Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,961 --> 00:00:04,172
Narrator: Once upon a time,
an evil queen
2
00:00:04,380 --> 00:00:08,634
banished every storybook character
you've ever known to our world.
3
00:00:08,718 --> 00:00:10,028
H en ry: They don't remember
who they are.
4
00:00:10,052 --> 00:00:14,765
Narrator: Only one knows the truth
and only one can break her spell.
5
00:00:15,766 --> 00:00:16,767
If you need anything...
6
00:00:17,018 --> 00:00:18,436
- You'll find me.
- Always.
7
00:00:18,519 --> 00:00:19,812
You belong together.
8
00:00:19,937 --> 00:00:22,732
You're the only thing in this whole place
that feels right.
9
00:00:22,899 --> 00:00:24,650
No one comes here. Ever.
10
00:00:25,943 --> 00:00:27,379
Any place to get a room around here?
11
00:00:27,403 --> 00:00:28,905
You're staying?
12
00:00:29,488 --> 00:00:30,489
That's the plan.
13
00:00:57,058 --> 00:00:58,476
What are you doing here?
14
00:00:58,726 --> 00:01:00,394
Fixing my bike.
15
00:01:00,937 --> 00:01:02,313
No. I mean in storybrooke.
16
00:01:03,189 --> 00:01:04,190
Just visiting.
17
00:01:04,273 --> 00:01:05,316
What's that?
18
00:01:05,399 --> 00:01:06,734
A box.
19
00:01:06,817 --> 00:01:07,818
What's inside it?
20
00:01:07,902 --> 00:01:11,239
Just something I need to do
what I came here for.
21
00:01:14,951 --> 00:01:16,369
I thought you were just visiting.
22
00:01:16,452 --> 00:01:18,204
Doesn't mean
I don't have something to do.
23
00:01:20,331 --> 00:01:21,332
Henry?
24
00:01:21,707 --> 00:01:23,125
You better get to school.
25
00:01:25,461 --> 00:01:27,004
Looks like a storm is coming.
26
00:01:31,217 --> 00:01:34,220
Henry. Who was that?
27
00:01:36,430 --> 00:01:39,117
Man on TV: Top of the morning.
This is chief meteorologist bill goslyn
28
00:01:39,141 --> 00:01:41,519
with your up to the minute
storybrooke weather.
29
00:01:41,602 --> 00:01:43,980
Break out those galoshes, folks.
It's gonna get soggy.
30
00:01:44,063 --> 00:01:46,315
We've got a major storm system
moving up the coast,
31
00:01:46,399 --> 00:01:47,960
And the latest doppler radar shows
32
00:01:47,984 --> 00:01:50,236
the worst band of precipitation
coming into storybrooke
33
00:01:50,319 --> 00:01:52,159
right about the time
you're putting the kids...
34
00:01:53,572 --> 00:01:54,907
I cannot believe I overslept.
35
00:01:54,991 --> 00:01:57,094
It's only 7:10, you've got
plenty of time to get to school.
36
00:01:57,118 --> 00:01:58,786
No, I have to be there at 7:15.
37
00:01:59,328 --> 00:02:01,598
Science fair. I'm helping the kids
with their project before school.
38
00:02:01,622 --> 00:02:03,666
I'm sure if you're five minutes late,
they'll live.
39
00:02:04,750 --> 00:02:06,460
We're making a volcano.
40
00:02:08,170 --> 00:02:09,170
Okay.
41
00:02:50,713 --> 00:02:53,341
One cream and sugar. One black.
42
00:02:55,217 --> 00:02:56,344
Thank you.
43
00:03:03,059 --> 00:03:04,060
Good morning.
44
00:03:05,519 --> 00:03:06,729
Morning.
45
00:03:09,899 --> 00:03:12,026
I should go,
I'm gonna be late for work.
46
00:03:12,109 --> 00:03:14,737
The animal shelter, right?
How's that going?
47
00:03:14,862 --> 00:03:16,006
Well, the apes haven't taken over.
48
00:03:16,030 --> 00:03:17,198
Yet.
49
00:03:17,281 --> 00:03:18,532
Not on my watch.
50
00:03:38,761 --> 00:03:40,638
This is "making a volcano"?
51
00:03:42,598 --> 00:03:43,598
I was...
52
00:03:43,641 --> 00:03:44,892
I get it.
53
00:03:44,975 --> 00:03:48,312
He comes here every morning
at 7:15 am. To get coffee.
54
00:03:48,437 --> 00:03:49,437
For him and his wife.
55
00:03:49,480 --> 00:03:54,276
I know. I know. I know.
I just like to come here to see him.
56
00:03:54,610 --> 00:03:55,694
So, you're a stalker.
57
00:03:55,778 --> 00:03:56,946
No, not really.
58
00:03:58,781 --> 00:04:00,074
Maybe a little bit.
59
00:04:00,157 --> 00:04:01,593
I mean,
it's not like I'm following him.
60
00:04:01,617 --> 00:04:04,179
I just know that he spends his
mornings with Kathryn. Gets coffee.
61
00:04:04,203 --> 00:04:06,264
Then drives to the animal shelter
to start work at 7:30.
62
00:04:06,288 --> 00:04:08,124
And then he's home around 5:00.
63
00:04:08,290 --> 00:04:09,500
Is that all?
64
00:04:10,292 --> 00:04:11,932
Thursdays they pick up
Chinese for dinner.
65
00:04:13,963 --> 00:04:15,548
I can't get him out of my head.
66
00:04:15,631 --> 00:04:16,632
I know.
67
00:04:16,715 --> 00:04:19,135
Maybe the first step
is not showing up here tomorrow.
68
00:04:21,220 --> 00:04:25,307
Love is the worst.
I wish there was a magic cure.
69
00:04:37,862 --> 00:04:40,322
Hey! It's me.
70
00:04:41,282 --> 00:04:42,324
Red.
71
00:04:43,117 --> 00:04:44,160
The spear, snow?
72
00:04:44,660 --> 00:04:46,829
Oh. Sorry.
73
00:04:49,165 --> 00:04:52,209
- I wasn't expecting you for a month.
- It's been a month.
74
00:04:53,169 --> 00:04:54,169
Has it?
75
00:04:54,211 --> 00:04:56,338
You're really taking well
to the solitude, aren't you?
76
00:04:56,714 --> 00:05:00,926
It's fine. It's exactly what I
wanted. To be out here. Away.
77
00:05:01,010 --> 00:05:04,346
And that you are. Here you go.
78
00:05:04,513 --> 00:05:06,474
Thank you.
79
00:05:08,225 --> 00:05:09,727
So, how are things back in the world?
80
00:05:10,019 --> 00:05:11,770
Come on. Ask what you really want.
81
00:05:11,854 --> 00:05:13,147
I don't know what you mean.
82
00:05:15,566 --> 00:05:18,194
Okay. Fine. Tell me.
83
00:05:18,611 --> 00:05:19,653
The wedding is happening.
84
00:05:20,905 --> 00:05:23,782
Prince James is marrying
midas' daughter.
85
00:05:25,493 --> 00:05:26,702
In two days' time.
86
00:05:28,871 --> 00:05:30,456
You okay?
87
00:05:30,539 --> 00:05:34,627
I just thought the longer I was out here
the easier it would be to forget him.
88
00:05:35,544 --> 00:05:37,713
But, instead,
all I do is think about him.
89
00:05:38,672 --> 00:05:40,174
I'm sorry.
90
00:05:41,133 --> 00:05:43,928
I wish there was a way
to get him out of my head.
91
00:05:49,934 --> 00:05:51,101
What? Is there?
92
00:05:51,227 --> 00:05:52,747
Of course not.
I mean, that would be...
93
00:05:52,853 --> 00:05:54,021
Red, what do you know?
94
00:05:55,564 --> 00:05:59,735
Come on, I helped you when no one
else would. What do you know?
95
00:06:01,403 --> 00:06:04,448
Well, there are whispers.
96
00:06:05,574 --> 00:06:09,662
Whispers of a man who can achieve
even the most unholy of requests.
97
00:06:10,996 --> 00:06:13,082
A man who can do what you ask.
98
00:06:13,999 --> 00:06:15,459
Who is this man?
99
00:06:33,477 --> 00:06:34,837
Rumplestiltskin:
How much for this?
100
00:06:39,024 --> 00:06:40,150
Excuse me?
101
00:06:40,526 --> 00:06:44,113
Your boat. Exquisite craftsmanship.
102
00:06:44,196 --> 00:06:45,656
It's not for sale.
103
00:06:45,739 --> 00:06:47,074
Of course it is, dearie.
104
00:06:47,157 --> 00:06:50,119
No one comes to see me
without a deal in mind.
105
00:06:52,746 --> 00:06:54,582
So, you're rumplestiltskin.
106
00:06:56,041 --> 00:06:57,918
Indeed, I am.
107
00:06:58,419 --> 00:07:01,005
I've been looking forward
to meeting you.
108
00:07:01,880 --> 00:07:03,132
Wow.
109
00:07:04,008 --> 00:07:07,469
You really are
the fairest of them all, aren't you?
110
00:07:08,929 --> 00:07:10,556
What can I do for you?
111
00:07:11,098 --> 00:07:12,474
I need a cure.
112
00:07:13,392 --> 00:07:14,685
What ails you, child?
113
00:07:14,768 --> 00:07:16,103
A broken heart.
114
00:07:16,186 --> 00:07:19,857
Ah! The most painful of afflictions.
115
00:07:21,859 --> 00:07:26,155
Well, I'm afraid if you want me to make
him love you, no can do. Nothing can.
116
00:07:26,238 --> 00:07:29,533
No, that's not the problem.
We can't be together.
117
00:07:30,075 --> 00:07:32,369
Now that, I can help you with.
118
00:07:47,426 --> 00:07:48,427
That'll do it?
119
00:07:48,510 --> 00:07:52,389
Not yet.
No two loves are exactly alike.
120
00:07:53,682 --> 00:07:54,975
We must make this
121
00:07:56,060 --> 00:07:57,102
personal.
122
00:07:59,855 --> 00:08:01,857
So, if I drink that,
I'll no longer love him?
123
00:08:02,024 --> 00:08:05,736
The next time you see
the object of your grief,
124
00:08:05,819 --> 00:08:07,863
you won't even remember who he is.
125
00:08:09,365 --> 00:08:10,699
Won't remember him?
126
00:08:10,783 --> 00:08:15,412
Love is the most powerful magic,
so the cure must be
127
00:08:15,996 --> 00:08:17,081
extreme.
128
00:08:17,164 --> 00:08:19,500
Extreme sounds
like an understatement.
129
00:08:19,583 --> 00:08:23,545
Don't doubt yourself now, dearie.
Love makes us sick.
130
00:08:24,254 --> 00:08:27,424
It haunts our dreams,
destroys our days.
131
00:08:28,133 --> 00:08:32,012
Love has killed more
than any disease.
132
00:08:32,846 --> 00:08:36,475
This cure is a gift.
133
00:08:37,976 --> 00:08:39,353
What's your price?
134
00:08:41,689 --> 00:08:42,898
These will do.
135
00:08:44,108 --> 00:08:45,567
What do you need of my hair?
136
00:08:45,651 --> 00:08:48,612
What do you need of it,
now it's been plucked from your head?
137
00:08:51,031 --> 00:08:52,408
Do we have a deal?
138
00:08:56,745 --> 00:09:01,750
I thought so.
Drink it in good health, snow white.
139
00:09:24,940 --> 00:09:26,984
- I'm so sorry.
- It's fine. Don't worry about it.
140
00:09:27,067 --> 00:09:29,027
- I wasn't looking.
- Clearly.
141
00:09:30,279 --> 00:09:31,279
Oh, is this yours?
142
00:09:31,321 --> 00:09:34,032
Yes, thank you. And this must...
143
00:09:37,786 --> 00:09:38,787
Good luck.
144
00:09:39,121 --> 00:09:40,372
Thank you.
145
00:09:45,461 --> 00:09:46,962
I trust you'll be discreet.
146
00:09:48,130 --> 00:09:51,508
Their lives are their business.
Not yours.
147
00:10:07,024 --> 00:10:08,025
James.
148
00:10:10,652 --> 00:10:11,945
How goes the feast?
149
00:10:12,696 --> 00:10:14,072
Your absence is felt.
150
00:10:14,156 --> 00:10:16,658
It is, after all, in your honor.
151
00:10:18,035 --> 00:10:21,413
I thought this might rouse you
from your chamber.
152
00:10:21,997 --> 00:10:24,517
You could feed the kingdom for
an entire winter with that crown.
153
00:10:24,625 --> 00:10:26,627
It's a gift. From king midas.
154
00:10:26,835 --> 00:10:28,962
For you to wear
as you marry his daughter.
155
00:10:29,046 --> 00:10:30,255
Once that is done,
156
00:10:30,339 --> 00:10:34,009
our new prosperity will allow us
to feed the kingdom for all eternity.
157
00:10:36,512 --> 00:10:38,013
Show some enthusiasm.
158
00:10:38,180 --> 00:10:40,641
Enthusiasm wasn't part of the deal.
159
00:10:40,724 --> 00:10:43,018
The wedding is in two days.
I have honored your wishes.
160
00:10:43,310 --> 00:10:46,522
Well, I want your heart,
not just your honor.
161
00:10:48,649 --> 00:10:50,734
My heart shall belong to Abigail.
162
00:10:51,235 --> 00:10:52,528
You think I'm a fool, don't you?
163
00:10:53,570 --> 00:10:56,615
Your heart can't belong to Abigail
when it's held by another woman.
164
00:10:56,740 --> 00:10:59,243
And don't deny it.
I know that look.
165
00:10:59,326 --> 00:11:00,661
Who is she?
166
00:11:01,787 --> 00:11:03,455
I met her on a journey.
167
00:11:03,580 --> 00:11:05,374
We haven't seen each other since,
168
00:11:07,084 --> 00:11:08,210
but she's stayed with me.
169
00:11:08,377 --> 00:11:09,878
Forget her.
170
00:11:10,212 --> 00:11:12,422
You speak as if that's so easy.
171
00:11:12,506 --> 00:11:14,633
Nobility was not meant to be easy.
172
00:11:14,800 --> 00:11:15,884
All this wealth?
173
00:11:16,134 --> 00:11:18,178
The power we hold
over other men's lives?
174
00:11:18,470 --> 00:11:20,097
Do you think that comes at no cost?
175
00:11:20,764 --> 00:11:21,807
I asked for none of it.
176
00:11:21,932 --> 00:11:24,560
You were chosen. To be my son.
177
00:11:24,726 --> 00:11:27,020
Plucked from poverty,
wanting for nothing.
178
00:11:27,104 --> 00:11:28,605
Be thankful for that.
179
00:11:28,689 --> 00:11:30,232
It wasn't charity, father.
180
00:11:31,149 --> 00:11:32,985
It was the only way
to save your kingdom.
181
00:11:33,068 --> 00:11:34,820
Watch yourself, boy.
182
00:11:34,987 --> 00:11:38,532
This is a choice you made,
a role you have taken. Honor it.
183
00:11:38,615 --> 00:11:40,742
There is too much at stake.
184
00:11:41,535 --> 00:11:45,581
Do whatever it takes to get
that woman out of your head,
185
00:11:46,498 --> 00:11:49,167
because nothing
is gonna stop this wedding.
186
00:12:08,896 --> 00:12:11,940
Dearest snow.
187
00:12:16,111 --> 00:12:17,321
Find her.
188
00:12:42,638 --> 00:12:44,932
Oh! Hey.
189
00:12:47,434 --> 00:12:52,397
How did you manage to get yourself...
Come on. It's gonna be okay.
190
00:12:57,402 --> 00:13:00,030
Well, the good news is,
no broken bones.
191
00:13:00,155 --> 00:13:01,475
She was just a little dehydrated.
192
00:13:01,531 --> 00:13:04,284
But I got her some fluids
and she should be just fine.
193
00:13:04,368 --> 00:13:05,661
And the bad news?
194
00:13:06,119 --> 00:13:07,788
Well, this is a north Atlantic dove.
195
00:13:07,871 --> 00:13:10,999
It's a migratory species,
very unique among American doves.
196
00:13:11,500 --> 00:13:14,419
They tend to form strong,
monogamous bonds, meaning...
197
00:13:14,795 --> 00:13:18,090
If I don't get her back to her flock,
she'll be alone forever.
198
00:13:18,632 --> 00:13:21,510
Well, it's a long shot,
199
00:13:21,593 --> 00:13:22,970
but the alternative,
200
00:13:24,429 --> 00:13:26,598
she'll heal
but she won't be happy here.
201
00:13:29,643 --> 00:13:31,603
I'll take my chances.
Thank you, doctor.
202
00:13:31,687 --> 00:13:33,355
You're welcome. Good luck.
203
00:13:35,023 --> 00:13:37,585
Mary Margaret, there's a storm coming.
You really shouldn't go out there.
204
00:13:37,609 --> 00:13:39,444
Well, the storm's coming tomorrow.
205
00:13:39,528 --> 00:13:41,863
And if I wait,
she could be lost forever.
206
00:13:42,155 --> 00:13:45,283
Completely alone.
No one deserves that.
207
00:13:45,367 --> 00:13:46,785
Then let me drive you.
208
00:13:46,868 --> 00:13:48,787
I don't need your help, David.
I'll be fine.
209
00:13:58,880 --> 00:14:01,401
Man on radio: Storybrooke has seen
wind gusts of up to 50 miles an hour.
210
00:14:01,425 --> 00:14:03,385
Your best bet is to stay in the house...
211
00:14:05,554 --> 00:14:07,347
If you're looking to blame me
for the storm,
212
00:14:07,431 --> 00:14:09,075
I think you're taking things
a bit far now.
213
00:14:09,099 --> 00:14:11,226
I need you to look
into something, sheriff.
214
00:14:12,436 --> 00:14:15,397
Someone's in town. Someone new.
215
00:14:15,522 --> 00:14:18,275
Yeah. I know. I gave him directions
to granny's the other night.
216
00:14:18,400 --> 00:14:20,736
You talked to him? What did he say?
217
00:14:21,403 --> 00:14:25,532
He asked for directions.
What's the big deal? Who is he?
218
00:14:25,615 --> 00:14:26,616
I don't know.
219
00:14:26,700 --> 00:14:28,780
I've asked around,
but no one seems to know anything.
220
00:14:29,077 --> 00:14:31,747
There's something about him.
Something familiar.
221
00:14:31,830 --> 00:14:34,291
He must be one of the untold millions
you cursed.
222
00:14:35,876 --> 00:14:36,876
What?
223
00:14:36,918 --> 00:14:39,504
Oh, you know, the curse.
Henry's whole thing.
224
00:14:39,755 --> 00:14:41,423
Sheriff, I need you
to find out who he is.
225
00:14:41,506 --> 00:14:43,550
What he wants.
And what he's doing here.
226
00:14:43,633 --> 00:14:46,845
You know, as hard as you tried
to find one in my case,
227
00:14:46,928 --> 00:14:49,264
there is no law
against visiting storybrooke.
228
00:14:49,681 --> 00:14:52,184
This isn't about the law, Ms. Swan.
229
00:14:52,267 --> 00:14:54,269
You're gonna do this
because I asked you to.
230
00:14:54,603 --> 00:14:57,147
And because you'll see
it's the right thing to do.
231
00:14:57,606 --> 00:14:58,690
And why is that?
232
00:14:59,149 --> 00:15:00,901
Because he was in front of my house.
233
00:15:00,984 --> 00:15:04,071
Taking a particular interest in
the one thing we both care about.
234
00:15:04,154 --> 00:15:05,155
Henry.
235
00:15:07,699 --> 00:15:09,117
I'll look into him.
236
00:15:48,532 --> 00:15:49,783
Prince charming: Dearest snow,
237
00:15:49,866 --> 00:15:51,576
I've not heard from you
since our meeting,
238
00:15:51,660 --> 00:15:55,163
and can only assume you found
the happiness you so desired.
239
00:15:55,247 --> 00:15:59,334
But I must let you know, not a day
goes by that I have not thought of you.
240
00:16:00,585 --> 00:16:02,963
In two days' time, I'm to be married.
241
00:16:03,839 --> 00:16:04,965
Come to me before then.
242
00:16:05,590 --> 00:16:10,095
Come to me and show me you feel the
same, and we can be together forever.
243
00:16:10,762 --> 00:16:14,141
And if you don't,
I'll have my answer.
244
00:16:28,905 --> 00:16:33,451
Well, the flock can't be much further.
We just have to beat this storm.
245
00:16:34,744 --> 00:16:37,831
They're waiting for you.
246
00:16:45,964 --> 00:16:47,924
Man: Why aren't you
at the stables yet?
247
00:16:48,216 --> 00:16:50,093
Must I have a guard drag you there?
248
00:16:50,177 --> 00:16:51,720
And you, go with him.
249
00:16:51,803 --> 00:16:55,098
King George's carriage must be
spotless for tomorrow's journey.
250
00:16:55,682 --> 00:16:58,143
Flowers for prince James
from the kingdom of midas.
251
00:17:04,691 --> 00:17:06,151
Top of the northeast spire.
252
00:17:06,234 --> 00:17:09,487
Take the service stairwell or the
guards will toss you over the walls.
253
00:17:54,783 --> 00:17:56,201
Wait. I'm a royal emissary.
254
00:17:57,369 --> 00:17:58,620
Sure you are.
255
00:17:59,120 --> 00:18:01,039
The king will decide your fate.
256
00:18:40,662 --> 00:18:41,663
Who's there?
257
00:18:48,670 --> 00:18:50,046
What are you looking at, sister?
258
00:18:52,382 --> 00:18:53,842
Tried it all.
259
00:18:55,176 --> 00:18:57,345
Steel gets stronger
as we grow weaker.
260
00:18:58,722 --> 00:19:02,767
Well, I am not giving up.
261
00:19:02,851 --> 00:19:04,019
Give it time.
262
00:19:04,352 --> 00:19:05,353
Grumpy.
263
00:19:05,854 --> 00:19:08,523
I'm not grumpy. I'm focused.
264
00:19:08,815 --> 00:19:12,736
No. My name. Grumpy.
265
00:19:13,653 --> 00:19:15,047
And I'm telling you,
there's no way out.
266
00:19:15,071 --> 00:19:18,199
Well, I'm snow. And I'll find one.
267
00:19:19,075 --> 00:19:20,076
If you say so.
268
00:19:22,996 --> 00:19:24,756
Snow white:
There's someone out there for me.
269
00:19:24,873 --> 00:19:28,626
Someone I love very much
and I will not lose him.
270
00:19:28,710 --> 00:19:30,045
Grumpy: Love, huh?
271
00:19:30,170 --> 00:19:31,338
Good luck with that.
272
00:19:33,173 --> 00:19:35,508
What do you know about it?
273
00:19:35,633 --> 00:19:37,052
It's why I'm stuck in this hole.
274
00:19:40,638 --> 00:19:41,639
I had it bad.
275
00:19:42,807 --> 00:19:46,853
She was beautiful as a fairy
but I lost her.
276
00:19:46,936 --> 00:19:48,897
I was desperate to get her back.
277
00:19:50,231 --> 00:19:52,108
So I came up with a plan.
278
00:19:52,984 --> 00:19:54,402
I worked at the diamond mines.
279
00:19:55,236 --> 00:19:57,864
I traded all my wages to the foreman
for a diamond to propose.
280
00:19:59,574 --> 00:20:03,953
But I got swindled. It was a stolen rock
and I took the blame.
281
00:20:06,039 --> 00:20:08,875
I'm no thief, but they think I am.
282
00:20:10,251 --> 00:20:13,922
I should've known better,
but I wasn't thinking clearly.
283
00:20:14,047 --> 00:20:15,423
All 'cause of love.
284
00:20:16,966 --> 00:20:19,094
Now, here I am, trapped,
285
00:20:19,344 --> 00:20:21,429
with no way out.
286
00:20:21,513 --> 00:20:22,764
Man: I know a way out.
287
00:20:29,729 --> 00:20:30,730
Stealthy?
288
00:20:31,106 --> 00:20:32,190
You ready to go home?
289
00:20:32,273 --> 00:20:33,441
How did you get in here?
290
00:20:33,566 --> 00:20:36,444
Doc whipped up a sleeping gas,
knocked all the guards out cold.
291
00:20:36,528 --> 00:20:38,279
The rest are waiting with transport.
292
00:20:38,363 --> 00:20:39,406
There's more of you?
293
00:20:40,407 --> 00:20:42,117
Who's that? She pretty.
294
00:20:42,242 --> 00:20:44,035
No one. Come on, let's go.
295
00:20:47,455 --> 00:20:50,083
Grumpy, good luck.
296
00:20:50,792 --> 00:20:51,992
I hope you get your love back.
297
00:20:55,880 --> 00:20:56,881
Son of a...
298
00:20:57,048 --> 00:20:58,299
Give me that.
299
00:21:05,390 --> 00:21:06,391
Come on.
300
00:21:10,228 --> 00:21:12,647
Do you hear that? Your flock.
301
00:21:46,514 --> 00:21:47,514
Here.
302
00:21:47,557 --> 00:21:48,683
David?
303
00:21:48,850 --> 00:21:50,059
Grab my hand.
304
00:21:52,479 --> 00:21:53,480
Hold tight.
305
00:21:55,523 --> 00:21:56,524
Come on.
306
00:22:02,572 --> 00:22:05,200
You really think I'd let you
come out here alone?
307
00:22:05,325 --> 00:22:06,534
You okay?
308
00:22:07,494 --> 00:22:08,495
I'm fine, thanks.
309
00:22:13,875 --> 00:22:14,959
David: Where are you going?
310
00:22:15,043 --> 00:22:16,544
Mary: I came to find the flock.
311
00:22:16,628 --> 00:22:19,214
David: And I came here to get you
before you got hurt.
312
00:22:20,465 --> 00:22:21,549
We have to go.
313
00:22:21,841 --> 00:22:23,301
No!
314
00:22:24,511 --> 00:22:26,846
Doing this on foot
is not the best plan.
315
00:22:26,930 --> 00:22:28,139
The gate was closed.
316
00:22:28,223 --> 00:22:30,808
I know. I saw. It's too late.
We have to go.
317
00:22:30,892 --> 00:22:33,061
- No, but the...
- Mary Margaret, it's not safe.
318
00:22:34,187 --> 00:22:37,065
We need to get out of here. Come on.
319
00:22:47,742 --> 00:22:49,536
Wait, wait! Stairs!
320
00:22:49,619 --> 00:22:51,096
No, we sneak out
through the courtyard.
321
00:22:51,120 --> 00:22:53,015
No, it's safer if we climb
over the curtain wall.
322
00:22:53,039 --> 00:22:54,666
Trust me,
hiding from royals is my life.
323
00:22:54,749 --> 00:22:57,585
No, the courtyard is clear now,
but it won't be for much longer.
324
00:22:59,671 --> 00:23:02,799
Sorry, lady,
stealthy got me this far.
325
00:23:04,175 --> 00:23:05,718
Grumpy. Grumpy, wait!
326
00:23:18,439 --> 00:23:20,358
Halt! Those two are prisoners!
327
00:23:20,441 --> 00:23:21,609
Grumpy! Run! We can make it.
328
00:23:21,693 --> 00:23:22,694
Stealthy, no!
329
00:23:32,161 --> 00:23:33,329
Where is the girl?
330
00:23:36,457 --> 00:23:37,458
What girl?
331
00:23:37,875 --> 00:23:39,043
Kill him.
332
00:23:43,423 --> 00:23:44,503
Snow white: Looking for me?
333
00:23:46,050 --> 00:23:47,051
Let him go,
334
00:23:49,637 --> 00:23:51,222
or this place will burn.
335
00:23:57,186 --> 00:23:58,313
Begone, dwarf.
336
00:24:00,106 --> 00:24:01,107
Snow white: Go, grumpy!
337
00:24:12,410 --> 00:24:14,370
Now, snow white.
338
00:24:17,749 --> 00:24:19,167
We need to talk.
339
00:24:25,965 --> 00:24:27,050
There!
340
00:24:29,969 --> 00:24:30,970
Come on.
341
00:24:34,057 --> 00:24:37,226
Hello? Hello, is anyone in there?
342
00:24:40,229 --> 00:24:41,481
It's empty.
343
00:25:03,878 --> 00:25:07,548
Okay. Let's get you dry.
344
00:25:10,885 --> 00:25:12,261
Whose cabin is this?
345
00:25:12,512 --> 00:25:14,472
You sure it's okay
for us to be in here?
346
00:25:14,555 --> 00:25:16,115
Well, you're roommates
with the sheriff,
347
00:25:16,182 --> 00:25:19,519
so I doubt she'll arrest us
for breaking and entering.
348
00:25:19,852 --> 00:25:20,853
Here.
349
00:25:25,858 --> 00:25:28,236
Hey, I'm just trying to help.
350
00:25:31,030 --> 00:25:32,365
What's going on with you today?
351
00:25:34,659 --> 00:25:36,035
What's going on?
352
00:25:37,578 --> 00:25:40,206
What's going on
is I still have feelings for you.
353
00:25:41,374 --> 00:25:42,375
What?
354
00:25:42,750 --> 00:25:45,670
Why do you think I go to granny's
every morning at 7:15?
355
00:25:47,839 --> 00:25:49,716
It's to see you.
356
00:25:50,091 --> 00:25:51,175
And I don't know why.
357
00:25:51,259 --> 00:25:53,678
Because it just makes me miserable,
358
00:25:53,761 --> 00:25:55,489
because every time I see you,
it just reminds me
359
00:25:55,513 --> 00:25:57,557
that you chose Kathryn instead of me.
360
00:25:59,559 --> 00:26:02,437
And that's why I didn't want you
to come to the woods with me.
361
00:26:03,187 --> 00:26:06,232
Because being around you is too...
362
00:26:07,942 --> 00:26:09,569
It's too painful.
363
00:26:13,531 --> 00:26:15,616
- You think this is funny?
- No!
364
00:26:16,576 --> 00:26:21,247
No, it's just... the reason I go to
granny's every morning at 7:15
365
00:26:23,916 --> 00:26:25,042
is to see you.
366
00:26:46,063 --> 00:26:47,106
How can you do this?
367
00:26:48,149 --> 00:26:49,317
What are you talking about?
368
00:26:49,442 --> 00:26:51,319
David, I know.
369
00:26:51,402 --> 00:26:53,070
- You know what?
- About Kathryn.
370
00:26:55,031 --> 00:26:56,032
What about Kathryn?
371
00:26:56,115 --> 00:26:57,700
That she thinks she's pregnant.
372
00:26:59,327 --> 00:27:00,453
What?
373
00:27:19,013 --> 00:27:20,348
Emma: We need to talk.
374
00:27:22,975 --> 00:27:24,310
Because
375
00:27:25,645 --> 00:27:26,938
you're suspicious.
376
00:27:27,438 --> 00:27:31,359
Sitting here. Out in the open.
Drinking coffee.
377
00:27:32,985 --> 00:27:35,545
Wonder what kind of hell I would've
raised had I ordered a donut.
378
00:27:35,988 --> 00:27:37,156
You were talking to Henry.
379
00:27:37,365 --> 00:27:39,805
You mean the little kid who came up
to me asking me questions?
380
00:27:41,744 --> 00:27:44,997
Is that unusual for him?
Being curious and precocious?
381
00:27:46,582 --> 00:27:48,125
What were you doing
outside his house?
382
00:27:48,543 --> 00:27:51,879
My bike broke down. It happens.
383
00:27:53,923 --> 00:27:56,592
Your mysterious box. What's in it?
384
00:27:57,510 --> 00:27:59,512
It's awfully frustrating
not knowing, isn't it?
385
00:27:59,595 --> 00:28:00,596
Just tell me.
386
00:28:00,721 --> 00:28:03,516
Why? Is it illegal to carry around
a box in these parts?
387
00:28:03,724 --> 00:28:05,226
No, of course it's not.
388
00:28:05,560 --> 00:28:07,645
You really wanna know
what's inside it, don't you?
389
00:28:10,523 --> 00:28:11,941
Well, maybe.
390
00:28:15,027 --> 00:28:16,612
I'm gonna make you wait.
391
00:28:17,822 --> 00:28:21,868
You're gonna have to wait a long time
and watch me carry it around.
392
00:28:22,118 --> 00:28:26,497
Hauling it to strange
and mysterious places.
393
00:28:26,956 --> 00:28:30,751
And with each passing moment, the
mystery will become more tantalizing.
394
00:28:30,835 --> 00:28:34,547
Your imagination will inflame,
but so will your frustration.
395
00:28:34,714 --> 00:28:39,677
Never knowing, only guessing, what
could possibly be inside that box?
396
00:28:42,263 --> 00:28:47,143
Or, you could let me
buy you a drink sometime
397
00:28:47,226 --> 00:28:49,020
and I'll tell you right now.
398
00:28:49,604 --> 00:28:51,147
You wanna buy me a drink.
399
00:28:51,439 --> 00:28:52,982
Yes.
400
00:28:53,816 --> 00:28:55,568
Okay. A drink it is.
401
00:29:09,582 --> 00:29:10,625
Really?
402
00:29:10,958 --> 00:29:12,418
I'm a writer.
403
00:29:12,501 --> 00:29:13,544
That's why you're here?
404
00:29:13,711 --> 00:29:18,257
I find this place provides
inspiration. Don't you?
405
00:29:24,639 --> 00:29:26,974
Wait. Have you been here before?
406
00:29:27,141 --> 00:29:28,184
I didn't say that.
407
00:29:32,980 --> 00:29:34,231
What about that drink?
408
00:29:36,984 --> 00:29:38,569
I said "sometime."
409
00:29:47,870 --> 00:29:49,872
You didn't know.
410
00:29:52,667 --> 00:29:54,835
And you two aren't trying...
411
00:29:54,919 --> 00:29:56,921
Not as far as I know.
412
00:29:59,090 --> 00:30:00,967
Mary Margaret,
you have to believe me.
413
00:30:01,050 --> 00:30:02,510
Shh. David.
414
00:30:02,843 --> 00:30:05,221
The rain stopped.
I need to get her out.
415
00:30:05,346 --> 00:30:07,056
No... Mary Margaret.
416
00:30:12,103 --> 00:30:13,664
Mary Margaret, please.
Can we at least talk...
417
00:30:13,688 --> 00:30:15,690
Shh! Listen.
418
00:30:23,239 --> 00:30:25,866
The flock, they didn't leave.
419
00:30:28,703 --> 00:30:31,038
They must've been waiting
for the storm to clear.
420
00:30:36,252 --> 00:30:37,461
Mary: Okay.
421
00:30:38,087 --> 00:30:39,463
Okay, girl.
422
00:30:40,923 --> 00:30:44,552
Time to join your friends.
You can do it.
423
00:31:01,736 --> 00:31:05,406
No, David. It's too painful.
424
00:31:09,243 --> 00:31:10,953
It doesn't have to be.
425
00:31:12,413 --> 00:31:13,914
We don't know Kathryn's pregnant.
426
00:31:13,998 --> 00:31:16,167
Doesn't matter. You chose her.
427
00:31:16,250 --> 00:31:19,378
I know.
But I still have feelings for you.
428
00:31:19,920 --> 00:31:21,422
You can't have both.
429
00:31:21,881 --> 00:31:23,090
But I do have both.
430
00:31:24,300 --> 00:31:26,427
I know. I know it doesn't make sense.
431
00:31:27,762 --> 00:31:29,972
But it's like I have
these two conflicting lives.
432
00:31:30,097 --> 00:31:32,099
Memories of feelings for her,
433
00:31:33,809 --> 00:31:35,227
and real feelings for you.
434
00:31:39,732 --> 00:31:41,442
Who's to say which is real?
435
00:31:42,777 --> 00:31:44,028
I can't get you out of my head.
436
00:31:44,111 --> 00:31:45,821
I know. Me too.
437
00:31:45,946 --> 00:31:48,657
But we're going to have to.
438
00:31:48,783 --> 00:31:50,785
We're just going
to have to forget each other.
439
00:31:58,167 --> 00:32:00,711
So you're the one.
440
00:32:00,795 --> 00:32:01,879
I don't know what you're...
441
00:32:01,962 --> 00:32:03,798
Enough. I know everything.
442
00:32:05,257 --> 00:32:08,010
You've poisoned his heart,
now his marriage.
443
00:32:08,677 --> 00:32:12,807
And with that, the entire kingdom.
All because of your feelings.
444
00:32:13,307 --> 00:32:15,077
I wish feelings could be helped,
but they can't.
445
00:32:15,101 --> 00:32:16,519
Of course they can.
446
00:32:17,019 --> 00:32:18,145
Love is a disease.
447
00:32:18,646 --> 00:32:22,149
And like all diseases it can be
vanquished in one of two ways.
448
00:32:22,274 --> 00:32:24,151
A cure, or death.
449
00:32:24,985 --> 00:32:27,988
Do you know where
your beloved is right now?
450
00:32:28,322 --> 00:32:32,159
He's right down that hallway,
packing for his new life.
451
00:32:32,243 --> 00:32:33,828
And he'll never know I'm here.
452
00:32:33,911 --> 00:32:34,912
Oh, yes, he will.
453
00:32:35,955 --> 00:32:38,916
Because you are gonna walk
down that hallway, snow white.
454
00:32:38,999 --> 00:32:42,586
You're gonna sneak in and tell him
you received his letter.
455
00:32:42,670 --> 00:32:44,421
You're gonna tell him
why you're here.
456
00:32:44,922 --> 00:32:47,091
Because you don't love him.
457
00:32:47,299 --> 00:32:48,676
It'll break his heart.
458
00:32:49,635 --> 00:32:51,178
And that will cure him.
459
00:32:52,304 --> 00:32:53,514
Or you'll kill me.
460
00:32:53,639 --> 00:32:54,849
Oh, no.
461
00:32:55,599 --> 00:32:56,642
I'll kill him.
462
00:32:57,143 --> 00:32:59,019
Killing you would just
make him love you more
463
00:32:59,145 --> 00:33:01,981
and the marriage and the kingdom
would ultimately crumble.
464
00:33:02,523 --> 00:33:06,026
But if he were to die at an assassin's
hand, he would die a martyr.
465
00:33:06,277 --> 00:33:08,654
Midas would forgive,
even laud, the death.
466
00:33:08,946 --> 00:33:10,656
And the merger would be complete.
467
00:33:12,199 --> 00:33:14,285
You would do that to your own son?
468
00:33:14,618 --> 00:33:17,621
He is not my son.
469
00:33:45,191 --> 00:33:46,400
James.
470
00:33:47,067 --> 00:33:48,569
Snow.
471
00:33:49,403 --> 00:33:50,571
I got your letter.
472
00:33:51,864 --> 00:33:52,865
You came.
473
00:33:55,492 --> 00:33:58,162
You came! You came!
474
00:34:06,003 --> 00:34:07,922
You came.
475
00:34:13,052 --> 00:34:14,053
Wait, James.
476
00:34:20,100 --> 00:34:21,560
It can't happen.
477
00:34:22,061 --> 00:34:24,104
What's wrong? Of course it can.
478
00:34:24,271 --> 00:34:28,359
You're here. We can go. We can be
together. We can leave all this.
479
00:34:28,567 --> 00:34:31,111
I know there are costs,
but I've planned for everything.
480
00:34:31,237 --> 00:34:32,238
They can't hurt us.
481
00:34:34,949 --> 00:34:36,629
And now that I know
that you love me too...
482
00:34:36,700 --> 00:34:37,952
I don't.
483
00:34:41,622 --> 00:34:42,623
What?
484
00:34:43,749 --> 00:34:46,627
Love you. I don't.
485
00:34:47,753 --> 00:34:48,754
I'm sorry.
486
00:34:50,089 --> 00:34:52,466
You said I would
always be in your heart
487
00:34:53,759 --> 00:34:55,719
and that is too cruel a fate.
488
00:34:56,637 --> 00:34:58,097
Go live your life.
489
00:34:59,223 --> 00:35:02,977
Live it without me because
there is no place for us together.
490
00:35:05,479 --> 00:35:08,482
And fill your heart
with love for someone else.
491
00:35:09,900 --> 00:35:13,320
Someone who can love you
the way I never have.
492
00:35:14,947 --> 00:35:16,573
The way I never will.
493
00:35:49,648 --> 00:35:51,525
Anything you wanna tell me?
494
00:35:52,818 --> 00:35:53,861
What do you mean?
495
00:35:54,236 --> 00:35:55,904
Something's up. Isn't it?
496
00:35:57,197 --> 00:35:58,198
What?
497
00:35:59,658 --> 00:36:03,370
I feel like ever since
you've come home,
498
00:36:04,413 --> 00:36:07,499
you're here, but you're not here.
499
00:36:09,835 --> 00:36:13,297
I know you say you're trying and I
know you've been through a lot, but...
500
00:36:13,380 --> 00:36:14,381
No, no, Kathryn...
501
00:36:14,465 --> 00:36:16,925
No, David, please.
Just let me finish.
502
00:36:18,594 --> 00:36:23,057
I know it's been hard on you,
but it's also been hard on me.
503
00:36:25,267 --> 00:36:28,354
I want a family with you someday.
I want children.
504
00:36:29,605 --> 00:36:31,899
I'll be honest.
I thought I was pregnant.
505
00:36:33,692 --> 00:36:37,237
And when the test came back negative,
at first I was upset,
506
00:36:37,363 --> 00:36:39,907
but then I was relieved.
507
00:36:41,075 --> 00:36:42,284
We're not ready.
508
00:36:42,493 --> 00:36:45,412
If I was pregnant now,
it would be a disaster.
509
00:36:45,496 --> 00:36:46,497
Yeah.
510
00:36:46,580 --> 00:36:49,249
- But I wanna fix this. I wanna fix us.
- Me too.
511
00:36:49,625 --> 00:36:50,626
Do you?
512
00:36:52,920 --> 00:36:55,881
Well, then let's go see Dr. Hopper.
Let's get some help.
513
00:36:55,964 --> 00:36:59,093
Will you do that?
Will you give us our best shot?
514
00:37:00,094 --> 00:37:01,095
Yeah.
515
00:37:03,263 --> 00:37:07,559
Look, you and I, I know we're...
516
00:37:09,603 --> 00:37:11,605
I know we should be in love.
517
00:37:13,565 --> 00:37:14,817
And I wanna make that work.
518
00:37:19,780 --> 00:37:21,115
It's 7:10.
519
00:37:23,283 --> 00:37:26,286
We should get going if you want
your coffee before work.
520
00:37:31,708 --> 00:37:34,962
Why don't we go downstairs
and have some breakfast instead?
521
00:37:35,671 --> 00:37:37,965
- Okay.
- All right.
522
00:38:02,990 --> 00:38:03,991
You okay, sister?
523
00:38:08,579 --> 00:38:10,038
Not even close.
524
00:38:10,164 --> 00:38:11,707
You didn't find him?
525
00:38:12,374 --> 00:38:15,502
Worse. I lost him.
526
00:38:20,174 --> 00:38:21,508
Come on.
527
00:38:23,427 --> 00:38:25,053
Where are you taking me?
528
00:38:26,263 --> 00:38:27,681
Home.
529
00:38:29,266 --> 00:38:30,934
We all lost someone today.
530
00:38:31,393 --> 00:38:32,936
Now we're seven.
531
00:38:34,271 --> 00:38:36,190
I wouldn't be here
if it wasn't for you.
532
00:38:36,356 --> 00:38:39,234
So you're coming home with us, snow.
And we're gonna protect you.
533
00:38:40,235 --> 00:38:43,238
The only thing that needed protecting
is destroyed.
534
00:38:43,697 --> 00:38:44,698
My heart.
535
00:38:47,743 --> 00:38:49,203
It will get better.
536
00:38:51,455 --> 00:38:52,456
Yes.
537
00:38:54,583 --> 00:38:55,584
Yes, it will.
538
00:38:56,627 --> 00:39:00,214
This will take all of my feelings.
All of my pain.
539
00:39:00,881 --> 00:39:02,925
- And destroy them.
- No.
540
00:39:03,008 --> 00:39:07,387
Why? You of all people should
understand. You've lost love.
541
00:39:08,555 --> 00:39:10,390
What if your pain could be erased?
542
00:39:10,599 --> 00:39:12,518
I don't want my pain erased.
543
00:39:14,061 --> 00:39:17,814
As wretched as it is, I need my pain.
544
00:39:18,315 --> 00:39:19,942
It makes me who I am.
545
00:39:21,360 --> 00:39:23,362
It makes me grumpy.
546
00:39:25,822 --> 00:39:28,867
Look around, snow.
You're not alone anymore.
547
00:39:29,243 --> 00:39:31,620
I promise you,
that's all the cure you need.
548
00:39:32,496 --> 00:39:35,415
If the pain is too much,
you can always drink it.
549
00:39:35,874 --> 00:39:37,417
But for today?
550
00:39:38,252 --> 00:39:39,586
Put it away.
551
00:39:40,420 --> 00:39:41,922
Okay.
552
00:40:26,633 --> 00:40:29,469
Come on, you. Snow!
553
00:40:30,470 --> 00:40:31,805
Snow white!
554
00:40:38,437 --> 00:40:41,231
Snow! Are you there?
555
00:40:41,315 --> 00:40:42,316
She's gone.
556
00:40:43,317 --> 00:40:45,277
She never came back
after she went to find you.
557
00:40:49,906 --> 00:40:50,907
Then I'll find her.
558
00:40:52,784 --> 00:40:53,827
I will always find her.
559
00:40:59,166 --> 00:41:02,502
Where's snow? Where is she?
Snow! Snow!
560
00:41:02,669 --> 00:41:05,672
The royal wedding! The kingdom's
abuzz! It's off, snow. He left her.
561
00:41:05,756 --> 00:41:08,634
James left Abigail! Did you hear me?
562
00:41:09,092 --> 00:41:11,178
Your prince charming
isn't getting married.
563
00:41:13,513 --> 00:41:14,514
Who?
564
00:41:23,690 --> 00:41:25,108
Thanks, Ruby.
565
00:41:43,126 --> 00:41:44,127
What are you doing?
566
00:41:45,796 --> 00:41:47,297
- It's 7:45.
- I know!
567
00:41:47,381 --> 00:41:50,142
- Well, I'm trying not to see you.
- Well, I am trying not to see you.
568
00:41:50,467 --> 00:41:51,987
Well, how do we stop
seeing each other?
569
00:41:52,219 --> 00:41:53,553
Apparently, we can't.
570
00:41:54,721 --> 00:41:56,932
- This is a problem.
- Yes.
571
00:41:59,768 --> 00:42:01,019
She's not pregnant.
38590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.