Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,633 --> 00:00:16,333
[Episode 2]
In Motel California, there are a lot of things
2
00:00:16,333 --> 00:00:18,533
made of wood there, right?
3
00:00:18,533 --> 00:00:21,600
You know cockroaches are what
I fear the most in this world.
4
00:00:21,600 --> 00:00:23,267
I was looking straight ahead.
5
00:00:26,100 --> 00:00:27,633
And a cockroach with antennae
6
00:00:27,633 --> 00:00:30,867
like this came towards me.
7
00:00:30,867 --> 00:00:35,133
It suddenly stuck to my face…
8
00:00:35,133 --> 00:00:37,500
It just…
9
00:00:37,500 --> 00:00:39,733
I don't remember what happened next.
10
00:00:40,833 --> 00:00:42,200
Hangover…
11
00:00:46,900 --> 00:00:51,000
By the way, it's time for your mom to come.
12
00:00:52,000 --> 00:00:53,467
Yes.
13
00:00:53,467 --> 00:00:58,167
Oh right, you might not
be waiting for your mom.
14
00:01:06,800 --> 00:01:08,900
Yeon Soo.
15
00:01:08,900 --> 00:01:10,133
Yes.
16
00:01:11,733 --> 00:01:14,333
You surprised me, mister.
17
00:01:18,800 --> 00:01:21,167
Cockroaches are scary.
18
00:01:24,367 --> 00:01:28,800
[Motel California]
19
00:01:34,633 --> 00:01:35,800
Two, three, four.
20
00:01:35,800 --> 00:01:38,367
♪ Happy birthday to you ♪
21
00:01:38,367 --> 00:01:41,233
♪ Happy birthday ♪
22
00:01:41,233 --> 00:01:46,567
♪ Dear Ji Kang Hee ♪
23
00:01:46,567 --> 00:01:54,733
♪ Happy birthday to you ♪
24
00:02:01,067 --> 00:02:02,967
I'm sick of it.
25
00:02:06,367 --> 00:02:07,633
Kang Hee.
26
00:02:19,567 --> 00:02:22,233
Kang Hee, let's go together.
27
00:02:22,233 --> 00:02:25,367
Kang Hee, I said let's go together.
28
00:02:27,267 --> 00:02:29,533
Where to? Where do you think I am going?
29
00:02:29,533 --> 00:02:31,633
Anywhere.
30
00:02:31,633 --> 00:02:34,733
Kang Hee, wherever you go,
I will be with you for life.
31
00:02:34,733 --> 00:02:36,033
Why would you?
32
00:02:47,367 --> 00:02:49,000
Because I like you.
33
00:03:09,233 --> 00:03:10,900
Excuse me.
34
00:03:10,900 --> 00:03:11,967
Excuse me, please let go of me.
35
00:03:11,967 --> 00:03:13,333
Kang Hee.
36
00:03:18,833 --> 00:03:20,567
Grandfather has…
37
00:03:23,667 --> 00:03:26,300
Grandfather has passed away, Kang Hee.
38
00:03:54,900 --> 00:03:56,533
Cheon Yeon Soo?
39
00:04:00,467 --> 00:04:02,833
What are they doing?
40
00:04:04,700 --> 00:04:10,567
How could they do that unless
they're out of their minds?
41
00:04:13,300 --> 00:04:15,000
Move aside.
42
00:04:15,000 --> 00:04:17,500
I have to say goodbye to Grandfather.
43
00:04:17,500 --> 00:04:18,900
Oh, right.
44
00:04:55,400 --> 00:04:57,067
Kang Hee, you are here.
45
00:04:59,200 --> 00:05:01,567
I missed you, Kang Hee.
46
00:05:01,567 --> 00:05:02,733
You are lying.
47
00:05:02,733 --> 00:05:04,667
It's not a lie.
48
00:05:04,667 --> 00:05:07,400
Then why did you do that to me back then?
49
00:05:08,600 --> 00:05:11,067
I liked you so much.
50
00:05:13,367 --> 00:05:15,833
Do you think everything will be
fine just by smiling like that?
51
00:05:20,333 --> 00:05:24,467
Since it's in the past, I'll just let it go.
52
00:05:24,467 --> 00:05:27,300
By the way, what on earth
did you do to Yeon Soo?
53
00:05:27,300 --> 00:05:31,067
How much must you have made Yeon Soo
suffer for him to change like that?
54
00:06:03,133 --> 00:06:05,700
Father, Father.
55
00:06:05,700 --> 00:06:07,733
Yeon Soo, Father.
56
00:06:10,733 --> 00:06:12,333
- Mom.
- Oh dear.
57
00:06:12,333 --> 00:06:13,467
Mom, are you okay?
58
00:06:13,467 --> 00:06:14,900
It's okay, it's okay.
59
00:06:14,900 --> 00:06:17,200
Your mom always fell like this.
60
00:06:17,200 --> 00:06:20,033
Jeez, Soon Ja.
61
00:06:20,033 --> 00:06:22,333
- Mom.
- Get up, get up.
62
00:06:22,333 --> 00:06:23,367
Oh, how embarrassing.
63
00:06:23,367 --> 00:06:25,633
This won't do… carry her to the room, quickly…
64
00:06:25,633 --> 00:06:27,533
- Yes.
- Mom.
65
00:06:36,867 --> 00:06:39,267
Daughter, you came?
66
00:06:39,267 --> 00:06:42,033
If someone saw you, they'd
think you are her husband.
67
00:06:55,400 --> 00:06:56,967
Oh, what?
68
00:06:58,100 --> 00:07:00,600
- Chun Pil.
- Oh, yes.
69
00:07:00,600 --> 00:07:02,867
You were quite surprised, right?
It must've been hard coming over.
70
00:07:02,867 --> 00:07:04,100
No, it wasn't hard…
71
00:07:04,100 --> 00:07:06,800
That's not it, it's just that
our honeymoon is ruined…
72
00:07:06,800 --> 00:07:10,167
You can go on your honeymoon again.
73
00:07:10,167 --> 00:07:13,200
That's true. It's not like he is
going to pass away twice.
74
00:07:13,200 --> 00:07:14,400
Huh?
75
00:07:17,000 --> 00:07:19,100
- Go change your clothes.
- Yes.
76
00:07:26,333 --> 00:07:28,500
Wow, is she just leaving like that?
77
00:07:28,500 --> 00:07:30,000
Without even acknowledging anyone?
78
00:07:33,433 --> 00:07:36,767
- I'll bring her here.
- No, I don't want to force her to greet us.
79
00:07:38,833 --> 00:07:40,467
- Where is Kang Hee?
- She left.
80
00:07:40,467 --> 00:07:41,933
Without even acknowledging anyone.
81
00:07:48,000 --> 00:07:49,033
Oh my.
82
00:07:51,400 --> 00:07:52,967
I don't want to see her anymore.
83
00:08:01,533 --> 00:08:05,367
She looked mixed when she was younger,
but it's harder to tell as she grew up.
84
00:08:05,367 --> 00:08:08,467
She really looks more and more
like her mom as she grows up.
85
00:08:08,467 --> 00:08:11,000
At times like this, it's fortunate
that Soon Ja isn't here, right?
86
00:08:11,000 --> 00:08:13,467
- It's not Soon Ja, but it's Soo Ji…
- Soo Ji!
87
00:08:13,467 --> 00:08:17,167
Honestly, Soon Ja may be a bit
odd, but what did they do wrong?
88
00:08:17,167 --> 00:08:20,667
Come to think of it, Chun Pil
has been acting up a bit.
89
00:08:20,667 --> 00:08:24,500
That's why either Soon Ja or Chun Pil, one of
them should have left the neighborhood.
90
00:08:24,500 --> 00:08:27,567
Quiet, they might hear us…
What if she goes crazy again?
91
00:08:27,567 --> 00:08:29,633
Right, hasn't she caused trouble in
the neighborhood once or twice before?
92
00:08:30,933 --> 00:08:32,033
Kang Hee.
93
00:08:35,167 --> 00:08:36,333
Kang Hee.
94
00:08:46,100 --> 00:08:47,167
Have something to eat before you go.
95
00:08:49,967 --> 00:08:52,367
Are you telling me to go back in there?
96
00:08:53,033 --> 00:08:55,500
- Huh?
- Everyone's just staring at me.
97
00:08:55,500 --> 00:08:57,100
I feel like I've become a monkey at the zoo.
98
00:08:57,100 --> 00:09:01,300
Isn't it better than no one
recognizing you at all?
99
00:09:01,300 --> 00:09:02,367
What?
100
00:09:02,367 --> 00:09:05,000
I was very flustered that
you didn't recognize me.
101
00:09:06,500 --> 00:09:08,533
You came without expecting even that much?
102
00:09:08,533 --> 00:09:11,400
You came here, fully aware of everything,
just to see your grandfather, didn't you?
103
00:09:12,900 --> 00:09:14,667
It's the meal offered by Grandpa.
104
00:09:16,333 --> 00:09:17,833
Come in and make sure to eat before you leave.
105
00:09:29,267 --> 00:09:30,333
Jeez.
106
00:09:38,200 --> 00:09:39,433
What's wrong with you?
107
00:09:39,433 --> 00:09:40,700
Han Woo.
108
00:09:40,700 --> 00:09:42,667
I talked back to Kang Hee.
109
00:09:42,667 --> 00:09:44,133
What did you say back to her?
110
00:09:45,267 --> 00:09:46,800
I told her to eat before leaving.
111
00:09:48,100 --> 00:09:49,733
You told her to eat before leaving?
112
00:09:49,733 --> 00:09:52,067
Do you think that's talking back?
113
00:09:53,033 --> 00:09:56,133
I chased after her to say
thank you, but what did I do?
114
00:09:57,467 --> 00:09:58,767
Should I not have told her to come in?
115
00:09:58,767 --> 00:10:02,067
She's not coming in. Don't worry. Did
you forget what her personality is like?
116
00:10:03,400 --> 00:10:05,133
She shouldn't come in…
117
00:10:06,067 --> 00:10:10,100
Is he really Cheon Yeon Soo?
118
00:10:13,400 --> 00:10:15,067
Ah Reum.
119
00:10:15,067 --> 00:10:16,467
What about Ah Reum?
120
00:10:16,467 --> 00:10:20,367
See her before you go. Ah Reum
has been waiting for you a lot.
121
00:10:20,367 --> 00:10:22,167
She will be upset if you
don't see her before going.
122
00:10:44,067 --> 00:10:46,267
This is my number, save it.
123
00:10:48,967 --> 00:10:51,633
- Who are you?
- Why are you acting like that?
124
00:10:52,733 --> 00:10:53,867
I'm here anyway.
125
00:10:54,967 --> 00:10:57,100
I can sit here, right?
126
00:10:57,100 --> 00:10:58,833
Do as you please.
127
00:11:05,567 --> 00:11:08,033
Should I bring you some yukgaejang?
128
00:11:08,033 --> 00:11:10,200
First, let's have a drink of soju.
129
00:11:13,833 --> 00:11:15,800
I don't know about the others,
but they have to come.
130
00:11:15,800 --> 00:11:17,300
Why? Is there something wrong with them?
131
00:11:17,300 --> 00:11:19,500
They're all like that.
132
00:11:19,500 --> 00:11:22,467
- Gangster.
- They're all Kang Hee's gang or family.
133
00:11:22,467 --> 00:11:24,667
Cha Seung Eon, Ryu Han Woo, and Cheon Yeon Soo.
134
00:11:24,667 --> 00:11:27,300
And even Han Ah Reum.
135
00:11:27,300 --> 00:11:30,500
Did you see Yeon Soo whining like
a loser as soon as Ji Kang Hee arrived?
136
00:11:30,500 --> 00:11:32,233
He was totally whining.
137
00:11:32,233 --> 00:11:34,533
I think they're going to the motel today.
138
00:11:34,533 --> 00:11:36,133
- No way.
- Hey.
139
00:11:36,133 --> 00:11:37,833
Of course, they should go to the motel.
140
00:11:37,833 --> 00:11:40,300
They're a motel family, so they should go.
141
00:11:40,300 --> 00:11:41,500
Then, are they motel gangsters?
142
00:11:41,500 --> 00:11:44,067
Motel gangsters? What is that?
143
00:11:44,067 --> 00:11:45,367
Doesn't it smell like a motel around here?
144
00:11:45,367 --> 00:11:48,567
Cha Seung Eon, your mom
left you at a motel, right?
145
00:11:48,567 --> 00:11:49,767
You orphaned kid.
146
00:11:49,767 --> 00:11:51,033
You don't even know your age, do you?
147
00:11:51,033 --> 00:11:53,333
- Are you sure he's a guy?
- What should we do about Seung Eon?
148
00:11:53,333 --> 00:11:54,800
Should we wake Kang Hee?
149
00:11:54,800 --> 00:11:56,800
I think we should.
150
00:11:57,933 --> 00:12:00,333
- Kang Hee, wake up.
- Kang Hee, wake up.
151
00:12:00,333 --> 00:12:03,167
Kang Hee, wake up.
152
00:12:04,600 --> 00:12:06,667
Hey, try taking off his pants.
153
00:12:06,667 --> 00:12:07,867
Oh, shall we?
154
00:12:07,867 --> 00:12:10,633
- Take them off.
- Take them off quickly.
155
00:12:10,633 --> 00:12:12,533
Hey, take them off quickly.
156
00:12:12,533 --> 00:12:15,300
He took off his pants.
157
00:12:15,300 --> 00:12:17,267
Hey!
158
00:12:17,267 --> 00:12:18,300
Take them off quickly.
159
00:12:18,300 --> 00:12:20,100
Hey!
160
00:12:21,867 --> 00:12:24,167
Hey!
161
00:12:30,300 --> 00:12:33,500
Seung Eon, are you okay? Let's go.
162
00:12:33,500 --> 00:12:36,067
Are you okay?
163
00:12:36,067 --> 00:12:38,167
Don't cry, don't cry.
164
00:12:38,167 --> 00:12:40,400
Can you walk?
165
00:12:40,400 --> 00:12:42,767
Hey, Ji Kang Hee.
166
00:12:44,733 --> 00:12:47,367
You're living in a motel
without a home, aren't you?
167
00:12:47,367 --> 00:12:48,900
What's the matter with living in a motel?
168
00:12:48,900 --> 00:12:52,600
Oh, right. Han Woo, you
live in a barn, don't you?
169
00:12:54,967 --> 00:12:56,967
Ugh, you smell like cow dung.
170
00:12:56,967 --> 00:12:59,967
How about we call him "cow dung" from now on?
171
00:12:59,967 --> 00:13:01,467
- Yeah, that's a good idea.
- Good.
172
00:13:01,467 --> 00:13:03,600
Don't tease each other.
173
00:13:03,600 --> 00:13:07,633
Get lost, Cheon Yeon Soo, you pig.
174
00:13:07,633 --> 00:13:09,333
Hey, Kim Heon Yeol.
175
00:13:09,333 --> 00:13:11,400
If you keep doing that,
you'll get struck by lightning.
176
00:13:11,400 --> 00:13:12,900
Lightning?
177
00:13:14,367 --> 00:13:17,367
I guess you have that ability
because you're a mutt?
178
00:13:17,367 --> 00:13:19,800
- Mutt? What's that?
- Mutt? What's that?
179
00:13:19,800 --> 00:13:21,133
Mutt!
180
00:13:21,133 --> 00:13:23,500
Her mother is a mutt, so she is also…
181
00:13:23,500 --> 00:13:24,900
I'm not a mutt, okay?
182
00:13:24,900 --> 00:13:26,200
"I'm not a mutt, okay?"
183
00:13:26,200 --> 00:13:40,767
She's a mutt. She's a mutt.
184
00:13:40,767 --> 00:13:43,133
She's a mutt.
185
00:14:03,433 --> 00:14:08,000
Ah Reum. I thought I'd forgotten everything.
186
00:14:08,000 --> 00:14:09,800
Forgotten what?
187
00:14:14,400 --> 00:14:16,000
Hey.
188
00:14:17,667 --> 00:14:19,100
Oh my, you startled me.
189
00:14:19,100 --> 00:14:20,767
Can I join you here?
190
00:14:20,767 --> 00:14:22,333
Oh yeah, Kang Hee.
191
00:14:22,333 --> 00:14:23,867
- Hello.
- It's been a while.
192
00:14:23,867 --> 00:14:26,567
- Have you been well?
- Of course.
193
00:14:29,233 --> 00:14:30,833
Who is this person?
194
00:14:30,833 --> 00:14:32,033
What are you talking about?
195
00:14:32,033 --> 00:14:33,700
He's not our schoolmate, right?
196
00:14:33,700 --> 00:14:35,600
Don't you remember Kim Heon Yeol?
197
00:14:35,600 --> 00:14:37,967
Oh, Kim Heon Yeol.
198
00:14:37,967 --> 00:14:39,933
The one who got struck by lightning, right?
199
00:14:42,967 --> 00:14:44,267
Right?
200
00:14:45,500 --> 00:14:47,167
You remember me.
201
00:14:47,833 --> 00:14:51,633
Come over to practice golf sometime.
202
00:14:52,500 --> 00:14:54,200
Do you play golf?
203
00:14:54,200 --> 00:14:56,367
No, I've been a bit busy with work.
204
00:14:56,367 --> 00:14:57,933
What do you do for a living?
205
00:14:57,933 --> 00:14:59,700
I just work at a company.
206
00:14:59,700 --> 00:15:01,800
I'll give you one of my business cards, too.
207
00:15:09,567 --> 00:15:12,333
Me too, thanks.
208
00:15:13,733 --> 00:15:17,367
It's all in English. Kang Hee, you made it big.
209
00:15:17,367 --> 00:15:18,400
Is it a foreign company?
210
00:15:18,400 --> 00:15:20,067
The company has some shares in the UK.
211
00:15:20,067 --> 00:15:21,100
I haven't heard of that company.
212
00:15:21,100 --> 00:15:23,500
It's the top in the interior industry.
213
00:15:23,500 --> 00:15:29,433
Any famous hotel or shopping mall these
days has been renovated by our company.
214
00:15:29,433 --> 00:15:31,500
Then you must be getting a good salary.
215
00:15:31,500 --> 00:15:34,433
Why are you curious about
someone else's salary?
216
00:15:34,433 --> 00:15:36,333
That's so old-fashioned.
217
00:15:38,567 --> 00:15:40,167
Old-fashioned?
218
00:15:43,167 --> 00:15:44,367
What's wrong with you again?
219
00:15:44,367 --> 00:15:47,133
I don't know, I'm too anxious
to listen to what she's saying.
220
00:15:47,133 --> 00:15:48,800
Ji Kang Hee?
221
00:15:48,800 --> 00:15:51,633
People living in Seoul? They
may say they live in Seoul.
222
00:15:51,633 --> 00:15:57,567
But they're probably in some small house on the outskirts, eating instant noodles.
223
00:15:57,567 --> 00:16:00,867
It's funny how they try to act
fancy and wear luxury brands.
224
00:16:00,867 --> 00:16:05,433
Isn't it better than acting all cocky just
because your parents have money?
225
00:16:05,433 --> 00:16:07,667
What? What did you say?
226
00:16:07,667 --> 00:16:10,100
You heard what I said.
Don't act like you didn't.
227
00:16:10,100 --> 00:16:14,533
Whether I eat instant noodles in a room
on the outskirts or carry luxury items,
228
00:16:14,533 --> 00:16:16,867
I'm taking responsibility for my own life.
229
00:16:16,867 --> 00:16:19,267
I haven't seen any of those girls
who left the city turn out well.
230
00:16:19,267 --> 00:16:23,233
They'll live a miserable life, be with any man,
231
00:16:23,233 --> 00:16:27,367
recklessly get pregnant, and then
eventually find some fool to marry her.
232
00:16:27,367 --> 00:16:28,733
Hey!
233
00:16:29,367 --> 00:16:32,800
You're not in a position to talk, having gotten
a bar girl pregnant and suspended from school.
234
00:16:32,800 --> 00:16:35,033
- Stop it.
- Your level of decency hasn't changed…
235
00:16:35,033 --> 00:16:36,600
What are you doing?
236
00:16:36,600 --> 00:16:38,267
- Hey, hey!
- Kang Hee, are you okay?
237
00:16:38,267 --> 00:16:39,400
Stop it, Heon Yeol.
238
00:16:39,400 --> 00:16:41,400
- Did I do something wrong? Huh?
- No, it's not that.
239
00:16:41,400 --> 00:16:42,933
Calm down.
240
00:16:42,933 --> 00:16:45,067
Why? What?
241
00:16:45,067 --> 00:16:46,433
Calm down.
242
00:16:46,433 --> 00:16:49,767
What are you doing?
243
00:16:49,767 --> 00:16:52,033
It was nice to meet you.
244
00:16:53,467 --> 00:16:55,467
Kang Hee, you…
245
00:17:04,200 --> 00:17:06,500
- Kim Heon Yeol, calm down.
- Hey, move aside.
246
00:17:07,567 --> 00:17:09,800
- Hey, hey!
- Ji Kang Hee!
247
00:17:20,733 --> 00:17:22,667
Are you okay, Kang Hee?
248
00:17:23,467 --> 00:17:25,400
Move aside, you rat.
249
00:17:26,200 --> 00:17:28,067
Why does the chief mourner
just keep hugging the girl?
250
00:17:28,067 --> 00:17:30,667
What's so great about a mutt like her?
251
00:17:33,567 --> 00:17:35,067
Hey, Yeon Soo.
252
00:17:39,133 --> 00:17:41,633
Yeon Soo, what's wrong? It's not like you.
253
00:17:47,367 --> 00:17:49,933
Thanks for coming, Kang Hee.
254
00:17:51,833 --> 00:17:53,467
Be careful on your way back.
255
00:17:57,600 --> 00:18:02,133
Seung Eon. Please take Kang Hee outside.
256
00:18:05,033 --> 00:18:05,433
Let's go.
257
00:18:09,600 --> 00:18:11,333
Are you crazy? What are you trying to do?
258
00:18:26,867 --> 00:18:27,867
Hey.
259
00:18:28,733 --> 00:18:30,233
Mister, let me go first…
260
00:18:30,233 --> 00:18:31,833
Why, why?
261
00:18:32,533 --> 00:18:33,567
Huh?
262
00:18:50,133 --> 00:18:52,267
He cleaned up your room for you.
263
00:18:53,933 --> 00:18:55,167
Let's go.
264
00:18:58,167 --> 00:19:01,333
The neighborhood's all quiet without her.
265
00:19:01,333 --> 00:19:04,667
Why would she cause a scene
at other people's funerals?
266
00:19:05,867 --> 00:19:08,367
She has come to pay respects
after hearing the obituary.
267
00:19:08,367 --> 00:19:10,867
She also made the effort and
came with good intentions.
268
00:19:10,867 --> 00:19:15,267
If she's coming after 10 years, she
should at least greet the elders first.
269
00:19:15,267 --> 00:19:18,033
Why is she starting a fight?
270
00:19:18,033 --> 00:19:20,067
I'm the one who fought, Mom.
271
00:19:21,733 --> 00:19:24,167
Ji Kang Hee started it, right?
272
00:19:24,167 --> 00:19:27,033
Why do you keep saying that?
What has Kang Hee done wrong?
273
00:19:29,833 --> 00:19:34,267
Thinking of my brother,
I shouldn't be like this.
274
00:19:34,900 --> 00:19:36,433
But she is really…
275
00:19:37,933 --> 00:19:40,233
If you don't want to see your mom die,
276
00:19:41,100 --> 00:19:43,233
never get involved with her.
277
00:19:49,900 --> 00:19:51,700
I shouldn't have come.
278
00:19:53,633 --> 00:19:55,667
I'm happy to see you.
279
00:19:59,667 --> 00:20:02,000
Thank you, Cha Seung Eon.
280
00:20:04,600 --> 00:20:08,533
Thank you for living with Chun Pil.
281
00:20:11,367 --> 00:20:13,467
Why are you saying that all of a sudden?
282
00:20:14,600 --> 00:20:15,900
Hey.
283
00:20:15,900 --> 00:20:18,233
You couldn't eat properly earlier, right?
284
00:20:19,033 --> 00:20:20,833
I'll prepare it for you.
285
00:20:57,200 --> 00:21:00,633
[Motel California]
286
00:21:25,033 --> 00:21:26,700
If I keep enduring here,
287
00:21:27,733 --> 00:21:31,600
like that motel, my life will also get dark.
288
00:21:31,600 --> 00:21:33,133
Even if I'm here?
289
00:21:39,933 --> 00:21:43,167
You're doing just fine.
290
00:21:45,867 --> 00:21:47,867
But I can't endure it.
291
00:21:54,233 --> 00:21:57,000
I'll never come back here again.
292
00:22:23,533 --> 00:22:24,767
Is it heavy?
293
00:22:26,067 --> 00:22:27,333
Shall I take it?
294
00:23:07,133 --> 00:23:09,333
You shouldn't have done that.
295
00:23:09,333 --> 00:23:12,867
Kim Heon Yeol, that guy, couldn't
even breathe and was gasping.
296
00:23:12,867 --> 00:23:14,733
It was so scary, like something might happen.
297
00:23:14,733 --> 00:23:17,300
I didn't know I was that strong either.
298
00:23:17,300 --> 00:23:18,933
Since it was my first time using my fists.
299
00:23:20,033 --> 00:23:23,400
Kim Heon Yeol might sue you.
300
00:23:23,400 --> 00:23:25,133
It doesn't matter.
301
00:23:25,133 --> 00:23:27,833
I've always wanted to hit
him at least once in my life.
302
00:23:30,233 --> 00:23:31,267
I feel the same way.
303
00:23:31,833 --> 00:23:34,333
Honestly, it felt refreshing.
304
00:23:34,933 --> 00:23:37,233
Kim Heon Yeol used to trouble us a lot, right?
305
00:23:37,233 --> 00:23:41,233
When we were kids, it was always
Kang Hee who fought for us, right?
306
00:23:42,300 --> 00:23:43,500
Right.
307
00:23:46,167 --> 00:23:48,500
Seung Eon, where's Kang Hee?
308
00:23:50,433 --> 00:23:51,567
She left.
309
00:23:51,567 --> 00:23:54,833
She said she didn't think it would
be of any help anyway and left.
310
00:24:00,900 --> 00:24:02,000
What's going on?
311
00:24:03,200 --> 00:24:06,800
I think it's because of that
Kim Heon Yeol thing earlier.
312
00:24:56,500 --> 00:24:59,733
[Luxury item rental]
313
00:25:30,600 --> 00:25:32,833
[Seongok Goshiwon]
314
00:25:48,600 --> 00:25:49,992
- Hello.
- Ms. Ji Kang Hee.
315
00:25:50,664 --> 00:25:52,167
This is Geum Seok Kyeong.
316
00:25:52,167 --> 00:25:55,133
Wow, this design draft…
317
00:25:55,133 --> 00:25:58,733
I resigned, so I'm no longer
the person in charge. Sorry.
318
00:26:00,467 --> 00:26:02,733
What? Did she hang up?
319
00:26:03,667 --> 00:26:05,800
What? Why is he calling me?
320
00:26:05,800 --> 00:26:08,233
I don't want to have regrets.
321
00:26:14,967 --> 00:26:17,600
If you're curious, you come.
322
00:26:23,067 --> 00:26:25,300
It's still good no matter
how much I look at it.
323
00:26:37,933 --> 00:26:39,067
Yes.
324
00:26:39,067 --> 00:26:42,500
This is Geum Seok Kyeong.
You'll come to present, right?
325
00:26:43,333 --> 00:26:46,200
How about coming early
and having a chat together?
326
00:26:48,467 --> 00:26:50,133
Are you teasing me now?
327
00:26:50,133 --> 00:26:51,200
What did you say?
328
00:26:51,767 --> 00:26:54,567
How can I go there?
329
00:26:56,033 --> 00:26:58,533
Didn't you hear from Esther?
330
00:26:59,233 --> 00:27:00,567
You really can't come?
331
00:27:02,267 --> 00:27:04,267
Then come now, with the draft.
332
00:27:06,533 --> 00:27:10,733
No, if you're curious, you come.
333
00:27:10,733 --> 00:27:13,167
Hello? Hello?
334
00:27:13,167 --> 00:27:14,300
Oh, right.
335
00:27:14,867 --> 00:27:16,867
I definitely hung up.
336
00:27:16,867 --> 00:27:20,300
You are the one who only has money.
337
00:27:30,100 --> 00:27:33,700
- Is this it?
- What do you know if you see it?
338
00:27:33,700 --> 00:27:37,400
"You are the one who only has money."
339
00:27:41,867 --> 00:27:43,333
I was about to say that.
340
00:27:43,333 --> 00:27:45,467
Have you arrived, client?
341
00:27:52,433 --> 00:27:57,000
"You're the first woman to treat me this way."
342
00:27:58,467 --> 00:27:59,833
I was about to say that.
343
00:28:00,433 --> 00:28:02,600
The client has arrived here.
344
00:28:04,267 --> 00:28:06,333
Why did you drink so much?
345
00:28:07,767 --> 00:28:09,864
- Because I don't want to have regrets.
- Regrets?
346
00:28:09,864 --> 00:28:11,067
Regrets?
347
00:28:11,067 --> 00:28:14,433
A design that won't be nitpicked by Mr. Mok.
348
00:28:15,533 --> 00:28:17,767
I know how to do that too.
349
00:28:19,700 --> 00:28:21,367
But that's…
350
00:28:22,000 --> 00:28:25,233
That's an obvious design that
could be done at any house.
351
00:28:25,833 --> 00:28:29,867
It lacks sincerity and uniqueness.
352
00:28:30,567 --> 00:28:32,433
Still,
353
00:28:34,067 --> 00:28:36,500
I don't want to regret thinking
354
00:28:38,367 --> 00:28:40,700
"I should've done that."
355
00:28:42,033 --> 00:28:44,533
Is that why you're drinking
alone like this now?
356
00:29:01,300 --> 00:29:03,133
It has to be a dream.
357
00:29:04,833 --> 00:29:06,500
It has to be a dream.
358
00:29:23,100 --> 00:29:24,267
Ms. Ji Kang Hee.
359
00:29:26,667 --> 00:29:29,167
I saw your design, Ms. Ji Kang Hee.
360
00:29:29,167 --> 00:29:31,500
It felt like I was splashed with ice water.
361
00:29:31,500 --> 00:29:33,767
It really woke me up.
362
00:29:33,767 --> 00:29:36,600
Next time, let's meet as
a designer, not as my assistant.
363
00:29:37,800 --> 00:29:38,800
Yes.
364
00:29:54,400 --> 00:29:55,500
Come over here.
365
00:30:07,667 --> 00:30:09,400
Why are you being so insistent?
366
00:30:10,000 --> 00:30:12,333
You said you have to meet Mr. Mok.
367
00:30:12,333 --> 00:30:16,233
Today, it's not a battle,
so you can just enjoy it.
368
00:30:17,967 --> 00:30:19,433
It's kind of the leisure of a winner.
369
00:30:22,267 --> 00:30:23,733
It's a congratulatory gift.
370
00:30:25,633 --> 00:30:30,067
What? You did something like that
and didn't even realize it yourself.
371
00:30:31,267 --> 00:30:32,733
Pardon?
372
00:30:32,733 --> 00:30:34,433
Now, nothing has been left out, right?
373
00:30:34,433 --> 00:30:36,000
- Yes.
- Yes.
374
00:30:36,000 --> 00:30:37,600
And all the sample boards
have been loaded into the car?
375
00:30:37,600 --> 00:30:38,667
- Yes.
- Yes.
376
00:30:39,333 --> 00:30:41,500
But why are we having
the meeting at the Elitree Hotel?
377
00:30:41,500 --> 00:30:42,867
The CEO said that
378
00:30:42,867 --> 00:30:45,867
our client is the 3rd generation
of the Elitree Hotel.
379
00:30:51,567 --> 00:30:53,167
- The next one, please.
- Yes.
380
00:30:55,233 --> 00:30:56,333
Next, please.
381
00:30:57,433 --> 00:30:58,600
Yes.
382
00:31:04,167 --> 00:31:07,267
Thank you for the perfect
preparation, Director.
383
00:31:08,000 --> 00:31:10,767
Yes, you can look forward to it.
384
00:31:10,767 --> 00:31:14,100
She really likes it.
385
00:31:14,100 --> 00:31:15,800
It seems you can proceed just like this.
386
00:31:15,800 --> 00:31:19,833
I'll confirm the materials
myself along the way.
387
00:31:21,067 --> 00:31:24,000
- What kind of…
- I've received the draft from Ms. Ji Kang Hee.
388
00:31:24,000 --> 00:31:27,400
She reflected everything I said
without missing a single thing.
389
00:31:27,400 --> 00:31:29,000
I was completely moved.
390
00:31:30,300 --> 00:31:31,633
Why didn't you come with her?
391
00:31:33,400 --> 00:31:35,967
Well… She kept staying up all night…
392
00:31:37,300 --> 00:31:40,100
You know about the village we're
building in Cheongdam-dong, right?
393
00:31:40,100 --> 00:31:42,100
Yeah, the club-style village.
394
00:31:42,100 --> 00:31:45,533
It's said that all the residents are
either top stars or young and rich.
395
00:31:45,533 --> 00:31:48,667
I'd like to commission the interior
design there. Is it possible?
396
00:31:48,667 --> 00:31:51,367
Like this time, customizing
it to fit the client's needs.
397
00:31:51,367 --> 00:31:52,933
Of course, that's possible.
398
00:31:54,504 --> 00:31:55,700
Thank you.
399
00:31:55,700 --> 00:31:58,248
I would like Ms. Ji Kang Hee to
take charge of the residents' meeting.
400
00:32:01,333 --> 00:32:04,567
Please make sure to come
with her to the next meeting.
401
00:32:10,633 --> 00:32:13,667
Director, please help me.
402
00:32:13,667 --> 00:32:16,600
You can contact Ji Kang Hee, right?
403
00:32:16,600 --> 00:32:18,700
We need to hire her right away.
404
00:32:18,700 --> 00:32:22,800
Please, just contact her once.
405
00:32:24,633 --> 00:32:25,800
Please, I beg you.
406
00:32:26,767 --> 00:32:28,467
Project team leader?
407
00:32:28,467 --> 00:32:32,633
I've reviewed your resume and portfolio again.
408
00:32:32,633 --> 00:32:36,767
Without prejudice or preconception.
You are fully qualified.
409
00:32:36,767 --> 00:32:37,967
Ms. Ji.
410
00:32:38,567 --> 00:32:43,133
I wanted to share the happy news
quickly, but why couldn't I reach you?
411
00:32:43,933 --> 00:32:45,900
I've been to a funeral.
412
00:32:46,600 --> 00:32:48,933
Let's do well from now on.
413
00:32:50,367 --> 00:32:52,433
I've thought of something at the funeral.
414
00:32:53,600 --> 00:32:56,033
I never know when a person will die.
415
00:32:56,033 --> 00:32:59,567
What's the greatest luxury I
could indulge in while I'm alive?
416
00:33:00,600 --> 00:33:02,267
Luxury?
417
00:33:02,267 --> 00:33:04,467
Not working with people I dislike.
418
00:33:04,467 --> 00:33:06,000
That's my luxury.
419
00:33:06,567 --> 00:33:09,067
So, you are going to refuse?
420
00:33:09,900 --> 00:33:11,667
This incredible offer?
421
00:33:11,667 --> 00:33:14,400
We fired each other here, didn't we?
422
00:33:14,400 --> 00:33:17,233
- You're fired!
- No!
423
00:33:17,233 --> 00:33:18,933
It's you, the manager, who is fired.
424
00:33:18,933 --> 00:33:21,100
You are completely out of my life!
425
00:33:25,333 --> 00:33:26,733
Out!
426
00:33:26,733 --> 00:33:28,000
No.
427
00:33:28,000 --> 00:33:29,467
Sell it.
428
00:33:29,467 --> 00:33:32,333
Sell me just that draft, at least.
429
00:33:32,333 --> 00:33:35,000
I know someone who will pay more for it.
430
00:33:35,000 --> 00:33:36,533
Someone who would buy my design
at such an unbelievably high price
431
00:33:36,533 --> 00:33:40,367
that someone like you, Manager,
could never dream of affording it.
432
00:33:50,167 --> 00:33:52,767
Ms. Ji Kang Hee, Ms. Ji Kang Hee.
433
00:34:18,100 --> 00:34:19,100
Is the money insufficient?
434
00:34:19,100 --> 00:34:21,667
I told you to put in plenty
of money. How much is it?
435
00:34:21,667 --> 00:34:22,733
Oh my.
436
00:34:23,733 --> 00:34:25,200
How much should I offer to make
it possible, Ms. Ji Kang Hee?
437
00:34:25,200 --> 00:34:26,700
I've already received it.
438
00:34:27,367 --> 00:34:28,700
More than enough.
439
00:34:30,567 --> 00:34:32,667
My self-esteem as a designer.
440
00:34:33,800 --> 00:34:36,933
You paid me more than anyone else in the world.
441
00:34:45,133 --> 00:34:48,333
Thank you, both of you.
442
00:34:58,033 --> 00:34:59,367
Ms. Ji Kang Hee.
443
00:35:02,333 --> 00:35:04,633
Let's be friends.
444
00:35:07,433 --> 00:35:10,300
It's not an envelope of money,
but a wedding invitation.
445
00:35:10,300 --> 00:35:12,667
You must come because you're my friend.
446
00:35:17,000 --> 00:35:18,200
I'll definitely come.
447
00:35:19,400 --> 00:35:20,567
Because we're friends.
448
00:35:45,600 --> 00:35:47,267
Why does that look like an envelope of money?
449
00:35:51,400 --> 00:35:55,400
Yeah, pride is more important than money.
450
00:36:02,867 --> 00:36:06,733
[Interruption of hot water supply
due to water system issues]
451
00:36:10,467 --> 00:36:14,467
Kang Hee, the water pipe burst,
so the boiler isn't working.
452
00:36:14,467 --> 00:36:15,500
But I need to shower.
453
00:36:15,500 --> 00:36:18,867
Oh my, there's no hot water, and
the heating isn't working either.
454
00:36:18,867 --> 00:36:21,600
You can't even use the bathroom for a while.
455
00:36:23,967 --> 00:36:25,933
Maybe use wet wipes or something.
456
00:36:50,267 --> 00:36:52,667
- Yeah.
- Yeah, where are you?
457
00:36:53,433 --> 00:36:55,533
Where else? The office, of course.
458
00:36:56,633 --> 00:36:58,167
Can you talk for a moment?
459
00:36:58,167 --> 00:37:00,633
Yeah, what's up?
460
00:37:00,633 --> 00:37:05,133
I have to go to Seoul this weekend, and I
wonder if you could let me stay for one night.
461
00:37:07,333 --> 00:37:12,167
Oh, I have to go on a business trip,
so I won't be in Seoul for a while.
462
00:37:12,933 --> 00:37:14,233
I'll call you when I'm back.
463
00:37:14,233 --> 00:37:15,533
Okay, got it.
464
00:37:15,533 --> 00:37:16,700
Yeah.
465
00:37:25,200 --> 00:37:26,533
Liar.
466
00:37:26,533 --> 00:37:28,000
Why? What did she say?
467
00:37:28,000 --> 00:37:31,367
Kang Hee handed out business cards
to people at the funeral, didn't she?
468
00:37:31,367 --> 00:37:34,067
But the others were so suspicious
that I called to check.
469
00:37:34,633 --> 00:37:36,767
But they said there's no such person.
470
00:37:37,667 --> 00:37:39,667
But she said that she's at the company now.
471
00:37:39,667 --> 00:37:41,767
She even says she'll be on a business
trip during the weekend.
472
00:37:42,767 --> 00:37:44,167
She must have some kind of trouble, too.
473
00:37:44,167 --> 00:37:45,233
That's probably the case.
474
00:37:45,233 --> 00:37:47,433
But she should be able to tell me.
475
00:37:47,433 --> 00:37:49,367
Why doesn't she even tell me?
476
00:37:49,367 --> 00:37:50,667
I'm hurt.
477
00:37:55,333 --> 00:37:57,033
Excuse me, could you help me with this?
478
00:37:58,233 --> 00:37:59,233
No.
479
00:38:00,667 --> 00:38:02,833
Come here, oh my, cutie.
480
00:38:03,600 --> 00:38:05,467
That's right, that's right.
481
00:38:08,000 --> 00:38:09,633
- Thank you.
- Come this way.
482
00:38:11,933 --> 00:38:13,233
Oh, got it.
483
00:38:14,533 --> 00:38:15,800
Thank you.
484
00:38:17,933 --> 00:38:19,100
Come in.
485
00:38:27,700 --> 00:38:29,967
- You're from the veterinary department, right?
- Oh, yes.
486
00:38:29,967 --> 00:38:32,900
Could you let go of this,
please? I really need to hurry.
487
00:38:32,900 --> 00:38:34,300
They're all test dogs, aren't they?
488
00:38:34,300 --> 00:38:35,333
Yes.
489
00:38:36,367 --> 00:38:38,167
I really need to go quickly.
490
00:38:38,167 --> 00:38:40,967
Oh, wait a moment. What are you doing now?
491
00:38:40,967 --> 00:38:43,200
Just a moment, I'll explain.
492
00:38:43,200 --> 00:38:44,600
Yeah, are you busy?
493
00:38:44,600 --> 00:38:47,633
Sorry, but could you come
quickly to the school?
494
00:38:48,300 --> 00:38:49,533
Please help me. No.
495
00:38:49,533 --> 00:38:51,300
Yeah, come quickly. Thank you.
496
00:38:51,300 --> 00:38:53,233
I really struggled to help these dogs escape.
497
00:38:53,233 --> 00:38:54,900
Let me explain.
498
00:38:54,900 --> 00:38:56,167
Where did you just call?
499
00:38:56,167 --> 00:38:58,100
I can't take a single step until they arrive.
500
00:38:58,100 --> 00:38:59,267
What are you doing…
501
00:39:00,100 --> 00:39:02,567
I really had a hard time freeing these dogs.
502
00:39:02,567 --> 00:39:04,900
Yeah? Please help me just once.
503
00:39:04,900 --> 00:39:05,933
Please.
504
00:39:11,567 --> 00:39:13,200
- Thank you, senior.
- Yes.
505
00:39:20,767 --> 00:39:22,833
I managed to help them
escape with great difficulty.
506
00:39:23,767 --> 00:39:25,500
Without even knowing properly…
507
00:39:26,833 --> 00:39:28,933
Are they for drug testing? Toxicity testing?
508
00:39:28,933 --> 00:39:31,733
Euthanasia may be performed
depending on the results.
509
00:39:31,733 --> 00:39:34,533
Have you ever heard of "Footsteps of Sharing"?
510
00:39:34,533 --> 00:39:38,300
Of course, they protect abandoned dogs and
also support the adoption of experimental dogs.
511
00:39:38,300 --> 00:39:41,467
That's the club I created when I was in school,
dealing with similar struggles like yours.
512
00:39:41,467 --> 00:39:42,767
Make sure to stop by if you have time.
513
00:39:44,533 --> 00:39:46,100
"Footsteps of Sharing"…
514
00:39:47,133 --> 00:39:49,900
Then, are you perhaps Senior Cheon Yeon Soo?
515
00:39:52,033 --> 00:39:55,267
Hello. My name is Yoon Nan Woo, class of 2016.
516
00:39:56,500 --> 00:39:58,500
Thank you very much, Senior.
517
00:39:59,333 --> 00:40:01,600
Don't worry too much
about them. They'll be fine.
518
00:40:02,233 --> 00:40:03,333
Let's go, Ah Reum.
519
00:40:28,700 --> 00:40:30,033
Oh, hello?
520
00:40:30,033 --> 00:40:31,367
Hello.
521
00:40:34,300 --> 00:40:35,833
Why? What's the matter?
522
00:40:35,833 --> 00:40:37,333
I have something to ask you.
523
00:40:37,333 --> 00:40:38,800
Yes, what is it? Ask away.
524
00:40:40,767 --> 00:40:43,500
This might sound a bit strange,
525
00:40:43,500 --> 00:40:45,833
and you might feel a bit offended.
526
00:40:45,833 --> 00:40:48,033
It's okay, ask. What is it?
527
00:40:48,033 --> 00:40:50,667
By any chance, are you
the girlfriend of Senior Yeon Soo?
528
00:40:51,500 --> 00:40:52,600
What?
529
00:40:55,133 --> 00:40:56,700
Girlfriend…
530
00:40:58,100 --> 00:40:59,867
I'm just his friend.
531
00:41:02,133 --> 00:41:03,767
Oh, that's a relief.
532
00:41:05,733 --> 00:41:07,733
Then, by any chance, does he have a girlfriend?
533
00:41:07,733 --> 00:41:10,267
As it turns out, he is really popular,
534
00:41:10,267 --> 00:41:13,100
and there are actually so many
people who claim to be his girlfriend.
535
00:41:13,867 --> 00:41:16,100
That's all nonsense. Yeon Soo
doesn't have a girlfriend.
536
00:41:17,267 --> 00:41:19,000
But why are you curious about that?
537
00:41:19,667 --> 00:41:22,767
That day he helped the beagles,
and every time I saw him,
538
00:41:22,767 --> 00:41:25,633
he gave me a lot of advice about my worries.
539
00:41:25,633 --> 00:41:28,133
I'm just really grateful to
him for so many things.
540
00:41:28,133 --> 00:41:30,933
I want to buy him a meal at least once…
541
00:41:31,567 --> 00:41:33,067
- And?
- Senior Yeon Soo…
542
00:41:33,067 --> 00:41:35,467
Do you happen to know what he's doing
543
00:41:36,100 --> 00:41:37,133
on Christmas Eve?
544
00:41:38,267 --> 00:41:40,633
I don't know either, go ask him.
545
00:41:40,633 --> 00:41:43,067
Please tell me.
546
00:41:43,067 --> 00:41:45,700
I really don't know. Ask Yeon Soo.
547
00:41:45,700 --> 00:41:47,467
It's fine, it's fine. I really need to do it.
548
00:41:48,367 --> 00:41:50,833
[Salvation Army donation kettle]
549
00:42:01,167 --> 00:42:03,633
Ready, one, two.
550
00:42:04,433 --> 00:42:05,667
Okay, great.
551
00:42:05,667 --> 00:42:07,100
Friends.
552
00:42:07,100 --> 00:42:09,667
- Esther.
- Esther, congratulations.
553
00:42:09,667 --> 00:42:11,700
- Thank you.
- Aren't you nervous?
554
00:42:11,700 --> 00:42:14,367
- Are you okay?
- The dress is so beautiful.
555
00:42:14,367 --> 00:42:15,900
Alright, I'm going to take a photo.
556
00:42:17,067 --> 00:42:19,333
One, two, three.
557
00:42:19,333 --> 00:42:22,800
Smile a bit more, please. Yes, one, two, three.
558
00:43:16,967 --> 00:43:18,300
Ms. Kang Hee.
559
00:43:21,600 --> 00:43:22,833
Ms. Kang Hee.
560
00:43:23,433 --> 00:43:24,533
Congratulations.
561
00:43:25,533 --> 00:43:27,133
Thank you.
562
00:43:27,133 --> 00:43:29,700
Do you want to come to the after-party later?
563
00:43:30,600 --> 00:43:31,967
I have a prior appointment.
564
00:43:31,967 --> 00:43:34,633
Then let's meet up later.
565
00:43:46,800 --> 00:43:48,133
Director.
566
00:43:48,133 --> 00:43:51,500
Oh? Lipstick! Right?
567
00:43:51,500 --> 00:43:54,067
- Yes.
- I knew it would suit you.
568
00:43:54,067 --> 00:43:57,400
Oh, right. I heard you didn't receive
the design fee in the end.
569
00:43:57,400 --> 00:43:59,700
Why did you do that?
Seok Kyeong has a lot of money.
570
00:44:00,800 --> 00:44:02,633
It was because of you.
571
00:44:02,633 --> 00:44:04,667
- Me?
- Thanks to you, Director.
572
00:44:05,500 --> 00:44:08,833
I wanted to live a more luxurious life.
573
00:44:09,600 --> 00:44:11,600
Not living so stubbornly.
574
00:44:12,700 --> 00:44:14,433
Ms. Kang Hee.
575
00:44:14,433 --> 00:44:15,567
I love you.
576
00:44:16,200 --> 00:44:17,933
You said you liked men.
577
00:44:19,200 --> 00:44:23,767
I won't ask to live together.
Instead, let's work together.
578
00:44:23,767 --> 00:44:26,700
I left the company because
of you, Ms. Kang Hee.
579
00:44:26,700 --> 00:44:27,700
Pardon?
580
00:44:27,700 --> 00:44:30,733
I kept thinking about what you said.
581
00:44:30,733 --> 00:44:33,267
The luxury of not working
with people I dislike.
582
00:44:34,067 --> 00:44:36,333
I wanted to experience that luxury once too.
583
00:44:37,067 --> 00:44:40,133
So now you're responsible for me, Ms. Kang Hee.
584
00:44:42,300 --> 00:44:44,700
Let's talk with a new year's fresh mood.
585
00:44:48,567 --> 00:44:50,067
It's been a while.
586
00:44:50,067 --> 00:44:53,233
- It's been such a long time.
- Right.
587
00:44:56,233 --> 00:44:57,800
Wow.
588
00:45:01,533 --> 00:45:04,567
What? Am I that pretty?
589
00:45:06,600 --> 00:45:08,767
Korean makeup is truly the best.
590
00:45:09,400 --> 00:45:10,400
I admit it.
591
00:45:12,967 --> 00:45:14,133
Be happy.
592
00:45:14,133 --> 00:45:17,867
You'll regret it for life for letting me go.
593
00:45:17,867 --> 00:45:19,600
- Huh?
- See?
594
00:45:19,600 --> 00:45:22,200
It looks like your eyes are full of regret.
595
00:45:22,200 --> 00:45:25,233
Sorry to say this, but I've met a girl I like.
596
00:45:25,233 --> 00:45:27,400
- Are you serious?
- Yes.
597
00:45:27,400 --> 00:45:28,600
That's good to hear.
598
00:45:29,400 --> 00:45:31,233
I felt bad for being the only one married.
599
00:45:33,667 --> 00:45:35,800
But why didn't you come together?
600
00:45:35,800 --> 00:45:38,900
You're asking me to bring her here,
where my parents are?
601
00:45:38,900 --> 00:45:40,533
When will you introduce her?
602
00:45:43,000 --> 00:45:44,033
Soon.
603
00:46:02,333 --> 00:46:04,233
There was an industrial spy here.
604
00:46:06,300 --> 00:46:07,633
Then go ahead and report me.
605
00:46:13,000 --> 00:46:15,300
I guess these days, everyone uses spruce trees.
606
00:46:15,300 --> 00:46:17,467
Because it's much more splendid than a fir.
607
00:46:18,900 --> 00:46:20,800
Didn't you say you had plans?
608
00:46:20,800 --> 00:46:23,133
It's an evening appointment,
so there's still some time.
609
00:46:23,133 --> 00:46:26,033
Oh? Then, do you want to go
check out the top floor's suite?
610
00:46:28,467 --> 00:46:31,700
It's not something like after party.
611
00:46:31,700 --> 00:46:34,533
I'll be partying all night there,
so come after your appointment.
612
00:46:35,400 --> 00:46:38,833
We've also booked a room
and will be up all night.
613
00:46:38,833 --> 00:46:41,300
Oh, sorry.
614
00:46:42,167 --> 00:46:44,733
On a day like today, you naturally
spend it with your boyfriend.
615
00:46:46,000 --> 00:46:47,467
Have a good time then.
616
00:47:12,467 --> 00:47:14,733
Welcome.
617
00:47:26,333 --> 00:47:28,467
- Chun Pil, do you have money?
- Huh?
618
00:47:28,467 --> 00:47:29,567
Do you need money?
619
00:47:34,333 --> 00:47:35,367
Why?
620
00:47:37,033 --> 00:47:38,967
I asked if you need money.
621
00:47:38,967 --> 00:47:40,400
Be quiet.
622
00:47:53,500 --> 00:47:54,533
Wow.
623
00:48:00,433 --> 00:48:04,433
We share the same birthday. December 25th.
624
00:48:04,433 --> 00:48:05,467
It's incredible.
625
00:48:05,467 --> 00:48:08,067
Your birthday is calculated
by the lunar calendar.
626
00:48:10,067 --> 00:48:14,400
Let's standardize it to Christmas,
so it's easy to remember.
627
00:48:14,400 --> 00:48:18,433
That wouldn't be respectful to
the grandmother who gave birth to you.
628
00:48:19,367 --> 00:48:23,333
Alright, then I'll be the one who's unfilial.
629
00:48:23,333 --> 00:48:24,900
You do the filial duty.
630
00:48:24,900 --> 00:48:26,167
Why should I?
631
00:48:26,900 --> 00:48:29,033
How nice is it?
632
00:48:29,033 --> 00:48:33,133
On such a wonderful day, it's
so great to meet once a year,
633
00:48:33,133 --> 00:48:36,733
celebrate our birthdays,
634
00:48:36,733 --> 00:48:38,833
and spend Christmas together.
635
00:48:40,800 --> 00:48:42,033
Come here.
636
00:48:43,400 --> 00:48:44,700
Like this,
637
00:48:45,300 --> 00:48:49,000
we will be together for life, okay?
638
00:48:50,467 --> 00:48:52,333
One, two, three.
639
00:48:54,433 --> 00:48:57,767
I should have rejected it back then.
640
00:49:01,800 --> 00:49:02,933
What time is it?
641
00:49:06,667 --> 00:49:07,867
[Ah Reum]
642
00:49:13,700 --> 00:49:14,933
Happy birthday.
643
00:49:16,967 --> 00:49:18,267
You remembered my birthday.
644
00:49:18,267 --> 00:49:21,500
Of course, we've been together for so long.
645
00:49:21,500 --> 00:49:23,967
What about now? Aren't we
staying together anymore?
646
00:49:24,567 --> 00:49:26,033
We all scattered, you know.
647
00:49:27,733 --> 00:49:30,767
That's right, I heard Han Woo
is proposing today.
648
00:49:30,767 --> 00:49:33,967
She's a female coworker at the same
company, and they've been dating for a while.
649
00:49:33,967 --> 00:49:35,100
What about Seung Eon?
650
00:49:45,033 --> 00:49:46,100
I don't know.
651
00:49:46,800 --> 00:49:48,767
If he's not working, he's probably off
to the mountains or something.
652
00:49:49,367 --> 00:49:52,367
Are you meeting Mr. Chun Pil
at the hotel again today?
653
00:49:52,367 --> 00:49:53,533
Yeah.
654
00:49:54,133 --> 00:49:55,733
But why don't you ask?
655
00:49:57,900 --> 00:50:00,900
The person you really want to
ask about is Yeon Soo, isn't it?
656
00:50:04,267 --> 00:50:05,433
What about Yeon Soo?
657
00:50:07,500 --> 00:50:08,667
Is he okay?
658
00:50:09,767 --> 00:50:10,800
Is he doing well?
659
00:50:10,800 --> 00:50:12,400
Oh, don't even mention it.
660
00:50:12,400 --> 00:50:14,333
Kim Heon Yeol's father was making a big fuss,
661
00:50:14,333 --> 00:50:19,133
calling the police and threatening to
sue Yeon Soo. Your father stopped them.
662
00:50:19,133 --> 00:50:20,867
He suffered because of me.
663
00:50:21,833 --> 00:50:23,767
I should give him a call later and apologize.
664
00:50:23,767 --> 00:50:26,533
Yeah, but if you're going
to do it, do it quickly.
665
00:50:26,533 --> 00:50:27,400
Why?
666
00:50:27,400 --> 00:50:29,300
Yeon Soo might have…
667
00:50:35,300 --> 00:50:37,000
He might have a date in the evening.
668
00:51:09,933 --> 00:51:11,867
[Kang Hee]
669
00:51:14,367 --> 00:51:16,067
Hello, hello.
670
00:51:18,200 --> 00:51:19,900
Hello?
671
00:51:19,900 --> 00:51:21,267
Is this Cheon Yeon Soo?
672
00:51:28,667 --> 00:51:30,333
Oh, Kang Hee.
673
00:51:32,967 --> 00:51:34,233
Senior.
674
00:51:35,767 --> 00:51:38,300
Wow, you look great today.
675
00:51:38,900 --> 00:51:40,067
Huh?
676
00:51:41,333 --> 00:51:43,400
No, Kang Hee, hold on.
677
00:51:44,733 --> 00:51:46,067
Just a minute.
678
00:51:46,067 --> 00:51:48,000
Please go ahead and make
the call. I'll go and order.
679
00:51:51,200 --> 00:51:54,200
It seems like you're with someone
else right now? Let's talk later.
680
00:51:54,200 --> 00:51:55,967
No, Kang Hee, that's not it…
681
00:51:55,967 --> 00:51:57,200
Kang Hee.
682
00:52:05,367 --> 00:52:06,533
Timing is…
683
00:52:08,167 --> 00:52:11,133
Chun Pil, let's not meet today.
684
00:52:11,133 --> 00:52:14,133
Suddenly? Why? Is something wrong?
685
00:52:14,133 --> 00:52:15,900
I'm over thirty now.
686
00:52:15,900 --> 00:52:17,933
I don't want to receive a birthday
congratulation from you, Chun Pil.
687
00:52:17,933 --> 00:52:22,433
Until another man comes into
your life, I should take care of it.
688
00:52:22,433 --> 00:52:24,400
There is another man.
689
00:52:24,400 --> 00:52:26,067
Then bring him along.
690
00:52:26,067 --> 00:52:27,100
Chun Pil.
691
00:52:27,100 --> 00:52:30,100
After checking in, I'll send you a text.
692
00:52:30,100 --> 00:52:31,867
Let's meet in the room later.
693
00:52:32,967 --> 00:52:34,300
Chun Pil.
694
00:52:48,667 --> 00:52:49,900
Ms. Kang Hee.
695
00:52:53,433 --> 00:52:54,733
Shall we sit together?
696
00:52:57,300 --> 00:52:59,167
If you promise not to talk to me…
697
00:53:00,200 --> 00:53:03,267
Let's just drink in silence, both of us.
698
00:53:13,500 --> 00:53:17,033
Elitree Hotel, Room 2020.
699
00:53:29,300 --> 00:53:30,567
Can I ask you a favor?
700
00:53:32,467 --> 00:53:33,900
Let's listen to it first.
701
00:53:35,367 --> 00:53:37,833
There is a man claiming ownership of me.
702
00:53:39,033 --> 00:53:41,033
I want to get away from that man.
703
00:53:46,100 --> 00:53:47,767
Can I use you, Mr. Seok Kyeong?
704
00:53:57,133 --> 00:54:00,100
Could I… just link arms with you for a moment?
705
00:55:02,733 --> 00:55:04,267
I'm Geum Seok Kyeong.
706
00:55:05,800 --> 00:55:07,267
It's that man.
707
00:56:30,600 --> 00:56:32,167
Wow.
708
00:56:32,167 --> 00:56:34,500
Who would have thought to see
such a stage at a Korean beef festival?
709
00:56:34,500 --> 00:56:38,267
Please give them another big round of applause.
710
00:56:45,733 --> 00:56:48,500
Mister, now will you please
tell me where Kang Hee lives?
711
00:56:49,800 --> 00:56:50,933
Well…
712
00:56:52,067 --> 00:56:53,467
Please tell us, mister.
713
00:56:53,467 --> 00:56:56,933
We agreed to let him know once we perform.
Otherwise, he won't be able to hold on anymore.
714
00:56:59,233 --> 00:57:02,267
I heard she's in a Goshiwon in Sillim-dong.
715
00:57:03,400 --> 00:57:05,200
- What Goshiwon?
- Oh, that's…
716
00:57:05,200 --> 00:57:07,433
I promised her I wouldn't tell.
717
00:57:07,433 --> 00:57:10,067
What kind of father says that? Please tell me.
718
00:57:10,067 --> 00:57:12,900
Isn't it cool? Meeting just once
a year at the end of the year.
719
00:57:12,900 --> 00:57:16,133
Discussing life in a luxury hotel,
720
00:57:16,133 --> 00:57:18,400
discussing movies and music,
721
00:57:18,400 --> 00:57:21,400
dining with the best room service.
722
00:57:21,400 --> 00:57:24,800
Then parting ways cleanly, just like we do.
723
00:57:26,133 --> 00:57:29,567
Mister, please tell me.
I will really get angry.
724
00:57:29,567 --> 00:57:30,833
Move aside, you punk.
725
00:57:30,833 --> 00:57:32,900
No, I'll stick to you until you tell me.
726
00:57:32,900 --> 00:57:34,367
You brat.
727
00:57:35,367 --> 00:57:37,733
Han Woo, is there a convenience
store in the subway too?
728
00:57:37,733 --> 00:57:38,800
Be quiet.
729
00:57:38,800 --> 00:57:40,533
Oh, Han River! Han River!
730
00:57:40,533 --> 00:57:42,167
Wow, it's really long.
731
00:57:42,167 --> 00:57:44,600
I said be quiet, you country bumpkin.
732
00:57:44,600 --> 00:57:46,600
Why? You are a country bumpkin too.
733
00:57:46,600 --> 00:57:47,900
Oh my.
734
00:57:48,667 --> 00:57:50,100
These are all Goshiwon.
735
00:57:50,100 --> 00:57:51,300
When will we find her here?
736
00:57:51,300 --> 00:57:52,633
There are really a lot.
737
00:57:53,967 --> 00:57:55,433
Ask that person over there.
738
00:57:55,433 --> 00:57:57,167
You ask him.
739
00:57:57,167 --> 00:57:58,633
You do it.
740
00:57:58,633 --> 00:58:00,600
- You just ask him.
- Just once.
741
00:58:01,200 --> 00:58:02,533
Alright, alright.
742
00:58:02,533 --> 00:58:04,433
Hello, sir.
743
00:58:04,433 --> 00:58:07,800
Is there a person named
Ji Kang Hee living in here?
744
00:58:07,800 --> 00:58:09,500
She's about this tall, and she's a girl.
745
00:58:09,500 --> 00:58:10,933
[Goshiwon]
746
00:58:13,367 --> 00:58:15,433
Wow, is there a goshiwon in a place like this?
747
00:58:15,433 --> 00:58:17,033
It's right up there at the top.
748
00:58:17,033 --> 00:58:19,033
Let's go up there and then grab some food.
749
00:58:19,967 --> 00:58:21,300
Let's go quickly.
750
00:58:22,267 --> 00:58:23,967
I'll go ahead.
751
00:58:23,967 --> 00:58:25,167
Let's eat Korean beef, Korean beef.
752
00:58:25,800 --> 00:58:30,000
Next time we come up here, we should
also stop by a convenience store.
753
00:58:30,000 --> 00:58:32,600
Ah Reum said that Kang Hee is working
part-time at the convenience store.
754
00:58:34,633 --> 00:58:35,933
Then,
755
00:58:36,867 --> 00:58:38,767
are you saying you're going to visit
756
00:58:39,633 --> 00:58:41,367
every convenience store in downtown Seoul?
757
00:58:41,367 --> 00:58:43,700
Yeah, we can just start with the ones nearby.
758
00:58:43,700 --> 00:58:46,333
This is like looking for a needle
in a haystack, Yeon Soo.
759
00:58:46,333 --> 00:58:47,933
Just give up.
760
00:58:47,933 --> 00:58:49,567
Why are you so negative?
761
00:58:52,633 --> 00:58:56,233
As long as I'm looking for her, we're
still under the same sky in Seoul.
762
00:58:56,233 --> 00:59:00,600
Maybe Kang Hee is also looking
at that moon right now with me, right?
763
00:59:01,567 --> 00:59:02,700
You crazy.
764
00:59:03,867 --> 00:59:06,767
If you're going to do it, do it on
your own. I can't do it anymore.
765
00:59:06,767 --> 00:59:08,667
- I can't do it anymore.
- Why? Let's go together.
766
00:59:08,667 --> 00:59:10,500
Why go together? How long
will it take to find her?
767
00:59:10,500 --> 00:59:12,367
- But we're friends.
- That's not it.
768
00:59:12,367 --> 00:59:15,500
There are too many convenience stores.
There's one over there, and also behind there.
769
00:59:15,500 --> 00:59:17,367
I won't eat it.
770
00:59:17,367 --> 00:59:21,000
Don't eat. If you keep eating like
this, you'll need insulin next year.
771
00:59:21,000 --> 00:59:23,067
You… Where are you going?
772
00:59:23,067 --> 00:59:24,167
To buy dessert.
773
00:59:24,867 --> 00:59:26,000
Oh my.
774
00:59:29,633 --> 00:59:30,733
Hello.
775
00:59:31,433 --> 00:59:34,267
Is there another part-time worker here?
776
01:00:38,567 --> 01:00:40,200
I found her.
777
01:00:48,000 --> 01:00:51,633
You go in and out of hotels
with older men, don't you?
778
01:00:51,633 --> 01:00:55,167
It's none of your business
who I go to a hotel with.
779
01:00:55,167 --> 01:00:56,567
How much do you get paid to do that?
780
01:00:56,567 --> 01:00:59,433
Don't worry about how much I'm getting,
just give me the overdue salary.
781
01:00:59,433 --> 01:01:02,400
Do you really need to be reported
to come to your senses?
782
01:01:02,400 --> 01:01:05,167
You should be thankful that I haven't
reported you for sponsoring prostitution.
783
01:01:05,167 --> 01:01:08,133
If you don't pay my overdue salary
right now, I'll be the one to report you.
784
01:01:08,133 --> 01:01:10,833
You're just a pathetic pervert, trying to hit
on people under the guise of a part-time job.
785
01:01:10,833 --> 01:01:12,567
Do you think I'd go to
a hotel with you for that?
786
01:01:12,567 --> 01:01:13,800
What?
787
01:01:13,800 --> 01:01:15,833
Pathetic pervert?
788
01:01:16,467 --> 01:01:17,867
How dare…
789
01:01:17,867 --> 01:01:20,400
Say it again, say it again! Say it again!
790
01:01:20,400 --> 01:01:21,667
How dare…
791
01:01:25,033 --> 01:01:26,700
What the heck.
792
01:01:26,700 --> 01:01:28,667
What did you say?
793
01:01:29,333 --> 01:01:31,367
Did you just say "heck" now?
794
01:01:31,367 --> 01:01:33,100
How dare you…
795
01:01:33,100 --> 01:01:34,433
Oh, hold on.
796
01:01:34,433 --> 01:01:37,333
I've recorded videos of him abusing
you, so report him with this.
797
01:01:39,200 --> 01:01:41,433
It looks like you'll be the one
getting reported, Boss.
798
01:01:41,433 --> 01:01:43,100
My arm is going to fall off.
799
01:01:43,100 --> 01:01:44,400
Stay still.
800
01:01:45,167 --> 01:01:47,767
Let go of my arm, and then we can talk.
801
01:01:47,767 --> 01:01:49,167
Oh, just a second, my arm, my arm!
802
01:01:49,167 --> 01:01:50,233
Stay still.
803
01:01:50,233 --> 01:01:52,300
Oh my, my arm is going to fall off.
804
01:01:52,300 --> 01:01:54,467
Oh, hold on. Let go of my
arm, and then we can talk.
805
01:02:01,900 --> 01:02:03,467
Drink this and go back.
806
01:02:10,167 --> 01:02:12,433
You too, this…
807
01:02:17,333 --> 01:02:18,800
Why are you giving me this?
808
01:02:20,067 --> 01:02:23,167
There are many people who make
things hard for me, even without you.
809
01:02:23,167 --> 01:02:24,800
So don't come looking for me again.
810
01:02:26,233 --> 01:02:29,300
This isn't a request, but an order.
811
01:02:42,367 --> 01:02:45,067
- I'll send you the video.
- Thank you.
812
01:02:46,233 --> 01:02:47,467
- Here.
- Yes.
813
01:02:48,033 --> 01:02:50,467
Oh yes, just a moment please.
814
01:02:52,100 --> 01:02:54,033
Yes, it's done.
815
01:02:54,033 --> 01:02:55,500
- Thank you.
- Yes.
816
01:03:29,333 --> 01:03:31,700
Please transfer the ownership
of Kang Hee to me.
817
01:03:33,633 --> 01:03:35,133
I will take responsibility for her.
818
01:03:50,300 --> 01:03:53,200
[Motel California]
60850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.