All language subtitles for Kill.Bill.Volumen.1.4Kreescalado.2160.pctmix1.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,499 --> 00:01:24,834 Do you find me sadistic? 2 00:01:31,341 --> 00:01:38,306 You know, I'll bet I could fry an egg on your head right now. 3 00:01:38,389 --> 00:01:40,391 If I wanted to. 4 00:01:42,268 --> 00:01:45,605 You know, kiddo. 5 00:01:46,356 --> 00:01:52,529 I'd like to believe you're aware enough, even now, 6 00:01:52,612 --> 00:01:58,576 to know that there's nothing sadistic in my actions. 7 00:02:00,036 --> 00:02:04,040 Well, maybe towards those otherjokers. 8 00:02:06,501 --> 00:02:08,461 But not you. 9 00:02:11,506 --> 00:02:13,049 No, kiddo. 10 00:02:13,133 --> 00:02:23,643 At this moment, this is me at my most masochistic. 11 00:02:23,726 --> 00:02:25,228 BiII. 12 00:02:26,229 --> 00:02:27,772 It's your baby. 13 00:05:42,550 --> 00:05:44,594 Coming! 14 00:05:44,677 --> 00:05:46,763 Sarah, I cannot believe you are early. 15 00:06:50,743 --> 00:06:53,704 What you gonna do now, huh? What you got? 16 00:06:53,788 --> 00:06:56,582 I got your ass! Remember that? Remember? 17 00:07:06,008 --> 00:07:08,094 Okay. Come on, bitch. 18 00:07:09,137 --> 00:07:12,348 Come on. Bring it on. 19 00:07:51,554 --> 00:07:52,972 Mommy, I'm home. 20 00:07:53,055 --> 00:07:54,390 Hey, baby. 21 00:07:54,474 --> 00:07:56,392 How was school? 22 00:07:58,227 --> 00:08:01,105 Mommy, what happened to you and the TV room? 23 00:08:03,316 --> 00:08:05,902 That good-for-nothing dog of yours got his ass 24 00:08:05,985 --> 00:08:08,321 in the living room and acted a damn fool. 25 00:08:08,404 --> 00:08:11,073 - That's what happened, baby. - Barney did this? 26 00:08:11,157 --> 00:08:13,451 Baby, now, you can't come in here. 27 00:08:13,534 --> 00:08:17,497 There's broken glass everywhere, and you could cut yourself. 28 00:08:23,085 --> 00:08:26,756 This is an old friend of Mommy's I ain't seen in a long time. 29 00:08:26,839 --> 00:08:28,799 Hi, honey. 30 00:08:28,883 --> 00:08:32,470 I'm... What's your name? 31 00:08:35,431 --> 00:08:37,683 Her name is Nikki. 32 00:08:37,767 --> 00:08:39,352 Nikki. 33 00:08:40,353 --> 00:08:42,980 Such a pretty name for such a pretty girl. 34 00:08:44,774 --> 00:08:46,859 How old are you, Nikki? 35 00:08:49,070 --> 00:08:53,658 Nikki...asked you a question. 36 00:08:53,741 --> 00:08:55,618 I'm 4. 37 00:08:55,701 --> 00:08:58,246 4 years old? 38 00:08:58,704 --> 00:09:02,625 You know, I had a little girl once. 39 00:09:04,085 --> 00:09:06,754 She'd be about 4 now. 40 00:09:09,674 --> 00:09:12,093 Now, baby, me and Mommy's friend 41 00:09:12,176 --> 00:09:14,637 got some grown-up talk to talk about. 42 00:09:14,720 --> 00:09:16,138 You go in your room. 43 00:09:16,222 --> 00:09:19,225 I want you to leave us alone till I tell you to come out. 44 00:09:19,308 --> 00:09:21,143 Okay? 45 00:09:22,395 --> 00:09:24,021 Nikkia! 46 00:09:24,105 --> 00:09:26,357 In your room. Now. 47 00:09:39,412 --> 00:09:41,664 You want some coffee? 48 00:09:41,747 --> 00:09:44,000 Yeah. Sure. 49 00:09:50,965 --> 00:09:54,176 This Pasadena homemaker's name is Jeanne BeII. 50 00:09:54,260 --> 00:09:56,387 Her husband is Dr. Lawrence BeII. 51 00:09:56,470 --> 00:09:59,473 But back when we were acquainted, four years ago, 52 00:09:59,557 --> 00:10:01,392 her name was Vernita Green. 53 00:10:01,475 --> 00:10:04,478 Her code name was Copperhead. 54 00:10:04,562 --> 00:10:06,314 Mine, Black Mamba. 55 00:10:06,397 --> 00:10:07,982 Do you have a towel? 56 00:10:09,191 --> 00:10:10,693 Yeah. 57 00:10:13,696 --> 00:10:15,031 Thanks. 58 00:10:15,114 --> 00:10:17,366 You still take cream and sugar, right? 59 00:10:17,450 --> 00:10:18,993 Yeah. 60 00:10:21,370 --> 00:10:24,081 So I suppose it's a little late for an apology? 61 00:10:24,165 --> 00:10:26,459 You suppose correctly. 62 00:10:26,542 --> 00:10:28,794 Look, bitch, I need to know 63 00:10:28,878 --> 00:10:31,547 if you're gonna start any more shit around my baby girl. 64 00:10:31,631 --> 00:10:33,799 You can relax for now. 65 00:10:34,800 --> 00:10:38,638 I'm not gonna murder you in front of your child, okay? 66 00:10:39,805 --> 00:10:41,265 That's being more rational 67 00:10:41,349 --> 00:10:43,643 than BiII led me to believe you were capable of. 68 00:10:43,726 --> 00:10:47,897 It's mercy, compassion, and forgiveness I lack. 69 00:10:47,980 --> 00:10:50,107 Not rationality. 70 00:10:54,695 --> 00:10:56,197 Look. 71 00:10:56,280 --> 00:10:57,990 I know I fucked you over. 72 00:10:58,074 --> 00:10:59,825 I fucked you over bad. 73 00:10:59,909 --> 00:11:02,328 I wish to God I hadn't, but I did. 74 00:11:03,287 --> 00:11:05,289 You have every right to want to get even. 75 00:11:05,373 --> 00:11:07,708 No, no, no, no, no. 76 00:11:07,792 --> 00:11:09,126 No. 77 00:11:09,210 --> 00:11:12,797 To get even, even Stephen, 78 00:11:12,880 --> 00:11:18,678 I would have to kill you, go up to Nikki's room, kill her, 79 00:11:18,761 --> 00:11:21,972 then wait for your husband, the good Dr. Bell, to come home 80 00:11:22,056 --> 00:11:24,100 and kill him. 81 00:11:24,183 --> 00:11:26,602 That would be even, Vernita. 82 00:11:26,727 --> 00:11:28,896 That'd be about square. 83 00:11:28,979 --> 00:11:31,982 Look, if I could go back in a machine, I would. 84 00:11:32,066 --> 00:11:33,609 But I can't. 85 00:11:34,985 --> 00:11:37,988 All I can tell you is that I'm a different person now. 86 00:11:38,072 --> 00:11:40,950 0h, great. 87 00:11:41,033 --> 00:11:42,034 I don't care. 88 00:11:42,118 --> 00:11:43,703 Be that as it may, 89 00:11:43,786 --> 00:11:46,831 I know I don't deserve your mercy or your forgiveness. 90 00:11:46,914 --> 00:11:51,293 However, I beseech you for both on behalf of my daughter. 91 00:11:51,377 --> 00:11:54,880 Bitch, you can stop right there. 92 00:11:56,006 --> 00:11:58,050 Just because I have no wish to murder you 93 00:11:58,134 --> 00:11:59,802 before the eyes of your daughter 94 00:11:59,885 --> 00:12:02,471 does not mean that parading her in front of me 95 00:12:02,555 --> 00:12:05,266 is gonna inspire sympathy. 96 00:12:05,349 --> 00:12:08,352 You and I have unfinished business. 97 00:12:08,436 --> 00:12:10,646 And not a goddamn thing you've done 98 00:12:10,730 --> 00:12:12,231 in the subsequent four years, 99 00:12:12,314 --> 00:12:16,527 including getting knocked up, is gonna change that. 100 00:12:17,653 --> 00:12:19,947 So when do we do this? 101 00:12:20,030 --> 00:12:21,907 It all depends. 102 00:12:21,991 --> 00:12:24,827 When do you want to die? 103 00:12:24,910 --> 00:12:27,663 Tomorrow? The day after tomorrow? 104 00:12:27,747 --> 00:12:29,248 How about tonight, bitch? 105 00:12:29,331 --> 00:12:31,542 Splendid. Where? 106 00:12:31,625 --> 00:12:34,378 There's a baseball diamond where I coach Little League 107 00:12:34,462 --> 00:12:35,755 about a mile from here. 108 00:12:35,838 --> 00:12:38,174 We meet there around 2.30 in the morning, 109 00:12:38,257 --> 00:12:42,261 dressed all in black, your hair in a black stocking. 110 00:12:42,344 --> 00:12:44,847 And we have us a knife fight. 111 00:12:44,930 --> 00:12:46,891 We won't be bothered. 112 00:12:46,974 --> 00:12:52,104 Now, I have to fix Nikki's cereal. 113 00:13:00,404 --> 00:13:03,115 BiII said you were one of the best ladies he saw 114 00:13:03,199 --> 00:13:04,533 with an edged weapon. 115 00:13:04,617 --> 00:13:06,952 Fuck you, bitch. 116 00:13:07,036 --> 00:13:09,330 I know he didn't qualify that shit. 117 00:13:09,413 --> 00:13:13,709 So you can just kiss my motherfucking ass, Black Mamba. 118 00:13:13,876 --> 00:13:15,628 Black Mamba. 119 00:13:15,711 --> 00:13:18,589 I should have been motherfucking Black Mamba. 120 00:13:18,672 --> 00:13:19,840 Weapon of choice? 121 00:13:19,924 --> 00:13:22,676 If you want to stick with your butcher knife, that's fine. 122 00:13:24,553 --> 00:13:26,889 Very funny, bitch. 123 00:13:26,972 --> 00:13:28,724 Very funny! 124 00:14:25,990 --> 00:14:30,160 It was not my intention to do this in front of you. 125 00:14:31,579 --> 00:14:34,373 For that, I'm sorry. 126 00:14:34,456 --> 00:14:37,293 But you can take my word for it. 127 00:14:40,212 --> 00:14:42,756 Your mother had it coming. 128 00:14:57,479 --> 00:15:04,570 When you grow up, if you still feel raw about it... 129 00:15:07,698 --> 00:15:09,825 I'll be waiting. 130 00:15:13,412 --> 00:15:16,248 For those regarded as warriors... 131 00:15:16,332 --> 00:15:18,667 When engaged in combat... 132 00:15:18,751 --> 00:15:24,381 the vanquishing of thine enemy can be the warrior's only concern. 133 00:15:26,175 --> 00:15:32,014 Suppress all human emotion and compassion... 134 00:15:36,602 --> 00:15:43,359 ...kiII whoever stands in thy way, even if that be Lord God, or Buddha himself. 135 00:15:49,531 --> 00:15:55,537 This truth lies at the heart of the art of combat. 136 00:16:20,270 --> 00:16:22,231 Come on out to Dallas. 137 00:16:22,314 --> 00:16:26,485 This is Rockabilly Rhythms on KTRN, Wichita Falls. 138 00:16:26,568 --> 00:16:28,696 And next, we got some record. 139 00:16:28,779 --> 00:16:31,907 Very own wild man, Charlie Feathers. 140 00:17:06,900 --> 00:17:12,072 Well, give me the gory details, Son Number One. 141 00:17:12,156 --> 00:17:14,742 It's a goddamn massacre, Pop. 142 00:17:15,909 --> 00:17:19,538 They wiped out the whole wedding party, execution style. 143 00:17:21,790 --> 00:17:23,459 Give me a figure. 144 00:17:23,542 --> 00:17:25,335 Nine dead bodies. 145 00:17:25,419 --> 00:17:27,963 And we're talking the whole shebang. 146 00:17:28,047 --> 00:17:30,883 Bride. Groom. 147 00:17:30,966 --> 00:17:32,676 Reverend. 148 00:17:32,760 --> 00:17:35,220 Reverend's wife. 149 00:17:35,304 --> 00:17:39,266 They even shot that old coloured fella that plays the organ. 150 00:17:39,349 --> 00:17:41,810 It would appear to me somebody objected to this union 151 00:17:41,894 --> 00:17:44,772 and wasn't able to hold their peace. 152 00:17:48,984 --> 00:17:52,905 Good gravy, Marie. 153 00:17:58,077 --> 00:17:59,870 What'd I tell you, Pop? 154 00:17:59,953 --> 00:18:03,123 It's like a goddamn Nicaraguan death squad. 155 00:18:03,207 --> 00:18:06,001 You better shit-can that blasphemy, boy. 156 00:18:06,085 --> 00:18:09,338 - You're in a house of worship. - Sorry, Pop. 157 00:18:11,131 --> 00:18:13,926 Well, this is definitely the work of professionals. 158 00:18:14,009 --> 00:18:18,013 I'd guesstimate Mexican Mafia hit squad. 159 00:18:18,806 --> 00:18:21,433 Four, maybe five strong. 160 00:18:21,517 --> 00:18:23,560 How can you tell? 161 00:18:23,644 --> 00:18:26,313 Well, a sure and steady hand did this. 162 00:18:27,731 --> 00:18:30,442 This ain't no squirrelly amateur. 163 00:18:30,526 --> 00:18:33,654 This is the work of a salty dog. 164 00:18:33,737 --> 00:18:36,615 You can tell by the cleanliness of the carnage. 165 00:18:36,698 --> 00:18:40,327 Now, a kill-crazy rampage, though it may be, 166 00:18:40,410 --> 00:18:43,705 all the colours are kept inside the lines. 167 00:18:43,789 --> 00:18:48,293 If you was a moron, you could almost admire it. 168 00:18:59,638 --> 00:19:01,431 Who's the bride? 169 00:19:01,515 --> 00:19:02,975 Don't know. 170 00:19:03,058 --> 00:19:04,977 The name on the marriage certificate 171 00:19:05,060 --> 00:19:07,938 is Arlene Machiavelli. 172 00:19:08,021 --> 00:19:09,314 That's a fake. 173 00:19:09,398 --> 00:19:13,068 We've been calling her “The Bride“ on account of the dress. 174 00:19:13,152 --> 00:19:16,155 You can tell she was pregnant. 175 00:19:16,238 --> 00:19:17,948 Man would have to be a mad dog 176 00:19:18,031 --> 00:19:21,743 to shoot a goddamn good-looking gal like that in the head. 177 00:19:23,620 --> 00:19:25,706 Look at her. 178 00:19:27,583 --> 00:19:30,002 Hay-coloured hair. 179 00:19:30,085 --> 00:19:32,546 Big eyes. 180 00:19:32,629 --> 00:19:35,382 She's a little bIood-spattered angel. 181 00:19:39,052 --> 00:19:40,846 Son Number One? 182 00:19:40,929 --> 00:19:42,097 Yeah? 183 00:19:42,181 --> 00:19:46,727 This taII drink of cocksucker ain't dead. 184 00:22:21,506 --> 00:22:24,051 I might never have liked you. 185 00:22:25,510 --> 00:22:28,764 Point in fact, I despise you. 186 00:22:29,973 --> 00:22:34,102 But that shouldn't suggest that I don't respect you. 187 00:22:37,272 --> 00:22:40,525 Dying in our sleep is a luxury 188 00:22:40,609 --> 00:22:43,612 that our kind is rarely afforded. 189 00:22:43,695 --> 00:22:47,032 My gift to you. 190 00:22:53,789 --> 00:22:55,540 For fuck's sake. 191 00:22:59,252 --> 00:23:00,462 Hello, BiII. 192 00:23:02,130 --> 00:23:04,132 What's her condition? 193 00:23:04,216 --> 00:23:06,385 Comatose. 194 00:23:07,344 --> 00:23:08,678 Where is she? 195 00:23:08,762 --> 00:23:12,015 I'm standing over her right now. 196 00:23:12,099 --> 00:23:14,184 That's my girl. 197 00:23:17,020 --> 00:23:19,523 Elle, you're going to abort the mission. 198 00:23:19,606 --> 00:23:20,816 What? 199 00:23:20,899 --> 00:23:22,484 We owe her better than that. 200 00:23:22,567 --> 00:23:24,319 Oh, you don't owe her shit! 201 00:23:24,403 --> 00:23:26,029 Will you keep your voice down? 202 00:23:26,113 --> 00:23:27,989 You don't owe her shit! 203 00:23:28,073 --> 00:23:30,158 May I say one thing? 204 00:23:30,242 --> 00:23:32,077 Speak. 205 00:23:33,245 --> 00:23:35,163 Y'all beat the hell out of that woman. 206 00:23:35,247 --> 00:23:37,124 But you didn't kill her. 207 00:23:37,207 --> 00:23:39,167 And I put a bullet in her head. 208 00:23:39,251 --> 00:23:42,421 But her heart just kept on beating. 209 00:23:42,504 --> 00:23:44,089 Now, you saw that yourself 210 00:23:44,172 --> 00:23:48,969 with your own beautiful blue eye, did you not? 211 00:23:49,845 --> 00:23:53,348 We've done a lot of things to this lady. 212 00:23:53,432 --> 00:23:58,937 And if she ever wakes up, we'll do a whole lot more. 213 00:23:59,020 --> 00:24:00,939 But one thing we won't do 214 00:24:01,022 --> 00:24:05,402 is sneak into her room in the night like a filthy rat 215 00:24:05,485 --> 00:24:08,363 and kill her in her sleep. 216 00:24:09,448 --> 00:24:12,117 And the reason we won't do that thing 217 00:24:12,200 --> 00:24:17,122 is because that thing would lower us. 218 00:24:17,205 --> 00:24:19,583 Don't you agree, Miss Driver? 219 00:24:21,460 --> 00:24:22,794 I guess. 220 00:24:22,878 --> 00:24:25,380 Do you really have to guess? 221 00:24:26,465 --> 00:24:27,549 No. 222 00:24:27,632 --> 00:24:30,302 I don't really have to guess. 223 00:24:30,385 --> 00:24:31,386 I know. 224 00:24:32,679 --> 00:24:35,015 Come on home, honey. 225 00:24:36,266 --> 00:24:38,393 Affirmative. 226 00:24:39,561 --> 00:24:41,771 I love you very much. 227 00:24:41,855 --> 00:24:43,899 I love you, too. 228 00:24:46,735 --> 00:24:48,570 Bye-bye. 229 00:24:59,498 --> 00:25:02,167 Thought that was pretty fucking funny, didn't you? 230 00:25:05,295 --> 00:25:08,340 Word of advice, shithead. 231 00:25:08,423 --> 00:25:11,468 Don't you ever wake up. 232 00:25:46,044 --> 00:25:52,968 At this moment, this is me at my most masochistic. 233 00:25:53,051 --> 00:25:56,221 BiII, it's your baby. 234 00:26:58,116 --> 00:27:01,870 Oh, my baby. 235 00:27:27,187 --> 00:27:29,564 Four years. 236 00:27:29,648 --> 00:27:31,232 Four years. 237 00:28:00,762 --> 00:28:03,264 The price is $75 a fuck, my friend. 238 00:28:03,348 --> 00:28:05,266 You getting your freak on or what? 239 00:28:05,350 --> 00:28:07,185 Oh, yeah, boy. 240 00:28:11,564 --> 00:28:13,525 20, 40, 60, 75. 241 00:28:13,608 --> 00:28:15,568 Yeah. Now, here's the rules. 242 00:28:15,652 --> 00:28:17,362 Rule number one. 243 00:28:17,445 --> 00:28:18,530 No punching her. 244 00:28:18,613 --> 00:28:20,407 Nurse comes in and she got a shiner 245 00:28:20,490 --> 00:28:22,033 or less some teeth, jig's up. 246 00:28:22,117 --> 00:28:24,494 So no knuckle sandwiches under no circumstances. 247 00:28:24,577 --> 00:28:26,579 By the way, this cunt's a spitter. 248 00:28:26,663 --> 00:28:28,123 It's a motor-reflex thing. 249 00:28:28,206 --> 00:28:30,041 But spit or no, no punching. 250 00:28:30,125 --> 00:28:33,128 - Now, are we clear on rule one? - Yeah. 251 00:28:33,211 --> 00:28:36,339 Good. Now, rule number two. No monkey bites. No hickeys. 252 00:28:36,423 --> 00:28:39,050 In fact, no leaving no marks of no kind. 253 00:28:39,134 --> 00:28:42,262 After that, it's all good, buddy. 254 00:28:42,679 --> 00:28:44,431 Her plumbing down there don't work. 255 00:28:44,514 --> 00:28:46,099 Feel free to come in her all you want. 256 00:28:46,182 --> 00:28:48,059 Keep the noise down. Try not to make a mess. 257 00:28:48,143 --> 00:28:49,894 I'll be back in 20. 258 00:28:50,812 --> 00:28:52,480 Yeah. 259 00:28:52,564 --> 00:28:54,315 Oh, shit. 260 00:28:54,399 --> 00:28:56,901 By the way, not all the time, but sometimes 261 00:28:56,985 --> 00:28:59,571 this chick's cooch can get drier than a bucket of sand. 262 00:28:59,654 --> 00:29:03,074 If she dry, lube up with this and you'll be good to go. 263 00:29:04,117 --> 00:29:06,035 Bon appétit, good buddy. 264 00:29:15,503 --> 00:29:18,131 Oh, yeah. 265 00:29:20,091 --> 00:29:21,217 Oh, God damn. 266 00:29:21,301 --> 00:29:23,928 You are the best-looking girl I've had today. 267 00:30:12,811 --> 00:30:15,355 Yo, stud! Time's up, buddy. 268 00:30:15,438 --> 00:30:17,106 Coming in, ready or not. 269 00:30:17,190 --> 00:30:19,859 Hey, buddy, did you have yourself a good time, man? 270 00:30:52,475 --> 00:30:54,018 Where's Bill? 271 00:30:54,644 --> 00:30:56,729 Where's Bill? 272 00:30:57,897 --> 00:30:59,190 Please stop hitting me. 273 00:30:59,274 --> 00:31:00,441 Where's Bill? 274 00:31:02,068 --> 00:31:03,570 I don't know who Bill is! 275 00:31:03,653 --> 00:31:05,154 Bullshit! 276 00:31:12,871 --> 00:31:16,624 Well, ain't you the slice of cutie pie they said you was? 277 00:31:16,708 --> 00:31:19,878 Jane Doe? We don't know shit about you, do we? 278 00:31:19,961 --> 00:31:21,921 I'm from Huntsville, Texas. 279 00:31:22,005 --> 00:31:25,800 My name is Buck, and I'm here to fuck. 280 00:31:29,262 --> 00:31:31,890 Your name is Buck. 281 00:31:31,973 --> 00:31:33,558 Right? 282 00:31:33,641 --> 00:31:36,895 And you came here to fuck. 283 00:31:36,978 --> 00:31:38,313 Right? 284 00:31:38,396 --> 00:31:40,440 Wait a minute. Wait. 285 00:32:05,965 --> 00:32:07,967 “Pussy Wagon.“ 286 00:32:08,051 --> 00:32:09,928 You fucker. 287 00:32:37,080 --> 00:32:40,083 Texas. Okay. 288 00:34:25,688 --> 00:34:28,483 Wiggle your big toe. 289 00:34:32,695 --> 00:34:35,823 Wiggle your big toe. 290 00:34:42,914 --> 00:34:45,625 Wiggle your big toe. 291 00:34:49,962 --> 00:34:53,216 Wiggle your big toe. 292 00:34:58,012 --> 00:34:59,931 Wiggle your big toe. 293 00:35:00,014 --> 00:35:02,225 As I lay in the back of Buck's truck, 294 00:35:02,308 --> 00:35:05,019 trying to will my limbs out of entropy... 295 00:35:05,103 --> 00:35:06,771 Wiggle your big toe. 296 00:35:06,854 --> 00:35:10,775 [could see the faces of the cunts who did this to me. 297 00:35:10,858 --> 00:35:13,736 And the dicks responsible. 298 00:35:15,029 --> 00:35:20,201 Members all of the Deadly Viper Assassination Squad. 299 00:35:22,537 --> 00:35:24,288 When fortune smiles on something 300 00:35:24,372 --> 00:35:26,624 as violent and ugly as revenge, 301 00:35:26,707 --> 00:35:30,837 it seems proof like no other that not only does God exist, 302 00:35:30,920 --> 00:35:33,047 you're doing his will. 303 00:35:33,131 --> 00:35:35,716 At a time when [knew the least about my enemies, 304 00:35:35,800 --> 00:35:37,885 the first name on my death list, 305 00:35:37,969 --> 00:35:41,722 O-Ren Ishii, was the easiest to find. 306 00:35:41,806 --> 00:35:44,392 But when one manages the difficult task 307 00:35:44,475 --> 00:35:46,936 of becoming queen of the Tokyo underworld, 308 00:35:47,019 --> 00:35:50,189 one doesn't keep it a secret, does one? 309 00:36:03,578 --> 00:36:07,331 O-Ren Ishii was born on an American military base 310 00:36:07,415 --> 00:36:09,500 in Tokyo, Japan. 311 00:36:09,584 --> 00:36:13,004 The half-Japanese, half-Chinese American army brat 312 00:36:13,087 --> 00:36:16,424 made her first acquaintance with death at the age of 9. 313 00:36:16,507 --> 00:36:18,801 It was at that age she witnessed 314 00:36:18,885 --> 00:36:20,761 the death of her parents at the hands 315 00:36:20,845 --> 00:36:26,517 of Japan's most ruthless yakuza boss, Boss Matsumoto. 316 00:39:41,462 --> 00:39:42,963 Mommy. 317 00:40:52,533 --> 00:40:54,827 She swore revenge. 318 00:40:54,910 --> 00:41:00,040 Luckily for her, Boss Matsumoto was a paedophile. 319 00:41:02,168 --> 00:41:06,088 At 11, she got her revenge. 320 00:41:08,799 --> 00:41:13,137 Look at me, Matsumoto... 321 00:41:14,430 --> 00:41:18,142 ...take a good look at my face. 322 00:41:19,602 --> 00:41:22,229 Look at my eyes. 323 00:41:24,773 --> 00:41:27,026 Look at my mouth. 324 00:41:27,735 --> 00:41:29,487 Do I look familiar? 325 00:41:31,864 --> 00:41:34,325 Do I look like somebody... 326 00:41:34,408 --> 00:41:36,577 you murdered?! 327 00:42:49,316 --> 00:42:54,321 By 20, she was one of the top female assassins in the world. 328 00:43:41,744 --> 00:43:44,580 At 25, she did her part in the killing 329 00:43:44,663 --> 00:43:49,126 of nine innocent people, including my unborn daughter, 330 00:43:49,209 --> 00:43:54,089 in a small wedding chapel in El Paso, Texas. 331 00:43:54,173 --> 00:44:01,805 But on that day four years ago she made one big mistake. 332 00:44:01,889 --> 00:44:04,516 She should have killed 10. 333 00:44:05,142 --> 00:44:09,355 However, before satisfaction would be mine, 334 00:44:09,438 --> 00:44:11,649 first things first. 335 00:44:11,732 --> 00:44:14,735 Wiggle your big toe. 336 00:44:21,575 --> 00:44:23,744 Hard part's over. 337 00:44:23,827 --> 00:44:27,915 Now, let's get these other piggies wiggling. 338 00:45:02,408 --> 00:45:04,493 Welcome to Air 0. May I help you? 339 00:45:04,576 --> 00:45:06,870 Okinawa. One-way. 340 00:45:33,897 --> 00:45:35,023 Hi. 341 00:45:35,107 --> 00:45:37,443 Welcome... 342 00:45:41,530 --> 00:45:43,449 Welcome. 343 00:45:44,658 --> 00:45:46,660 You English? 344 00:45:46,785 --> 00:45:49,121 Almost. American. 345 00:45:49,204 --> 00:45:52,875 American. Welcome, American. 346 00:45:52,958 --> 00:45:54,334 Domo. 347 00:45:54,418 --> 00:45:57,045 My English very good. 348 00:45:57,129 --> 00:45:58,714 You said “domo.” Can you speak Japanese? 349 00:45:58,714 --> 00:46:00,382 You said “domo.” Can you speak Japanese? 350 00:46:00,466 --> 00:46:01,550 No, no. 351 00:46:01,633 --> 00:46:04,511 Just a few words I learned since yesterday. 352 00:46:06,054 --> 00:46:07,181 May I sit at the bar? 353 00:46:07,264 --> 00:46:09,683 0h, sure, sure, sure. Please sit. 354 00:46:13,604 --> 00:46:16,440 What other words did you learn? 355 00:46:16,523 --> 00:46:18,484 Oh, just a minute. 356 00:46:18,567 --> 00:46:23,071 We have a customer. Bring out some tea, quickly. 357 00:46:23,155 --> 00:46:26,074 I'm watching my soap operas. 358 00:46:26,158 --> 00:46:29,620 Lazy bastard... 359 00:46:29,703 --> 00:46:31,622 Screw your soap opera...hurry up! 360 00:46:31,705 --> 00:46:35,375 The tea's hot. Why don't you serve it yourself for once? 361 00:46:35,459 --> 00:46:37,044 Shut up! 362 00:46:37,127 --> 00:46:39,880 Get your ass out here! 363 00:46:39,963 --> 00:46:42,216 Excuse me. 364 00:46:43,884 --> 00:46:47,387 What other Japanese do you know? 365 00:46:47,471 --> 00:46:48,680 0h, let's see. 366 00:46:48,764 --> 00:46:50,641 “Arigato.” 367 00:46:50,724 --> 00:46:53,185 “Arigato.” Good! 368 00:46:55,813 --> 00:46:57,189 I already said “demo,“ right? 369 00:46:57,272 --> 00:46:59,817 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 370 00:46:59,900 --> 00:47:01,026 “Konn-itch-iwa.“ 371 00:47:02,736 --> 00:47:04,655 “Kohn-nee-chee-wah.“ 372 00:47:04,738 --> 00:47:06,156 Konnichi wa. Please repeat. 373 00:47:06,240 --> 00:47:07,658 Konnichi wa. 374 00:47:07,741 --> 00:47:10,619 Perfect. Good, good, good. 375 00:47:10,702 --> 00:47:13,539 You say Japanese word like you Japanese. 376 00:47:13,622 --> 00:47:15,165 Now you're making fun of me! 377 00:47:15,249 --> 00:47:17,835 No, no, no, no. Serious business. 378 00:47:17,918 --> 00:47:21,046 Pronunciation very good. 379 00:47:21,129 --> 00:47:25,717 You say arigato like we say arigato. 380 00:47:28,470 --> 00:47:32,015 Well, thank you. I mean, arigato. 381 00:47:33,642 --> 00:47:36,061 You should learn Japanese. 382 00:47:36,144 --> 00:47:38,146 Very easy. 383 00:47:38,230 --> 00:47:40,274 No kidding. I heard it was kind of hard. 384 00:47:40,357 --> 00:47:42,359 Most difficult. 385 00:47:42,442 --> 00:47:45,404 But you have Japanese tongue. 386 00:47:47,865 --> 00:47:49,449 Okay, okay. 387 00:47:52,035 --> 00:47:56,039 Oh, my God. 388 00:47:56,123 --> 00:48:02,588 Hey, what the hell happened to the tea?! Hurry up...goddammit! 389 00:48:06,341 --> 00:48:10,095 Lazy oaf... 390 00:48:14,516 --> 00:48:17,227 What d'ya want? 391 00:48:17,311 --> 00:48:18,770 I beg your pardon? 392 00:48:18,854 --> 00:48:22,065 Drink. 393 00:48:22,149 --> 00:48:25,944 Oh, yes. A bottle of warm sake, please. 394 00:48:26,028 --> 00:48:27,821 Warm sake? 395 00:48:27,905 --> 00:48:29,740 Very good! 396 00:48:29,823 --> 00:48:31,408 One warm sake! 397 00:48:31,491 --> 00:48:34,494 Sake? In the middle of the day? 398 00:48:35,329 --> 00:48:39,374 - Day, night, afternoon - Who gives a damn- Get the sake! 399 00:48:39,458 --> 00:48:42,085 How come I always have to get the sake? 400 00:48:42,169 --> 00:48:43,837 You listen well... 401 00:48:43,962 --> 00:48:47,090 For thirty years, you make the fish, I get the sake. 402 00:48:47,174 --> 00:48:49,384 If this were the military, 403 00:48:49,468 --> 00:48:53,013 I'd be General by now! 404 00:48:53,096 --> 00:48:55,849 Oh, so you'd be General, huh? 405 00:48:55,974 --> 00:48:59,728 If you were General, I'd be Emperor, 406 00:48:59,811 --> 00:49:01,980 and you'd still get the sake - 407 00:49:01,980 --> 00:49:04,650 and you'd still get the sake - So shut up and get the sake! 408 00:49:04,733 --> 00:49:05,776 Do you understand? 409 00:49:05,859 --> 00:49:07,861 I'm not bald, okay? I shaved my head. 410 00:49:07,945 --> 00:49:09,821 Do you understand me? 411 00:49:13,033 --> 00:49:14,743 Sorry. 412 00:49:18,455 --> 00:49:20,040 First time in Japan? 413 00:49:21,583 --> 00:49:24,795 What brings you to Okinawa? 414 00:49:24,878 --> 00:49:26,630 I came to see a man. 415 00:49:26,713 --> 00:49:29,299 Oh, yeah. 416 00:49:29,383 --> 00:49:32,302 You have a friend live in Okinawa? 417 00:49:32,386 --> 00:49:33,971 Not quite. 418 00:49:34,054 --> 00:49:35,764 Not friend? 419 00:49:35,847 --> 00:49:37,182 I never met him. 420 00:49:37,265 --> 00:49:39,059 Never? 421 00:49:39,142 --> 00:49:41,311 Who is he? 422 00:49:41,395 --> 00:49:42,729 May I ask? 423 00:49:43,730 --> 00:49:46,358 Hattori Hanzo. 424 00:49:58,412 --> 00:50:01,581 What do you want with Hattori Hanzo? 425 00:50:02,916 --> 00:50:05,877 I need Japanese steel. 426 00:50:07,671 --> 00:50:11,258 Why do you need Japanese steel? 427 00:50:12,551 --> 00:50:15,679 I have vermin to kill. 428 00:50:18,598 --> 00:50:24,438 You must have big rats, you need Hattori Hanzo's steel. 429 00:50:26,815 --> 00:50:28,692 Huge. 430 00:51:56,279 --> 00:51:58,615 May I? 431 00:51:58,698 --> 00:52:00,450 You may. 432 00:52:03,328 --> 00:52:04,830 Wait. 433 00:52:04,913 --> 00:52:07,457 Try the second one down. 434 00:53:00,385 --> 00:53:02,345 Funny. 435 00:53:02,429 --> 00:53:04,890 You like samurai swords. 436 00:53:07,642 --> 00:53:10,353 I like baseball. 437 00:53:17,777 --> 00:53:21,448 I wanted to show you these. 438 00:53:21,531 --> 00:53:23,450 However... 439 00:53:23,533 --> 00:53:27,787 ...someone as you, who knows so much, must surely know... 440 00:53:28,205 --> 00:53:34,127 I no longer make instruments of death. 441 00:53:34,211 --> 00:53:36,004 What I have here... 442 00:53:36,838 --> 00:53:42,844 ...I keep for their aesthetic and sentimental value. 443 00:53:42,928 --> 00:53:48,558 Yet proud as I am of my life's work... 444 00:53:52,270 --> 00:53:55,941 ...I have retired. 445 00:54:03,865 --> 00:54:06,034 Then give me one of these. 446 00:54:06,117 --> 00:54:08,453 These are not for sale. 447 00:54:09,663 --> 00:54:12,040 I didn't say “sell me.“ 448 00:54:12,123 --> 00:54:14,042 I said “give me.“ 449 00:54:16,127 --> 00:54:19,381 Why should I help you? 450 00:54:19,506 --> 00:54:24,344 Because my vermin is a former student of yours. 451 00:54:26,972 --> 00:54:30,350 And considering the student, 452 00:54:30,433 --> 00:54:35,563 I'd say you have a rather large obligation. 453 00:55:31,745 --> 00:55:33,621 You can sleep here. 454 00:55:34,664 --> 00:55:37,042 It will take me a month... 455 00:55:39,669 --> 00:55:41,338 ...to make the sword. 456 00:55:42,464 --> 00:55:45,216 I suggest you spend it practicing. 457 00:57:13,471 --> 00:57:15,723 I've completed doing... 458 00:57:17,058 --> 00:57:21,479 ...what I swore an oath to God, 28 years ago, 459 00:57:23,440 --> 00:57:26,734 to never do again. 460 00:57:29,612 --> 00:57:32,991 I have created “something that kills people.“ 461 00:57:35,076 --> 00:57:41,207 And in that purpose, I was a success. 462 00:57:43,835 --> 00:57:46,296 I've done this because philosophically, 463 00:57:47,338 --> 00:57:52,927 I am sympathetic to your aim. 464 00:57:55,930 --> 00:58:01,603 I can tell you with no ego, this is my finest sword. 465 00:58:02,520 --> 00:58:06,107 If on yourjourney, you should encounter God... 466 00:58:06,191 --> 00:58:09,360 God will be cut. 467 00:58:21,664 --> 00:58:24,584 Yellow-haired warrior... 468 00:58:24,667 --> 00:58:27,253 Go. 469 00:58:27,337 --> 00:58:29,214 Domo. 470 00:58:50,151 --> 00:58:53,821 It was one year after the massacre in El Paso, Texas, 471 00:58:53,905 --> 00:58:55,907 that Bill backed his Nippon progeny 472 00:58:55,990 --> 00:58:58,243 financially and philosophically in her 473 00:58:58,326 --> 00:59:00,703 Shakespearian-in-magnitude power struggle 474 00:59:00,787 --> 00:59:02,247 with the other yakuza clans 475 00:59:02,330 --> 00:59:06,376 over who would rule vice in the city of Tokyo. 476 00:59:06,459 --> 00:59:08,753 When the final sword was sheathed, 477 00:59:08,836 --> 00:59:13,091 it was O-Ren Ishii and her powerful posse, 478 00:59:13,174 --> 00:59:16,469 the Crazy 88, that proved the victor. 479 00:59:18,930 --> 00:59:20,848 The pretty lady to O-Ren's right, 480 00:59:20,932 --> 00:59:23,476 who's dressed like she's a villain on "Star Trek, " 481 00:59:23,560 --> 00:59:27,021 is O-Ren's lawyer, best friend, and second lieutenant. 482 00:59:27,105 --> 00:59:31,776 The half-French, half-Japanese Sofie Fatale, 483 00:59:31,859 --> 00:59:35,196 another former protégée of Bill's. 484 00:59:37,657 --> 00:59:39,867 The young girl in the school-girl uniform 485 00:59:39,951 --> 00:59:45,248 is O-Ren's personal bodyguard, 17-year-old Gogo Yubari. 486 00:59:45,331 --> 00:59:48,793 Gogo may be young, but what she lacks in age, 487 00:59:48,876 --> 00:59:51,337 she makes up for in madness. 488 00:59:51,421 --> 00:59:53,464 Do you like Ferraris? 489 00:59:56,926 --> 00:59:59,387 Ferrari...|ta|ian trash. 490 01:00:08,855 --> 01:00:10,523 Do you want to screw me? 491 01:00:12,025 --> 01:00:15,737 Don't laugh! Do you want to screw me, yes or no? 492 01:00:16,654 --> 01:00:18,114 Yes. 493 01:00:21,534 --> 01:00:23,536 How 'bout now, big boy? 494 01:00:24,579 --> 01:00:27,081 Do you still wish to penetrate me... 495 01:00:29,042 --> 01:00:30,918 ...or is it I... 496 01:00:30,918 --> 01:00:33,087 ...or is it I... who has penetrated you? 497 01:00:34,213 --> 01:00:36,299 See what I mean? 498 01:00:37,717 --> 01:00:42,305 The bald guy in the black suit and the Kato mask is Johnny Mo, 499 01:00:42,388 --> 01:00:46,809 the head general of O-Ren's personal army, the Crazy 88. 500 01:00:48,561 --> 01:00:50,855 And just in case you were wondering 501 01:00:50,938 --> 01:00:55,193 how could a half-breed Japanese-Chinese American 502 01:00:55,276 --> 01:01:01,282 become the boss of all bosses in Tokyo, Japan, I'll tell you. 503 01:01:01,366 --> 01:01:04,243 The subject of O-Ren's blood and nationality 504 01:01:04,327 --> 01:01:06,996 came up before the council only once. 505 01:01:07,080 --> 01:01:12,001 The night O-Ren assumed power over the crime council. 506 01:01:12,085 --> 01:01:14,462 The man who seems bound and determined 507 01:01:14,545 --> 01:01:17,006 to break the mood is Boss Tanaka. 508 01:01:17,090 --> 01:01:19,926 And what Boss Tanaka thinks is... 509 01:01:24,347 --> 01:01:25,765 Boss Tanaka! 510 01:01:25,848 --> 01:01:27,684 What's the meaning of this outburst? 511 01:01:27,767 --> 01:01:29,811 This is a time for celebration! 512 01:01:29,894 --> 01:01:33,189 And what exactly are we celebrating? 513 01:01:34,190 --> 01:01:36,442 The perversion of our illustrious council? 514 01:01:38,277 --> 01:01:41,531 Tanaka, have you gone mad? 515 01:01:41,614 --> 01:01:42,949 I will not tolerate this! 516 01:01:43,032 --> 01:01:45,618 You're disrespecting our sister! Apologize! 517 01:01:46,369 --> 01:01:52,291 Tanaka-San, of what perversion do you speak? 518 01:01:57,130 --> 01:01:59,298 My father... 519 01:01:59,382 --> 01:02:03,094 ...a|ong with yours, and along with yours, started this council. 520 01:02:03,177 --> 01:02:04,595 And While... 521 01:02:04,679 --> 01:02:06,347 ...you laugh like stupid donkeys... 522 01:02:06,431 --> 01:02:08,349 ...they weep in the afterlife... 523 01:02:08,933 --> 01:02:10,476 -- Shut up! 524 01:02:10,560 --> 01:02:12,812 ...over the perversion committed today! 525 01:02:13,479 --> 01:02:16,399 Outrageous! 526 01:02:16,482 --> 01:02:18,693 Tanaka, it is you who insults this council! 527 01:02:18,776 --> 01:02:20,069 Bastard! 528 01:02:20,862 --> 01:02:22,196 Fuck face! 529 01:02:22,280 --> 01:02:23,906 Gentlemen. 530 01:02:25,825 --> 01:02:31,497 Tanaka obviously has something on his mind. 531 01:02:33,332 --> 01:02:37,920 By all means, allow him to express it. 532 01:02:38,004 --> 01:02:43,092 I speak, of the perversion done to this council, 533 01:02:44,594 --> 01:02:46,679 ...which I love... 534 01:02:46,763 --> 01:02:48,598 ...more than my own children, 535 01:02:49,390 --> 01:02:54,353 ...by making a Chinese Jap-American half breed bitch its leader! 536 01:03:14,624 --> 01:03:21,214 So that you understand how serious I am... 537 01:03:21,297 --> 01:03:23,633 ...I'm going to say this in English. 538 01:03:37,230 --> 01:03:41,651 As your leader, I encourage you from time to time, 539 01:03:41,734 --> 01:03:45,738 and always in a respectful manner, to question my logic. 540 01:03:45,822 --> 01:03:47,073 If you're unconvinced 541 01:03:47,156 --> 01:03:49,617 a particular plan of action I've decided is the wisest, 542 01:03:49,700 --> 01:03:50,910 tell me so. 543 01:03:50,993 --> 01:03:52,620 But allow me to convince you. 544 01:03:52,703 --> 01:03:54,747 And I promise you, right here and now, 545 01:03:54,831 --> 01:03:58,376 no subject will ever be taboo. 546 01:03:58,459 --> 01:04:01,754 Except, of course, the subject that was just under discussion. 547 01:04:04,173 --> 01:04:05,633 The price you pay 548 01:04:05,716 --> 01:04:09,011 for bringing up either my Chinese or American heritage 549 01:04:09,095 --> 01:04:12,932 as a negative is, I collect your fucking head. 550 01:04:13,015 --> 01:04:15,393 Just like this fucker here. 551 01:04:17,270 --> 01:04:20,273 Now, if any of you sons of bitches 552 01:04:20,356 --> 01:04:25,194 got anything else to say, now is the fucking time! 553 01:04:27,280 --> 01:04:28,865 I didn't think so. 554 01:04:31,701 --> 01:04:35,037 Gentlemen, this meeting is adjourned. 555 01:04:35,121 --> 01:04:37,582 One ticket to Tokyo, please. 556 01:07:12,319 --> 01:07:13,571 Moshi moshi. 557 01:09:33,586 --> 01:09:35,629 Gogo. 558 01:11:04,176 --> 01:11:05,970 Yeah! 559 01:11:49,596 --> 01:11:52,641 You have to say “Yes, yes, yes“ to any selfish demands they make. 560 01:11:52,725 --> 01:11:54,226 They demand ridiculous things. 561 01:11:54,310 --> 01:11:56,979 Shut up -- Do you know what would happen if they heard you? 562 01:11:57,062 --> 01:11:58,063 What's gonna happen? 563 01:11:58,147 --> 01:11:59,523 Did you hear about the Tanaka clan? 564 01:11:59,606 --> 01:12:01,442 You're gonna get your head chopped off. 565 01:12:01,525 --> 01:12:02,943 No, I don't want that. 566 01:12:50,324 --> 01:12:51,867 Yes, it's me. 567 01:12:55,579 --> 01:12:59,041 And if you give us a contact number, we will get back to you. 568 01:13:14,223 --> 01:13:17,184 Who do you remind me of? 569 01:13:18,227 --> 01:13:20,104 Charlie Brown! 570 01:13:21,230 --> 01:13:23,649 You're right, he does look like Charlie Brown. 571 01:13:23,732 --> 01:13:25,067 Charlie Brown. 572 01:13:25,150 --> 01:13:26,527 Four pepperoni pizzas. 573 01:13:26,610 --> 01:13:28,445 That's not on our menu... 574 01:13:28,529 --> 01:13:30,531 I don't care, bring them, goddammit! 575 01:13:31,615 --> 01:13:34,618 Hey...hey...CharIie, give me a kiss. 576 01:13:35,953 --> 01:13:38,122 O-Ren Ishii! 577 01:13:39,248 --> 01:13:42,000 You and I have unfinished business! 578 01:15:11,673 --> 01:15:14,426 Charlie Brown, beat it. 579 01:15:22,100 --> 01:15:23,685 Miki. 580 01:15:41,537 --> 01:15:43,664 TEAR THE BITCH APART! 581 01:17:13,629 --> 01:17:19,259 So, O-Ren, any more subordinates for me to kill? 582 01:17:20,761 --> 01:17:22,638 Hi! 583 01:17:23,722 --> 01:17:25,682 Gogo, right? 584 01:17:26,642 --> 01:17:28,143 Bingo. 585 01:17:28,226 --> 01:17:30,187 And you're Black Mamba. 586 01:17:31,897 --> 01:17:35,525 Our reputations precede us. 587 01:17:36,401 --> 01:17:38,195 Don't they? 588 01:17:39,780 --> 01:17:45,077 Gogo, I know you feel you must protect your mistress. 589 01:17:46,078 --> 01:17:48,664 But I beg you. 590 01:17:48,747 --> 01:17:50,791 Walk away. 591 01:17:57,130 --> 01:17:59,132 You call that begging? 592 01:18:04,763 --> 01:18:08,100 You can beg better than that. 593 01:21:21,793 --> 01:21:23,753 Is that what I think it is? 594 01:21:23,837 --> 01:21:26,548 You didn't think it was gonna be that easy, did you? 595 01:21:26,631 --> 01:21:33,930 You know, for a second there, yeah, I kind of did. 596 01:21:34,806 --> 01:21:36,683 Silly rabbit. 597 01:21:37,183 --> 01:21:38,184 Trix are for... 598 01:21:38,268 --> 01:21:39,352 Kids. 599 01:28:08,157 --> 01:28:12,745 This is what you get for fucking around with yakuzas! 600 01:28:12,829 --> 01:28:14,706 Go home to your mother! 601 01:29:13,348 --> 01:29:16,184 Those of you lucky enough to still have your lives... 602 01:29:16,267 --> 01:29:19,020 ...take them with you! 603 01:29:20,605 --> 01:29:22,106 However... 604 01:29:23,358 --> 01:29:27,445 ...Ieave the limbs you've lost. 605 01:29:28,613 --> 01:29:32,116 They belong to me now. 606 01:29:36,579 --> 01:29:39,415 Except you, Sofie! 607 01:29:40,124 --> 01:29:43,294 You stay right where you are. 608 01:30:36,764 --> 01:30:39,267 Your instrument is quite impressive. 609 01:30:43,688 --> 01:30:45,857 Where was it made? 610 01:30:47,358 --> 01:30:49,026 Okinawa. 611 01:30:50,570 --> 01:30:53,906 Whom in Okinawa made you this steel? 612 01:30:54,824 --> 01:30:56,993 This is Hattori Hanzo steel. 613 01:30:57,076 --> 01:30:58,494 YOU LIE! 614 01:31:10,798 --> 01:31:13,509 Swords, however, never get tired. 615 01:31:14,635 --> 01:31:18,264 I hope you've saved your energy. 616 01:31:21,809 --> 01:31:23,561 If you haven't... 617 01:31:24,896 --> 01:31:27,482 ...you might not last five minutes. 618 01:31:29,484 --> 01:31:31,652 But as last looks go, 619 01:31:32,653 --> 01:31:34,655 you could do worse. 620 01:34:13,272 --> 01:34:17,943 Silly Caucasian girl likes to play with samurai swords. 621 01:34:20,196 --> 01:34:23,074 You may not be able to fight like a samurai. 622 01:34:26,202 --> 01:34:29,413 But you can at least die like a samurai. 623 01:34:59,777 --> 01:35:01,487 Attack me... 624 01:35:02,405 --> 01:35:04,115 ...with everything you have. 625 01:35:59,003 --> 01:36:01,922 For ridiculing you earlier... 626 01:36:04,383 --> 01:36:06,635 ...I apologize. 627 01:36:14,935 --> 01:36:16,687 Accepted. 628 01:36:32,661 --> 01:36:34,163 Ready? 629 01:36:38,375 --> 01:36:40,127 Come on. 630 01:37:13,077 --> 01:37:22,378 That really was a Hattori Hanzo sword. 631 01:39:32,549 --> 01:39:34,259 My Sofie. 632 01:39:34,343 --> 01:39:36,679 I'm so sorry. 633 01:39:39,807 --> 01:39:43,185 Please. Please forgive my betrayal. 634 01:39:43,268 --> 01:39:45,020 No more of that. 635 01:39:45,479 --> 01:39:47,272 But still... 636 01:39:47,356 --> 01:39:49,483 But still nothing. 637 01:39:51,485 --> 01:39:54,863 Except my aching heart over what she's done 638 01:39:54,947 --> 01:39:57,866 to my beautiful and brilliant Sofie. 639 01:39:58,909 --> 01:40:01,912 I've kept you alive for two reasons. 640 01:40:01,996 --> 01:40:04,123 The first reason is information. 641 01:40:04,206 --> 01:40:08,293 Burn in Hell, you stupid, stupid blonde! 642 01:40:08,293 --> 01:40:09,670 Burn in Hell, you stupid, stupid blonde! I'll tell you nothing. 643 01:40:11,046 --> 01:40:15,175 But I am gonna ask you questions. 644 01:40:15,259 --> 01:40:19,304 And every time you don't give me answers, 645 01:40:19,388 --> 01:40:21,890 I'm gonna cut something off. 646 01:40:22,850 --> 01:40:28,689 And I promise you, they will be things you will miss! 647 01:40:29,440 --> 01:40:31,567 Give me your other arm! 648 01:40:34,069 --> 01:40:38,198 I want all the information on the Deadly Vipers. 649 01:40:38,282 --> 01:40:39,700 If you had to guess... 650 01:40:39,783 --> 01:40:41,243 What they've been doing. 651 01:40:41,326 --> 01:40:42,661 why she left you alive... 652 01:40:42,745 --> 01:40:44,455 And where I can find them. 653 01:40:44,538 --> 01:40:47,332 what would be your guess? 654 01:40:48,333 --> 01:40:50,961 Guessing won't be necessary. 655 01:40:51,045 --> 01:40:53,130 She informed me. 656 01:40:55,466 --> 01:40:59,094 She said I could keep my wicked life for two reasons. 657 01:41:00,220 --> 01:41:01,722 As I said before, 658 01:41:01,805 --> 01:41:05,350 I've allowed you to keep your wicked life for two reasons. 659 01:41:06,477 --> 01:41:11,774 And the second reason is so you can tell him, in person, 660 01:41:11,857 --> 01:41:15,652 everything that happened here tonight. 661 01:41:15,736 --> 01:41:19,073 I want him to witness the extent of my mercy 662 01:41:19,156 --> 01:41:22,743 by witnessing your deformed body. 663 01:41:22,826 --> 01:41:26,997 I want you to tell him all the information you just told me. 664 01:41:27,081 --> 01:41:30,125 I want him to know what I know. 665 01:41:30,209 --> 01:41:34,421 I want him to know I want him to know. 666 01:41:34,505 --> 01:41:36,924 And I want them all to know 667 01:41:37,007 --> 01:41:43,680 they'll all soon be as dead as O-Ren. 668 01:42:06,578 --> 01:42:12,167 Revenge is never a straight line. 669 01:42:14,878 --> 01:42:16,672 It's a forest. 670 01:42:17,631 --> 01:42:20,843 And like a forest it's easy to lose your way... 671 01:42:21,802 --> 01:42:25,222 to get Iost...to forget where you came in. 672 01:42:28,559 --> 01:42:32,396 That woman deserves her revenge. 673 01:42:37,609 --> 01:42:42,072 And we deserve to die. 674 01:42:45,450 --> 01:42:49,413 She must suffer to her last breath. 675 01:43:02,176 --> 01:43:05,095 How did you find me? 676 01:43:05,179 --> 01:43:06,930 I'm the man. 677 01:43:10,851 --> 01:43:14,271 One more thing, Sofie. 678 01:43:14,354 --> 01:43:18,939 Is she aware her daughter is still alive? 44973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.