquiatra...
239
00:23:08,956 --> 00:23:10,584
- Hola, buenas noches.
240
00:23:10,584 --> 00:23:12,919
Gente entre los treinta y los cincuenta a�os.
241
00:23:13,545 --> 00:23:18,719
- �Y c�mo empez� la cosa?
- Era un poco raro.
242
00:23:19,636 --> 00:23:24,809
Primero esperamos a que llegase todo
el mundo y luego pasamos al s�tano.
243
00:23:26,228 --> 00:23:31,401
Era bastante amplio, con alfombras espesas,
muchos sof�s, muchos cojines, la luz tenue
244
00:23:33,321 --> 00:23:36,658
pusieron un film pomo en el v�deo,
245
00:23:37,117 --> 00:23:42,291
despu�s, la gente empez� a bailar un poco
246
00:23:43,791 --> 00:23:48,964
de hecho, no era propiamente un baile,
era m�s bien un magreo vertical.
247
00:23:50,800 --> 00:23:56,643
Luego r�pidamente, todo el mundo se puso a hacer
el amor, por todas partes, en todas las habitaciones.
248
00:23:57,810 --> 00:24:00,563
- �T� tambi�n?
- S�.
249
00:24:01,941 --> 00:24:07,113
Pero s�lo con un hombre, no fui
lo que se dice el alma de la fiesta.
250
00:24:09,241 --> 00:24:13,704
R�my estuvo un poco m�s activo, le
vi con dos mujeres por lo menos.
251
00:24:13,704 --> 00:24:15,916
�Y t� con qui�n follaste?
252
00:24:17,084 --> 00:24:22,259
Yo ni me enter�, no se habla demasiado.
253
00:24:26,346 --> 00:24:31,560
Lo m�s cachondo es que el t�o que me
hac�a el amor, se lo tomaba con calma
254
00:24:31,560 --> 00:24:33,438
Eso est� bien.
255
00:24:33,438 --> 00:24:39,445
S�, pero es que su mujer, no s� si es que le
hab�a tocado un eyaculador precoz o qu�...
256
00:24:40,281 --> 00:24:44,660
el caso es que la vi acercarse hacia nosotros.
257
00:24:46,079 --> 00:24:48,790
- Charles, charles
- �Qu� te pasa?
258
00:24:48,790 --> 00:24:54,007
- �No crees que estas tardando mucho?
- Teresa, s� comprensiva.
259
00:24:54,007 --> 00:24:56,510
- Acaba.
- �Acaba!
260
00:24:57,470 --> 00:25:01,641
- No puede ser.
- Os lo juro.
261
00:25:03,643 --> 00:25:06,314
- �Charles es de su agrado?
- O s�.
262
00:25:06,314 --> 00:25:11,862
- Teresa estoy a punto, me corro.
- Pues os dejo. Hasta luego.
263
00:25:13,990 --> 00:25:19,204
Entonces el t�o se meti� en la faena, bueno
yo... yo le ayud� lo mejor que pude.
264
00:25:19,204 --> 00:25:22,625
- Y t� gritaste hay m�s... m�s...
- S�, s�.
265
00:25:24,127 --> 00:25:29,301
Digamos que lo dej� en profundos suspiros.
266
00:25:29,927 --> 00:25:35,099
Al final funcion�, tuvo un peque�o
orgasmo y se fue con su mujer.
267
00:25:36,185 --> 00:25:39,146
- �Y t� qu�?
- Yo nada.
268
00:25:47,198 --> 00:25:55,418
Era un hombre que no me conoc�a, yo no soy como t�
Diane, lo hac�a sobre todo por complacer a Remy.
269
00:25:55,877 --> 00:25:58,671
�Y eso de que no eres como yo?
270
00:25:59,506 --> 00:26:02,676
Bueno aquella velada, era una velada conyugal.
271
00:26:02,676 --> 00:26:04,679
- �Conyugal?
- S�, de verdad,
272
00:26:06,597 --> 00:26:14,232
Era entre parejas y parece que esa gente
es muy fiel en la vida, todo lo hacen juntos,
273
00:26:14,899 --> 00:26:20,074
Yo lo tom�, como un modo de
decirnos que a�n nos am�bamos.
274
00:26:21,199 --> 00:26:26,373
Tu mujer y t� �hab�is hecho alguna vez
intercambio de parejas, org�as, cosas por el estilo?
275
00:26:26,707 --> 00:26:31,922
No, yo por principios nunca mezclo
la vida conyugal y la vida sexual.
276
00:26:31,922 --> 00:26:37,095
Yo amo a Louise, aunque la enga�e, es la persona
con que mejor me encuentro en el mundo.
277
00:26:38,806 --> 00:26:42,310
- �S�?
- Diane, �est�?
278
00:26:42,393 --> 00:26:45,479
Diane, no ha llegado.
279
00:26:47,149 --> 00:26:50,946
- �Cual es su casa?
- Aquella de all�.
280
00:26:52,824 --> 00:26:57,996
- Justo al lado de la m�a.
- La puerta debe estar cerrada.
281
00:26:59,832 --> 00:27:02,543
Voy a ver.
282
00:27:07,924 --> 00:27:12,221
- Vaya no est� mal.
- �Te gusta?
283
00:27:12,388 --> 00:27:14,726
Me har�a da�o.
284
00:27:41,635 --> 00:27:43,928
Yo estuve enamorado de un tipo as�,
285
00:27:45,180 --> 00:27:47,183
dur� seis meses.
286
00:27:51,356 --> 00:27:55,319
Se mat�, en un accidente.
287
00:28:00,575 --> 00:28:06,583
Despu�s de eso empec� a ligar, si
yo pudiera, ligar�a todas las noches,
288
00:28:06,583 --> 00:28:09,962
- �No es lo que haces?
- Ahora ya no puedo.
289
00:28:10,714 --> 00:28:13,842
No consigo dar clase al d�a siguiente.
290
00:28:14,802 --> 00:28:17,764
Solo me siento vivo cuando estoy ligando.
291
00:28:30,947 --> 00:28:33,783
Es tremendo como me siento.
292
00:28:37,122 --> 00:28:40,709
Como pose�do, como electrizado.
293
00:28:40,709 --> 00:28:42,252
De eso sabemos algo.
294
00:28:42,711 --> 00:28:47,134
Pero lo m�o es peligroso, a uno de mis
amigos le apu�alaron en la ducha.
295
00:28:49,889 --> 00:28:56,772
No lo puedo evitar hay noches en que tengo
que tirarme a un t�o, yo dir�a que a cualquiera.
296
00:28:56,772 --> 00:28:58,398
Claro, qu� m�s da.
297
00:28:58,398 --> 00:29:02,363
Como gato callejero que ronda.
298
00:29:04,073 --> 00:29:08,036
Es una fuerza irrefrenable.
299
00:29:09,162 --> 00:29:10,872
Me roban continuamente en el apartamento,
300
00:29:11,081 --> 00:29:15,087
los t�os se marchan con mis discos,
mis botellas de vino, mi reloj.
301
00:29:16,756 --> 00:29:21,010
Y f�sicamente, no soy valiente,
302
00:29:22,471 --> 00:29:26,017
pero cuando me da la vena, puedo hacer
una expedici�n a las cuatro de la ma�ana
303
00:29:26,309 --> 00:29:30,106
por las saunas del centro de Los �ngeles,
304
00:29:30,731 --> 00:29:33,401
o por los peores tugurios de Sant Paul en Hamburgo.
305
00:29:40,284 --> 00:29:45,458
Por eso vivo solo, por las ma�anas
nunca s� como va a acabar el d�a,
306
00:29:47,293 --> 00:29:52,093
aunque no pase nada, hay la posibilidad de que pase
307
00:29:53,428 --> 00:29:58,599
saber que tengo que volver a casa a las
seis, porque la parienta tiene lista la sopa,
308
00:29:58,933 --> 00:30:01,438
yo me morir�a.
309
00:30:01,730 --> 00:30:04,733
- La parienta o el pariente.
- Es lo mismo.
310
00:30:04,857 --> 00:30:10,031
Lo que a m� me gusta es saber que la parienta me
espera con la sopa, si antes he dado una vueltecita.
311
00:30:10,156 --> 00:30:14,620
Yo cada vez que me enamoro me vuelvo
mon�gamo, me dura una temporada,
312
00:30:14,620 --> 00:30:18,333
y de repente se despierta el bicho.
313
00:30:18,416 --> 00:30:22,922
Yo cuando el bicho se despierta me
convierto en lobo. De verdad te lo juro,
314
00:30:23,716 --> 00:30:29,890
Deber�an encerrarme, he llegado a pasar por
un burdel antes de ir a una cita de amor.
315
00:30:30,515 --> 00:30:33,603
Expl�cale eso a una mujer.
316
00:30:33,978 --> 00:30:35,981
- Vaya por Dios.
- �Qu� pasa?
317
00:30:36,106 --> 00:30:38,359
- Faltan huevos para el postre.
- Yo tengo,
318
00:30:38,983 --> 00:30:43,782
los compr� en el pueblo son huevos de pl�stico
con hormonas, no tuve tiempo de ira la ciudad.
319
00:30:43,782 --> 00:30:46,535
- Trae dos, me arreglar�.
- Toma
320
00:30:49,165 --> 00:30:52,585
�Est� cerrada la puerta?
321
00:30:53,961 --> 00:30:56,422
Ser� mejor que la esperes, no tardar�.
322
00:31:01,388 --> 00:31:06,602
No soy como vosotros, yo no necesito
tirarme a una nueva cada d�a.
323
00:31:06,602 --> 00:31:08,688
A tu edad yo tampoco era as�.
324
00:31:08,688 --> 00:31:12,652
No puedes seguir indefinidamente haciendo
sustituciones en las escuelas primarias,
325
00:31:14,446 --> 00:31:20,370
Tienes que hacer el doctorado, querr�s comprarte
un piso en la ciudad o una casa en el campo.
326
00:31:20,788 --> 00:31:23,624
Eso te mantendr� ocupado.
327
00:31:28,463 --> 00:31:31,884
Quiz� sue�es escribir un libro importante.
328
00:31:32,343 --> 00:31:37,517
Yo s� que nunca ser� un Arnold Toynbe
o un Femand Braudel.
329
00:31:38,350 --> 00:31:45,652
Solo me queda el sexo, o el
amor, no hago distinciones.
330
00:31:46,612 --> 00:31:50,618
En el fondo no s�, que me queda,
331
00:31:50,618 --> 00:31:53,954
por eso el vicio viene con la edad.
332
00:31:54,581 --> 00:31:59,754
Yo tampoco soy ambicioso, me conformo
con ser un poco feliz, eso es todo.
333
00:32:08,180 --> 00:32:10,601
�Me das un vaso de agua?
334
00:32:12,186 --> 00:32:14,272
�La quieres mineral?
335
00:32:20,321 --> 00:32:22,407
�Qu� pasa, est� roto el grifo?
336
00:32:33,588 --> 00:32:35,173
�Tomas medicinas?
337
00:32:37,342 --> 00:32:42,056
Estas pastillas... son muy fuertes
338
00:32:43,600 --> 00:32:47,856
- Yo tomo multivitaminas.
- Seguro que te sientan bien.
339
00:32:53,321 --> 00:32:55,782
- Voy a dar una vuelta.
- No esperas a Diane.
340
00:32:55,782 --> 00:32:58,161
Ya volver�.
341
00:33:26,822 --> 00:33:30,034
Es como los �ltimos escritos de Wittgenstein,
342
00:33:30,535 --> 00:33:35,707
la �nica certeza que nos queda es, la
capacidad de actuar de nuestro cuerpo.
343
00:33:36,542 --> 00:33:41,715
Si amo me empalmo, si no me empalmo no amo.
344
00:33:42,675 --> 00:33:46,222
Es la �nica forma de no enga�arse,
345
00:33:46,222 --> 00:33:51,394
como las mujeres que dicen: Te amo como el primer
d�a, y est�n m�s secas que un papel de lija.
346
00:33:52,937 --> 00:33:57,819
Cuando las recuerdas h�medas como
yeguas, despu�s de un besito en la nuca.
347
00:34:29,819 --> 00:34:32,822
Cuando a�n estaba con Roger hizo
que me acostara con su mejor amigo,
348
00:34:32,822 --> 00:34:36,159
bueno nos acostamos los tres
juntos, durante seis meses.
349
00:34:36,575 --> 00:34:38,829
Os lo recomiendo dos bocas y cuatro manos.
350
00:34:39,789 --> 00:34:44,963
Es dif�cil que eso salga bien. Prob�
en La Martinica con dos negros,
351
00:34:45,965 --> 00:34:48,259
cuando abrieron la boca fue una cat�strofe,
352
00:34:49,386 --> 00:34:53,849
No conocer� usted La Martinica, si
no se acuesta con un martiniqu�s.
353
00:34:55,560 --> 00:35:00,773
Me ense�aban sus pulseras de oro. Regalo
de la se�ora juez de las sesiones de paz
354
00:35:00,773 --> 00:35:05,947
unos s�per machos, yo pagaba y ellos
me dec�an lo que ten�a que hacer.
355
00:35:06,406 --> 00:35:11,579
�Sab�is? La mujer blanca de rodillas
ante el rabo del efebo negro.
356
00:35:12,329 --> 00:35:14,791
- �No es tu estilo?
- No exactamente, no.
357
00:35:14,791 --> 00:35:18,297
Realmente para negros, los
africanos son los mejores.
358
00:35:18,297 --> 00:35:19,381
�Mustaf� tal vez?
359
00:35:19,381 --> 00:35:23,720
No, Mustaf� era un pesado, a m�
los tipos babosos no me gustan,
360
00:35:23,720 --> 00:35:26,931
No s�, en general los africanos
son... no s�... calurosos.
361
00:35:26,931 --> 00:35:30,479
- Claro que son pol�gamos pero...
- Hay que resignarse.
362
00:35:31,646 --> 00:35:33,441
- �Por qu� dices eso?
- �Va!
363
00:35:42,118 --> 00:35:46,792
- �Son las cuatro y media!
- �As�?
364
00:35:46,875 --> 00:35:52,047
�Mierda! Hab�a quedado a las cuatro
con Luise en mi oficina. �Mierda!
365
00:35:52,882 --> 00:35:58,097
Ten�amos que comprar los regalos
de Navidad para los ni�os �Co�o!
366
00:35:58,097 --> 00:36:02,143
- �Y mi camisa?
- En el sal�n.
367
00:36:03,436 --> 00:36:06,482
- �Y mi jersey?
- En el sof�.
368
00:36:07,359 --> 00:36:11,279
- Tu reloj y tu alianza.
- Oh, mierda.
369
00:36:12,197 --> 00:36:15,911
Fue genial, hasta pronto, adi�s.
370
00:36:17,872 --> 00:36:23,087
Al final yo siempre vuelvo a los
italianos, son insoportables pero...
371
00:36:23,087 --> 00:36:25,965
- El amore.
- S�, s�, s�
372
00:36:28,719 --> 00:36:34,851
En mis primeros viajes a Italia, me hac�a
amar en todas las habitaciones del hotel,
373
00:36:35,226 --> 00:36:40,400
Los t�os se largaban con mis joyas, mi
pasaporte, mis cheques de viaje, mi reloj
374
00:36:41,569 --> 00:36:43,738
pero... hab�a mucho amore.
375
00:36:45,366 --> 00:36:50,538
En el fondo son como los mejicanos, almas
que gritan, "mam�", cuando se corren.
376
00:36:50,830 --> 00:36:56,003
S�, eso es, la primera vez que me pas� eso
cuando empez� a gritar "mama mia"
377
00:36:58,005 --> 00:37:01,760
cre�a que hab�a entrado su madre en
la habitaci�n y me tire de la cama.
378
00:37:08,311 --> 00:37:11,606
No tendr�s el sida, oye, con
las dos manos en la masa.
379
00:37:11,773 --> 00:37:14,903
No lo s�, el periodo de incubaci�n
es de dos a cinco a�os.
380
00:37:14,903 --> 00:37:17,906
- �Quieres hacer el test de la saliva?
- �No!
381
00:37:18,657 --> 00:37:20,201
�No te da miedo?
382
00:37:20,201 --> 00:37:23,330
Es parte del placer, el sexo as� me pone enfermo.
383
00:37:23,330 --> 00:37:28,420
Has o�do hablar a las mujeres de su vientre,
los fibromas, las vaginitis, las alpingitis...
384
00:37:28,504 --> 00:37:31,923
La clamidia, las espiroquetas,
385
00:37:31,923 --> 00:37:34,885
El herpes, el chancro blando.
386
00:37:34,885 --> 00:37:38,974
Cuando pienso que met�is el
pito ah� dentro, �qu� horror!
387
00:37:39,517 --> 00:37:43,439
�Qu� pito? La lengua, el estafilococo �ureo.
388
00:37:43,439 --> 00:37:46,484
No te pases, eso sale en la garganta.
389
00:37:46,484 --> 00:37:51,657
Naturalmente y se pasa r�pidamente
de su garganta a tu cipote.
390
00:37:51,740 --> 00:37:55,578
Y te pescas una auretritis de
estafilococos, que para que.
391
00:37:55,578 --> 00:38:00,752
Eso significa ir al hospital en
ayunas cada d�a, durante meses.
392
00:38:00,877 --> 00:38:07,719
Intenta explicar eso a tu mujer, no haces el
amor y te vas a trabajar a las siete de la ma�ana.
393
00:38:07,719 --> 00:38:08,886
En ayunas.
394
00:38:09,011 --> 00:38:11,140
No puedes beber alcohol, por los antibi�ticos,
395
00:38:11,140 --> 00:38:15,479
y no hablemos de las manchas verdosas en
las s�banas, que intentas hacer desaparecer
396
00:38:15,479 --> 00:38:18,817
con un pa�o, mientras tu mujer se ducha.
397
00:38:18,817 --> 00:38:21,236
Bueno pues a�n as�, es mejor que el sida.
398
00:38:21,236 --> 00:38:25,658
Es que si la homosexualidad no tuviera sus
inconvenientes, ser�a un para�so terrenal.
399
00:38:25,658 --> 00:38:28,537
M�ralos m�s elegantes, m�s cultos,
400
00:38:28,537 --> 00:38:30,248
y tambi�n m�s alegres.
401
00:38:30,248 --> 00:38:34,377
- Y con un gran sentido del humor.
- Son mejores cocineros.
402
00:38:34,461 --> 00:38:36,505
Mira c�mo prepara esa masa, que llama pat�.
403
00:38:36,505 --> 00:38:39,259
S�, pero yo ir� al infierno.
404
00:38:39,259 --> 00:38:42,431
- Gu�rdame un sitio.
- Y tienen amigos en el mundo entero.
405
00:38:42,431 --> 00:38:47,352
Cuando un hombre me dice: Estaba
en casa de unos amigos en Amsterdam,
406
00:38:47,352 --> 00:38:50,315
estoy seguro de que es un homosexual.
407
00:38:50,315 --> 00:38:54,195
Mis amigos est�n casados, tienen
hijos, viven en pisos muy peque�os,
408
00:38:54,278 --> 00:38:59,159
y mis antiguas amantes est�n siempre con
tipos, que sencillamente prefieren no verme.
409
00:38:59,159 --> 00:39:03,206
Y encima, Pierre, son m�s guapos
que nosotros, eso es deprimente.
410
00:39:03,206 --> 00:39:06,961
He aqu�, dos heterosexuales cl�sicos.
411
00:39:08,795 --> 00:39:11,967
Un poco rellenitos, la nariz larga, la piel...
412
00:39:11,967 --> 00:39:13,678
como una pasa.
413
00:39:14,179 --> 00:39:20,728
Bien la cuesti�n es �sta: �nos resignamos a ser
heterosexuales porque no somos guapos?
414
00:39:20,728 --> 00:39:24,399
�O embellecer�amos si nos
volvi�semos homosexuales?
415
00:39:24,399 --> 00:39:29,615
Es algo delicado... yo creo que un
adolescente verdaderamente guapo
416
00:39:29,615 --> 00:39:34,829
mir�ndose al espejo tiene que pensar,
�por qu� desperdiciar esto con una mujer?
417
00:39:34,829 --> 00:39:37,416
As� pienso yo.
418
00:39:37,416 --> 00:39:41,881
S�, pero luego est� el bigote, porque besar un bigote.
419
00:39:41,881 --> 00:39:45,593
Hay que cogerlos m�s j�venes,
antes de que les salga.
420
00:39:45,593 --> 00:39:48,429
Eres peor que yo, �Qu� vicioso!
421
00:39:48,429 --> 00:39:52,601
No hablo de mi propia vida sexual,
de veras, no soy pederasta pero,
422
00:39:52,601 --> 00:39:57,316
est�ticamente no hay nada como las
nalgas de un ni�o de doce a�os
423
00:39:57,316 --> 00:40:04,951
ni la capilla sixtina, ni la misa en s� menor, son
sublimes las nalgas de un ni�o de doce a�os.
424
00:40:05,034 --> 00:40:07,954
Las ni�as a esa edad las tienen fofas.
425
00:40:07,954 --> 00:40:09,540
Es cuesti�n de gustos.
426
00:40:09,540 --> 00:40:14,254
Una vez un t�o me dijo en un barde Nueva Orle�ns:
Querido, un agujero es un agujero.
427
00:40:14,254 --> 00:40:18,051
- Haberme llamado.
- Puede que sea verdad en el fondo.
428
00:40:18,051 --> 00:40:21,889
Sin contar con el placer de vivir con
alguien que no tenga menstruaciones,
429
00:40:22,514 --> 00:40:27,688
en casa Luise, se transforma en un
monstruo cuatro o cinco d�as al mes.
430
00:40:27,813 --> 00:40:31,817
El invierno pasado un domingo por
la tarde, un poco m�s y la estrangulo.
431
00:40:32,526 --> 00:40:37,910
Hab�a una tormenta de nieve tremenda, pues
bien, al sacar el coche para ir a por el peri�dico,
432
00:40:37,910 --> 00:40:43,583
me quedo empantanado hasta los ejes y
adem�s bloqueo la salida de su coche,
433
00:40:43,583 --> 00:40:48,798
cuando ella iba a la clase de tenis,
no sab�is la que me mont�;
434
00:40:48,798 --> 00:40:52,135
Haberme dejado salirla primera,
eres rid�culo, t� y tus peri�dicos,
435
00:40:52,135 --> 00:40:56,057
para eso, que desaparezca ocho
d�as antes de su menstruaci�n.
436
00:40:57,309 --> 00:41:01,731
Y claro los domingos el "Times"
es sagrado haya nieve o no,
437
00:41:01,731 --> 00:41:06,946
as� que se queda empantanado hasta las manillas
del coche, y yo no voy a mi clase de tenis,
438
00:41:06,946 --> 00:41:11,035
era mi �ltima oportunidad de ver a Fran�oise
antes de irse. Qu� rabia me dio.
439
00:41:11,035 --> 00:41:16,208
- Fran�oise es el profe de tenis �no?
- S�, se iba a Ontario a jugar torneos, o algo as�.
440
00:41:17,709 --> 00:41:22,883
Me sub�a por las paredes de rabia y lo peor
en esos casos, es no poder explicar nada.
441
00:41:22,967 --> 00:41:25,678
�Llevabais mucho con el asunto?
442
00:41:25,845 --> 00:41:32,770
No hab�a asunto, no hab�a pasado nada, pero ten�a
la impresi�n ese domingo, de que algo pod�a pasar
443
00:41:33,896 --> 00:41:37,902
Por eso me enfad� tanto, no
ten�a nada que reprocharme.
444
00:42:01,390 --> 00:42:03,602
No sab�a exactamente cuando iba a volver,
445
00:42:05,394 --> 00:42:08,816
As�, que al final me decid� y le llam�.
446
00:42:09,442 --> 00:42:12,571
Se supone, que no se debe hacer pero...
447
00:42:14,156 --> 00:42:18,787
fue su hija la que me respondi�.
Vive con su hija de catorce a�os,
448
00:42:20,289 --> 00:42:24,336
le o� preguntarle a su hija que
quien le llamaba por tel�fono
449
00:42:24,336 --> 00:42:28,381
y la ni�a contest�: Seguramente una de tus amantes.
450
00:42:29,925 --> 00:42:34,474
Yo le colgu�, y dej� las clases de tenis.
451
00:42:34,474 --> 00:42:38,313
Bueno, solo volv� una vez y me
qued� en el aparcamiento,
452
00:42:48,908 --> 00:42:51,537
Le vi salir con una chica, una joven.
453
00:42:51,537 --> 00:42:57,418
T� al menos tienes a Remy, cuando vives sola
lo peor, es que terminas por acostumbrarte.
454
00:42:58,671 --> 00:43:04,636
Quiero decir, que la libido desaparece, pueden
pasar meses enteros sin pensar en ello.
455
00:43:07,306 --> 00:43:13,022
Hasta que de pronto aparece uno de tus
ex-amantes u otra persona, as� por casualidad.
456
00:43:18,946 --> 00:43:21,157
�No duermes?
457
00:43:22,535 --> 00:43:26,372
- No
- �Qu� pasa?
458
00:43:28,791 --> 00:43:31,169
Creo que me voy a ir a dormir a mi cama.
459
00:43:33,047 --> 00:43:35,342
Est� nevando.
460
00:43:36,887 --> 00:43:39,015
Me gusta dormir solo.
461
00:43:40,724 --> 00:43:43,393
A m� tambi�n, pero no siempre.
462
00:43:59,957 --> 00:44:05,129
Entonces despiertas, quieres repetir, pero �l ya
tiene su caramelo y se marcha a otra parte.
463
00:44:05,589 --> 00:44:09,010
Dej�ndote una gonorrea sintom�tica,
464
00:44:09,845 --> 00:44:15,017
Es estupendo, y todo para que un oso
te caliente la cama de vez en cuando.
465
00:44:15,309 --> 00:44:19,941
Pues yo, por el calor de un cuerpo el domingo
por la ma�ana, me prestar�a a cualquier bajeza.
466
00:44:19,941 --> 00:44:22,777
Pero lo m�s absurdo, es que
no se necesita un hombre.
467
00:44:22,777 --> 00:44:26,280
Mi hija y yo dormimos juntas nos
abrazamos, hacemos mimos.
468
00:44:26,405 --> 00:44:27,866
�Qu� edad tiene tu hija?
469
00:44:27,866 --> 00:44:28,909
Doce.
470
00:44:29,076 --> 00:44:34,251
�No te da miedo el dormir con ella?
No s� �Psicol�gicamente?
471
00:44:35,503 --> 00:44:37,256
Pues no.
472
00:44:37,256 --> 00:44:42,468
Durante mi terapia, tras mi depresi�n,
tuve miedo de ser lesbiana.
473
00:44:42,468 --> 00:44:44,388
�Miedo por qu�?
474
00:44:44,513 --> 00:44:48,434
Pues no lo s�, �te has acostado
alguna vez con una mujer?
475
00:44:48,434 --> 00:44:51,020
Pues s�, alguna vez s�.
476
00:44:52,314 --> 00:44:55,485
T� tambi�n, supongo.
477
00:44:55,485 --> 00:44:56,861
S�, s�.
478
00:44:57,822 --> 00:45:01,452
�Ay, Se�or! Siempre tengo miedo de ser anormal.
479
00:45:06,249 --> 00:45:08,419
Me parece que va a ser mucho, �no?
480
00:45:08,419 --> 00:45:09,503
Lo que sobre se lo mandaremos
a Mustaf�, a Ouagadougou.
481
00:45:09,503 --> 00:45:12,465
Lo que sobre se lo mandaremos
a Mustaf�, a Ouagadougou.
482
00:45:13,134 --> 00:45:15,386
A la gente de Sahel les entusiasma el coulibiac.
483
00:45:15,761 --> 00:45:19,057
Y con salsa amarga y vino de California.
484
00:45:19,141 --> 00:45:21,977
Sois unos cabronazos.
485
00:45:21,977 --> 00:45:26,064
Qu� va, en absoluto . Si alguien se
desvive por los negros ese soy yo.
486
00:45:26,148 --> 00:45:30,029
Yo estuve personalmente con Mustaf� el
jueves por la noche, en la calle St Laurent
487
00:45:30,029 --> 00:45:31,031
�Cuando se fue?
488
00:45:31,323 --> 00:45:36,915
Al d�a siguiente, ah� estaba el problema. En
dos meses no se hab�a comido una rosca,
489
00:45:36,915 --> 00:45:41,501
- Estaba muy mal.
- Querr�s decir, que estaba bastante salido.
490
00:45:41,501 --> 00:45:46,717
No s� si es, porque las estudiantes se interesan
menos por el tercer mundo, que en nuestros tiempos,
491
00:45:46,717 --> 00:45:50,387
El caso es que tuve que llevarle,
a la calle St. Laurent.
492
00:45:50,387 --> 00:45:55,561
De pronto, vimos a una rubia despampanante,
m�s alta que yo, envuelta en seda roja,
493
00:45:56,730 --> 00:46:02,277
Mustafa ya se estaba relamiendo,
fui a negociar por �l,
494
00:46:02,695 --> 00:46:06,325
no quer�a que dilapidara los fondos de la Unesco.
495
00:46:07,285 --> 00:46:13,668
Buenos noches se�orita, encantado de conocerla
quisiera presentarle a un amigo simpatiqu�simo,
496
00:46:13,668 --> 00:46:22,095
pero algo t�mido, es un historiador, brillante,
especialista en la cultura Mossy.
497
00:46:23,513 --> 00:46:27,184
Consid�relo como su contribuci�n
con la ayuda pro-�frica,
498
00:46:27,518 --> 00:46:30,230
como si cantase en "We are the world".
Esa es la idea general.
499
00:46:30,940 --> 00:46:36,113
Por m� no hay problema, pero tu
negro se va ha llevar una sorpresa.
500
00:46:38,073 --> 00:46:41,744
Un chico, no es lo que andamos
buscando exactamente.
501
00:46:41,953 --> 00:46:44,248
Por eso te aviso.
502
00:46:46,668 --> 00:46:54,344
Es muy amable... bueno pues nos vamos...
Buenas noches y buena suerte.
503
00:46:56,013 --> 00:46:57,557
Igualmente.
504
00:46:59,059 --> 00:47:00,977
- Nos vamos.
- �Qu� pasa?
505
00:47:00,977 --> 00:47:03,814
- Ya te contar�.
- Es racista, lo sab�a.
506
00:47:03,939 --> 00:47:08,487
- Qu� pesado, no es racista es sexista.
- Pero �Qu� ha dicho?
507
00:47:09,405 --> 00:47:14,578
Al final fuimos a la Plaza de St Louis,
donde encontramos a las chicas perfectas.
508
00:47:15,579 --> 00:47:18,751
Tanto que tuve que subir yo tambi�n,
509
00:47:18,751 --> 00:47:22,671
Estaba cansado, cuando estoy as�, es
cuando mejor me sientan las morenitas.
510
00:47:24,005 --> 00:47:27,218
Las rubias grandes y perezosas
requieren mucha energ�a.
511
00:47:27,218 --> 00:47:29,347
El amor es como el piano, hay que practicar.
512
00:47:29,430 --> 00:47:33,478
Las mejores amantes que he tenido,
son las que m�s hab�an follado.
513
00:47:33,478 --> 00:47:35,313
�Las morenitas son las mejores?
514
00:47:36,065 --> 00:47:38,776
Eso depende de las circunstancias.
515
00:47:39,442 --> 00:47:42,322
Una mujer caliente para el invierno,
una joven fresca para el verano,
516
00:47:42,405 --> 00:47:44,616
Una francesa cuando te gusta el champ�n.
517
00:47:44,616 --> 00:47:47,118
Y un gran zumo de naranjas de California.
518
00:47:47,827 --> 00:47:51,959
Y los olores... las jud�as y las
�rabes que huelen a alcanfor,
519
00:47:52,292 --> 00:47:55,505
Las vietnamitas con olor a azahar.
520
00:47:56,507 --> 00:47:58,426
Me excito.
521
00:47:58,426 --> 00:48:00,344
�Es preciso que sean profesionales?
522
00:48:00,886 --> 00:48:06,060
No, pero te lleva m�s tiempo, y te
obliga a ligar y eso es espantoso.
523
00:48:06,894 --> 00:48:10,274
Andar por los bares, sacarlas a
cenar, bailar en las discotecas.
524
00:48:10,607 --> 00:48:11,901
�No te gusta bailar?
525
00:48:12,360 --> 00:48:16,031
Siempre lo he aborrecido, me da horror. Te lo juro
526
00:48:16,573 --> 00:48:24,291
He pasado horas infernales en las pistas
de baile, solo por complacer a una mujer.
527
00:48:25,166 --> 00:48:31,927
Lo peor son las conversaciones:
"A m� tambi�n me gusta Wody Allen"
528
00:48:34,430 --> 00:48:40,979
- La lluvia �cida, qu� drama.
- Las centrales nucleares, qu� horror.
529
00:48:41,605 --> 00:48:46,777
- El paro juvenil.
- �Qu� opinas del desorden amoroso?
530
00:48:47,153 --> 00:48:52,327
Julie, Nathalie, Sophie... te aseguro
que hay que tener ganas de follar.
531
00:48:56,833 --> 00:49:02,006
Y eso no es todo, encima tiene
que gozar y ya es dif�cil, �eh?
532
00:49:03,675 --> 00:49:07,513
Primero encontrar el cl�toris,
tarea muy delicada de por s�,
533
00:49:07,513 --> 00:49:12,727
en algunos casos, es como
buscar una aguja en un pajar.
534
00:49:12,727 --> 00:49:16,733
Adem�s te haces un l�o con los
cap�tulos de Masters and Johnsons,
535
00:49:16,733 --> 00:49:20,862
El informe Hite, la controversia del
punto "G", Germaine Greer, Nancy Freddy,
536
00:49:20,862 --> 00:49:24,033
Ya no sabes si usar los dedos, la lengua, o el pito.
537
00:49:24,533 --> 00:49:29,708
Entonces la observas con el rabillo
del ojo y piensas tiene pinta de...
538
00:49:32,754 --> 00:49:39,220
- El infierno.
- Me parece que yo nunca he tenido esos problemas.
539
00:49:39,679 --> 00:49:41,973
- �Qu� no eh?
- Pues no.
540
00:49:41,973 --> 00:49:44,934
Ven a mi despacho un momento.
541
00:49:47,689 --> 00:49:50,024
Los heteropteris de Borneo,
542
00:49:51,860 --> 00:49:58,159
durante cien a�os, los entom�logos buscaron
la hembra de esta, y el macho de esta,
543
00:49:58,660 --> 00:50:04,167
grave problema biol�gico, hasta que un d�a
encontraron a estos dos, fornicando juntos.
544
00:50:05,628 --> 00:50:10,801
- �ste era el macho y �ste la hembra.
- Parece imposible.
545
00:50:11,344 --> 00:50:13,680
�sta, es un reptil y �ste, es un insecto.
546
00:50:14,681 --> 00:50:20,478
- Pero tienen una cosa en com�n.
- �El qu�?
547
00:50:21,731 --> 00:50:24,986
Joder. Pi�nsalo bien.
548
00:50:35,041 --> 00:50:36,666
Perdona.
549
00:50:42,591 --> 00:50:45,053
En aquel tiempo las playas de Sicilia estaban vac�as,
550
00:50:45,261 --> 00:50:48,514
El llevaba su uniforme de carabinieri
y se mor�a de calor
551
00:50:48,514 --> 00:50:50,267
�Era polic�a?
- Algo as�.
552
00:50:51,644 --> 00:50:56,817
Entramos, me quit� la camiseta y el short,
553
00:50:57,360 --> 00:51:02,534
El empieza a quitarse botones y m�s botones,
554
00:51:03,035 --> 00:51:07,082
- Al final no pod�a desabrocharse.
- Siempre se ponen nerviosos.
555
00:51:07,831 --> 00:51:13,005
Estaba s�per cachas, con unos hombros as�,
556
00:51:13,506 --> 00:51:18,679
- Y por fin los calzoncillos.
- El momento de la verdad.
557
00:51:19,470 --> 00:51:24,645
Un pene min�sculo.
558
00:51:25,938 --> 00:51:31,112
- De verdad, como el de un beb�.
- Pobre hombre.
559
00:51:32,196 --> 00:51:37,369
No s� si fue el vino blanco o qu�,
pero me dio un ataque de risa,
560
00:51:38,663 --> 00:51:44,503
Una risa floja, incontrolable,
se me saltaban las l�grimas.
561
00:51:45,504 --> 00:51:50,678
- �Y �l?
- Por supuesto se vino abajo.
562
00:51:51,721 --> 00:51:59,063
Yo no quer�a herirle, era m�s bien enternecedor,
pero la cosa acab� en un desastre.
563
00:52:02,026 --> 00:52:07,198
Y eso que le hice mi n�mero
del pulpo de las mil ventosas.
564
00:52:07,866 --> 00:52:13,040
- �De las mil ventosas?
- Bueno quinientas.
565
00:52:17,169 --> 00:52:22,343
Cuestionar el pene es definitivo, hacen una
monta�a de eso, empalmarse, desempalmarse,
566
00:52:23,928 --> 00:52:29,102
Dime que la tengo grande, es
verdaderamente una obsesi�n fundamental.
567
00:52:29,186 --> 00:52:32,439
Es verdad que les obsesiona
siempre preguntan lo mismo.
568
00:52:33,106 --> 00:52:35,317
�Te ocurre a ti tambi�n?
569
00:52:35,609 --> 00:52:37,320
Bueno a veces.
570
00:52:37,487 --> 00:52:42,659
Te advierto que tienen raz�n de
preocuparse, es bastante fundamental,
571
00:52:43,787 --> 00:52:47,792
Qu� importa eso, si quieres a alguien es un detalle.
572
00:52:47,792 --> 00:52:49,920
Bueno un gran detalle.
573
00:52:49,920 --> 00:52:52,799
Voy a nadar un poco antes de irnos.
574
00:52:53,965 --> 00:52:58,097
- La hab�is chafado.
- Pobrecilla.
575
00:52:59,933 --> 00:53:02,018
No, es que el agua esta muy caliente.
576
00:53:03,353 --> 00:53:09,318
Algo definitivo es decir a uno de tus
amantes: "Con Bernard s� que gozaba".
577
00:53:10,153 --> 00:53:14,325
Mira al t�o que tienes al lado y veras
como se derrite como la mantequilla.
578
00:53:15,159 --> 00:53:16,869
No puedes decirle eso a un hombre.
579
00:53:17,452 --> 00:53:23,503
O m�s sutilmente. Pasas delante de un hotel
�Vaya aqu� es donde estuve con Bernard!
580
00:53:24,088 --> 00:53:27,134
T� obs�rvale de reojo, esta verde de celos.
581
00:53:27,134 --> 00:53:32,306
Y entonces te dice: Antes de m�, no
sab�as lo que era hacer el amor.
582
00:53:32,515 --> 00:53:34,183
Eso s� que no lo aguanto.
583
00:53:34,350 --> 00:53:37,605
ah� es donde hay que hablar de Bernard, t� le dices:
584
00:53:39,231 --> 00:53:46,032
"Mi cari�ito a ti te quiero, con
Bernard era puramente sexual."
585
00:53:46,907 --> 00:53:48,910
Entonces notas que se pone como un fan.
586
00:53:50,788 --> 00:53:57,505
Lo peor, es cuando sienten que les
pones nota tipo gu�a gastron�mica,
587
00:53:59,007 --> 00:54:02,136
- Ambiente formal.
- Porciones poco generosas.
588
00:54:05,265 --> 00:54:08,643
- �Lo has hecho por m�?
- Pues s�.
589
00:54:15,109 --> 00:54:19,783
Ha sido una nota tipo gu�a tur�stica,
590
00:54:19,783 --> 00:54:23,079
Viejo molino restaurado, pero
la muela es solo decorativa.
591
00:54:26,501 --> 00:54:30,546
Jard�n bien cuidado pero, la fuente no funciona.
592
00:54:31,548 --> 00:54:35,178
Castillo imponente pero la torre esta en ruinas.
593
00:54:36,304 --> 00:54:41,477
Si ronda los cuarenta, hablas con nostalgia de los
j�venes que se levantan empalmados por la ma�ana.
594
00:54:46,149 --> 00:54:51,366
O te masturbas tranquilamente,
cuando el ha terminado su n�mero.
595
00:54:51,366 --> 00:54:55,787
- Eso les inquieta much�simo.
- Sois unas v�boras.
596
00:54:56,830 --> 00:55:00,626
Yo he hecho cosas peores.
Yo pase diez a�os con Roger
597
00:55:01,545 --> 00:55:05,883
no os pod�is imaginar lo que tuve
que aguantar durante ese tiempo.
598
00:55:07,051 --> 00:55:12,558
Me quedaba siempre sola con los ni�os
y �l por ah� peg�ndomela con otras.
599
00:55:14,309 --> 00:55:18,606
Y yo en casa sonriente, generosa, fiel,
600
00:55:18,858 --> 00:55:25,576
hasta que un d�a me hart� y
de repente el hilo se rompi�.
601
00:55:31,165 --> 00:55:38,884
Hola Roger, estoy en Brossard, habitaci�n 210
del Hotel Continental, estoy con un amigo,
602
00:55:39,175 --> 00:55:45,266
Esto es muy excitante y voy a pasar la noche
aqu�, llamo para que no te preocupes,
603
00:55:45,266 --> 00:55:50,440
nos vemos ma�ana, buenas noches, un beso.
604
00:55:51,607 --> 00:55:56,990
�Co�o! �Est�s loca! Lo mismo se nos presenta aqu�.
605
00:55:58,407 --> 00:56:03,581
- No hay peligro.
- Es as� de ancho Roger.
606
00:56:03,748 --> 00:56:08,963
- �Y qu�?
- Pues que yo, no boxeo con �l.
607
00:56:08,963 --> 00:56:14,135
De todas formas, no puedo pasar
la noche aqu� tengo que ir a casa.
608
00:56:14,594 --> 00:56:19,810
- Es un violento.
- Lo s�, le parti� la cara a Ivan.
609
00:56:19,810 --> 00:56:24,984
- �T� te has acostado con Ivan?
- No te olvides el anillo y el reloj.
610
00:56:29,155 --> 00:56:34,329
He notado una cosa, follo mejor con
mi mujer despu�s de enga�arla.
611
00:56:35,830 --> 00:56:38,082
Complejo de culpa.
612
00:56:38,166 --> 00:56:42,004
No, es algo f�sico, es la comparaci�n lo que me excita.
613
00:56:42,172 --> 00:56:45,509
El hambre viene comiendo, cuanto m�s follas
m�s ganas tienes de follar, es fat�dico.
614
00:56:46,428 --> 00:56:52,351
A m� me parece que para ser feliz, necesitar�a
cuatro mujeres, como dice el Cor�n.
615
00:56:52,351 --> 00:56:58,067
Soy muy feliz con Loise pero, a�adir�a
una escritora como Suzan Sontag,
616
00:56:58,276 --> 00:57:04,075
una saltadora del equipo ol�mpico y una
superguarra para animar el grupo.
617
00:57:54,013 --> 00:57:58,102
- Qu� buena pinta tiene.
- Est� de pecado.
618
00:57:58,477 --> 00:58:02,565
Mas vale no contar las calor�as, yo
engord� un kilo la semana pasada.
619
00:58:03,691 --> 00:58:06,237
Es una pena que Mustaf� se
haya ido, se pondr�a las botas.
620
00:58:06,237 --> 00:58:08,572
Pero se ha llevado muy buenos recuerdos.
621
00:58:08,572 --> 00:58:10,242
�Qu� recuerdos?
622
00:58:12,077 --> 00:58:15,748
No lo s�, habr� disfrutado de su estancia aqu�.
623
00:58:17,208 --> 00:58:18,585
�De qu� es la salsa, Claude?
624
00:58:18,710 --> 00:58:22,591
De crema batida, pero en vez de nata yo le
pongo crema amarga. Queda como m�s ruso.
625
00:58:22,842 --> 00:58:26,929
Parece ser que hay un curso de cocina
creativa, en el Instituto de Hosteler�a
626
00:58:26,929 --> 00:58:29,683
No, Loise, �no ir�s a apuntarte a otro curso?
627
00:58:30,225 --> 00:58:35,441
�Por qu� tendr�n esa man�a las mujeres
de tomar clases de lo que sea?
628
00:58:35,441 --> 00:58:37,651
Pues no es tan dif�cil de comprender.
629
00:58:37,901 --> 00:58:40,113
Yo lo veo en la universidad, est� llena de mujeres
630
00:58:40,113 --> 00:58:43,325
que toman apuntes como locas
sobre el esp�ritu de Locarno.
631
00:58:43,617 --> 00:58:47,457
- Esas clases las doy yo.
- Ya lo s�, pero no lo entiendo.
632
00:58:48,581 --> 00:58:52,462
Y esta es la raz�n, por la que se critica la historia,
porque solo se interesa por los vencedores,
633
00:58:52,545 --> 00:58:56,467
pero la mayor parte de las veces es por
mera cuesti�n de documentaci�n,
634
00:58:56,550 --> 00:59:01,724
por ejemplo, tenemos muchos m�s documentos
sobre los egipcios, que sobre los nubios...
635
00:59:02,099 --> 00:59:09,609
m�s sobre los espa�oles, que sobre los mayas y
m�s sobre los hombres, que sobre las mujeres.
636
00:59:11,152 --> 00:59:14,780
Sin duda se trata sobre una limitaci�n de la historia.
637
00:59:16,492 --> 00:59:18,453
Es posible, que se d� un elemento psicol�gico,
638
00:59:19,580 --> 00:59:24,752
y es que nos guste m�s, o�r hablar de
los vencedores, que de los vencidos.
639
00:59:29,008 --> 00:59:30,676
No me refer�a a la calidad de tus clases,
640
00:59:30,676 --> 00:59:34,973
pero estoy convencido de que hay cantidad de
mujeres que quieren estudiar alem�n, guitarra,
641
00:59:34,973 --> 00:59:37,602
- Baile de claqu�.
- Shiatsu.
642
00:59:37,602 --> 00:59:41,315
Expresi�n corporal. Bueno hablaba por hablar.
643
00:59:42,483 --> 00:59:44,569
Para m�, todo eso esta clar�simo...
644
00:59:44,569 --> 00:59:48,866
Para m� en absoluto, aparte de esa necesidad
patol�gica, de tener profesores gur�s.
645
00:59:48,991 --> 00:59:53,706
Qu� tendr� que ver eso, es solo una
forma de salir adelante, eso es todo.
646
00:59:53,706 --> 00:59:57,169
T� no lo puedes entender, te
doctoraste con veintis�is a�os.
647
00:59:58,921 --> 01:00:03,510
Cuando �ramos estudiantes yo era igual
de inteligente que todos vosotros,
648
01:00:03,510 --> 01:00:06,848
pero tras sacar el t�tulo como
toda mujer me enamor�,
649
01:00:07,390 --> 01:00:11,853
mientras t� estabas en Berkeley, y t�
en Princeton, yo estaba en el campo,
650
01:00:12,019 --> 01:00:15,775
porque mi Roger viv�a su vuelta a la naturaleza.
651
01:00:15,775 --> 01:00:17,820
Pues parec�as encantada.
652
01:00:17,820 --> 01:00:20,365
Y lo estaba, tuve dos hijos,
653
01:00:20,365 --> 01:00:25,204
pero en lugar de aprender las curvas demogr�ficas,
aprend� a hacer mermelada de grosellas.
654
01:00:25,288 --> 01:00:30,502
Resultado hoy no puedo ser otra cosa que penene,
con un sueldo menor que el vuestro.
655
01:00:30,502 --> 01:00:35,717
A m� no me protege el mejor convenio
colectivo de Norteam�rica,
656
01:00:35,717 --> 01:00:39,930
No tengo derecho a tomarme
un a�o sab�tico en Brasil,
657
01:00:39,930 --> 01:00:42,685
y tengo que hacer entrevistas en la radio, si quiero
llevara mis hijos a un colegio privado.
658
01:00:42,685 --> 01:00:45,147
Y tengo que hacer entrevistas en la radio, si quiero
llevara mis hijos a un colegio privado.
659
01:00:45,147 --> 01:00:48,024
Nunca ser� catedr�tica.
660
01:00:53,865 --> 01:01:00,957
Pero estoy envejeciendo, ya no soy capaz de
leer y sacar notas cinco horas seguidas.
661
01:01:02,585 --> 01:01:05,713
Y tambi�n me falla la memoria.
662
01:01:08,550 --> 01:01:13,765
El otro d�a ten�a que hacer referencia al pacto
Briand-Kellog, no consegu�a recordar a Briand,
663
01:01:13,765 --> 01:01:17,604
s�lo ten�a kellogs en la cabeza,
s�lo nombres de cereales,
664
01:01:21,150 --> 01:01:25,613
No es la edad, es la droga.
665
01:01:26,907 --> 01:01:32,080
Eres una vieja hippy, seguro que
recuerdas a Souvannah Phouma!
666
01:01:33,665 --> 01:01:38,880
�Souvannah Phouma! Y Phoumi Nosavan!
667
01:01:38,880 --> 01:01:40,466
�Qu� es todo eso?
668
01:01:40,633 --> 01:01:45,847
Los dos hermanastros y el primo,
los jefes de las facciones laosanas
669
01:01:45,847 --> 01:01:51,272
El terror de los ex�menes de historia contempor�nea,
era peor que el tema de los Schleswig-Holstein.
670
01:01:52,731 --> 01:01:58,781
Diane, t� sabes en el fondo, que no
sabes qu� tipo de vida se deber�a vivir,
671
01:01:58,990 --> 01:02:04,955
Tus dos hijos quiz� te impidieron doctorarte,
pero son tuyos y eso es una riqueza.
672
01:02:09,168 --> 01:02:14,467
Mam�. �Qui�n es ese?
673
01:02:14,467 --> 01:02:18,056
- Un amigo de mam�.
- �Qu� hace en tu cama?
674
01:02:18,056 --> 01:02:21,059
�Quiero que se vaya!
675
01:02:21,059 --> 01:02:23,687
Ya me voy.
676
01:02:25,773 --> 01:02:29,277
- Yo siempre he querido tener un hijo.
- �Ah, s�?
677
01:02:30,321 --> 01:02:36,870
S�, para m� un ni�o es la vida,
la afirmaci�n de la vida.
678
01:02:38,080 --> 01:02:42,253
Hace unos a�os intent� adoptar un ni�o camboyano,
679
01:02:42,253 --> 01:02:45,673
pero hubo una investigaci�n de
servicios sociales, as� que...
680
01:02:46,716 --> 01:02:51,932
Y m�s vale tener el amor de tus hijos
que acabar tus d�as como Pierre,
681
01:02:51,932 --> 01:02:55,521
Solo, amargado abandonado y sin familia.
682
01:02:55,895 --> 01:03:03,571
Pero si tengo una familia... sentada en esta mesa.
683
01:03:04,030 --> 01:03:09,912
Una familia que amo y me siento m�s
cerca de ella, que de mi hermano,
684
01:03:11,498 --> 01:03:16,672
o incluso que de mis padres, que no acaban
de entender lo que hago en la vida,
685
01:03:17,172 --> 01:03:23,513
Se lamentan porque no voy a misa.
Vosotros sois mi familia.
686
01:03:24,389 --> 01:03:30,313
Dios m�o. �Qui�n ser� Remy?
No esperamos a nadie �No?
687
01:03:38,615 --> 01:03:43,788
Buenos d�as. Diane tienes visita.
688
01:03:45,916 --> 01:03:48,545
El t�o que vino antes.
689
01:03:55,052 --> 01:04:02,062
La verdad, yo no veo a nadie fuera
de la facultad. Estamos igual.
690
01:04:10,447 --> 01:04:13,368
Por favor, qu�tate las gafas.
691
01:04:22,295 --> 01:04:28,345
Mario creo que no conoces a
Dominique, Louise y Danielle.
692
01:04:30,347 --> 01:04:34,393
- Hola.
- Vamos a hacerte sitio.
693
01:04:46,076 --> 01:04:51,291
�Quieres un poco de coulibiac?
694
01:04:51,291 --> 01:04:52,501
�De qu�?
695
01:04:52,501 --> 01:04:57,215
Es un pat� de salm�n, pero en lugar
de salm�n yo lo hago con trucha.
696
01:04:57,215 --> 01:04:59,927
Ya veras esta muy bueno, es una receta rusa.
697
01:04:59,927 --> 01:05:01,512
No me gusta el pescado.
698
01:05:02,221 --> 01:05:06,559
- �Queso entonces?
- No tengo hambre.
699
01:05:06,768 --> 01:05:11,191
- Tienes que comer.
- Toma un poco de vino por lo menos.
700
01:05:11,525 --> 01:05:15,531
- �Tienes cerveza?
- S�, espera.
701
01:05:25,001 --> 01:05:29,714
- �Vive usted por aqu�?
- �Me hablas a m�?
702
01:05:32,594 --> 01:05:37,349
- S�, que si vive usted por aqu�.
- No
703
01:05:47,821 --> 01:05:52,994
Cuando dices eso de que voy a envejecer solo
te equivocas, puede que no envejezca,
704
01:05:53,161 --> 01:05:59,377
c�ncer de pulm�n, ataque al coraz�n. Son las
mujeres las que se hacen mayores, no los hombres.
705
01:05:59,377 --> 01:06:02,298
Esta tendencia �No tiende a igualarse?
706
01:06:02,423 --> 01:06:05,842
No, al contrario la esperanza de vida
de las mujeres es de ochenta a�os,
707
01:06:05,926 --> 01:06:10,642
la de los hombre de setenta, la
diferencia aumenta cada a�o.
708
01:06:11,476 --> 01:06:14,564
Este es el cambio al que m�s cuesta acostumbrarse,
709
01:06:14,564 --> 01:06:21,363
hace apenas dos siglos, las mujeres mor�an
a los treinta y seis, no es una vida muy larga,
710
01:06:21,821 --> 01:06:27,704
Es verdad que cuando lees los textos est�n
llenos de viudos, viudas, hu�rfanos,
711
01:06:27,704 --> 01:06:31,626
todo eso ha desaparecido
completamente en un siglo, es incre�ble.
712
01:06:31,918 --> 01:06:37,092
- Tu cerveza sabe rara.
- Es Pilsner, aut�ntica.
713
01:06:37,300 --> 01:06:41,765
- �A ti te gusta?
- S�, de vez en cuando.
714
01:06:43,433 --> 01:06:47,813
Basta con pensar que la duraci�n media
de los matrimonios era de quince a�os.
715
01:06:48,858 --> 01:06:50,900
Nosotros hace quince a�os que nos casamos.
716
01:06:50,984 --> 01:06:56,701
Hace cinco generaciones, ahora ser�a el fin,
uno de los dos morir�a probablemente.
717
01:06:58,911 --> 01:07:01,290
�Por qu� no escribes sobre ello?
718
01:07:01,290 --> 01:07:06,880
En el mundo se publican a diario diecisiete
mil art�culos uno m�s, uno menos.
719
01:07:06,964 --> 01:07:09,719
- Diane, te espero fuera.
- A�n no hemos acabado.
720
01:07:10,844 --> 01:07:15,477
- Esto es un co�azo.
- Estamos entre amigos, charlando.
721
01:07:16,727 --> 01:07:20,442
- Los intelectuales hablan mucho.
- Es lo �nico que hac�is, hablar.
722
01:07:21,152 --> 01:07:22,904
Os pas�is la tarde hablando de sexo,
723
01:07:22,904 --> 01:07:28,076
yo cre�a que ser�a una org�a y toda la
juerga consiste en una empanada.
724
01:07:30,788 --> 01:07:33,041
�Qu� nos sugieres?
725
01:07:33,291 --> 01:07:36,798
Yo cuando me empalmo se la
meto, as� ya est�, �qu� te parece?
726
01:07:37,507 --> 01:07:41,718
- Mario, por favor.
- �Nos lo montamos aqu� mismo?
727
01:07:42,344 --> 01:07:44,183
�Mario!
728
01:07:46,433 --> 01:07:48,770
Te espero fuera.
729
01:08:03,581 --> 01:08:08,756
Bueno Claude, estaba muy
bueno pero no tengo hambre.
730
01:08:20,855 --> 01:08:23,860
No esperaba que llegara a tanto.
731
01:08:46,850 --> 01:08:49,976
A veces pienso, que uno solo deber�a
confiar en la gente que habla de s� misma.
732
01:08:49,976 --> 01:08:52,023
A veces pienso, que uno solo deber�a
confiar en la gente que habla de s� misma.
733
01:08:53,150 --> 01:08:58,364
El Papa no tendr�a derecho a hablar de otra
cosa que no fuera masturbaci�n o pr�stata,
734
01:08:58,364 --> 01:09:02,869
- Es lo que conoce.
- Tambi�n sabe de bancos.
735
01:09:04,539 --> 01:09:06,291
- Y de la CIA
- Subestimas al Papa.
736
01:09:09,214 --> 01:09:12,176
En el fondo Carlos Marx era un burgu�s alem�n,
737
01:09:12,176 --> 01:09:16,431
que se tiraba a las chachas en el
s�tano, a espaldas de su mujer.
738
01:09:17,181 --> 01:09:22,103
A veces me pregunto si sus teor�as
derivan de su culpabilidad.
739
01:09:23,148 --> 01:09:30,200
Igual que Freud, medio homosexual, incapaz
de tirarse a su mujer a los cuarenta a�os,
740
01:09:30,784 --> 01:09:33,286
y excitado a muerte por su pacientes.
741
01:09:33,286 --> 01:09:37,289
Sus peleas con Jung en el fondo,
versaban sobre mujeres.
742
01:09:37,289 --> 01:09:39,795
Eran cuestiones de sexo.
743
01:09:44,134 --> 01:09:49,308
Siempre me hace mucha gracia o�r a
nuestros eminentes colegas soci�logos,
744
01:09:49,392 --> 01:09:53,564
construir teor�as sobre la sexualidad
745
01:09:53,564 --> 01:09:58,194
y encontr�rmelos luego en los masajes, con
sesi�n de latigazos, con toallas mojadas.
746
01:09:58,986 --> 01:10:03,076
- �T� tambi�n vas a sitios de esos?
- Claro.
747
01:10:04,119 --> 01:10:06,456
- �A menudo?
- S�.
748
01:10:07,206 --> 01:10:11,881
- �Qu� opinas al respecto?
- �Que qu� opino?
749
01:10:11,881 --> 01:10:18,015
Bueno no se, si me enterara de que R�my
ha ido a un sitio de esos, no le perdonar�a.
750
01:10:18,306 --> 01:10:19,641
�Por qu� no?
751
01:10:20,266 --> 01:10:26,816
Me tiene a m�, si quiere un masaje no
tiene m�s que pedirlo y yo se lo dar�.
752
01:10:28,151 --> 01:10:32,868
- Adem�s yo no voy a esos sitios.
- T� eres normal.
753
01:10:32,868 --> 01:10:34,286
�C�mo que normal?
754
01:10:34,828 --> 01:10:40,002
Mira �quieres que te describa una fantas�a de mujer?
755
01:10:42,421 --> 01:10:47,596
La mujer est� en su casa, su nido de
amor que ha decorado con todo cari�o,
756
01:10:48,430 --> 01:10:53,603
llega su marido o amiguito trae unas
flores y una botella de champ�n,
757
01:10:54,606 --> 01:11:01,278
se porta muy bien con ella, pasan una
velada agradable y hacen el amor.
758
01:11:01,487 --> 01:11:08,163
Fin de la fantas�a. Es aburrid�simo.
759
01:11:11,254 --> 01:11:16,424
Cuando t� hablas de amor, parece
que es un sentimiento rid�culo,
760
01:11:17,720 --> 01:11:22,891
Pierre te das cuenta de la vida que
llevan esas pobres mujeres,
761
01:11:23,642 --> 01:11:28,817
obligadas a trabajar en eso, es como si me
dices que has violado, es igual de repulsivo.
762
01:11:29,609 --> 01:11:31,903
Pobres chicas, est�n desamparadas.
763
01:11:31,903 --> 01:11:34,074
Y t� �C�mo lo sabes?
764
01:11:34,074 --> 01:11:36,827
Se ha escrito mucho sobre el tema.
765
01:11:38,414 --> 01:11:43,587
No el jueves no puedo, tengo metodolog�a
inform�tica con Henri Pin.
766
01:11:43,921 --> 01:11:46,464
�No puedes despu�s de las seis?
767
01:11:47,675 --> 01:11:52,098
Mejor si no vengo, as� ir�a a inform�tica
y a estad�stica a las siete.
768
01:11:52,807 --> 01:11:55,143
Haz un esfuerzo, cielo, el jueves es el d�a fuerte,
769
01:11:55,143 --> 01:12:00,317
Manon me falla por los ni�os y Carole
por su marido que libra ese d�a.
770
01:12:00,901 --> 01:12:05,700
Si no voy a inform�tica, luego
andar� mal con las clases.
771
01:12:06,451 --> 01:12:08,705
- Luego lo vemos
- Vale.
772
01:12:14,921 --> 01:12:17,673
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
773
01:12:17,798 --> 01:12:21,596
- Cu�nto tiempo sin verle.
- En estas fechas hay m�s trabajo.
774
01:12:21,596 --> 01:12:25,059
Estoy desbordado tengo
correcciones por todas partes
775
01:12:25,059 --> 01:12:28,814
Necesita un buen masaje. �Con ducha?
776
01:12:29,232 --> 01:12:36,449
Vamos a ver tengo a las Sta Kim, Sandra y Suzan.
777
01:12:37,409 --> 01:12:46,295
Suzan es nueva, trabaja solo por horas,
gusta mucho, se la recomiendo.
778
01:12:47,173 --> 01:12:49,969
Bueno me fiar� de usted.
779
01:12:52,263 --> 01:12:57,435
Suzan. Tengo un masaje simple, con ducha para ti.
780
01:13:04,988 --> 01:13:09,578
- Bueno d�as.
- Buenos d�as. Por aqu�.
781
01:13:13,792 --> 01:13:18,964
- Hasta luego.
- Hasta luego.
782
01:13:27,934 --> 01:13:32,399
- Trabaja por horas.
- S�, soy estudiante.
783
01:13:33,234 --> 01:13:35,653
- �Qu� estudia?
- Historia.
784
01:13:36,573 --> 01:13:41,745
- �D�nde, en la universidad?
- S�. estoy empezando es mi primer trimestre.
785
01:13:42,120 --> 01:13:47,294
La gente dice, que vivimos en una sociedad
violenta, no paran de decirlo por la tele,
786
01:13:55,013 --> 01:14:00,188
Desde una perspectiva hist�rica es
falso, vivimos en una �poca tranquila.
787
01:14:02,608 --> 01:14:05,361
�No se quita la toalla?
788
01:14:10,785 --> 01:14:13,663
Se va a mojar las gafas.
789
01:14:24,595 --> 01:14:29,769
Es como los periodistas se ponen
nerviosos por un 10% de paro,
790
01:14:31,187 --> 01:14:35,192
Cuando pienso que en Londres en 1850
sobre una poblaci�n de un mill�n,
791
01:14:35,192 --> 01:14:40,366
hab�a seiscientos mil que se mor�an de hambre.
792
01:14:41,995 --> 01:14:46,417
Por eso me gusta la historia: tranquiliza.
793
01:14:51,880 --> 01:14:53,677
- �Acab� los trabajos?
794
01:14:53,760 --> 01:14:57,221
Me falta uno para el lunes de historia medieval.
795
01:14:57,221 --> 01:14:59,851
- �Qu� tema ha escogido?
- El milenarismo.
796
01:15:01,520 --> 01:15:05,276
Me fascina la cantidad de gente
que habla del a�o 2000.
797
01:15:08,572 --> 01:15:13,744
- �Quiere el especial?
- Bueno... s�
798
01:15:13,994 --> 01:15:19,209
�Conoce los precios? Manual veinticinco,
bucal cuarenta. No hago otra cosa.
799
01:15:19,209 --> 01:15:23,550
Por hoy uno manual. �Le pago ahora?
800
01:15:24,092 --> 01:15:25,552
No luego.
801
01:15:26,386 --> 01:15:28,974
Por eso empec� a interesarme por el a�o mil,
802
01:15:28,974 --> 01:15:35,190
en Europa, fue un suceso capital, mucha
gente pensaba que a media noche...
803
01:15:35,190 --> 01:15:40,407
el uno de enero del a�o 1000 acabar�a
el mundo. La trompeta de San Gabriel,
804
01:15:40,407 --> 01:15:43,993
los cuatro jinetes del Apocalipsis, el juicio final, etc.
805
01:15:44,868 --> 01:15:50,043
Se me olvid� quitarme la blusa, no estoy muy sexy.
806
01:15:50,126 --> 01:15:52,504
Esta muy bien as�.
807
01:15:53,755 --> 01:15:59,931
Entonces las iglesias estaban llenas, hab�a gente
que vend�a su casa para dar el dinero a los pobres,
808
01:16:00,890 --> 01:16:03,605
Otros hac�an procesiones y se flagelaban p�blicamente,
809
01:16:03,605 --> 01:16:07,566
algunos incluso besaban a los
leprosos y lam�an sus llagas.
810
01:16:11,030 --> 01:16:13,702
Lo siento me voy a correr.
811
01:16:13,702 --> 01:16:16,997
Perdone, hablo mucho.
812
01:16:29,887 --> 01:16:32,810
Gracias se�orita.
813
01:16:33,979 --> 01:16:36,814
De nada se�or.
814
01:16:41,447 --> 01:16:45,660
En ese momento ocurri�, me enamor� locamente.
815
01:16:48,040 --> 01:16:50,291
Que me masturbaran habl�ndome del a�o mil,
816
01:16:50,291 --> 01:16:54,754
hab�a sido una experiencia f�sica
e intelectual, sobrecogedora.
817
01:16:59,095 --> 01:17:04,270
Los signos del declive del imperio, abundan
818
01:17:04,897 --> 01:17:08,274
la poblaci�n que desprecia sus propias instituciones,
819
01:17:08,274 --> 01:17:13,447
el descenso de la tasa de natalidad, el rechazo
de los hombre a servir en el ej�rcito,
820
01:17:13,906 --> 01:17:19,081
la deuda nacional incontrolable, la disminuci�n
constante de las horas laborables,
821
01:17:19,373 --> 01:17:24,544
la proliferaci�n de funcionarios,
la decadencia de las �lites,
822
01:17:25,713 --> 01:17:28,677
una vez esfumado el sue�o marxista leninista
823
01:17:28,677 --> 01:17:32,221
no queda ning�n modelo de
sociedad del que se pueda decir
824
01:17:32,597 --> 01:17:34,979
As� nos gusta vivir.
825
01:17:36,353 --> 01:17:40,357
Y a nivel individual de no ser, un m�stico o un santo,
826
01:17:41,192 --> 01:17:44,446
es pr�cticamente imposible, encontrar
un ejemplo que nos sirva de modelo.
827
01:17:45,908 --> 01:17:50,624
Lo que estamos viviendo es, un proceso de
erosi�n general de toda la existencia.
828
01:18:07,395 --> 01:18:10,607
Y �piensa que ese proceso es irrevocable?
829
01:18:11,692 --> 01:18:18,951
S�, desde luego, aunque haya charlatanes que
digan que la salvaci�n esta en la comunicaci�n,
830
01:18:19,076 --> 01:18:26,212
los microcircuitos integrados, la religi�n,
la forma f�sica, o cualquier otra memez.
831
01:18:27,086 --> 01:18:32,889
El declive de una civilizaci�n, es tan inevitable
como el envejecimiento de los individuos,
832
01:18:34,055 --> 01:18:36,811
Solo se puede intentar frenar el proceso,
833
01:18:37,311 --> 01:18:42,150
Subrayemos que nosotros aqu� tenemos la
suerte de vivir en el borde del imperio,
834
01:18:42,651 --> 01:18:45,571
los choques son menos violentos y dir�a tambi�n,
835
01:18:45,571 --> 01:18:49,909
que el periodo actual, puede ser agradable
de vivir en algunos aspectos,
836
01:18:50,118 --> 01:18:55,292
de todas formas, nuestro mecanismo mental
excluye cualquier otro tipo de experiencias.
837
01:18:56,543 --> 01:19:02,595
Creo que muy pocos de nosotros podr�a vivir
en la Nueva Inglaterra puritana de 1650.
838
01:19:04,388 --> 01:19:07,518
Dominique Saint-Amaud, gracias por sus palabras.
839
01:19:09,812 --> 01:19:13,358
Vaya panorama.
840
01:19:16,195 --> 01:19:23,040
Pues yo no estoy de acuerdo, seguro que hay
estudiosos que pueden demostrar lo contrario.
841
01:19:23,540 --> 01:19:28,753
Que vivimos en una �poca de
renacimiento extraordinario,
842
01:19:28,753 --> 01:19:33,971
que nunca la ciencia evolucion�
tanto y nunca la vida fue tan f�cil.
843
01:19:33,971 --> 01:19:37,934
No se puede juzgar as� la �poca en que vivimos,
844
01:19:38,518 --> 01:19:43,691
lo que se debe intentar es ser felices,
es lo que la gente ha querido siempre
845
01:19:44,150 --> 01:19:49,322
los que no lo consiguen, inventan teor�as
para justificarse; t� misma lo has dicho
846
01:19:50,406 --> 01:19:57,502
pienso que el que vivas sola y hayas
sacrificado tu vida por tu carrera,
847
01:19:58,419 --> 01:20:02,676
no es raz�n para decir que la
lucidez implica depresi�n.
848
01:20:13,064 --> 01:20:16,111
A�n no me hab�is dicho que os parece mi libro.
849
01:20:16,195 --> 01:20:21,366
Seguro que piensan como yo, pero no lo dicen.
850
01:20:22,242 --> 01:20:24,914
Yo creo que son condescendientes.
851
01:20:25,915 --> 01:20:28,043
�Por qu� condescendientes?
852
01:20:31,925 --> 01:20:34,218
Porque los dos os hab�is acostado conmigo.
853
01:20:50,989 --> 01:20:54,996
�Y qu� tiene que ver eso con tu libro?
854
01:20:55,831 --> 01:21:01,840
Para hombres como vosotros, siempre hay
una especie de lucha de poder en el amor
855
01:21:02,923 --> 01:21:08,471
He o�do a R�my a menudo decir que le gustar�a
acostarse con una intelectual como... no s�...
856
01:21:08,555 --> 01:21:09,975
Susan Sontag.
857
01:21:10,100 --> 01:21:15,272
S�, eso es, en el fondo es una
voluntad de apropi�rsela,
858
01:21:15,605 --> 01:21:19,195
de quedar por encima. F�sicamente.
859
01:21:20,447 --> 01:21:25,620
No hay que pasarse tambi�n puede ser
un deseo de compartir, de acceder.
860
01:21:28,040 --> 01:21:33,215
Puede ser, pero recelo de la condescendencia
de los hombres que me han hecho gozar.
861
01:21:34,006 --> 01:21:40,391
"A �sa me la tir� yo", bueno
eso pienso. Puedo equivocarme
862
01:22:02,670 --> 01:22:08,343
Siempre me pregunto, si en una guerra
at�mica ver�amos pasar los misiles.
863
01:22:09,178 --> 01:22:10,515
No, vuelan alto.
864
01:22:11,141 --> 01:22:13,267
�Y cuando empiezan a caer?
865
01:22:13,267 --> 01:22:19,485
No son los misiles lo que cae, solo
caen las cargas y son muy peque�as.
866
01:22:21,113 --> 01:22:24,155
�Y ver�amos las explosiones en los Estados Unidos?
867
01:22:24,155 --> 01:22:29,331
Si dan en la base de Plattsburg, s�,
probablemente se ver�a la bola de fuego.
868
01:22:34,841 --> 01:22:37,843
Pierre �No tendr�s Valium?
869
01:22:38,134 --> 01:22:41,557
No creo que me queden, pero
algo tendr�. Vamos a verlo.
870
01:22:49,942 --> 01:22:55,158
Dej� de tomar Valium le estaba cogiendo
vicio, tengo Libriums si quieres.
871
01:22:55,158 --> 01:22:59,329
Me queda tambi�n Mogadon y Sorpax.
872
01:22:59,705 --> 01:23:04,880
Vale, tomar� dos gracias.
873
01:23:19,483 --> 01:23:24,655
- Te han pillado, �eh?
- S�.
874
01:23:30,205 --> 01:23:37,214
Me hubiese gustado tener un hijo
tuyo, como recuerdo, m�s adelante
875
01:23:38,925 --> 01:23:44,100
Hay que tener una buena opini�n de uno
mismo para procrear, y ese no es mi caso.
876
01:23:44,890 --> 01:23:50,066
- No soy optimista.
- Seguro que serias un buen padre.
877
01:23:50,775 --> 01:23:55,948
Los intelectuales raramente son buenos padres,
mira los hijos de R�my, los de Diane,
878
01:23:56,865 --> 01:23:59,995
Un desastre. Adem�s soy un ego�sta,
879
01:24:01,163 --> 01:24:04,750
Que me rompan los o�dos mientras yo quiero leer.
880
01:24:04,834 --> 01:24:10,008
- Vas a envejecer solo.
- No ser�an los ni�os los que evitar�an eso.
881
01:24:10,592 --> 01:24:16,016
Cuando se cansaran me mandar�an a un asilo
y no querr�an venir a verme en Navidad.
882
01:24:18,853 --> 01:24:23,483
- Te amo.
- Y yo a ti.
883
01:24:29,744 --> 01:24:34,915
- �Quieres que hagamos el amor?
- No es muy tarde.
884
01:24:39,047 --> 01:24:44,222
Para echar un polvo por la noche, b�scate un
jovencito, como Alain, lo har�a encantado.
885
01:24:44,722 --> 01:24:49,895
No quiero follar abuelo, quiero hacer
el amor contigo, que no te enteras.
886
01:24:50,896 --> 01:24:53,777
Ya s� que s�lo me quieres por mi cuerpo.
887
01:24:53,777 --> 01:24:56,030
Polla peque�a y no te empalmas.
888
01:24:56,780 --> 01:25:01,953
- Yo te quiero pichonc�n.
- Yo tambi�n, tienes suerte.
889
01:25:04,915 --> 01:25:10,088
- �Quieres un whisky?
- No gracias, no me gusta.
890
01:25:11,633 --> 01:25:14,093
- �Por qu� lo has hecho?
- �El qu�?
891
01:25:14,679 --> 01:25:19,895
Decirle a Louise, que has tenido
una aventura con R�my.
892
01:25:19,895 --> 01:25:21,520
Se me escap�.
893
01:25:23,274 --> 01:25:28,445
- Quer�a darle un corte.
- �Por qu�?
894
01:25:31,035 --> 01:25:33,621
No s�, me dio el pronto.
895
01:25:34,580 --> 01:25:41,257
No te pega nada, normalmente
eres tranquila y muy sonriente,
896
01:25:41,257 --> 01:25:43,799
En tres a�os nunca te hab�a visto as�.
897
01:25:43,799 --> 01:25:46,973
- Hay un cosa que me saca de quicio.
- �El qu�?
898
01:25:48,849 --> 01:25:54,025
La inconsciencia, la gente incapaz de ver la realidad,
899
01:25:58,113 --> 01:26:02,617
- H�blame R�my.
- Ma�ana.
900
01:26:02,617 --> 01:26:07,790
- �Qu� fue lo que pas� con Dominique?
- Nada.
901
01:26:09,129 --> 01:26:11,130
�Es lo que ella dijo?
902
01:26:13,965 --> 01:26:19,142
Ya hablaremos ma�ana, me
he tomado dos somn�feros.
903
01:26:23,395 --> 01:26:28,570
R�my, h�blame.
904
01:26:35,204 --> 01:26:40,670
No llores por favor, no vale la
pena, te aseguro que no fue nada.
905
01:26:47,971 --> 01:26:54,397
A veces, ya no puedo aguantar a esas mujercitas
de Outremont, con sus mariditos y sus hijitos.
906
01:26:57,067 --> 01:27:02,241
He visto a tantos hombre abandonar
mi cama de madrugada,
907
01:27:02,992 --> 01:27:08,163
El caso de R�my es especial,
se ha tirado a todo Montreal.
908
01:27:08,623 --> 01:27:12,630
Dice que es como la cruz roja, un donante universal.
909
01:27:13,672 --> 01:27:16,299
Estuvo dos a�os acost�ndose con Diane.
910
01:27:17,470 --> 01:27:19,097
�Con Diane?
911
01:27:19,680 --> 01:27:27,315
S�, y con todas las mujeres del departamento, y con
todas las secretarias, a parte de las que no conozco.
912
01:27:31,237 --> 01:27:36,412
Se tir� incluso a la hermana de Louise
y dice que le excit� much�simo.
913
01:27:36,996 --> 01:27:39,247
Pues no es muy guapo.
914
01:27:40,039 --> 01:27:48,304
Eso no importa, le gusta el sexo es
irresistible, a muchos hombre les aburre.
915
01:28:16,840 --> 01:28:22,014
C�geme entre tus brazos, por favor.
916
01:29:36,657 --> 01:29:41,828
No sabes lo que me cuesta tener ese
aspecto razonable, que te gusta tanto.
917
01:29:42,871 --> 01:29:48,048
- Me levanto todos los d�as rabiando.
- �Por qu�?
918
01:29:49,173 --> 01:29:56,140
Por cualquier cosa, por todo y por nada y no
consigo calmarme hasta el segundo caf�.
919
01:31:27,680 --> 01:31:32,855
Hay pintores de la noche como
Rembrandt o Georges De La Tour,
920
01:31:35,692 --> 01:31:40,864
Pero hay muy pocos del alba, porque
el alba es la hora de la muerte,
921
01:31:42,826 --> 01:31:46,082
la hora de la luz glauca.
922
01:31:46,833 --> 01:31:52,003
Esta G�ricault y sobre todo Carabaggio.
923
01:32:30,098 --> 01:32:32,184
Te he tra�do algo.
924
01:32:45,286 --> 01:32:47,665
Espero que te guste.
925
01:33:15,075 --> 01:33:18,206
�Dura noche?
926
01:33:19,791 --> 01:33:22,086
Como me gusta.
927
01:33:28,051 --> 01:33:31,639
Nuestro pasado, presente, y nosotros.
928
01:33:37,396 --> 01:33:39,731
He vuelto a orinar sangre.
929
01:33:39,857 --> 01:33:40,817
�Mucha?
930
01:33:40,817 --> 01:33:45,616
Llene la taza, llevo as� por lo menos una semana.
931
01:33:45,616 --> 01:33:50,124
- �Y qu� tienes?
- No lo saben, me hacen pruebas...
932
01:33:51,665 --> 01:33:53,294
Dios, est�s empapado.
933
01:33:56,380 --> 01:34:01,554
Venid a comer, voy a hacer huevos
con beicon, eso s� s� hacerlo.
934
01:34:01,930 --> 01:34:03,973
Parece que est�s en forma.
935
01:34:03,973 --> 01:34:09,148
Bueno, a m� el campo me sienta muy bien.
936
01:34:14,530 --> 01:34:19,285
Dominique, Diane, Claude siempre
vivir�n solos, siempre abandonados,
937
01:34:19,285 --> 01:34:22,208
Pierre y Daniele se separar�n despu�s de un a�o,
938
01:34:23,334 --> 01:34:28,508
Nosotros llevamos diez a�os juntos, eso es amor,
939
01:34:29,425 --> 01:34:34,598
algo que dura, algo que ayuda a soportar
la enfermedad de un ni�o, la vejez.
940
01:34:39,689 --> 01:34:45,114
Quiero dormir contigo el resto
de mis d�as. Te quiero tanto.
941
01:34:52,165 --> 01:34:54,334
Mierda.
942
01:34:56,503 --> 01:35:00,132
- �Necesitas ayuda?
- S�
943
01:35:05,725 --> 01:35:11,356
- �Te podr� volver a ver?
- Por qu� no. �Por qu� me lo preguntas?
944
01:35:13,316 --> 01:35:18,533
No lo s�, cuando t� hablas, a veces me desconciertas.
945
01:35:18,533 --> 01:35:21,205
Hablar no cuesta nada.
946
01:35:21,205 --> 01:35:24,457
�Qu� quieres decir?
947
01:35:24,457 --> 01:35:29,633
Que no me escuches y que me toques, t� t�came.
948
01:35:35,554 --> 01:35:40,771
Es como la historia de Robert Turmel que estuvo
en los encuentros de arque�logos de Venecia,
949
01:35:40,771 --> 01:35:42,189
Yo estuve con �l.
950
01:35:42,189 --> 01:35:46,779
Si es verdad, �entonces te enterar�as
de su aventura con una ardiente italiana?
951
01:35:46,904 --> 01:35:52,121
No, eso no fue una aventura, paso una noche con
M�nica Massaferro la especialista en excavaciones.
952
01:35:52,121 --> 01:35:55,833
Su mujer me dijo que fue m�s de una noche.
953
01:35:55,833 --> 01:35:57,959
No solo la �ltima noche, me lo dijo �l.
954
01:35:57,959 --> 01:36:00,382
El caso, es que cuando volvi� a
Montreal le cont� a su mujer...
955
01:36:00,382 --> 01:36:04,887
- No le cont� nada.
- Pero si fue ella misma quien me lo dijo.
956
01:36:05,013 --> 01:36:06,138
Y �l, me lo dijo a m�.
957
01:36:06,138 --> 01:36:09,186
Se lo vamos a preguntar a
Dominique que es amiga suya,
958
01:36:09,351 --> 01:36:13,689
�Qu� le cont� Robert Turmel
a su mujer al volver de Italia?
959
01:36:13,814 --> 01:36:16,320
Pues no s�, que tuvo una aventura.
960
01:36:16,653 --> 01:36:20,950
Lo que yo s� de la historia, es que
justo cuando iba a confes�rselo,
961
01:36:20,950 --> 01:36:25,873
su mujer le cont� que se hab�a acostado con
otro durante su ausencia, y le dejo hundido.
962
01:36:26,165 --> 01:36:30,715
No, lo que pas� fue que su mujer sospechaba algo.
963
01:36:31,341 --> 01:36:36,552
- No, su mujer no sospechaba nada.
- Esas cosas se intuyen.
964
01:36:36,552 --> 01:36:38,599
Fue �l, quien intuy� algo raro.
965
01:36:38,725 --> 01:36:43,148
No, lo conozco, no me habr�a mentido.
966
01:36:48,654 --> 01:36:51,200
En el fondo, �l es un sensible.
967
01:36:51,491 --> 01:36:56,665
S�, sobre todo la piel, es lo que tiene sensible.
968
01:37:00,335 --> 01:37:03,383
�Me ayudas?
969
01:37:08,471 --> 01:37:13,646
�Es as�? �Sigues dando clases de piano?
970
01:37:14,898 --> 01:37:18,069
Dos tardes por semana, con los ni�os es dif�cil.
971
01:37:18,069 --> 01:37:20,865
Que te los cuide alguien.
972
01:37:51,989 --> 01:37:55,620
Os juro, que fue as� como ocurri�.
973
01:37:56,621 --> 01:38:00,167
Yo creo, que nunca conoceremos
la verdadera historia.
974
01:38:36,800 --> 01:38:41,977
- �Qu� tal?
- Muy bien.
93157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.