Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,003 --> 00:02:50,303
That's right, Isla.
2
00:02:50,505 --> 00:02:51,839
Left leg in front of the crease,
right one behind.
3
00:02:52,040 --> 00:02:53,574
Stand up straight,
for God's sake, straight!
4
00:02:53,708 --> 00:02:54,909
Bend your knees a little.
Bend them.
5
00:02:55,043 --> 00:02:56,144
Straight!
6
00:02:56,443 --> 00:02:57,477
Yeah, go on.
7
00:02:57,612 --> 00:02:59,814
All right. Come on, Ruby.
8
00:03:00,014 --> 00:03:01,214
Remember what I told you.
9
00:03:01,348 --> 00:03:03,851
Use your wrist
to generate momentum.
10
00:03:11,793 --> 00:03:14,194
All right, girls.
Good effort today.
11
00:03:14,394 --> 00:03:15,997
Time to get changed.
12
00:03:17,131 --> 00:03:18,800
They're gonna be competing
before long, aren't they?
13
00:03:18,933 --> 00:03:20,601
- Yeah, yeah.
- They really don't
14
00:03:20,802 --> 00:03:22,335
know how lucky they are
to have you, you know--
15
00:03:22,469 --> 00:03:24,271
Good-- good to see you
today, Claire.
16
00:03:32,814 --> 00:03:33,881
Ah!
17
00:03:42,523 --> 00:03:43,791
Hiya, Mish.
18
00:03:45,358 --> 00:03:46,627
Who?
19
00:03:49,097 --> 00:03:50,865
Yeah, yeah, yeah. Yeah.
20
00:03:53,201 --> 00:03:54,535
Uh-huh.
21
00:03:55,402 --> 00:03:56,671
Fine.
22
00:03:58,405 --> 00:03:59,674
We could--
23
00:04:01,676 --> 00:04:03,778
All right. I'll be home in five.
24
00:04:04,377 --> 00:04:06,748
Okay. Bye. Love you.
25
00:04:35,408 --> 00:04:36,677
Hello?
26
00:04:39,714 --> 00:04:40,782
Hi.
27
00:04:42,216 --> 00:04:43,618
Cyrus...
28
00:04:48,421 --> 00:04:49,857
it's happening.
29
00:04:51,259 --> 00:04:52,894
I think it's back on.
30
00:04:53,027 --> 00:04:55,663
-The family we wanted. I--
-Okay. Slow down.
31
00:04:55,797 --> 00:04:57,632
-Hi.
-Cheers. Hi.
32
00:04:59,167 --> 00:05:00,433
I thought the mum--
33
00:05:01,068 --> 00:05:02,036
What changed their minds?
34
00:05:02,236 --> 00:05:03,805
Who cares?
35
00:05:03,938 --> 00:05:06,808
Maybe their biological mother
couldn't make it work after all.
36
00:05:07,407 --> 00:05:09,911
So there's a new social worker,
Sian, or something,
37
00:05:10,044 --> 00:05:11,512
and she called me.
38
00:05:11,712 --> 00:05:13,446
And we have a meeting tomorrow.
39
00:05:13,581 --> 00:05:15,917
We'll get all the details done.
40
00:05:18,152 --> 00:05:19,654
So this is a thing.
41
00:05:21,321 --> 00:05:22,623
Yes.
42
00:05:22,924 --> 00:05:24,792
Yes.
43
00:05:24,926 --> 00:05:25,993
Mm-hmm.
44
00:05:30,064 --> 00:05:31,331
Smells amazing.
45
00:05:31,464 --> 00:05:33,267
- It does.
- Do you not wanna...
46
00:05:33,400 --> 00:05:34,669
Uh, no.
47
00:05:35,703 --> 00:05:36,904
Margaret dropped this 'round.
48
00:05:37,104 --> 00:05:38,873
-Neighbor Margaret?
-The very same.
49
00:05:39,574 --> 00:05:42,009
-Sitting at the table.
-Mm-hmm.
50
00:05:42,143 --> 00:05:43,711
Very nice.
51
00:05:43,845 --> 00:05:46,848
Well, it's a big night.
52
00:05:48,616 --> 00:05:51,519
Think about what
your mother would say.
53
00:05:51,652 --> 00:05:54,354
Isn't she, like, 90?
54
00:05:55,289 --> 00:05:57,558
Margaret? Margaret's 85.
55
00:05:57,692 --> 00:06:00,027
Since when do our
neighbors bring stuff 'round?
56
00:06:00,228 --> 00:06:01,361
Is she trying to drug us?
57
00:06:01,494 --> 00:06:02,763
-Oh, come on.
-Promise me,
58
00:06:02,897 --> 00:06:04,966
if I get as bad as that,
swear you'll roll me
59
00:06:05,099 --> 00:06:06,567
off the side of
the nearest fucking cliff.
60
00:06:06,701 --> 00:06:08,069
Come on, stop being so macabre.
61
00:06:08,202 --> 00:06:09,237
I'm not afraid of death.
62
00:06:09,436 --> 00:06:10,838
Because you know
nothing about it.
63
00:06:11,038 --> 00:06:14,609
She was standing outside
in a storm in her underwear.
64
00:06:14,742 --> 00:06:16,043
She was just
getting her washing.
65
00:06:16,944 --> 00:06:19,446
Lord, for what we're about
to receive, we're grateful.
66
00:06:19,647 --> 00:06:21,082
You walk around in
your underwear too.
67
00:06:21,215 --> 00:06:23,551
But the difference is--
I mean, the difference is,
68
00:06:24,352 --> 00:06:26,888
I look good doing it.
69
00:06:28,356 --> 00:06:29,624
Hey.
70
00:06:30,825 --> 00:06:32,760
This is lovely. Thank you.
71
00:06:33,426 --> 00:06:34,695
Margaret.
72
00:06:36,364 --> 00:06:37,865
Thank you, Margaret.
73
00:06:40,902 --> 00:06:42,370
I'm-- I'm sorry.
74
00:06:42,503 --> 00:06:46,473
No, no. I like being married
to a middle-aged woman.
75
00:06:46,607 --> 00:06:47,942
Don't joke about this.
76
00:06:54,682 --> 00:06:57,551
I really thought
I'd have children by now.
77
00:07:03,291 --> 00:07:07,194
They just look like
the perfect pair. I mean...
78
00:07:08,529 --> 00:07:10,932
a brother and a sister,
you know?
79
00:07:11,132 --> 00:07:12,199
How rare is that?
80
00:07:12,400 --> 00:07:13,601
And...
81
00:07:18,072 --> 00:07:19,140
and it worked out.
82
00:07:22,176 --> 00:07:23,544
It really worked out.
83
00:07:29,417 --> 00:07:30,718
Mr. and Mrs. Panday.
84
00:07:30,851 --> 00:07:32,586
Hello, I'm Michelle.
That's Cyrus.
85
00:07:32,720 --> 00:07:34,088
Take a seat, take a seat.
86
00:07:34,221 --> 00:07:37,959
Um, well, firstly,
my apologies for being late,
87
00:07:38,159 --> 00:07:39,860
but we are
severely understaffed.
88
00:07:39,994 --> 00:07:41,996
- No, no, we understand.
- Day from hell.
89
00:07:42,129 --> 00:07:43,731
All right,
90
00:07:43,864 --> 00:07:47,201
I'll-- I'll get to the point,
shall I? Um...
91
00:07:47,335 --> 00:07:50,938
the siblings that the family
finder paired you with
92
00:07:51,138 --> 00:07:54,875
a few months ago could be a
potential option for you again.
93
00:07:55,076 --> 00:07:56,644
This is so great.
We'll take them.
94
00:07:56,844 --> 00:07:58,546
If only it was that simple.
95
00:07:59,180 --> 00:08:02,116
You've both been in the system
for quite a while now.
96
00:08:02,249 --> 00:08:05,686
-Yeah, two years.
-And Elijah and Mia,
97
00:08:05,820 --> 00:08:09,357
from the notes in their files,
98
00:08:09,489 --> 00:08:12,793
you were both keen when
you were first matched.
99
00:08:12,927 --> 00:08:16,297
We just thought the mother
had been cleared.
100
00:08:16,430 --> 00:08:18,899
I mean, deemed fit for care.
101
00:08:19,033 --> 00:08:20,668
You know,
when she came back on the scene
102
00:08:20,868 --> 00:08:23,371
when the... father passed.
103
00:08:23,571 --> 00:08:26,240
Well, the, uh,
situation has changed.
104
00:08:26,374 --> 00:08:28,843
Sadly, their mother passed away.
105
00:08:28,976 --> 00:08:30,044
Oh.
106
00:08:31,112 --> 00:08:32,213
How?
107
00:08:32,646 --> 00:08:34,248
If you're still interested.
108
00:08:34,382 --> 00:08:35,649
Yes, we are.
109
00:08:35,850 --> 00:08:37,151
We just wanna know
more about what happened.
110
00:08:37,284 --> 00:08:39,587
Well, unfortunately,
it was an overdose.
111
00:08:39,720 --> 00:08:42,390
-Oh, my God.
-Devastating, really.
112
00:08:42,523 --> 00:08:46,260
We'll fill you in with
the details, as is procedure,
113
00:08:46,394 --> 00:08:49,764
but I can tell you
that a placement order
114
00:08:49,964 --> 00:08:51,465
is back on the table.
115
00:08:51,665 --> 00:08:53,801
This is so great! Thank you.
116
00:08:53,934 --> 00:08:57,506
You are still looking
at a minimum of six months
117
00:08:57,638 --> 00:08:59,940
before the official
hearing to adopt.
118
00:09:00,141 --> 00:09:01,742
Now, for clarity,
119
00:09:01,876 --> 00:09:05,246
we would begin with
an observation of the children.
120
00:09:05,379 --> 00:09:07,982
And at this stage,
we wouldn't meet with them,
121
00:09:08,115 --> 00:09:09,417
just watch them.
122
00:09:09,550 --> 00:09:11,452
I know you've been told this
a thousand times or more.
123
00:09:11,685 --> 00:09:14,789
I'll reopen your case,
and I'll arrange what should be
124
00:09:14,989 --> 00:09:16,791
the first of many meetings.
125
00:09:16,991 --> 00:09:18,726
We-- we're ready to be a family.
126
00:09:18,859 --> 00:09:20,127
Yes, we are.
127
00:09:22,029 --> 00:09:23,831
Can I show you
the stats of the hybrid fund
128
00:09:24,031 --> 00:09:25,833
I set up last quarter,
and then you'll see that--
129
00:09:25,966 --> 00:09:27,635
Michelle, you'vebeen missing your targets,
130
00:09:27,768 --> 00:09:29,036
and those upstairshave noticed.
131
00:09:29,170 --> 00:09:30,938
I need you to bemore responsive.
132
00:09:31,072 --> 00:09:33,674
I need you here in the officewith me a lot more.
133
00:09:33,874 --> 00:09:35,142
Can you do that?
134
00:09:35,276 --> 00:09:36,777
I got it, Mark.
135
00:09:58,567 --> 00:10:00,167
It's been hard for them.
136
00:10:01,969 --> 00:10:04,071
They're quite reclusive.
137
00:10:05,039 --> 00:10:07,408
Elijah rarely speaks.
138
00:10:07,542 --> 00:10:09,810
Oh, and he's a sugar fiend.
139
00:10:09,944 --> 00:10:12,713
Can't get him
to eat anything else.
140
00:10:12,847 --> 00:10:14,583
And as for Mia...
141
00:10:16,484 --> 00:10:18,018
...she can surprise you.
142
00:10:19,653 --> 00:10:22,756
She ebbs and flows.
143
00:10:22,890 --> 00:10:27,761
Happy, then completely shut off.
144
00:10:29,930 --> 00:10:31,098
They won't be easy.
145
00:10:31,765 --> 00:10:37,037
Then again, no adopted child--
well, no child is ever easy.
146
00:10:37,805 --> 00:10:39,440
I should know. I've had four.
147
00:10:39,574 --> 00:10:42,710
Oh, my gosh. You went through
this entire process four times?
148
00:10:42,910 --> 00:10:44,945
Oh, no, no, no, no.
All mine. Biological.
149
00:10:45,079 --> 00:10:46,747
Home births, every one.
150
00:10:52,453 --> 00:10:54,889
So, you're a cricketer?
151
00:10:55,089 --> 00:10:56,824
-Uh, coach.
-Right.
152
00:10:56,957 --> 00:10:58,759
Climbing that greasy ladder.
153
00:10:58,959 --> 00:11:00,161
Mum used to do it.
154
00:11:00,361 --> 00:11:01,729
Pains, I suppose.
155
00:11:01,862 --> 00:11:05,733
But yeah,
I'll be the one to stay home.
156
00:11:07,067 --> 00:11:08,135
Oh.
157
00:11:08,936 --> 00:11:10,204
Very modern.
158
00:11:10,838 --> 00:11:12,706
Want a taste?
159
00:11:16,343 --> 00:11:18,746
No one's ever really watching,
Elijah.
160
00:11:18,879 --> 00:11:21,550
-Not when it matters.
-Oh! Sweetie!
161
00:11:21,682 --> 00:11:23,117
Are you hurt?
162
00:11:23,317 --> 00:11:25,219
Let's get a plaster for that,
yeah?
163
00:11:25,953 --> 00:11:27,221
You all right?
164
00:11:51,979 --> 00:11:54,181
We can finally be a family.
165
00:11:55,916 --> 00:11:57,184
A real one.
166
00:12:12,900 --> 00:12:14,502
How was today's session?
167
00:12:15,769 --> 00:12:17,838
-Seems improving.
-Mmm.
168
00:12:18,607 --> 00:12:19,907
She wrote us a note.
169
00:12:29,383 --> 00:12:32,186
The board said you do have
a future in coaching.
170
00:12:32,987 --> 00:12:34,388
Just not yet.
171
00:13:24,171 --> 00:13:26,140
Cyrus,
I said it's two o'clock.
172
00:13:26,273 --> 00:13:28,175
Don't cram any more
rubbish in there.
173
00:13:28,309 --> 00:13:30,444
Yeah, it'll be done
before Sian gets here.
174
00:13:36,984 --> 00:13:38,520
You could help.
175
00:14:16,190 --> 00:14:18,058
Ah!
176
00:14:22,530 --> 00:14:23,598
Cyrus!
177
00:14:25,499 --> 00:14:26,568
Cyrus?
178
00:14:36,310 --> 00:14:37,779
- Hello!
- Hello!
179
00:14:37,911 --> 00:14:39,714
- Hi, come in, come in.
- Go inside, go inside.
180
00:14:40,548 --> 00:14:42,584
- There you go.
- Look who's here!
181
00:14:42,717 --> 00:14:46,086
- Look who's here.
- Oh, my God. Hello!
182
00:14:46,286 --> 00:14:48,422
- Hello!
- Welcome home.
183
00:14:50,157 --> 00:14:51,959
Can I have a hug?
184
00:14:52,459 --> 00:14:53,961
Um... Mia!
185
00:14:54,161 --> 00:14:55,362
-It's-- it's fine. It's fine.
-It's Mummy.
186
00:14:55,530 --> 00:14:56,964
She doesn't need to. It's fine.
187
00:14:57,164 --> 00:14:58,666
Now, we've had lots
of meetings at the center
188
00:14:58,800 --> 00:15:00,835
with Mummy and Daddy.
189
00:15:01,034 --> 00:15:02,269
You remember.
190
00:15:02,469 --> 00:15:06,106
I missed you guys so much
over the last days.
191
00:15:06,240 --> 00:15:09,276
Shall we go and see
your new bedroom?
192
00:15:09,410 --> 00:15:10,477
Yes!
193
00:15:11,078 --> 00:15:12,279
We'll talk,
194
00:15:12,479 --> 00:15:13,848
and we'll show you around
your new home.
195
00:15:13,981 --> 00:15:15,683
Why are computers so smart?
196
00:15:16,885 --> 00:15:20,555
Because they always listen
to their motherboard.
197
00:15:22,122 --> 00:15:23,525
Our mother's dead.
198
00:15:26,326 --> 00:15:29,129
Well, right, children.
199
00:15:29,263 --> 00:15:30,264
Remember what Mummy said?
200
00:15:30,464 --> 00:15:32,366
Get our muddy boots off, please.
201
00:15:32,499 --> 00:15:33,768
Would you like
something to drink?
202
00:15:33,902 --> 00:15:34,869
Oh, okay.
203
00:15:35,068 --> 00:15:36,370
After you.
204
00:15:36,504 --> 00:15:38,305
-No, after you.
-Just up the stairs, kids.
205
00:15:39,373 --> 00:15:40,474
Okay.
206
00:15:41,241 --> 00:15:45,078
That was just fun and games,
you know.
207
00:15:48,115 --> 00:15:50,451
This is the bathroom.
208
00:15:50,951 --> 00:15:52,119
Come on.
209
00:15:52,252 --> 00:15:55,088
This leads to the kids' room.
210
00:15:55,222 --> 00:15:57,458
We keep it locked,
always for safety.
211
00:15:57,958 --> 00:16:00,027
And Sian, I actually wanted
to ask a question.
212
00:16:00,160 --> 00:16:01,428
- Elijah doesn't want--
- Hey, Mia.
213
00:16:01,563 --> 00:16:03,363
I'm just talking to Sian
for a second.
214
00:16:03,565 --> 00:16:06,266
Honey, honey, honey,
don't talk over the children.
215
00:16:06,668 --> 00:16:09,604
Love, what is it
you wanted to say?
216
00:16:11,706 --> 00:16:13,842
Whatever it is, you can always
come to me
217
00:16:13,974 --> 00:16:15,409
and speak to me, okay?
218
00:16:17,679 --> 00:16:19,948
We'll check in
from time to time.
219
00:16:20,147 --> 00:16:21,348
You've got the schedule.
220
00:16:21,482 --> 00:16:22,817
- Yes.
- But in between visits,
221
00:16:23,016 --> 00:16:24,752
- if there's ever a problem--
- There won't be.
222
00:16:24,886 --> 00:16:28,121
And if we ever need to call
you, we know how to contact you.
223
00:16:28,322 --> 00:16:29,289
You have my number.
224
00:16:29,423 --> 00:16:31,860
All right, thank you. Enjoy.
225
00:16:32,059 --> 00:16:33,293
-Yes. Thank you so much.
-Thank you.
226
00:16:33,427 --> 00:16:35,062
- See you later.
- Okay.
227
00:16:45,607 --> 00:16:46,708
Um...
228
00:16:47,742 --> 00:16:50,879
Didn't you say you wanted
to change this photo?
229
00:16:51,078 --> 00:16:52,079
Yeah.
230
00:16:52,747 --> 00:16:54,549
Just--
That's my favorite picture.
231
00:16:54,682 --> 00:16:56,718
Professional debut.
Mark took it.
232
00:16:59,554 --> 00:17:01,856
Come on. It's time to move on.
233
00:17:02,055 --> 00:17:03,257
Really.
234
00:17:03,658 --> 00:17:06,026
Just change it.
235
00:17:08,495 --> 00:17:10,732
-Are you coming?
-Yeah.
236
00:17:18,540 --> 00:17:20,073
Okay, love, now, you're
gonna like this much better.
237
00:17:20,274 --> 00:17:21,676
Mish, that's not breakfast.
238
00:17:21,876 --> 00:17:23,243
Hey, I won't let him starve.
239
00:17:23,377 --> 00:17:25,145
He's not going to starve.
240
00:17:26,814 --> 00:17:28,650
Look. Here you go.
241
00:17:30,552 --> 00:17:31,619
Mm.
242
00:17:35,957 --> 00:17:37,324
That is his.
243
00:17:37,457 --> 00:17:38,626
He's not going to eat it.
244
00:17:38,760 --> 00:17:39,861
How do you know?
245
00:17:40,294 --> 00:17:42,095
And I think
he should have it
246
00:17:42,262 --> 00:17:44,197
if he feels like it later,
you know?
247
00:17:44,331 --> 00:17:47,401
Ah, I have one for you, too.
248
00:17:48,636 --> 00:17:50,203
Shall we go to the park today?
249
00:17:52,472 --> 00:17:54,107
You not sleep well, sweetie?
250
00:17:54,474 --> 00:17:56,644
I don't like the portraits.
251
00:17:57,712 --> 00:17:58,780
Portraits?
252
00:17:59,747 --> 00:18:01,481
On the wall in our room.
253
00:18:02,349 --> 00:18:03,885
The face is scary.
254
00:18:04,084 --> 00:18:05,419
I've got one for you too, love.
255
00:18:06,320 --> 00:18:08,288
Look. Enjoy.
256
00:18:31,512 --> 00:18:33,548
Oh, hey, Mia. Um...
257
00:18:50,098 --> 00:18:52,132
What a great morning, isn't it?
258
00:18:52,332 --> 00:18:53,534
Yeah.
259
00:18:55,903 --> 00:18:58,506
Best way to tire out
the children.
260
00:18:58,640 --> 00:19:02,409
All right. I'll remember that
for when my little one grows up.
261
00:19:07,682 --> 00:19:08,783
Thank you.
262
00:19:12,520 --> 00:19:14,421
-Making friends?
-Yes.
263
00:19:24,732 --> 00:19:25,900
Tired already?
264
00:19:26,100 --> 00:19:27,300
Yes.
265
00:19:28,468 --> 00:19:31,873
I didn't sleep all night.
266
00:19:38,746 --> 00:19:40,615
I can't believe
they're here now.
267
00:19:40,748 --> 00:19:42,950
We are parents now.
268
00:19:44,018 --> 00:19:45,720
I'm a dad.
269
00:19:47,155 --> 00:19:48,523
Yeah.
270
00:19:49,389 --> 00:19:50,725
And you'll be the best.
271
00:20:19,153 --> 00:20:20,420
Shh!
272
00:20:40,508 --> 00:20:42,510
How can I leave them?
273
00:20:44,946 --> 00:20:46,413
So stay.
274
00:20:46,948 --> 00:20:48,315
And I'll go to work.
275
00:20:49,217 --> 00:20:50,685
I can't do this.
276
00:20:53,521 --> 00:20:55,288
I'm so jealous.
277
00:20:58,059 --> 00:20:59,227
I love you.
278
00:21:00,061 --> 00:21:02,797
And I love them already.
Is that even possible?
279
00:21:06,701 --> 00:21:07,769
Cyrus.
280
00:21:08,503 --> 00:21:09,937
Please try.
281
00:21:11,139 --> 00:21:12,240
What?
282
00:21:12,372 --> 00:21:14,274
Well, shower them with love.
283
00:21:14,407 --> 00:21:16,043
You're good at this, bunny.
284
00:21:16,711 --> 00:21:18,713
We need them to know that
we are right for them.
285
00:21:18,913 --> 00:21:20,848
-This is the right outcome.
-I know.
286
00:21:21,983 --> 00:21:23,283
I've got this.
287
00:21:24,652 --> 00:21:26,788
-You go to work.
-Hm.
288
00:21:26,921 --> 00:21:30,725
-Save us from destitution.
-Mm-hmm.
289
00:21:31,424 --> 00:21:32,860
It's very clear
290
00:21:32,994 --> 00:21:35,062
you and the kids won't enjoy
the workhouse anyway.
291
00:21:36,197 --> 00:21:39,499
And where would you be going
if we're penniless?
292
00:21:40,968 --> 00:21:42,036
Huh?
293
00:21:46,774 --> 00:21:48,475
-Whorehouse?
-Mm-hmm.
294
00:21:49,710 --> 00:21:51,813
That's more
my area of expertise.
295
00:21:52,013 --> 00:21:52,980
Mm-hmm.
296
00:21:53,614 --> 00:21:55,348
Cyrus, Cyrus.
297
00:21:55,817 --> 00:21:57,618
What would your mother say?
298
00:22:00,721 --> 00:22:02,590
That I should have been
a doctor.
299
00:22:02,790 --> 00:22:03,791
Mm-hmm.
300
00:22:09,462 --> 00:22:13,333
Out. Work. Now.
301
00:22:16,336 --> 00:22:19,106
Money, money, money.
302
00:22:19,240 --> 00:22:21,209
Funny, funny, funny.
303
00:22:33,788 --> 00:22:35,455
What do you want to do today?
304
00:22:37,424 --> 00:22:39,359
I used to love inset days.
305
00:22:39,492 --> 00:22:41,896
No school.
306
00:22:42,029 --> 00:22:43,363
We like school.
307
00:22:43,898 --> 00:22:45,833
Kicking a ball about
in the park.
308
00:22:46,033 --> 00:22:47,400
It's raining.
309
00:22:50,171 --> 00:22:51,471
Whatever you want, mate.
310
00:22:51,672 --> 00:22:53,674
I could teach you
how to bowl a cricket ball.
311
00:22:53,808 --> 00:22:54,775
Football?
312
00:22:54,909 --> 00:22:55,943
Lego?
313
00:22:56,143 --> 00:22:57,511
We could--
314
00:22:57,645 --> 00:22:59,013
we could set up
the racetrack Mummy bought us.
315
00:22:59,146 --> 00:23:00,147
Huh?
316
00:23:01,282 --> 00:23:02,449
We could play soldiers.
317
00:23:02,583 --> 00:23:04,585
I swear there's a helmet
in the attic.
318
00:23:04,719 --> 00:23:05,720
Hands up, soldier.
319
00:23:07,588 --> 00:23:08,956
Just because he's a boy
320
00:23:09,156 --> 00:23:12,026
doesn't mean he likes cricket
or soldiers.
321
00:23:15,730 --> 00:23:17,231
You're right, Mia.
322
00:23:17,732 --> 00:23:20,735
Terrible gender assumption
from me there.
323
00:23:20,868 --> 00:23:22,003
Sorry.
324
00:23:23,070 --> 00:23:24,538
Why don't we, um...
325
00:23:32,046 --> 00:23:32,813
Come on.
326
00:23:44,058 --> 00:23:45,626
Yes, Mia, come on.
327
00:24:13,521 --> 00:24:16,257
Hey, what's up?How's fatherhood?
328
00:24:16,456 --> 00:24:17,858
Oh, piss off.
329
00:24:19,093 --> 00:24:20,161
How's training?
330
00:24:20,294 --> 00:24:21,729
Fine, the new coach has got us
331
00:24:21,862 --> 00:24:23,364
doing some prettyout there stuff.
332
00:24:23,564 --> 00:24:25,465
Well, whatever gets the wicket.
333
00:24:25,599 --> 00:24:26,801
You know it.
334
00:24:27,134 --> 00:24:29,870
Oh, man, I've already made
a tit of myself here.
335
00:24:30,071 --> 00:24:32,673
Good, good.That's what dads are for.
336
00:24:32,873 --> 00:24:34,208
How are the jokes coming along?
337
00:24:34,342 --> 00:24:37,778
Absolute shite.
I just danced this morning.
338
00:24:37,979 --> 00:24:40,748
Dad dancing? Strong start.
339
00:24:40,948 --> 00:24:42,183
I know.
340
00:24:45,485 --> 00:24:46,787
You all right, mate?
341
00:24:47,021 --> 00:24:49,557
Mm... yeah.
342
00:24:51,192 --> 00:24:52,126
It's a lot.
343
00:24:52,727 --> 00:24:56,530
But, you know, we got each other
and that's what it's all about.
344
00:24:56,664 --> 00:24:57,999
So, uh...
345
00:24:59,033 --> 00:24:59,934
yeah.
346
00:25:00,368 --> 00:25:03,104
If my mum were around
to see this...
347
00:25:13,280 --> 00:25:14,382
Oh.
348
00:25:14,615 --> 00:25:15,983
You all right, Elijah?
349
00:25:37,038 --> 00:25:38,806
An apple a day keeps the...
350
00:25:40,374 --> 00:25:43,310
doctor away, that's right.
Very good.
351
00:25:56,924 --> 00:25:58,192
-Bye.
-Bye.
352
00:26:06,300 --> 00:26:07,268
Wait.
353
00:26:30,691 --> 00:26:34,195
Hey. Come on. Let's go.
354
00:26:35,629 --> 00:26:37,164
Mia, have you felt this?
355
00:26:37,631 --> 00:26:39,166
It's lovely.
356
00:26:39,300 --> 00:26:40,634
Come on.
357
00:26:41,402 --> 00:26:42,870
Just have a feel.
358
00:26:43,370 --> 00:26:44,605
There you go.
359
00:26:45,406 --> 00:26:47,475
You know Father Christmas
doesn't bring presents
360
00:26:47,675 --> 00:26:48,976
to stinky children.
361
00:26:50,010 --> 00:26:51,712
Want to be a stinky child?
362
00:26:54,882 --> 00:26:56,884
Right. Come on.
363
00:26:57,084 --> 00:26:59,386
Time for a bath, little man.
This has gone on too long.
364
00:26:59,521 --> 00:27:00,955
-Just--
-Put me down!
365
00:27:01,088 --> 00:27:02,591
- Stop wriggling.
- He doesn't want it.
366
00:27:02,723 --> 00:27:03,691
No, it's fine. Come on.
367
00:27:03,891 --> 00:27:05,226
Come on.
Elijah, let go.
368
00:27:05,359 --> 00:27:07,061
Stop, stop.
Just stop wriggling.
369
00:27:07,261 --> 00:27:08,662
-Stop!
-Stop wriggling and just try--
370
00:27:08,796 --> 00:27:09,864
-Put him down!
-Just have a feel.
371
00:27:09,997 --> 00:27:11,065
Look, no, it's fine. Come on.
372
00:27:11,198 --> 00:27:12,500
-Stop!
-It's okay, it's okay.
373
00:27:12,700 --> 00:27:13,868
He doesn't want it.
374
00:27:14,001 --> 00:27:15,736
-It'll be--
-What's going on here?
375
00:27:15,870 --> 00:27:17,271
They just need a bath.
376
00:27:18,507 --> 00:27:21,510
Oh. Hey, baby.
377
00:27:21,642 --> 00:27:23,377
Come here, baby.
378
00:27:23,878 --> 00:27:25,746
Let's go. Come on.
379
00:27:47,801 --> 00:27:49,436
Hey, we always knew
380
00:27:49,571 --> 00:27:52,139
it would take time
for the children to settle.
381
00:27:52,673 --> 00:27:53,741
So what,
382
00:27:54,208 --> 00:27:56,143
they hate eating their veg.
383
00:27:56,277 --> 00:27:58,312
So what, they hate bath time.
384
00:27:58,513 --> 00:28:02,183
Doesn't everybody at one stage
hate having a bath, huh?
385
00:28:04,985 --> 00:28:08,022
In no time, I have no doubt
386
00:28:08,222 --> 00:28:11,058
the children will be fine,
and clean.
387
00:28:12,826 --> 00:28:15,729
You know, this won't
last forever, I promise.
388
00:28:25,139 --> 00:28:29,443
Maybe when school starts
389
00:28:30,778 --> 00:28:34,081
in January, I could just maybe
390
00:28:34,982 --> 00:28:37,184
spend some time back in the gym.
391
00:28:37,318 --> 00:28:38,319
Hm.
392
00:28:38,520 --> 00:28:39,853
I've been reading and with work,
393
00:28:40,054 --> 00:28:42,022
my shoulder could,
I don't know...
394
00:28:42,890 --> 00:28:45,426
Second Eleven T20 or...
395
00:28:45,627 --> 00:28:48,697
Yeah, this sounds good, hm?
396
00:28:48,829 --> 00:28:51,131
Look, I hate that
I have to work so much.
397
00:28:51,265 --> 00:28:52,366
I really do.
398
00:28:52,567 --> 00:28:54,401
I want the situation reversed,
believe me.
399
00:28:56,337 --> 00:28:59,206
Look, my--
my fund value will go up,
400
00:28:59,406 --> 00:29:02,711
I will get this bonus, then
I can restructure my hours
401
00:29:02,843 --> 00:29:04,979
and then I will make the case
to remote work again.
402
00:29:05,112 --> 00:29:06,447
You know, at least part-time.
403
00:29:06,581 --> 00:29:07,781
They're going to kill me.
404
00:29:07,915 --> 00:29:09,216
Oh, stop it.
405
00:29:09,450 --> 00:29:11,151
The children will settle.
406
00:29:14,855 --> 00:29:18,058
The children will settle.
407
00:29:18,192 --> 00:29:21,262
Yes, the children will settle.
408
00:29:41,282 --> 00:29:43,417
- Hello, hi. How's it going?
- Hello.
409
00:29:43,618 --> 00:29:44,818
Yes, good.
410
00:29:44,952 --> 00:29:46,186
-Do you want me to take your--
-Sure.
411
00:29:46,320 --> 00:29:47,488
Let me just defrost,
a little bit cold.
412
00:29:47,622 --> 00:29:48,590
Sure, sure, fine, fine, fine.
413
00:29:48,723 --> 00:29:49,691
How's it going?
414
00:29:49,823 --> 00:29:51,425
Yeah, yeah, yeah, you know,
415
00:29:51,626 --> 00:29:53,093
kids, little devils.
416
00:29:53,827 --> 00:29:54,895
Uh, where are they?
417
00:29:55,162 --> 00:29:56,564
Yeah, D--
Uh, do you want some tea?
418
00:29:56,698 --> 00:29:58,432
-No, no, no, thank you.
-Just through the door.
419
00:29:58,566 --> 00:29:59,601
Right. Uh...
420
00:29:59,967 --> 00:30:01,235
Right.
421
00:30:04,371 --> 00:30:07,241
Mia! Elijah!
422
00:30:25,727 --> 00:30:27,629
Yeah. We-- we passed.
423
00:30:27,961 --> 00:30:29,196
Yeah, she seemed pleased.
424
00:30:29,830 --> 00:30:31,566
Mia and Elijah were, um...
425
00:30:32,833 --> 00:30:34,501
Yeah, chocolate yogurts.
426
00:30:35,069 --> 00:30:39,106
Yeah, I know, but Sian
suggested it, sort of.
427
00:30:39,239 --> 00:30:42,577
Um... yeah, and guess what?
428
00:30:42,711 --> 00:30:44,546
No tears.
429
00:30:44,679 --> 00:30:46,113
Yeah, I'm fine,
430
00:30:46,246 --> 00:30:48,148
I'm just a bit tired, is all.
431
00:30:48,550 --> 00:30:49,617
What's that?
432
00:30:49,917 --> 00:30:51,185
Um...
433
00:30:51,686 --> 00:30:53,454
Yeah, Mish, we've gotta, um--
434
00:30:54,088 --> 00:30:55,590
Yeah, okay, bye.
435
00:30:55,724 --> 00:30:57,157
Talk to you later. Love you.
436
00:31:00,260 --> 00:31:02,062
It's a bill,
by the looks of it.
437
00:31:02,630 --> 00:31:03,897
No.
438
00:31:05,667 --> 00:31:08,869
Uh, it's a hangman.
439
00:31:09,002 --> 00:31:10,705
It's a game.
440
00:31:10,839 --> 00:31:12,540
Look, um...
441
00:31:19,213 --> 00:31:23,283
And you just guess all the word,
this word.
442
00:31:24,619 --> 00:31:25,620
I don't know.
443
00:31:25,820 --> 00:31:26,855
You just guess the letter.
444
00:31:27,187 --> 00:31:28,355
Look, we can do it together.
445
00:31:28,489 --> 00:31:29,591
Um...
446
00:31:29,923 --> 00:31:31,191
How about E?
447
00:31:31,626 --> 00:31:32,893
E.
448
00:31:33,561 --> 00:31:34,629
E.
449
00:31:36,531 --> 00:31:37,599
E.
450
00:31:38,700 --> 00:31:40,934
Now, how about H?
451
00:31:41,503 --> 00:31:42,570
H.
452
00:31:45,673 --> 00:31:46,940
Now, your turn.
453
00:31:48,942 --> 00:31:51,579
Hmm... A.
454
00:31:52,012 --> 00:31:54,716
Incorrect.
455
00:31:54,849 --> 00:31:56,785
-Try again.
-B.
456
00:31:56,917 --> 00:32:00,555
Incorrect.
457
00:32:00,688 --> 00:32:02,923
You'll have to try
harder than that. Go on.
458
00:32:03,892 --> 00:32:05,225
Um... D.
459
00:32:05,426 --> 00:32:07,629
- Nope.
- O?
460
00:32:07,829 --> 00:32:10,431
God, who taught you?
461
00:32:11,465 --> 00:32:12,534
Huh?
462
00:32:13,802 --> 00:32:14,769
T.
463
00:32:17,938 --> 00:32:19,006
R?
464
00:32:19,339 --> 00:32:21,241
You have one more chance.
465
00:32:21,375 --> 00:32:22,544
Hmm...
466
00:32:24,546 --> 00:32:27,080
-U.
-No!
467
00:32:27,214 --> 00:32:29,316
You are wrong.
468
00:32:29,450 --> 00:32:30,518
And, look.
469
00:32:31,218 --> 00:32:32,386
You're dead.
470
00:32:32,520 --> 00:32:33,588
It was...
471
00:32:35,523 --> 00:32:36,558
Eggshell.
472
00:32:36,691 --> 00:32:38,660
- Oh.
- Get it?
473
00:32:38,793 --> 00:32:44,331
E-G-G-S-H-E-L-L.
474
00:32:44,833 --> 00:32:46,734
-Hmm.
-Do you like it?
475
00:32:47,267 --> 00:32:48,536
Do you like puzzles?
476
00:32:49,704 --> 00:32:51,104
I like magic tricks.
477
00:32:51,238 --> 00:32:53,641
I have a knife, and it looks
real, but it isn't.
478
00:32:53,775 --> 00:32:56,644
I used to get Mummy with it,
but it never hurt.
479
00:32:57,277 --> 00:32:59,747
And I have a little hat
that hides little flowers.
480
00:33:00,380 --> 00:33:01,850
It makes people smile.
481
00:33:02,182 --> 00:33:04,251
One day I'll pull a rabbit out.
482
00:33:04,886 --> 00:33:06,621
A white one, like a magician.
483
00:33:08,088 --> 00:33:11,425
You know, I think one day
you will.
484
00:33:13,862 --> 00:33:15,195
Do you want to play again?
485
00:33:16,598 --> 00:33:18,365
You guess the word this time.
486
00:33:23,070 --> 00:33:24,338
Okay.
487
00:33:32,981 --> 00:33:35,148
-It's Saturday.
-Yeah.
488
00:33:45,894 --> 00:33:48,128
Am I supposed to say something?
489
00:33:51,265 --> 00:33:53,635
That you'll stay?
490
00:33:53,768 --> 00:33:55,335
Oh! You saw that bill.
491
00:33:55,537 --> 00:33:57,972
-You thought it was an error.
-Yeah.
492
00:33:58,105 --> 00:33:59,373
This time.
493
00:34:00,875 --> 00:34:02,342
Hey, I need to go in.
494
00:34:02,544 --> 00:34:04,144
Mark called this morning.
We have this huge new client.
495
00:34:04,278 --> 00:34:05,580
What am I supposed
to do?
496
00:34:05,780 --> 00:34:08,248
-Well, decorate, as planned.
-Without you?
497
00:34:08,382 --> 00:34:09,651
Yeah, but...
498
00:34:10,752 --> 00:34:11,853
We have the children now.
499
00:34:12,052 --> 00:34:13,387
I have the children now.
500
00:34:13,821 --> 00:34:15,088
Excuse me?
501
00:34:17,659 --> 00:34:19,561
What's that supposed to mean?
502
00:34:21,261 --> 00:34:22,429
- Okay, forget it.
- Oh, okay.
503
00:34:22,630 --> 00:34:24,064
You know what?
I need to go to work,
504
00:34:24,264 --> 00:34:26,534
and you need to remember
why we're doing this.
505
00:35:08,275 --> 00:35:10,110
Very good, thank you.
506
00:35:16,951 --> 00:35:19,453
Could you pass me those balls?
507
00:35:21,756 --> 00:35:22,824
Thank you.
508
00:35:34,969 --> 00:35:35,937
Please?
509
00:35:36,070 --> 00:35:37,204
One round.
510
00:35:37,404 --> 00:35:39,874
Then we have to finish
decorating
511
00:35:40,008 --> 00:35:40,975
before Mummy gets back.
512
00:35:41,174 --> 00:35:42,677
-Promise?
-Yeah.
513
00:35:42,810 --> 00:35:43,878
Go on.
514
00:36:07,935 --> 00:36:09,003
A.
515
00:36:09,137 --> 00:36:10,872
Ding! Ding! Ding! Ding!
516
00:36:11,005 --> 00:36:12,640
Well done, Mia.
517
00:36:18,079 --> 00:36:19,113
P.
518
00:36:20,982 --> 00:36:22,249
Hmm.
519
00:36:28,856 --> 00:36:31,324
Um... S.
520
00:36:31,926 --> 00:36:34,394
Ooh! Very good.
521
00:36:53,948 --> 00:36:55,215
Star?
522
00:36:57,451 --> 00:36:58,920
You're getting too good for me.
523
00:36:59,654 --> 00:37:02,156
Ten points for Mia.
524
00:37:02,289 --> 00:37:04,625
Yay!
525
00:37:05,225 --> 00:37:06,493
Can we go again, please?
526
00:37:06,627 --> 00:37:08,495
Hang the man! Hang the man!
527
00:37:08,629 --> 00:37:09,429
No.
528
00:37:09,564 --> 00:37:12,066
It's just Hangman.
529
00:37:12,432 --> 00:37:13,901
One more round.
530
00:37:14,035 --> 00:37:15,903
Just one.
531
00:37:16,804 --> 00:37:17,872
I mean it.
532
00:37:32,019 --> 00:37:33,453
Um...
533
00:37:33,688 --> 00:37:34,689
R?
534
00:37:38,425 --> 00:37:39,961
Yes, that's it.
535
00:37:44,397 --> 00:37:45,633
N.
536
00:37:45,833 --> 00:37:46,834
No.
537
00:37:49,837 --> 00:37:50,872
A?
538
00:38:02,349 --> 00:38:03,618
G.
539
00:38:09,724 --> 00:38:11,391
- I?
- No.
540
00:38:17,031 --> 00:38:19,432
Z?
541
00:38:20,333 --> 00:38:21,769
O.
542
00:38:21,903 --> 00:38:22,970
E?
543
00:38:26,908 --> 00:38:27,909
S?
544
00:38:29,442 --> 00:38:31,913
Oh! Finally.
545
00:38:35,448 --> 00:38:36,684
D.
546
00:38:37,285 --> 00:38:39,086
- No.
- Dammit.
547
00:38:51,464 --> 00:38:52,667
What is it?
548
00:39:03,177 --> 00:39:04,444
Hmm!
549
00:39:08,282 --> 00:39:09,550
Huh!
550
00:39:10,251 --> 00:39:11,519
That's me.
551
00:39:20,895 --> 00:39:21,929
Elijah!
552
00:39:24,732 --> 00:39:26,734
You mustn't play with these.
553
00:39:27,301 --> 00:39:28,302
Elijah, you listening?
554
00:39:28,501 --> 00:39:31,038
You mustn't play with scissors.
555
00:39:34,141 --> 00:39:35,408
And don't go in the attic.
556
00:39:37,444 --> 00:39:38,713
Ever.
557
00:39:40,214 --> 00:39:41,481
Go to your room.
558
00:39:41,816 --> 00:39:42,884
Come on.
559
00:40:03,638 --> 00:40:04,972
Mm! Mm!
560
00:40:08,643 --> 00:40:10,611
This is my mum's favorite.
561
00:40:12,213 --> 00:40:13,281
Whoops.
562
00:40:13,848 --> 00:40:15,616
Shh! Don't tell Mummy.
563
00:42:34,523 --> 00:42:35,524
It's roasting in here.
564
00:42:37,858 --> 00:42:39,193
What are they doing up?
565
00:42:44,533 --> 00:42:45,800
Cyrus?
566
00:42:46,500 --> 00:42:47,468
Hey! Cyrus!
567
00:42:47,601 --> 00:42:48,869
Cyrus!
568
00:42:54,809 --> 00:42:56,610
He's eating.
569
00:43:06,754 --> 00:43:08,022
Cyrus?
570
00:43:09,890 --> 00:43:11,659
Hey, Cyrus?
571
00:43:12,561 --> 00:43:13,894
We should respect their space.
572
00:43:14,028 --> 00:43:15,096
Come.
573
00:44:20,794 --> 00:44:22,062
Ah!
574
00:44:55,396 --> 00:44:57,731
Ah! Fuck!
575
00:45:48,882 --> 00:45:50,317
Guys.
576
00:45:50,518 --> 00:45:54,888
You mustn't run the bath
without an adult present.
577
00:45:55,022 --> 00:45:56,991
Me or Mummy, okay?
578
00:45:58,826 --> 00:46:03,764
So, with Hansel trapped in the
small cage, it was up to Gretel.
579
00:46:06,233 --> 00:46:08,102
When the old witch, Rosina,
580
00:46:08,302 --> 00:46:10,404
was near enough
to the oven door,
581
00:46:10,572 --> 00:46:14,775
with all her strength, Gretel
pushed the old woman in
582
00:46:14,908 --> 00:46:17,077
and fastened
the bolt behind her.
583
00:46:18,112 --> 00:46:22,916
Oh, how the witch howled
as Gretel left her to burn.
584
00:46:27,988 --> 00:46:29,524
-What is it?
-Can I ask you something?
585
00:46:29,724 --> 00:46:31,258
Well, anything.
586
00:46:32,126 --> 00:46:33,662
You know that, darling.
587
00:46:34,295 --> 00:46:36,930
Was the witch
ever Hansel's friend?
588
00:46:37,064 --> 00:46:39,400
Um, well...
589
00:46:40,134 --> 00:46:41,435
Mm. Good question.
590
00:46:41,636 --> 00:46:44,739
I think it just
pretended to be, you know,
591
00:46:44,938 --> 00:46:46,173
to be able to capture him.
592
00:46:47,041 --> 00:46:49,711
So, she always
had a wicked plan?
593
00:46:50,044 --> 00:46:53,213
Well, maybe.
594
00:46:56,917 --> 00:46:59,554
Yes, I think Rosie
had one of those.
595
00:47:00,254 --> 00:47:02,289
-Um...
-She tricked our mummy
596
00:47:02,489 --> 00:47:04,391
into pretending
to be her friend.
597
00:47:04,526 --> 00:47:05,760
Look.
598
00:47:06,427 --> 00:47:09,930
I wouldn't worry so much about
what adults are up to.
599
00:47:10,632 --> 00:47:13,067
It can be very hard to
understand what's going on
600
00:47:13,200 --> 00:47:14,501
when you're a child.
601
00:47:14,935 --> 00:47:16,337
We saw Rosie.
602
00:47:18,405 --> 00:47:21,108
Why don't we just finish
the story, hmm?
603
00:47:21,842 --> 00:47:23,210
So...
604
00:47:25,412 --> 00:47:29,149
Gretel ran to Hansel crying,
"We are free at last."
605
00:47:29,416 --> 00:47:32,086
Meanwhile, poor Rosina howled
as she burned.
606
00:47:32,654 --> 00:47:35,389
And the two children ran back
to their parents,
607
00:47:35,523 --> 00:47:39,259
who abandoned them in the woods
to begin with.
608
00:47:40,829 --> 00:47:42,530
So, now it's bedtime.
609
00:47:42,731 --> 00:47:44,932
Would you like to stay here
or go to your own bed?
610
00:47:45,933 --> 00:47:48,302
Stay here? Okay. So.
611
00:47:49,103 --> 00:47:52,439
Get in. Properly. Here.
612
00:47:52,640 --> 00:47:54,341
Make space. Come here. So.
613
00:47:55,677 --> 00:47:56,944
Hey.
614
00:47:57,878 --> 00:47:59,246
I'm your mummy now.
615
00:47:59,446 --> 00:48:02,950
And I love you very, very much.
616
00:48:03,083 --> 00:48:04,451
Okay?
617
00:48:07,856 --> 00:48:11,024
What is this here? Oh.
618
00:48:11,860 --> 00:48:13,193
Did you hurt yourself?
619
00:48:14,562 --> 00:48:16,397
I had a nightmare.
620
00:48:16,531 --> 00:48:19,032
Nightmares don't cause bruises.
621
00:48:19,400 --> 00:48:21,001
You know, nightmares are just
622
00:48:21,201 --> 00:48:23,605
dreams who've forgotten
to put their smiles on.
623
00:48:25,707 --> 00:48:27,408
Nothing can hurt you now.
624
00:48:28,409 --> 00:48:29,544
Okay?
625
00:48:30,645 --> 00:48:34,481
Not now that you're with me.
So, good girl.
626
00:48:34,716 --> 00:48:36,049
I'll wish you good night.
627
00:48:36,383 --> 00:48:38,686
And you sleep well.
And you dream something nice.
628
00:48:40,822 --> 00:48:42,222
Love you.
629
00:48:43,090 --> 00:48:44,491
Oh, come here.
630
00:48:50,397 --> 00:48:52,166
Did Mia hurt herself today?
631
00:48:52,366 --> 00:48:53,802
Why?
632
00:48:54,234 --> 00:48:56,003
What's that supposed to mean?
633
00:48:56,270 --> 00:48:58,673
As in, why do you ask?
No, she didn't hurt herself.
634
00:48:59,006 --> 00:49:01,576
Uh, she's got bruises on--
635
00:49:01,709 --> 00:49:02,844
How?
636
00:49:03,043 --> 00:49:05,847
Well, this is why I ask you,
637
00:49:06,046 --> 00:49:07,615
did she hurt herself?
638
00:49:10,117 --> 00:49:11,619
Hey, you need to calm down.
639
00:49:11,753 --> 00:49:13,220
You just accused me
of hurting a child.
640
00:49:13,353 --> 00:49:14,622
I didn't accuse you
of anything.
641
00:49:19,126 --> 00:49:20,494
I'm sorry.
642
00:49:20,628 --> 00:49:22,697
-I need-- I'm just really tired.
-Hey.
643
00:49:28,368 --> 00:49:29,704
What is wrong with you?
644
00:49:29,838 --> 00:49:31,004
With me?
645
00:49:31,138 --> 00:49:32,707
Yeah, I didn't accuse
you of anything.
646
00:49:36,711 --> 00:49:37,645
Should I have?
647
00:49:37,846 --> 00:49:38,913
Can we just go to sleep?
648
00:49:39,112 --> 00:49:40,582
You could tone it down, please.
649
00:49:40,715 --> 00:49:42,115
I've done everything
for these children. Everything.
650
00:49:42,316 --> 00:49:45,152
Shh! So, and I've done nothing?
651
00:49:46,921 --> 00:49:48,088
I haven't seen you.
652
00:49:48,756 --> 00:49:51,992
Making food, playing games,
tidying up.
653
00:49:52,326 --> 00:49:53,761
No, just me, all me.
654
00:49:54,061 --> 00:49:56,330
So, and who do you think pays
for all the food, the clothes,
655
00:49:56,463 --> 00:49:58,566
washing, cleaning, the entire
house in fact, huh?
656
00:49:58,766 --> 00:50:00,000
Who is that, Cyrus?
657
00:50:00,133 --> 00:50:02,102
It's me, because I
support this family.
658
00:50:02,236 --> 00:50:04,706
-A family I didn't...
-Want?
659
00:50:06,006 --> 00:50:08,275
-No.
-Wow.
660
00:50:09,511 --> 00:50:11,478
Were we not already a family?
661
00:50:17,117 --> 00:50:19,219
Was I not enough?
662
00:50:21,990 --> 00:50:23,156
You know what?
663
00:50:23,290 --> 00:50:25,325
This is so unfair.
664
00:50:26,561 --> 00:50:29,597
I stood by you through
all these years.
665
00:50:30,030 --> 00:50:33,367
I supported you while you
trained and trained and trained
666
00:50:33,568 --> 00:50:35,770
and trained and managed
to injure yourself
667
00:50:35,904 --> 00:50:37,005
and trained again.
668
00:50:37,137 --> 00:50:38,405
I back funded our lives
669
00:50:38,540 --> 00:50:40,008
while you were down,
and still--
670
00:50:40,374 --> 00:50:42,042
You get to play mother now
while I stay away--
671
00:50:42,242 --> 00:50:43,377
I had dreams too.
672
00:50:43,578 --> 00:50:44,746
Without action,
dreams are nothing.
673
00:50:46,981 --> 00:50:49,884
I would have thought that your
mother, with all her pushing,
674
00:50:50,018 --> 00:50:52,386
would at least have managed
to teach you that.
675
00:51:06,066 --> 00:51:07,134
Where are you going?
676
00:51:07,267 --> 00:51:09,069
I'm going to sleep downstairs.
677
00:51:09,202 --> 00:51:10,638
Great, good idea.
678
00:52:25,046 --> 00:52:27,180
Hey, buddy.
679
00:52:28,082 --> 00:52:30,384
What are you doing out of bed?
680
00:52:31,819 --> 00:52:33,153
Bad dream?
681
00:52:34,689 --> 00:52:35,923
Come on.
682
00:53:09,423 --> 00:53:11,659
Will you sing to us
like our mummy used to?
683
00:53:12,660 --> 00:53:14,461
-Sing like our mother.
-Stop, shush.
684
00:53:14,595 --> 00:53:16,064
You're not singing
like our mummy!
685
00:53:16,196 --> 00:53:17,230
-Go back to bed.
-You're not singing
686
00:53:17,364 --> 00:53:18,666
-like our mummy!
-Please.
687
00:53:18,866 --> 00:53:19,834
Sing like her!
688
00:53:21,769 --> 00:53:23,571
No, no, no!
689
00:53:24,204 --> 00:53:25,606
I'm not Mummy!
690
00:53:25,807 --> 00:53:27,642
I'm not Mummy!
691
00:53:52,200 --> 00:53:53,801
You--
692
00:54:38,246 --> 00:54:40,380
I shouldn't...
693
00:54:40,515 --> 00:54:42,550
I'll just ask.
694
00:54:43,551 --> 00:54:45,485
Well, just throw it away.
695
00:54:46,087 --> 00:54:47,522
Do something to stop it.
696
00:54:47,722 --> 00:54:49,557
It's their mother's voice, Mish.
I can't get rid of it.
697
00:54:49,690 --> 00:54:51,225
They need to move on.
698
00:54:51,626 --> 00:54:53,060
Okay, you know what?
699
00:54:53,694 --> 00:54:55,963
Let me take care of it.
Give it to me.
700
00:54:58,900 --> 00:55:00,400
You see? Done.
701
00:55:02,103 --> 00:55:03,271
So, okay.
702
00:55:03,504 --> 00:55:04,872
I'll be gone a couple of days.
703
00:55:05,640 --> 00:55:06,908
-Mish--
-You have everything here.
704
00:55:07,074 --> 00:55:10,477
Well, there's this--
there's this new client,
705
00:55:10,611 --> 00:55:12,345
and he's holding a fundraiser.
706
00:55:12,479 --> 00:55:16,316
It's a very good time for me,
and, you know, for the fund.
707
00:55:17,051 --> 00:55:18,519
Oh, I forgot something.
708
00:55:19,253 --> 00:55:22,355
I need to... hey.
709
00:55:22,489 --> 00:55:23,724
We knew this was
going to be hard,
710
00:55:23,925 --> 00:55:26,027
but I'm tired
of fighting about it.
711
00:55:26,227 --> 00:55:27,394
No.
712
00:55:27,595 --> 00:55:29,030
-Excuse me?
-You're not going.
713
00:55:29,163 --> 00:55:31,398
We have responsibilities now.
You need to be a mother.
714
00:55:31,532 --> 00:55:32,567
-I am being...
-It's the weekend,
715
00:55:32,700 --> 00:55:34,001
and they need you.
716
00:55:34,202 --> 00:55:35,870
Cyrus, I am being a mother,
but this is work,
717
00:55:36,003 --> 00:55:37,572
-and you need to go...
-I said no.
718
00:55:39,307 --> 00:55:42,043
So now you want to be the man
in this relationship?
719
00:55:42,577 --> 00:55:44,377
Where has he been
the last ten years?
720
00:55:54,188 --> 00:55:55,556
Hi, Mark.
721
00:55:56,791 --> 00:55:58,893
Well, I have a little situation
here at home.
722
00:55:59,093 --> 00:56:00,628
Can I call you back
in two minutes?
723
00:56:10,238 --> 00:56:11,672
Okay, I'm out.
724
00:56:18,546 --> 00:56:19,947
And you explain to my son that
725
00:56:20,147 --> 00:56:21,682
it's never okay
to hit a woman.
726
00:56:24,218 --> 00:56:25,586
Mish.
727
00:56:33,294 --> 00:56:34,729
Elijah?
728
00:56:40,268 --> 00:56:41,969
Elijah, I'm...
729
00:56:44,538 --> 00:56:46,473
I'm sorry you had to see that.
730
00:56:48,709 --> 00:56:51,579
Sometimes adults get upset too,
731
00:56:51,712 --> 00:56:54,782
but it's
never appropriate to...
732
00:57:09,063 --> 00:57:10,598
Elijah.
733
00:57:11,332 --> 00:57:12,967
What are you doing?
734
00:57:31,285 --> 00:57:32,653
What is this?
735
00:57:34,021 --> 00:57:36,891
He wants you
to leave our mummy alone.
736
00:57:46,100 --> 00:57:47,768
Okay, um...
737
00:57:49,170 --> 00:57:51,038
I'm sorry. I'm sorry.
738
00:58:03,284 --> 00:58:05,886
Through cooperation?That's what you say.
739
00:58:06,587 --> 00:58:08,289
This is going to be difficult.
740
00:58:09,023 --> 00:58:11,692
Focusing on purpose--
741
00:58:12,994 --> 00:58:14,562
There are no bodies.
742
00:58:15,796 --> 00:58:18,332
No one is buried out there.
743
00:58:19,066 --> 00:58:21,268
This is all justin your imagination,
744
00:58:21,469 --> 00:58:22,703
like I told you on the phone.
745
00:58:22,837 --> 00:58:26,474
You aren'tinvestigating anything.
746
00:58:26,607 --> 00:58:29,176
The crime is fiction.
747
00:58:33,481 --> 00:58:36,117
Do you want this deal?
748
00:58:37,651 --> 00:58:39,286
Do you?
749
00:58:42,156 --> 00:58:45,493
I thought we--we made it clear.
750
00:59:31,005 --> 00:59:33,274
You shouldn't be
scared of dead things.
751
00:59:33,841 --> 00:59:35,342
They always come back.
752
00:59:49,757 --> 00:59:52,359
Elijah. Elijah, Elijah--
Hey. Hey!
753
01:00:05,172 --> 01:00:08,909
Hey. It's okay.
It's okay. It's okay.
754
01:00:24,458 --> 01:00:26,327
It's just a room.
755
01:00:27,194 --> 01:00:28,496
I've got you.
756
01:00:28,696 --> 01:00:30,431
I've got you.
757
01:00:30,565 --> 01:00:32,066
I'm here.
758
01:00:34,569 --> 01:00:36,003
It's just a room.
759
01:02:51,438 --> 01:02:52,641
This isMichelle Panday.
760
01:02:52,773 --> 01:02:54,241
Please leave a message.
761
01:02:54,375 --> 01:02:56,443
I'll be calling backas soon as possible.
762
01:02:57,411 --> 01:02:59,346
Hey, it's me.
763
01:02:59,480 --> 01:03:01,148
I'm sorry.
764
01:03:01,282 --> 01:03:02,349
Again.
765
01:03:03,350 --> 01:03:06,153
Um...
Yeah, not great here.
766
01:03:06,287 --> 01:03:08,822
Elijah's having night terrors.
767
01:03:09,023 --> 01:03:10,625
I looked them up
and, well, yeah.
768
01:03:10,824 --> 01:03:12,359
Night terrors.
769
01:03:13,193 --> 01:03:16,463
Uh, he's okay now,
we're just both a bit tired.
770
01:03:17,064 --> 01:03:18,999
But he's asleep.
771
01:03:20,000 --> 01:03:21,536
Anyway, I'm, um... Sorry.
772
01:03:21,736 --> 01:03:25,306
I'm rambling a bit so
I'm going to end this voicemail.
773
01:03:26,340 --> 01:03:27,908
But, yeah.
774
01:03:29,109 --> 01:03:30,844
I love you.
775
01:03:31,445 --> 01:03:32,913
And, uh...
776
01:03:34,649 --> 01:03:36,350
I'm sorry.
777
01:03:39,386 --> 01:03:40,454
Bye.
778
01:03:51,098 --> 01:03:52,433
We're cold.
779
01:03:55,704 --> 01:03:56,970
Run faster.
780
01:03:58,005 --> 01:03:59,273
You'll warm up.
781
01:04:22,963 --> 01:04:24,231
Mia?
782
01:04:26,835 --> 01:04:28,603
Elijah?
783
01:04:34,041 --> 01:04:35,442
Mia!
784
01:04:37,411 --> 01:04:38,879
Elijah!
785
01:04:39,012 --> 01:04:40,515
Mia!
786
01:04:41,982 --> 01:04:43,283
Elijah!
787
01:04:47,321 --> 01:04:48,956
Boo!
788
01:04:53,994 --> 01:04:57,030
Don't do that.
789
01:05:00,200 --> 01:05:02,002
Cheeky monkeys.
790
01:05:04,371 --> 01:05:06,273
Come on.
791
01:05:06,407 --> 01:05:07,474
Let's go.
792
01:05:10,411 --> 01:05:11,613
Mia.
793
01:05:13,347 --> 01:05:15,916
Did you see someone
called Rosie today?
794
01:05:17,552 --> 01:05:20,622
No, I haven't seen Rosie
since Mummy went away.
795
01:05:22,857 --> 01:05:24,258
Who is she?
796
01:05:25,560 --> 01:05:27,094
Mummy's friend.
797
01:06:34,027 --> 01:06:35,897
It's right there.
798
01:06:36,363 --> 01:06:38,432
No, no, no!
799
01:08:11,526 --> 01:08:13,695
What are you doing?
800
01:08:13,895 --> 01:08:15,797
You're supposed to be in bed.
You just woke me up from sleep.
801
01:08:15,997 --> 01:08:17,665
That's not a very nice
thing to do, is it?
802
01:08:17,799 --> 01:08:18,766
It's eleven o'clock.
803
01:08:18,900 --> 01:08:20,735
-What?
-We're hungry.
804
01:08:21,368 --> 01:08:23,571
Okay.
Okay, sit down.
805
01:08:23,705 --> 01:08:25,305
Sit down!
806
01:08:28,275 --> 01:08:31,211
Okay. Breakfast.
807
01:08:36,249 --> 01:08:38,786
Okay, there's no...
808
01:08:38,920 --> 01:08:42,222
We're going to have cereal,
okay?
809
01:08:42,356 --> 01:08:44,391
Can we have yoghurt?
We don't...
810
01:08:44,592 --> 01:08:47,327
No, no, stop it with the...
Stop it.
811
01:08:47,461 --> 01:08:50,163
We don't have yoghurt, okay?
812
01:08:57,639 --> 01:08:59,741
No, no. Elijah.
No, no. Sit down.
813
01:08:59,874 --> 01:09:01,743
It's breakfast time.
Come on, sit down.
814
01:09:01,876 --> 01:09:03,845
Let's just sit.
815
01:09:08,482 --> 01:09:10,250
We're starving.
816
01:09:10,685 --> 01:09:12,285
We need food.
We're hungry.
817
01:09:12,419 --> 01:09:16,024
Yes, okay, okay.
Just give me a second.
818
01:09:16,156 --> 01:09:17,725
Okay, let's--
819
01:09:18,458 --> 01:09:21,395
Come on, over here.
Sit down on the sofa.
820
01:09:23,998 --> 01:09:27,869
I'll... I'll go and get
something from the shops.
821
01:09:28,069 --> 01:09:30,772
I'll get yoghurts, okay?
822
01:09:30,972 --> 01:09:32,974
I'll put the TV on. Yay.
823
01:09:33,173 --> 01:09:34,709
A film.
824
01:09:34,842 --> 01:09:36,611
Okay.
825
01:10:03,370 --> 01:10:06,040
Cyrus, where the fuck were you?
826
01:10:06,174 --> 01:10:08,142
-What?
-Oh my God, you stink.
827
01:10:08,341 --> 01:10:09,376
What?
828
01:10:09,811 --> 01:10:12,046
-Where the fuck were you?
-There was no food.
829
01:10:12,180 --> 01:10:14,082
Are you fucking kidding me?
The fridge is full.
830
01:10:14,281 --> 01:10:15,650
-No.
-What were you thinking,
831
01:10:15,783 --> 01:10:17,685
leaving them alone for so long?
832
01:10:18,485 --> 01:10:20,555
I put a film on.
833
01:10:20,688 --> 01:10:22,724
They're six and nine.
834
01:10:22,857 --> 01:10:25,927
I really thought you'd be
better at this, more natural.
835
01:10:26,060 --> 01:10:27,929
I think that's a little unfair.
It was one mistake.
836
01:10:28,129 --> 01:10:30,798
No, with you, it's one mistake
after the other.
837
01:10:30,998 --> 01:10:33,134
You know, most men get it,
obviously not you.
838
01:10:33,266 --> 01:10:35,770
You don't seem to understand
the first thing about parenting.
839
01:10:35,903 --> 01:10:37,337
Can you hear yourself
right now?
840
01:10:37,471 --> 01:10:39,173
And I don't see you here
with me, helping.
841
01:10:39,306 --> 01:10:40,842
Oh, my God.
Are we back to this?
842
01:10:40,975 --> 01:10:43,276
-You love putting me down.
-What?
843
01:10:43,477 --> 01:10:45,213
Admit it.
You hate the fact that I work,
844
01:10:45,412 --> 01:10:46,748
that I provide for this family.
845
01:10:46,881 --> 01:10:48,683
You hate it almost
as much as your mom did.
846
01:10:49,316 --> 01:10:50,852
Hey, I'm sorting this out.
847
01:10:50,985 --> 01:10:53,320
Why can't you just help me
until I get this done?
848
01:10:53,453 --> 01:10:54,756
When have I ever not
supported you?
849
01:10:54,889 --> 01:10:56,591
Right now, you're not
supporting me.
850
01:10:56,791 --> 01:11:00,293
You're sabotaging this, me,
everything here, us.
851
01:11:00,427 --> 01:11:02,496
I can't believe I didn't see
this before.
852
01:11:03,631 --> 01:11:04,966
There's something wrong here.
853
01:11:05,099 --> 01:11:06,366
You're doing this on purpose.
854
01:11:06,500 --> 01:11:07,969
You want them to be taken away.
855
01:11:08,102 --> 01:11:09,904
There's something wrong
with the children.
856
01:11:10,037 --> 01:11:11,873
-What? Cyrus?
-Just listen to me.
857
01:11:12,073 --> 01:11:13,941
It's Elijah's doll.
858
01:11:17,712 --> 01:11:19,279
Cyrus.
859
01:11:21,816 --> 01:11:23,251
Cyrus.
860
01:11:23,383 --> 01:11:25,086
I put it here.
861
01:11:26,087 --> 01:11:29,356
-I threw it away.
-You threw his doll away?
862
01:11:31,324 --> 01:11:32,794
Why would you do this?
863
01:11:33,561 --> 01:11:35,062
It's Elijah.
864
01:11:36,230 --> 01:11:37,932
-It's Elijah.
-What?
865
01:11:38,966 --> 01:11:40,101
Cyrus. Hey!
866
01:11:40,300 --> 01:11:41,468
Hey, Cyrus, stop.
867
01:11:41,602 --> 01:11:43,037
Stop, stop, stop it.
868
01:11:43,237 --> 01:11:45,039
I know it's been tough
with work and everything,
869
01:11:45,239 --> 01:11:46,674
but you need to stop.
870
01:11:46,808 --> 01:11:48,142
Breathe.
871
01:11:48,341 --> 01:11:49,510
Breathe.
872
01:11:49,644 --> 01:11:51,646
-No, it was right there.
-Yes.
873
01:11:51,846 --> 01:11:54,381
-It was right there.
-Breathe.
874
01:11:54,816 --> 01:11:56,517
Come here.
875
01:15:54,955 --> 01:15:56,323
What are you doing up?
876
01:15:56,724 --> 01:15:58,659
Making a hangman.
877
01:15:58,793 --> 01:16:00,394
Who's the hangman?
878
01:16:00,594 --> 01:16:01,796
You are!
879
01:16:15,342 --> 01:16:17,778
Morning.
880
01:16:20,281 --> 01:16:21,749
How did you sleep?
881
01:16:27,721 --> 01:16:28,889
Cyrus.
882
01:16:29,023 --> 01:16:30,091
Sorry.
883
01:16:30,624 --> 01:16:31,959
Oh, no.
884
01:16:33,928 --> 01:16:36,597
Morning, darling. Hey.
885
01:16:37,631 --> 01:16:39,033
What would you like to eat?
886
01:16:39,568 --> 01:16:40,935
Would you like some cereal?
887
01:16:44,638 --> 01:16:46,340
This is getting worse.
888
01:16:46,474 --> 01:16:47,808
What is happening?
889
01:16:52,379 --> 01:16:53,914
What is happening?
890
01:16:55,816 --> 01:16:57,351
Do you have more?
891
01:17:00,087 --> 01:17:02,089
Okay. Um...
892
01:17:02,223 --> 01:17:05,993
Why don't we just go and have
breakfast in front of the telly?
893
01:17:10,831 --> 01:17:12,766
Ah. Hi, Sian.
894
01:17:14,068 --> 01:17:14,869
Yeah.
895
01:17:15,002 --> 01:17:16,203
Yeah, of course we remember.
896
01:17:17,972 --> 01:17:20,007
Yeah, we'll see you
this afternoon.
897
01:17:20,207 --> 01:17:21,709
Okay. Bye.
898
01:17:25,279 --> 01:17:26,714
I can't lose them.
899
01:17:27,715 --> 01:17:28,782
Yeah, I know.
900
01:17:28,983 --> 01:17:31,318
I'll-- I'll fix it.
901
01:17:35,055 --> 01:17:36,457
Come closer.
I know it doesn't fit,
902
01:17:36,657 --> 01:17:39,126
but if you just let me have
a go at it, just...
903
01:17:39,260 --> 01:17:40,327
No, just--
904
01:17:40,828 --> 01:17:42,730
Okay. Elijah,
just give this to me.
905
01:17:42,863 --> 01:17:44,566
All right, straighten up,
very good.
906
01:17:44,698 --> 01:17:46,133
Why don't we try this?
907
01:17:46,267 --> 01:17:48,369
This is much softer.
Look, look how nice it looks.
908
01:17:48,570 --> 01:17:49,937
My mum made this.
909
01:17:50,070 --> 01:17:51,540
Just give me your arms.
Come on, Mia. Come on.
910
01:17:51,705 --> 01:17:52,907
Good, good. How's that?
911
01:17:53,107 --> 01:17:54,576
Yeah? It's good? No.
912
01:17:54,708 --> 01:17:56,477
We've gotta keep this--
no, we've got to keep this--
913
01:17:56,677 --> 01:17:58,345
This just needs
to be down. Okay?
914
01:17:58,479 --> 01:17:59,713
Just pull it down.
915
01:17:59,914 --> 01:18:01,516
Look, look, this is fun.
I just like this--
916
01:18:01,715 --> 01:18:03,050
No, stop. Stop! Stop!
917
01:18:32,980 --> 01:18:34,583
Cyrus, I'm making smoothies.
918
01:18:34,715 --> 01:18:36,483
Would you like--
919
01:18:39,753 --> 01:18:41,021
What have you got there?
920
01:18:42,189 --> 01:18:43,290
Cyrus?
921
01:18:48,929 --> 01:18:50,532
Sleeping pills.
922
01:18:51,065 --> 01:18:52,800
What were
you going to do with those?
923
01:18:52,933 --> 01:18:54,201
I wasn't.
924
01:18:55,869 --> 01:18:57,706
With Sian's visit,
and the bruises--
925
01:18:57,905 --> 01:18:59,807
I can't do this now.
926
01:19:00,007 --> 01:19:01,342
You give them to me.
927
01:19:03,277 --> 01:19:04,878
Cy, now you go for a walk,
928
01:19:05,079 --> 01:19:07,248
you clear your head,
or whatever you need to do.
929
01:19:08,249 --> 01:19:12,753
But for God's sake,
don't do anything I'll regret.
930
01:19:25,567 --> 01:19:26,834
Ah.
931
01:19:37,444 --> 01:19:38,846
Oh, wow.
932
01:19:38,979 --> 01:19:40,649
How cute is this?
933
01:19:41,048 --> 01:19:43,350
What a lovely thing to do.
934
01:19:44,018 --> 01:19:45,252
Yeah.
935
01:19:45,386 --> 01:19:48,723
Sorry, they're so tired
from all the fun.
936
01:19:48,922 --> 01:19:50,424
I can wake them up.
937
01:19:50,625 --> 01:19:51,925
Oh, no, no, no.
938
01:19:52,059 --> 01:19:53,093
I don't want to leave you
with two groggy children
939
01:19:53,227 --> 01:19:54,529
because I've interrupted
nap time.
940
01:19:54,696 --> 01:19:58,165
Yes, shh, I'll tiptoe away,
but well done.
941
01:19:58,299 --> 01:20:00,267
Thank you so much,
I'll follow you.
942
01:20:01,736 --> 01:20:03,003
Hey.
943
01:20:03,772 --> 01:20:04,838
They're asleep.
944
01:20:05,540 --> 01:20:08,075
Well, yes, Cyrus,
this is what happens normally
945
01:20:08,208 --> 01:20:10,010
after an afternoon full of fun,
946
01:20:10,144 --> 01:20:11,879
a belly full of food,
and a bit of tantrum.
947
01:20:12,012 --> 01:20:13,981
Children fall asleep.
948
01:20:14,982 --> 01:20:16,250
Easy.
949
01:20:19,386 --> 01:20:20,588
Wait,
what are you doing with that?
950
01:20:20,789 --> 01:20:22,089
Shh, not now.
951
01:20:23,290 --> 01:20:24,759
Thanks so much for coming by.
952
01:20:24,892 --> 01:20:26,561
You must have both hands full
with your own family.
953
01:20:26,695 --> 01:20:28,596
Oh, I really do.
But, you know.
954
01:20:29,229 --> 01:20:30,497
You're doing a great job.
955
01:20:30,632 --> 01:20:32,099
Thank you so much.
Thank you.
956
01:20:32,232 --> 01:20:33,467
Merry Christmas.
957
01:20:33,601 --> 01:20:35,002
Merry Christmas to you, too.
958
01:20:55,055 --> 01:20:56,357
Where are you going?
959
01:20:57,391 --> 01:20:59,960
-It's Christmas Eve.
-I know.
960
01:21:20,447 --> 01:21:21,915
Mr. Panday?
961
01:21:22,517 --> 01:21:23,384
Um...
962
01:21:23,718 --> 01:21:25,687
Can you tell me
how their mother died?
963
01:21:25,820 --> 01:21:27,856
Well, I told you, she--
964
01:21:28,055 --> 01:21:29,156
-Killed herself.
-Yeah.
965
01:21:29,356 --> 01:21:30,924
I read the adopter's report.
I just...
966
01:21:32,993 --> 01:21:35,996
I just need to know if
there was anything suspicious.
967
01:21:36,997 --> 01:21:39,933
Anything,
was there nothing unusual?
968
01:21:40,067 --> 01:21:42,570
Mr. Panday,
you have to stop this.
969
01:21:46,173 --> 01:21:48,308
Excuse me?
970
01:21:48,442 --> 01:21:49,544
I'm sorry.
971
01:21:50,110 --> 01:21:52,012
I just need
to know who Rosie is.
972
01:21:52,146 --> 01:21:54,181
-Rosie?
-I've read and...
973
01:21:54,314 --> 01:21:57,217
re-read the adoption report,
but there's--
974
01:21:57,418 --> 01:21:58,385
there's no mention of her.
975
01:21:58,520 --> 01:22:00,387
Well, then she's not relevant.
976
01:22:00,522 --> 01:22:01,890
No, she is relevant.
I know that.
977
01:22:02,022 --> 01:22:03,056
The children
keep talking about--
978
01:22:03,257 --> 01:22:04,793
Mr. Panday...
979
01:22:04,925 --> 01:22:06,960
all children are stressful.
980
01:22:08,395 --> 01:22:11,533
They keep us up at night.
981
01:22:11,666 --> 01:22:14,101
We worry about them
until we're sick.
982
01:22:14,234 --> 01:22:15,770
And when
we're not worried about them,
983
01:22:15,969 --> 01:22:18,205
we're generally worried that
we're doing something wrong.
984
01:22:20,240 --> 01:22:22,510
Christmas can be
a really stressful time
985
01:22:22,644 --> 01:22:24,311
for adopted children.
986
01:22:24,445 --> 01:22:27,047
It can trigger past memories.
987
01:22:27,181 --> 01:22:30,117
It can...
well, they can act up.
988
01:22:32,219 --> 01:22:33,487
You're right. Um...
989
01:22:35,456 --> 01:22:37,391
Sorry if I'm scaring you.
I'm just...
990
01:22:37,525 --> 01:22:39,460
being a--
being a paranoid parent.
991
01:22:39,661 --> 01:22:42,564
No, that-- that's
understandable. It's--
992
01:22:42,764 --> 01:22:44,666
we usually recommend
993
01:22:44,866 --> 01:22:47,635
playing down the festivities
over Christmas.
994
01:22:48,469 --> 01:22:52,406
You know, maybe you've been
going a little overboard, maybe.
995
01:22:53,240 --> 01:22:54,776
-Yeah.
-I will see you
996
01:22:54,975 --> 01:22:57,411
after Christmas, all right?
997
01:22:57,545 --> 01:22:59,547
And I'm only a phone call away.
998
01:23:00,748 --> 01:23:01,850
I'm--
999
01:23:02,282 --> 01:23:03,551
Look, I'm sorry. Uh...
1000
01:23:06,554 --> 01:23:08,823
Um, thank you for listening.
1001
01:23:08,957 --> 01:23:10,224
Okay.
1002
01:23:28,877 --> 01:23:30,210
Hey, you're back.
1003
01:23:31,144 --> 01:23:33,213
Hey, guys.
1004
01:23:33,347 --> 01:23:34,516
What are we doing?
1005
01:23:34,749 --> 01:23:37,150
Putting snacks out for
the reindeers, eh?
1006
01:23:37,351 --> 01:23:38,586
He's coming tonight?
1007
01:23:38,786 --> 01:23:42,322
Only if you're very good.
1008
01:23:42,456 --> 01:23:43,625
What have we got here?
1009
01:23:43,758 --> 01:23:44,893
A letter.
1010
01:23:45,025 --> 01:23:45,994
Who's it for?
1011
01:23:46,126 --> 01:23:47,127
Father Christmas.
1012
01:23:47,261 --> 01:23:50,865
Oh, wow. What's it say?
1013
01:23:50,999 --> 01:23:54,836
"To Father Christmas,
the carrots are for Rudolph.
1014
01:23:54,969 --> 01:23:58,706
Please bring my mummy back
for Christmas, Elijah."
1015
01:23:58,840 --> 01:24:00,340
Why would you want that?
1016
01:24:01,776 --> 01:24:02,844
Elijah?
1017
01:24:03,745 --> 01:24:07,080
Elijah, you don't
really want that, do you?
1018
01:24:08,883 --> 01:24:09,951
Elijah.
1019
01:24:10,652 --> 01:24:12,854
Elijah, your mum wasn't good.
1020
01:24:13,053 --> 01:24:13,988
I'm your mummy now.
1021
01:24:14,187 --> 01:24:15,155
-Babe.
-They should know.
1022
01:24:15,289 --> 01:24:16,791
What are you talking about?
1023
01:24:16,925 --> 01:24:18,626
Your mum, she didn't care
for you the way I care for you.
1024
01:24:18,760 --> 01:24:20,494
I've got
a surprise for you.
1025
01:24:20,628 --> 01:24:22,030
-She should've provided for you.
-It was meant for Christmas,
1026
01:24:22,162 --> 01:24:23,130
-but let's have it now.
-I've provided--
1027
01:24:23,263 --> 01:24:24,298
Michelle, enough!
1028
01:24:25,934 --> 01:24:27,301
All right, guys. Prezzie time.
1029
01:24:27,434 --> 01:24:28,937
Come on, come this way.
1030
01:24:29,069 --> 01:24:31,438
Bring the carrots.
1031
01:24:31,573 --> 01:24:32,640
Come on.
1032
01:24:33,975 --> 01:24:35,977
All right.
1033
01:24:36,109 --> 01:24:37,745
Do you want to open it, Elijah?
1034
01:24:37,946 --> 01:24:39,146
It's so nice.
1035
01:24:40,180 --> 01:24:41,448
Look.
1036
01:24:43,417 --> 01:24:45,252
Her name is Snowdrop.
1037
01:24:47,956 --> 01:24:50,925
And she's gonna help you
with all your magic tricks.
1038
01:24:51,059 --> 01:24:52,727
You can touch her, okay?
1039
01:24:53,528 --> 01:24:56,864
Look, I know
it's not been perfect, but...
1040
01:24:57,065 --> 01:25:00,467
we're a family now,
and we can get through this.
1041
01:25:00,602 --> 01:25:03,571
Daddy's here, and so is Mummy,
and now Snowdrop too, and...
1042
01:25:03,705 --> 01:25:05,974
we can all look
after each other, yeah?
1043
01:25:06,507 --> 01:25:08,843
So, you left to get a rabbit.
1044
01:25:14,414 --> 01:25:18,318
Pets are supposed to help
look after trauma, remember?
1045
01:25:19,219 --> 01:25:20,387
Maybe it'll be good
for all of us.
1046
01:25:20,588 --> 01:25:22,489
But I don't need help.
1047
01:25:24,025 --> 01:25:25,960
She wasn't a good mother.
1048
01:25:26,094 --> 01:25:27,762
Well, we don't know that, do we?
1049
01:25:42,110 --> 01:25:44,244
I think we should talk
about what happened downstairs.
1050
01:25:44,378 --> 01:25:45,647
Why?
1051
01:25:47,915 --> 01:25:51,619
You told them
their mother wasn't good enough.
1052
01:25:52,419 --> 01:25:54,522
Well, she wasn't.
1053
01:25:56,024 --> 01:26:00,561
But maybe we should talk
about the bruises, the drugs.
1054
01:26:08,970 --> 01:26:11,606
Look, Mish, I don't
think parenting is good for us.
1055
01:26:11,806 --> 01:26:15,643
We were okay before,
and now I...
1056
01:26:15,777 --> 01:26:17,277
-I don't know.
-If they knew
1057
01:26:17,411 --> 01:26:18,780
you are drugging children...
1058
01:26:18,913 --> 01:26:20,447
I didn't do it!
1059
01:26:20,882 --> 01:26:23,283
There is something
wrong with the children.
1060
01:26:23,483 --> 01:26:25,452
Maybe it was some
kind of trauma, or...
1061
01:26:25,586 --> 01:26:27,655
Oh, Cyrus,
of course they're traumatized.
1062
01:26:30,424 --> 01:26:33,861
They saw their mother dead,
for God's sake.
1063
01:26:34,996 --> 01:26:37,031
-How do you know that?
-Did your mum abuse you?
1064
01:26:37,165 --> 01:26:38,933
Sian never said they were there.
1065
01:26:39,067 --> 01:26:40,200
She did, you just never listen.
1066
01:26:40,400 --> 01:26:42,302
And now you've got us a rabbit.
1067
01:26:42,502 --> 01:26:43,805
You can barely look after them.
1068
01:26:44,005 --> 01:26:45,873
I heard you talking
to Mia about Rosie
1069
01:26:46,007 --> 01:26:47,175
the other night. Who is she?
1070
01:26:47,307 --> 01:26:48,408
Now, calm down there,
Miss Marple,
1071
01:26:48,609 --> 01:26:49,911
-before you hurt yourself.
-Mish...
1072
01:26:51,012 --> 01:26:52,279
What are you not telling me?
1073
01:26:57,384 --> 01:26:58,786
Mummy?
1074
01:27:10,031 --> 01:27:11,132
Look at me.
1075
01:27:11,264 --> 01:27:13,568
Look at me. I know you...
1076
01:27:13,701 --> 01:27:15,737
and there
is something wrong here.
1077
01:27:19,239 --> 01:27:20,508
Cyrus.
1078
01:27:22,143 --> 01:27:23,611
This isn't working.
1079
01:27:44,665 --> 01:27:48,468
Just tell me,
and I can help you.
1080
01:28:13,393 --> 01:28:15,663
Hello, Mummy.
1081
01:28:26,874 --> 01:28:28,176
Turn this off.
1082
01:28:28,308 --> 01:28:29,911
Turn this off.
1083
01:28:30,044 --> 01:28:31,546
-She's not your mother.
-What's going on?
1084
01:28:31,746 --> 01:28:33,080
Hey, make it stop.
Turn it off.
1085
01:28:33,214 --> 01:28:34,615
-She's not their mother.
-Okay.
1086
01:28:34,816 --> 01:28:36,316
-No, she's not their mother.
-Can you just calm down?
1087
01:28:36,651 --> 01:28:38,418
Hey, shut up.
1088
01:28:38,619 --> 01:28:39,587
Shut up.
Stop. Stop it.
1089
01:28:39,787 --> 01:28:40,922
Stop it.
Hey, make him stop.
1090
01:28:41,122 --> 01:28:42,723
I'm trying.
Can you just calm down?
1091
01:28:42,857 --> 01:28:44,692
-I'm doing it.
-She didn't deserve you.
1092
01:28:44,892 --> 01:28:46,527
Do you understand?
She didn't deserve you.
1093
01:28:46,661 --> 01:28:48,563
She didn't deserve them.
She deserved to die.
1094
01:28:52,567 --> 01:28:54,434
What did you say?
1095
01:28:54,635 --> 01:28:56,737
You don't deserve them.
1096
01:28:57,905 --> 01:28:58,739
Rosie.
1097
01:28:58,940 --> 01:29:01,441
You don't deserve them.
1098
01:29:03,443 --> 01:29:04,745
What do you mean, Mia?
1099
01:29:13,855 --> 01:29:14,889
Hey, guys.
1100
01:29:15,022 --> 01:29:16,557
Guys, things
are going a bit nuts here.
1101
01:29:16,691 --> 01:29:18,926
Let's just...
It's Christmas.
1102
01:29:20,393 --> 01:29:21,662
Mish.
1103
01:29:21,896 --> 01:29:22,964
What did you do?
1104
01:29:25,099 --> 01:29:27,367
I spoke to my mummy.
1105
01:29:27,500 --> 01:29:29,537
She won't let you keep us.
1106
01:29:57,798 --> 01:30:00,868
Merry Christmas, my love.
1107
01:30:07,742 --> 01:30:10,144
This is our first Christmas
as a family.
1108
01:30:12,747 --> 01:30:15,783
And this is how you
wanted me, right? Doting...
1109
01:30:16,784 --> 01:30:20,388
Docile. Compliant.
1110
01:30:20,755 --> 01:30:24,258
-No, Mish...
-I should have known.
1111
01:30:24,392 --> 01:30:27,194
Where are the children?
1112
01:30:30,031 --> 01:30:31,999
I know what you did yesterday.
1113
01:30:32,767 --> 01:30:34,969
-What are you talking about--
-Sian.
1114
01:30:36,170 --> 01:30:39,974
Mish. You're
not making any sense.
1115
01:30:40,908 --> 01:30:44,477
I know what you told her because
she's been asking questions.
1116
01:30:44,912 --> 01:30:48,481
I'm so sorry, but
I had to call social services.
1117
01:30:49,283 --> 01:30:51,052
What?
1118
01:30:51,185 --> 01:30:52,987
You need help.
1119
01:30:54,755 --> 01:30:57,091
And frankly,
we'll be better off without you.
1120
01:30:59,293 --> 01:31:00,628
Safer.
1121
01:31:01,963 --> 01:31:04,899
She told me
how you behaved in the car.
1122
01:31:06,000 --> 01:31:08,035
Wait 'til
they discover the drugs
1123
01:31:08,235 --> 01:31:09,570
in Mia and Elijah's blood.
1124
01:31:11,072 --> 01:31:12,740
Well, I told you what
would happen if you were
1125
01:31:12,873 --> 01:31:14,141
trying to separate
me from my children.
1126
01:31:14,275 --> 01:31:16,510
Ah-ah-ah, I think you've
had enough of this.
1127
01:31:18,312 --> 01:31:20,014
Why are you doing this to me?
1128
01:31:21,015 --> 01:31:22,083
To you?
1129
01:31:25,786 --> 01:31:31,692
Cyrus, do you notice
it is always about you?
1130
01:31:34,095 --> 01:31:36,764
This is incredible.
I found you.
1131
01:31:37,497 --> 01:31:40,601
I built you. I built everything.
1132
01:31:41,102 --> 01:31:45,506
It was even me who had
to make sure we got our babies.
1133
01:31:45,639 --> 01:31:48,109
Thank God,
the world's full of idiots.
1134
01:31:48,943 --> 01:31:51,012
This adoption report.
1135
01:31:51,812 --> 01:31:54,248
Everything was there.
It's so crazy.
1136
01:31:54,749 --> 01:31:56,550
Home address.
1137
01:31:56,684 --> 01:31:58,185
Everything. So, yes.
1138
01:31:58,386 --> 01:32:00,621
Yes, I knew her.
1139
01:32:03,491 --> 01:32:04,859
It's not a big deal.
1140
01:32:04,992 --> 01:32:07,428
She was already struggling.You know?
1141
01:32:08,129 --> 01:32:09,630
You wouldn't believe this.
1142
01:32:09,830 --> 01:32:11,465
She was addicted to
absolutely everything
1143
01:32:11,665 --> 01:32:13,601
she could shove
into this overactive,
1144
01:32:13,734 --> 01:32:17,838
self-obsessed, whinging,
fucking mouth of hers.
1145
01:32:18,105 --> 01:32:19,106
Everything.
1146
01:32:19,540 --> 01:32:22,576
So, all I did was I helped
her to reach her inevitable
1147
01:32:22,710 --> 01:32:24,879
destination
this tiny bit earlier.
1148
01:32:25,880 --> 01:32:27,848
But you know what really got me?
1149
01:32:27,982 --> 01:32:32,219
Turns out,
you are not so much different.
1150
01:32:51,906 --> 01:32:55,176
She had the same pathetic
excuse for her inability.
1151
01:32:55,609 --> 01:32:59,346
to police,
the coroner, unanimous vote.
1152
01:33:00,848 --> 01:33:03,317
Single mother, poor woman.
1153
01:33:03,951 --> 01:33:05,786
Killed herself,
of course, what else?
1154
01:33:05,986 --> 01:33:07,888
Why investigate any further?
1155
01:33:10,191 --> 01:33:12,860
I personally find
the opposite with children.
1156
01:33:17,231 --> 01:33:19,700
- They make me feel alive.
- Mish...
1157
01:33:19,900 --> 01:33:21,135
I'm their mom.
1158
01:33:22,236 --> 01:33:23,804
I love them.
1159
01:33:24,505 --> 01:33:27,875
There's nothing
I wouldn't do to protect them.
1160
01:33:28,008 --> 01:33:29,210
No.
1161
01:33:30,711 --> 01:33:32,613
Oh boy, what's going on?
1162
01:33:34,115 --> 01:33:36,083
-What is going on?
-No.
1163
01:35:13,814 --> 01:35:16,350
Mi-- Mish...
1164
01:35:16,750 --> 01:35:18,719
Mish. Mish, I'm sorry.
1165
01:35:18,919 --> 01:35:20,522
I'm sorry. Mish, I'm sorry.
1166
01:35:22,790 --> 01:35:24,391
Mish. Mish, Mish, Mish.
1167
01:35:24,959 --> 01:35:27,294
I love you.
1168
01:35:28,663 --> 01:35:30,898
Mish...
1169
01:35:31,031 --> 01:35:35,002
Mi-- Mi-- I'm sorry.
1170
01:35:38,673 --> 01:35:42,476
I-- I-- I love you.
1171
01:35:43,744 --> 01:35:45,112
I'm sorry.
1172
01:36:35,863 --> 01:36:37,798
Oh my God.
1173
01:36:37,931 --> 01:36:39,701
Eli...
1174
01:36:39,833 --> 01:36:41,201
Hey.
1175
01:36:42,503 --> 01:36:43,971
I'm sorry.
1176
01:36:46,741 --> 01:36:48,275
I'm really sorry.
1177
01:36:51,513 --> 01:36:54,381
Really-- really sorry.
1178
01:36:54,516 --> 01:36:57,184
Sian is coming, okay?
1179
01:37:00,689 --> 01:37:02,590
You like Sian, right?
1180
01:37:04,358 --> 01:37:05,959
Good, good.
1181
01:37:09,698 --> 01:37:14,536
You know, I've got
something I want to show you.
1182
01:37:14,736 --> 01:37:16,303
Is Rosie gone?
1183
01:37:29,950 --> 01:37:31,485
Yeah.
1184
01:37:33,020 --> 01:37:34,455
I'm sorry.
1185
01:37:35,155 --> 01:37:37,057
I'm really sorry.
1186
01:37:40,327 --> 01:37:42,196
Come on.
1187
01:37:42,329 --> 01:37:44,331
Before Sian gets here.
1188
01:37:45,567 --> 01:37:46,768
Come on.
1189
01:37:46,900 --> 01:37:48,536
This way. Over there.
1190
01:37:48,737 --> 01:37:50,304
We'll go down the stairs.
1191
01:38:06,086 --> 01:38:07,488
Sit down.
1192
01:38:11,860 --> 01:38:13,427
So...
1193
01:38:14,729 --> 01:38:17,030
He came early this year.
1194
01:38:19,166 --> 01:38:23,103
He does that
for the best children.
1195
01:38:29,844 --> 01:38:31,211
For your magic tricks.
1196
01:38:32,680 --> 01:38:34,314
You can pull a rabbit out.
1197
01:38:36,917 --> 01:38:39,521
Just like you wanted.
1198
01:38:47,127 --> 01:38:49,296
No, no. Stay there.
1199
01:38:50,297 --> 01:38:52,065
Open your presents.
1200
01:39:00,207 --> 01:39:03,076
I'll be two minutes. Okay?
1201
01:42:56,878 --> 01:42:58,146
Hey!
1202
01:42:59,881 --> 01:43:02,750
Welcome to the neighborhood.
I'm in number nine.
1203
01:43:02,884 --> 01:43:04,052
Hello.
1204
01:43:04,919 --> 01:43:06,554
Hey, it's a pleasure
meeting you.
1205
01:43:06,688 --> 01:43:09,157
-You okay?
-Yeah-- Oh, it's nothing.
1206
01:43:09,356 --> 01:43:10,858
It's nothing.
I'm happy to be here.
1207
01:43:10,992 --> 01:43:12,794
-Nice.
-It's a great neighborhood.
1208
01:43:12,994 --> 01:43:16,229
Yeah. Yeah. You got kids?
1209
01:43:16,363 --> 01:43:18,231
-Yes.
-That's the dream, right?
1210
01:43:18,365 --> 01:43:20,400
Big family. Maybe a dog.
1211
01:43:20,601 --> 01:43:22,870
A cat. If I have to.
1212
01:43:23,004 --> 01:43:24,138
Sure is.
1213
01:43:24,806 --> 01:43:26,908
-How many have you got?
-Two.
1214
01:43:27,108 --> 01:43:28,743
It's just the three of us.
1215
01:43:29,811 --> 01:43:31,145
Sounds perfect.
1216
01:43:31,278 --> 01:43:33,047
I'll bet you'd
do anything for them.
1217
01:43:33,715 --> 01:43:36,718
I'm their mother.
I'll kill for them.80293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.