All language subtitles for Ill.Play.Mother.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,003 --> 00:02:50,303 That's right, Isla. 2 00:02:50,505 --> 00:02:51,839 Left leg in front of the crease, right one behind. 3 00:02:52,040 --> 00:02:53,574 Stand up straight, for God's sake, straight! 4 00:02:53,708 --> 00:02:54,909 Bend your knees a little. Bend them. 5 00:02:55,043 --> 00:02:56,144 Straight! 6 00:02:56,443 --> 00:02:57,477 Yeah, go on. 7 00:02:57,612 --> 00:02:59,814 All right. Come on, Ruby. 8 00:03:00,014 --> 00:03:01,214 Remember what I told you. 9 00:03:01,348 --> 00:03:03,851 Use your wrist to generate momentum. 10 00:03:11,793 --> 00:03:14,194 All right, girls. Good effort today. 11 00:03:14,394 --> 00:03:15,997 Time to get changed. 12 00:03:17,131 --> 00:03:18,800 They're gonna be competing before long, aren't they? 13 00:03:18,933 --> 00:03:20,601 - Yeah, yeah. - They really don't 14 00:03:20,802 --> 00:03:22,335 know how lucky they are to have you, you know-- 15 00:03:22,469 --> 00:03:24,271 Good-- good to see you today, Claire. 16 00:03:32,814 --> 00:03:33,881 Ah! 17 00:03:42,523 --> 00:03:43,791 Hiya, Mish. 18 00:03:45,358 --> 00:03:46,627 Who? 19 00:03:49,097 --> 00:03:50,865 Yeah, yeah, yeah. Yeah. 20 00:03:53,201 --> 00:03:54,535 Uh-huh. 21 00:03:55,402 --> 00:03:56,671 Fine. 22 00:03:58,405 --> 00:03:59,674 We could-- 23 00:04:01,676 --> 00:04:03,778 All right. I'll be home in five. 24 00:04:04,377 --> 00:04:06,748 Okay. Bye. Love you. 25 00:04:35,408 --> 00:04:36,677 Hello? 26 00:04:39,714 --> 00:04:40,782 Hi. 27 00:04:42,216 --> 00:04:43,618 Cyrus... 28 00:04:48,421 --> 00:04:49,857 it's happening. 29 00:04:51,259 --> 00:04:52,894 I think it's back on. 30 00:04:53,027 --> 00:04:55,663 -The family we wanted. I-- -Okay. Slow down. 31 00:04:55,797 --> 00:04:57,632 -Hi. -Cheers. Hi. 32 00:04:59,167 --> 00:05:00,433 I thought the mum-- 33 00:05:01,068 --> 00:05:02,036 What changed their minds? 34 00:05:02,236 --> 00:05:03,805 Who cares? 35 00:05:03,938 --> 00:05:06,808 Maybe their biological mother couldn't make it work after all. 36 00:05:07,407 --> 00:05:09,911 So there's a new social worker, Sian, or something, 37 00:05:10,044 --> 00:05:11,512 and she called me. 38 00:05:11,712 --> 00:05:13,446 And we have a meeting tomorrow. 39 00:05:13,581 --> 00:05:15,917 We'll get all the details done. 40 00:05:18,152 --> 00:05:19,654 So this is a thing. 41 00:05:21,321 --> 00:05:22,623 Yes. 42 00:05:22,924 --> 00:05:24,792 Yes. 43 00:05:24,926 --> 00:05:25,993 Mm-hmm. 44 00:05:30,064 --> 00:05:31,331 Smells amazing. 45 00:05:31,464 --> 00:05:33,267 - It does. - Do you not wanna... 46 00:05:33,400 --> 00:05:34,669 Uh, no. 47 00:05:35,703 --> 00:05:36,904 Margaret dropped this 'round. 48 00:05:37,104 --> 00:05:38,873 -Neighbor Margaret? -The very same. 49 00:05:39,574 --> 00:05:42,009 -Sitting at the table. -Mm-hmm. 50 00:05:42,143 --> 00:05:43,711 Very nice. 51 00:05:43,845 --> 00:05:46,848 Well, it's a big night. 52 00:05:48,616 --> 00:05:51,519 Think about what your mother would say. 53 00:05:51,652 --> 00:05:54,354 Isn't she, like, 90? 54 00:05:55,289 --> 00:05:57,558 Margaret? Margaret's 85. 55 00:05:57,692 --> 00:06:00,027 Since when do our neighbors bring stuff 'round? 56 00:06:00,228 --> 00:06:01,361 Is she trying to drug us? 57 00:06:01,494 --> 00:06:02,763 -Oh, come on. -Promise me, 58 00:06:02,897 --> 00:06:04,966 if I get as bad as that, swear you'll roll me 59 00:06:05,099 --> 00:06:06,567 off the side of the nearest fucking cliff. 60 00:06:06,701 --> 00:06:08,069 Come on, stop being so macabre. 61 00:06:08,202 --> 00:06:09,237 I'm not afraid of death. 62 00:06:09,436 --> 00:06:10,838 Because you know nothing about it. 63 00:06:11,038 --> 00:06:14,609 She was standing outside in a storm in her underwear. 64 00:06:14,742 --> 00:06:16,043 She was just getting her washing. 65 00:06:16,944 --> 00:06:19,446 Lord, for what we're about to receive, we're grateful. 66 00:06:19,647 --> 00:06:21,082 You walk around in your underwear too. 67 00:06:21,215 --> 00:06:23,551 But the difference is-- I mean, the difference is, 68 00:06:24,352 --> 00:06:26,888 I look good doing it. 69 00:06:28,356 --> 00:06:29,624 Hey. 70 00:06:30,825 --> 00:06:32,760 This is lovely. Thank you. 71 00:06:33,426 --> 00:06:34,695 Margaret. 72 00:06:36,364 --> 00:06:37,865 Thank you, Margaret. 73 00:06:40,902 --> 00:06:42,370 I'm-- I'm sorry. 74 00:06:42,503 --> 00:06:46,473 No, no. I like being married to a middle-aged woman. 75 00:06:46,607 --> 00:06:47,942 Don't joke about this. 76 00:06:54,682 --> 00:06:57,551 I really thought I'd have children by now. 77 00:07:03,291 --> 00:07:07,194 They just look like the perfect pair. I mean... 78 00:07:08,529 --> 00:07:10,932 a brother and a sister, you know? 79 00:07:11,132 --> 00:07:12,199 How rare is that? 80 00:07:12,400 --> 00:07:13,601 And... 81 00:07:18,072 --> 00:07:19,140 and it worked out. 82 00:07:22,176 --> 00:07:23,544 It really worked out. 83 00:07:29,417 --> 00:07:30,718 Mr. and Mrs. Panday. 84 00:07:30,851 --> 00:07:32,586 Hello, I'm Michelle. That's Cyrus. 85 00:07:32,720 --> 00:07:34,088 Take a seat, take a seat. 86 00:07:34,221 --> 00:07:37,959 Um, well, firstly, my apologies for being late, 87 00:07:38,159 --> 00:07:39,860 but we are severely understaffed. 88 00:07:39,994 --> 00:07:41,996 - No, no, we understand. - Day from hell. 89 00:07:42,129 --> 00:07:43,731 All right, 90 00:07:43,864 --> 00:07:47,201 I'll-- I'll get to the point, shall I? Um... 91 00:07:47,335 --> 00:07:50,938 the siblings that the family finder paired you with 92 00:07:51,138 --> 00:07:54,875 a few months ago could be a potential option for you again. 93 00:07:55,076 --> 00:07:56,644 This is so great. We'll take them. 94 00:07:56,844 --> 00:07:58,546 If only it was that simple. 95 00:07:59,180 --> 00:08:02,116 You've both been in the system for quite a while now. 96 00:08:02,249 --> 00:08:05,686 -Yeah, two years. -And Elijah and Mia, 97 00:08:05,820 --> 00:08:09,357 from the notes in their files, 98 00:08:09,489 --> 00:08:12,793 you were both keen when you were first matched. 99 00:08:12,927 --> 00:08:16,297 We just thought the mother had been cleared. 100 00:08:16,430 --> 00:08:18,899 I mean, deemed fit for care. 101 00:08:19,033 --> 00:08:20,668 You know, when she came back on the scene 102 00:08:20,868 --> 00:08:23,371 when the... father passed. 103 00:08:23,571 --> 00:08:26,240 Well, the, uh, situation has changed. 104 00:08:26,374 --> 00:08:28,843 Sadly, their mother passed away. 105 00:08:28,976 --> 00:08:30,044 Oh. 106 00:08:31,112 --> 00:08:32,213 How? 107 00:08:32,646 --> 00:08:34,248 If you're still interested. 108 00:08:34,382 --> 00:08:35,649 Yes, we are. 109 00:08:35,850 --> 00:08:37,151 We just wanna know more about what happened. 110 00:08:37,284 --> 00:08:39,587 Well, unfortunately, it was an overdose. 111 00:08:39,720 --> 00:08:42,390 -Oh, my God. -Devastating, really. 112 00:08:42,523 --> 00:08:46,260 We'll fill you in with the details, as is procedure, 113 00:08:46,394 --> 00:08:49,764 but I can tell you that a placement order 114 00:08:49,964 --> 00:08:51,465 is back on the table. 115 00:08:51,665 --> 00:08:53,801 This is so great! Thank you. 116 00:08:53,934 --> 00:08:57,506 You are still looking at a minimum of six months 117 00:08:57,638 --> 00:08:59,940 before the official hearing to adopt. 118 00:09:00,141 --> 00:09:01,742 Now, for clarity, 119 00:09:01,876 --> 00:09:05,246 we would begin with an observation of the children. 120 00:09:05,379 --> 00:09:07,982 And at this stage, we wouldn't meet with them, 121 00:09:08,115 --> 00:09:09,417 just watch them. 122 00:09:09,550 --> 00:09:11,452 I know you've been told this a thousand times or more. 123 00:09:11,685 --> 00:09:14,789 I'll reopen your case, and I'll arrange what should be 124 00:09:14,989 --> 00:09:16,791 the first of many meetings. 125 00:09:16,991 --> 00:09:18,726 We-- we're ready to be a family. 126 00:09:18,859 --> 00:09:20,127 Yes, we are. 127 00:09:22,029 --> 00:09:23,831 Can I show you the stats of the hybrid fund 128 00:09:24,031 --> 00:09:25,833 I set up last quarter, and then you'll see that-- 129 00:09:25,966 --> 00:09:27,635 Michelle, you've been missing your targets, 130 00:09:27,768 --> 00:09:29,036 and those upstairs have noticed. 131 00:09:29,170 --> 00:09:30,938 I need you to be more responsive. 132 00:09:31,072 --> 00:09:33,674 I need you here in the office with me a lot more. 133 00:09:33,874 --> 00:09:35,142 Can you do that? 134 00:09:35,276 --> 00:09:36,777 I got it, Mark. 135 00:09:58,567 --> 00:10:00,167 It's been hard for them. 136 00:10:01,969 --> 00:10:04,071 They're quite reclusive. 137 00:10:05,039 --> 00:10:07,408 Elijah rarely speaks. 138 00:10:07,542 --> 00:10:09,810 Oh, and he's a sugar fiend. 139 00:10:09,944 --> 00:10:12,713 Can't get him to eat anything else. 140 00:10:12,847 --> 00:10:14,583 And as for Mia... 141 00:10:16,484 --> 00:10:18,018 ...she can surprise you. 142 00:10:19,653 --> 00:10:22,756 She ebbs and flows. 143 00:10:22,890 --> 00:10:27,761 Happy, then completely shut off. 144 00:10:29,930 --> 00:10:31,098 They won't be easy. 145 00:10:31,765 --> 00:10:37,037 Then again, no adopted child-- well, no child is ever easy. 146 00:10:37,805 --> 00:10:39,440 I should know. I've had four. 147 00:10:39,574 --> 00:10:42,710 Oh, my gosh. You went through this entire process four times? 148 00:10:42,910 --> 00:10:44,945 Oh, no, no, no, no. All mine. Biological. 149 00:10:45,079 --> 00:10:46,747 Home births, every one. 150 00:10:52,453 --> 00:10:54,889 So, you're a cricketer? 151 00:10:55,089 --> 00:10:56,824 -Uh, coach. -Right. 152 00:10:56,957 --> 00:10:58,759 Climbing that greasy ladder. 153 00:10:58,959 --> 00:11:00,161 Mum used to do it. 154 00:11:00,361 --> 00:11:01,729 Pains, I suppose. 155 00:11:01,862 --> 00:11:05,733 But yeah, I'll be the one to stay home. 156 00:11:07,067 --> 00:11:08,135 Oh. 157 00:11:08,936 --> 00:11:10,204 Very modern. 158 00:11:10,838 --> 00:11:12,706 Want a taste? 159 00:11:16,343 --> 00:11:18,746 No one's ever really watching, Elijah. 160 00:11:18,879 --> 00:11:21,550 -Not when it matters. -Oh! Sweetie! 161 00:11:21,682 --> 00:11:23,117 Are you hurt? 162 00:11:23,317 --> 00:11:25,219 Let's get a plaster for that, yeah? 163 00:11:25,953 --> 00:11:27,221 You all right? 164 00:11:51,979 --> 00:11:54,181 We can finally be a family. 165 00:11:55,916 --> 00:11:57,184 A real one. 166 00:12:12,900 --> 00:12:14,502 How was today's session? 167 00:12:15,769 --> 00:12:17,838 -Seems improving. -Mmm. 168 00:12:18,607 --> 00:12:19,907 She wrote us a note. 169 00:12:29,383 --> 00:12:32,186 The board said you do have a future in coaching. 170 00:12:32,987 --> 00:12:34,388 Just not yet. 171 00:13:24,171 --> 00:13:26,140 Cyrus, I said it's two o'clock. 172 00:13:26,273 --> 00:13:28,175 Don't cram any more rubbish in there. 173 00:13:28,309 --> 00:13:30,444 Yeah, it'll be done before Sian gets here. 174 00:13:36,984 --> 00:13:38,520 You could help. 175 00:14:16,190 --> 00:14:18,058 Ah! 176 00:14:22,530 --> 00:14:23,598 Cyrus! 177 00:14:25,499 --> 00:14:26,568 Cyrus? 178 00:14:36,310 --> 00:14:37,779 - Hello! - Hello! 179 00:14:37,911 --> 00:14:39,714 - Hi, come in, come in. - Go inside, go inside. 180 00:14:40,548 --> 00:14:42,584 - There you go. - Look who's here! 181 00:14:42,717 --> 00:14:46,086 - Look who's here. - Oh, my God. Hello! 182 00:14:46,286 --> 00:14:48,422 - Hello! - Welcome home. 183 00:14:50,157 --> 00:14:51,959 Can I have a hug? 184 00:14:52,459 --> 00:14:53,961 Um... Mia! 185 00:14:54,161 --> 00:14:55,362 -It's-- it's fine. It's fine. -It's Mummy. 186 00:14:55,530 --> 00:14:56,964 She doesn't need to. It's fine. 187 00:14:57,164 --> 00:14:58,666 Now, we've had lots of meetings at the center 188 00:14:58,800 --> 00:15:00,835 with Mummy and Daddy. 189 00:15:01,034 --> 00:15:02,269 You remember. 190 00:15:02,469 --> 00:15:06,106 I missed you guys so much over the last days. 191 00:15:06,240 --> 00:15:09,276 Shall we go and see your new bedroom? 192 00:15:09,410 --> 00:15:10,477 Yes! 193 00:15:11,078 --> 00:15:12,279 We'll talk, 194 00:15:12,479 --> 00:15:13,848 and we'll show you around your new home. 195 00:15:13,981 --> 00:15:15,683 Why are computers so smart? 196 00:15:16,885 --> 00:15:20,555 Because they always listen to their motherboard. 197 00:15:22,122 --> 00:15:23,525 Our mother's dead. 198 00:15:26,326 --> 00:15:29,129 Well, right, children. 199 00:15:29,263 --> 00:15:30,264 Remember what Mummy said? 200 00:15:30,464 --> 00:15:32,366 Get our muddy boots off, please. 201 00:15:32,499 --> 00:15:33,768 Would you like something to drink? 202 00:15:33,902 --> 00:15:34,869 Oh, okay. 203 00:15:35,068 --> 00:15:36,370 After you. 204 00:15:36,504 --> 00:15:38,305 -No, after you. -Just up the stairs, kids. 205 00:15:39,373 --> 00:15:40,474 Okay. 206 00:15:41,241 --> 00:15:45,078 That was just fun and games, you know. 207 00:15:48,115 --> 00:15:50,451 This is the bathroom. 208 00:15:50,951 --> 00:15:52,119 Come on. 209 00:15:52,252 --> 00:15:55,088 This leads to the kids' room. 210 00:15:55,222 --> 00:15:57,458 We keep it locked, always for safety. 211 00:15:57,958 --> 00:16:00,027 And Sian, I actually wanted to ask a question. 212 00:16:00,160 --> 00:16:01,428 - Elijah doesn't want-- - Hey, Mia. 213 00:16:01,563 --> 00:16:03,363 I'm just talking to Sian for a second. 214 00:16:03,565 --> 00:16:06,266 Honey, honey, honey, don't talk over the children. 215 00:16:06,668 --> 00:16:09,604 Love, what is it you wanted to say? 216 00:16:11,706 --> 00:16:13,842 Whatever it is, you can always come to me 217 00:16:13,974 --> 00:16:15,409 and speak to me, okay? 218 00:16:17,679 --> 00:16:19,948 We'll check in from time to time. 219 00:16:20,147 --> 00:16:21,348 You've got the schedule. 220 00:16:21,482 --> 00:16:22,817 - Yes. - But in between visits, 221 00:16:23,016 --> 00:16:24,752 - if there's ever a problem-- - There won't be. 222 00:16:24,886 --> 00:16:28,121 And if we ever need to call you, we know how to contact you. 223 00:16:28,322 --> 00:16:29,289 You have my number. 224 00:16:29,423 --> 00:16:31,860 All right, thank you. Enjoy. 225 00:16:32,059 --> 00:16:33,293 -Yes. Thank you so much. -Thank you. 226 00:16:33,427 --> 00:16:35,062 - See you later. - Okay. 227 00:16:45,607 --> 00:16:46,708 Um... 228 00:16:47,742 --> 00:16:50,879 Didn't you say you wanted to change this photo? 229 00:16:51,078 --> 00:16:52,079 Yeah. 230 00:16:52,747 --> 00:16:54,549 Just-- That's my favorite picture. 231 00:16:54,682 --> 00:16:56,718 Professional debut. Mark took it. 232 00:16:59,554 --> 00:17:01,856 Come on. It's time to move on. 233 00:17:02,055 --> 00:17:03,257 Really. 234 00:17:03,658 --> 00:17:06,026 Just change it. 235 00:17:08,495 --> 00:17:10,732 -Are you coming? -Yeah. 236 00:17:18,540 --> 00:17:20,073 Okay, love, now, you're gonna like this much better. 237 00:17:20,274 --> 00:17:21,676 Mish, that's not breakfast. 238 00:17:21,876 --> 00:17:23,243 Hey, I won't let him starve. 239 00:17:23,377 --> 00:17:25,145 He's not going to starve. 240 00:17:26,814 --> 00:17:28,650 Look. Here you go. 241 00:17:30,552 --> 00:17:31,619 Mm. 242 00:17:35,957 --> 00:17:37,324 That is his. 243 00:17:37,457 --> 00:17:38,626 He's not going to eat it. 244 00:17:38,760 --> 00:17:39,861 How do you know? 245 00:17:40,294 --> 00:17:42,095 And I think he should have it 246 00:17:42,262 --> 00:17:44,197 if he feels like it later, you know? 247 00:17:44,331 --> 00:17:47,401 Ah, I have one for you, too. 248 00:17:48,636 --> 00:17:50,203 Shall we go to the park today? 249 00:17:52,472 --> 00:17:54,107 You not sleep well, sweetie? 250 00:17:54,474 --> 00:17:56,644 I don't like the portraits. 251 00:17:57,712 --> 00:17:58,780 Portraits? 252 00:17:59,747 --> 00:18:01,481 On the wall in our room. 253 00:18:02,349 --> 00:18:03,885 The face is scary. 254 00:18:04,084 --> 00:18:05,419 I've got one for you too, love. 255 00:18:06,320 --> 00:18:08,288 Look. Enjoy. 256 00:18:31,512 --> 00:18:33,548 Oh, hey, Mia. Um... 257 00:18:50,098 --> 00:18:52,132 What a great morning, isn't it? 258 00:18:52,332 --> 00:18:53,534 Yeah. 259 00:18:55,903 --> 00:18:58,506 Best way to tire out the children. 260 00:18:58,640 --> 00:19:02,409 All right. I'll remember that for when my little one grows up. 261 00:19:07,682 --> 00:19:08,783 Thank you. 262 00:19:12,520 --> 00:19:14,421 -Making friends? -Yes. 263 00:19:24,732 --> 00:19:25,900 Tired already? 264 00:19:26,100 --> 00:19:27,300 Yes. 265 00:19:28,468 --> 00:19:31,873 I didn't sleep all night. 266 00:19:38,746 --> 00:19:40,615 I can't believe they're here now. 267 00:19:40,748 --> 00:19:42,950 We are parents now. 268 00:19:44,018 --> 00:19:45,720 I'm a dad. 269 00:19:47,155 --> 00:19:48,523 Yeah. 270 00:19:49,389 --> 00:19:50,725 And you'll be the best. 271 00:20:19,153 --> 00:20:20,420 Shh! 272 00:20:40,508 --> 00:20:42,510 How can I leave them? 273 00:20:44,946 --> 00:20:46,413 So stay. 274 00:20:46,948 --> 00:20:48,315 And I'll go to work. 275 00:20:49,217 --> 00:20:50,685 I can't do this. 276 00:20:53,521 --> 00:20:55,288 I'm so jealous. 277 00:20:58,059 --> 00:20:59,227 I love you. 278 00:21:00,061 --> 00:21:02,797 And I love them already. Is that even possible? 279 00:21:06,701 --> 00:21:07,769 Cyrus. 280 00:21:08,503 --> 00:21:09,937 Please try. 281 00:21:11,139 --> 00:21:12,240 What? 282 00:21:12,372 --> 00:21:14,274 Well, shower them with love. 283 00:21:14,407 --> 00:21:16,043 You're good at this, bunny. 284 00:21:16,711 --> 00:21:18,713 We need them to know that we are right for them. 285 00:21:18,913 --> 00:21:20,848 -This is the right outcome. -I know. 286 00:21:21,983 --> 00:21:23,283 I've got this. 287 00:21:24,652 --> 00:21:26,788 -You go to work. -Hm. 288 00:21:26,921 --> 00:21:30,725 -Save us from destitution. -Mm-hmm. 289 00:21:31,424 --> 00:21:32,860 It's very clear 290 00:21:32,994 --> 00:21:35,062 you and the kids won't enjoy the workhouse anyway. 291 00:21:36,197 --> 00:21:39,499 And where would you be going if we're penniless? 292 00:21:40,968 --> 00:21:42,036 Huh? 293 00:21:46,774 --> 00:21:48,475 -Whorehouse? -Mm-hmm. 294 00:21:49,710 --> 00:21:51,813 That's more my area of expertise. 295 00:21:52,013 --> 00:21:52,980 Mm-hmm. 296 00:21:53,614 --> 00:21:55,348 Cyrus, Cyrus. 297 00:21:55,817 --> 00:21:57,618 What would your mother say? 298 00:22:00,721 --> 00:22:02,590 That I should have been a doctor. 299 00:22:02,790 --> 00:22:03,791 Mm-hmm. 300 00:22:09,462 --> 00:22:13,333 Out. Work. Now. 301 00:22:16,336 --> 00:22:19,106 Money, money, money. 302 00:22:19,240 --> 00:22:21,209 Funny, funny, funny. 303 00:22:33,788 --> 00:22:35,455 What do you want to do today? 304 00:22:37,424 --> 00:22:39,359 I used to love inset days. 305 00:22:39,492 --> 00:22:41,896 No school. 306 00:22:42,029 --> 00:22:43,363 We like school. 307 00:22:43,898 --> 00:22:45,833 Kicking a ball about in the park. 308 00:22:46,033 --> 00:22:47,400 It's raining. 309 00:22:50,171 --> 00:22:51,471 Whatever you want, mate. 310 00:22:51,672 --> 00:22:53,674 I could teach you how to bowl a cricket ball. 311 00:22:53,808 --> 00:22:54,775 Football? 312 00:22:54,909 --> 00:22:55,943 Lego? 313 00:22:56,143 --> 00:22:57,511 We could-- 314 00:22:57,645 --> 00:22:59,013 we could set up the racetrack Mummy bought us. 315 00:22:59,146 --> 00:23:00,147 Huh? 316 00:23:01,282 --> 00:23:02,449 We could play soldiers. 317 00:23:02,583 --> 00:23:04,585 I swear there's a helmet in the attic. 318 00:23:04,719 --> 00:23:05,720 Hands up, soldier. 319 00:23:07,588 --> 00:23:08,956 Just because he's a boy 320 00:23:09,156 --> 00:23:12,026 doesn't mean he likes cricket or soldiers. 321 00:23:15,730 --> 00:23:17,231 You're right, Mia. 322 00:23:17,732 --> 00:23:20,735 Terrible gender assumption from me there. 323 00:23:20,868 --> 00:23:22,003 Sorry. 324 00:23:23,070 --> 00:23:24,538 Why don't we, um... 325 00:23:32,046 --> 00:23:32,813 Come on. 326 00:23:44,058 --> 00:23:45,626 Yes, Mia, come on. 327 00:24:13,521 --> 00:24:16,257 Hey, what's up? How's fatherhood? 328 00:24:16,456 --> 00:24:17,858 Oh, piss off. 329 00:24:19,093 --> 00:24:20,161 How's training? 330 00:24:20,294 --> 00:24:21,729 Fine, the new coach has got us 331 00:24:21,862 --> 00:24:23,364 doing some pretty out there stuff. 332 00:24:23,564 --> 00:24:25,465 Well, whatever gets the wicket. 333 00:24:25,599 --> 00:24:26,801 You know it. 334 00:24:27,134 --> 00:24:29,870 Oh, man, I've already made a tit of myself here. 335 00:24:30,071 --> 00:24:32,673 Good, good. That's what dads are for. 336 00:24:32,873 --> 00:24:34,208 How are the jokes coming along? 337 00:24:34,342 --> 00:24:37,778 Absolute shite. I just danced this morning. 338 00:24:37,979 --> 00:24:40,748 Dad dancing? Strong start. 339 00:24:40,948 --> 00:24:42,183 I know. 340 00:24:45,485 --> 00:24:46,787 You all right, mate? 341 00:24:47,021 --> 00:24:49,557 Mm... yeah. 342 00:24:51,192 --> 00:24:52,126 It's a lot. 343 00:24:52,727 --> 00:24:56,530 But, you know, we got each other and that's what it's all about. 344 00:24:56,664 --> 00:24:57,999 So, uh... 345 00:24:59,033 --> 00:24:59,934 yeah. 346 00:25:00,368 --> 00:25:03,104 If my mum were around to see this... 347 00:25:13,280 --> 00:25:14,382 Oh. 348 00:25:14,615 --> 00:25:15,983 You all right, Elijah? 349 00:25:37,038 --> 00:25:38,806 An apple a day keeps the... 350 00:25:40,374 --> 00:25:43,310 doctor away, that's right. Very good. 351 00:25:56,924 --> 00:25:58,192 -Bye. -Bye. 352 00:26:06,300 --> 00:26:07,268 Wait. 353 00:26:30,691 --> 00:26:34,195 Hey. Come on. Let's go. 354 00:26:35,629 --> 00:26:37,164 Mia, have you felt this? 355 00:26:37,631 --> 00:26:39,166 It's lovely. 356 00:26:39,300 --> 00:26:40,634 Come on. 357 00:26:41,402 --> 00:26:42,870 Just have a feel. 358 00:26:43,370 --> 00:26:44,605 There you go. 359 00:26:45,406 --> 00:26:47,475 You know Father Christmas doesn't bring presents 360 00:26:47,675 --> 00:26:48,976 to stinky children. 361 00:26:50,010 --> 00:26:51,712 Want to be a stinky child? 362 00:26:54,882 --> 00:26:56,884 Right. Come on. 363 00:26:57,084 --> 00:26:59,386 Time for a bath, little man. This has gone on too long. 364 00:26:59,521 --> 00:27:00,955 -Just-- -Put me down! 365 00:27:01,088 --> 00:27:02,591 - Stop wriggling. - He doesn't want it. 366 00:27:02,723 --> 00:27:03,691 No, it's fine. Come on. 367 00:27:03,891 --> 00:27:05,226 Come on. Elijah, let go. 368 00:27:05,359 --> 00:27:07,061 Stop, stop. Just stop wriggling. 369 00:27:07,261 --> 00:27:08,662 -Stop! -Stop wriggling and just try-- 370 00:27:08,796 --> 00:27:09,864 -Put him down! -Just have a feel. 371 00:27:09,997 --> 00:27:11,065 Look, no, it's fine. Come on. 372 00:27:11,198 --> 00:27:12,500 -Stop! -It's okay, it's okay. 373 00:27:12,700 --> 00:27:13,868 He doesn't want it. 374 00:27:14,001 --> 00:27:15,736 -It'll be-- -What's going on here? 375 00:27:15,870 --> 00:27:17,271 They just need a bath. 376 00:27:18,507 --> 00:27:21,510 Oh. Hey, baby. 377 00:27:21,642 --> 00:27:23,377 Come here, baby. 378 00:27:23,878 --> 00:27:25,746 Let's go. Come on. 379 00:27:47,801 --> 00:27:49,436 Hey, we always knew 380 00:27:49,571 --> 00:27:52,139 it would take time for the children to settle. 381 00:27:52,673 --> 00:27:53,741 So what, 382 00:27:54,208 --> 00:27:56,143 they hate eating their veg. 383 00:27:56,277 --> 00:27:58,312 So what, they hate bath time. 384 00:27:58,513 --> 00:28:02,183 Doesn't everybody at one stage hate having a bath, huh? 385 00:28:04,985 --> 00:28:08,022 In no time, I have no doubt 386 00:28:08,222 --> 00:28:11,058 the children will be fine, and clean. 387 00:28:12,826 --> 00:28:15,729 You know, this won't last forever, I promise. 388 00:28:25,139 --> 00:28:29,443 Maybe when school starts 389 00:28:30,778 --> 00:28:34,081 in January, I could just maybe 390 00:28:34,982 --> 00:28:37,184 spend some time back in the gym. 391 00:28:37,318 --> 00:28:38,319 Hm. 392 00:28:38,520 --> 00:28:39,853 I've been reading and with work, 393 00:28:40,054 --> 00:28:42,022 my shoulder could, I don't know... 394 00:28:42,890 --> 00:28:45,426 Second Eleven T20 or... 395 00:28:45,627 --> 00:28:48,697 Yeah, this sounds good, hm? 396 00:28:48,829 --> 00:28:51,131 Look, I hate that I have to work so much. 397 00:28:51,265 --> 00:28:52,366 I really do. 398 00:28:52,567 --> 00:28:54,401 I want the situation reversed, believe me. 399 00:28:56,337 --> 00:28:59,206 Look, my-- my fund value will go up, 400 00:28:59,406 --> 00:29:02,711 I will get this bonus, then I can restructure my hours 401 00:29:02,843 --> 00:29:04,979 and then I will make the case to remote work again. 402 00:29:05,112 --> 00:29:06,447 You know, at least part-time. 403 00:29:06,581 --> 00:29:07,781 They're going to kill me. 404 00:29:07,915 --> 00:29:09,216 Oh, stop it. 405 00:29:09,450 --> 00:29:11,151 The children will settle. 406 00:29:14,855 --> 00:29:18,058 The children will settle. 407 00:29:18,192 --> 00:29:21,262 Yes, the children will settle. 408 00:29:41,282 --> 00:29:43,417 - Hello, hi. How's it going? - Hello. 409 00:29:43,618 --> 00:29:44,818 Yes, good. 410 00:29:44,952 --> 00:29:46,186 -Do you want me to take your-- -Sure. 411 00:29:46,320 --> 00:29:47,488 Let me just defrost, a little bit cold. 412 00:29:47,622 --> 00:29:48,590 Sure, sure, fine, fine, fine. 413 00:29:48,723 --> 00:29:49,691 How's it going? 414 00:29:49,823 --> 00:29:51,425 Yeah, yeah, yeah, you know, 415 00:29:51,626 --> 00:29:53,093 kids, little devils. 416 00:29:53,827 --> 00:29:54,895 Uh, where are they? 417 00:29:55,162 --> 00:29:56,564 Yeah, D-- Uh, do you want some tea? 418 00:29:56,698 --> 00:29:58,432 -No, no, no, thank you. -Just through the door. 419 00:29:58,566 --> 00:29:59,601 Right. Uh... 420 00:29:59,967 --> 00:30:01,235 Right. 421 00:30:04,371 --> 00:30:07,241 Mia! Elijah! 422 00:30:25,727 --> 00:30:27,629 Yeah. We-- we passed. 423 00:30:27,961 --> 00:30:29,196 Yeah, she seemed pleased. 424 00:30:29,830 --> 00:30:31,566 Mia and Elijah were, um... 425 00:30:32,833 --> 00:30:34,501 Yeah, chocolate yogurts. 426 00:30:35,069 --> 00:30:39,106 Yeah, I know, but Sian suggested it, sort of. 427 00:30:39,239 --> 00:30:42,577 Um... yeah, and guess what? 428 00:30:42,711 --> 00:30:44,546 No tears. 429 00:30:44,679 --> 00:30:46,113 Yeah, I'm fine, 430 00:30:46,246 --> 00:30:48,148 I'm just a bit tired, is all. 431 00:30:48,550 --> 00:30:49,617 What's that? 432 00:30:49,917 --> 00:30:51,185 Um... 433 00:30:51,686 --> 00:30:53,454 Yeah, Mish, we've gotta, um-- 434 00:30:54,088 --> 00:30:55,590 Yeah, okay, bye. 435 00:30:55,724 --> 00:30:57,157 Talk to you later. Love you. 436 00:31:00,260 --> 00:31:02,062 It's a bill, by the looks of it. 437 00:31:02,630 --> 00:31:03,897 No. 438 00:31:05,667 --> 00:31:08,869 Uh, it's a hangman. 439 00:31:09,002 --> 00:31:10,705 It's a game. 440 00:31:10,839 --> 00:31:12,540 Look, um... 441 00:31:19,213 --> 00:31:23,283 And you just guess all the word, this word. 442 00:31:24,619 --> 00:31:25,620 I don't know. 443 00:31:25,820 --> 00:31:26,855 You just guess the letter. 444 00:31:27,187 --> 00:31:28,355 Look, we can do it together. 445 00:31:28,489 --> 00:31:29,591 Um... 446 00:31:29,923 --> 00:31:31,191 How about E? 447 00:31:31,626 --> 00:31:32,893 E. 448 00:31:33,561 --> 00:31:34,629 E. 449 00:31:36,531 --> 00:31:37,599 E. 450 00:31:38,700 --> 00:31:40,934 Now, how about H? 451 00:31:41,503 --> 00:31:42,570 H. 452 00:31:45,673 --> 00:31:46,940 Now, your turn. 453 00:31:48,942 --> 00:31:51,579 Hmm... A. 454 00:31:52,012 --> 00:31:54,716 Incorrect. 455 00:31:54,849 --> 00:31:56,785 -Try again. -B. 456 00:31:56,917 --> 00:32:00,555 Incorrect. 457 00:32:00,688 --> 00:32:02,923 You'll have to try harder than that. Go on. 458 00:32:03,892 --> 00:32:05,225 Um... D. 459 00:32:05,426 --> 00:32:07,629 - Nope. - O? 460 00:32:07,829 --> 00:32:10,431 God, who taught you? 461 00:32:11,465 --> 00:32:12,534 Huh? 462 00:32:13,802 --> 00:32:14,769 T. 463 00:32:17,938 --> 00:32:19,006 R? 464 00:32:19,339 --> 00:32:21,241 You have one more chance. 465 00:32:21,375 --> 00:32:22,544 Hmm... 466 00:32:24,546 --> 00:32:27,080 -U. -No! 467 00:32:27,214 --> 00:32:29,316 You are wrong. 468 00:32:29,450 --> 00:32:30,518 And, look. 469 00:32:31,218 --> 00:32:32,386 You're dead. 470 00:32:32,520 --> 00:32:33,588 It was... 471 00:32:35,523 --> 00:32:36,558 Eggshell. 472 00:32:36,691 --> 00:32:38,660 - Oh. - Get it? 473 00:32:38,793 --> 00:32:44,331 E-G-G-S-H-E-L-L. 474 00:32:44,833 --> 00:32:46,734 -Hmm. -Do you like it? 475 00:32:47,267 --> 00:32:48,536 Do you like puzzles? 476 00:32:49,704 --> 00:32:51,104 I like magic tricks. 477 00:32:51,238 --> 00:32:53,641 I have a knife, and it looks real, but it isn't. 478 00:32:53,775 --> 00:32:56,644 I used to get Mummy with it, but it never hurt. 479 00:32:57,277 --> 00:32:59,747 And I have a little hat that hides little flowers. 480 00:33:00,380 --> 00:33:01,850 It makes people smile. 481 00:33:02,182 --> 00:33:04,251 One day I'll pull a rabbit out. 482 00:33:04,886 --> 00:33:06,621 A white one, like a magician. 483 00:33:08,088 --> 00:33:11,425 You know, I think one day you will. 484 00:33:13,862 --> 00:33:15,195 Do you want to play again? 485 00:33:16,598 --> 00:33:18,365 You guess the word this time. 486 00:33:23,070 --> 00:33:24,338 Okay. 487 00:33:32,981 --> 00:33:35,148 -It's Saturday. -Yeah. 488 00:33:45,894 --> 00:33:48,128 Am I supposed to say something? 489 00:33:51,265 --> 00:33:53,635 That you'll stay? 490 00:33:53,768 --> 00:33:55,335 Oh! You saw that bill. 491 00:33:55,537 --> 00:33:57,972 -You thought it was an error. -Yeah. 492 00:33:58,105 --> 00:33:59,373 This time. 493 00:34:00,875 --> 00:34:02,342 Hey, I need to go in. 494 00:34:02,544 --> 00:34:04,144 Mark called this morning. We have this huge new client. 495 00:34:04,278 --> 00:34:05,580 What am I supposed to do? 496 00:34:05,780 --> 00:34:08,248 -Well, decorate, as planned. -Without you? 497 00:34:08,382 --> 00:34:09,651 Yeah, but... 498 00:34:10,752 --> 00:34:11,853 We have the children now. 499 00:34:12,052 --> 00:34:13,387 I have the children now. 500 00:34:13,821 --> 00:34:15,088 Excuse me? 501 00:34:17,659 --> 00:34:19,561 What's that supposed to mean? 502 00:34:21,261 --> 00:34:22,429 - Okay, forget it. - Oh, okay. 503 00:34:22,630 --> 00:34:24,064 You know what? I need to go to work, 504 00:34:24,264 --> 00:34:26,534 and you need to remember why we're doing this. 505 00:35:08,275 --> 00:35:10,110 Very good, thank you. 506 00:35:16,951 --> 00:35:19,453 Could you pass me those balls? 507 00:35:21,756 --> 00:35:22,824 Thank you. 508 00:35:34,969 --> 00:35:35,937 Please? 509 00:35:36,070 --> 00:35:37,204 One round. 510 00:35:37,404 --> 00:35:39,874 Then we have to finish decorating 511 00:35:40,008 --> 00:35:40,975 before Mummy gets back. 512 00:35:41,174 --> 00:35:42,677 -Promise? -Yeah. 513 00:35:42,810 --> 00:35:43,878 Go on. 514 00:36:07,935 --> 00:36:09,003 A. 515 00:36:09,137 --> 00:36:10,872 Ding! Ding! Ding! Ding! 516 00:36:11,005 --> 00:36:12,640 Well done, Mia. 517 00:36:18,079 --> 00:36:19,113 P. 518 00:36:20,982 --> 00:36:22,249 Hmm. 519 00:36:28,856 --> 00:36:31,324 Um... S. 520 00:36:31,926 --> 00:36:34,394 Ooh! Very good. 521 00:36:53,948 --> 00:36:55,215 Star? 522 00:36:57,451 --> 00:36:58,920 You're getting too good for me. 523 00:36:59,654 --> 00:37:02,156 Ten points for Mia. 524 00:37:02,289 --> 00:37:04,625 Yay! 525 00:37:05,225 --> 00:37:06,493 Can we go again, please? 526 00:37:06,627 --> 00:37:08,495 Hang the man! Hang the man! 527 00:37:08,629 --> 00:37:09,429 No. 528 00:37:09,564 --> 00:37:12,066 It's just Hangman. 529 00:37:12,432 --> 00:37:13,901 One more round. 530 00:37:14,035 --> 00:37:15,903 Just one. 531 00:37:16,804 --> 00:37:17,872 I mean it. 532 00:37:32,019 --> 00:37:33,453 Um... 533 00:37:33,688 --> 00:37:34,689 R? 534 00:37:38,425 --> 00:37:39,961 Yes, that's it. 535 00:37:44,397 --> 00:37:45,633 N. 536 00:37:45,833 --> 00:37:46,834 No. 537 00:37:49,837 --> 00:37:50,872 A? 538 00:38:02,349 --> 00:38:03,618 G. 539 00:38:09,724 --> 00:38:11,391 - I? - No. 540 00:38:17,031 --> 00:38:19,432 Z? 541 00:38:20,333 --> 00:38:21,769 O. 542 00:38:21,903 --> 00:38:22,970 E? 543 00:38:26,908 --> 00:38:27,909 S? 544 00:38:29,442 --> 00:38:31,913 Oh! Finally. 545 00:38:35,448 --> 00:38:36,684 D. 546 00:38:37,285 --> 00:38:39,086 - No. - Dammit. 547 00:38:51,464 --> 00:38:52,667 What is it? 548 00:39:03,177 --> 00:39:04,444 Hmm! 549 00:39:08,282 --> 00:39:09,550 Huh! 550 00:39:10,251 --> 00:39:11,519 That's me. 551 00:39:20,895 --> 00:39:21,929 Elijah! 552 00:39:24,732 --> 00:39:26,734 You mustn't play with these. 553 00:39:27,301 --> 00:39:28,302 Elijah, you listening? 554 00:39:28,501 --> 00:39:31,038 You mustn't play with scissors. 555 00:39:34,141 --> 00:39:35,408 And don't go in the attic. 556 00:39:37,444 --> 00:39:38,713 Ever. 557 00:39:40,214 --> 00:39:41,481 Go to your room. 558 00:39:41,816 --> 00:39:42,884 Come on. 559 00:40:03,638 --> 00:40:04,972 Mm! Mm! 560 00:40:08,643 --> 00:40:10,611 This is my mum's favorite. 561 00:40:12,213 --> 00:40:13,281 Whoops. 562 00:40:13,848 --> 00:40:15,616 Shh! Don't tell Mummy. 563 00:42:34,523 --> 00:42:35,524 It's roasting in here. 564 00:42:37,858 --> 00:42:39,193 What are they doing up? 565 00:42:44,533 --> 00:42:45,800 Cyrus? 566 00:42:46,500 --> 00:42:47,468 Hey! Cyrus! 567 00:42:47,601 --> 00:42:48,869 Cyrus! 568 00:42:54,809 --> 00:42:56,610 He's eating. 569 00:43:06,754 --> 00:43:08,022 Cyrus? 570 00:43:09,890 --> 00:43:11,659 Hey, Cyrus? 571 00:43:12,561 --> 00:43:13,894 We should respect their space. 572 00:43:14,028 --> 00:43:15,096 Come. 573 00:44:20,794 --> 00:44:22,062 Ah! 574 00:44:55,396 --> 00:44:57,731 Ah! Fuck! 575 00:45:48,882 --> 00:45:50,317 Guys. 576 00:45:50,518 --> 00:45:54,888 You mustn't run the bath without an adult present. 577 00:45:55,022 --> 00:45:56,991 Me or Mummy, okay? 578 00:45:58,826 --> 00:46:03,764 So, with Hansel trapped in the small cage, it was up to Gretel. 579 00:46:06,233 --> 00:46:08,102 When the old witch, Rosina, 580 00:46:08,302 --> 00:46:10,404 was near enough to the oven door, 581 00:46:10,572 --> 00:46:14,775 with all her strength, Gretel pushed the old woman in 582 00:46:14,908 --> 00:46:17,077 and fastened the bolt behind her. 583 00:46:18,112 --> 00:46:22,916 Oh, how the witch howled as Gretel left her to burn. 584 00:46:27,988 --> 00:46:29,524 -What is it? -Can I ask you something? 585 00:46:29,724 --> 00:46:31,258 Well, anything. 586 00:46:32,126 --> 00:46:33,662 You know that, darling. 587 00:46:34,295 --> 00:46:36,930 Was the witch ever Hansel's friend? 588 00:46:37,064 --> 00:46:39,400 Um, well... 589 00:46:40,134 --> 00:46:41,435 Mm. Good question. 590 00:46:41,636 --> 00:46:44,739 I think it just pretended to be, you know, 591 00:46:44,938 --> 00:46:46,173 to be able to capture him. 592 00:46:47,041 --> 00:46:49,711 So, she always had a wicked plan? 593 00:46:50,044 --> 00:46:53,213 Well, maybe. 594 00:46:56,917 --> 00:46:59,554 Yes, I think Rosie had one of those. 595 00:47:00,254 --> 00:47:02,289 -Um... -She tricked our mummy 596 00:47:02,489 --> 00:47:04,391 into pretending to be her friend. 597 00:47:04,526 --> 00:47:05,760 Look. 598 00:47:06,427 --> 00:47:09,930 I wouldn't worry so much about what adults are up to. 599 00:47:10,632 --> 00:47:13,067 It can be very hard to understand what's going on 600 00:47:13,200 --> 00:47:14,501 when you're a child. 601 00:47:14,935 --> 00:47:16,337 We saw Rosie. 602 00:47:18,405 --> 00:47:21,108 Why don't we just finish the story, hmm? 603 00:47:21,842 --> 00:47:23,210 So... 604 00:47:25,412 --> 00:47:29,149 Gretel ran to Hansel crying, "We are free at last." 605 00:47:29,416 --> 00:47:32,086 Meanwhile, poor Rosina howled as she burned. 606 00:47:32,654 --> 00:47:35,389 And the two children ran back to their parents, 607 00:47:35,523 --> 00:47:39,259 who abandoned them in the woods to begin with. 608 00:47:40,829 --> 00:47:42,530 So, now it's bedtime. 609 00:47:42,731 --> 00:47:44,932 Would you like to stay here or go to your own bed? 610 00:47:45,933 --> 00:47:48,302 Stay here? Okay. So. 611 00:47:49,103 --> 00:47:52,439 Get in. Properly. Here. 612 00:47:52,640 --> 00:47:54,341 Make space. Come here. So. 613 00:47:55,677 --> 00:47:56,944 Hey. 614 00:47:57,878 --> 00:47:59,246 I'm your mummy now. 615 00:47:59,446 --> 00:48:02,950 And I love you very, very much. 616 00:48:03,083 --> 00:48:04,451 Okay? 617 00:48:07,856 --> 00:48:11,024 What is this here? Oh. 618 00:48:11,860 --> 00:48:13,193 Did you hurt yourself? 619 00:48:14,562 --> 00:48:16,397 I had a nightmare. 620 00:48:16,531 --> 00:48:19,032 Nightmares don't cause bruises. 621 00:48:19,400 --> 00:48:21,001 You know, nightmares are just 622 00:48:21,201 --> 00:48:23,605 dreams who've forgotten to put their smiles on. 623 00:48:25,707 --> 00:48:27,408 Nothing can hurt you now. 624 00:48:28,409 --> 00:48:29,544 Okay? 625 00:48:30,645 --> 00:48:34,481 Not now that you're with me. So, good girl. 626 00:48:34,716 --> 00:48:36,049 I'll wish you good night. 627 00:48:36,383 --> 00:48:38,686 And you sleep well. And you dream something nice. 628 00:48:40,822 --> 00:48:42,222 Love you. 629 00:48:43,090 --> 00:48:44,491 Oh, come here. 630 00:48:50,397 --> 00:48:52,166 Did Mia hurt herself today? 631 00:48:52,366 --> 00:48:53,802 Why? 632 00:48:54,234 --> 00:48:56,003 What's that supposed to mean? 633 00:48:56,270 --> 00:48:58,673 As in, why do you ask? No, she didn't hurt herself. 634 00:48:59,006 --> 00:49:01,576 Uh, she's got bruises on-- 635 00:49:01,709 --> 00:49:02,844 How? 636 00:49:03,043 --> 00:49:05,847 Well, this is why I ask you, 637 00:49:06,046 --> 00:49:07,615 did she hurt herself? 638 00:49:10,117 --> 00:49:11,619 Hey, you need to calm down. 639 00:49:11,753 --> 00:49:13,220 You just accused me of hurting a child. 640 00:49:13,353 --> 00:49:14,622 I didn't accuse you of anything. 641 00:49:19,126 --> 00:49:20,494 I'm sorry. 642 00:49:20,628 --> 00:49:22,697 -I need-- I'm just really tired. -Hey. 643 00:49:28,368 --> 00:49:29,704 What is wrong with you? 644 00:49:29,838 --> 00:49:31,004 With me? 645 00:49:31,138 --> 00:49:32,707 Yeah, I didn't accuse you of anything. 646 00:49:36,711 --> 00:49:37,645 Should I have? 647 00:49:37,846 --> 00:49:38,913 Can we just go to sleep? 648 00:49:39,112 --> 00:49:40,582 You could tone it down, please. 649 00:49:40,715 --> 00:49:42,115 I've done everything for these children. Everything. 650 00:49:42,316 --> 00:49:45,152 Shh! So, and I've done nothing? 651 00:49:46,921 --> 00:49:48,088 I haven't seen you. 652 00:49:48,756 --> 00:49:51,992 Making food, playing games, tidying up. 653 00:49:52,326 --> 00:49:53,761 No, just me, all me. 654 00:49:54,061 --> 00:49:56,330 So, and who do you think pays for all the food, the clothes, 655 00:49:56,463 --> 00:49:58,566 washing, cleaning, the entire house in fact, huh? 656 00:49:58,766 --> 00:50:00,000 Who is that, Cyrus? 657 00:50:00,133 --> 00:50:02,102 It's me, because I support this family. 658 00:50:02,236 --> 00:50:04,706 -A family I didn't... -Want? 659 00:50:06,006 --> 00:50:08,275 -No. -Wow. 660 00:50:09,511 --> 00:50:11,478 Were we not already a family? 661 00:50:17,117 --> 00:50:19,219 Was I not enough? 662 00:50:21,990 --> 00:50:23,156 You know what? 663 00:50:23,290 --> 00:50:25,325 This is so unfair. 664 00:50:26,561 --> 00:50:29,597 I stood by you through all these years. 665 00:50:30,030 --> 00:50:33,367 I supported you while you trained and trained and trained 666 00:50:33,568 --> 00:50:35,770 and trained and managed to injure yourself 667 00:50:35,904 --> 00:50:37,005 and trained again. 668 00:50:37,137 --> 00:50:38,405 I back funded our lives 669 00:50:38,540 --> 00:50:40,008 while you were down, and still-- 670 00:50:40,374 --> 00:50:42,042 You get to play mother now while I stay away-- 671 00:50:42,242 --> 00:50:43,377 I had dreams too. 672 00:50:43,578 --> 00:50:44,746 Without action, dreams are nothing. 673 00:50:46,981 --> 00:50:49,884 I would have thought that your mother, with all her pushing, 674 00:50:50,018 --> 00:50:52,386 would at least have managed to teach you that. 675 00:51:06,066 --> 00:51:07,134 Where are you going? 676 00:51:07,267 --> 00:51:09,069 I'm going to sleep downstairs. 677 00:51:09,202 --> 00:51:10,638 Great, good idea. 678 00:52:25,046 --> 00:52:27,180 Hey, buddy. 679 00:52:28,082 --> 00:52:30,384 What are you doing out of bed? 680 00:52:31,819 --> 00:52:33,153 Bad dream? 681 00:52:34,689 --> 00:52:35,923 Come on. 682 00:53:09,423 --> 00:53:11,659 Will you sing to us like our mummy used to? 683 00:53:12,660 --> 00:53:14,461 -Sing like our mother. -Stop, shush. 684 00:53:14,595 --> 00:53:16,064 You're not singing like our mummy! 685 00:53:16,196 --> 00:53:17,230 -Go back to bed. -You're not singing 686 00:53:17,364 --> 00:53:18,666 -like our mummy! -Please. 687 00:53:18,866 --> 00:53:19,834 Sing like her! 688 00:53:21,769 --> 00:53:23,571 No, no, no! 689 00:53:24,204 --> 00:53:25,606 I'm not Mummy! 690 00:53:25,807 --> 00:53:27,642 I'm not Mummy! 691 00:53:52,200 --> 00:53:53,801 You-- 692 00:54:38,246 --> 00:54:40,380 I shouldn't... 693 00:54:40,515 --> 00:54:42,550 I'll just ask. 694 00:54:43,551 --> 00:54:45,485 Well, just throw it away. 695 00:54:46,087 --> 00:54:47,522 Do something to stop it. 696 00:54:47,722 --> 00:54:49,557 It's their mother's voice, Mish. I can't get rid of it. 697 00:54:49,690 --> 00:54:51,225 They need to move on. 698 00:54:51,626 --> 00:54:53,060 Okay, you know what? 699 00:54:53,694 --> 00:54:55,963 Let me take care of it. Give it to me. 700 00:54:58,900 --> 00:55:00,400 You see? Done. 701 00:55:02,103 --> 00:55:03,271 So, okay. 702 00:55:03,504 --> 00:55:04,872 I'll be gone a couple of days. 703 00:55:05,640 --> 00:55:06,908 -Mish-- -You have everything here. 704 00:55:07,074 --> 00:55:10,477 Well, there's this-- there's this new client, 705 00:55:10,611 --> 00:55:12,345 and he's holding a fundraiser. 706 00:55:12,479 --> 00:55:16,316 It's a very good time for me, and, you know, for the fund. 707 00:55:17,051 --> 00:55:18,519 Oh, I forgot something. 708 00:55:19,253 --> 00:55:22,355 I need to... hey. 709 00:55:22,489 --> 00:55:23,724 We knew this was going to be hard, 710 00:55:23,925 --> 00:55:26,027 but I'm tired of fighting about it. 711 00:55:26,227 --> 00:55:27,394 No. 712 00:55:27,595 --> 00:55:29,030 -Excuse me? -You're not going. 713 00:55:29,163 --> 00:55:31,398 We have responsibilities now. You need to be a mother. 714 00:55:31,532 --> 00:55:32,567 -I am being... -It's the weekend, 715 00:55:32,700 --> 00:55:34,001 and they need you. 716 00:55:34,202 --> 00:55:35,870 Cyrus, I am being a mother, but this is work, 717 00:55:36,003 --> 00:55:37,572 -and you need to go... -I said no. 718 00:55:39,307 --> 00:55:42,043 So now you want to be the man in this relationship? 719 00:55:42,577 --> 00:55:44,377 Where has he been the last ten years? 720 00:55:54,188 --> 00:55:55,556 Hi, Mark. 721 00:55:56,791 --> 00:55:58,893 Well, I have a little situation here at home. 722 00:55:59,093 --> 00:56:00,628 Can I call you back in two minutes? 723 00:56:10,238 --> 00:56:11,672 Okay, I'm out. 724 00:56:18,546 --> 00:56:19,947 And you explain to my son that 725 00:56:20,147 --> 00:56:21,682 it's never okay to hit a woman. 726 00:56:24,218 --> 00:56:25,586 Mish. 727 00:56:33,294 --> 00:56:34,729 Elijah? 728 00:56:40,268 --> 00:56:41,969 Elijah, I'm... 729 00:56:44,538 --> 00:56:46,473 I'm sorry you had to see that. 730 00:56:48,709 --> 00:56:51,579 Sometimes adults get upset too, 731 00:56:51,712 --> 00:56:54,782 but it's never appropriate to... 732 00:57:09,063 --> 00:57:10,598 Elijah. 733 00:57:11,332 --> 00:57:12,967 What are you doing? 734 00:57:31,285 --> 00:57:32,653 What is this? 735 00:57:34,021 --> 00:57:36,891 He wants you to leave our mummy alone. 736 00:57:46,100 --> 00:57:47,768 Okay, um... 737 00:57:49,170 --> 00:57:51,038 I'm sorry. I'm sorry. 738 00:58:03,284 --> 00:58:05,886 Through cooperation? That's what you say. 739 00:58:06,587 --> 00:58:08,289 This is going to be difficult. 740 00:58:09,023 --> 00:58:11,692 Focusing on purpose-- 741 00:58:12,994 --> 00:58:14,562 There are no bodies. 742 00:58:15,796 --> 00:58:18,332 No one is buried out there. 743 00:58:19,066 --> 00:58:21,268 This is all just in your imagination, 744 00:58:21,469 --> 00:58:22,703 like I told you on the phone. 745 00:58:22,837 --> 00:58:26,474 You aren't investigating anything. 746 00:58:26,607 --> 00:58:29,176 The crime is fiction. 747 00:58:33,481 --> 00:58:36,117 Do you want this deal? 748 00:58:37,651 --> 00:58:39,286 Do you? 749 00:58:42,156 --> 00:58:45,493 I thought we-- we made it clear. 750 00:59:31,005 --> 00:59:33,274 You shouldn't be scared of dead things. 751 00:59:33,841 --> 00:59:35,342 They always come back. 752 00:59:49,757 --> 00:59:52,359 Elijah. Elijah, Elijah-- Hey. Hey! 753 01:00:05,172 --> 01:00:08,909 Hey. It's okay. It's okay. It's okay. 754 01:00:24,458 --> 01:00:26,327 It's just a room. 755 01:00:27,194 --> 01:00:28,496 I've got you. 756 01:00:28,696 --> 01:00:30,431 I've got you. 757 01:00:30,565 --> 01:00:32,066 I'm here. 758 01:00:34,569 --> 01:00:36,003 It's just a room. 759 01:02:51,438 --> 01:02:52,641 This is Michelle Panday. 760 01:02:52,773 --> 01:02:54,241 Please leave a message. 761 01:02:54,375 --> 01:02:56,443 I'll be calling back as soon as possible. 762 01:02:57,411 --> 01:02:59,346 Hey, it's me. 763 01:02:59,480 --> 01:03:01,148 I'm sorry. 764 01:03:01,282 --> 01:03:02,349 Again. 765 01:03:03,350 --> 01:03:06,153 Um... Yeah, not great here. 766 01:03:06,287 --> 01:03:08,822 Elijah's having night terrors. 767 01:03:09,023 --> 01:03:10,625 I looked them up and, well, yeah. 768 01:03:10,824 --> 01:03:12,359 Night terrors. 769 01:03:13,193 --> 01:03:16,463 Uh, he's okay now, we're just both a bit tired. 770 01:03:17,064 --> 01:03:18,999 But he's asleep. 771 01:03:20,000 --> 01:03:21,536 Anyway, I'm, um... Sorry. 772 01:03:21,736 --> 01:03:25,306 I'm rambling a bit so I'm going to end this voicemail. 773 01:03:26,340 --> 01:03:27,908 But, yeah. 774 01:03:29,109 --> 01:03:30,844 I love you. 775 01:03:31,445 --> 01:03:32,913 And, uh... 776 01:03:34,649 --> 01:03:36,350 I'm sorry. 777 01:03:39,386 --> 01:03:40,454 Bye. 778 01:03:51,098 --> 01:03:52,433 We're cold. 779 01:03:55,704 --> 01:03:56,970 Run faster. 780 01:03:58,005 --> 01:03:59,273 You'll warm up. 781 01:04:22,963 --> 01:04:24,231 Mia? 782 01:04:26,835 --> 01:04:28,603 Elijah? 783 01:04:34,041 --> 01:04:35,442 Mia! 784 01:04:37,411 --> 01:04:38,879 Elijah! 785 01:04:39,012 --> 01:04:40,515 Mia! 786 01:04:41,982 --> 01:04:43,283 Elijah! 787 01:04:47,321 --> 01:04:48,956 Boo! 788 01:04:53,994 --> 01:04:57,030 Don't do that. 789 01:05:00,200 --> 01:05:02,002 Cheeky monkeys. 790 01:05:04,371 --> 01:05:06,273 Come on. 791 01:05:06,407 --> 01:05:07,474 Let's go. 792 01:05:10,411 --> 01:05:11,613 Mia. 793 01:05:13,347 --> 01:05:15,916 Did you see someone called Rosie today? 794 01:05:17,552 --> 01:05:20,622 No, I haven't seen Rosie since Mummy went away. 795 01:05:22,857 --> 01:05:24,258 Who is she? 796 01:05:25,560 --> 01:05:27,094 Mummy's friend. 797 01:06:34,027 --> 01:06:35,897 It's right there. 798 01:06:36,363 --> 01:06:38,432 No, no, no! 799 01:08:11,526 --> 01:08:13,695 What are you doing? 800 01:08:13,895 --> 01:08:15,797 You're supposed to be in bed. You just woke me up from sleep. 801 01:08:15,997 --> 01:08:17,665 That's not a very nice thing to do, is it? 802 01:08:17,799 --> 01:08:18,766 It's eleven o'clock. 803 01:08:18,900 --> 01:08:20,735 -What? -We're hungry. 804 01:08:21,368 --> 01:08:23,571 Okay. Okay, sit down. 805 01:08:23,705 --> 01:08:25,305 Sit down! 806 01:08:28,275 --> 01:08:31,211 Okay. Breakfast. 807 01:08:36,249 --> 01:08:38,786 Okay, there's no... 808 01:08:38,920 --> 01:08:42,222 We're going to have cereal, okay? 809 01:08:42,356 --> 01:08:44,391 Can we have yoghurt? We don't... 810 01:08:44,592 --> 01:08:47,327 No, no, stop it with the... Stop it. 811 01:08:47,461 --> 01:08:50,163 We don't have yoghurt, okay? 812 01:08:57,639 --> 01:08:59,741 No, no. Elijah. No, no. Sit down. 813 01:08:59,874 --> 01:09:01,743 It's breakfast time. Come on, sit down. 814 01:09:01,876 --> 01:09:03,845 Let's just sit. 815 01:09:08,482 --> 01:09:10,250 We're starving. 816 01:09:10,685 --> 01:09:12,285 We need food. We're hungry. 817 01:09:12,419 --> 01:09:16,024 Yes, okay, okay. Just give me a second. 818 01:09:16,156 --> 01:09:17,725 Okay, let's-- 819 01:09:18,458 --> 01:09:21,395 Come on, over here. Sit down on the sofa. 820 01:09:23,998 --> 01:09:27,869 I'll... I'll go and get something from the shops. 821 01:09:28,069 --> 01:09:30,772 I'll get yoghurts, okay? 822 01:09:30,972 --> 01:09:32,974 I'll put the TV on. Yay. 823 01:09:33,173 --> 01:09:34,709 A film. 824 01:09:34,842 --> 01:09:36,611 Okay. 825 01:10:03,370 --> 01:10:06,040 Cyrus, where the fuck were you? 826 01:10:06,174 --> 01:10:08,142 -What? -Oh my God, you stink. 827 01:10:08,341 --> 01:10:09,376 What? 828 01:10:09,811 --> 01:10:12,046 -Where the fuck were you? -There was no food. 829 01:10:12,180 --> 01:10:14,082 Are you fucking kidding me? The fridge is full. 830 01:10:14,281 --> 01:10:15,650 -No. -What were you thinking, 831 01:10:15,783 --> 01:10:17,685 leaving them alone for so long? 832 01:10:18,485 --> 01:10:20,555 I put a film on. 833 01:10:20,688 --> 01:10:22,724 They're six and nine. 834 01:10:22,857 --> 01:10:25,927 I really thought you'd be better at this, more natural. 835 01:10:26,060 --> 01:10:27,929 I think that's a little unfair. It was one mistake. 836 01:10:28,129 --> 01:10:30,798 No, with you, it's one mistake after the other. 837 01:10:30,998 --> 01:10:33,134 You know, most men get it, obviously not you. 838 01:10:33,266 --> 01:10:35,770 You don't seem to understand the first thing about parenting. 839 01:10:35,903 --> 01:10:37,337 Can you hear yourself right now? 840 01:10:37,471 --> 01:10:39,173 And I don't see you here with me, helping. 841 01:10:39,306 --> 01:10:40,842 Oh, my God. Are we back to this? 842 01:10:40,975 --> 01:10:43,276 -You love putting me down. -What? 843 01:10:43,477 --> 01:10:45,213 Admit it. You hate the fact that I work, 844 01:10:45,412 --> 01:10:46,748 that I provide for this family. 845 01:10:46,881 --> 01:10:48,683 You hate it almost as much as your mom did. 846 01:10:49,316 --> 01:10:50,852 Hey, I'm sorting this out. 847 01:10:50,985 --> 01:10:53,320 Why can't you just help me until I get this done? 848 01:10:53,453 --> 01:10:54,756 When have I ever not supported you? 849 01:10:54,889 --> 01:10:56,591 Right now, you're not supporting me. 850 01:10:56,791 --> 01:11:00,293 You're sabotaging this, me, everything here, us. 851 01:11:00,427 --> 01:11:02,496 I can't believe I didn't see this before. 852 01:11:03,631 --> 01:11:04,966 There's something wrong here. 853 01:11:05,099 --> 01:11:06,366 You're doing this on purpose. 854 01:11:06,500 --> 01:11:07,969 You want them to be taken away. 855 01:11:08,102 --> 01:11:09,904 There's something wrong with the children. 856 01:11:10,037 --> 01:11:11,873 -What? Cyrus? -Just listen to me. 857 01:11:12,073 --> 01:11:13,941 It's Elijah's doll. 858 01:11:17,712 --> 01:11:19,279 Cyrus. 859 01:11:21,816 --> 01:11:23,251 Cyrus. 860 01:11:23,383 --> 01:11:25,086 I put it here. 861 01:11:26,087 --> 01:11:29,356 -I threw it away. -You threw his doll away? 862 01:11:31,324 --> 01:11:32,794 Why would you do this? 863 01:11:33,561 --> 01:11:35,062 It's Elijah. 864 01:11:36,230 --> 01:11:37,932 -It's Elijah. -What? 865 01:11:38,966 --> 01:11:40,101 Cyrus. Hey! 866 01:11:40,300 --> 01:11:41,468 Hey, Cyrus, stop. 867 01:11:41,602 --> 01:11:43,037 Stop, stop, stop it. 868 01:11:43,237 --> 01:11:45,039 I know it's been tough with work and everything, 869 01:11:45,239 --> 01:11:46,674 but you need to stop. 870 01:11:46,808 --> 01:11:48,142 Breathe. 871 01:11:48,341 --> 01:11:49,510 Breathe. 872 01:11:49,644 --> 01:11:51,646 -No, it was right there. -Yes. 873 01:11:51,846 --> 01:11:54,381 -It was right there. -Breathe. 874 01:11:54,816 --> 01:11:56,517 Come here. 875 01:15:54,955 --> 01:15:56,323 What are you doing up? 876 01:15:56,724 --> 01:15:58,659 Making a hangman. 877 01:15:58,793 --> 01:16:00,394 Who's the hangman? 878 01:16:00,594 --> 01:16:01,796 You are! 879 01:16:15,342 --> 01:16:17,778 Morning. 880 01:16:20,281 --> 01:16:21,749 How did you sleep? 881 01:16:27,721 --> 01:16:28,889 Cyrus. 882 01:16:29,023 --> 01:16:30,091 Sorry. 883 01:16:30,624 --> 01:16:31,959 Oh, no. 884 01:16:33,928 --> 01:16:36,597 Morning, darling. Hey. 885 01:16:37,631 --> 01:16:39,033 What would you like to eat? 886 01:16:39,568 --> 01:16:40,935 Would you like some cereal? 887 01:16:44,638 --> 01:16:46,340 This is getting worse. 888 01:16:46,474 --> 01:16:47,808 What is happening? 889 01:16:52,379 --> 01:16:53,914 What is happening? 890 01:16:55,816 --> 01:16:57,351 Do you have more? 891 01:17:00,087 --> 01:17:02,089 Okay. Um... 892 01:17:02,223 --> 01:17:05,993 Why don't we just go and have breakfast in front of the telly? 893 01:17:10,831 --> 01:17:12,766 Ah. Hi, Sian. 894 01:17:14,068 --> 01:17:14,869 Yeah. 895 01:17:15,002 --> 01:17:16,203 Yeah, of course we remember. 896 01:17:17,972 --> 01:17:20,007 Yeah, we'll see you this afternoon. 897 01:17:20,207 --> 01:17:21,709 Okay. Bye. 898 01:17:25,279 --> 01:17:26,714 I can't lose them. 899 01:17:27,715 --> 01:17:28,782 Yeah, I know. 900 01:17:28,983 --> 01:17:31,318 I'll-- I'll fix it. 901 01:17:35,055 --> 01:17:36,457 Come closer. I know it doesn't fit, 902 01:17:36,657 --> 01:17:39,126 but if you just let me have a go at it, just... 903 01:17:39,260 --> 01:17:40,327 No, just-- 904 01:17:40,828 --> 01:17:42,730 Okay. Elijah, just give this to me. 905 01:17:42,863 --> 01:17:44,566 All right, straighten up, very good. 906 01:17:44,698 --> 01:17:46,133 Why don't we try this? 907 01:17:46,267 --> 01:17:48,369 This is much softer. Look, look how nice it looks. 908 01:17:48,570 --> 01:17:49,937 My mum made this. 909 01:17:50,070 --> 01:17:51,540 Just give me your arms. Come on, Mia. Come on. 910 01:17:51,705 --> 01:17:52,907 Good, good. How's that? 911 01:17:53,107 --> 01:17:54,576 Yeah? It's good? No. 912 01:17:54,708 --> 01:17:56,477 We've gotta keep this-- no, we've got to keep this-- 913 01:17:56,677 --> 01:17:58,345 This just needs to be down. Okay? 914 01:17:58,479 --> 01:17:59,713 Just pull it down. 915 01:17:59,914 --> 01:18:01,516 Look, look, this is fun. I just like this-- 916 01:18:01,715 --> 01:18:03,050 No, stop. Stop! Stop! 917 01:18:32,980 --> 01:18:34,583 Cyrus, I'm making smoothies. 918 01:18:34,715 --> 01:18:36,483 Would you like-- 919 01:18:39,753 --> 01:18:41,021 What have you got there? 920 01:18:42,189 --> 01:18:43,290 Cyrus? 921 01:18:48,929 --> 01:18:50,532 Sleeping pills. 922 01:18:51,065 --> 01:18:52,800 What were you going to do with those? 923 01:18:52,933 --> 01:18:54,201 I wasn't. 924 01:18:55,869 --> 01:18:57,706 With Sian's visit, and the bruises-- 925 01:18:57,905 --> 01:18:59,807 I can't do this now. 926 01:19:00,007 --> 01:19:01,342 You give them to me. 927 01:19:03,277 --> 01:19:04,878 Cy, now you go for a walk, 928 01:19:05,079 --> 01:19:07,248 you clear your head, or whatever you need to do. 929 01:19:08,249 --> 01:19:12,753 But for God's sake, don't do anything I'll regret. 930 01:19:25,567 --> 01:19:26,834 Ah. 931 01:19:37,444 --> 01:19:38,846 Oh, wow. 932 01:19:38,979 --> 01:19:40,649 How cute is this? 933 01:19:41,048 --> 01:19:43,350 What a lovely thing to do. 934 01:19:44,018 --> 01:19:45,252 Yeah. 935 01:19:45,386 --> 01:19:48,723 Sorry, they're so tired from all the fun. 936 01:19:48,922 --> 01:19:50,424 I can wake them up. 937 01:19:50,625 --> 01:19:51,925 Oh, no, no, no. 938 01:19:52,059 --> 01:19:53,093 I don't want to leave you with two groggy children 939 01:19:53,227 --> 01:19:54,529 because I've interrupted nap time. 940 01:19:54,696 --> 01:19:58,165 Yes, shh, I'll tiptoe away, but well done. 941 01:19:58,299 --> 01:20:00,267 Thank you so much, I'll follow you. 942 01:20:01,736 --> 01:20:03,003 Hey. 943 01:20:03,772 --> 01:20:04,838 They're asleep. 944 01:20:05,540 --> 01:20:08,075 Well, yes, Cyrus, this is what happens normally 945 01:20:08,208 --> 01:20:10,010 after an afternoon full of fun, 946 01:20:10,144 --> 01:20:11,879 a belly full of food, and a bit of tantrum. 947 01:20:12,012 --> 01:20:13,981 Children fall asleep. 948 01:20:14,982 --> 01:20:16,250 Easy. 949 01:20:19,386 --> 01:20:20,588 Wait, what are you doing with that? 950 01:20:20,789 --> 01:20:22,089 Shh, not now. 951 01:20:23,290 --> 01:20:24,759 Thanks so much for coming by. 952 01:20:24,892 --> 01:20:26,561 You must have both hands full with your own family. 953 01:20:26,695 --> 01:20:28,596 Oh, I really do. But, you know. 954 01:20:29,229 --> 01:20:30,497 You're doing a great job. 955 01:20:30,632 --> 01:20:32,099 Thank you so much. Thank you. 956 01:20:32,232 --> 01:20:33,467 Merry Christmas. 957 01:20:33,601 --> 01:20:35,002 Merry Christmas to you, too. 958 01:20:55,055 --> 01:20:56,357 Where are you going? 959 01:20:57,391 --> 01:20:59,960 -It's Christmas Eve. -I know. 960 01:21:20,447 --> 01:21:21,915 Mr. Panday? 961 01:21:22,517 --> 01:21:23,384 Um... 962 01:21:23,718 --> 01:21:25,687 Can you tell me how their mother died? 963 01:21:25,820 --> 01:21:27,856 Well, I told you, she-- 964 01:21:28,055 --> 01:21:29,156 -Killed herself. -Yeah. 965 01:21:29,356 --> 01:21:30,924 I read the adopter's report. I just... 966 01:21:32,993 --> 01:21:35,996 I just need to know if there was anything suspicious. 967 01:21:36,997 --> 01:21:39,933 Anything, was there nothing unusual? 968 01:21:40,067 --> 01:21:42,570 Mr. Panday, you have to stop this. 969 01:21:46,173 --> 01:21:48,308 Excuse me? 970 01:21:48,442 --> 01:21:49,544 I'm sorry. 971 01:21:50,110 --> 01:21:52,012 I just need to know who Rosie is. 972 01:21:52,146 --> 01:21:54,181 -Rosie? -I've read and... 973 01:21:54,314 --> 01:21:57,217 re-read the adoption report, but there's-- 974 01:21:57,418 --> 01:21:58,385 there's no mention of her. 975 01:21:58,520 --> 01:22:00,387 Well, then she's not relevant. 976 01:22:00,522 --> 01:22:01,890 No, she is relevant. I know that. 977 01:22:02,022 --> 01:22:03,056 The children keep talking about-- 978 01:22:03,257 --> 01:22:04,793 Mr. Panday... 979 01:22:04,925 --> 01:22:06,960 all children are stressful. 980 01:22:08,395 --> 01:22:11,533 They keep us up at night. 981 01:22:11,666 --> 01:22:14,101 We worry about them until we're sick. 982 01:22:14,234 --> 01:22:15,770 And when we're not worried about them, 983 01:22:15,969 --> 01:22:18,205 we're generally worried that we're doing something wrong. 984 01:22:20,240 --> 01:22:22,510 Christmas can be a really stressful time 985 01:22:22,644 --> 01:22:24,311 for adopted children. 986 01:22:24,445 --> 01:22:27,047 It can trigger past memories. 987 01:22:27,181 --> 01:22:30,117 It can... well, they can act up. 988 01:22:32,219 --> 01:22:33,487 You're right. Um... 989 01:22:35,456 --> 01:22:37,391 Sorry if I'm scaring you. I'm just... 990 01:22:37,525 --> 01:22:39,460 being a-- being a paranoid parent. 991 01:22:39,661 --> 01:22:42,564 No, that-- that's understandable. It's-- 992 01:22:42,764 --> 01:22:44,666 we usually recommend 993 01:22:44,866 --> 01:22:47,635 playing down the festivities over Christmas. 994 01:22:48,469 --> 01:22:52,406 You know, maybe you've been going a little overboard, maybe. 995 01:22:53,240 --> 01:22:54,776 -Yeah. -I will see you 996 01:22:54,975 --> 01:22:57,411 after Christmas, all right? 997 01:22:57,545 --> 01:22:59,547 And I'm only a phone call away. 998 01:23:00,748 --> 01:23:01,850 I'm-- 999 01:23:02,282 --> 01:23:03,551 Look, I'm sorry. Uh... 1000 01:23:06,554 --> 01:23:08,823 Um, thank you for listening. 1001 01:23:08,957 --> 01:23:10,224 Okay. 1002 01:23:28,877 --> 01:23:30,210 Hey, you're back. 1003 01:23:31,144 --> 01:23:33,213 Hey, guys. 1004 01:23:33,347 --> 01:23:34,516 What are we doing? 1005 01:23:34,749 --> 01:23:37,150 Putting snacks out for the reindeers, eh? 1006 01:23:37,351 --> 01:23:38,586 He's coming tonight? 1007 01:23:38,786 --> 01:23:42,322 Only if you're very good. 1008 01:23:42,456 --> 01:23:43,625 What have we got here? 1009 01:23:43,758 --> 01:23:44,893 A letter. 1010 01:23:45,025 --> 01:23:45,994 Who's it for? 1011 01:23:46,126 --> 01:23:47,127 Father Christmas. 1012 01:23:47,261 --> 01:23:50,865 Oh, wow. What's it say? 1013 01:23:50,999 --> 01:23:54,836 "To Father Christmas, the carrots are for Rudolph. 1014 01:23:54,969 --> 01:23:58,706 Please bring my mummy back for Christmas, Elijah." 1015 01:23:58,840 --> 01:24:00,340 Why would you want that? 1016 01:24:01,776 --> 01:24:02,844 Elijah? 1017 01:24:03,745 --> 01:24:07,080 Elijah, you don't really want that, do you? 1018 01:24:08,883 --> 01:24:09,951 Elijah. 1019 01:24:10,652 --> 01:24:12,854 Elijah, your mum wasn't good. 1020 01:24:13,053 --> 01:24:13,988 I'm your mummy now. 1021 01:24:14,187 --> 01:24:15,155 -Babe. -They should know. 1022 01:24:15,289 --> 01:24:16,791 What are you talking about? 1023 01:24:16,925 --> 01:24:18,626 Your mum, she didn't care for you the way I care for you. 1024 01:24:18,760 --> 01:24:20,494 I've got a surprise for you. 1025 01:24:20,628 --> 01:24:22,030 -She should've provided for you. -It was meant for Christmas, 1026 01:24:22,162 --> 01:24:23,130 -but let's have it now. -I've provided-- 1027 01:24:23,263 --> 01:24:24,298 Michelle, enough! 1028 01:24:25,934 --> 01:24:27,301 All right, guys. Prezzie time. 1029 01:24:27,434 --> 01:24:28,937 Come on, come this way. 1030 01:24:29,069 --> 01:24:31,438 Bring the carrots. 1031 01:24:31,573 --> 01:24:32,640 Come on. 1032 01:24:33,975 --> 01:24:35,977 All right. 1033 01:24:36,109 --> 01:24:37,745 Do you want to open it, Elijah? 1034 01:24:37,946 --> 01:24:39,146 It's so nice. 1035 01:24:40,180 --> 01:24:41,448 Look. 1036 01:24:43,417 --> 01:24:45,252 Her name is Snowdrop. 1037 01:24:47,956 --> 01:24:50,925 And she's gonna help you with all your magic tricks. 1038 01:24:51,059 --> 01:24:52,727 You can touch her, okay? 1039 01:24:53,528 --> 01:24:56,864 Look, I know it's not been perfect, but... 1040 01:24:57,065 --> 01:25:00,467 we're a family now, and we can get through this. 1041 01:25:00,602 --> 01:25:03,571 Daddy's here, and so is Mummy, and now Snowdrop too, and... 1042 01:25:03,705 --> 01:25:05,974 we can all look after each other, yeah? 1043 01:25:06,507 --> 01:25:08,843 So, you left to get a rabbit. 1044 01:25:14,414 --> 01:25:18,318 Pets are supposed to help look after trauma, remember? 1045 01:25:19,219 --> 01:25:20,387 Maybe it'll be good for all of us. 1046 01:25:20,588 --> 01:25:22,489 But I don't need help. 1047 01:25:24,025 --> 01:25:25,960 She wasn't a good mother. 1048 01:25:26,094 --> 01:25:27,762 Well, we don't know that, do we? 1049 01:25:42,110 --> 01:25:44,244 I think we should talk about what happened downstairs. 1050 01:25:44,378 --> 01:25:45,647 Why? 1051 01:25:47,915 --> 01:25:51,619 You told them their mother wasn't good enough. 1052 01:25:52,419 --> 01:25:54,522 Well, she wasn't. 1053 01:25:56,024 --> 01:26:00,561 But maybe we should talk about the bruises, the drugs. 1054 01:26:08,970 --> 01:26:11,606 Look, Mish, I don't think parenting is good for us. 1055 01:26:11,806 --> 01:26:15,643 We were okay before, and now I... 1056 01:26:15,777 --> 01:26:17,277 -I don't know. -If they knew 1057 01:26:17,411 --> 01:26:18,780 you are drugging children... 1058 01:26:18,913 --> 01:26:20,447 I didn't do it! 1059 01:26:20,882 --> 01:26:23,283 There is something wrong with the children. 1060 01:26:23,483 --> 01:26:25,452 Maybe it was some kind of trauma, or... 1061 01:26:25,586 --> 01:26:27,655 Oh, Cyrus, of course they're traumatized. 1062 01:26:30,424 --> 01:26:33,861 They saw their mother dead, for God's sake. 1063 01:26:34,996 --> 01:26:37,031 -How do you know that? -Did your mum abuse you? 1064 01:26:37,165 --> 01:26:38,933 Sian never said they were there. 1065 01:26:39,067 --> 01:26:40,200 She did, you just never listen. 1066 01:26:40,400 --> 01:26:42,302 And now you've got us a rabbit. 1067 01:26:42,502 --> 01:26:43,805 You can barely look after them. 1068 01:26:44,005 --> 01:26:45,873 I heard you talking to Mia about Rosie 1069 01:26:46,007 --> 01:26:47,175 the other night. Who is she? 1070 01:26:47,307 --> 01:26:48,408 Now, calm down there, Miss Marple, 1071 01:26:48,609 --> 01:26:49,911 -before you hurt yourself. -Mish... 1072 01:26:51,012 --> 01:26:52,279 What are you not telling me? 1073 01:26:57,384 --> 01:26:58,786 Mummy? 1074 01:27:10,031 --> 01:27:11,132 Look at me. 1075 01:27:11,264 --> 01:27:13,568 Look at me. I know you... 1076 01:27:13,701 --> 01:27:15,737 and there is something wrong here. 1077 01:27:19,239 --> 01:27:20,508 Cyrus. 1078 01:27:22,143 --> 01:27:23,611 This isn't working. 1079 01:27:44,665 --> 01:27:48,468 Just tell me, and I can help you. 1080 01:28:13,393 --> 01:28:15,663 Hello, Mummy. 1081 01:28:26,874 --> 01:28:28,176 Turn this off. 1082 01:28:28,308 --> 01:28:29,911 Turn this off. 1083 01:28:30,044 --> 01:28:31,546 -She's not your mother. -What's going on? 1084 01:28:31,746 --> 01:28:33,080 Hey, make it stop. Turn it off. 1085 01:28:33,214 --> 01:28:34,615 -She's not their mother. -Okay. 1086 01:28:34,816 --> 01:28:36,316 -No, she's not their mother. -Can you just calm down? 1087 01:28:36,651 --> 01:28:38,418 Hey, shut up. 1088 01:28:38,619 --> 01:28:39,587 Shut up. Stop. Stop it. 1089 01:28:39,787 --> 01:28:40,922 Stop it. Hey, make him stop. 1090 01:28:41,122 --> 01:28:42,723 I'm trying. Can you just calm down? 1091 01:28:42,857 --> 01:28:44,692 -I'm doing it. -She didn't deserve you. 1092 01:28:44,892 --> 01:28:46,527 Do you understand? She didn't deserve you. 1093 01:28:46,661 --> 01:28:48,563 She didn't deserve them. She deserved to die. 1094 01:28:52,567 --> 01:28:54,434 What did you say? 1095 01:28:54,635 --> 01:28:56,737 You don't deserve them. 1096 01:28:57,905 --> 01:28:58,739 Rosie. 1097 01:28:58,940 --> 01:29:01,441 You don't deserve them. 1098 01:29:03,443 --> 01:29:04,745 What do you mean, Mia? 1099 01:29:13,855 --> 01:29:14,889 Hey, guys. 1100 01:29:15,022 --> 01:29:16,557 Guys, things are going a bit nuts here. 1101 01:29:16,691 --> 01:29:18,926 Let's just... It's Christmas. 1102 01:29:20,393 --> 01:29:21,662 Mish. 1103 01:29:21,896 --> 01:29:22,964 What did you do? 1104 01:29:25,099 --> 01:29:27,367 I spoke to my mummy. 1105 01:29:27,500 --> 01:29:29,537 She won't let you keep us. 1106 01:29:57,798 --> 01:30:00,868 Merry Christmas, my love. 1107 01:30:07,742 --> 01:30:10,144 This is our first Christmas as a family. 1108 01:30:12,747 --> 01:30:15,783 And this is how you wanted me, right? Doting... 1109 01:30:16,784 --> 01:30:20,388 Docile. Compliant. 1110 01:30:20,755 --> 01:30:24,258 -No, Mish... -I should have known. 1111 01:30:24,392 --> 01:30:27,194 Where are the children? 1112 01:30:30,031 --> 01:30:31,999 I know what you did yesterday. 1113 01:30:32,767 --> 01:30:34,969 -What are you talking about-- -Sian. 1114 01:30:36,170 --> 01:30:39,974 Mish. You're not making any sense. 1115 01:30:40,908 --> 01:30:44,477 I know what you told her because she's been asking questions. 1116 01:30:44,912 --> 01:30:48,481 I'm so sorry, but I had to call social services. 1117 01:30:49,283 --> 01:30:51,052 What? 1118 01:30:51,185 --> 01:30:52,987 You need help. 1119 01:30:54,755 --> 01:30:57,091 And frankly, we'll be better off without you. 1120 01:30:59,293 --> 01:31:00,628 Safer. 1121 01:31:01,963 --> 01:31:04,899 She told me how you behaved in the car. 1122 01:31:06,000 --> 01:31:08,035 Wait 'til they discover the drugs 1123 01:31:08,235 --> 01:31:09,570 in Mia and Elijah's blood. 1124 01:31:11,072 --> 01:31:12,740 Well, I told you what would happen if you were 1125 01:31:12,873 --> 01:31:14,141 trying to separate me from my children. 1126 01:31:14,275 --> 01:31:16,510 Ah-ah-ah, I think you've had enough of this. 1127 01:31:18,312 --> 01:31:20,014 Why are you doing this to me? 1128 01:31:21,015 --> 01:31:22,083 To you? 1129 01:31:25,786 --> 01:31:31,692 Cyrus, do you notice it is always about you? 1130 01:31:34,095 --> 01:31:36,764 This is incredible. I found you. 1131 01:31:37,497 --> 01:31:40,601 I built you. I built everything. 1132 01:31:41,102 --> 01:31:45,506 It was even me who had to make sure we got our babies. 1133 01:31:45,639 --> 01:31:48,109 Thank God, the world's full of idiots. 1134 01:31:48,943 --> 01:31:51,012 This adoption report. 1135 01:31:51,812 --> 01:31:54,248 Everything was there. It's so crazy. 1136 01:31:54,749 --> 01:31:56,550 Home address. 1137 01:31:56,684 --> 01:31:58,185 Everything. So, yes. 1138 01:31:58,386 --> 01:32:00,621 Yes, I knew her. 1139 01:32:03,491 --> 01:32:04,859 It's not a big deal. 1140 01:32:04,992 --> 01:32:07,428 She was already struggling. You know? 1141 01:32:08,129 --> 01:32:09,630 You wouldn't believe this. 1142 01:32:09,830 --> 01:32:11,465 She was addicted to absolutely everything 1143 01:32:11,665 --> 01:32:13,601 she could shove into this overactive, 1144 01:32:13,734 --> 01:32:17,838 self-obsessed, whinging, fucking mouth of hers. 1145 01:32:18,105 --> 01:32:19,106 Everything. 1146 01:32:19,540 --> 01:32:22,576 So, all I did was I helped her to reach her inevitable 1147 01:32:22,710 --> 01:32:24,879 destination this tiny bit earlier. 1148 01:32:25,880 --> 01:32:27,848 But you know what really got me? 1149 01:32:27,982 --> 01:32:32,219 Turns out, you are not so much different. 1150 01:32:51,906 --> 01:32:55,176 She had the same pathetic excuse for her inability. 1151 01:32:55,609 --> 01:32:59,346 to police, the coroner, unanimous vote. 1152 01:33:00,848 --> 01:33:03,317 Single mother, poor woman. 1153 01:33:03,951 --> 01:33:05,786 Killed herself, of course, what else? 1154 01:33:05,986 --> 01:33:07,888 Why investigate any further? 1155 01:33:10,191 --> 01:33:12,860 I personally find the opposite with children. 1156 01:33:17,231 --> 01:33:19,700 - They make me feel alive. - Mish... 1157 01:33:19,900 --> 01:33:21,135 I'm their mom. 1158 01:33:22,236 --> 01:33:23,804 I love them. 1159 01:33:24,505 --> 01:33:27,875 There's nothing I wouldn't do to protect them. 1160 01:33:28,008 --> 01:33:29,210 No. 1161 01:33:30,711 --> 01:33:32,613 Oh boy, what's going on? 1162 01:33:34,115 --> 01:33:36,083 -What is going on? -No. 1163 01:35:13,814 --> 01:35:16,350 Mi-- Mish... 1164 01:35:16,750 --> 01:35:18,719 Mish. Mish, I'm sorry. 1165 01:35:18,919 --> 01:35:20,522 I'm sorry. Mish, I'm sorry. 1166 01:35:22,790 --> 01:35:24,391 Mish. Mish, Mish, Mish. 1167 01:35:24,959 --> 01:35:27,294 I love you. 1168 01:35:28,663 --> 01:35:30,898 Mish... 1169 01:35:31,031 --> 01:35:35,002 Mi-- Mi-- I'm sorry. 1170 01:35:38,673 --> 01:35:42,476 I-- I-- I love you. 1171 01:35:43,744 --> 01:35:45,112 I'm sorry. 1172 01:36:35,863 --> 01:36:37,798 Oh my God. 1173 01:36:37,931 --> 01:36:39,701 Eli... 1174 01:36:39,833 --> 01:36:41,201 Hey. 1175 01:36:42,503 --> 01:36:43,971 I'm sorry. 1176 01:36:46,741 --> 01:36:48,275 I'm really sorry. 1177 01:36:51,513 --> 01:36:54,381 Really-- really sorry. 1178 01:36:54,516 --> 01:36:57,184 Sian is coming, okay? 1179 01:37:00,689 --> 01:37:02,590 You like Sian, right? 1180 01:37:04,358 --> 01:37:05,959 Good, good. 1181 01:37:09,698 --> 01:37:14,536 You know, I've got something I want to show you. 1182 01:37:14,736 --> 01:37:16,303 Is Rosie gone? 1183 01:37:29,950 --> 01:37:31,485 Yeah. 1184 01:37:33,020 --> 01:37:34,455 I'm sorry. 1185 01:37:35,155 --> 01:37:37,057 I'm really sorry. 1186 01:37:40,327 --> 01:37:42,196 Come on. 1187 01:37:42,329 --> 01:37:44,331 Before Sian gets here. 1188 01:37:45,567 --> 01:37:46,768 Come on. 1189 01:37:46,900 --> 01:37:48,536 This way. Over there. 1190 01:37:48,737 --> 01:37:50,304 We'll go down the stairs. 1191 01:38:06,086 --> 01:38:07,488 Sit down. 1192 01:38:11,860 --> 01:38:13,427 So... 1193 01:38:14,729 --> 01:38:17,030 He came early this year. 1194 01:38:19,166 --> 01:38:23,103 He does that for the best children. 1195 01:38:29,844 --> 01:38:31,211 For your magic tricks. 1196 01:38:32,680 --> 01:38:34,314 You can pull a rabbit out. 1197 01:38:36,917 --> 01:38:39,521 Just like you wanted. 1198 01:38:47,127 --> 01:38:49,296 No, no. Stay there. 1199 01:38:50,297 --> 01:38:52,065 Open your presents. 1200 01:39:00,207 --> 01:39:03,076 I'll be two minutes. Okay? 1201 01:42:56,878 --> 01:42:58,146 Hey! 1202 01:42:59,881 --> 01:43:02,750 Welcome to the neighborhood. I'm in number nine. 1203 01:43:02,884 --> 01:43:04,052 Hello. 1204 01:43:04,919 --> 01:43:06,554 Hey, it's a pleasure meeting you. 1205 01:43:06,688 --> 01:43:09,157 -You okay? -Yeah-- Oh, it's nothing. 1206 01:43:09,356 --> 01:43:10,858 It's nothing. I'm happy to be here. 1207 01:43:10,992 --> 01:43:12,794 -Nice. -It's a great neighborhood. 1208 01:43:12,994 --> 01:43:16,229 Yeah. Yeah. You got kids? 1209 01:43:16,363 --> 01:43:18,231 -Yes. -That's the dream, right? 1210 01:43:18,365 --> 01:43:20,400 Big family. Maybe a dog. 1211 01:43:20,601 --> 01:43:22,870 A cat. If I have to. 1212 01:43:23,004 --> 01:43:24,138 Sure is. 1213 01:43:24,806 --> 01:43:26,908 -How many have you got? -Two. 1214 01:43:27,108 --> 01:43:28,743 It's just the three of us. 1215 01:43:29,811 --> 01:43:31,145 Sounds perfect. 1216 01:43:31,278 --> 01:43:33,047 I'll bet you'd do anything for them. 1217 01:43:33,715 --> 01:43:36,718 I'm their mother. I'll kill for them.80293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.