All language subtitles for Gunsmoke.S18E16.Homecoming.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,351 --> 00:00:10,662 NARRATOR: "Gunsmoke" with Milburn Stone as Doc, 2 00:00:10,706 --> 00:00:18,322 Amanda Blake as Kitty, Ken Curtis as Festus, 3 00:00:18,366 --> 00:00:22,283 Buck Taylor as Newly. 4 00:00:22,326 --> 00:00:27,114 And starring James Arness as Matt Dillon. 5 00:00:54,924 --> 00:00:57,100 Well, the old place looks the same. 6 00:00:57,144 --> 00:00:58,232 Been what? 7 00:00:58,275 --> 00:00:59,798 Five years, Rick? 8 00:00:59,842 --> 00:01:01,322 Yeah. 9 00:01:01,365 --> 00:01:03,715 Long time saying hello. 10 00:01:03,759 --> 00:01:07,371 Yeah, if the old man appreciates a hello. 11 00:01:07,415 --> 00:01:09,765 He let us know a few things before we left. 12 00:01:09,808 --> 00:01:10,896 Yeah. 13 00:01:10,940 --> 00:01:12,637 Be good to see Mama anyway. 14 00:01:12,681 --> 00:01:15,162 See is right, let's not waste no time. 15 00:01:15,205 --> 00:01:17,468 Oh, it ain't that far out of the way. 16 00:01:17,512 --> 00:01:18,817 Anyway, it's important we come. 17 00:01:18,861 --> 00:01:20,297 To you. 18 00:01:20,341 --> 00:01:23,648 To me, any time between me and Mexico's trouble. 19 00:01:23,692 --> 00:01:26,173 We won't be staying that long, Johnny. 20 00:01:26,216 --> 00:01:27,652 Nobody knows we're around here. 21 00:01:27,696 --> 00:01:29,480 That may give you some peace of mind, 22 00:01:29,524 --> 00:01:30,612 but then again, you don't have a hanging 23 00:01:30,655 --> 00:01:32,875 sentence looking at you. 24 00:01:32,918 --> 00:01:36,270 Hey, hour or two, we'll be long gone. 25 00:01:36,313 --> 00:01:36,879 Come on, brother. 26 00:01:46,584 --> 00:01:47,542 Are you comfortable, Anna? 27 00:01:50,414 --> 00:01:51,546 [raspy breath] 28 00:01:53,896 --> 00:01:56,290 Know what I almost feel like doing now? 29 00:01:59,597 --> 00:02:06,213 Hitching up the buckboard, getting along up to Owl's Lake. 30 00:02:06,256 --> 00:02:11,174 Don't mind dying there, under the shade of the trees. 31 00:02:11,218 --> 00:02:13,829 Now, come on. 32 00:02:13,872 --> 00:02:16,875 Let's hear no more talk of dying. 33 00:02:16,919 --> 00:02:17,441 It's the truth though. 34 00:02:21,315 --> 00:02:21,924 Don't matter. 35 00:02:26,015 --> 00:02:29,410 Old enough to die. 36 00:02:29,453 --> 00:02:31,194 Young enough to do it with dignity. 37 00:02:35,590 --> 00:02:37,374 That's a good compromise for the Almighty. 38 00:02:59,657 --> 00:03:01,572 [cow mooing] 39 00:03:11,278 --> 00:03:13,758 Johnny, you put him in the barn but keep him saddled. 40 00:03:13,802 --> 00:03:15,412 We might be getting told to get before we have a chance 41 00:03:15,456 --> 00:03:16,196 to get our foot in the door. 42 00:03:27,946 --> 00:03:31,559 Well, the prodigal sons. 43 00:03:31,602 --> 00:03:33,430 Who else around here, Mrs. Bronson? 44 00:03:33,474 --> 00:03:34,997 Just your mother. 45 00:03:35,040 --> 00:03:35,867 Where's our Pa? 46 00:03:36,390 --> 00:03:44,093 MRS. BRONSON: He's-- I guess you never heard. 47 00:03:44,136 --> 00:03:45,790 About a year ago. 48 00:03:45,834 --> 00:03:46,574 Buried on the hill. 49 00:03:50,795 --> 00:03:53,885 Sorry. 50 00:03:53,929 --> 00:03:55,409 And Ma? 51 00:03:55,452 --> 00:03:56,888 She's ill. 52 00:03:56,932 --> 00:03:58,455 How ill? 53 00:03:58,499 --> 00:04:00,805 I'm staying with her tonight. 54 00:04:00,849 --> 00:04:03,591 Doc Adams doesn't think there's any hope. 55 00:04:03,634 --> 00:04:04,940 She kin? 56 00:04:04,983 --> 00:04:07,290 Uh, no. 57 00:04:07,334 --> 00:04:11,294 Widow Bronson lives over the way, about a mile. 58 00:04:11,338 --> 00:04:13,340 Be all right to see our Ma? 59 00:04:13,383 --> 00:04:15,342 You don't see the problem? 60 00:04:15,385 --> 00:04:16,560 Just don't say anything to upset her. 61 00:04:21,565 --> 00:04:22,523 How are we going to leave here when 62 00:04:22,958 --> 00:04:25,047 somebody's able and willing to ride into town? 63 00:04:25,090 --> 00:04:26,875 I was thinking on that, Johnny, when I saw her. 64 00:04:26,918 --> 00:04:28,355 Well, I mean, even if you tie her up, lock her up, 65 00:04:28,398 --> 00:04:29,486 whatever you do, somebody's going 66 00:04:29,530 --> 00:04:30,618 to come here looking for her. 67 00:04:30,661 --> 00:04:31,227 All right, Johnny. 68 00:04:31,706 --> 00:04:32,315 Well I don't see more than a few 69 00:04:33,229 --> 00:04:34,752 hours before a telegraph happens to cut off to the south. 70 00:04:34,796 --> 00:04:35,231 All right. All right. 71 00:04:35,666 --> 00:04:37,451 We'll talk about it later. 72 00:04:37,494 --> 00:04:38,452 You keep an eye on her while we're with our Ma. 73 00:04:42,064 --> 00:04:42,891 You bet I will. 74 00:04:52,117 --> 00:04:55,425 Anybody else expected up this way, Mrs. Bronson? 75 00:04:55,469 --> 00:04:58,080 Doc Adams will be by. 76 00:04:58,123 --> 00:05:00,038 He's staying tonight too. 77 00:05:00,082 --> 00:05:01,388 When's he coming? 78 00:05:01,431 --> 00:05:02,127 I don't know. 79 00:05:02,171 --> 00:05:03,868 An hour or so maybe. 80 00:05:03,912 --> 00:05:07,132 If we're smart, we'll be gone before he gets here. 81 00:05:07,176 --> 00:05:07,698 We'll see, Johnny. 82 00:05:29,633 --> 00:05:33,071 Known the family long? 83 00:05:33,115 --> 00:05:34,116 Don't think that's any of your business. 84 00:05:37,075 --> 00:05:38,425 Lady, I sure wish it wasn't. 85 00:05:45,954 --> 00:05:47,347 [WHISPERING] She looks so tired. 86 00:05:52,482 --> 00:05:53,091 So old. 87 00:05:59,837 --> 00:06:02,231 Hello Mama. 88 00:06:02,274 --> 00:06:02,971 RICK: Long time, Mama. 89 00:06:05,974 --> 00:06:06,757 Just heard about Pa. 90 00:06:09,630 --> 00:06:11,936 Sure wish we knew. 91 00:06:11,980 --> 00:06:13,721 Sure wish it. 92 00:06:13,764 --> 00:06:15,375 He talked about you toward the end. 93 00:06:18,552 --> 00:06:20,510 Didn't know whether you were ever coming home again. 94 00:06:24,471 --> 00:06:31,129 But if you were, there was a word he wanted passed onto you. 95 00:06:31,173 --> 00:06:32,696 Reckon we know what Pa thought about us, Mama. 96 00:06:36,526 --> 00:06:40,530 He wanted you both to know he loved you. 97 00:06:40,574 --> 00:06:43,490 Never said much, your Pa. 98 00:06:43,533 --> 00:06:44,099 But he loved you. 99 00:06:48,712 --> 00:06:54,022 Was what he meant after he got past the cuss words 100 00:06:54,065 --> 00:06:57,634 and [inaudible]. 101 00:06:57,678 --> 00:07:02,813 Yeah, we loved him too, Mama. 102 00:07:02,857 --> 00:07:03,466 [WHISPERING] I know you did. 103 00:07:07,644 --> 00:07:11,474 That's what makes it so much work. 104 00:07:11,518 --> 00:07:18,133 The waste, a terrible waste. 105 00:07:18,176 --> 00:07:19,439 [crying] 106 00:07:24,661 --> 00:07:25,445 We loved you too, Ma. 107 00:07:29,231 --> 00:07:31,712 We did some things, crazy things. 108 00:07:34,932 --> 00:07:36,543 Looking back on it, it gets kind of mixed up. 109 00:07:40,068 --> 00:07:41,069 We always thought about you and Pa. 110 00:07:50,165 --> 00:07:50,992 Did you get that money we sent you? 111 00:07:57,085 --> 00:07:58,565 Put away in the bank in both your names. 112 00:08:02,003 --> 00:08:06,137 If by chance you ever did come back. 113 00:08:06,181 --> 00:08:10,490 And if by chance that money was rightfully yours. 114 00:08:13,623 --> 00:08:16,974 No, money was for you, Mama. 115 00:08:17,018 --> 00:08:17,758 And Pa. 116 00:08:21,979 --> 00:08:22,980 And we thanked you for the thought. 117 00:08:28,986 --> 00:08:31,902 Passing by? 118 00:08:31,946 --> 00:08:34,165 Oh no, uh, uh, not passing. 119 00:08:34,209 --> 00:08:36,037 Uh, we're home, Mama. 120 00:08:36,080 --> 00:08:38,126 I mean home to stay. 121 00:08:38,169 --> 00:08:39,997 Home to stay. 122 00:08:40,041 --> 00:08:42,086 RAYMOND: That's right. 123 00:08:42,130 --> 00:08:47,962 Rick and me to-- to work the farm, to-- to take care of you. 124 00:08:48,005 --> 00:08:49,920 But the law. 125 00:08:49,964 --> 00:08:52,967 Oh, well, that's all been taking care of, Mama. 126 00:08:53,010 --> 00:08:57,362 You see, they said we did some things that we didn't really do 127 00:08:57,406 --> 00:09:01,410 and uh, uh, the Kansas warrants, well we've already 128 00:09:01,453 --> 00:09:05,893 been to the Judge in Hays and uh-- well, they 129 00:09:05,936 --> 00:09:08,591 call it amnesty, Mama. 130 00:09:08,635 --> 00:09:09,592 Amnesty. 131 00:09:09,636 --> 00:09:10,201 RAYMOND: That's right. 132 00:09:14,336 --> 00:09:15,163 I thank God. 133 00:09:18,166 --> 00:09:18,949 I truly thank God. 134 00:09:24,085 --> 00:09:27,741 You sleep now, Mama. 135 00:09:27,784 --> 00:09:28,742 We'll talk about it when you wake up. 136 00:09:48,718 --> 00:09:51,242 I always thought I was the liar in the family. 137 00:09:51,286 --> 00:09:53,941 Sorry. 138 00:09:53,984 --> 00:09:57,640 She looked so unhappy I just tried to think up anything 139 00:09:57,684 --> 00:09:59,033 to give her some peace of mind. 140 00:09:59,076 --> 00:10:00,382 Yeah, well that's fine, brother. 141 00:10:00,425 --> 00:10:01,513 What's it going to feel like when 142 00:10:02,079 --> 00:10:04,821 she wakes up and finds us gone and the law still after us? 143 00:10:04,865 --> 00:10:06,214 We can't let that happen. 144 00:10:06,257 --> 00:10:07,694 Rick, we owe Mama that much. 145 00:10:10,914 --> 00:10:12,350 You can see it in her eyes. 146 00:10:12,394 --> 00:10:13,613 She's not lasting the night. 147 00:10:17,442 --> 00:10:19,967 I told Johnny we'd be out of here in an hour. 148 00:10:20,010 --> 00:10:22,099 He ain't going to like it. 149 00:10:22,143 --> 00:10:24,058 It can't be helped, Rick. 150 00:10:24,101 --> 00:10:26,190 We can't just run out and leave her now. 151 00:10:28,366 --> 00:10:29,106 Can we? 152 00:10:34,721 --> 00:10:35,330 No. 153 00:10:38,986 --> 00:10:40,378 I'll tell Johnny to head on out of here. 154 00:10:40,422 --> 00:10:41,031 We'll meet him later. 155 00:10:41,336 --> 00:10:42,946 Rick! Somebody's coming. 156 00:10:57,091 --> 00:11:00,050 It's only Doc Adams. 157 00:11:00,094 --> 00:11:00,921 Put it away, Johnny. 158 00:11:04,925 --> 00:11:05,665 Put it away! 159 00:11:16,458 --> 00:11:18,155 Hey. 160 00:11:18,199 --> 00:11:19,330 It's going to be all right. 161 00:11:30,298 --> 00:11:31,168 Morning, Doc. 162 00:11:34,476 --> 00:11:37,827 I didn't know you two were back. 163 00:11:37,871 --> 00:11:39,742 What's going on here? 164 00:11:39,786 --> 00:11:43,311 What seemed like a good idea just didn't turn out. 165 00:11:43,354 --> 00:11:47,010 Were going to ride in, say hello, go on. 166 00:11:47,054 --> 00:11:50,927 Now you and the Widow Bronson knowing we're in these parts-- 167 00:11:50,971 --> 00:11:53,800 well, you can see our situation. 168 00:11:53,843 --> 00:11:54,496 [door opening] 169 00:11:56,585 --> 00:11:59,196 Morning, Doc. 170 00:11:59,240 --> 00:12:02,330 Well, how's Anna? 171 00:12:02,373 --> 00:12:04,506 Not too good. 172 00:12:04,549 --> 00:12:06,508 Has she had any nourishment? 173 00:12:06,551 --> 00:12:07,161 Nothing Doc. 174 00:12:07,465 --> 00:12:10,164 Just sipped some tea is all. 175 00:12:10,207 --> 00:12:11,382 Let's fix her some broth. 176 00:12:11,426 --> 00:12:13,297 I'll make some up. 177 00:12:13,341 --> 00:12:17,388 Uh, how long's it going to be? 178 00:12:17,432 --> 00:12:19,173 Well I don't make those kind of predictions. 179 00:12:22,176 --> 00:12:23,830 The way she looked in there, she could be closing 180 00:12:23,873 --> 00:12:26,223 her eyes for the last time. 181 00:12:26,267 --> 00:12:29,139 Very possible. 182 00:12:29,183 --> 00:12:32,273 Well, there is something-- she's been told 183 00:12:32,316 --> 00:12:33,840 the law ain't after us anymore. 184 00:12:33,883 --> 00:12:36,146 Got amnesty. 185 00:12:36,190 --> 00:12:38,932 I'd appreciate it if you'd keep it that way for her sake. 186 00:12:38,975 --> 00:12:42,805 One more thing, and let me make this clear right now, Doctor, 187 00:12:42,849 --> 00:12:45,025 you and the widow, you do not leave the house at any time 188 00:12:45,068 --> 00:12:46,374 until we do. 189 00:12:46,417 --> 00:12:47,244 You're going to ride with us. 190 00:12:47,767 --> 00:12:49,594 That's going to be our guarantee to the border. 191 00:12:49,638 --> 00:12:51,161 Have to take one of you with us, Doc. 192 00:12:51,205 --> 00:12:52,423 Not one of them. 193 00:12:52,467 --> 00:12:54,295 Both of them. 194 00:12:54,338 --> 00:12:56,166 It's a four day ride and it could be one of these people 195 00:12:56,210 --> 00:12:58,995 just might possibly not make it. 196 00:12:59,039 --> 00:13:01,171 Two of them, that's going to be some insurance. 197 00:13:01,215 --> 00:13:04,174 Also keep the law off. 198 00:13:04,218 --> 00:13:05,436 Little inconvenience. 199 00:13:05,480 --> 00:13:06,220 Nobody get hurt. 200 00:13:10,354 --> 00:13:12,530 I wouldn't count on that. 201 00:13:12,574 --> 00:13:14,881 Now just a minute, Doc. 202 00:13:14,924 --> 00:13:16,534 We got no choice in this matter. 203 00:13:16,578 --> 00:13:18,232 Johnny here, he's our partner. 204 00:13:18,275 --> 00:13:19,929 And we're going to look after him no matter what. 205 00:13:29,069 --> 00:13:33,508 We don't really like to do things this way, Mrs. Bronson. 206 00:13:33,551 --> 00:13:35,510 Yeah, she can get it in her head too. 207 00:13:35,553 --> 00:13:37,164 All this hometown politeness is going to disappear 208 00:13:37,207 --> 00:13:39,253 if we get backed into a corner. 209 00:13:39,296 --> 00:13:40,384 Come Ray, let's unhitch that buggy. 210 00:13:40,428 --> 00:13:41,168 Come on. 211 00:13:45,302 --> 00:13:48,044 Sorry about the situation. 212 00:13:48,088 --> 00:13:50,873 That don't excuse you none, Rick. 213 00:13:50,917 --> 00:13:53,223 Mrs. Bronson, you know Ray and I got the greatest 214 00:13:53,267 --> 00:13:56,357 respect for you and Doc. 215 00:13:56,400 --> 00:13:59,403 And not too much for yourselves, 216 00:13:59,447 --> 00:14:00,317 leading the life you do. 217 00:14:03,103 --> 00:14:03,843 Maybe not. 218 00:14:12,068 --> 00:14:15,463 A lot of changes in Dodge since we left, I imagine. 219 00:14:15,506 --> 00:14:16,725 Town keeps growing. 220 00:14:16,768 --> 00:14:18,553 Yeah. 221 00:14:18,596 --> 00:14:24,472 Probably a lot of new faces, a lot of old ones missing. 222 00:14:24,515 --> 00:14:25,865 You asked me about Prudence Bennett? 223 00:14:29,042 --> 00:14:32,088 She'd be long married by now, I suppose. 224 00:14:32,132 --> 00:14:33,481 No, that's something she never got around to. 225 00:14:36,571 --> 00:14:37,659 The kindest thing you could have done 226 00:14:38,268 --> 00:14:43,970 was written to her, just to tell her you were never coming back. 227 00:14:44,013 --> 00:14:46,363 Mrs. Bronson, Ray and me is always coming home. 228 00:14:46,407 --> 00:14:48,365 We just waiting up there for the governor 229 00:14:48,409 --> 00:14:51,064 to pardon everybody involved in that Ashland range war. 230 00:14:51,107 --> 00:14:53,283 Which the governor did. 231 00:14:53,327 --> 00:14:54,632 Yeah, but it was too late by then. 232 00:14:54,676 --> 00:14:58,332 We had a lot of posters out on us. 233 00:14:58,375 --> 00:15:01,465 And rustling became the answer? 234 00:15:01,509 --> 00:15:03,163 Became the easy answer, I guess. 235 00:15:09,256 --> 00:15:10,648 Pru still sewing for the [inaudible] store? 236 00:15:13,782 --> 00:15:15,915 She's opened up her own seamstress business in Dodge. 237 00:15:24,184 --> 00:15:28,014 My boys were never mean bad, Doc. 238 00:15:28,057 --> 00:15:28,405 Never that. 239 00:15:31,669 --> 00:15:35,673 Looking for something, I guess. Something never there. 240 00:15:39,155 --> 00:15:42,289 Shame of it is, take's it to your dying 241 00:15:42,332 --> 00:15:44,378 day to learn the truth of it. 242 00:15:50,775 --> 00:15:53,691 We lived here a long time, Ed and me. 243 00:15:53,735 --> 00:15:58,348 Before you or the Marshall. 244 00:15:58,392 --> 00:15:59,480 Even before Dodge City. 245 00:16:03,614 --> 00:16:05,747 Wasn't the sound of another voice in a day's ride 246 00:16:05,790 --> 00:16:06,530 back then. 247 00:16:13,059 --> 00:16:15,017 Buffalo used to graze right where Dodge is today. 248 00:16:18,151 --> 00:16:21,589 I kept thinking the land would die along with me. 249 00:16:27,290 --> 00:16:28,030 Now the boys are back. 250 00:16:31,164 --> 00:16:33,731 Maybe it's meant something after all. 251 00:16:33,775 --> 00:16:35,646 I'm glad it has. 252 00:16:35,690 --> 00:16:37,387 Sure it has now. 253 00:16:37,431 --> 00:16:42,697 Anna, you're going to follow doctor's orders. 254 00:16:42,740 --> 00:16:44,090 I want you to go right to sleep. 255 00:16:47,310 --> 00:16:49,399 We friends, Doc? 256 00:16:49,443 --> 00:16:50,400 Well, non better, Anna. 257 00:16:50,444 --> 00:16:53,534 None better. 258 00:16:53,577 --> 00:16:57,059 It would be a help if I knew it was the end. 259 00:16:57,103 --> 00:17:01,542 Everybody smiles, lies. 260 00:17:01,585 --> 00:17:02,282 It would be a help. 261 00:17:05,894 --> 00:17:08,375 I've accepted tonight is-- is my last. 262 00:17:12,205 --> 00:17:13,336 Can you look at me and say it isn't. 263 00:17:17,862 --> 00:17:22,084 No one knows that for sure, Anna. 264 00:17:22,128 --> 00:17:27,307 I always thought it so cruel to take away the last hours, 265 00:17:27,350 --> 00:17:33,139 to-- to have a person believe there's 266 00:17:33,182 --> 00:17:36,620 more time than there is. 267 00:17:36,664 --> 00:17:37,752 As a friend, Doc. 268 00:17:41,625 --> 00:17:45,194 A friend would say it's best to get things said. 269 00:17:45,238 --> 00:17:47,370 No harm in getting it all said. 270 00:17:47,414 --> 00:17:49,459 No. 271 00:17:49,503 --> 00:17:50,417 Never any harm saying it all. 272 00:18:05,475 --> 00:18:09,479 That's a chance, leaving them two alone inside. 273 00:18:09,523 --> 00:18:10,741 They ain't got nothing on their mind 274 00:18:10,785 --> 00:18:12,830 except taking care of our Mama. 275 00:18:12,874 --> 00:18:15,398 I'd like to hear you come on out and say it, Rick. 276 00:18:15,442 --> 00:18:18,619 We not holding that woman and the doctor as a bluff, huh? 277 00:18:18,662 --> 00:18:20,838 Law sticks their nose out here, they block us on the trail, 278 00:18:20,882 --> 00:18:22,927 the law gets a body. 279 00:18:22,971 --> 00:18:25,669 Don't like that kind of talk, Johnny. 280 00:18:25,713 --> 00:18:27,628 You'd like if you were facing a rope instead 281 00:18:27,671 --> 00:18:29,847 of a little prison time. 282 00:18:29,891 --> 00:18:31,675 I want a straight out answer. 283 00:18:31,719 --> 00:18:34,461 What happens in a show down? 284 00:18:34,504 --> 00:18:36,680 It's not going to come to that. 285 00:18:36,724 --> 00:18:40,684 Well, if it does, Ray, Johnny's going to be calling the tune. 286 00:18:40,728 --> 00:18:43,513 You be the loser. 287 00:18:43,557 --> 00:18:47,387 We're going to look on the bright side. 288 00:18:47,430 --> 00:18:49,519 I'm going to get cleaned up. 289 00:18:49,563 --> 00:18:51,521 Going into town after dark for a while. 290 00:18:51,565 --> 00:18:54,698 You going into where? 291 00:18:54,742 --> 00:18:55,569 Town. 292 00:18:55,612 --> 00:18:57,005 Town? 293 00:18:57,048 --> 00:18:58,267 There's law in there. 294 00:18:58,311 --> 00:18:59,877 Did you forget that? 295 00:18:59,921 --> 00:19:02,184 Johnny, I ain't forgetting anything. 296 00:19:02,228 --> 00:19:04,012 Then I think you maybe going a little too far. 297 00:19:04,055 --> 00:19:04,621 I know what I'm doing. 298 00:19:04,969 --> 00:19:06,493 You calling me down on this? 299 00:19:06,536 --> 00:19:07,450 You damn right I am. 300 00:19:07,494 --> 00:19:08,712 I come here. I took time. 301 00:19:08,756 --> 00:19:10,323 You're supposed to see your sick mother. 302 00:19:10,366 --> 00:19:11,672 You done that. 303 00:19:11,715 --> 00:19:12,847 You going to ride into town and show yourself? 304 00:19:13,413 --> 00:19:15,458 You liable to get in a bind and not be able to get out of it. 305 00:19:15,502 --> 00:19:16,894 Well, you don't like it, partner, 306 00:19:16,938 --> 00:19:18,722 you just ride on out of here. 307 00:19:18,766 --> 00:19:20,333 We can meet you the other side of Laredo. 308 00:19:20,376 --> 00:19:21,551 Uh uh uh. 309 00:19:21,595 --> 00:19:22,248 That's OK for you to say that, but how 310 00:19:22,552 --> 00:19:23,901 do I know if things turn sour? 311 00:19:23,945 --> 00:19:25,338 Huh? 312 00:19:25,381 --> 00:19:26,861 I mean, could be you'd be caught. 313 00:19:26,904 --> 00:19:28,471 They'd cut me off the trail and I wouldn't even 314 00:19:28,515 --> 00:19:30,430 know they was after me. 315 00:19:30,473 --> 00:19:32,040 Look, Rick, I think you better start thinking about putting 316 00:19:32,083 --> 00:19:34,347 this thing together. 317 00:19:34,390 --> 00:19:37,872 It's beginning to turn bad. 318 00:19:37,915 --> 00:19:42,703 If I get in trouble, Rick, I'm going to get out of it. 319 00:19:42,746 --> 00:19:44,574 Anyway I can. 320 00:19:44,618 --> 00:19:46,968 Any way I can. 321 00:19:47,011 --> 00:19:48,187 You remember that. 322 00:20:43,851 --> 00:20:44,634 Pru. 323 00:20:57,343 --> 00:20:59,475 Been a long time, Pru. 324 00:20:59,519 --> 00:21:00,259 [WHISPERS] So long. 325 00:21:12,358 --> 00:21:13,968 You look real fine. 326 00:21:18,146 --> 00:21:20,844 You better not stay. 327 00:21:20,888 --> 00:21:22,716 Mrs. Ames said she'd be by tonight with her party dress. 328 00:21:42,475 --> 00:21:44,999 [muffled voices] 329 00:21:45,042 --> 00:21:46,522 RICK: I don't want to think about it. 330 00:21:46,566 --> 00:21:47,697 I don't want to apologize for it. 331 00:21:47,741 --> 00:21:48,568 I just want to forget it. 332 00:21:49,046 --> 00:21:50,134 PRUDENCE: But you can't can't forget it, Rick. 333 00:21:50,178 --> 00:21:56,140 And neither can I. 334 00:21:56,184 --> 00:21:58,447 Well, I can change, can't I? 335 00:21:58,491 --> 00:21:59,709 If you help me, I can change. 336 00:22:05,411 --> 00:22:08,065 I came back here for you. 337 00:22:08,109 --> 00:22:11,068 Because of my Ma and you. 338 00:22:11,112 --> 00:22:13,419 I've got to have you with me. 339 00:22:13,462 --> 00:22:15,725 How, Rick? 340 00:22:15,769 --> 00:22:18,554 I can't live the life you do. 341 00:22:18,598 --> 00:22:21,775 I know you still feel the same way about me. 342 00:22:21,818 --> 00:22:22,558 I guess I always will. 343 00:22:26,562 --> 00:22:28,869 But I got common sense along with the feelings. 344 00:22:28,912 --> 00:22:30,914 Then use it and listen to me. 345 00:22:30,958 --> 00:22:33,177 Now Ray and me and this partner of ours, 346 00:22:33,221 --> 00:22:35,919 we got 500 head down south of Laredo. 347 00:22:35,963 --> 00:22:38,922 That land down there has all been bought and paid for. 348 00:22:38,966 --> 00:22:41,882 Pru, we could start a whole new life together. 349 00:22:41,925 --> 00:22:44,754 If you're not wanted for killing, why hide in Mexico? 350 00:22:44,798 --> 00:22:45,929 Hiding. 351 00:22:45,973 --> 00:22:48,149 You don't have to hide in Mexico. 352 00:22:48,192 --> 00:22:50,020 You know what I mean. 353 00:22:50,064 --> 00:22:52,153 I am trying to start a new life. 354 00:22:52,196 --> 00:22:53,763 You've got to understand that. 355 00:22:53,807 --> 00:22:55,765 I'm trying. 356 00:22:55,809 --> 00:22:57,463 And If things go wrong again, Rick-- 357 00:22:57,506 --> 00:23:00,596 [ANGRILY] Now, stop that, Pru. 358 00:23:00,640 --> 00:23:01,554 Will you come when I send for you? 359 00:23:06,994 --> 00:23:09,126 I'll come with you right now. 360 00:23:09,170 --> 00:23:09,953 To the Marshall's office. 361 00:23:14,001 --> 00:23:16,656 Rick, I'd wait for you. 362 00:23:16,699 --> 00:23:17,700 Forever if you wanted me to. 363 00:23:20,921 --> 00:23:23,967 Do you know I'd rather be dead than rot in prison. 364 00:23:24,011 --> 00:23:25,186 One of these days soon you'll be dead 365 00:23:25,229 --> 00:23:26,492 if you don't stop running now. 366 00:23:44,771 --> 00:23:45,946 [SOFTLY] You know I love you. 367 00:23:58,915 --> 00:24:00,439 [door closes] 368 00:24:08,925 --> 00:24:10,536 [dramatic music] 369 00:24:14,801 --> 00:24:16,193 Hold up right there, Wilson. 370 00:24:24,593 --> 00:24:27,596 We got something to talk about, Deputy. 371 00:24:27,640 --> 00:24:29,946 We'll do our talking at the jailhouse. 372 00:24:29,990 --> 00:24:30,512 Come on. 373 00:24:53,274 --> 00:24:54,928 Wilson was right, Festus. 374 00:24:54,971 --> 00:24:57,800 This John Mophet says if he sees a badge come riding out there, 375 00:24:57,844 --> 00:24:58,671 he's going to start shooting. 376 00:24:59,193 --> 00:25:01,064 That's trouble for Doc and the Widow Bronson. 377 00:25:01,108 --> 00:25:02,849 They all right now, are they? 378 00:25:02,892 --> 00:25:04,764 Yeah, but Doc says it's serious. 379 00:25:04,807 --> 00:25:06,896 This Mophet says if we don't free Rick and have him 380 00:25:06,940 --> 00:25:08,768 out there within an hour, the law 381 00:25:08,811 --> 00:25:09,943 is going to be wishing they'd used their heads. 382 00:25:30,137 --> 00:25:30,703 I'll take my gun. 383 00:25:37,144 --> 00:25:39,102 You send for the Marshall. 384 00:25:39,146 --> 00:25:40,190 You bet you. 385 00:25:40,234 --> 00:25:43,106 That's just what I done. 386 00:25:43,150 --> 00:25:45,805 Then let him handle things. 387 00:25:45,848 --> 00:25:47,371 I don't want to see anything happen out at that farm 388 00:25:47,415 --> 00:25:48,155 any more than you do. 389 00:25:53,421 --> 00:25:55,815 Let me tell you one thing, Wilson. 390 00:25:55,858 --> 00:25:58,687 You better not depend on heading for that border. 391 00:25:58,731 --> 00:26:01,777 If anything happens to them folks out yonder. 392 00:26:01,821 --> 00:26:04,345 Deputy, you tell Marshall Dillon me 393 00:26:04,388 --> 00:26:05,346 and my brother's going to take mighty 394 00:26:05,389 --> 00:26:07,696 good care of those folks. 395 00:26:07,740 --> 00:26:09,568 As long as we don't get spooked on the trail. 396 00:26:17,184 --> 00:26:20,796 What are we going to do, Festus? 397 00:26:20,840 --> 00:26:23,320 Well, I've done sent Sam out looking for Matthew 398 00:26:23,364 --> 00:26:26,149 but I don't even know if he's still at Four Corners. 399 00:26:26,193 --> 00:26:31,067 Usually he's went out yonder to Forks to look over them herds. 400 00:26:31,111 --> 00:26:33,287 Well, you want me to ride out and get him? 401 00:26:33,330 --> 00:26:34,984 Best do that, Burke. 402 00:26:35,028 --> 00:26:37,421 And when you find him, tell him to meet me at Owl Ridge, 403 00:26:37,465 --> 00:26:38,597 out at the Wilson farm. 404 00:26:43,863 --> 00:26:45,691 [clang] 405 00:26:47,693 --> 00:26:49,085 I told you it was going to turn out like this. 406 00:26:49,129 --> 00:26:49,738 Save it, Johnny. 407 00:26:50,086 --> 00:26:51,348 It happening maybe for the best. 408 00:26:51,392 --> 00:26:52,915 What do you mean maybe for the best? 409 00:26:52,959 --> 00:26:54,874 It's been spelled out to the law now. 410 00:26:54,917 --> 00:26:56,919 They'll be as anxious as we are that nothing happens 411 00:26:56,963 --> 00:26:58,355 between here and the border. 412 00:26:58,399 --> 00:27:00,706 [dramatic music] 413 00:27:32,520 --> 00:27:33,652 -Festus. -Newly. 414 00:27:38,134 --> 00:27:39,222 Just got the word. 415 00:27:39,266 --> 00:27:40,876 What's going on here? 416 00:27:40,920 --> 00:27:44,271 They got old Doc and the Widow Bronson down yonder. 417 00:27:44,314 --> 00:27:45,141 NEWLY: How many of them are there? 418 00:27:45,620 --> 00:27:47,143 FESTUS: Well, there's them two Wilson boys 419 00:27:47,187 --> 00:27:50,494 and a gunslinger, Johnny Mophet. 420 00:27:50,538 --> 00:27:52,105 What if the Marshall doesn't come back? 421 00:27:52,148 --> 00:27:53,367 Are we supposed to sit here and watch 422 00:27:53,410 --> 00:27:54,194 them ride off with Doc and Mel. 423 00:27:54,629 --> 00:27:58,111 No sir, we w-- Who's that a coming in? 424 00:28:04,291 --> 00:28:07,250 Martha Beal. 425 00:28:07,294 --> 00:28:08,817 What can we do for you? 426 00:28:08,861 --> 00:28:10,123 Howdy. 427 00:28:10,166 --> 00:28:12,342 I heard Doc was out here. 428 00:28:12,386 --> 00:28:13,866 Yeah, well, what do you want, Ma'am? 429 00:28:13,909 --> 00:28:16,303 I just want to see Doc. 430 00:28:16,346 --> 00:28:17,217 Oh Doc. 431 00:28:17,260 --> 00:28:19,219 Mrs. Beal. 432 00:28:19,262 --> 00:28:21,482 Doc I didn't want to bother you none, knowing you'd 433 00:28:21,525 --> 00:28:24,964 be busy with Mrs. Wilson, but my Ed be out of town 434 00:28:25,007 --> 00:28:28,315 and along about dark I got to be feeling poorly. 435 00:28:28,358 --> 00:28:29,446 RAY: No. 436 00:28:29,490 --> 00:28:30,578 Now we ain't got any time for this. 437 00:28:30,621 --> 00:28:31,579 Hold on. 438 00:28:32,188 --> 00:28:33,407 Mrs. Beal's a patient of mine and she wants to see me. 439 00:28:33,450 --> 00:28:35,452 Well, what's wrong with her, Doc? 440 00:28:35,496 --> 00:28:37,890 She shouldn't be riding in a buckboard 441 00:28:37,933 --> 00:28:40,109 And let me tell you something else. 442 00:28:40,153 --> 00:28:42,764 Any patient that comes out here to see me is going to see me. 443 00:28:42,808 --> 00:28:44,984 MARTHA BEAL: Doc, I don't want to bother you none. 444 00:28:45,027 --> 00:28:45,941 Oh, nonsense. 445 00:28:45,985 --> 00:28:48,030 Come on now. 446 00:28:48,074 --> 00:28:49,336 [grunting] 447 00:28:54,167 --> 00:28:55,821 Now what's going on here? 448 00:28:55,864 --> 00:28:57,170 A little problem, Martha. 449 00:28:57,213 --> 00:28:58,084 Let's get you inside. 450 00:28:58,127 --> 00:29:00,129 You running a hospital? 451 00:29:00,173 --> 00:29:01,304 Let's get the buckboard over to the barn. 452 00:29:08,442 --> 00:29:10,444 Reckon we could slip down there close 453 00:29:10,487 --> 00:29:14,100 enough where we could jump them without them expecting nothing? 454 00:29:14,143 --> 00:29:15,144 It's pretty risky, Festus. 455 00:29:15,188 --> 00:29:16,798 Mophet's a killer. 456 00:29:16,842 --> 00:29:18,147 But they don't know me. 457 00:29:18,191 --> 00:29:21,107 Maybe I could figure out a way to see Doc. 458 00:29:21,150 --> 00:29:23,239 Well, Martha Beal, she rode in there 459 00:29:23,283 --> 00:29:24,371 just pretty as you please. 460 00:29:24,414 --> 00:29:27,417 She sure did. 461 00:29:27,461 --> 00:29:29,071 I tell you something, Newly. 462 00:29:29,115 --> 00:29:31,639 It's going to be risky, like you say. 463 00:29:31,682 --> 00:29:35,338 Cause they're blame sure fixing to search you. 464 00:29:35,382 --> 00:29:38,167 Yeah, they would. 465 00:29:38,211 --> 00:29:40,387 But I got an idea I think would work. 466 00:29:40,430 --> 00:29:41,605 You keep an eye on things, Festus. 467 00:29:41,649 --> 00:29:43,042 I'm going back to town. 468 00:29:43,085 --> 00:29:43,433 All right, Newly. 469 00:29:51,224 --> 00:29:53,008 Is Mrs. Beal all right? 470 00:29:53,052 --> 00:29:55,358 It's going to be an early delivery. 471 00:29:55,402 --> 00:29:58,187 Tonight, in fact. 472 00:29:58,231 --> 00:30:00,363 Uh, can I give you any help? 473 00:30:00,407 --> 00:30:01,277 It might help all around if you, 474 00:30:01,669 --> 00:30:03,236 your brother, and that partner of yours 475 00:30:03,279 --> 00:30:05,064 would ride out of here. 476 00:30:05,107 --> 00:30:07,327 Well, I can't do that. 477 00:30:07,370 --> 00:30:11,157 In the morning when my Ma wakes up, I got to be here. 478 00:30:11,200 --> 00:30:13,420 If she wakes. 479 00:30:13,463 --> 00:30:15,683 That's important to you. 480 00:30:15,726 --> 00:30:17,206 Important to her. 481 00:30:17,250 --> 00:30:18,120 Makes it so with me. 482 00:30:24,474 --> 00:30:26,389 JOHNNY: How much longer for your Mama? 483 00:30:26,433 --> 00:30:27,521 I don't know, Johnny. 484 00:30:27,564 --> 00:30:28,478 She's lingering. 485 00:30:28,522 --> 00:30:29,262 Rick. 486 00:30:31,699 --> 00:30:35,703 This whole thing don't have a good smell to it. 487 00:30:35,746 --> 00:30:37,574 I mean all this folksy business, you and Raymond 488 00:30:37,618 --> 00:30:40,664 hometown boys all that. 489 00:30:40,708 --> 00:30:42,449 I told you not to worry about that, Johnny. 490 00:30:42,492 --> 00:30:43,624 We're not going to let you down. 491 00:30:43,667 --> 00:30:44,407 All right. 492 00:30:47,410 --> 00:30:50,936 Let me just say this one thing. 493 00:30:50,979 --> 00:30:52,633 We've been together a year now. 494 00:30:52,676 --> 00:30:54,896 And there was never a time that you and Raymond 495 00:30:54,940 --> 00:30:56,985 didn't have me backing you up. 496 00:30:57,029 --> 00:30:58,552 Tight spots, now. 497 00:30:58,595 --> 00:31:01,598 And never once saw me looking for my own skin. 498 00:31:01,642 --> 00:31:02,512 I know that, Johnny. 499 00:31:02,904 --> 00:31:04,253 JOHNNY: I'm getting to something, Rick, 500 00:31:04,297 --> 00:31:06,081 and you may not like it. 501 00:31:06,125 --> 00:31:07,648 We're taking the widow woman with us. 502 00:31:07,691 --> 00:31:10,172 We're taking the doctor with us. 503 00:31:10,216 --> 00:31:11,391 And you know that the Marshall, he's 504 00:31:11,434 --> 00:31:12,305 going to be right behind us. 505 00:31:12,348 --> 00:31:13,741 I figured that. 506 00:31:13,784 --> 00:31:15,438 JOHNNY: All right, then you figured soon as we turn 507 00:31:15,482 --> 00:31:17,266 those people loose and we cross the border, 508 00:31:17,310 --> 00:31:20,269 Dillon's going to be right behind us still. 509 00:31:20,313 --> 00:31:22,097 We'll just deal with that when we come to it. 510 00:31:22,141 --> 00:31:23,577 Why come to it? 511 00:31:23,620 --> 00:31:25,100 I don't want the Marshall tracking us. 512 00:31:25,144 --> 00:31:26,232 Not at the border. 513 00:31:26,275 --> 00:31:29,278 Not any place else. 514 00:31:29,322 --> 00:31:31,106 I'll have to think on it. 515 00:31:31,150 --> 00:31:31,977 No thinking, Rick. 516 00:31:35,067 --> 00:31:40,637 Somewhere to south we call him in. 517 00:31:40,681 --> 00:31:44,119 We talk to him. 518 00:31:44,163 --> 00:31:44,511 We kill him. 519 00:31:49,168 --> 00:31:50,691 Marshall's either dead or he's tracking us. 520 00:31:50,734 --> 00:31:51,474 You see a choice? 521 00:31:59,091 --> 00:32:00,135 Ray won't go for it. 522 00:32:00,179 --> 00:32:00,962 Will you? 523 00:32:04,009 --> 00:32:05,967 I don't know. 524 00:32:06,011 --> 00:32:07,490 Suppose you go along with me on this and Raymond doesn't? 525 00:32:11,364 --> 00:32:12,365 Ray will do as I say. 526 00:32:37,825 --> 00:32:39,087 [cries of pain] 527 00:32:45,224 --> 00:32:48,357 Oh, I'm surprised at those Wilson boys. 528 00:32:48,401 --> 00:32:49,706 What? 529 00:32:49,750 --> 00:32:52,840 Taking advantage of their own mother's home. 530 00:32:52,883 --> 00:32:55,016 The Wilson boys. 531 00:32:55,060 --> 00:32:57,236 Well, let me tell you something. 532 00:32:57,279 --> 00:32:59,020 Let's don't think about the Wilson boys. 533 00:32:59,064 --> 00:33:02,197 Let's not worry about them, for heaven sakes. 534 00:33:02,241 --> 00:33:05,374 Tell you what you and I think about, both of us. 535 00:33:05,418 --> 00:33:07,202 Let's think about this beautiful new daughter 536 00:33:07,246 --> 00:33:08,725 you're going to have. 537 00:33:08,769 --> 00:33:11,641 Oh. 538 00:33:11,685 --> 00:33:14,383 Hey, Doc, you promised me that last time. 539 00:33:14,427 --> 00:33:15,602 DOC: I did? 540 00:33:15,645 --> 00:33:18,083 You know, you're not winning any prizes 541 00:33:18,126 --> 00:33:19,693 with your predictions. 542 00:33:19,736 --> 00:33:21,086 Well, you're not helping me much. 543 00:33:21,129 --> 00:33:21,782 I'll tell you that. 544 00:33:22,217 --> 00:33:24,219 You know, you just seem to insist 545 00:33:24,263 --> 00:33:26,308 on populating the whole state of Kansas with sons. 546 00:33:26,352 --> 00:33:27,396 I can't help that. 547 00:33:27,440 --> 00:33:29,877 Oh. 548 00:33:29,920 --> 00:33:31,226 I'm going to go downstairs. 549 00:33:31,270 --> 00:33:33,402 Just for a minute, not long. 550 00:33:33,446 --> 00:33:34,838 I'll be right there. 551 00:33:34,882 --> 00:33:36,579 You just rest. I won't go away. 552 00:33:36,623 --> 00:33:37,537 All right, doctor. 553 00:33:37,580 --> 00:33:38,364 You're doing fine. 554 00:33:54,815 --> 00:33:57,426 Be about an hour, I think. 555 00:33:57,470 --> 00:33:58,427 Somebody's coming. 556 00:33:58,471 --> 00:33:59,863 Who are you? 557 00:33:59,907 --> 00:34:02,562 I'd ask the same of you. 558 00:34:02,605 --> 00:34:05,130 Just head on back where you came from. 559 00:34:05,173 --> 00:34:09,264 I'd like to but-- Doc, this is Aaron. 560 00:34:09,308 --> 00:34:11,136 Well, Aaron. 561 00:34:11,179 --> 00:34:12,267 What is it? 562 00:34:12,311 --> 00:34:13,616 My arm, Doc. 563 00:34:13,660 --> 00:34:14,661 I've been waiting over at your office. 564 00:34:14,704 --> 00:34:16,445 They told me I'd find you out here. 565 00:34:16,489 --> 00:34:17,359 It's hurting something fierce. 566 00:34:17,794 --> 00:34:19,274 I don't want you hanging around here, mister. 567 00:34:19,318 --> 00:34:20,493 Wait a minute. 568 00:34:20,536 --> 00:34:22,625 This will happen as long as I'm here. 569 00:34:22,669 --> 00:34:24,410 I don't care about that, Doc. 570 00:34:24,453 --> 00:34:26,499 Well what are you going to do, shoot me? 571 00:34:26,542 --> 00:34:27,456 Come on, Aaron. 572 00:34:27,500 --> 00:34:28,196 Get down. 573 00:34:32,505 --> 00:34:33,941 Figured maybe you ought to take a look at this-- 574 00:34:33,984 --> 00:34:34,594 Just hold on a minute. 575 00:34:39,468 --> 00:34:41,340 You said if I felt any pain I ought to come right over 576 00:34:41,383 --> 00:34:41,992 and see you, Doc. -Yep. 577 00:34:42,341 --> 00:34:43,733 Come right on in. Come on. 578 00:34:43,777 --> 00:34:47,172 Doc, you've got 10 minutes. 579 00:34:47,215 --> 00:34:49,652 Another one, huh? 580 00:34:49,696 --> 00:34:51,698 I don't see what one more is going to make any difference. 581 00:34:51,741 --> 00:34:52,481 Oh, I know. 582 00:34:52,960 --> 00:34:53,787 You don't see much of anything anymore. 583 00:34:54,483 --> 00:34:57,660 This keeps up, we're going to half of Dodge out here. 584 00:34:57,704 --> 00:34:58,835 Ray, you keep an eye on him. 585 00:35:01,795 --> 00:35:03,449 Fixed this thing so it would break apart 586 00:35:03,492 --> 00:35:04,841 if I hit it on anything hard. 587 00:35:04,885 --> 00:35:05,755 Gun in there? 588 00:35:05,799 --> 00:35:06,626 NEWLY: Yes, sir. 589 00:35:06,669 --> 00:35:07,322 Sit down. 590 00:35:07,757 --> 00:35:08,715 We're not supposed to make a move 591 00:35:08,758 --> 00:35:10,586 until the Marshall's gets back. 592 00:35:10,630 --> 00:35:13,285 Doc, it's up to you to figure out a way to keep me. 593 00:35:13,328 --> 00:35:14,677 Well, Aaron. 594 00:35:14,721 --> 00:35:16,549 Let's, uh, let's get this out of the sling here. 595 00:35:16,592 --> 00:35:18,638 Let me have a look at this. 596 00:35:18,681 --> 00:35:19,856 How about your fingers? They numb? 597 00:35:19,900 --> 00:35:20,379 They sure are. 598 00:35:23,556 --> 00:35:26,341 Well, Aaron. 599 00:35:26,385 --> 00:35:28,213 I don't like to, but I-- I may have 600 00:35:28,256 --> 00:35:29,953 to take this out of the cast. 601 00:35:29,997 --> 00:35:32,217 You should be hanging your shingle up out here, Doc. 602 00:35:32,260 --> 00:35:32,826 I'll get my bag. 603 00:35:35,394 --> 00:35:36,177 Newly O'Brien. 604 00:35:39,311 --> 00:35:41,356 What happened to your arm? 605 00:35:41,400 --> 00:35:43,837 I broke it last week, Mrs. Bronson. 606 00:35:43,880 --> 00:35:45,926 Last week? 607 00:35:45,969 --> 00:35:47,710 Yes, ma'am. 608 00:35:47,754 --> 00:35:48,450 Oh. 609 00:36:08,470 --> 00:36:11,691 Is something wrong? 610 00:36:11,734 --> 00:36:13,388 No. 611 00:36:13,432 --> 00:36:16,348 I was thinking. 612 00:36:16,391 --> 00:36:19,307 Feels kind of good to be home, don't it? 613 00:36:19,351 --> 00:36:23,398 I mean, don't seem no time since we left. 614 00:36:23,442 --> 00:36:25,922 People look the same. 615 00:36:25,966 --> 00:36:26,445 Old Doc. 616 00:36:30,884 --> 00:36:32,407 You know, Rick. 617 00:36:32,451 --> 00:36:35,628 The land looks good. 618 00:36:35,671 --> 00:36:37,934 I mean, we used to talk about the work 619 00:36:37,978 --> 00:36:42,069 and how to get away from it. 620 00:36:42,112 --> 00:36:44,811 But it wasn't that bad, really. 621 00:36:49,381 --> 00:36:52,253 Just wish we'd been here when Pa. 622 00:36:56,866 --> 00:36:58,477 Maybe able to tell him we wish it'd all been different. 623 00:37:01,001 --> 00:37:01,741 Oh, Ray. 624 00:37:06,441 --> 00:37:08,878 I reckon he knew that. 625 00:37:08,922 --> 00:37:10,402 It wouldn't have done him any good, anyway. 626 00:37:14,362 --> 00:37:18,366 We wasn't the easiest kids to handle, you know. 627 00:37:18,410 --> 00:37:20,803 He sure tried though, didn't he? 628 00:37:20,847 --> 00:37:23,458 I can still feel that razor strap across my backside. 629 00:37:23,502 --> 00:37:30,552 Oh, he's just trying to raise us up proper, only way he knew. 630 00:37:30,596 --> 00:37:35,340 It's just that running it just don't 631 00:37:35,383 --> 00:37:38,560 seem like you got time to think, you know, just keep moving. 632 00:37:44,610 --> 00:37:47,830 Rick, did you ever think about hanging it up? 633 00:37:47,874 --> 00:37:50,137 For dirt farming? 634 00:37:50,180 --> 00:37:50,703 We could sell them cattle. 635 00:37:53,706 --> 00:37:57,013 And we could spend some time in jail. 636 00:37:57,057 --> 00:37:58,014 Wouldn't be so long. 637 00:37:58,058 --> 00:37:59,102 We'd be clear. 638 00:37:59,146 --> 00:38:00,582 Could start over. 639 00:38:00,626 --> 00:38:02,367 You're kidding yourself, boy. 640 00:38:02,410 --> 00:38:03,498 No I ain't. 641 00:38:03,542 --> 00:38:04,282 I ain't. 642 00:38:06,936 --> 00:38:08,895 Maybe got a chance at it. 643 00:38:08,938 --> 00:38:09,548 Maybe right now. 644 00:38:13,856 --> 00:38:16,642 You better spell out what you're talking about, Raymond. 645 00:38:16,685 --> 00:38:21,647 Well, it's just that uh, that farmer in there, 646 00:38:21,690 --> 00:38:24,127 he ain't who he pretends to be. 647 00:38:24,171 --> 00:38:25,738 What? 648 00:38:25,781 --> 00:38:28,567 How long is he going to be in there? 649 00:38:28,610 --> 00:38:32,658 Johnny, we got a problem. 650 00:38:32,701 --> 00:38:35,574 Now you tell him. 651 00:38:35,617 --> 00:38:36,792 Tell me, Raymond. 652 00:38:36,836 --> 00:38:38,490 Now, it ain't nothing I'm sure of. 653 00:38:38,533 --> 00:38:39,969 It's just that that farmer in there, 654 00:38:40,013 --> 00:38:41,928 seems like he got him two different names 655 00:38:41,971 --> 00:38:43,973 and the widow's real surprised about his broken arm. 656 00:38:44,017 --> 00:38:45,323 Why'd you wait for so long? 657 00:38:51,198 --> 00:38:52,068 Don't do it. 658 00:38:52,112 --> 00:38:52,982 Johnny. 659 00:38:53,026 --> 00:38:54,027 Johnny. 660 00:38:54,070 --> 00:38:55,898 All right now. 661 00:38:55,942 --> 00:38:59,032 I played your game long enough and it done got me way behind. 662 00:38:59,075 --> 00:39:01,164 Now we going to play my game. 663 00:39:01,208 --> 00:39:03,036 This is how it goes. 664 00:39:03,079 --> 00:39:04,603 In the morning, the doctor and the widow's 665 00:39:04,646 --> 00:39:07,432 going to ride with us to the south. 666 00:39:07,475 --> 00:39:11,653 And anybody that gets in our way, 667 00:39:11,697 --> 00:39:14,569 I'm going to kill these people one at a time. 668 00:39:14,613 --> 00:39:16,528 Just like we planned it. 669 00:39:18,399 --> 00:39:20,096 Just like we planned it. 670 00:39:41,770 --> 00:39:46,035 Always been truth between us, Raymond. 671 00:39:46,079 --> 00:39:48,168 When it counted. 672 00:39:48,211 --> 00:39:49,169 Always truth. 673 00:39:49,212 --> 00:39:50,388 Well, sure Mama. 674 00:39:50,431 --> 00:39:52,041 Goes without saying. 675 00:39:52,085 --> 00:39:53,652 ANNA: Does it? 676 00:39:53,695 --> 00:39:56,655 Don't lie to me, my boy. 677 00:39:56,698 --> 00:39:57,656 Not now. 678 00:39:57,699 --> 00:39:59,440 Lie? 679 00:39:59,484 --> 00:40:01,790 About what, Mama? 680 00:40:01,834 --> 00:40:03,836 I heard it all. 681 00:40:03,879 --> 00:40:08,057 You and your brother and another man. 682 00:40:09,058 --> 00:40:10,712 And a fight. 683 00:40:12,497 --> 00:40:15,325 I'm sorry, Mama. 684 00:40:15,369 --> 00:40:17,763 You could hurt people. 685 00:40:17,806 --> 00:40:20,200 Our friends. 686 00:40:20,243 --> 00:40:25,248 Mama, I promise you, nobody's getting hurt. 687 00:40:25,292 --> 00:40:26,206 Why, Raymond? 688 00:40:26,249 --> 00:40:26,989 Why? 689 00:40:29,339 --> 00:40:30,950 Like Rick always says, sometimes 690 00:40:30,993 --> 00:40:31,994 you've got to do things-- 691 00:40:32,038 --> 00:40:34,257 ANNA: Like Rick says. 692 00:40:34,301 --> 00:40:38,697 A boy who could never listen, always saying. 693 00:40:38,740 --> 00:40:40,699 He's got a hold over you, my baby. 694 00:40:40,742 --> 00:40:42,744 A bad hold. 695 00:40:42,788 --> 00:40:45,051 But then, he always did. 696 00:40:45,094 --> 00:40:47,183 Mama, you mustn't blame Rick. 697 00:40:47,227 --> 00:40:48,924 Really. 698 00:40:48,968 --> 00:40:51,971 I left home with him because I wanted to. 699 00:40:52,014 --> 00:40:54,495 And I owe him. 700 00:40:54,539 --> 00:40:56,845 There's nothing he wouldn't share with me, Mama. 701 00:40:56,889 --> 00:41:00,806 Why, I even owe him my life, Mama. 702 00:41:00,849 --> 00:41:04,374 No way to separate you, then? 703 00:41:04,418 --> 00:41:05,114 I owe him. 704 00:41:09,379 --> 00:41:10,903 I understand, Raymond. 705 00:41:10,946 --> 00:41:13,209 He's been more than my brother, Mama. 706 00:41:13,253 --> 00:41:15,821 He did as much as Pa could've done for me. 707 00:41:15,864 --> 00:41:16,735 [slap] 708 00:41:16,778 --> 00:41:18,345 [baby crying] 709 00:41:22,480 --> 00:41:25,874 That's Martha Beal's baby, Mama. 710 00:41:25,918 --> 00:41:26,701 A happy sound. 711 00:41:30,792 --> 00:41:32,011 I remember your first cry. 712 00:41:35,318 --> 00:41:37,016 It was such a long time ago, Raymond. 713 00:41:44,153 --> 00:41:47,417 You sleep, Mama. 714 00:41:47,461 --> 00:41:51,465 You'll see me in the morning, you and Rick. 715 00:41:51,509 --> 00:41:52,335 You know we will. 716 00:42:33,376 --> 00:42:34,508 There was a time we figured this 717 00:42:34,552 --> 00:42:35,161 a pretty good idea, Mathew. 718 00:42:42,385 --> 00:42:44,562 Have you seen anything of Newly since then? 719 00:42:44,605 --> 00:42:46,433 No, but I seen old Doc. 720 00:42:46,476 --> 00:42:48,609 He come to the door like he was getting some air. 721 00:42:48,653 --> 00:42:50,002 Well, they probably know somebody's 722 00:42:50,045 --> 00:42:51,569 out here watching them. 723 00:42:51,612 --> 00:42:52,961 And when they go to saddle up, it 724 00:42:53,005 --> 00:42:54,615 will probably be two of them. 725 00:42:54,659 --> 00:42:55,573 Maybe Newly can make a move then. 726 00:42:55,616 --> 00:42:56,356 Let's get a little closer. 727 00:43:01,927 --> 00:43:03,189 Morning, Martha. 728 00:43:03,232 --> 00:43:04,233 Morning. 729 00:43:04,277 --> 00:43:05,365 How's the new girl? 730 00:43:05,408 --> 00:43:07,846 Oh, fit as can be, Mel. 731 00:43:07,889 --> 00:43:09,891 Thank you. 732 00:43:09,935 --> 00:43:11,545 Well, here's something for the new Mama. 733 00:43:11,589 --> 00:43:13,591 Ah. 734 00:43:13,634 --> 00:43:16,071 MRS. BRONSON: Doc says she's the spitting image of you. 735 00:43:16,115 --> 00:43:18,073 So that should make your day brighter. 736 00:43:18,117 --> 00:43:18,857 If that's possible. 737 00:43:35,917 --> 00:43:36,526 My boys. 738 00:43:40,095 --> 00:43:42,663 You want to see them? 739 00:43:42,707 --> 00:43:43,446 Yes. 740 00:43:45,579 --> 00:43:46,319 My boys. 741 00:43:57,156 --> 00:43:58,461 Your mother wants to see you boys. 742 00:44:17,480 --> 00:44:18,220 Morning, Mama. 743 00:44:20,745 --> 00:44:21,484 Mama. 744 00:44:26,054 --> 00:44:29,014 Can we do anything for you, Mama? 745 00:44:35,455 --> 00:44:38,110 Please, God. 746 00:44:38,153 --> 00:44:38,850 Mama, no. 747 00:44:41,591 --> 00:44:45,030 Please, God, give me strength. 748 00:44:47,206 --> 00:44:48,990 Please, God. 749 00:45:00,567 --> 00:45:01,524 Mama. 750 00:45:03,788 --> 00:45:05,528 Mama. 751 00:45:07,356 --> 00:45:08,096 Doc! 752 00:45:10,620 --> 00:45:12,535 She wanted to kill you. 753 00:45:15,625 --> 00:45:18,628 She wanted to kill you. 754 00:45:18,672 --> 00:45:19,368 What happened? 755 00:45:22,415 --> 00:45:23,198 She's dead. 756 00:45:27,028 --> 00:45:28,421 Well, that's it then. Let's go. 757 00:45:28,464 --> 00:45:29,204 Come on, Doc. 758 00:45:33,426 --> 00:45:36,124 I ain't going, Rick. 759 00:45:36,168 --> 00:45:37,343 Not anymore. 760 00:45:37,386 --> 00:45:38,213 Come on, Rick. 761 00:45:38,257 --> 00:45:40,433 Leave the kid. 762 00:45:40,476 --> 00:45:42,348 Rick! 763 00:45:42,391 --> 00:45:44,437 Leave the kid. 764 00:45:44,480 --> 00:45:45,525 What are you going to do? 765 00:45:46,091 --> 00:45:46,700 You going to wait for the law to come and cart you away? 766 00:45:47,527 --> 00:45:48,528 No go on upstairs and get the woman and let's go. 767 00:45:53,446 --> 00:45:55,796 Come on, Rick. 768 00:45:55,840 --> 00:45:58,538 It's all over, Rick. 769 00:45:58,581 --> 00:46:01,149 I'm all done running. 770 00:46:01,193 --> 00:46:03,717 He's going to go out there and kill that old man. 771 00:46:03,761 --> 00:46:08,461 And it's our fault. Rick. 772 00:46:08,504 --> 00:46:09,027 JOHNNY: Come on, Rick. 773 00:46:17,644 --> 00:46:19,037 That there's Mophet coming out now. 774 00:46:22,257 --> 00:46:23,693 Keep down, he's got a gun on Doc. 775 00:46:23,737 --> 00:46:24,433 Johnny! 776 00:46:27,306 --> 00:46:28,568 Let him go. 777 00:46:28,611 --> 00:46:29,482 What are you talking about? 778 00:46:29,525 --> 00:46:31,266 He's our only chance. 779 00:46:31,310 --> 00:46:34,052 That may be, but I ain't letting you take him. 780 00:46:34,095 --> 00:46:36,402 Well, you ain't got anything to say about it anymore. 781 00:46:36,445 --> 00:46:38,186 US Marshall, Mophet. 782 00:46:38,230 --> 00:46:40,406 Put your gun up. 783 00:46:40,449 --> 00:46:41,146 Let him go, Johnny. 784 00:46:41,189 --> 00:46:42,234 Let him go. 785 00:46:42,277 --> 00:46:42,625 [inaudible] 786 00:46:56,552 --> 00:46:57,292 Doc. 787 00:47:13,874 --> 00:47:16,224 Sorry, brother. 788 00:47:16,268 --> 00:47:20,185 I had this one all wrong. 789 00:47:20,228 --> 00:47:22,665 No, Rick. 790 00:47:22,709 --> 00:47:25,146 This time I think we did something right. 791 00:47:40,466 --> 00:47:41,902 [knocking at door] 792 00:47:41,946 --> 00:47:42,511 Just a moment. 793 00:47:47,603 --> 00:47:49,692 RAY: Howdy Pru. 794 00:47:49,736 --> 00:47:50,650 Ray. 795 00:47:50,693 --> 00:47:51,651 Ray. 796 00:47:51,694 --> 00:47:54,306 Oh. 797 00:47:54,349 --> 00:47:55,655 I don't believe it. 798 00:47:55,698 --> 00:47:57,222 You don't look a day older. 799 00:47:57,265 --> 00:47:59,311 Well, I guess you don't get old when you've got 800 00:47:59,354 --> 00:48:00,878 something to look forward to. 801 00:48:00,921 --> 00:48:02,531 Why didn't you warn me? 802 00:48:02,575 --> 00:48:03,663 Well, wanted to surprise you. 803 00:48:03,706 --> 00:48:05,317 Well, you certainly did that. 804 00:48:05,360 --> 00:48:06,709 When did you get out? 805 00:48:06,753 --> 00:48:08,189 Oh, three days ago. 806 00:48:08,233 --> 00:48:08,929 How's Rick? 807 00:48:08,973 --> 00:48:10,235 Fine. 808 00:48:10,278 --> 00:48:12,193 Uh, fine when I left him. 809 00:48:12,237 --> 00:48:13,760 You mean you haven't heard from him? 810 00:48:13,803 --> 00:48:15,631 Well, I got a letter from him last week. 811 00:48:15,675 --> 00:48:17,503 Actually, it was half a page. 812 00:48:17,546 --> 00:48:18,808 Well, you should be grateful for that. 813 00:48:18,852 --> 00:48:19,766 See, it takes him three days looking 814 00:48:20,462 --> 00:48:22,247 up the words in a dictionary so he can spell them right. 815 00:48:22,290 --> 00:48:23,248 [laughing] 816 00:48:23,291 --> 00:48:24,902 Is he really all right? 817 00:48:24,945 --> 00:48:25,815 Yes, Pru. 818 00:48:25,859 --> 00:48:27,252 He's really all right. 819 00:48:27,295 --> 00:48:29,471 Oh, I miss him so much. 820 00:48:29,515 --> 00:48:31,343 Listen, I'm going to close the shop. 821 00:48:31,386 --> 00:48:32,518 And I'm going to fix you the best dinner 822 00:48:32,561 --> 00:48:33,954 that you've had in a long time. 823 00:48:33,998 --> 00:48:34,868 Hold on now. 824 00:48:34,912 --> 00:48:35,521 Hold on. 825 00:48:36,000 --> 00:48:37,392 I brought you a Christmas present. 826 00:48:37,436 --> 00:48:38,524 What? No, don't tell me. 827 00:48:38,567 --> 00:48:39,786 Don't tell me. 828 00:48:39,829 --> 00:48:40,265 I want to open it on Christmas morning. 829 00:48:40,787 --> 00:48:41,919 I'll open it tomorrow morning. 830 00:48:41,962 --> 00:48:44,965 Oh, you don't have to open it. 831 00:48:45,009 --> 00:48:45,923 It's right behind you. 832 00:48:50,405 --> 00:48:50,971 PRUDENCE: Rick. 833 00:48:51,015 --> 00:48:53,495 [laughing] 834 00:49:20,958 --> 00:49:22,481 NARRATOR: Stay tuned for exciting scenes 835 00:49:22,524 --> 00:49:24,396 from our next "Gunsmoke." 836 00:49:24,439 --> 00:49:34,406 [music playing] 837 00:49:39,367 --> 00:49:49,334 [music playing] 57502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.