All language subtitles for Once.Upon.a.Time.2011.S01E05.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:02,646 Narrator: There is a town in Maine... 2 00:00:02,670 --> 00:00:03,671 I'd like a room. 3 00:00:03,754 --> 00:00:04,994 Granny: Welcome to storybrooke. 4 00:00:05,173 --> 00:00:07,800 Where every storybook character you've ever known... 5 00:00:07,884 --> 00:00:10,678 - (Gas ps) - Is trapped between two worlds. 6 00:00:10,761 --> 00:00:13,848 An evil queen sent a bunch of fairy tale characters here? 7 00:00:14,015 --> 00:00:15,850 And now they don't remember who they are. 8 00:00:15,933 --> 00:00:17,768 Narrato r: Victims of a powerful curse. 9 00:00:17,852 --> 00:00:18,936 Everything you love, 10 00:00:19,020 --> 00:00:20,646 everything all of you love, 11 00:00:20,730 --> 00:00:22,064 will be taken from you. 12 00:00:22,148 --> 00:00:24,192 Narrator: Only one knows the truth, 13 00:00:24,275 --> 00:00:26,736 and only one can break her spell. 14 00:00:26,819 --> 00:00:27,945 It's your destiny. 15 00:00:28,029 --> 00:00:29,423 You're gonna bring back the happy endings. 16 00:00:29,447 --> 00:00:30,865 You enjoy your stay. 17 00:00:43,586 --> 00:00:46,297 (Cheering) 18 00:00:49,050 --> 00:00:52,428 Female voice: I wish, I wish, but nothing changes! 19 00:00:52,511 --> 00:00:53,638 (Audience laughing) 20 00:00:54,222 --> 00:00:57,308 I wish I was better at wishing! 21 00:00:59,227 --> 00:01:03,189 Alas! Will no one slay this fearsome dragon 22 00:01:03,272 --> 00:01:06,484 and win my hand in marriage? 23 00:01:08,110 --> 00:01:10,112 - Male voice: Aha! - (Cheering) 24 00:01:10,196 --> 00:01:13,783 I will slay the fearsome dragon, my lady, 25 00:01:14,283 --> 00:01:16,285 or die trying. 26 00:01:16,494 --> 00:01:18,287 Female voice: Then goodbye, dear prince. 27 00:01:18,371 --> 00:01:21,457 (Sing-song) It was nice knowing you. 28 00:01:22,792 --> 00:01:25,336 - (All laughing) - (Mimics roaring) 29 00:01:25,419 --> 00:01:26,671 (Audience gasping) 30 00:01:26,754 --> 00:01:30,466 Male voice 2: Who dares disturb my sleep? 31 00:01:32,009 --> 00:01:33,386 Male voice 1: He went that way! 32 00:01:33,469 --> 00:01:35,721 Male voice 2: Then I shall go that way. 33 00:01:35,805 --> 00:01:39,433 Male voice 1: Very good idea, you go that way and I'll go... 34 00:01:42,728 --> 00:01:44,522 Whoa! Whoa! Whoa! Careful. Careful. 35 00:01:44,605 --> 00:01:45,940 Don't let those coins roll away. 36 00:01:46,023 --> 00:01:48,693 No. They might disappear. 37 00:01:49,026 --> 00:01:50,278 (Exclaims in surprise) 38 00:01:50,361 --> 00:01:52,154 Look at that. (Laughing) 39 00:01:54,865 --> 00:01:57,451 Oh, a cricket. I love crickets. 40 00:01:57,535 --> 00:01:59,662 Crickets are trouble. Noisy bugs. 41 00:01:59,745 --> 00:02:03,374 But they get to do whatever they want. Hopping from place to place. 42 00:02:03,874 --> 00:02:05,626 - They're free. - You're free. 43 00:02:05,710 --> 00:02:06,711 To do what we want. 44 00:02:06,794 --> 00:02:07,837 To be who you are. 45 00:02:07,920 --> 00:02:09,171 And you are who you are. 46 00:02:09,255 --> 00:02:10,815 Well, maybe I want to be something else. 47 00:02:11,048 --> 00:02:14,135 Maybe I don't want to steal. Maybe I want to be good. 48 00:02:14,218 --> 00:02:15,303 All that from a cricket? 49 00:02:15,386 --> 00:02:17,138 Told you, trouble. 50 00:02:17,221 --> 00:02:18,973 "Good" is another word for "weak." 51 00:02:19,307 --> 00:02:20,808 Let us do the thinking for you. 52 00:02:20,891 --> 00:02:22,059 That's what parents are for. 53 00:02:22,143 --> 00:02:23,185 To help you. 54 00:02:23,269 --> 00:02:25,563 You are who you are and there's no changing it, jiminy. 55 00:02:26,439 --> 00:02:27,648 - Right? - Right. 56 00:02:27,732 --> 00:02:28,816 Right. 57 00:02:30,234 --> 00:02:33,404 Problem solved. (Laughs) 58 00:02:38,200 --> 00:02:39,452 You weren't always a cricket. 59 00:02:40,828 --> 00:02:41,829 I wasn't always... 60 00:02:42,246 --> 00:02:44,248 Oh, right. Because I'm... 61 00:02:45,624 --> 00:02:47,251 Because you think I'm jiminy cricket. 62 00:02:48,836 --> 00:02:51,339 Why do you think that, Henry? 63 00:02:51,422 --> 00:02:53,299 It's just because of who you are. 64 00:02:53,382 --> 00:02:54,382 And who am I? 65 00:02:54,425 --> 00:02:57,428 You're a conscience. You help people see right from wrong. 66 00:02:57,928 --> 00:03:00,973 So all the crickets in storybrooke, they were once people, too? 67 00:03:03,017 --> 00:03:05,436 There aren't any crickets here. Listen. 68 00:03:06,270 --> 00:03:08,314 (Owl hooting in distance) 69 00:03:09,357 --> 00:03:10,816 Maybe it isn't late enough. 70 00:03:10,900 --> 00:03:14,612 There's never been crickets here. You've just never noticed. 71 00:03:15,321 --> 00:03:18,366 So you think that's proof that there's a curse? 72 00:03:18,449 --> 00:03:21,702 Yes, but I know it's not enough. I'm looking for more. 73 00:03:23,079 --> 00:03:27,041 Henry, look, I asked you this once before and you said you'd think about it. 74 00:03:27,124 --> 00:03:30,628 Why do you think it's so important that this is real? 75 00:03:33,464 --> 00:03:36,300 It... ltjust is. 76 00:03:37,510 --> 00:03:40,513 All right, well, keep thinking about that answer, Henry. 77 00:03:41,680 --> 00:03:44,850 'Cause I think there's something buried there. 78 00:03:46,185 --> 00:03:47,228 A tie? 79 00:03:48,020 --> 00:03:50,707 You know you don't have to dress a woman as a man to give her authority. 80 00:03:50,731 --> 00:03:53,451 So you think you can get people to do what you want in that red coat? 81 00:03:53,526 --> 00:03:56,195 I'm getting you to do what I want right now. 82 00:03:56,821 --> 00:03:58,021 Well, at least wear the badge. 83 00:03:58,489 --> 00:03:59,740 Go on. Take it. 84 00:03:59,824 --> 00:04:01,784 If you really want to be a part of this community, 85 00:04:01,867 --> 00:04:03,160 we have to make it official. 86 00:04:08,582 --> 00:04:09,917 (Loud explosion) 87 00:04:10,000 --> 00:04:11,752 - Whoa! - (Crashing) 88 00:04:11,836 --> 00:04:13,754 - (Dogs barking) - (Car alarms wailing) 89 00:04:13,838 --> 00:04:15,464 (Phones ringing) 90 00:04:20,678 --> 00:04:22,346 (Men shouting) 91 00:04:28,352 --> 00:04:31,605 - Everyone, step back, please! - Is that a crater? 92 00:04:31,689 --> 00:04:34,650 No, there were tunnels, old mines. Something collapsed. 93 00:04:34,733 --> 00:04:36,610 Sheriff, set up a police perimeter. 94 00:04:36,694 --> 00:04:38,571 Marco, why don't you help the fire department. 95 00:04:39,071 --> 00:04:42,450 Ms. Swan, this is now official town business. You're free to go. 96 00:04:42,533 --> 00:04:44,660 Well, actually, iwork for the town now. 97 00:04:46,370 --> 00:04:48,456 She's my new deputy. 98 00:04:51,333 --> 00:04:53,294 They say the mayor's always last to know. 99 00:04:54,044 --> 00:04:55,463 It's in my budget. 100 00:04:55,546 --> 00:04:57,214 Indeed. 101 00:04:58,382 --> 00:05:02,303 Deputy, why don't you make yourself useful and help with crowd control. 102 00:05:05,055 --> 00:05:07,766 People of storybrooke, don't be alarmed. 103 00:05:07,850 --> 00:05:11,145 We've always known this area was honeycombed with old mining tunnels. 104 00:05:11,228 --> 00:05:15,900 But fear not, I'm going to undertake a project to make this area safe, 105 00:05:16,233 --> 00:05:19,069 to rehabilitate it into city use. 106 00:05:19,153 --> 00:05:23,032 We will bulldoze it, collapse it, pave it. 107 00:05:23,574 --> 00:05:24,658 "Pave it"? 108 00:05:25,701 --> 00:05:27,495 What if there's something down there? 109 00:05:27,578 --> 00:05:28,722 Henry, what are you doing here? 110 00:05:28,746 --> 00:05:29,747 What's down there? 111 00:05:29,830 --> 00:05:31,665 Nothing. Now step back. 112 00:05:31,749 --> 00:05:36,795 In fact, everyone, please, please, step back. Thank you. 113 00:05:36,879 --> 00:05:38,339 Man: Let's go, boys. 114 00:05:46,138 --> 00:05:47,139 What was that? 115 00:05:47,223 --> 00:05:48,516 Henry, enough. 116 00:05:49,892 --> 00:05:53,771 Listen, this is a safety issue. Wait in the car. 117 00:05:54,313 --> 00:05:57,650 (Sighs) Deputy swan, sheriff, cordon off the area. 118 00:06:10,829 --> 00:06:13,707 (Softly) Hey, Archie, over here. 119 00:06:19,255 --> 00:06:23,717 This requires all of operation cobra. Both of you. 120 00:06:23,801 --> 00:06:26,387 I didn't realize I was in operation cobra. 121 00:06:26,470 --> 00:06:28,931 Of course you are. You know everything. 122 00:06:29,014 --> 00:06:30,891 We can't let her do this. 123 00:06:30,975 --> 00:06:32,452 What if there's something down there? 124 00:06:32,476 --> 00:06:34,019 They're just some old tunnels. 125 00:06:34,103 --> 00:06:36,772 Thatjust happened to collapse right after you get here? 126 00:06:37,898 --> 00:06:40,693 You're changing things. You're weakening the curse. 127 00:06:41,193 --> 00:06:42,313 That's not what's happening. 128 00:06:42,361 --> 00:06:44,154 Yes, it is. 129 00:06:44,822 --> 00:06:48,534 Did you do anything different today? Because something made this happen. 130 00:06:51,870 --> 00:06:54,164 Henry, I told you to wait in the car. 131 00:06:55,165 --> 00:06:57,668 Deputy, do your job. 132 00:06:59,420 --> 00:07:01,380 Dr. Hopper, a word, please. 133 00:07:05,509 --> 00:07:07,094 Okay. We're done with this. 134 00:07:08,387 --> 00:07:09,388 Excuse me? 135 00:07:09,471 --> 00:07:13,058 My son. We need a new treatment plan. 136 00:07:13,142 --> 00:07:15,978 Everything I do he thinks is part of some horrible plot. 137 00:07:16,061 --> 00:07:19,440 I can't cover up a safety hazard without him thinking I'm hiding something. 138 00:07:19,523 --> 00:07:22,568 How am I hiding something terrible in an old mine? 139 00:07:22,651 --> 00:07:24,570 How is any of this logical to him? 140 00:07:24,653 --> 00:07:25,946 He's got an amazing imagination. 141 00:07:26,030 --> 00:07:27,406 Yes, that you let run rampant. 142 00:07:27,489 --> 00:07:29,801 Well, I think it would be wrong to rip away the world he's constructed. 143 00:07:29,825 --> 00:07:30,844 I'd rather use it to try and get... 144 00:07:30,868 --> 00:07:33,412 Sometimes I think you've forgotten. 145 00:07:33,996 --> 00:07:35,789 You work for me. 146 00:07:36,874 --> 00:07:40,836 You're an employee. And I can fire you. 147 00:07:42,421 --> 00:07:43,922 This is my town. 148 00:07:44,006 --> 00:07:46,258 You will lose your office, lose your house. 149 00:07:46,342 --> 00:07:49,511 I can cut you down to size until you're a tiny shrunken little creature. 150 00:07:49,595 --> 00:07:54,058 And this will be the only roof over your damn head. 151 00:07:58,270 --> 00:08:00,230 What would you have me do? 152 00:08:01,106 --> 00:08:04,234 You take that delusion out of my son's head 153 00:08:05,986 --> 00:08:07,529 and you crush it. 154 00:08:26,590 --> 00:08:27,841 Come on, jiminy. 155 00:08:31,595 --> 00:08:35,057 Oh, I remember this place. Looks like it's been a good year. 156 00:08:35,140 --> 00:08:37,935 - Yeah, you can tell by all the fat people. - (Chuckles) 157 00:08:38,018 --> 00:08:40,270 Maybe we can run the elf tonic scam here. 158 00:08:40,771 --> 00:08:42,523 Can't we just put on the show? 159 00:08:43,023 --> 00:08:45,503 We make enough from the ticket sales. Do we have to steal, too? 160 00:08:45,567 --> 00:08:47,403 We don't need to. But it's nice. 161 00:08:48,237 --> 00:08:50,739 We steal from them and they steal from someone else. 162 00:08:50,823 --> 00:08:52,950 - It's called an economy. - We're a vital part of it. 163 00:08:53,450 --> 00:08:55,369 I want to change. I want to quit. 164 00:08:55,452 --> 00:08:56,537 Oh, this again? 165 00:08:56,620 --> 00:08:57,871 You can't leave now. 166 00:08:57,955 --> 00:08:58,956 We're getting old. 167 00:08:59,039 --> 00:09:00,708 - It's my hip. - My liver. 168 00:09:00,791 --> 00:09:02,376 I got lumps in strange places. 169 00:09:02,459 --> 00:09:03,961 I've got burning sensations. 170 00:09:04,044 --> 00:09:05,546 You better stay with us. 171 00:09:05,629 --> 00:09:06,630 Just until we die. 172 00:09:06,714 --> 00:09:09,800 Now be a good boy and set up. 173 00:09:14,513 --> 00:09:16,348 (Thunder rumbling) 174 00:09:22,479 --> 00:09:26,400 Puppets! Wow! What a great job you have. 175 00:09:29,445 --> 00:09:30,487 You don't like it? 176 00:09:30,821 --> 00:09:32,448 No. No, I don't. 177 00:09:33,407 --> 00:09:35,659 Same show, same fairs every year. 178 00:09:35,743 --> 00:09:37,661 Well, then why don't you do something else? 179 00:09:40,247 --> 00:09:41,832 This is just who I am. 180 00:09:43,459 --> 00:09:45,478 What? Did you just come out here to watch us set up? 181 00:09:45,502 --> 00:09:48,505 No. I came out here to listen to the crickets. 182 00:09:48,839 --> 00:09:53,093 Oh, crickets. I haven't listened to the crickets in a while. 183 00:09:53,177 --> 00:09:54,928 (Crickets chirping) 184 00:09:56,764 --> 00:09:58,658 Hey, you better get home or you're gonna catch a cold. 185 00:09:58,682 --> 00:09:59,850 So are you. 186 00:09:59,933 --> 00:10:02,811 Here, have my umbrella. I don't live far. 187 00:10:09,318 --> 00:10:11,361 I can't wait to see the show. 188 00:10:19,244 --> 00:10:20,454 (Sighs) 189 00:10:27,169 --> 00:10:28,212 Hey, Archie... 190 00:10:28,295 --> 00:10:29,535 Marco, what are you doing here? 191 00:10:30,923 --> 00:10:32,966 Oh, lunch. I'm sorry, I forgot. 192 00:10:33,050 --> 00:10:34,259 I've got another patient. 193 00:10:34,343 --> 00:10:36,637 - Another time? - Sure. Of course. 194 00:10:37,679 --> 00:10:40,182 Hey, have a good session, Henry. 195 00:10:42,017 --> 00:10:43,143 Hey. 196 00:10:43,227 --> 00:10:46,146 Are you recruiting geppetto for operation cobra? 197 00:10:46,230 --> 00:10:47,439 You think Marco is geppetto? 198 00:10:47,523 --> 00:10:50,275 Sure, he's jiminy cricket's best friend and Marco is yours. 199 00:10:51,652 --> 00:10:54,780 Henry, Henry, look, we really need to talk about this, okay? 200 00:10:54,863 --> 00:10:57,741 I know you're not convinced but I know where I can get proof. 201 00:10:58,659 --> 00:10:59,660 What is this? 202 00:10:59,910 --> 00:11:01,578 Flashlight? Candy bars? 203 00:11:01,912 --> 00:11:05,290 Oh, wait, Henry. Henry, you do not want to go down there. 204 00:11:05,374 --> 00:11:08,252 Emma's here and stuff's happening. I have to look at it. 205 00:11:08,335 --> 00:11:10,879 Henry, stop. Stop. There is no proof. 206 00:11:11,129 --> 00:11:14,341 Look, all of this, all of this is a delusion. 207 00:11:14,424 --> 00:11:15,676 Do you know what a delusion is? 208 00:11:15,759 --> 00:11:17,261 I think so. 209 00:11:17,344 --> 00:11:19,972 It's something that's not real and not healthy. 210 00:11:20,055 --> 00:11:21,407 And I thought that you'd outgrow this, 211 00:11:21,431 --> 00:11:24,351 but, Henry, you know, now it's turned into a psychosis. 212 00:11:24,434 --> 00:11:25,578 Do you know what a psychosis is? 213 00:11:25,602 --> 00:11:27,688 That's when you can no longer tell what's real. 214 00:11:27,771 --> 00:11:31,692 And if that continues then they have to lock you away. 215 00:11:32,192 --> 00:11:35,362 Henry, look, this has to stop. For your own good you gotta wake up. 216 00:11:37,239 --> 00:11:39,658 This nonsense must end. 217 00:11:47,708 --> 00:11:49,376 (Door slams shut) 218 00:11:49,835 --> 00:11:51,253 (Sighs) 219 00:11:57,301 --> 00:11:59,136 I don't know. "M"? 220 00:11:59,511 --> 00:12:00,762 Mmm-hmm. 221 00:12:01,305 --> 00:12:02,973 Two of them. 222 00:12:04,224 --> 00:12:05,642 (Chuckung) 223 00:12:06,101 --> 00:12:07,101 Get it yet? 224 00:12:07,144 --> 00:12:09,396 Yes, and I'm completely mortified. 225 00:12:09,980 --> 00:12:11,398 I almost hanged on my own name. 226 00:12:11,481 --> 00:12:13,241 Don't worry, I would never have let you hang. 227 00:12:13,317 --> 00:12:17,738 I would've added toes. A hat. Maybe a horse. 228 00:12:18,989 --> 00:12:21,658 Was this a game you played a lot before? 229 00:12:22,951 --> 00:12:24,411 I don't know. 230 00:12:25,829 --> 00:12:26,914 It'll come back. 231 00:12:27,497 --> 00:12:28,558 They're sending you home in a week. 232 00:12:28,582 --> 00:12:30,143 They have to think you're progressing, don't they? 233 00:12:30,167 --> 00:12:31,251 Physically. 234 00:12:31,335 --> 00:12:33,253 Well, you're making new memories just fine. 235 00:12:33,837 --> 00:12:35,255 Maybe I'll like these better. 236 00:12:39,176 --> 00:12:40,594 Okay, play again? 237 00:12:40,677 --> 00:12:42,304 Can I guess, too? 238 00:12:43,180 --> 00:12:44,473 Mrs. Nolan. 239 00:12:44,556 --> 00:12:46,350 (Stuttering) 240 00:12:46,433 --> 00:12:48,352 It's noon already? I didn't realize. 241 00:12:48,435 --> 00:12:49,436 I should go. 242 00:12:49,519 --> 00:12:51,188 Good day, miss Blanchard. 243 00:12:53,023 --> 00:12:54,650 Honey, I brought more pictures. 244 00:12:55,442 --> 00:12:57,069 Maybe they'll jog something. 245 00:12:57,861 --> 00:12:59,821 It's our old dog, ajax. 246 00:13:01,198 --> 00:13:02,491 Remember? 247 00:13:03,533 --> 00:13:06,578 (Snickers) Yeah, yeah. Ajax. 248 00:13:10,958 --> 00:13:12,960 Mary: I'm the worst person in the world. 249 00:13:13,502 --> 00:13:15,671 Really? In the whole world? 250 00:13:16,797 --> 00:13:19,299 If Kathryn was horrible, it would be easier. 251 00:13:19,383 --> 00:13:22,177 But she's so nice. 252 00:13:22,260 --> 00:13:24,763 And what exactly would be easier? 253 00:13:26,556 --> 00:13:27,641 Nothing. 254 00:13:27,724 --> 00:13:28,850 Nothing's a good idea. 255 00:13:29,559 --> 00:13:31,955 You're smart, you know not to get involved with a married guy. 256 00:13:31,979 --> 00:13:33,563 It's not worth the heartache. 257 00:13:34,356 --> 00:13:35,357 Trust me. 258 00:13:35,857 --> 00:13:36,858 (Knocking on door) 259 00:13:37,484 --> 00:13:39,069 I'll get it. 260 00:13:42,322 --> 00:13:44,157 (Sniffling) 261 00:13:44,241 --> 00:13:45,951 Kid, what happened? 262 00:13:46,576 --> 00:13:48,286 Come on. 263 00:13:49,371 --> 00:13:51,873 - (Pounding on door) - Emma: Archie. 264 00:13:51,957 --> 00:13:53,417 Archie! 265 00:13:55,335 --> 00:13:56,545 What did you do? 266 00:13:56,628 --> 00:13:58,296 You told me not to take the fantasy away. 267 00:13:58,380 --> 00:14:00,007 You told me it would devastate him. 268 00:14:00,090 --> 00:14:02,509 When a course of therapy stops working, you just adjust it. 269 00:14:02,592 --> 00:14:04,928 Is it her? Did she threaten you? 270 00:14:05,012 --> 00:14:07,806 What could be strong enough to drown out your own conscience? 271 00:14:07,889 --> 00:14:10,368 I do not need to defend my professional decisions to you, okay? 272 00:14:10,392 --> 00:14:11,643 (Mobile phone ringing) 273 00:14:14,646 --> 00:14:16,231 Hello, madam mayor. Nice work. 274 00:14:16,314 --> 00:14:17,357 You with him? 275 00:14:17,441 --> 00:14:18,692 Yes, I'm with Dr. Hopper, 276 00:14:18,775 --> 00:14:21,129 and guess what, you left your fingerprints all over him when you... 277 00:14:21,153 --> 00:14:22,696 Not him. Henry. 278 00:14:22,779 --> 00:14:24,281 Is he with you? 279 00:14:24,948 --> 00:14:27,117 I dropped Henry at your office an hour ago. 280 00:14:28,660 --> 00:14:30,328 Well, he's not here. 281 00:14:30,954 --> 00:14:31,955 I don't know where he is. 282 00:14:34,249 --> 00:14:36,376 (Sighing deeply) Oh! 283 00:14:36,460 --> 00:14:37,627 I do. 284 00:14:56,938 --> 00:14:58,815 (Creaking) 285 00:15:20,462 --> 00:15:22,714 (Chuckling) Thank you very much. 286 00:15:25,258 --> 00:15:26,635 And the names? 287 00:15:27,844 --> 00:15:30,639 To whom did these treasures belong? 288 00:15:34,935 --> 00:15:36,728 Gold thread, for your thievery. 289 00:15:37,604 --> 00:15:39,481 Thank you. You can go. 290 00:15:42,859 --> 00:15:45,403 But you want something else. 291 00:15:45,487 --> 00:15:47,364 Don't you? 292 00:15:48,406 --> 00:15:50,408 Something with 293 00:15:52,828 --> 00:15:54,121 magic? 294 00:15:57,499 --> 00:15:59,668 Every year I'm stuck in that damn wagon. 295 00:16:00,877 --> 00:16:04,464 I wanna be free. I wanna be someone else. 296 00:16:04,548 --> 00:16:05,988 But something keeps holding me back. 297 00:16:06,049 --> 00:16:08,927 Something or someone? 298 00:16:13,223 --> 00:16:14,724 It's my parents. 299 00:16:17,519 --> 00:16:20,021 Then I have exactly what you need. 300 00:16:21,189 --> 00:16:23,692 This will set you free. 301 00:16:23,775 --> 00:16:26,027 Pour it, sprinkle it, 302 00:16:26,570 --> 00:16:28,405 put it in their curds and whey. 303 00:16:28,905 --> 00:16:30,198 Anything will work. 304 00:16:31,408 --> 00:16:32,409 Ah! 305 00:16:32,826 --> 00:16:34,911 But you have nothing more to give to me. 306 00:16:35,412 --> 00:16:38,582 (Chuckling) Tell you what, 307 00:16:39,082 --> 00:16:43,044 after the potion has done its work, 308 00:16:43,128 --> 00:16:46,506 leave them where they are and I'll come collect them. 309 00:16:47,674 --> 00:16:49,301 It'll be my fee. 310 00:16:49,384 --> 00:16:51,094 What will become of them? 311 00:16:52,179 --> 00:16:53,680 Worry you not, 312 00:16:54,931 --> 00:16:56,766 they'll be in safe hands. 313 00:16:57,100 --> 00:16:59,644 And you'll be free. 314 00:17:12,908 --> 00:17:14,492 - Emma: Henry! - Henry! 315 00:17:15,243 --> 00:17:16,244 (Dog barking) 316 00:17:16,328 --> 00:17:18,163 - Henry! - Henry! 317 00:17:18,788 --> 00:17:20,248 What you got there, pongo? 318 00:17:20,332 --> 00:17:21,833 I don't think he's here. 319 00:17:21,917 --> 00:17:23,084 I think he is. 320 00:17:23,168 --> 00:17:26,087 Candy bar. He had these with him. 321 00:18:13,802 --> 00:18:15,303 (Gravel rustling) 322 00:18:15,387 --> 00:18:16,388 (Rumbling) 323 00:18:36,032 --> 00:18:37,075 Henry! 324 00:18:37,158 --> 00:18:38,243 Archie! 325 00:18:38,326 --> 00:18:39,619 Henry, it's not safe! 326 00:18:39,703 --> 00:18:40,704 Emma: Henry! 327 00:18:41,705 --> 00:18:42,706 Henry! 328 00:18:44,582 --> 00:18:45,625 Archie! 329 00:18:48,920 --> 00:18:50,880 Archie! Henry! 330 00:19:02,350 --> 00:19:03,351 Henry. 331 00:19:06,062 --> 00:19:07,230 Henry. 332 00:19:07,981 --> 00:19:10,317 - Archie, you're here to help me. - Henry! 333 00:19:10,400 --> 00:19:12,527 No, Henry, listen, we gotta get out of here, okay? 334 00:19:12,610 --> 00:19:14,362 So you're still against me? 335 00:19:14,446 --> 00:19:16,823 Henry, there's no time for that. Come on, Henry, come on. 336 00:19:16,906 --> 00:19:18,658 You don't believe me? You'll see. 337 00:19:18,742 --> 00:19:20,035 - You'll see! - Henry! 338 00:19:20,702 --> 00:19:22,662 Henry, Henry, come back! 339 00:19:25,290 --> 00:19:26,416 Henry! 340 00:19:36,843 --> 00:19:40,513 Look. Can't we skip this tonight? We don't need the money. 341 00:19:40,597 --> 00:19:43,725 Everything isn't about money, jiminy. It's about the principle. 342 00:19:43,808 --> 00:19:45,685 A commitment to excellence. 343 00:19:45,769 --> 00:19:47,896 Excellence at stealing money. 344 00:19:47,979 --> 00:19:51,107 Now go ahead and take the elf tonic, jiminy. 345 00:19:51,191 --> 00:19:52,275 (Both laughing) 346 00:19:53,276 --> 00:19:54,611 (Knocking) 347 00:19:57,280 --> 00:20:00,033 Ooh! Such beautiful young people. 348 00:20:00,116 --> 00:20:01,868 Pardon me. 349 00:20:02,118 --> 00:20:05,163 Do you have a place at your hearth for an honest man 350 00:20:06,623 --> 00:20:07,791 and his elderly parents? 351 00:20:08,249 --> 00:20:10,001 Of course. Come in. 352 00:20:10,085 --> 00:20:11,085 I'll heat up some broth. 353 00:20:11,127 --> 00:20:12,545 Oh, we love broth. 354 00:20:12,629 --> 00:20:16,049 - Oh, what a beautiful home. - Your cobbles are so even. 355 00:20:16,132 --> 00:20:18,468 - And that's real thatch. - Honey, that's a big ham. 356 00:20:19,886 --> 00:20:21,429 Thank you for your kindness. 357 00:20:22,972 --> 00:20:25,308 I just can't get it out of my mind. That family. 358 00:20:25,392 --> 00:20:26,476 Terrible way to go. 359 00:20:27,018 --> 00:20:29,270 What? What happened? 360 00:20:30,146 --> 00:20:31,146 - Plague. - Plague. 361 00:20:31,189 --> 00:20:32,399 (Gasps) 362 00:20:32,482 --> 00:20:34,734 The next town over. We just passed through. 363 00:20:34,818 --> 00:20:36,653 - The plague? - Well, a plague certainly. 364 00:20:36,986 --> 00:20:38,113 Man: Is it coming here? 365 00:20:38,780 --> 00:20:40,698 - Are you okay? - Us? No, we're immune. 366 00:20:40,782 --> 00:20:41,782 We have elf tonic. 367 00:20:41,825 --> 00:20:43,660 Made by elves, from elves. 368 00:20:43,743 --> 00:20:45,471 Four out of five court physicians recommend it. 369 00:20:45,495 --> 00:20:48,081 Fifth one died before he could try it. (Laughing) 370 00:20:49,666 --> 00:20:51,751 Well, you have it, right? Smart folks like you? 371 00:20:51,835 --> 00:20:52,835 We've never heard of it. 372 00:20:52,877 --> 00:20:54,170 - Oh, no! - Oh, dear god! 373 00:20:54,254 --> 00:20:56,423 Oh, no. You're going to die. You need elf tonic. 374 00:20:56,506 --> 00:20:57,983 Jiminy's mom: Oh, I wish we had extra. 375 00:20:58,007 --> 00:21:00,093 - We don't have extra. - There is no extra. 376 00:21:00,176 --> 00:21:01,928 - We could pay you. - We have a tiny bottle. 377 00:21:02,011 --> 00:21:04,264 - But we need that for ourselves. - What can we give you? 378 00:21:04,347 --> 00:21:06,347 Surely there must be something here you would want. 379 00:21:09,352 --> 00:21:12,355 I'm sure we could come up with something. 380 00:21:18,111 --> 00:21:21,114 Well, I guess we should start loading up. 381 00:21:26,244 --> 00:21:28,246 (Jiminy's dad chuckling) 382 00:21:28,621 --> 00:21:29,622 Here you go. 383 00:21:30,373 --> 00:21:31,875 - Thank you. - Thank you. 384 00:21:43,219 --> 00:21:45,847 Those are good people. They would never have hurt us like that. 385 00:21:45,930 --> 00:21:47,241 And that's where they went wrong. 386 00:21:47,265 --> 00:21:48,993 It's better to be the kind of people that take... 387 00:21:49,017 --> 00:21:50,560 Instead of those that get taken from. 388 00:21:59,068 --> 00:22:00,487 I'm sorry. 389 00:22:02,113 --> 00:22:03,531 You've given me no other choice. 390 00:22:04,741 --> 00:22:05,950 (Gasps) 391 00:22:10,205 --> 00:22:11,557 How frail do you think we are, son? 392 00:22:11,581 --> 00:22:13,041 Rainwater won't hurt us. 393 00:22:15,335 --> 00:22:18,671 I'm pretty good at sleight of hand, jiminy. (Laughs) 394 00:22:18,755 --> 00:22:20,465 You switched them? 395 00:22:23,009 --> 00:22:24,636 If this was the elf tonic... 396 00:22:24,719 --> 00:22:29,057 Oh, my, we must've given whatever you had to that family. 397 00:22:29,140 --> 00:22:31,851 I hope it wasn't dangerous. 398 00:22:31,935 --> 00:22:33,603 (Both chuckle) 399 00:22:57,293 --> 00:22:58,962 (Gasping) 400 00:23:05,969 --> 00:23:07,595 Jiminy's dad: Oh, look at that. 401 00:23:07,679 --> 00:23:10,098 - New puppets for the act. - (Laughs) 402 00:23:10,181 --> 00:23:11,474 Boy: Mama? Papa? 403 00:23:15,687 --> 00:23:17,272 Who are you? 404 00:23:23,570 --> 00:23:25,321 Mama? Papa? 405 00:23:25,863 --> 00:23:27,073 What did you do to them? 406 00:23:27,156 --> 00:23:28,324 What did you do to them? 407 00:23:33,371 --> 00:23:34,664 Henry? Ah! 408 00:23:36,207 --> 00:23:38,585 Henry? Henry? 409 00:23:40,420 --> 00:23:41,671 Henry? 410 00:23:44,340 --> 00:23:46,509 Henry? Henry? 411 00:23:47,135 --> 00:23:48,177 You gotta slow down. 412 00:23:48,261 --> 00:23:50,054 There's something shiny down there. 413 00:23:50,138 --> 00:23:52,724 Henry, this is seriously dangerous. We gotta get out of here. 414 00:23:52,807 --> 00:23:54,058 It could be something. 415 00:23:54,142 --> 00:23:56,394 Henry, look at me! Look at me! 416 00:23:56,477 --> 00:23:57,687 I'm frightened for you and me. 417 00:23:58,104 --> 00:23:59,439 Because you think I'm crazy? 418 00:23:59,522 --> 00:24:01,816 No! No. 419 00:24:01,899 --> 00:24:06,029 Because we are trapped underground in an abandoned mine, Henry, 420 00:24:06,112 --> 00:24:08,489 and there is no way out. 421 00:24:12,619 --> 00:24:13,911 (Barking) 422 00:24:17,206 --> 00:24:19,000 Archie's smart. 423 00:24:19,334 --> 00:24:22,045 He will keep the boy safe until we get to them. 424 00:24:22,962 --> 00:24:24,672 (Rumbling) 425 00:24:26,090 --> 00:24:27,300 Watch out! 426 00:24:27,383 --> 00:24:29,218 Stop! Stop! 427 00:24:29,761 --> 00:24:31,363 Man 1: Clear the area! Man 2: Move! Move! Move! 428 00:24:31,387 --> 00:24:32,472 You're making it worse. 429 00:24:32,555 --> 00:24:34,182 I am trying to save him. 430 00:24:34,265 --> 00:24:35,909 You know why he went in there in the first place, don't you? 431 00:24:35,933 --> 00:24:37,870 Because you made him feel like he had something to prove. 432 00:24:37,894 --> 00:24:39,622 And why does he think he has anything to prove? 433 00:24:39,646 --> 00:24:41,814 - Who's encouraging him? - Do not put this on me. 434 00:24:41,898 --> 00:24:44,817 Oh, please, lecture me until his oxygen runs out. 435 00:24:44,901 --> 00:24:47,737 (Dog barking) 436 00:24:48,988 --> 00:24:50,073 Henry, do you hear that? 437 00:24:51,616 --> 00:24:53,201 It's pongo! 438 00:24:53,284 --> 00:24:54,744 Follow the noise. 439 00:24:57,830 --> 00:25:00,875 We have to stop this. Arguing won't accomplish anything. 440 00:25:03,920 --> 00:25:05,588 No, it won't. 441 00:25:06,798 --> 00:25:08,758 What do you want me to do? 442 00:25:10,176 --> 00:25:11,761 Help me. 443 00:25:13,304 --> 00:25:15,306 Archie: It's loudest over here. 444 00:25:15,723 --> 00:25:17,433 Henry: What's this? 445 00:25:19,602 --> 00:25:23,356 Looks like an old elevator. 446 00:25:23,439 --> 00:25:27,610 We need to find some way to punch through the ground. 447 00:25:27,694 --> 00:25:29,028 We need something big. 448 00:25:29,529 --> 00:25:31,656 - Like what? - Marco: Explosives. 449 00:25:35,451 --> 00:25:37,078 It's to get the mine workers in and out. 450 00:25:37,161 --> 00:25:39,431 It goes all the way to the top. That's why we could hear pongo. 451 00:25:39,455 --> 00:25:41,290 Can we make it work? 452 00:25:43,167 --> 00:25:44,627 Let's give it a shot. 453 00:25:49,048 --> 00:25:50,925 Okay, we're all clear. 454 00:25:51,008 --> 00:25:52,385 (Clanking) 455 00:25:53,886 --> 00:25:55,471 (Grunts) Come on! 456 00:26:00,143 --> 00:26:01,728 Blow it. 457 00:26:03,896 --> 00:26:05,314 (Whimpering) 458 00:26:38,014 --> 00:26:39,182 Did it work? 459 00:26:39,682 --> 00:26:41,225 It didn't open. 460 00:26:41,684 --> 00:26:43,436 Then what did it do? 461 00:26:50,359 --> 00:26:52,028 Have a good day. 462 00:26:52,111 --> 00:26:53,196 Hey. 463 00:26:54,614 --> 00:26:55,823 Where are you going? 464 00:26:56,741 --> 00:26:58,868 Home. I'm done for the day. 465 00:27:01,120 --> 00:27:02,121 Shouldn't you be resting? 466 00:27:02,205 --> 00:27:05,291 Actually, Dr. Whale wants me to start physical therapy. 467 00:27:05,541 --> 00:27:09,837 I'm supposed to walk 30 minutes a day on a treadmill or outside with an escort. 468 00:27:10,213 --> 00:27:11,798 But they're kind of short on personnel 469 00:27:11,881 --> 00:27:13,761 because of that thing that happened at the mine. 470 00:27:13,841 --> 00:27:15,051 Oh! 471 00:27:16,761 --> 00:27:21,140 So, maybe if there was a volunteer willing to help... 472 00:27:23,434 --> 00:27:24,435 (Sighs) 473 00:27:26,229 --> 00:27:28,564 David: I'm trying to remember this place. 474 00:27:30,650 --> 00:27:34,403 (Sighing) It's like I woke up in some strange land. 475 00:27:36,405 --> 00:27:38,491 Is anything coming back? 476 00:27:43,412 --> 00:27:46,999 What about when you're with her? You remembered your dog. 477 00:27:49,460 --> 00:27:51,254 Yeah, I lied. 478 00:27:52,463 --> 00:27:53,965 You did? 479 00:27:54,382 --> 00:27:57,718 She's just so loving, I didn't want to disappoint her. 480 00:28:00,263 --> 00:28:02,223 But none of it feels right. 481 00:28:02,306 --> 00:28:05,101 A dog named ajax. Who would name a dog that? 482 00:28:06,352 --> 00:28:08,980 None of it makes sense. None of it... 483 00:28:10,481 --> 00:28:12,316 None of it feels real. 484 00:28:13,943 --> 00:28:15,778 That sounds lonely. 485 00:28:17,864 --> 00:28:20,366 Actually, one thing does feel real. 486 00:28:21,784 --> 00:28:22,869 You. 487 00:28:24,537 --> 00:28:25,538 What? 488 00:28:25,621 --> 00:28:28,958 I know it's crazy, but I swear, you're the only thing in this whole place 489 00:28:29,041 --> 00:28:32,461 that feels right. 490 00:28:39,844 --> 00:28:40,887 Kathryn. 491 00:28:41,387 --> 00:28:43,139 - Right. - Kathryn. 492 00:28:46,183 --> 00:28:47,310 You're here. 493 00:28:47,393 --> 00:28:49,687 I know it's outside of visiting hours 494 00:28:51,230 --> 00:28:53,065 but I needed to see you. 495 00:28:54,817 --> 00:28:58,571 I made some cranberry muffins. They used to be your favorite. 496 00:29:03,993 --> 00:29:04,994 I should leave you two. 497 00:29:06,704 --> 00:29:08,164 Wait, Mary Margaret. 498 00:29:10,666 --> 00:29:12,418 See you tomorrow? 499 00:29:19,675 --> 00:29:21,177 What was that? 500 00:29:21,260 --> 00:29:24,013 What the hell was that? You said you could do this. 501 00:29:24,096 --> 00:29:25,097 Madam mayor. 502 00:29:25,181 --> 00:29:26,515 They could've killed my son! 503 00:29:26,599 --> 00:29:29,101 I know. But this isn't helping. 504 00:29:29,185 --> 00:29:31,938 If we knew exactly where they were, we could drill down to them. 505 00:29:32,021 --> 00:29:33,481 (Dog barking) 506 00:29:34,190 --> 00:29:36,859 Maybe rig something to bring them back up. 507 00:29:36,943 --> 00:29:38,211 - But drill where? - Come on, buddy. 508 00:29:38,235 --> 00:29:39,362 What are you thinking? 509 00:29:40,196 --> 00:29:41,822 Emma: It's Archie's dog. 510 00:29:42,198 --> 00:29:43,574 (Sniffing) 511 00:29:44,283 --> 00:29:45,826 He's found something. 512 00:29:46,118 --> 00:29:47,620 (Dog whining) 513 00:29:48,454 --> 00:29:51,791 Look, this is where they must be. What is it? 514 00:29:51,874 --> 00:29:53,376 Good boy. 515 00:30:03,511 --> 00:30:04,637 What is that? 516 00:30:04,720 --> 00:30:05,888 It's an air shaft. 517 00:30:13,771 --> 00:30:17,066 I'm really, really, 518 00:30:18,901 --> 00:30:20,236 really sorry. 519 00:30:22,488 --> 00:30:23,531 It's all right. 520 00:30:23,614 --> 00:30:26,742 I just wanted to find proof. 521 00:30:27,952 --> 00:30:29,954 It's really all right, Henry. 522 00:30:30,579 --> 00:30:32,581 I'm sorry, too. 523 00:30:34,834 --> 00:30:35,835 (Sighs) 524 00:30:35,918 --> 00:30:38,379 Look, I don't think you're crazy. 525 00:30:39,672 --> 00:30:42,717 I just think that you got a very strong mother 526 00:30:43,676 --> 00:30:47,763 who's got a clear idea of a path that she wants you to be on 527 00:30:47,847 --> 00:30:52,018 and when you step off that she gets scared. 528 00:30:52,101 --> 00:30:53,936 And that's natural. 529 00:30:57,231 --> 00:31:00,901 But it's also natural for you to be able to be free 530 00:31:00,985 --> 00:31:03,821 to think the things that you want to think. 531 00:31:06,240 --> 00:31:09,368 Anyway, I didn't mean those things I said and I never should have said them. 532 00:31:10,453 --> 00:31:12,747 Then why did you? 533 00:31:16,459 --> 00:31:18,586 I guess I'm just not a very good person. 534 00:31:21,047 --> 00:31:23,132 I'm not the man I want to be. 535 00:31:23,215 --> 00:31:24,925 (Loud thudding) 536 00:31:34,143 --> 00:31:35,728 All right. Gun it! 537 00:31:40,066 --> 00:31:41,984 All right, stop. We got it. 538 00:31:43,194 --> 00:31:44,945 All right. 539 00:31:50,826 --> 00:31:53,245 So, what's next? 540 00:31:57,041 --> 00:31:58,793 I think you can be him. 541 00:31:59,168 --> 00:32:01,462 I think you can be a good person. 542 00:32:02,171 --> 00:32:03,881 I mean, you're jiminy cricket. 543 00:32:04,673 --> 00:32:08,928 Henry, jiminy cricket was a cricket, okay? 544 00:32:09,011 --> 00:32:11,931 And he was a conscience. And I hardly think that's me. 545 00:32:12,014 --> 00:32:14,517 But before he was that, he was a guy 546 00:32:14,600 --> 00:32:18,896 who took a long time to figure out the right thing to do. 547 00:32:22,858 --> 00:32:24,693 That kind of sounds like me. 548 00:32:24,777 --> 00:32:27,863 Now it's harder for you because of the curse. 549 00:32:29,448 --> 00:32:31,117 To hear the voice inside of you. 550 00:32:31,742 --> 00:32:34,203 To be who you want to be. 551 00:32:37,790 --> 00:32:39,625 (Loud thudding) 552 00:32:51,387 --> 00:32:53,806 You need to lower someone straight down, 553 00:32:54,390 --> 00:32:57,810 or the line will collapse the sides of the shaft. 554 00:32:57,893 --> 00:32:59,812 - I've got the harness. - Lower me down. 555 00:32:59,895 --> 00:33:01,313 Oh, no way. I'm going. 556 00:33:01,397 --> 00:33:02,731 He's my son. 557 00:33:05,234 --> 00:33:06,694 He's my son, too. 558 00:33:08,904 --> 00:33:12,700 You've been sitting behind a desk for 10 years. I can do this. 559 00:33:18,247 --> 00:33:20,082 Just bring him to me. 560 00:33:30,050 --> 00:33:32,136 (Clattering) 561 00:33:36,265 --> 00:33:38,893 Hey, can I ask you again? 562 00:33:39,768 --> 00:33:41,061 Ask what? 563 00:33:41,437 --> 00:33:45,733 Why do you think it's so important that your fairy tale theory is true? 564 00:33:47,401 --> 00:33:49,153 I don't know. 565 00:33:49,236 --> 00:33:50,613 Give it a shot. 566 00:33:54,783 --> 00:33:56,785 Because this can't be all there is. 567 00:33:58,996 --> 00:34:00,789 I understand. 568 00:34:00,873 --> 00:34:02,958 I thought if I found proof... 569 00:34:05,044 --> 00:34:06,879 But I didn't find anything. 570 00:34:06,962 --> 00:34:08,547 That's not true. 571 00:34:09,131 --> 00:34:11,050 I was lost and you found me, right? 572 00:34:11,133 --> 00:34:12,885 You mean, you remember? 573 00:34:12,968 --> 00:34:15,471 No, I don't remember. 574 00:34:15,554 --> 00:34:18,974 But I do remember the kind of person I want to be. 575 00:34:22,937 --> 00:34:25,022 I just gotta listen harder. 576 00:34:26,649 --> 00:34:28,400 (Gravel clattering) 577 00:34:31,445 --> 00:34:33,155 What's that? 578 00:34:33,739 --> 00:34:35,282 I think it's a rescue. 579 00:34:38,285 --> 00:34:39,620 Are you guys okay? 580 00:34:39,703 --> 00:34:40,996 Yeah, we're okay. 581 00:34:41,080 --> 00:34:43,249 Emma: Hang on, Henry. 582 00:34:43,332 --> 00:34:45,125 Okay, that's good. Stop. 583 00:34:45,209 --> 00:34:46,835 (Archie coughing) 584 00:34:50,005 --> 00:34:51,382 Archie: Here you go, up. 585 00:34:52,841 --> 00:34:53,842 Come on. 586 00:34:54,927 --> 00:34:58,097 I got you. Okay. I got him. 587 00:34:58,180 --> 00:35:00,140 - You got him? Is he safe? - (Rattling) 588 00:35:00,224 --> 00:35:01,308 Archie? 589 00:35:01,642 --> 00:35:03,352 - It's gonna fall! - I'm sorry! 590 00:35:04,728 --> 00:35:05,771 It's okay! 591 00:35:06,188 --> 00:35:07,606 - Archie! - Archie! 592 00:35:09,525 --> 00:35:10,526 (Loud clank) 593 00:35:59,867 --> 00:36:01,535 Thank you. 594 00:36:02,244 --> 00:36:03,412 Are you okay? 595 00:36:03,495 --> 00:36:06,081 Deputy, you can clear the crowd away. 596 00:36:11,003 --> 00:36:12,338 Thank you. 597 00:36:14,590 --> 00:36:17,051 Thank you, Dr. Hopper. 598 00:36:18,802 --> 00:36:20,763 I have something to say. 599 00:36:24,516 --> 00:36:27,019 I'm gonna continue to treat Henry. 600 00:36:27,728 --> 00:36:30,773 And I'm gonna do it my own way. 601 00:36:32,107 --> 00:36:35,694 My relief at his safety hasn't changed a thing, Dr. Hopper. 602 00:36:35,778 --> 00:36:37,112 You will do as I say or... 603 00:36:37,196 --> 00:36:38,405 Or what? 604 00:36:38,947 --> 00:36:41,784 You'll ruin my life? You'll do your worst? 605 00:36:43,702 --> 00:36:46,413 Because I will always do my best. 606 00:36:46,955 --> 00:36:48,582 - Don't test me. - I don't need to. 607 00:36:48,665 --> 00:36:51,460 Because you're gonna leave me alone and let me do my work in peace. 608 00:36:51,919 --> 00:36:53,379 Really? Why is that? 609 00:36:53,462 --> 00:36:56,799 Because someday, madam mayor, you may find yourself in a custody battle. 610 00:36:57,966 --> 00:37:01,470 And do you know how the court determines who is a fit parent? 611 00:37:01,929 --> 00:37:06,850 They consult an expert. Particularly one who has treated the child. 612 00:37:09,353 --> 00:37:13,315 So I suggest that you think about that 613 00:37:14,358 --> 00:37:16,652 and you allow me to do my work. 614 00:37:18,404 --> 00:37:21,657 And let me do it the way my conscience tells me to. 615 00:37:52,312 --> 00:37:53,605 I wish... 616 00:38:02,281 --> 00:38:03,574 I wish... 617 00:38:15,752 --> 00:38:17,337 I hear your wish. 618 00:38:17,713 --> 00:38:20,132 You don't need to wish it so loudly. 619 00:38:24,678 --> 00:38:26,388 But it is not possible. 620 00:38:26,472 --> 00:38:29,516 I cannot bring back the boy's parents. 621 00:38:33,520 --> 00:38:37,274 It's my fault. I have to make it right. 622 00:38:39,860 --> 00:38:42,196 I would trade my life to make it happen. 623 00:38:43,280 --> 00:38:44,948 What's done is done. 624 00:38:46,450 --> 00:38:47,659 But there may be another way. 625 00:38:48,452 --> 00:38:50,078 Tell me. Please. 626 00:38:50,996 --> 00:38:55,501 The little boy, he will grow up to face many challenges. 627 00:38:55,584 --> 00:38:57,044 Do you want to help him? 628 00:39:02,257 --> 00:39:04,885 I can't get away from these people. 629 00:39:04,968 --> 00:39:09,264 They're my parents. They're who I am. 630 00:39:10,349 --> 00:39:14,353 But if you didn't want to be that, what would you like to be? 631 00:39:15,354 --> 00:39:17,105 (Crickets chirping) 632 00:39:32,913 --> 00:39:34,623 I hear your wish. 633 00:39:41,755 --> 00:39:43,131 (Chuckung) 634 00:39:47,928 --> 00:39:49,555 How do you feel? 635 00:39:50,180 --> 00:39:51,431 (Chirping) 636 00:39:52,057 --> 00:39:53,642 Find the boy, jiminy. 637 00:39:54,017 --> 00:39:56,645 You will live as many years as you need to help him. 638 00:39:56,979 --> 00:39:58,647 Just find him. 639 00:39:58,855 --> 00:40:01,775 (Chirping) 640 00:40:02,401 --> 00:40:04,653 His name is geppetto. 641 00:40:09,491 --> 00:40:12,369 It's just... Who knows where it was from... 642 00:40:13,328 --> 00:40:14,705 (Archie laughing) 643 00:40:15,330 --> 00:40:17,374 Emma: Is that Archie's father? 644 00:40:17,499 --> 00:40:20,085 Henry: No. They're just old friends. 645 00:40:26,008 --> 00:40:27,676 You really scared me. 646 00:40:27,759 --> 00:40:29,094 I'm sorry. 647 00:40:31,388 --> 00:40:33,599 Gentlemen. (Clears throat) 648 00:40:33,682 --> 00:40:36,184 Come on. Your mom wants to take you home. 649 00:40:36,685 --> 00:40:39,438 - (Crickets chirping) - Hey! Listen! 650 00:40:45,193 --> 00:40:46,862 Crickets. 651 00:40:47,946 --> 00:40:52,451 They're back. Things are changing. 652 00:41:37,913 --> 00:41:39,331 Oh, no. 653 00:41:41,875 --> 00:41:43,251 (Indistinct) 43280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.