Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,177 --> 00:00:06,136
NARRATOR: "Gunsmoke."
2
00:00:06,180 --> 00:00:10,575
With Milburn Stone
as Doc, Amanda
3
00:00:10,619 --> 00:00:20,107
Blake as Kitty, Ken Curtis as
Festus, Buck Taylor as Newly.
4
00:00:23,197 --> 00:00:27,288
And starring James
Arness as Matt Dillon.
5
00:00:42,477 --> 00:00:44,740
Hey now, that's the
way to keep cool.
6
00:00:44,783 --> 00:00:45,697
Just go to it.
7
00:00:45,741 --> 00:00:46,481
That's it.
8
00:00:50,702 --> 00:00:51,486
FESTUS: Doc?
9
00:00:56,795 --> 00:01:01,713
Phew, She's hotter than a jug
full of red ants, ain't she?
10
00:01:01,757 --> 00:01:04,368
-No.
-No?
11
00:01:04,412 --> 00:01:06,240
No, I won't buy you a beer.
12
00:01:06,283 --> 00:01:08,677
Well if that ain't the
downrightest orneriest thing
13
00:01:08,720 --> 00:01:09,591
I've ever.
14
00:01:09,634 --> 00:01:10,809
I didn't ask you.
15
00:01:10,853 --> 00:01:11,854
No, I knew you were
going to, though.
16
00:01:11,897 --> 00:01:12,594
I knew exactly--
17
00:01:13,073 --> 00:01:16,163
I wasn't going to
do no such thing.
18
00:01:16,206 --> 00:01:18,469
Fact is I was fixing to
offer to buy you a beer.
19
00:01:18,513 --> 00:01:19,775
Oh sure you were.
20
00:01:19,818 --> 00:01:20,602
Of course you were.
21
00:01:21,168 --> 00:01:23,735
Your pockets are always
just bulging with money.
22
00:01:23,779 --> 00:01:25,911
All right Mr. Smart
aleck, what's that look
23
00:01:25,955 --> 00:01:28,392
like to you right there?
24
00:01:28,436 --> 00:01:29,524
Now where'd you get that?
25
00:01:29,567 --> 00:01:31,917
I've been working.
26
00:01:31,961 --> 00:01:32,875
Well now I ask you
a simple question.
27
00:01:33,310 --> 00:01:35,138
There's no need for you
to lie to me, Festus.
28
00:01:35,182 --> 00:01:37,314
I ain't a-storying to you now.
29
00:01:37,358 --> 00:01:40,535
I went to work and
put new shoes on six
30
00:01:40,578 --> 00:01:43,886
old man's Scroggins' horses
and he give me that dollar.
31
00:01:43,929 --> 00:01:45,540
And now you're just going
to run out and squander it
32
00:01:45,583 --> 00:01:47,324
on something foolish.
33
00:01:47,368 --> 00:01:50,675
Why don't you take that money
and invest it in something?
34
00:01:50,719 --> 00:01:52,503
Why don't you do that?
35
00:01:52,547 --> 00:01:53,374
Invest it in what?
36
00:01:53,896 --> 00:01:56,290
There's wonderful land
values outside of Dodge.
37
00:01:56,333 --> 00:01:59,554
Now why don't you go out there
someplace-- look around--
38
00:01:59,597 --> 00:02:02,948
and buy yourself a lot.
39
00:02:02,992 --> 00:02:04,994
A lot of what?
40
00:02:05,037 --> 00:02:07,344
A lot.
41
00:02:07,388 --> 00:02:08,345
A lot of land.
42
00:02:08,389 --> 00:02:09,520
Well fiddle.
43
00:02:09,564 --> 00:02:12,175
I can't afford to
buy a lot of land.
44
00:02:12,219 --> 00:02:15,004
You probably could the way
you been bilking and gouging
45
00:02:15,047 --> 00:02:15,874
folks here in Dodge.
46
00:02:15,918 --> 00:02:16,701
Oh hush up.
47
00:02:17,224 --> 00:02:18,964
I'm trying to help you
for heaven's sakes.
48
00:02:19,008 --> 00:02:22,185
It don't cost a whole
lot to buy a little lot.
49
00:02:22,229 --> 00:02:24,361
What do you mean it
don't cost a whole lot
50
00:02:24,405 --> 00:02:27,321
to buy a little or a
whole lot to buy a lot?
51
00:02:27,364 --> 00:02:28,017
What do you mean?
52
00:02:28,496 --> 00:02:32,935
Well I mean a
little lot of land.
53
00:02:32,978 --> 00:02:34,893
Their ain't no such a thing.
54
00:02:34,937 --> 00:02:37,896
A little's a little,
and a lot's a lot.
55
00:02:37,940 --> 00:02:41,900
There ain't no little lot or
lot of little, don't you see?
56
00:02:41,944 --> 00:02:45,643
Now you want that
beer or don't you?
57
00:02:45,687 --> 00:02:51,475
No, I'm all worn out.
58
00:02:51,519 --> 00:02:53,695
If you change your
mind, me and Newly'll
59
00:02:53,738 --> 00:02:57,046
be over to Long Branch having
a whole lot of little beers.
60
00:02:57,089 --> 00:03:01,572
[scoffs] And I'm buying.
61
00:03:01,616 --> 00:03:04,314
[music playing]
62
00:03:04,358 --> 00:03:04,706
Newly?
63
00:03:12,366 --> 00:03:12,801
You in here?
64
00:03:17,501 --> 00:03:18,372
Where's Matt Dillon?
65
00:03:21,679 --> 00:03:24,378
What do you think
you're doing here?
66
00:03:24,421 --> 00:03:24,987
Where is he?
67
00:03:28,817 --> 00:03:31,036
He's went to Abilene
with a prisoner
68
00:03:31,080 --> 00:03:32,647
if it's any of your business.
69
00:03:32,690 --> 00:03:33,952
You said he was in town.
70
00:03:33,996 --> 00:03:35,737
Well he was when
I come to check.
71
00:03:35,780 --> 00:03:37,260
I didn't hear nothing
about no prisoner.
72
00:03:37,304 --> 00:03:40,002
When's he due back?
73
00:03:40,045 --> 00:03:40,785
He didn't say.
74
00:03:45,747 --> 00:03:47,227
I said he didn't say.
75
00:03:50,665 --> 00:03:56,410
Tuck, bring the keys in here.
76
00:03:56,453 --> 00:03:57,019
Watch 'em.
77
00:04:09,118 --> 00:04:13,427
You old boys my
just well hold hands.
78
00:04:13,470 --> 00:04:16,386
You're going to be here a spell.
79
00:04:16,430 --> 00:04:18,780
I don't know what you think
you're up to, but I'll darn
80
00:04:18,823 --> 00:04:19,650
tell you this--
81
00:04:19,694 --> 00:04:22,740
Can't you figure, fuzzy?
82
00:04:22,784 --> 00:04:26,135
We're taking over your town.
83
00:04:26,178 --> 00:04:30,357
It'll take a heap more than
the likes of you to do that.
84
00:04:30,400 --> 00:04:34,099
You ain't got your eyes
open very good, boy.
85
00:04:34,143 --> 00:04:37,842
It's already been done.
86
00:04:37,886 --> 00:04:40,845
This is an outrage.
87
00:04:40,889 --> 00:04:44,371
Why do they always
say things like that.
88
00:04:44,414 --> 00:04:45,937
It's just money.
89
00:04:45,981 --> 00:04:48,113
Now ain't it better
us having it than you?
90
00:04:48,157 --> 00:04:51,465
Puff-pigeoning around town,
cheating widows with it?
91
00:04:51,508 --> 00:04:53,293
[laughter]
92
00:04:54,903 --> 00:04:57,688
Get that safe open Bones.
93
00:04:57,732 --> 00:05:06,697
He doesn't know the
combination and neither do I.
94
00:05:06,741 --> 00:05:07,437
Remember it now?
95
00:05:13,443 --> 00:05:14,444
HOBEY: Come on folks.
96
00:05:14,488 --> 00:05:16,141
Step right up.
97
00:05:16,185 --> 00:05:18,056
Good morning, mother.
98
00:05:18,100 --> 00:05:19,362
Thank you very much.
99
00:05:34,943 --> 00:05:37,337
Hey, ain't you got nothing
for me, rock chopper?
100
00:05:40,514 --> 00:05:42,559
Ah good.
101
00:05:42,603 --> 00:05:43,734
That all there is?
102
00:05:43,778 --> 00:05:46,389
A bad year down the whole, huh?
103
00:05:46,433 --> 00:05:47,869
What's that?
104
00:05:47,912 --> 00:05:51,655
Belonged to my son,
killed in the war.
105
00:05:51,699 --> 00:05:53,004
Give it back.
106
00:05:53,048 --> 00:05:53,788
Come on.
107
00:05:57,139 --> 00:06:01,448
Hey, it was a good year.
108
00:06:01,491 --> 00:06:03,885
Now we don't aim to
do no killing, folks.
109
00:06:03,928 --> 00:06:04,929
Course, it could
happen, you understand.
110
00:06:13,024 --> 00:06:13,677
Go on.
111
00:06:21,642 --> 00:06:23,600
Might better take
that toy shooter
112
00:06:23,644 --> 00:06:27,125
you've been itching to get at
before you get killed over it.
113
00:06:31,086 --> 00:06:36,134
You ain't got the guts or
the caliber, dough belly.
114
00:06:36,178 --> 00:06:39,442
[music playing]
115
00:07:05,642 --> 00:07:06,513
Breed.
116
00:07:06,556 --> 00:07:07,122
[shout]
117
00:07:10,038 --> 00:07:10,865
Come on.
118
00:07:29,927 --> 00:07:35,019
[laughing]
119
00:07:35,063 --> 00:07:35,759
[woman shrieks]
120
00:07:46,944 --> 00:07:49,686
There's all kinds of fools.
121
00:07:49,730 --> 00:07:54,996
The right smart of them are
dead like your friend there.
122
00:07:55,039 --> 00:07:56,911
Don't you folks get
twitchy and join them.
123
00:08:04,135 --> 00:08:07,530
They shot Tom Dunphy
down like a dog.
124
00:08:07,574 --> 00:08:08,923
Did you know that
they had Festus
125
00:08:08,966 --> 00:08:10,185
and Newly locked up in jail?
126
00:08:10,228 --> 00:08:11,708
Yeah.
127
00:08:11,752 --> 00:08:15,059
That might just be the
best place for them now.
128
00:08:15,103 --> 00:08:16,017
Well, it sure
looks like they've
129
00:08:16,452 --> 00:08:19,237
got just about everything
that the town has.
130
00:08:19,281 --> 00:08:20,935
You're going to be next.
131
00:08:20,978 --> 00:08:23,241
It's all stacked
and ready for them.
132
00:08:23,285 --> 00:08:27,594
But we can't put up with
this, and what's more I won't.
133
00:08:27,637 --> 00:08:29,204
Swamp ploppers.
134
00:08:29,247 --> 00:08:33,251
The one that took my cash box
smelled like last Thursday.
135
00:08:33,295 --> 00:08:34,905
Look, we've got to get word
to the Marshal somehow.
136
00:08:34,949 --> 00:08:37,604
Oh Burt, the
wires are all down.
137
00:08:37,647 --> 00:08:39,301
We got guns.
You all got guns at home.
138
00:08:39,344 --> 00:08:40,041
Go get them.
[gunshot]
139
00:08:50,834 --> 00:08:55,578
That was a long way from
the heart, wasn't it?
140
00:08:55,622 --> 00:08:59,930
But it gets closer
as you get foolish.
141
00:08:59,974 --> 00:09:03,804
Now being honest, ain't nothing
happening to you that you
142
00:09:03,847 --> 00:09:07,111
can't live with real easy.
143
00:09:07,155 --> 00:09:10,288
Just gonna take a few
things and get gone.
144
00:09:10,332 --> 00:09:11,768
A few things?
145
00:09:11,812 --> 00:09:15,772
Yeah, you wiped us all out.
146
00:09:15,816 --> 00:09:18,862
Well shoot, it don't matter.
147
00:09:18,906 --> 00:09:21,125
You boardwalkers
is hard workers.
148
00:09:21,169 --> 00:09:22,213
Right?
149
00:09:22,257 --> 00:09:26,174
You'll get well in no time.
150
00:09:26,217 --> 00:09:28,611
That is if you don't
go clustering up
151
00:09:28,655 --> 00:09:30,308
like you're doing.
152
00:09:30,352 --> 00:09:31,701
A fella could get
killed that way.
153
00:09:39,883 --> 00:09:43,713
Either of you two
ever been shot?
154
00:09:43,757 --> 00:09:47,761
Now you take one here,
say-- course that's
155
00:09:47,804 --> 00:09:50,764
if it don't hit the lights.
156
00:09:50,807 --> 00:09:54,898
And it just burns
like a red hot poker
157
00:09:54,942 --> 00:09:56,378
straight over from
hell's right arm.
158
00:09:59,860 --> 00:10:03,907
Or take one here
and it just lasts.
159
00:10:09,957 --> 00:10:14,744
Now if I smell to you
like last Thursday,
160
00:10:14,788 --> 00:10:16,964
you just be thankful you
still got a working smeller.
161
00:10:24,319 --> 00:10:28,279
How about both of you,
uh, kind of go gentle.
162
00:10:28,323 --> 00:10:28,889
You here?
163
00:10:40,422 --> 00:10:42,032
I'm way too old
to be doing that.
164
00:10:54,436 --> 00:10:56,394
Doc?
165
00:10:56,438 --> 00:10:57,918
He's bleeding bad.
166
00:10:57,961 --> 00:10:59,223
Let's get him upstairs quick.
167
00:11:14,195 --> 00:11:18,199
You got business out here
on the street pretty lady?
168
00:11:18,242 --> 00:11:20,810
No business.
169
00:11:20,854 --> 00:11:22,769
I'm just trying to stay out
of the way of two-bit killers
170
00:11:22,812 --> 00:11:25,293
who shoot old men.
171
00:11:25,336 --> 00:11:28,470
[music playing]
172
00:11:40,221 --> 00:11:42,092
They're on their
way in, Miss Kitty.
173
00:11:42,136 --> 00:11:43,180
Don't say a word,
Sam, no matter what.
174
00:11:50,579 --> 00:11:55,236
Nice of you to have it
all stacked up for us.
175
00:11:55,279 --> 00:11:56,019
But you left something out.
176
00:12:03,113 --> 00:12:05,202
It isn't real.
177
00:12:05,246 --> 00:12:07,161
I wouldn't be wearing it
in front of you if it was.
178
00:12:11,034 --> 00:12:13,297
Consider it a gift.
179
00:12:13,341 --> 00:12:15,473
Whelan's the name.
180
00:12:15,517 --> 00:12:18,085
Dan Whelan, lady.
181
00:12:18,128 --> 00:12:20,435
Remember it.
182
00:12:20,478 --> 00:12:23,046
Oh I will, Mr. Whelan.
183
00:12:23,090 --> 00:12:23,917
I will.
184
00:12:28,051 --> 00:12:29,313
Here we go.
185
00:12:29,357 --> 00:12:31,141
I guess we've got
just about all there
186
00:12:31,185 --> 00:12:32,621
is to it in this town, Whelan.
187
00:12:32,664 --> 00:12:34,884
Not quite, kid.
188
00:12:34,928 --> 00:12:36,451
Yeah, I know we
came hunting a badge,
189
00:12:36,494 --> 00:12:38,409
but the badge isn't here.
So let's get gone.
190
00:12:38,453 --> 00:12:39,323
He'll be back.
191
00:12:39,367 --> 00:12:42,326
We'll wait.
192
00:12:42,370 --> 00:12:46,548
You don't know when the Marshal
of this here town-- Dillon,
193
00:12:46,591 --> 00:12:49,594
is it-- will be back, do you?
194
00:12:49,638 --> 00:12:54,643
Never heard of the
man, Mr. Whelan.
195
00:12:54,686 --> 00:12:56,863
Never seen folks so intent
on protecting a badge.
196
00:13:03,391 --> 00:13:06,133
Boys, amuse yourselves.
197
00:13:06,176 --> 00:13:07,177
Have a time.
198
00:13:07,221 --> 00:13:07,787
We're waiting.
199
00:13:13,967 --> 00:13:14,576
Not smart.
200
00:13:22,236 --> 00:13:23,498
Drink, partner.
201
00:13:23,541 --> 00:13:26,631
Enough to float bar.
202
00:13:26,675 --> 00:13:28,590
I guess our money
ain't no good here.
203
00:13:28,633 --> 00:13:30,331
Ain't that right, Pilgrim?
204
00:13:30,374 --> 00:13:33,943
Godless money in a
good God-fearing town.
205
00:13:33,987 --> 00:13:35,902
HOBEY: Oh come on
now, Sweet Pea.
206
00:13:35,945 --> 00:13:36,990
Let's get that
high grade up here.
207
00:13:37,468 --> 00:13:41,429
You've got some good stuff
back there, now don't you?
208
00:13:41,472 --> 00:13:43,648
You know I had me a
Bluetick hound once
209
00:13:43,692 --> 00:13:45,563
had a face like that.
210
00:13:45,607 --> 00:13:48,044
Seen himself looking back
at him from a pond surface
211
00:13:48,088 --> 00:13:52,309
and went into a thicket
and died of shame.
212
00:13:52,353 --> 00:13:53,267
Now come on.
213
00:13:53,310 --> 00:13:53,920
Where's your manners?
214
00:13:54,268 --> 00:13:55,443
Let's get them bottles up here.
215
00:14:00,317 --> 00:14:03,712
Oh well now.
216
00:14:03,755 --> 00:14:06,933
You know, I seen
me some sunrises,
217
00:14:06,976 --> 00:14:10,066
I seen me some sunsets.
218
00:14:10,110 --> 00:14:15,637
But I ain't never seen it
all put together like this.
219
00:14:15,680 --> 00:14:18,945
I-- I don't reckon that
something such as you
220
00:14:18,988 --> 00:14:20,685
would go wanting.
221
00:14:20,729 --> 00:14:24,298
But then again, just maybe
you ain't seen all of--
222
00:14:28,955 --> 00:14:31,958
Could have had meat and
marrow all over that back bar.
223
00:14:45,536 --> 00:14:48,104
Name's Kitty Russell.
224
00:14:48,148 --> 00:14:49,453
My place.
225
00:14:49,497 --> 00:14:50,759
HOBEY: Hey Miss Russell.
226
00:14:50,802 --> 00:14:52,413
You happen to have
a pack of cards
227
00:14:52,456 --> 00:14:55,155
around this here fancy house?
228
00:14:55,198 --> 00:14:55,938
Sam.
229
00:15:00,334 --> 00:15:01,596
Come on Breed.
230
00:15:01,639 --> 00:15:03,032
Let's see what's in
that head of yours.
231
00:15:09,473 --> 00:15:10,387
All right.
Come on.
232
00:15:10,431 --> 00:15:10,953
Let's get to betting.
233
00:15:19,179 --> 00:15:20,354
What you betting?
234
00:15:20,397 --> 00:15:23,313
Well, bank money
ain't divvied yet.
235
00:15:23,357 --> 00:15:25,098
Let's just bet with what we got.
236
00:15:28,362 --> 00:15:32,670
I tell you, Breed,
you got a mind
237
00:15:32,714 --> 00:15:36,500
that'd fit through the
hind end of a needle.
238
00:15:36,544 --> 00:15:37,762
Now take it easy.
239
00:15:37,806 --> 00:15:40,504
You're too touchy, Breed.
240
00:15:40,548 --> 00:15:42,506
Just a game.
241
00:15:42,550 --> 00:15:44,204
Just a game while
we're waiting, Breed.
242
00:15:50,471 --> 00:15:53,300
So you're all just gonna sit
around and wait until Marshal
243
00:15:53,343 --> 00:15:56,564
Dillon gets back, right?
244
00:15:56,607 --> 00:16:02,048
I didn't think nobody
knew who Dillon was really.
245
00:16:02,091 --> 00:16:05,616
Oh, Whelan's got some old
score to settle with him.
246
00:16:05,660 --> 00:16:08,184
Do you know who Dillon is?
247
00:16:08,228 --> 00:16:09,707
Mhm.
248
00:16:09,751 --> 00:16:12,841
He's a man with a
little tin badge.
249
00:16:12,884 --> 00:16:15,496
Do you know who Dan Whelan is?
250
00:16:15,539 --> 00:16:18,455
Tell me.
251
00:16:18,499 --> 00:16:21,806
Well now, he's the man who
taught Bill Cody the front
252
00:16:21,850 --> 00:16:24,461
from the back end of a buffalo.
253
00:16:24,505 --> 00:16:26,724
Hmm.
254
00:16:26,768 --> 00:16:32,513
Done some law in Ellsworth,
Hays, Gold Camp, such like.
255
00:16:32,556 --> 00:16:34,297
A law man.
256
00:16:34,341 --> 00:16:38,127
I guess he was
good and caring one.
257
00:16:38,171 --> 00:16:40,477
But I don't blame
him for venturing.
258
00:16:40,521 --> 00:16:41,652
Pays better on this side.
259
00:16:45,091 --> 00:16:46,875
This, uh, old score
you mentioned--
260
00:16:46,918 --> 00:16:49,573
do you know what it is?
261
00:16:49,617 --> 00:16:52,663
Well now, I never did
quite get that straight.
262
00:16:52,707 --> 00:16:56,319
But I'll tell you one
thing, I never seen a man
263
00:16:56,363 --> 00:16:57,755
so set on killing another man.
264
00:17:02,282 --> 00:17:05,589
So when Dillon gets back,
why he's going to make
265
00:17:05,633 --> 00:17:07,852
him watch while
he burns the town.
266
00:17:07,896 --> 00:17:11,595
Then he's going to shoot him.
267
00:17:11,639 --> 00:17:14,076
Put his fire out permanently.
268
00:17:14,120 --> 00:17:17,123
[music playing]
269
00:17:28,656 --> 00:17:32,486
LOOMIS: And this here watch
just can't beat what I got here.
270
00:17:32,529 --> 00:17:34,836
Don't need no watch, Loomis.
271
00:17:34,879 --> 00:17:36,577
I'll take that
stick pen you got.
272
00:17:36,620 --> 00:17:38,405
Oh hey, hey.
273
00:17:38,448 --> 00:17:40,233
Huh?
Huh?
274
00:17:40,276 --> 00:17:42,452
[laughter]
275
00:17:42,496 --> 00:17:46,630
That's lady music.
276
00:17:46,674 --> 00:17:49,807
Hell, I'd thought I'd
seen them all, Miss Kitty.
277
00:17:49,851 --> 00:17:51,635
Well, if I'm any
judge you'll be seeing
278
00:17:51,679 --> 00:17:55,509
a lot more before morning.
279
00:17:55,552 --> 00:17:58,294
I've been wrong before,
but not too often.
280
00:17:58,338 --> 00:18:00,383
Let it heat up a little
with a bunch like that,
281
00:18:00,427 --> 00:18:01,471
you never know
what might happen.
282
00:18:06,563 --> 00:18:07,651
This here's an opal.
283
00:18:10,480 --> 00:18:12,656
I'll raise you an opal.
284
00:18:12,700 --> 00:18:13,918
What a opal?
285
00:18:13,962 --> 00:18:17,226
Precious stone, bonehead.
286
00:18:17,270 --> 00:18:17,879
Precious?
287
00:18:18,401 --> 00:18:20,490
It means they cost
a lot of money.
288
00:18:20,534 --> 00:18:22,275
How much is a lot of money?
289
00:18:22,318 --> 00:18:27,280
Oh, 100, 150.
290
00:18:27,323 --> 00:18:28,194
All right.
291
00:18:28,237 --> 00:18:29,412
That oughta cover it.
292
00:18:29,456 --> 00:18:30,892
Call.
293
00:18:30,935 --> 00:18:33,155
Trip deuces.
294
00:18:33,199 --> 00:18:34,983
Snaked.
295
00:18:35,026 --> 00:18:36,463
Well.
296
00:18:36,506 --> 00:18:37,203
Three Jacks.
297
00:18:40,510 --> 00:18:43,252
You got your luck, Loomis.
298
00:18:43,296 --> 00:18:44,819
Yeah, I ain't never seen
nobody draw the way you done.
299
00:18:47,604 --> 00:18:50,259
Getting a little
warm over there.
300
00:18:50,303 --> 00:18:51,478
Yeah, the one they
call Loomis has sure
301
00:18:51,521 --> 00:18:53,871
got a hot streak to him.
302
00:18:53,915 --> 00:18:56,222
He's palming and
taking double cards.
303
00:18:56,265 --> 00:18:58,615
He's got one in his
sleeve right now.
304
00:18:58,659 --> 00:18:59,703
Cheating?
305
00:18:59,747 --> 00:19:02,358
How can you see that from here?
306
00:19:02,402 --> 00:19:04,708
Sam, I've been seeing
that kind of action
307
00:19:04,752 --> 00:19:07,885
since they took me
off of recipe feeding.
308
00:19:07,929 --> 00:19:08,712
Go on.
Deal.
309
00:19:09,191 --> 00:19:10,410
It don't get no better
talking about it.
310
00:19:13,456 --> 00:19:15,806
Well, it's got to be luck
because I ain't that smart.
311
00:19:18,896 --> 00:19:21,377
His kind of luck
quits all of a sudden
312
00:19:21,421 --> 00:19:22,944
as soon as the rest of them
find out what's causing it.
313
00:19:27,775 --> 00:19:30,299
Well I'll make this
to equal them two
314
00:19:30,343 --> 00:19:31,735
rings you just put in there.
315
00:19:31,779 --> 00:19:33,389
What's that good for?
316
00:19:33,433 --> 00:19:35,783
Spittoon?
317
00:19:35,826 --> 00:19:37,828
-Back East, a hat like this--
-Oh yeah.
318
00:19:37,872 --> 00:19:39,221
It is precious.
319
00:19:39,265 --> 00:19:41,702
Lord, lord.
320
00:19:41,745 --> 00:19:43,921
You gonna laugh
your stone heads off.
321
00:19:43,965 --> 00:19:45,488
I'm calling.
322
00:19:45,532 --> 00:19:46,533
With what?
323
00:19:46,576 --> 00:19:48,230
A top hat?
324
00:19:48,274 --> 00:19:50,754
HOBEY: It's got its
value, I'm telling you.
325
00:19:50,798 --> 00:19:53,409
Yeah, maybe on a
shelf back in Boston.
326
00:19:53,453 --> 00:19:55,455
[inaudible]
327
00:19:55,498 --> 00:19:56,238
Call.
328
00:19:59,285 --> 00:20:01,243
I got me two pair.
329
00:20:01,287 --> 00:20:03,506
Two deuces and then two 10s.
330
00:20:08,685 --> 00:20:12,298
Kings full over
tres. [laughing]
331
00:20:15,475 --> 00:20:16,737
Sometimes I feel
like I was born
332
00:20:16,780 --> 00:20:20,567
on the wrong side of the bed.
333
00:20:20,610 --> 00:20:23,874
Loomis, you've got more
luck than an island
334
00:20:23,918 --> 00:20:25,833
full of shamrocks.
335
00:20:25,876 --> 00:20:28,792
Sure would seem so.
336
00:20:28,836 --> 00:20:30,446
Oh bud.
337
00:20:30,490 --> 00:20:33,493
Fortune's a moonbeam
house [inaudible].
338
00:20:33,536 --> 00:20:36,800
Don't last long,
then she's gone.
339
00:20:36,844 --> 00:20:38,933
Can I get you gents
another bottle?
340
00:20:38,976 --> 00:20:39,716
Why sure, Red.
341
00:20:43,111 --> 00:20:43,677
Well.
342
00:20:48,638 --> 00:20:50,379
Looks like this is good
for a little credit.
343
00:21:21,584 --> 00:21:23,020
-What happened?
-Loomis was cheating.
344
00:21:23,064 --> 00:21:23,760
Hobey shot him.
345
00:21:30,985 --> 00:21:32,726
-We needed every man.
-Don't matter.
346
00:21:32,769 --> 00:21:33,640
He was cheating.
347
00:21:33,683 --> 00:21:35,032
Hiding cards.
348
00:21:35,076 --> 00:21:36,773
There are somethings
a man don't do.
349
00:21:42,562 --> 00:21:43,780
Bank money's there.
Share it out.
350
00:21:43,824 --> 00:21:44,781
Take what's coming
to each of you.
351
00:21:47,871 --> 00:21:49,569
Partridge, Gentry,
get him out of here.
352
00:21:59,840 --> 00:22:02,103
Now it's a whole new game.
353
00:22:02,146 --> 00:22:05,106
We've got real
money to play with.
354
00:22:05,149 --> 00:22:05,933
You going to sit in, Whelan?
355
00:22:09,415 --> 00:22:10,067
I got other things on my mind.
356
00:22:15,682 --> 00:22:18,119
Gone jumpy.
357
00:22:18,162 --> 00:22:20,991
He didn't he'd have to wait.
358
00:22:21,035 --> 00:22:23,733
Going up against Dillon
nerve it up some.
359
00:22:23,777 --> 00:22:25,866
I should have gunned him.
360
00:22:25,909 --> 00:22:26,693
Save him his fretting.
361
00:22:29,696 --> 00:22:30,697
Hey, you got a
new deck of cards?
362
00:22:41,795 --> 00:22:44,101
You play poke, Red?
363
00:22:44,145 --> 00:22:45,668
Time or two.
364
00:22:45,712 --> 00:22:47,453
Friendly games.
365
00:22:47,496 --> 00:22:48,715
Take a seat.
366
00:22:48,758 --> 00:22:51,065
Three-handed poker no good.
367
00:22:51,108 --> 00:22:55,896
Well, it seems as though
you've got all my money.
368
00:22:55,939 --> 00:22:58,072
Them earrings
would do just fine.
369
00:22:58,115 --> 00:23:00,770
Ain't real.
370
00:23:00,814 --> 00:23:02,816
You got anything
that's real, lady?
371
00:23:06,602 --> 00:23:08,125
What's in it for me?
372
00:23:08,169 --> 00:23:11,085
If I win you're going to
take it all back anyhow.
373
00:23:11,128 --> 00:23:12,478
Hold on.
374
00:23:12,521 --> 00:23:14,654
Hold on, woman.
375
00:23:14,697 --> 00:23:18,875
Now we steal a little
bit from time to time.
376
00:23:18,919 --> 00:23:21,704
And we've killed a few
folks who got in our way,
377
00:23:21,748 --> 00:23:24,228
but we don't cheat or welch.
378
00:23:24,272 --> 00:23:28,929
Now if you've got something
to bet, Red, sit down.
379
00:23:28,972 --> 00:23:30,757
Give her Loomis's money.
380
00:23:30,800 --> 00:23:34,804
Yeah, he ain't going to
be making no investments.
381
00:23:34,848 --> 00:23:36,110
Yeah.
382
00:23:36,153 --> 00:23:37,981
Not where he's going.
383
00:23:38,025 --> 00:23:39,983
Paper don't last long.
384
00:23:40,027 --> 00:23:40,854
Come on.
385
00:23:41,332 --> 00:23:42,072
Take a seat and get
some of this free money.
386
00:23:46,686 --> 00:23:48,992
This is seven card stud, folks.
387
00:23:49,036 --> 00:23:50,733
Jokers wild with aces
straights and flushes.
388
00:23:50,777 --> 00:23:53,823
Now let's see if luck
lives with the lady.
389
00:23:53,867 --> 00:23:56,957
[cards shuffling]
390
00:24:18,848 --> 00:24:19,588
Hey.
391
00:24:25,899 --> 00:24:29,511
What in thunder do you
think you're trying to do?
392
00:24:29,555 --> 00:24:32,906
I'm trying not to
put it in your ear.
393
00:24:32,949 --> 00:24:35,822
Which you could have
done just as easy.
394
00:24:35,865 --> 00:24:36,866
And what do you
think you're doing?
395
00:24:36,910 --> 00:24:37,911
Ain't nobody leaves town.
396
00:24:37,954 --> 00:24:38,912
Well I'm a doctor.
397
00:24:38,955 --> 00:24:42,655
I got to deliver a baby.
398
00:24:42,698 --> 00:24:44,613
You ain't got nothing to
deliver accepting yourself back
399
00:24:44,657 --> 00:24:46,746
where your hole's at old man.
400
00:24:46,789 --> 00:24:49,836
Now you just try
to understand this.
401
00:24:49,879 --> 00:24:52,229
This lady's already lost
one baby-- her first one.
402
00:24:52,273 --> 00:24:53,361
This is her second.
403
00:24:53,404 --> 00:24:56,059
Now she needs me.
404
00:24:56,103 --> 00:24:58,061
Women been having babies
alone with no doctors
405
00:24:58,105 --> 00:25:00,194
to meddle around in it
ever since Adam lost a rib.
406
00:25:18,125 --> 00:25:20,083
Now you know you look like
you just about ornery enough
407
00:25:20,127 --> 00:25:22,085
to use this thing.
408
00:25:22,129 --> 00:25:26,133
Instrument like that ain't for
borning no babies, old man.
409
00:25:26,176 --> 00:25:27,569
We liable to kill
the poor little thing
410
00:25:27,613 --> 00:25:28,178
with something like this.
411
00:25:33,880 --> 00:25:38,058
Now you get on back
to your place else
412
00:25:38,101 --> 00:25:39,799
your head is going to be laying
out there all over that street.
413
00:25:47,850 --> 00:25:48,808
Whoa now.
414
00:25:48,851 --> 00:25:49,809
Come here.
415
00:25:49,852 --> 00:25:50,723
Here.
416
00:25:50,766 --> 00:25:51,811
Back up.
417
00:25:51,854 --> 00:25:52,725
Back.
418
00:25:52,768 --> 00:25:53,900
Back up.
419
00:25:53,943 --> 00:25:54,640
Back up.
420
00:26:09,829 --> 00:26:12,440
I'll raise you $200.
421
00:26:12,483 --> 00:26:13,180
I'm out.
422
00:26:17,750 --> 00:26:18,968
Call.
423
00:26:19,012 --> 00:26:21,318
Call.
424
00:26:21,362 --> 00:26:24,931
You got you a real
poker face there, Red.
425
00:26:24,974 --> 00:26:26,976
You bluffing?
426
00:26:27,020 --> 00:26:28,325
It'll cost you
$200 to find out.
427
00:26:32,286 --> 00:26:33,243
Can I get in this game?
428
00:26:33,287 --> 00:26:37,291
Shut up your talking.
429
00:26:37,334 --> 00:26:40,686
Nines full over deuces.
430
00:26:40,729 --> 00:26:44,733
You ain't playing us fast
and loose, now, are you Red?
431
00:26:44,777 --> 00:26:46,909
Look, I saw what
you did with cheats.
432
00:26:46,953 --> 00:26:48,389
I'm not going to risk it.
433
00:26:48,432 --> 00:26:49,346
Besides, you dealt it, Mister.
434
00:27:00,314 --> 00:27:02,838
Oh, five card stud this time.
435
00:27:02,882 --> 00:27:05,841
DAN: You know a lot
about stud, do you Red?
436
00:27:05,885 --> 00:27:08,670
I know a lot about a
lot things, Mr. Whelan.
437
00:27:08,714 --> 00:27:11,978
I'll bet you do at that, lady.
438
00:27:12,021 --> 00:27:18,201
Five of clubs, eight diamonds,
ace of clubs, queen of hearts,
439
00:27:18,245 --> 00:27:20,247
three of hearts.
440
00:27:20,290 --> 00:27:22,118
Ace bets.
441
00:27:22,162 --> 00:27:22,902
$25.
442
00:27:26,732 --> 00:27:29,996
I'll raise you $25.
443
00:27:30,039 --> 00:27:34,348
And $50.
444
00:27:34,391 --> 00:27:37,046
On a three?
445
00:27:37,090 --> 00:27:39,266
Ain't you even going to
look at your whole card?
446
00:27:39,309 --> 00:27:42,878
I bet on my luck not
on my card, sonny.
447
00:27:42,922 --> 00:27:45,402
And people standing
behind me make me nervous.
448
00:27:51,321 --> 00:27:54,411
It's $100 to you.
449
00:27:54,455 --> 00:27:55,151
Call.
450
00:28:00,287 --> 00:28:02,332
$75 to you Mr. Musgrove.
451
00:28:02,376 --> 00:28:03,246
I know what it is.
452
00:28:11,341 --> 00:28:14,083
Deal the cards.
453
00:28:14,127 --> 00:28:16,085
King of hearts, no help.
454
00:28:16,129 --> 00:28:18,740
Ten of diamonds,
possible straight flush.
455
00:28:18,784 --> 00:28:20,002
Other smiling ace.
456
00:28:20,046 --> 00:28:22,483
Five of spades, no place to go.
457
00:28:22,526 --> 00:28:24,441
Seven of diamonds.
458
00:28:24,485 --> 00:28:26,835
Pair of aces runs it.
459
00:28:26,879 --> 00:28:29,055
$100.
460
00:28:29,098 --> 00:28:32,101
I'm out.
461
00:28:32,145 --> 00:28:34,060
Call.
462
00:28:34,103 --> 00:28:34,843
I'm out.
463
00:28:38,281 --> 00:28:41,067
Call for three.
464
00:28:41,110 --> 00:28:43,852
Pot's right and gone.
465
00:28:43,896 --> 00:28:46,289
Five of hearts,
that bust side up.
466
00:28:46,333 --> 00:28:48,988
Five of diamonds.
467
00:28:49,031 --> 00:28:51,468
Four of spades, and
straightening nicely.
468
00:28:51,512 --> 00:28:54,297
Hey, you ever going to
look at that hole card?
469
00:28:54,341 --> 00:28:55,821
If it'll make you
feel any better.
470
00:28:58,998 --> 00:29:00,086
Aces are still the power.
471
00:29:05,439 --> 00:29:08,137
$200.
472
00:29:08,181 --> 00:29:09,486
$100.
473
00:29:09,530 --> 00:29:13,577
It's pretty steep, but
I've stayed in this far.
474
00:29:13,621 --> 00:29:14,753
Good money after bad?
475
00:29:18,060 --> 00:29:21,585
Looks like it's just
you and me, Mr. Musgrove.
476
00:29:21,629 --> 00:29:24,153
Jack of diamonds.
477
00:29:24,197 --> 00:29:26,373
And the card I need
is the six of spades.
478
00:29:30,029 --> 00:29:34,511
$500.
479
00:29:34,555 --> 00:29:35,774
Worth my time putting
it in the pot?
480
00:29:39,473 --> 00:29:42,215
KITTY: Just a minute.
481
00:29:42,258 --> 00:29:44,217
$500 you said.
482
00:29:44,260 --> 00:29:45,131
All right.
483
00:29:45,174 --> 00:29:55,141
I'll raise you $1,000.
484
00:30:00,102 --> 00:30:02,975
I'll raise you $1,000.
485
00:30:03,018 --> 00:30:03,932
Well Mr. Musgrove?
486
00:30:04,498 --> 00:30:05,934
It'll cost you $1,000
dollars to look at my hand.
487
00:30:08,894 --> 00:30:10,199
MUSGROVE: All the
fives are out, lady.
488
00:30:10,243 --> 00:30:11,461
The only card that can
take me is the Joker.
489
00:30:17,903 --> 00:30:19,905
You got it, lady.
490
00:30:19,948 --> 00:30:20,514
Thank you.
491
00:30:26,433 --> 00:30:29,175
You bluffed me.
492
00:30:29,218 --> 00:30:31,438
That's poker, Mister.
493
00:30:31,481 --> 00:30:34,571
And that's not in the book.
494
00:30:34,615 --> 00:30:37,618
You let her buy you out.
495
00:30:37,661 --> 00:30:39,576
You think you can beat her?
496
00:30:39,620 --> 00:30:41,317
Put your money down.
497
00:30:41,361 --> 00:30:42,057
You got my seat.
498
00:30:45,974 --> 00:30:50,544
A little game of
chance, gambling man?
499
00:30:50,587 --> 00:30:54,983
Lady, you do intrigue me.
500
00:30:55,027 --> 00:30:59,292
Well, that's what it's
all about, Mr. Whelan.
501
00:30:59,335 --> 00:30:59,901
Or hadn't you heard?
502
00:31:04,123 --> 00:31:05,254
Deal.
503
00:31:05,298 --> 00:31:08,388
[music playing]
504
00:31:50,038 --> 00:31:52,475
You're a pretty good
poker player, Mr. Whelan.
505
00:31:52,519 --> 00:31:54,216
Is that a fact, lady?
506
00:31:54,260 --> 00:31:58,742
Except that you have a tendency
to get reckless when you lose.
507
00:31:58,786 --> 00:31:59,526
Cut.
508
00:32:03,530 --> 00:32:05,097
Five-card draw, lowball.
509
00:32:20,460 --> 00:32:22,157
I'll open.
510
00:32:22,201 --> 00:32:32,211
$200.
511
00:32:32,254 --> 00:32:32,602
Two cards.
512
00:32:41,350 --> 00:32:42,003
Dealer takes a lid.
513
00:32:55,277 --> 00:33:02,545
$500.
514
00:33:02,589 --> 00:33:07,202
And raise you $500.
515
00:33:07,246 --> 00:33:10,553
You must have a
pretty good low.
516
00:33:10,597 --> 00:33:12,991
But let's make it interesting.
517
00:33:16,864 --> 00:33:25,220
I'll raise you another $1,000.
518
00:33:25,264 --> 00:33:28,397
What are you worried about?
519
00:33:28,441 --> 00:33:30,660
It's not as if you had worked
hard and earned the money,
520
00:33:30,704 --> 00:33:31,574
is it?
521
00:33:31,618 --> 00:33:33,098
That bother you, lady?
522
00:33:33,141 --> 00:33:33,837
Why should it?
523
00:33:33,881 --> 00:33:34,621
I'm winning.
524
00:33:38,625 --> 00:33:40,018
It's just a game, Mr. Whelan.
525
00:33:52,160 --> 00:33:52,769
Call.
526
00:33:59,907 --> 00:34:00,647
Eight low.
527
00:34:03,824 --> 00:34:05,304
I payed.
528
00:34:05,347 --> 00:34:05,695
I look.
529
00:34:08,394 --> 00:34:09,134
Queen.
530
00:34:12,659 --> 00:34:16,271
My my, you've got all the
brass in the world, lady.
531
00:34:40,469 --> 00:34:43,733
Time to spell
[inaudible], ain't it?
532
00:34:43,777 --> 00:34:47,563
I don't want to
miss none of this.
533
00:34:47,607 --> 00:34:49,957
I've been to 11 cock
fights, four state fairs,
534
00:34:50,000 --> 00:34:50,566
and two monkey wrestles.
535
00:34:50,914 --> 00:34:53,830
I ain't never seen the like.
536
00:34:53,874 --> 00:34:56,181
How long you reckon
they'll keep it up?
537
00:34:56,224 --> 00:34:59,836
Till one or the other of them's
belly up and broke, I reckon.
538
00:34:59,880 --> 00:35:01,838
I can't figure her out.
539
00:35:01,882 --> 00:35:05,668
She ain't no usual
type poker player.
540
00:35:05,712 --> 00:35:08,758
Our lady, she
don't play for fun.
541
00:35:21,510 --> 00:35:22,729
Five card stud.
542
00:35:22,772 --> 00:35:23,512
Jokers wild.
543
00:35:31,390 --> 00:35:34,741
See how nice I am
to you, Mr. Whelan?
544
00:35:34,784 --> 00:35:35,872
Five of hearts, your bet.
545
00:35:40,268 --> 00:35:41,400
$200.
546
00:35:41,443 --> 00:35:44,272
Only $200 for an ace?
547
00:35:44,316 --> 00:35:47,449
Let's make it interesting.
548
00:35:47,493 --> 00:35:53,238
I'll raise you $200.
549
00:35:53,281 --> 00:35:56,023
Deal me.
550
00:35:56,066 --> 00:35:58,286
KITTY: Back to back.
551
00:35:58,330 --> 00:35:59,157
Looks like your
luck is changing.
552
00:36:02,595 --> 00:36:03,465
Possible heart flush.
553
00:36:06,512 --> 00:36:11,299
Two aces, bets $300.
554
00:36:11,343 --> 00:36:11,908
Called.
555
00:36:15,869 --> 00:36:17,523
My heart.
556
00:36:17,566 --> 00:36:18,263
Can't win 'em all.
557
00:36:21,483 --> 00:36:23,442
Or can you?
558
00:36:23,485 --> 00:36:24,878
My flush is looking
better all the time.
559
00:36:27,707 --> 00:36:32,277
$300.
560
00:36:32,320 --> 00:36:34,496
Call.
561
00:36:34,540 --> 00:36:35,715
No raise?
562
00:36:35,758 --> 00:36:36,933
Money card's on the way.
563
00:36:36,977 --> 00:36:37,673
I'll wait.
564
00:36:48,597 --> 00:36:49,903
And that's the card
I needed to beat you.
565
00:36:57,302 --> 00:37:00,435
$700.
566
00:37:00,479 --> 00:37:02,611
Three aces into a flush?
567
00:37:02,655 --> 00:37:03,612
I'll play my game.
568
00:37:03,656 --> 00:37:04,787
You play yours.
569
00:37:12,578 --> 00:37:13,318
Call.
570
00:37:17,322 --> 00:37:27,332
And I'll raise you $1,000.
571
00:37:32,337 --> 00:37:37,994
And I'll raise you $1,000.
572
00:37:38,038 --> 00:37:40,823
And $500 more.
573
00:37:40,867 --> 00:37:43,304
I'm beginning to think
you improved those aces.
574
00:37:43,348 --> 00:37:44,697
Cost you five more to find out.
575
00:37:47,961 --> 00:37:51,051
Well, it's only money,
right Mr. Whelan?
576
00:37:51,094 --> 00:37:54,576
Here's your $500.
577
00:37:54,620 --> 00:37:58,319
And I'll raise you $2,000.
578
00:37:58,363 --> 00:38:05,021
$2,000?
579
00:38:05,065 --> 00:38:07,372
I can't cover that.
580
00:38:07,415 --> 00:38:08,938
It's a no-limit game, Mister.
You set the rules.
581
00:38:13,421 --> 00:38:16,511
You're trying to buy the
pot again, aren't you lady?
582
00:38:16,555 --> 00:38:17,860
I don't have to.
I've got you beat.
583
00:38:17,904 --> 00:38:18,687
Like hell.
584
00:38:22,517 --> 00:38:23,562
You boys, come here.
585
00:38:34,442 --> 00:38:36,401
I need some money.
586
00:38:36,444 --> 00:38:40,579
Well she's done cleaned us out.
587
00:38:40,622 --> 00:38:41,754
Give up what you've got.
588
00:38:42,189 --> 00:38:44,583
I've got enough left to buy
supper for a prairie dog.
589
00:38:47,586 --> 00:38:51,067
Mr. Whelan, if
you're really broke
590
00:38:51,111 --> 00:38:54,723
and you feel that strongly
about betting your hand
591
00:38:54,767 --> 00:38:56,377
I have a suggestion.
592
00:38:56,421 --> 00:38:57,509
You're talking.
593
00:38:57,552 --> 00:38:59,075
What do I put up?
594
00:38:59,119 --> 00:39:02,209
One man's life.
595
00:39:02,252 --> 00:39:03,776
Dillon?
596
00:39:03,819 --> 00:39:05,865
That's him.
597
00:39:05,908 --> 00:39:07,736
Why?
598
00:39:07,780 --> 00:39:08,911
It doesn't make any difference.
599
00:39:08,955 --> 00:39:10,435
Why?
600
00:39:10,478 --> 00:39:13,568
Personal reasons.
601
00:39:13,612 --> 00:39:17,703
A few thousand dollars
against Dillon's life.
602
00:39:21,576 --> 00:39:24,666
It ain't enough.
603
00:39:24,710 --> 00:39:26,973
Then everything I've won
back from you and your men.
604
00:39:31,630 --> 00:39:33,762
You'd gamble this
whole town for Dillon.
605
00:39:37,070 --> 00:39:40,595
Then lady, you've got a bet.
606
00:39:40,639 --> 00:39:45,470
You just lost a town full of
pretty things, along with one
607
00:39:45,513 --> 00:39:46,775
big Marshal's life.
608
00:39:52,172 --> 00:39:52,912
Four aces.
609
00:40:10,756 --> 00:40:14,803
Don't you want to
see my hole card?
610
00:40:14,847 --> 00:40:18,633
Not unless that hole card makes
a hand that'll beat four aces.
611
00:40:18,677 --> 00:40:21,636
Like a little straight flush?
612
00:40:21,680 --> 00:40:23,290
Lady, that's impossible.
613
00:40:23,333 --> 00:40:24,987
KITTY: Why?
614
00:40:25,031 --> 00:40:29,601
Because you've got the queen
of hearts in the hole, lady.
615
00:40:29,644 --> 00:40:31,994
Now how would you
know that, Mr. Whelan?
616
00:40:32,038 --> 00:40:33,822
That card was out
in the last hand.
617
00:40:33,866 --> 00:40:34,867
I saw that crimped corner.
618
00:40:39,524 --> 00:40:43,615
Well now, where I come from
that would be called cheating.
619
00:40:43,658 --> 00:40:45,965
But all's fair in love and war.
620
00:40:46,008 --> 00:40:48,054
I just happened to
notice another card
621
00:40:48,097 --> 00:40:48,750
with a crimped corner.
622
00:40:53,886 --> 00:40:55,714
Now would you look at that.
623
00:40:58,717 --> 00:41:04,244
If I'm not mistaken
that's a straight flush.
624
00:41:04,287 --> 00:41:05,506
And it beats four aces.
625
00:41:11,991 --> 00:41:14,646
You lose, Mr. Whelan.
626
00:41:14,689 --> 00:41:16,691
Bye.
627
00:41:16,735 --> 00:41:18,214
Joker?
628
00:41:18,258 --> 00:41:20,042
Why'd you think I was
betting all this time?
629
00:41:20,086 --> 00:41:22,218
Luck?
630
00:41:22,262 --> 00:41:23,959
You lose, Mr. Whelan.
631
00:41:24,003 --> 00:41:24,743
Goodbye.
632
00:41:29,008 --> 00:41:31,576
Wasted a lot of time
and work for nothing.
633
00:41:31,619 --> 00:41:32,359
Come on.
634
00:41:32,402 --> 00:41:33,578
Let's get out of here.
635
00:41:33,621 --> 00:41:35,231
What're you talking about?
636
00:41:35,275 --> 00:41:36,798
You lost.
637
00:41:36,842 --> 00:41:37,756
She said it right.
638
00:41:40,628 --> 00:41:41,760
I came too far.
639
00:41:41,803 --> 00:41:43,892
I've been planning
this too long.
640
00:41:43,936 --> 00:41:45,938
Bet's a bet, Whelan.
641
00:41:45,981 --> 00:41:47,896
I figured you for a lot
of things, Mr. Whelan,
642
00:41:47,940 --> 00:41:50,333
but not a welcher.
643
00:41:50,377 --> 00:41:51,160
Nothing's changed.
644
00:41:51,683 --> 00:41:53,119
We're going to do what
we came here to do.
645
00:41:53,162 --> 00:41:54,816
I'm out, Whelan.
646
00:41:54,860 --> 00:41:56,078
Now what's the matter with you?
647
00:41:56,122 --> 00:41:57,732
We got a fortune
out of this town.
648
00:41:57,776 --> 00:41:59,778
You just going to ride
out and forget it?
649
00:41:59,821 --> 00:42:00,735
Had a fortune, Whelan.
650
00:42:00,779 --> 00:42:03,259
We lost it.
651
00:42:03,303 --> 00:42:05,218
We ain't welchers.
652
00:42:05,261 --> 00:42:07,568
What kind of sense is that?
653
00:42:07,612 --> 00:42:11,398
You just don't
understand, do you?
654
00:42:11,441 --> 00:42:13,748
Man don't cheat.
655
00:42:13,792 --> 00:42:16,011
I don't what?
656
00:42:16,055 --> 00:42:18,100
BREED: You cheat, we're gone.
657
00:42:18,144 --> 00:42:20,189
Don't make no sense,
but that's the way it is.
658
00:42:24,106 --> 00:42:27,153
We're moving on out.
659
00:42:27,196 --> 00:42:29,111
Go on then.
660
00:42:29,155 --> 00:42:31,940
I don't need you
or-- you or anybody.
661
00:42:31,984 --> 00:42:34,116
I came to this
town to get Dillon,
662
00:42:34,160 --> 00:42:35,596
and I ain't leaving until
he's lying on the street.
663
00:42:43,343 --> 00:42:44,300
What's going on?
664
00:42:44,344 --> 00:42:45,824
Hey Hobey.
665
00:42:45,867 --> 00:42:47,042
-We're leaving.
-What do you mean we're leaving?
666
00:42:47,086 --> 00:42:48,174
What's this about?
667
00:42:48,740 --> 00:42:51,307
Ah, Whelan lost all the money,
and now he wants it back again.
668
00:42:51,351 --> 00:42:52,004
We getting out.
669
00:42:52,526 --> 00:42:52,918
You want to stay
with him, you stay.
670
00:42:53,658 --> 00:42:55,181
-No chance.
-Gather up all 'em guns.
671
00:42:55,224 --> 00:42:56,225
We're taking them with us.
672
00:42:56,269 --> 00:42:56,965
What for?
673
00:42:57,444 --> 00:42:59,228
Posse don't cut no
ice without guns.
674
00:42:59,272 --> 00:43:01,187
Hell, we leave them
deputies locked up.
675
00:43:01,230 --> 00:43:02,754
We'll get the horses
and be right out.
676
00:43:26,778 --> 00:43:27,779
HOBEY: Hurry up
with those horses.
677
00:43:48,974 --> 00:43:49,844
Come on.
678
00:43:49,888 --> 00:43:50,715
Let's get moving.
679
00:44:05,251 --> 00:44:07,732
FESTUS: Doc?
680
00:44:07,775 --> 00:44:09,168
What'd they do with the keys?
FESTUS: They took 'em.
681
00:44:09,211 --> 00:44:10,299
Newly?
What, you all right?
682
00:44:10,343 --> 00:44:11,300
I'm all right.
683
00:44:11,344 --> 00:44:12,388
What's happening out there?
684
00:44:12,954 --> 00:44:14,042
Well, they all rode out of
town just now, except Whelan.
685
00:44:14,086 --> 00:44:15,435
He's got Kitty in
the Long Branch,
686
00:44:15,478 --> 00:44:16,958
and he's going face Matt.
He's waiting for him.
687
00:44:17,002 --> 00:44:18,525
Ain't there nothing we can do?
688
00:44:18,568 --> 00:44:19,874
Well I can't--
with you in here?
689
00:44:19,918 --> 00:44:21,006
I don't-- I'll
think of something.
690
00:44:21,049 --> 00:44:21,833
Doc.
691
00:44:22,355 --> 00:44:23,791
There's some-- some
tools in my gun shop.
692
00:44:23,835 --> 00:44:24,400
Get 'em.
-I'll get 'em.
693
00:44:24,444 --> 00:44:25,271
I'll get 'em.
694
00:44:25,314 --> 00:44:26,098
I'd hurry, Doc.
695
00:44:29,449 --> 00:44:31,756
Looks to me like your luck
is poor all around, Whelan.
696
00:44:46,814 --> 00:44:48,468
How about a drink?
697
00:44:48,511 --> 00:44:50,296
I don't need your talk, woman.
698
00:44:53,778 --> 00:44:54,517
You better take the drink.
699
00:44:54,561 --> 00:44:55,257
You're going to need it.
700
00:44:58,521 --> 00:45:03,091
You think he can't be
gunned like anybody else?
701
00:45:03,135 --> 00:45:04,310
You're trying to kill
him and you don't know?
702
00:45:07,922 --> 00:45:09,881
Tell me, Whelan.
703
00:45:09,924 --> 00:45:11,926
What is it that
drives a man like you
704
00:45:11,970 --> 00:45:13,885
into wanting to kill
somebody so bad that you'd
705
00:45:13,928 --> 00:45:14,973
commit suicide to do it?
706
00:45:25,070 --> 00:45:26,419
I was a lawman.
707
00:45:26,462 --> 00:45:27,159
You don't say.
708
00:45:30,989 --> 00:45:35,602
Dillon cost me my
badge and my job.
709
00:45:35,645 --> 00:45:41,477
Six years gone like
it was nothing.
710
00:45:41,521 --> 00:45:44,480
Funny thing about
Matt, he never
711
00:45:44,524 --> 00:45:45,830
could stand a crooked lawman.
712
00:45:49,181 --> 00:45:52,010
Lady, when I get done with him
it won't make any difference
713
00:45:52,053 --> 00:45:53,925
what he can stand.
714
00:45:53,968 --> 00:45:55,491
Well then you better
be a better gunman
715
00:45:55,535 --> 00:45:59,365
than you are a card player.
716
00:45:59,408 --> 00:46:01,584
I figure I'm looking at
a dead man, Mr. Whelan.
717
00:46:01,628 --> 00:46:04,936
[horse hooves outside]
718
00:46:23,868 --> 00:46:25,173
Get over here now.
719
00:46:25,217 --> 00:46:26,305
What is it?
720
00:46:26,348 --> 00:46:27,393
Company?
721
00:46:27,436 --> 00:46:29,482
I said get over here now.
722
00:46:29,525 --> 00:46:32,833
I'm not playing
your game anymore.
723
00:46:32,877 --> 00:46:33,616
FESTUS: Here, Doc.
724
00:46:33,660 --> 00:46:34,966
Let me try it in here.
725
00:46:35,009 --> 00:46:35,575
[inaudible].
726
00:46:42,234 --> 00:46:44,453
That's Matt.
727
00:46:44,497 --> 00:46:47,108
Matt.
728
00:46:47,152 --> 00:46:48,414
Matt, Whelan's in town.
729
00:46:48,457 --> 00:46:49,807
He's got Kitty in
the Long Branch.
730
00:46:53,158 --> 00:46:55,595
I said get over here now
or I'll blow your head off.
731
00:46:55,638 --> 00:46:56,596
No you won't.
732
00:46:56,639 --> 00:46:57,466
You don't have the nerve.
733
00:47:03,646 --> 00:47:05,866
He's warned, Whelan.
734
00:47:05,910 --> 00:47:07,650
Your men are gone.
735
00:47:07,694 --> 00:47:10,218
You're a coward alone.
736
00:47:10,262 --> 00:47:12,220
[YELLING] Dillon!
737
00:47:12,264 --> 00:47:14,048
I got your woman in here.
738
00:47:14,092 --> 00:47:19,184
If you don't throw your gun
in I'll kill her, I swear.
739
00:47:19,227 --> 00:47:23,536
How does it feel to have
your back to the wall?
740
00:47:23,579 --> 00:47:25,059
Whelan, leave her alone.
741
00:47:25,103 --> 00:47:26,017
You want me?
742
00:47:26,060 --> 00:47:27,888
Here I am.
743
00:47:27,932 --> 00:47:29,542
Dillon, I'll kill her.
744
00:47:29,585 --> 00:47:31,065
No he won't, Matt.
745
00:47:31,109 --> 00:47:32,937
He's a loser on his
last losing streak.
746
00:47:48,953 --> 00:47:49,605
Here, sit down.
747
00:47:52,652 --> 00:47:54,001
I'll get my bag.
748
00:47:58,614 --> 00:48:01,095
Kitty, what's been going on?
749
00:48:01,139 --> 00:48:04,490
Oh Matt, I'm just too tired
to tell you about it tonight.
750
00:48:04,533 --> 00:48:06,144
This must have been some game.
751
00:48:06,187 --> 00:48:07,493
Hm, poker.
752
00:48:07,536 --> 00:48:10,409
For those kind of stakes?
753
00:48:10,452 --> 00:48:12,498
No limit.
754
00:48:12,541 --> 00:48:14,456
And you were playing?
755
00:48:14,500 --> 00:48:16,458
Yeah, a little.
756
00:48:16,502 --> 00:48:18,156
But you promised me you
weren't going to deal
757
00:48:18,199 --> 00:48:19,548
anymore at the Long Branch.
758
00:48:19,592 --> 00:48:22,290
Oh Matt, I-- I wasn't dealing.
759
00:48:22,334 --> 00:48:25,250
Honestly.
760
00:48:25,293 --> 00:48:26,773
But you won?
761
00:48:26,816 --> 00:48:27,774
Yeah.
762
00:48:27,817 --> 00:48:28,514
I won.
763
00:48:37,436 --> 00:48:38,132
Anybody missing that?
764
00:48:43,616 --> 00:48:46,271
Matt, you're just going
to have to believe me.
765
00:48:50,188 --> 00:48:52,799
This was one game I just
couldn't afford to lose.
766
00:48:52,842 --> 00:48:56,020
[music playing]
767
00:49:06,030 --> 00:49:07,596
NARRATOR: Stay tuned
for exciting scenes
768
00:49:07,640 --> 00:49:12,384
from our next "Gunsmoke."
769
00:49:12,427 --> 00:49:15,953
[music playing]
51912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.