All language subtitles for Motel.California.S01E01.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MrHulk [DRAMADAY.me]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,559 --> 00:00:31,359 It's popping! It's popping! 2 00:01:47,025 --> 00:01:48,125 Welcome. 3 00:01:55,359 --> 00:01:56,492 This… 4 00:01:57,392 --> 00:01:58,459 Thank you. 5 00:02:00,725 --> 00:02:02,125 Your hands must be cold. 6 00:02:02,125 --> 00:02:03,325 It's okay. 7 00:02:08,625 --> 00:02:12,059 So, have you had a chance to talk about it? 8 00:02:12,059 --> 00:02:14,192 She treats me like I'm invisible. 9 00:02:14,792 --> 00:02:17,225 According to Ah Reum, she's already signed the contract for the goshitel. 10 00:02:18,192 --> 00:02:19,692 Are you okay with that? 11 00:02:20,692 --> 00:02:23,725 No, I am not okay. 12 00:02:27,159 --> 00:02:29,925 You know, when Kang Hee goes to Seoul, 13 00:02:29,925 --> 00:02:33,092 she will meet a lot of Seoul guys. 14 00:02:36,725 --> 00:02:37,859 So what? 15 00:02:40,392 --> 00:02:42,259 Are you okay with that? 16 00:02:42,259 --> 00:02:43,459 Yeah, well, 17 00:02:43,459 --> 00:02:45,459 given the situation… 18 00:02:48,459 --> 00:02:50,092 When I was young 19 00:02:51,959 --> 00:02:55,259 I used to really annoy her mom. 20 00:02:56,125 --> 00:02:58,792 "She's my daughter, where would she go?" 21 00:02:59,625 --> 00:03:00,659 Right? 22 00:03:04,259 --> 00:03:05,459 This. 23 00:03:06,259 --> 00:03:09,092 Give this to Kang Hee. 24 00:03:10,425 --> 00:03:11,992 What is this? 25 00:03:12,692 --> 00:03:14,359 Just give it to Kang Hee. 26 00:03:17,659 --> 00:03:19,459 Please give it yourself. 27 00:03:20,059 --> 00:03:22,359 How can I give it to someone who won't even look me in the eye? 28 00:03:22,359 --> 00:03:23,392 It's because I'm shy. 29 00:03:23,392 --> 00:03:25,092 You might be shy, sir, 30 00:03:25,692 --> 00:03:27,059 but I am saying it's scary. 31 00:03:27,892 --> 00:03:29,525 She's your friend. 32 00:03:29,525 --> 00:03:32,459 You're her dad. 33 00:03:32,459 --> 00:03:33,859 Please give it yourself. 34 00:03:34,592 --> 00:03:35,925 You've got a call. 35 00:03:35,925 --> 00:03:37,759 You should answer it. 36 00:03:37,759 --> 00:03:39,259 Answer it and come out. 37 00:03:39,259 --> 00:03:40,392 Yes. 38 00:03:45,084 --> 00:03:46,259 Yes? 39 00:03:46,259 --> 00:03:48,425 Where are you? Everyone is already waiting. 40 00:03:48,425 --> 00:03:49,759 Huh? I'll be right there. 41 00:03:49,759 --> 00:03:51,036 I can't stand to watch them being insolent anymore. 42 00:03:51,036 --> 00:03:52,825 - Come quickly! - Okay. 43 00:03:52,825 --> 00:03:54,392 - I'll toss what I'm eating. - Okay. 44 00:03:55,159 --> 00:03:56,759 Shoot! Shoot! 45 00:04:04,425 --> 00:04:06,959 Yeon Soo, happy New Year. 46 00:04:06,959 --> 00:04:08,992 Happy New Year, sir. 47 00:04:08,992 --> 00:04:10,725 Sure. 48 00:04:10,725 --> 00:04:12,792 I also want to receive lots of blessings in the New Year. 49 00:04:14,292 --> 00:04:16,325 Seems like your friends are waiting. 50 00:04:17,059 --> 00:04:18,059 Go ahead. 51 00:04:18,059 --> 00:04:19,325 Aren't you going to the motel? 52 00:04:19,325 --> 00:04:21,759 I have someone to meet. 53 00:04:21,759 --> 00:04:23,092 Take care. 54 00:04:29,559 --> 00:04:30,992 I said I'm going. 55 00:04:32,092 --> 00:04:33,625 You're coming? 56 00:04:33,625 --> 00:04:36,059 Okay, come on. 57 00:04:36,859 --> 00:04:38,959 I was supposed to meet Han Woo. 58 00:04:38,959 --> 00:04:40,125 So be it. 59 00:04:40,792 --> 00:04:42,625 I'll say my goodbyes now. 60 00:04:43,659 --> 00:04:47,025 Live well, Cheon Yeon Soo. 61 00:04:48,492 --> 00:04:52,359 Today, taking the last train to go to Seoul, 62 00:04:52,359 --> 00:04:54,759 I'll welcome the New Year in Jonggak. 63 00:04:54,759 --> 00:04:55,859 And 64 00:04:56,925 --> 00:04:59,292 I won't come here ever again. 65 00:05:00,992 --> 00:05:03,659 Kang Hee, wait. 66 00:05:03,659 --> 00:05:06,159 I'll be there soon, so wait for me, okay? 67 00:05:16,792 --> 00:05:19,159 [Episode 1] 68 00:05:46,559 --> 00:05:49,459 [Motel California] 69 00:06:08,925 --> 00:06:09,992 Kang Hee. 70 00:06:18,092 --> 00:06:19,192 Kang Hee. 71 00:06:22,192 --> 00:06:23,259 Ji Kang Hee! 72 00:06:24,425 --> 00:06:25,859 Teddy bear. 73 00:06:33,259 --> 00:06:34,992 It's dazzling, stop it. 74 00:06:35,825 --> 00:06:37,292 Why is it so dark? 75 00:06:38,559 --> 00:06:40,659 - The electricity is cut off. - A blackout? 76 00:06:40,659 --> 00:06:43,725 I said the electricity is cut off, because we couldn't pay the bill. 77 00:06:44,325 --> 00:06:45,925 How did that happen? 78 00:06:45,925 --> 00:06:49,592 Chun Pil must have spent it all on some gold mine or silver mine in Australia. 79 00:06:50,192 --> 00:06:51,959 Probably, he spent all the money, I guess. 80 00:06:58,592 --> 00:06:59,992 What about the manager? 81 00:07:01,159 --> 00:07:03,492 Mr. Go went to Jeju Island because he had things to take care of. 82 00:07:03,492 --> 00:07:04,925 He said he'll be back in a few days. 83 00:07:05,592 --> 00:07:08,059 Chun Pil also said he won't be able to come in today because he's meeting someone. 84 00:07:08,692 --> 00:07:10,292 So, you've been alone until now? 85 00:07:11,392 --> 00:07:12,892 When have I not been? 86 00:07:23,792 --> 00:07:25,125 Charlie, hello! 87 00:07:52,159 --> 00:07:53,225 Look at this. 88 00:07:53,925 --> 00:07:55,059 What is this? 89 00:07:55,859 --> 00:07:57,525 It's a birthday gift from Chun Pil. 90 00:07:58,525 --> 00:07:59,592 A teddy bear. 91 00:08:00,692 --> 00:08:02,159 It's ridiculous, isn't it? 92 00:08:04,759 --> 00:08:06,992 He said this is an original. 93 00:08:06,992 --> 00:08:10,692 Someone brought it by plane from Germany on a business trip, upon request. 94 00:08:10,692 --> 00:08:13,059 Still, he put a lot of thought into it. 95 00:08:13,059 --> 00:08:14,525 What's wrong with him? 96 00:08:14,525 --> 00:08:16,159 Maybe it's Chun Pil's money? 97 00:08:16,159 --> 00:08:19,759 The motel is about to be auctioned off. Why gift an over one million won doll, 98 00:08:19,759 --> 00:08:20,825 when he can't even pay the electricity bill? 99 00:08:20,825 --> 00:08:23,292 He is crazy! Crazy. 100 00:08:23,292 --> 00:08:25,459 But you still like teddy bears, don't you? 101 00:08:25,459 --> 00:08:27,492 That was when I was a kid. 102 00:08:27,492 --> 00:08:30,425 I'm turning 20 tomorrow. What am I doing with a doll as a gift? 103 00:08:30,425 --> 00:08:32,425 A laptop would be another story. 104 00:08:33,959 --> 00:08:35,559 That's annoying. 105 00:08:35,559 --> 00:08:38,559 The more I see, the angrier I get, the more it annoys me. 106 00:08:45,759 --> 00:08:47,192 It's super cozy. 107 00:08:49,692 --> 00:08:50,759 Teddy bear. 108 00:08:53,425 --> 00:08:54,725 You're alike. 109 00:09:07,759 --> 00:09:10,925 Teddy bear, answer me, because this is the last time I'm asking. 110 00:09:11,580 --> 00:09:12,659 What? 111 00:09:12,659 --> 00:09:14,492 Are you really not going to college in Seoul? 112 00:09:16,059 --> 00:09:17,092 Sorry. 113 00:09:18,925 --> 00:09:20,492 No need to be sorry. 114 00:09:21,125 --> 00:09:24,025 To you, Grandfather must be more important than me. 115 00:09:24,925 --> 00:09:26,492 You brat without any ambition. 116 00:09:26,492 --> 00:09:30,192 It's not like that, but it's true I have no ambition. 117 00:09:32,425 --> 00:09:33,459 I'm sorry. 118 00:09:36,725 --> 00:09:37,892 Come here. 119 00:09:44,992 --> 00:09:46,992 This teddy bear brat. 120 00:09:46,992 --> 00:09:48,959 You've gained more weight, haven't you? 121 00:09:48,959 --> 00:09:50,959 No, what are you talking about? 122 00:09:50,959 --> 00:09:52,525 What do you mean, no? 123 00:09:52,525 --> 00:09:53,525 Let's see. 124 00:09:54,159 --> 00:09:55,159 Look at this fat. 125 00:09:55,159 --> 00:09:57,559 - You weigh over 100kg, don't you? - Over 100kg, my foot. 126 00:09:58,492 --> 00:10:01,325 Ah, it's ticklish, stop it. I said stop it. 127 00:10:06,225 --> 00:10:07,225 Yeon Soo, 128 00:10:08,492 --> 00:10:09,792 will you sleep with me? 129 00:10:13,892 --> 00:10:15,592 You must be crazy! 130 00:10:15,592 --> 00:10:17,025 Geez, really. 131 00:10:17,692 --> 00:10:19,559 What? Why are you so surprised? 132 00:10:21,592 --> 00:10:24,859 You think of me every day, don't you? 133 00:10:25,725 --> 00:10:27,725 Why are you suddenly saying weird things? 134 00:10:27,725 --> 00:10:30,459 What's weird? It's natural. 135 00:10:30,459 --> 00:10:31,825 It's you and me. 136 00:10:33,125 --> 00:10:34,692 Stop talking nonsense. 137 00:10:35,325 --> 00:10:36,492 You 138 00:10:38,792 --> 00:10:40,759 dream of me every night, don't you? 139 00:10:42,159 --> 00:10:44,025 It's not just thinking, is it? 140 00:10:46,025 --> 00:10:47,059 What are you saying? 141 00:10:47,759 --> 00:10:49,359 I can't hear you. 142 00:10:49,359 --> 00:10:50,792 I know all about the condoms 143 00:10:51,359 --> 00:10:53,425 you have inside your wallet. 144 00:10:53,425 --> 00:10:57,092 Hey, that's because you gave them saying they were motel freebies. 145 00:10:57,092 --> 00:10:59,125 The same with Han Woo, Seung Eon, and me, right? 146 00:10:59,125 --> 00:11:01,659 You gave them to us to share equally… 147 00:11:03,225 --> 00:11:06,459 You gave them to us to use. 148 00:11:06,459 --> 00:11:07,859 Have you already used it all up? 149 00:11:09,292 --> 00:11:11,692 I only gave you two, right? 150 00:11:11,692 --> 00:11:13,025 That's not true. 151 00:11:13,025 --> 00:11:15,592 You gave two each to Han Woo, Seung Eon, and me, 152 00:11:16,192 --> 00:11:17,792 and you don't even know. 153 00:11:18,425 --> 00:11:20,692 So you're saying you still have both 154 00:11:20,692 --> 00:11:21,959 inside your wallet? 155 00:11:23,159 --> 00:11:25,925 Let's use them today. 156 00:11:27,259 --> 00:11:28,859 Let me see. 157 00:11:28,859 --> 00:11:29,992 Where is it? 158 00:11:30,992 --> 00:11:32,525 Where is it? Let me see. 159 00:11:32,525 --> 00:11:34,292 No, it's not there. I'm telling you, it's not. 160 00:11:34,292 --> 00:11:37,525 - Oh? I think I found it. - No, that's a phone. 161 00:11:37,525 --> 00:11:38,759 Give it here. 162 00:11:39,459 --> 00:11:40,592 I told you it's not it. 163 00:11:40,592 --> 00:11:43,092 - But it is. - Why are you like this, really? 164 00:11:44,425 --> 00:11:45,759 I'm going to leave. 165 00:11:51,892 --> 00:11:53,625 After I leave, 166 00:11:55,925 --> 00:11:57,992 you'll meet another girl, 167 00:11:58,692 --> 00:12:02,259 fall in love, and have sex. 168 00:12:03,392 --> 00:12:04,759 Isn't that what you'll do? 169 00:12:11,559 --> 00:12:14,225 I want to be your first. 170 00:12:23,925 --> 00:12:25,259 Why? 171 00:12:25,259 --> 00:12:26,759 Aren't you a first-timer? 172 00:12:27,425 --> 00:12:28,625 It's my first time. 173 00:12:28,625 --> 00:12:30,559 If… if you want to. 174 00:12:32,425 --> 00:12:34,459 I don't want to join your rebellion. 175 00:12:35,092 --> 00:12:37,625 It's neither curiosity nor a rebellious spirit. 176 00:12:38,425 --> 00:12:39,792 It's just that 177 00:12:41,992 --> 00:12:44,325 the first time is the purest. 178 00:13:55,125 --> 00:13:56,392 You don't like that? 179 00:13:57,992 --> 00:13:59,392 Should we stop? 180 00:14:09,359 --> 00:14:10,559 If we do it, 181 00:14:12,625 --> 00:14:14,192 you won't leave? 182 00:14:19,092 --> 00:14:20,359 I am going to leave. 183 00:14:24,292 --> 00:14:29,992 I'll go where they don't know I'm different. 184 00:14:33,692 --> 00:14:35,659 How are you different? 185 00:14:36,792 --> 00:14:38,359 My hair color. 186 00:14:39,659 --> 00:14:41,159 My eye color. 187 00:14:42,259 --> 00:14:43,525 Freckles. 188 00:14:45,025 --> 00:14:47,325 To me, you're just beautiful. 189 00:14:50,059 --> 00:14:51,359 Yeon Soo. 190 00:14:54,092 --> 00:14:55,659 Will you sleep with me? 191 00:16:12,959 --> 00:16:14,559 Don't lose weight. 192 00:16:16,725 --> 00:16:19,192 Don't take off your glasses in front of others. 193 00:16:33,825 --> 00:16:35,625 Don't smile with your eyes either. 194 00:16:58,992 --> 00:17:02,925 [Motel California] 195 00:17:07,725 --> 00:17:11,192 Don't wear your glasses yet. 196 00:17:31,892 --> 00:17:33,925 Why are you wearing so many clothes? 197 00:17:34,525 --> 00:17:36,259 I have to minimize my luggage. 198 00:17:41,559 --> 00:17:42,759 Huh? 199 00:17:46,292 --> 00:17:47,659 Ah, right! 200 00:17:50,492 --> 00:17:51,559 This. 201 00:17:52,159 --> 00:17:53,392 What is it? 202 00:17:59,292 --> 00:18:01,292 Your father asked me to give you this. 203 00:18:14,459 --> 00:18:16,692 Anyway, daughter, 204 00:18:16,692 --> 00:18:19,225 make sure to use birth control. 205 00:18:27,059 --> 00:18:28,125 What's wrong? 206 00:18:28,725 --> 00:18:30,392 Hey, I must be a dutiful daughter. 207 00:18:31,192 --> 00:18:34,325 Look at this. Chun Pil wrote it like 208 00:18:34,325 --> 00:18:37,492 "anyway, daughter, make sure to use birth control" 209 00:18:41,592 --> 00:18:45,859 It's again confirmed that I was a mistake for him. As if I needed reminding. 210 00:19:00,292 --> 00:19:01,459 Here. 211 00:19:10,259 --> 00:19:12,992 I'll take you to the station. 212 00:20:09,492 --> 00:20:10,925 I have a favor to ask. 213 00:20:19,325 --> 00:20:23,592 Sell the teddy bear and take care of Charlie after she gives birth. 214 00:20:24,992 --> 00:20:28,659 And if there's money left, please feed the kittens too. 215 00:20:33,659 --> 00:20:34,859 I'm leaving. 216 00:20:48,192 --> 00:20:49,259 The name? 217 00:20:52,559 --> 00:20:53,659 Huh? 218 00:20:53,659 --> 00:20:55,125 The kittens. 219 00:20:57,125 --> 00:20:58,925 You should give them names before you go. 220 00:23:02,792 --> 00:23:05,259 Oh, Yeon Soo, what am I supposed to do? 221 00:23:05,259 --> 00:23:06,892 Mr. Park and Mr. Kim both can't make it. 222 00:23:06,892 --> 00:23:09,425 The mother cow is bawling as if she's dying. I feel like I'm dying, too. 223 00:23:09,425 --> 00:23:11,959 You said the amniotic fluid broke. There's no time, so let's go quickly. 224 00:23:11,959 --> 00:23:13,292 Let's hurry. Oh, dear. 225 00:23:13,992 --> 00:23:17,459 Oh no, are you okay? And the calf, too? 226 00:23:19,659 --> 00:23:23,492 I'll tie and pull it. Please help me when I do. 227 00:23:23,492 --> 00:23:25,792 Well, I have to. Oh, it's okay. 228 00:23:31,259 --> 00:23:33,992 Hang in there a little longer. It seems like it's almost out. 229 00:23:39,992 --> 00:23:42,959 It's out! It's out! 230 00:23:45,792 --> 00:23:47,025 You did well. 231 00:23:48,025 --> 00:23:49,592 Grow up healthy. 232 00:23:51,559 --> 00:23:54,425 Go away, that's enough now. 233 00:23:56,492 --> 00:24:01,159 The weather is getting colder. It would be good to start dressing the calves in warm clothes 234 00:24:03,159 --> 00:24:04,559 and clean the barn a bit, too. 235 00:24:04,559 --> 00:24:07,425 Well, I might as well do it. 236 00:24:07,425 --> 00:24:08,992 I'll help out for a day. 237 00:24:08,992 --> 00:24:10,092 You will? 238 00:24:11,025 --> 00:24:15,159 Then how about this. In return, I could look for a good match for you? 239 00:24:15,159 --> 00:24:17,525 That's okay. I have someone I'm going to marry. 240 00:24:17,525 --> 00:24:18,859 Ah, you're lying again. 241 00:24:18,859 --> 00:24:20,359 No, really. 242 00:24:20,359 --> 00:24:22,559 That's why I go to Seoul every weekend. 243 00:24:22,559 --> 00:24:24,059 A girl from Seoul? 244 00:24:24,059 --> 00:24:25,692 What does she do? 245 00:24:31,825 --> 00:24:34,759 Now, there are many matters to intervene in today's processes. 246 00:24:35,325 --> 00:24:38,625 The electrical, steel, mechanical, metal, carpentry teams. 247 00:24:38,625 --> 00:24:41,625 I hope everyone can compromise a little and proceed with the work. 248 00:24:43,092 --> 00:24:45,125 I see many new faces here today. 249 00:24:45,125 --> 00:24:47,625 Please do not start working on your own under any circumstances. 250 00:24:47,625 --> 00:24:49,525 You must always ask before you begin your task. 251 00:24:53,159 --> 00:24:55,625 Now, above all, safety is the most important thing. 252 00:24:55,625 --> 00:24:57,359 Be sure to wear your equipment. 253 00:24:57,359 --> 00:25:00,492 And never run or throw materials during work. 254 00:25:01,225 --> 00:25:04,425 Now, for safety, let's chant "safety" three times and then start the work. 255 00:25:04,425 --> 00:25:05,725 One, two, three. 256 00:25:05,725 --> 00:25:07,659 Safety, safety, safety! 257 00:25:09,892 --> 00:25:10,925 Excuse me! 258 00:25:14,125 --> 00:25:15,125 Who is it? 259 00:25:15,125 --> 00:25:17,859 Oh, I'm supposed to meet the site manager here. 260 00:25:20,592 --> 00:25:23,792 Stay right there. You could get hurt barging in here like that. 261 00:25:25,092 --> 00:25:26,125 Yes. 262 00:25:27,492 --> 00:25:29,592 Yes, Manager, where are you? 263 00:25:29,592 --> 00:25:31,125 There's someone here to see you. 264 00:25:46,159 --> 00:25:50,159 Don't worry too much about safety, that's what I'm saying. 265 00:25:50,159 --> 00:25:51,492 Yes. 266 00:25:53,659 --> 00:25:55,659 Look at that, there. 267 00:25:56,259 --> 00:25:57,525 Hey, Ji Kang Hee, 268 00:25:58,192 --> 00:25:59,425 slipping away? 269 00:25:59,425 --> 00:26:02,859 Why is this still here? Haven't you moved it to the second floor? 270 00:26:03,959 --> 00:26:06,559 This is why women are a problem. 271 00:26:06,559 --> 00:26:10,925 Who cares if she knows things or has a degree? 272 00:26:10,925 --> 00:26:12,459 Look at this. This! 273 00:26:12,459 --> 00:26:15,159 You're as skinny as a stick. 274 00:26:15,159 --> 00:26:19,392 How would you do anything with this weak arm? Right? 275 00:26:23,192 --> 00:26:26,192 Hey, what are you doing? 276 00:26:26,192 --> 00:26:27,425 Let go, will you? 277 00:26:27,425 --> 00:26:29,025 I'm strong, you know? 278 00:26:29,025 --> 00:26:30,459 Ah, go away. 279 00:26:35,725 --> 00:26:37,692 Hey! You! 280 00:26:37,692 --> 00:26:38,859 Get out! 281 00:26:40,592 --> 00:26:42,492 I was going to quit anyway. 282 00:26:42,492 --> 00:26:44,759 I said I would quit if you messed with me one more time. 283 00:26:45,559 --> 00:26:46,859 Hey! Ji Kang Hee! 284 00:26:46,859 --> 00:26:49,192 Don't you dare show up at my site again. 285 00:26:55,592 --> 00:26:57,625 How rude, that disrespectful! 286 00:26:58,759 --> 00:27:00,525 Oh my, that… 287 00:27:13,759 --> 00:27:14,792 Excuse me. 288 00:27:18,759 --> 00:27:20,425 I have something to ask. 289 00:27:22,559 --> 00:27:24,459 It's your first time at the site, right? 290 00:27:24,459 --> 00:27:26,059 Oh, yes. 291 00:27:28,525 --> 00:27:31,459 If you wear wide pants like this at the site, 292 00:27:31,459 --> 00:27:33,025 you can easily trip and fall. 293 00:27:33,025 --> 00:27:35,359 - Oh, I see. - Put these ankle straps on. 294 00:27:39,059 --> 00:27:42,492 And wear a neck warmer if possible. It gets pretty dusty. 295 00:27:43,392 --> 00:27:45,892 Have you filled out the contract? 296 00:27:46,759 --> 00:27:48,225 No, not yet. 297 00:27:48,792 --> 00:27:51,925 When you write the contract, you must make sure to check the daily payment date. 298 00:27:51,925 --> 00:27:53,359 - Yes. - As for the site, 299 00:27:53,359 --> 00:27:55,225 because the scaffolding is made of old recycled materials, 300 00:27:55,225 --> 00:27:57,892 - be extra careful when moving around. - Yes. 301 00:27:57,892 --> 00:28:00,692 You don't have to worry about the foreman nagging to collect scrap metal, 302 00:28:00,692 --> 00:28:02,959 since he's just going to sell it and pocket the money anyway. 303 00:28:05,725 --> 00:28:07,925 I heard you used to be an interior designer. 304 00:28:09,325 --> 00:28:10,859 I heard it from the site manager. 305 00:28:11,692 --> 00:28:13,359 I'll introduce myself properly. 306 00:28:14,559 --> 00:28:18,092 My name is Hwang Jung Goo, and I'm the new site supervisor. 307 00:28:20,625 --> 00:28:22,792 [Moment's Director Hwang Jung Goo] 308 00:28:25,759 --> 00:28:28,225 How about starting over as a designer? 309 00:28:29,592 --> 00:28:32,325 Thanks for the offer, but I'm fine. 310 00:28:32,325 --> 00:28:34,725 Why? Because of the blacklist? 311 00:28:34,725 --> 00:28:36,559 You said you're six months behind. 312 00:28:36,559 --> 00:28:39,659 Isn't it natural to report unpaid wages in such a situation? 313 00:28:39,659 --> 00:28:43,625 Know this, blacklisting and whatnot, it's a wrong practice to give disadvantages. 314 00:28:43,625 --> 00:28:46,059 Instead of working for dirty people like that, come to Moment and… 315 00:28:46,059 --> 00:28:47,559 Is Moment any different? 316 00:28:48,625 --> 00:28:50,459 Do you think I haven't tried? 317 00:28:51,192 --> 00:28:54,592 They say no educational restrictions, but won't accept a resume from a lower university. 318 00:28:56,992 --> 00:28:59,025 Please don't give me false hope. 319 00:29:03,025 --> 00:29:08,059 Then, instead of Moment, trust me, Hwang Jung Goo, and come. 320 00:29:10,159 --> 00:29:13,859 I'll support and fight for you if anyone mistreats you this time. 321 00:29:15,525 --> 00:29:18,492 When can you prepare your portfolio? 322 00:29:38,759 --> 00:29:40,192 I've come to see the director. 323 00:29:40,192 --> 00:29:42,025 What's your name? 324 00:29:42,025 --> 00:29:43,659 It's Ji Kang Hee. 325 00:29:46,325 --> 00:29:48,525 - Just leave it here. - Excuse me? 326 00:29:48,525 --> 00:29:50,925 The director is not here right now, so just leave it. 327 00:29:52,225 --> 00:29:53,425 I'll wait. 328 00:29:53,425 --> 00:29:54,725 Well, then… 329 00:30:07,559 --> 00:30:09,892 Unbelievable! She really came. 330 00:30:11,059 --> 00:30:14,892 You know, the girl I talked about last time. Director Hwang must be crazy. 331 00:30:14,892 --> 00:30:18,459 She should know better after being sent to a construction site instead of being appointed CEO. 332 00:30:18,459 --> 00:30:21,892 That's what I'm saying. She doesn't know how long she'll last. 333 00:30:21,892 --> 00:30:25,192 How could she bring in a nobody that was part of the construction crew? 334 00:30:25,192 --> 00:30:27,325 Obviously, the design team wouldn't take her. 335 00:30:27,325 --> 00:30:30,025 Even I got demoted for being part of her team. 336 00:30:30,025 --> 00:30:33,092 Would you take her? Someone who was doing manual labor… 337 00:30:33,092 --> 00:30:34,292 Excuse me. 338 00:30:35,492 --> 00:30:36,592 Ah, just a moment. 339 00:30:37,592 --> 00:30:39,292 Which school did you graduate from? 340 00:30:40,659 --> 00:30:42,259 Want to grab a coffee later? 341 00:30:42,825 --> 00:30:43,925 Okay. 342 00:31:19,692 --> 00:31:22,125 What? Why are you staring? 343 00:31:26,125 --> 00:31:27,625 I know, 344 00:31:27,625 --> 00:31:29,292 that I'm not cool. 345 00:31:34,225 --> 00:31:36,225 I'm going back. 346 00:31:36,225 --> 00:31:39,259 I'm going to go back. I'm Ji Kang Hee! 347 00:32:01,159 --> 00:32:02,992 Kang Hee, shall we have some ice cream? 348 00:32:02,992 --> 00:32:04,559 I dislike it. 349 00:32:06,159 --> 00:32:08,225 I heard a Berry Scoop opened in Central City. 350 00:32:08,225 --> 00:32:09,859 There are so many unique flavors. 351 00:32:10,459 --> 00:32:12,325 I'll buy it for you, okay? 352 00:32:13,559 --> 00:32:17,659 And this one is a butterfly, you know? It only goes to pretty flowers. 353 00:32:18,492 --> 00:32:20,825 Huh? It's going towards you. 354 00:32:24,492 --> 00:32:25,659 Do you want to try it? 355 00:32:29,925 --> 00:32:31,925 Huh? Here it is. We need to get on this one. 356 00:32:33,225 --> 00:32:35,425 Hello. Two tickets, please. 357 00:32:40,825 --> 00:32:42,092 How did you know? 358 00:32:42,825 --> 00:32:43,825 What? 359 00:32:45,325 --> 00:32:48,392 The police came to the motel. How did you know? 360 00:32:48,392 --> 00:32:49,692 I didn't know? 361 00:32:53,192 --> 00:32:54,325 Indeed. 362 00:32:55,592 --> 00:32:59,259 Affairs one moment, love triangle fights the next. 363 00:33:00,092 --> 00:33:02,359 Just when you forget, a wanted fugitive shows up. 364 00:33:02,359 --> 00:33:04,425 Just when you forget, there's an investigation. 365 00:33:06,792 --> 00:33:09,825 Hey, how did you know? 366 00:33:09,825 --> 00:33:13,559 How do you always know to suggest going for ice cream every time I'm like that? 367 00:33:14,859 --> 00:33:16,425 I just know. 368 00:33:16,425 --> 00:33:18,192 Because I always look at you. 369 00:33:24,259 --> 00:33:25,392 Don't look at me. 370 00:33:26,659 --> 00:33:28,092 Don't look at me, look forward. 371 00:33:28,092 --> 00:33:30,625 I said don't look, don't move. 372 00:33:31,225 --> 00:33:32,892 Just try to move. 373 00:33:32,892 --> 00:33:34,159 I'll kill you. 374 00:33:47,392 --> 00:33:49,292 [Cheon Yeon Soo] 375 00:34:20,159 --> 00:34:22,459 No wonder you got kicked off the design team. 376 00:34:22,459 --> 00:34:25,392 Isn't Director Hwang, whom you work with, legendary in this line of work? 377 00:34:25,392 --> 00:34:29,559 If someone like her brings in a nobody from a construction site, shouldn't you be curious 378 00:34:29,559 --> 00:34:32,659 what her portfolio looks like? If you call yourself a designer, that is. 379 00:34:32,659 --> 00:34:33,992 Excuse me, what is this all about? 380 00:34:33,992 --> 00:34:34,992 Aren't you curious? 381 00:34:34,992 --> 00:34:37,492 About what kind of designer I am, how skilled I am? 382 00:34:38,225 --> 00:34:41,459 I'll show you, what kind of person I am, what kind of designer I am! 383 00:34:41,459 --> 00:34:43,359 - That's not it, right now… - It's not you. 384 00:34:43,359 --> 00:34:44,892 I'll speak directly with Director Hwang. 385 00:34:44,892 --> 00:34:46,259 - Director went out… - Move. 386 00:34:53,459 --> 00:34:54,592 You've arrived. 387 00:34:56,392 --> 00:34:59,225 Sorry, I couldn't hear anything from the outside. 388 00:34:59,225 --> 00:35:02,492 The eye makeup is amazing. Why does smoky makeup suit you so well? 389 00:35:02,492 --> 00:35:03,959 Do you always do it that way? 390 00:35:03,959 --> 00:35:05,859 Sometimes, only when necessary. 391 00:35:09,059 --> 00:35:10,925 It's like the combat gear to me. 392 00:35:13,025 --> 00:35:14,625 I really like that attitude. 393 00:35:15,259 --> 00:35:16,259 Then what about weapons? 394 00:35:16,892 --> 00:35:18,092 Pardon? 395 00:35:18,092 --> 00:35:19,492 Weapons. 396 00:35:19,492 --> 00:35:20,625 Pardon? 397 00:35:27,659 --> 00:35:29,125 Portfolio. 398 00:35:29,125 --> 00:35:30,292 Ah, yes. 399 00:35:38,925 --> 00:35:40,059 Shall we take a look? 400 00:36:11,225 --> 00:36:13,559 Did you do this yourself? 401 00:36:14,325 --> 00:36:16,325 - Yes. - That doesn't make sense. 402 00:36:16,325 --> 00:36:19,259 There'd be more than enough part-time jobs available 403 00:36:19,259 --> 00:36:23,125 if you're this good with CAD and SketchUp. I'm sure they'd pay better as well. 404 00:36:23,125 --> 00:36:25,725 It was the site of a blueprint I worked on. 405 00:36:25,725 --> 00:36:30,025 I wanted to see how a blueprint is turned into reality. 406 00:36:30,025 --> 00:36:32,592 You're a step late. It's the CEO's recommendation. 407 00:36:32,592 --> 00:36:36,059 Graduated from Parsons in New York and did an internship with Rockwell Group. 408 00:36:36,059 --> 00:36:39,292 Totally different from someone who graduated from some college and worked at a construction site. 409 00:36:45,125 --> 00:36:46,492 Ms. Ji Kang Hee. 410 00:36:50,392 --> 00:36:52,525 The Grand Village in Hannam-dong. 411 00:36:52,525 --> 00:36:54,959 A 400 square meter villa with a garden. 412 00:36:54,959 --> 00:36:56,892 It needs remodeling. What do you think? 413 00:36:56,892 --> 00:37:00,252 It's a personal request to me, so there's no bidding, and no budget limits. 414 00:37:00,252 --> 00:37:01,492 So what? 415 00:37:01,492 --> 00:37:04,159 I think you should do it, Mr. Mok. 416 00:37:04,159 --> 00:37:06,559 And Ms. Ji Kang Hee could learn a lot too. 417 00:37:06,559 --> 00:37:08,359 And I'd need your approval, right? 418 00:37:08,359 --> 00:37:09,692 No, no. 419 00:37:09,692 --> 00:37:12,425 - It's your project, why should I? - Then I would take credit for it? 420 00:37:12,425 --> 00:37:14,759 Yes, you can take credit. 421 00:37:14,759 --> 00:37:17,959 Just take Ms. Ji Kang Hee 422 00:37:17,959 --> 00:37:20,192 as the project designer. 423 00:37:20,192 --> 00:37:23,359 Let's start with an internship. 424 00:37:23,359 --> 00:37:26,125 We'll consider formal employment after working on the project together. 425 00:37:26,125 --> 00:37:27,959 And decide after three months. 426 00:37:27,959 --> 00:37:29,125 Deal. 427 00:37:41,325 --> 00:37:42,425 Um… 428 00:37:44,492 --> 00:37:45,625 Do you like me? 429 00:37:46,225 --> 00:37:47,292 Pardon? 430 00:37:47,292 --> 00:37:50,525 Why go to such lengths, for someone you just met? 431 00:37:50,525 --> 00:37:52,959 Isn't this the second time? We'll keep seeing each other going forward. 432 00:37:54,092 --> 00:37:56,825 Ms. Kang Hee, you were the first one to be kind to me when we met. 433 00:37:56,825 --> 00:37:59,092 I did that because I thought you were someone who came to work. 434 00:37:59,092 --> 00:38:00,992 Thanks to what you told me, I came to know 435 00:38:00,992 --> 00:38:04,625 about reinforcing bars being diverted, materials being fudged, and payments being delayed. 436 00:38:04,625 --> 00:38:06,759 I was able to grasp the situation at once 437 00:38:06,759 --> 00:38:09,692 and completely took control of the manager and his men. 438 00:38:10,992 --> 00:38:14,059 So I'm just repaying my debt. 439 00:38:19,625 --> 00:38:21,525 Thank you for the opportunity. 440 00:38:24,192 --> 00:38:26,325 Let's make one more thing clear. 441 00:38:28,325 --> 00:38:31,659 I really like men. 442 00:39:20,925 --> 00:39:22,425 Ah. 443 00:39:24,159 --> 00:39:27,659 Hey, don't you ever get tired? Coming to Seoul every time you have a day off? 444 00:39:29,359 --> 00:39:31,125 It's Seoul. 445 00:39:31,125 --> 00:39:32,525 Seoul, what about it? 446 00:39:32,525 --> 00:39:36,325 You know best what Seoul means to me. 447 00:39:36,325 --> 00:39:40,292 Do you really think we'd run into each other just because you come here every day? 448 00:39:40,992 --> 00:39:44,192 Wake up, Seoul's population is ten million. Ten million! 449 00:39:44,859 --> 00:39:46,925 Still, the possibility isn't zero. 450 00:39:46,925 --> 00:39:49,092 Just in case, on the off chance 451 00:39:49,759 --> 00:39:51,359 you met Ji Kang Hee. 452 00:39:52,459 --> 00:39:54,225 What will you do if you meet her? 453 00:39:54,225 --> 00:39:55,459 If we meet? 454 00:39:58,159 --> 00:40:00,025 Will I be able to recognize her? 455 00:40:02,625 --> 00:40:03,759 Ji Kang Hee. 456 00:40:13,192 --> 00:40:15,559 Today is the client meeting day. 457 00:40:15,559 --> 00:40:20,159 As I mentioned yesterday, please make sure you select well… 458 00:40:20,159 --> 00:40:22,692 I would like you to prepare about five drafts. 459 00:40:22,692 --> 00:40:24,225 - Yes. - Yes, I understand. 460 00:40:24,225 --> 00:40:25,625 - So Min. - Yes? 461 00:40:25,625 --> 00:40:28,325 How much should we estimate for each draft? 462 00:40:28,325 --> 00:40:32,859 We are budgeting about 8,000 to 9,000 for each draft… 463 00:40:33,659 --> 00:40:35,825 8,000 to 9,000… 464 00:40:36,525 --> 00:40:37,792 Ms. Ji Kang Hee, 465 00:40:37,792 --> 00:40:42,492 an intern's job is to keep their seat and answer the phone well… Go on. 466 00:40:42,492 --> 00:40:44,159 How long have you been sitting there? 467 00:40:44,159 --> 00:40:45,692 - Indeed… - Um… 468 00:40:45,692 --> 00:40:48,325 Please increase the price per square meter a bit more. 469 00:40:48,325 --> 00:40:49,625 Ms. Ji Kang Hee. 470 00:40:51,625 --> 00:40:53,492 Why'd you get intern business cards? 471 00:40:53,492 --> 00:40:55,959 Of course, you need a business card when meeting a client. 472 00:40:55,959 --> 00:40:57,425 You want me to take the intern? 473 00:40:57,425 --> 00:40:59,492 Of course, it's her responsibility. 474 00:40:59,492 --> 00:41:01,759 I've already said so to the client. 475 00:41:02,725 --> 00:41:04,092 Have a good meeting and come back. 476 00:41:13,692 --> 00:41:15,559 Our intern is quite capable, isn't she? 477 00:41:16,359 --> 00:41:17,525 That's right. 478 00:41:20,159 --> 00:41:21,759 Thank you as always, Han Woo. 479 00:41:23,492 --> 00:41:25,092 What are you thanking me for again? 480 00:41:25,092 --> 00:41:27,192 Are there no difficult customers these days? 481 00:41:28,159 --> 00:41:31,725 Oh, why wouldn't there be? Don't even mention it… There was a big fuss yesterday. 482 00:41:33,159 --> 00:41:34,159 Oh, dear. 483 00:41:34,925 --> 00:41:36,759 I can't handle it anymore, either. 484 00:41:38,359 --> 00:41:40,359 Would you like something to drink? It's on me. 485 00:41:41,359 --> 00:41:42,425 Really? 486 00:41:42,425 --> 00:41:45,092 So, what, shall we get a coffee transfusion or something? 487 00:41:45,092 --> 00:41:47,792 I was just feeling like I needed that. 488 00:41:47,792 --> 00:41:48,925 Sounds good. 489 00:41:51,125 --> 00:41:53,992 No, no, it has to be the most expensive one… 490 00:41:53,992 --> 00:41:56,159 No need for alternatives, second-best, cost-effectiveness or anything of the sort. 491 00:41:58,425 --> 00:42:00,825 Just give me the best of whatever. 492 00:42:00,825 --> 00:42:03,159 Understood, I'll do my best. 493 00:42:05,592 --> 00:42:07,159 Pack up, it's time to go. 494 00:42:08,625 --> 00:42:10,592 Already leaving? Without even a proper meeting? 495 00:42:13,659 --> 00:42:15,225 We just had the meeting. 496 00:42:17,292 --> 00:42:20,859 We need to meet the newlyweds who will actually live here, not just the one paying, 497 00:42:20,859 --> 00:42:22,859 and learn what kind of house they want. 498 00:42:22,859 --> 00:42:25,892 - What kind of interior do they want… - It's our job to suggest that. 499 00:42:25,892 --> 00:42:27,525 Start by preparing the concept board. 500 00:42:27,525 --> 00:42:30,992 It's not about fitting people to a house, but fitting a house to the people. 501 00:42:32,492 --> 00:42:34,892 I'm sorry, she is still an intern… 502 00:42:38,192 --> 00:42:39,759 Ms. Ji Kang Hee? 503 00:42:39,759 --> 00:42:40,759 Yes. 504 00:42:42,959 --> 00:42:44,625 That's a good point, isn't it? 505 00:42:44,625 --> 00:42:46,959 I was shortsighted in my desire for a surprise. 506 00:42:46,959 --> 00:42:47,959 One moment, please. 507 00:42:51,325 --> 00:42:52,559 Ji Kang Hee. 508 00:42:53,259 --> 00:42:54,625 Let's talk later. 509 00:42:56,025 --> 00:42:57,725 They say they can come in two hours. 510 00:42:59,959 --> 00:43:03,359 What should I do? I have an important meeting today. 511 00:43:05,692 --> 00:43:06,925 Unbelievable. 512 00:43:07,659 --> 00:43:10,659 Are you saying I should tell them not to come then? 513 00:43:10,659 --> 00:43:12,325 I'm available. 514 00:43:13,659 --> 00:43:17,792 I'll take today's meeting and will share the minutes with you. 515 00:43:20,959 --> 00:43:24,425 Just today! I want this to be your priority from now on. 516 00:43:24,425 --> 00:43:25,859 Thank you for your understanding. 517 00:43:27,959 --> 00:43:30,125 - Then, please take care of it. - Yes. 518 00:43:31,525 --> 00:43:33,125 I will take my leave first. 519 00:43:37,992 --> 00:43:39,025 Please go ahead. 520 00:43:41,892 --> 00:43:43,892 I'll take measurements while waiting. 521 00:43:54,812 --> 00:43:56,059 Did we possibly… 522 00:43:56,059 --> 00:43:57,159 Did you sleep with me? 523 00:43:59,725 --> 00:44:01,292 Wow, that's bold. 524 00:44:01,892 --> 00:44:04,092 I was expecting something like, "are you interested in me?" 525 00:44:07,159 --> 00:44:08,592 Would you like some coffee? 526 00:44:08,592 --> 00:44:09,792 Sounds good. 527 00:44:09,792 --> 00:44:12,425 I'm going to buy mine. What would you like? 528 00:44:34,125 --> 00:44:37,059 Customer number 32, here is your ordered beverage. 529 00:44:37,625 --> 00:44:38,792 Thank you. 530 00:44:38,792 --> 00:44:40,425 Enjoy your drink. 531 00:44:40,425 --> 00:44:42,092 Moment offers the coffee. 532 00:44:42,092 --> 00:44:43,392 Thank you. 533 00:44:59,125 --> 00:45:00,225 Why are you like this? 534 00:45:00,825 --> 00:45:02,059 - Kang Hee… - Yes? 535 00:45:03,992 --> 00:45:06,425 - Ji Kang Hee. - Ji Kang Hee? 536 00:45:06,425 --> 00:45:08,792 - You saw her? - Yeah. 537 00:45:08,792 --> 00:45:09,825 Hey, where? 538 00:45:09,825 --> 00:45:10,859 Where? Where? 539 00:45:11,825 --> 00:45:14,659 Where? Hey, you need to find her quickly! 540 00:45:14,659 --> 00:45:16,292 Hey, am I going alone? 541 00:45:16,292 --> 00:45:17,725 Come out! 542 00:45:40,925 --> 00:45:42,392 Are you sure you saw her? 543 00:45:48,959 --> 00:45:50,959 It was my grandfather. 544 00:45:50,959 --> 00:45:52,692 No, I'm telling you it was my mother. 545 00:45:52,692 --> 00:45:54,092 That's not true. 546 00:45:54,092 --> 00:45:58,092 Our parents agreed to wait until we graduated from college, 547 00:45:58,092 --> 00:45:59,859 but Grandfather rushed our marriage. 548 00:45:59,859 --> 00:46:02,925 So, what's important about that now? 549 00:46:02,925 --> 00:46:05,892 It's a fact that you ran away because you didn't like me. 550 00:46:06,559 --> 00:46:09,092 And I became the one lucky man. 551 00:46:09,092 --> 00:46:10,225 Thank you, Seok Kyeong. 552 00:46:10,225 --> 00:46:12,425 Yes, thank you, Geum Seok Kyeong. 553 00:46:13,859 --> 00:46:16,492 Look at you, baby! You're so gorgeous. 554 00:46:16,492 --> 00:46:18,025 Don't do it. 555 00:46:18,025 --> 00:46:21,492 - No, I can't stop it. - Don't do it, I said don't. 556 00:46:22,159 --> 00:46:24,992 Hey, stop it! 557 00:46:24,992 --> 00:46:26,059 I'm sorry. 558 00:46:28,625 --> 00:46:30,692 Shall we start the consultation? 559 00:46:30,692 --> 00:46:34,792 The problem is my tastes are too diverse. 560 00:46:35,759 --> 00:46:40,525 I like a wide range of things, what should I explain about… 561 00:46:41,225 --> 00:46:44,825 Just keywords or a mood that comes to mind? 562 00:46:44,825 --> 00:46:46,659 Feel free to talk comfortably. 563 00:46:46,659 --> 00:46:48,559 Keywords… 564 00:46:49,925 --> 00:46:51,425 Fun. 565 00:46:51,425 --> 00:46:52,692 Fun… 566 00:46:52,692 --> 00:46:55,892 I'd like our home to be cheerful and fun. 567 00:46:56,592 --> 00:46:59,325 I grew up in a strict and rigid environment. 568 00:46:59,325 --> 00:47:03,592 What do you think would be fun to do in this space? 569 00:47:04,859 --> 00:47:07,825 To be honest, when I was young, 570 00:47:07,825 --> 00:47:10,259 I wanted to have my own comic room 571 00:47:11,292 --> 00:47:13,392 to read comic books without looking around 572 00:47:13,392 --> 00:47:15,592 and to invite friends over to play games. 573 00:47:16,559 --> 00:47:18,592 Like a rebel's hideout… 574 00:47:18,592 --> 00:47:21,659 Imagine if this room was a duplex. 575 00:47:22,559 --> 00:47:24,159 A duplex? 576 00:47:24,159 --> 00:47:26,025 Can this place be turned into a duplex? 577 00:47:26,025 --> 00:47:29,259 If we open up the slab of this room and raise the ceiling height, it's possible. 578 00:47:29,259 --> 00:47:31,859 You make it a duplex and separate the spaces. 579 00:47:32,525 --> 00:47:35,959 On the upper level, you could put a few bean bags 580 00:47:35,959 --> 00:47:41,125 and create a space entirely for yourself where you can read comics or books. 581 00:47:41,125 --> 00:47:44,625 And on the lower level, you could play games with friends 582 00:47:44,625 --> 00:47:48,292 and separate the areas so you could drink wine or coffee. 583 00:47:48,292 --> 00:47:49,825 So… 584 00:47:51,125 --> 00:47:52,425 Good, isn't it? 585 00:47:53,025 --> 00:47:55,225 There's a term called "man cave". 586 00:47:55,225 --> 00:47:58,759 Originally, it was a space for men's hobbies and such. 587 00:47:58,759 --> 00:48:01,825 But this space wouldn't be a "man cave" 588 00:48:02,425 --> 00:48:04,625 it would be an "Esther cave". 589 00:48:04,625 --> 00:48:06,792 Esther cave… 590 00:48:08,959 --> 00:48:12,725 Wow, was interior consulting always this fun? 591 00:48:13,792 --> 00:48:15,359 Geum Seok Kyeong. 592 00:48:15,359 --> 00:48:17,125 - Yes? - Your gift is really cool. 593 00:48:17,125 --> 00:48:18,992 I really like it. 594 00:48:20,859 --> 00:48:22,325 Even than mine, babe? 595 00:48:22,325 --> 00:48:24,925 Isn't our Victor so cute? 596 00:48:25,692 --> 00:48:26,925 Right? 597 00:48:26,925 --> 00:48:27,992 Yes. 598 00:48:38,725 --> 00:48:40,425 [Utilizing natural light that flows in naturally] 599 00:48:46,825 --> 00:48:48,525 [Like a hidden hideout] 600 00:48:48,525 --> 00:48:49,525 [Hobby room] 601 00:48:57,359 --> 00:48:58,792 Let's call it a day. 602 00:48:58,792 --> 00:49:01,559 Why is she pulling an all-nighter when even we aren't? 603 00:49:01,559 --> 00:49:03,059 For just a three-month intern, 604 00:49:03,059 --> 00:49:05,092 do you think Mr. Mok would even give that a glance? 605 00:49:05,092 --> 00:49:07,092 He definitely wouldn't. Never. 606 00:49:48,092 --> 00:49:49,325 Ms. Ji Kang Hee. 607 00:49:49,325 --> 00:49:50,359 Yes? 608 00:49:50,359 --> 00:49:53,392 I get that you're creative and diligent, 609 00:49:53,392 --> 00:49:56,592 but this design doesn't quite fit with our company. 610 00:49:59,325 --> 00:50:03,359 Is it me that doesn't fit, or is it my design? 611 00:50:05,559 --> 00:50:07,059 I'll be honest with you. 612 00:50:07,059 --> 00:50:08,892 I am a person with prejudices. 613 00:50:09,992 --> 00:50:13,925 I think the better the educational background, family, specs, appearance, the better. 614 00:50:13,925 --> 00:50:16,525 But I have no prejudices regarding ability. 615 00:50:16,525 --> 00:50:20,959 Can someone with prejudices really evaluate ability without bias? 616 00:50:20,959 --> 00:50:24,425 Isn't true ability about overcoming such prejudices? 617 00:50:24,425 --> 00:50:27,125 - The client might like my proposal. - This crap? 618 00:50:27,125 --> 00:50:29,725 I've reflected what the client wants as much as possible 619 00:50:29,725 --> 00:50:31,525 and I've analyzed their lifestyle thoroughly. 620 00:50:31,525 --> 00:50:32,625 Ms. Ji Kang Hee, 621 00:50:32,625 --> 00:50:35,059 what do you know about the client? 622 00:50:35,792 --> 00:50:39,759 A friend gifts a 400 square meter newlywed house as a wedding gift, 623 00:50:39,759 --> 00:50:41,625 regardless of the cost. 624 00:50:41,625 --> 00:50:43,325 It's another class. 625 00:50:43,325 --> 00:50:46,359 Someone at the bottom of life, living in a goshiwon and doing manual labor, 626 00:50:46,359 --> 00:50:48,859 couldn't possibly approach that world. 627 00:50:50,059 --> 00:50:52,425 Let's not wear each other out and just stop here. 628 00:50:52,425 --> 00:50:53,759 - Mr. Kim Daniel. - Yes. 629 00:50:53,759 --> 00:50:54,759 About that modern design earlier… 630 00:50:54,759 --> 00:50:56,192 Am I being fired right now? 631 00:50:56,925 --> 00:50:58,659 I acknowledge Ms. Kang Hee's CAD skills. 632 00:50:58,659 --> 00:51:00,725 I'll contact you if there's any part-time work. 633 00:51:01,559 --> 00:51:02,959 Bring the proposal here. 634 00:51:02,959 --> 00:51:03,992 Yes. 635 00:51:09,625 --> 00:51:11,059 Okay. 636 00:51:11,059 --> 00:51:13,459 - I think this is quite good. - Oh, yes. 637 00:51:13,459 --> 00:51:15,392 It seems to have turned out really well in a woodsy style. 638 00:51:21,925 --> 00:51:23,559 - It's good. - Yes? 639 00:51:23,559 --> 00:51:28,092 It's unique and cozy yet chic on the other hand. 640 00:51:28,092 --> 00:51:29,325 Chic? 641 00:51:29,992 --> 00:51:31,859 The color combination is no joke. 642 00:51:31,859 --> 00:51:35,825 If the furniture is refurbished in this style, it would look like a Mandini piece. 643 00:51:35,825 --> 00:51:37,225 You met Ji Kang Hee, right? 644 00:51:37,859 --> 00:51:40,059 Did you rush off to tattle that she was fired? 645 00:51:41,159 --> 00:51:45,259 Fired? The designer in charge during the project? 646 00:51:51,992 --> 00:51:54,159 Oh, what to do about being upset? 647 00:51:54,159 --> 00:51:55,325 Nonsense! 648 00:51:55,325 --> 00:51:57,659 If there's a company looking for a designer, I'll reach out to you. 649 00:51:57,659 --> 00:52:00,292 That's enough, don't badmouth behind others' backs. 650 00:52:00,292 --> 00:52:01,592 You'll come to visit sometimes, right? 651 00:52:01,592 --> 00:52:03,292 Would you come if you were me? 652 00:52:03,292 --> 00:52:05,392 Come on, we should have a farewell party, right? 653 00:52:06,192 --> 00:52:08,425 Will you do it? 654 00:52:09,792 --> 00:52:11,225 Then, please do it. 655 00:52:11,225 --> 00:52:14,292 Alright, let's set a date. 656 00:52:14,292 --> 00:52:15,959 Thank you for everything till now. 657 00:52:15,959 --> 00:52:17,859 I'll go and greet the manager before I leave. 658 00:52:18,792 --> 00:52:21,259 It's not like we're going with Kang Hee's as the main one. 659 00:52:21,259 --> 00:52:25,059 I'm just asking to include it in the presentation with the other proposals, how is that overstepping? 660 00:52:25,059 --> 00:52:28,092 Do you think you're still the head of the design department? 661 00:52:28,092 --> 00:52:31,425 You were pushed out because your skills fell behind, right? 662 00:52:31,425 --> 00:52:32,592 Mr. Mok. 663 00:52:33,292 --> 00:52:36,025 Are you telling me to use this kind of poor design? 664 00:52:36,025 --> 00:52:38,292 Something like a cheap countryside motel room? 665 00:52:39,259 --> 00:52:40,625 Take a closer look. 666 00:52:40,625 --> 00:52:42,959 This design is grade B. 667 00:52:42,959 --> 00:52:48,092 Ji Kang Hee, whom you brought in, is inescapably a B-grade hick. 668 00:52:54,425 --> 00:52:57,025 If I'm grade B, then you're an F level. 669 00:52:57,692 --> 00:52:59,708 Obsolete, just patching together other people's designs. 670 00:52:59,708 --> 00:53:00,859 What? 671 00:53:00,859 --> 00:53:04,192 Copying and pasting anything that looks good from all sorts of archives. 672 00:53:04,192 --> 00:53:06,525 Even the abuse of authority by taking over thumbnails from team members. 673 00:53:06,525 --> 00:53:08,092 - No, that's malicious. - You… 674 00:53:08,092 --> 00:53:09,092 Are you done talking? 675 00:53:09,092 --> 00:53:11,325 While you're at it, take my stuff too. 676 00:53:12,425 --> 00:53:13,592 Enough! 677 00:53:14,225 --> 00:53:15,392 Take it and get out. 678 00:53:15,959 --> 00:53:18,225 - You're fired! - No! 679 00:53:18,225 --> 00:53:19,859 It's you who should be fired. 680 00:53:19,859 --> 00:53:22,192 Completely out of my life! 681 00:53:28,192 --> 00:53:29,592 Out! 682 00:53:37,525 --> 00:53:40,759 [Moment] 683 00:53:40,759 --> 00:53:43,592 I'm sorry for the opportunity you gave me. 684 00:53:43,592 --> 00:53:46,192 It's not Kang Hee's fault, I'll somehow… 685 00:53:46,192 --> 00:53:47,659 No. 686 00:53:47,659 --> 00:53:51,092 It's more comfortable and honorable to sweat at a construction site. 687 00:53:52,792 --> 00:53:54,525 I will stop here. 688 00:54:51,592 --> 00:54:55,159 I didn't come to Seoul to live like this. 689 00:55:02,025 --> 00:55:06,259 I didn't abandon you to live such a lousy life. 690 00:56:14,125 --> 00:56:18,125 They say family members can't marry, did you know? 691 00:56:18,125 --> 00:56:20,225 Why marry if we're already family? 692 00:56:21,725 --> 00:56:24,659 I don't like it, I'm going to marry. 693 00:56:25,659 --> 00:56:28,525 Marry me, Kang Hee. 694 00:56:29,559 --> 00:56:30,659 What are you saying? 695 00:56:31,859 --> 00:56:34,459 Huh? It's snowing. 696 00:56:42,059 --> 00:56:44,525 Hey, Cheon Yeon Soo, did you know? 697 00:56:46,125 --> 00:56:48,225 If you eat the first snow ten times, 698 00:56:48,225 --> 00:56:50,225 you'll be with your first love. 699 00:56:50,225 --> 00:56:51,492 Really? 700 00:56:53,625 --> 00:56:54,692 One. 701 00:56:56,325 --> 00:56:57,525 Two. 702 00:57:07,992 --> 00:57:09,225 Ten times. 703 00:57:11,225 --> 00:57:12,759 I ate it ten times. 704 00:57:13,425 --> 00:57:16,792 You're going to marry me now, right? 705 00:57:16,792 --> 00:57:18,959 Oh dear, you fool. 706 00:57:18,959 --> 00:57:20,059 Chubby bear. 707 00:57:29,159 --> 00:57:32,125 [Motel California] 708 00:58:07,825 --> 00:58:10,192 I'm going crazy. 709 00:58:10,192 --> 00:58:12,392 I think of it whenever it snows. 710 00:58:36,092 --> 00:58:37,325 Yeon Soo. 711 00:58:38,792 --> 00:58:40,925 Why aren't you answering the phone? 712 00:58:49,020 --> 00:58:55,708 ♪ My old hometown is a mountain village where flowers bloom ♪ 713 00:58:56,692 --> 00:59:02,780 ♪ Peach blossoms, apricot blossoms, baby azaleas ♪ 714 00:59:03,708 --> 00:59:09,532 ♪ A village adorned with colorful flower palaces ♪ 715 00:59:10,925 --> 00:59:15,740 ♪ I miss the times I played there ♪ 716 00:59:17,020 --> 00:59:23,964 ♪ A village where willows dance by the stream ♪ 717 00:59:24,925 --> 00:59:31,625 ♪ I miss the times I played there ♪ 718 00:59:34,192 --> 00:59:38,425 It's a song Grandfather has always loved. 719 00:59:39,692 --> 00:59:43,892 He held on well just to see you. 720 00:59:44,959 --> 00:59:46,792 Let's bid our farewell. 721 00:59:49,592 --> 00:59:52,792 I'll take care of the rest, don't worry. 722 00:59:54,792 --> 00:59:56,292 Thank you, sir. 723 01:00:25,459 --> 01:00:28,159 [Korean Veterinary Association] 724 01:00:30,092 --> 01:00:32,192 People who said would come, didn't. 725 01:00:35,392 --> 01:00:36,925 [Condolence box] 726 01:00:36,925 --> 01:00:39,159 Kang Hee should come too. 727 01:00:39,159 --> 01:00:41,992 Will she come? She's been out of touch for 10 years. 728 01:00:41,992 --> 01:00:45,092 She should come, she's practically his granddaughter. 729 01:00:45,092 --> 01:00:47,792 And didn't Grandfather cherish her too? 730 01:00:47,792 --> 01:00:51,759 I heard you contacted her, but there was no response. 731 01:00:52,859 --> 01:00:54,925 That Ji Kang Hee, seriously… 732 01:00:54,925 --> 01:00:58,259 She's not coming, is she? If that happens, I'm really done with her. 733 01:00:58,259 --> 01:01:01,692 Honestly, I hope she doesn't come. 734 01:01:05,092 --> 01:01:09,392 Yeon Soo is just starting to live well. If Kang Hee comes and shakes things up again… 735 01:01:09,992 --> 01:01:12,425 What can we do, that poor kid? 736 01:01:21,892 --> 01:01:23,359 I'll have a drink for him. 737 01:01:23,359 --> 01:01:26,025 Hey, easy. I can't hold much liquor. 738 01:01:26,025 --> 01:01:27,625 Oh, that's enough. 739 01:01:28,192 --> 01:01:31,725 Anyway, he was bedridden for a long time, wasn't he? 740 01:01:31,725 --> 01:01:33,392 - That's right. - Yes, that's right. 741 01:01:33,392 --> 01:01:36,892 So they say Yeon Soo didn't even cry. 742 01:01:36,892 --> 01:01:40,392 He must be in shock, you know. How could he be in the right state of mind? 743 01:01:40,392 --> 01:01:43,259 So, Soon Ja chose to get married at such a time? 744 01:01:43,259 --> 01:01:45,459 It's not Soon Ja, it's Su Ji! 745 01:01:45,459 --> 01:01:47,025 And what do you mean by "such a time"? 746 01:01:47,025 --> 01:01:49,225 Can't she get married just because her father is bedridden? 747 01:01:49,225 --> 01:01:52,059 Chun Pil taking the role of the chief mourner is enough. What else? 748 01:01:52,059 --> 01:01:54,792 But Chun Pil must have contacted Kang Hee, right? 749 01:01:54,792 --> 01:01:56,592 - He must have. - Anyway. 750 01:01:56,592 --> 01:02:00,092 I wonder how Kang Hee has changed. 751 01:02:00,092 --> 01:02:01,725 Where did that temper of hers go? 752 01:02:01,725 --> 01:02:04,325 How bad was it that she was called Kang Hee rather than Gang Hee? 753 01:02:04,325 --> 01:02:05,625 - Ah! - Gang Hee. 754 01:02:05,625 --> 01:02:07,392 Ah, right, Gang Hee. 755 01:02:07,392 --> 01:02:08,725 Hey! Hey! Hey! 756 01:02:08,725 --> 01:02:10,725 - Ji Kang Hee is here. Ji Kang Hee. - Hey, Ji Kang Hee! Ji Kang Hee! 757 01:02:11,292 --> 01:02:12,725 Hey, Ji Kang Hee is here! Ji Kang Hee! 758 01:02:12,725 --> 01:02:14,692 - What? - Kang Hee is here! 759 01:02:14,692 --> 01:02:16,359 - What are you talking about? - No, I said Kang Hee came. 760 01:02:16,359 --> 01:02:18,925 - Why would she come here? - I'm telling you, she really came. 761 01:02:19,892 --> 01:02:21,459 She really came. 762 01:02:22,792 --> 01:02:25,425 - I'm telling you, Kang Hee really came. - No, she really is here. 763 01:02:33,559 --> 01:02:35,025 Where is Ji Kang Hee? 764 01:03:00,125 --> 01:03:03,959 As a child, she was a troublemaker, but now that she's grown up, who knows? 765 01:03:03,959 --> 01:03:07,059 Maybe the bigger she gets, the more she resembles her mom. 766 01:03:07,059 --> 01:03:10,825 That's why either Soon Ja or Chun Pil, one of them should have left the neighborhood. 767 01:03:10,825 --> 01:03:14,192 It's loud, you can hear it. What are we going to do if she goes crazy again? 768 01:03:53,825 --> 01:03:54,992 Excuse me. 769 01:03:55,625 --> 01:03:56,692 Hey, let me go! 770 01:03:56,692 --> 01:03:57,892 Kang Hee! 771 01:03:59,425 --> 01:04:01,159 Grandfather has… 772 01:04:03,325 --> 01:04:05,759 Grandfather passed away, Kang Hee. 773 01:04:31,725 --> 01:04:33,059 Cheon Yeon Soo? 774 01:04:38,225 --> 01:04:40,892 [Motel California] 775 01:04:58,807 --> 01:05:00,949 [Motel California] 776 01:05:01,692 --> 01:05:03,868 I haven't seen any of those girls who left the city turn out well. 777 01:05:03,868 --> 01:05:07,548 It's funny how they try to act fancy and wear luxury brands. 778 01:05:07,548 --> 01:05:10,844 Whether I eat instant noodles in a room on the outskirts or carry luxury items, 779 01:05:10,844 --> 01:05:12,316 I'm taking responsibility for my own life. 780 01:05:12,316 --> 01:05:15,996 The neighborhood's all quiet without her. 781 01:05:15,996 --> 01:05:19,164 If you don't want to see your mom die, never get involved with her. 782 01:05:19,164 --> 01:05:20,995 You're the first woman 783 01:05:20,995 --> 01:05:22,285 to treat me this way. 784 01:05:22,285 --> 01:05:23,919 By any chance, are you the girlfriend of Yeon Soo? 785 01:05:23,919 --> 01:05:25,679 - Yeon Soo… - Yeon Soo? 786 01:05:25,679 --> 01:05:28,476 Do you happen to know what he's doing on Christmas Eve? 787 01:05:28,476 --> 01:05:30,765 Then, do you want to go check out the top floor's suite? 788 01:05:30,765 --> 01:05:31,772 Can I ask you a favor? 789 01:05:31,772 --> 01:05:34,034 There is a man claiming ownership of me. 790 01:05:35,164 --> 01:05:37,674 I want to get away from that man. 58710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.