Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,150 --> 00:00:26,880
**
2
00:01:10,010 --> 00:01:11,510
Oh.
3
00:01:14,910 --> 00:01:16,080
What can I do for you?
4
00:01:16,110 --> 00:01:17,350
Just petrol, is it?
5
00:01:17,380 --> 00:01:19,280
No petrol.
6
00:01:19,310 --> 00:01:20,980
Huh?
7
00:01:21,010 --> 00:01:22,410
No.
8
00:01:23,380 --> 00:01:25,050
It's my car.
9
00:01:26,210 --> 00:01:28,050
The engine, it goes...
10
00:01:31,310 --> 00:01:32,950
all the time.
11
00:01:34,350 --> 00:01:36,280
Noise is bad, no?
12
00:01:36,310 --> 00:01:38,880
Oh, yeah, yeah,
the noise is bad, but, um--
13
00:01:38,910 --> 00:01:41,380
I don't want to break down.
14
00:01:41,410 --> 00:01:43,350
No, no, of course you don't.
15
00:01:43,380 --> 00:01:45,450
I'm heading up north.
16
00:01:45,480 --> 00:01:47,610
See family.
17
00:01:47,650 --> 00:01:49,510
Oh, yeah, look...
18
00:01:49,550 --> 00:01:51,610
um, I'm sorry, mate, but, uh...
19
00:01:51,650 --> 00:01:54,110
the auto shop next door is closed.
20
00:01:54,150 --> 00:01:56,150
I can have a look at your car tomorrow.
21
00:01:56,180 --> 00:01:58,450
No. I can't wait.
22
00:02:00,110 --> 00:02:01,410
My father--
23
00:02:01,450 --> 00:02:03,410
he is sick as a dog.
24
00:02:07,480 --> 00:02:09,050
I'll pay you.
25
00:02:11,180 --> 00:02:12,410
In cash?
26
00:02:13,580 --> 00:02:15,010
Cash.
27
00:02:16,350 --> 00:02:18,550
Spark knock, they call it.
28
00:02:18,580 --> 00:02:21,550
Too much heat in the
old combustion chamber.
29
00:02:21,580 --> 00:02:25,010
Head gasket could fly out,
piston might crack.
30
00:02:25,050 --> 00:02:27,480
Always an issue with
these high-mileage motors.
31
00:02:29,050 --> 00:02:30,550
Bought it secondhand, you say?
32
00:02:33,010 --> 00:02:34,410
Yesterday.
33
00:02:34,450 --> 00:02:36,410
Sure is an interesting color for a car.
34
00:02:36,450 --> 00:02:38,210
What do you call it? Bronze?
35
00:02:39,950 --> 00:02:41,410
Chocolate.
36
00:02:43,450 --> 00:02:45,280
Lucky you swung by this way.
37
00:02:45,310 --> 00:02:48,110
Like you said yourself,
you don't want to break down.
38
00:02:49,180 --> 00:02:50,550
It'll be gettin' dark soon.
39
00:02:53,280 --> 00:02:55,150
How much?
40
00:02:55,180 --> 00:02:57,210
Well, let's have a look.
41
00:03:00,650 --> 00:03:05,010
All in all, it's gonna cost you $200.
42
00:03:10,350 --> 00:03:12,380
That was a very special cleaner I used.
43
00:03:12,410 --> 00:03:15,350
Top-quality detergent
all the way from Europe.
44
00:03:17,980 --> 00:03:19,850
$200?
45
00:03:21,650 --> 00:03:23,650
Mate, I've got a business to run.
46
00:03:23,680 --> 00:03:25,310
Now, I gave you a fair price.
47
00:03:25,350 --> 00:03:27,010
Your car's fixed, isn't it?
48
00:03:28,050 --> 00:03:30,610
A little bird said you were greedy.
49
00:03:31,450 --> 00:03:32,910
What?
50
00:03:39,480 --> 00:03:41,980
**
51
00:04:44,410 --> 00:04:46,910
Still fixing the lock.
52
00:04:49,450 --> 00:04:51,910
He's been at it for ages.
53
00:04:51,950 --> 00:04:53,650
Yeah?
54
00:04:53,680 --> 00:04:56,610
I thought you'd gone home by now.
55
00:04:56,650 --> 00:04:58,080
I'm still waiting on Annie.
56
00:04:58,110 --> 00:04:59,210
Where is she?
57
00:04:59,250 --> 00:05:00,550
She's outside on the phone.
58
00:05:00,580 --> 00:05:02,510
It's trouble with her boys.
59
00:05:02,550 --> 00:05:05,050
Marilyn, leave that to me.
I'm the one stuck here--
60
00:05:05,080 --> 00:05:07,980
I've got to keep busy,
or I'll get nauseous.
61
00:05:08,010 --> 00:05:09,110
You're too nervous.
62
00:05:09,150 --> 00:05:10,850
You're gonna tire yourself out.
63
00:05:12,050 --> 00:05:13,310
I got him a cake.
64
00:05:13,350 --> 00:05:15,910
He's only been gone six days.
65
00:05:15,950 --> 00:05:18,010
Isn't that a tad excessive?
66
00:05:18,050 --> 00:05:19,480
This could be one of
the most important nights
67
00:05:19,510 --> 00:05:22,650
of my life.
I've gotta do something, right?
68
00:05:22,680 --> 00:05:26,110
You didn't bake it yourself, did you?
69
00:05:26,150 --> 00:05:29,050
Of course not. Don't want to poison him.
70
00:05:29,080 --> 00:05:33,610
Girls! What do I have to do
to get a shot around here?
71
00:05:33,650 --> 00:05:36,310
Oh, another bourbon coming right up.
72
00:05:36,350 --> 00:05:38,380
Marilyn...
73
00:05:38,410 --> 00:05:40,610
who's that young fella playing pool?
74
00:05:40,650 --> 00:05:42,510
He doesn't look like a regular to me.
75
00:05:42,550 --> 00:05:45,010
It's Gus Summers. It's Dorothy's youngest.
76
00:05:45,050 --> 00:05:47,510
No.
77
00:05:47,550 --> 00:05:49,880
Is it really?
78
00:05:49,910 --> 00:05:51,880
He was a shy boy in school.
79
00:05:51,910 --> 00:05:54,410
Heh heh. I bet you there's a real animal
80
00:05:54,450 --> 00:05:56,980
under that quiet exterior.
81
00:05:57,010 --> 00:05:58,250
Yeah?
82
00:05:58,280 --> 00:05:59,350
Oh, yeah.
83
00:05:59,380 --> 00:06:01,010
He was so over-mothered.
84
00:06:01,050 --> 00:06:03,510
I bet he's just dying for some release.
85
00:06:03,550 --> 00:06:06,180
There you go, Annie.
86
00:06:09,210 --> 00:06:11,210
Uh, it's on the house.
87
00:06:11,250 --> 00:06:13,380
I'm feeling rather generous.
88
00:06:13,410 --> 00:06:14,910
Mmm!
89
00:06:14,950 --> 00:06:17,050
You're too good to me, Marilyn.
90
00:06:19,380 --> 00:06:20,910
Right.
91
00:06:20,950 --> 00:06:22,410
How are the puppies lookin'?
92
00:06:22,450 --> 00:06:24,080
Puppies?
93
00:06:24,110 --> 00:06:26,950
Got enough bounce, do you think?
94
00:06:26,980 --> 00:06:30,080
Uh... yep.
95
00:06:30,110 --> 00:06:31,480
They look great.
96
00:06:31,510 --> 00:06:33,950
Well...
97
00:06:33,980 --> 00:06:36,980
if you've got it, flaunt it.
98
00:06:42,350 --> 00:06:44,610
Well, you've got some nerve.
99
00:06:44,650 --> 00:06:47,380
You were supposed to come round here
100
00:06:47,410 --> 00:06:49,180
after the bar closes.
101
00:06:49,210 --> 00:06:50,510
Weren't that the arrangement?
102
00:06:50,550 --> 00:06:53,250
I bet Rusty isn't even at the morgue.
103
00:06:53,280 --> 00:06:56,080
And everyone wants to get paid.
104
00:06:57,650 --> 00:07:00,580
Like my good-for-nothing wife.
105
00:07:00,610 --> 00:07:04,250
Can't sleep the night before
she gets her allowance.
106
00:07:05,450 --> 00:07:08,410
Like a kid at Christmas.
107
00:07:08,450 --> 00:07:10,180
You married?
108
00:07:12,480 --> 00:07:14,150
You ever been?
109
00:07:14,180 --> 00:07:15,350
No.
110
00:07:15,380 --> 00:07:18,280
Oh, Christ, you're not missing much.
111
00:07:19,650 --> 00:07:21,180
Thinner wallet.
112
00:07:22,210 --> 00:07:24,150
Microwave dinners.
113
00:07:25,410 --> 00:07:27,380
Sex on your birthday.
114
00:07:29,610 --> 00:07:31,880
We've been living together two years.
115
00:07:31,910 --> 00:07:33,580
Two years next month.
116
00:07:33,610 --> 00:07:34,980
You're like a wife already.
117
00:07:35,010 --> 00:07:36,980
Yeah, a wife with no wedding.
118
00:07:37,010 --> 00:07:39,650
Travis should know better.
119
00:07:39,680 --> 00:07:45,150
So, what did he say exactly
when he called you last night?
120
00:07:45,180 --> 00:07:49,210
Well, he said he had something
real important to ask me.
121
00:07:49,250 --> 00:07:50,410
Emphasis on the "real."
122
00:07:50,450 --> 00:07:54,380
Sure sounds like a proposal to me.
123
00:07:54,410 --> 00:07:56,280
You know, I reckon the only
reason he went to Mumbai
124
00:07:56,310 --> 00:07:58,480
to visit his parents was to get that ring.
125
00:07:59,110 --> 00:08:00,380
What ring?
126
00:08:00,410 --> 00:08:02,050
The one worn by his grandmother--
127
00:08:02,080 --> 00:08:03,350
it's been passed down through the family.
128
00:08:03,380 --> 00:08:05,280
Like an heirloom.
129
00:08:06,180 --> 00:08:08,580
Holly... it's gorgeous.
130
00:08:09,680 --> 00:08:11,210
You ready to go, Miss Burns?
131
00:08:11,250 --> 00:08:13,580
Yeah, I'll just tell the boss I'm off.
132
00:08:13,610 --> 00:08:16,050
How's everything with the kids?
133
00:08:16,080 --> 00:08:19,280
Don't ask. I've got to drive
all the way out to Lithgow
134
00:08:19,310 --> 00:08:20,880
and pay this brat of a babysitter
135
00:08:20,910 --> 00:08:23,150
15 bucks an hour-- you believe that?
136
00:08:23,180 --> 00:08:25,310
Just to lay on the couch,
watch TV, and fool around
137
00:08:25,350 --> 00:08:26,980
with the boyfriend.
138
00:08:27,650 --> 00:08:29,580
Sounds like heaven to me.
139
00:08:33,180 --> 00:08:37,950
So... Andelko still calling
the shots up north, is he?
140
00:08:42,210 --> 00:08:44,610
Well, I guess so.
141
00:08:44,650 --> 00:08:46,950
He gave me your number.
142
00:08:49,150 --> 00:08:52,050
Bought me a nice six-gun.
143
00:08:53,580 --> 00:08:55,550
Manufactured in 1898.
144
00:08:55,580 --> 00:08:57,650
Real fancy.
145
00:08:57,680 --> 00:08:59,610
You said.
146
00:08:59,650 --> 00:09:01,410
Slim, I'm out.
147
00:09:01,450 --> 00:09:03,180
Damn it, Marilyn. Don't you knock?
148
00:09:03,210 --> 00:09:05,180
Sorry, I didn't think--
149
00:09:05,210 --> 00:09:07,410
Can't you see I've got company here?
150
00:09:07,450 --> 00:09:09,650
I'm headed home.
I just thought I'd let you know.
151
00:09:09,680 --> 00:09:11,410
Yeah, right.
152
00:09:11,450 --> 00:09:13,550
So, you don't need a ride
home tonight or nothin'?
153
00:09:13,580 --> 00:09:15,010
Annie's dropping me off.
154
00:09:15,050 --> 00:09:16,450
Holly's staying till close.
155
00:09:16,480 --> 00:09:17,850
Holly?
156
00:09:18,680 --> 00:09:20,550
Yeah, good.
157
00:09:20,580 --> 00:09:23,310
All right, well,
you tell Annie to drive safe
158
00:09:23,350 --> 00:09:24,950
and stay out of trouble.
159
00:09:27,080 --> 00:09:29,580
Oh, and, um, that guy's
still fixing the busted lock.
160
00:09:29,610 --> 00:09:32,180
He said someone's gonna call
about changing that glass
161
00:09:32,210 --> 00:09:34,110
first thing Monday.
162
00:09:34,150 --> 00:09:35,280
Is that it?
163
00:09:35,310 --> 00:09:37,550
That's it.
164
00:09:37,580 --> 00:09:40,180
Night, darlin'.
165
00:09:45,010 --> 00:09:46,350
Right.
166
00:09:46,380 --> 00:09:49,910
What happened... with the lock?
167
00:09:49,950 --> 00:09:52,050
Teenagers.
168
00:09:52,080 --> 00:09:54,510
That's what happened.
169
00:09:54,550 --> 00:09:57,480
Last night, breaking
in and stealing booze.
170
00:09:57,510 --> 00:09:59,210
Tsk.
171
00:09:59,250 --> 00:10:01,980
It ain't the first time, neither.
172
00:10:02,010 --> 00:10:03,550
You might remember me
telling you the other day
173
00:10:03,580 --> 00:10:05,610
when you got into town.
174
00:10:07,180 --> 00:10:09,010
Damn kids.
175
00:10:09,050 --> 00:10:11,510
A good hidin' would set 'em straight.
176
00:10:17,380 --> 00:10:20,110
I guess you want your cash.
177
00:10:24,250 --> 00:10:27,480
Bet you can't wait to get out of here, eh?
178
00:10:27,510 --> 00:10:31,510
Three days, and you're
itching to crawl back.
179
00:10:33,950 --> 00:10:36,950
What do you make of
this little town, anyhow?
180
00:10:36,980 --> 00:10:42,010
You never gave me your
opinion of my adopted home.
181
00:10:42,050 --> 00:10:46,180
This trip is business, not pleasure.
182
00:10:48,010 --> 00:10:50,450
Well, that's a shame.
183
00:10:50,480 --> 00:10:53,980
Plenty of fun to be had around here.
184
00:10:56,580 --> 00:10:58,880
You just gotta know where to look, is all.
185
00:10:58,910 --> 00:11:01,310
I bought a car.
186
00:11:01,350 --> 00:11:04,580
Hmm. New automobile, eh?
187
00:11:04,610 --> 00:11:06,580
Chocolate.
188
00:11:06,610 --> 00:11:09,210
What?
189
00:11:09,250 --> 00:11:12,210
The color.
190
00:11:12,250 --> 00:11:14,610
Chocolate.
191
00:11:14,650 --> 00:11:16,380
Yeah.
192
00:11:16,410 --> 00:11:19,350
Well, that sure is an interesting color...
193
00:11:19,380 --> 00:11:20,980
for a car.
194
00:11:28,650 --> 00:11:30,910
Do you not want to count it?
195
00:11:36,450 --> 00:11:40,510
Here. Consider it a bonus.
196
00:11:44,980 --> 00:11:46,510
No, no.
197
00:11:46,550 --> 00:11:49,080
I'm done with this, finished.
198
00:11:50,510 --> 00:11:51,980
Just take it, all right?
199
00:11:52,010 --> 00:11:53,450
It's a long drive back home.
200
00:11:53,480 --> 00:11:55,580
If you don't want it,
give it to your girlfriend.
201
00:11:55,610 --> 00:11:58,210
Shit, you got a girlfriend, don't you?
202
00:12:09,150 --> 00:12:14,850
Before you go... there's
something I want to know.
203
00:12:17,080 --> 00:12:19,510
Did he suffer at all--
204
00:12:19,550 --> 00:12:22,010
Rusty?
205
00:12:28,610 --> 00:12:30,510
No.
206
00:12:32,650 --> 00:12:34,610
He was a crook, you know.
207
00:12:34,650 --> 00:12:37,350
You said.
208
00:12:37,380 --> 00:12:39,210
Never made good on his payments,
209
00:12:39,250 --> 00:12:41,050
one excuse after another.
210
00:12:41,080 --> 00:12:42,650
Ain't no one gonna miss him.
211
00:12:42,680 --> 00:12:44,510
Finance should never come between friends,
212
00:12:44,550 --> 00:12:46,250
and I told him, too, I warned him.
213
00:12:46,280 --> 00:12:48,980
I said, "Rusty,
there's two kinds of man here."
214
00:12:49,010 --> 00:12:51,310
I've got me fingers in all kinds of pies,
215
00:12:51,350 --> 00:12:53,550
all manners of business--
216
00:12:53,580 --> 00:12:55,950
bar-running, dope-dealing,
217
00:12:55,980 --> 00:12:57,580
high-class gambling.
218
00:12:57,610 --> 00:12:59,310
I'm a proprietor,
219
00:12:59,350 --> 00:13:02,080
a profiteer, a pioneer,
220
00:13:02,110 --> 00:13:05,910
and I'm an entrepreneur, damn it!
221
00:13:05,950 --> 00:13:09,910
And ain't no bludger gonna
tarnish my reputation.
222
00:13:09,950 --> 00:13:12,450
Slim Walding ain't no sucker!
223
00:13:14,980 --> 00:13:16,910
What?
224
00:13:21,980 --> 00:13:24,250
Oh, Christ.
225
00:13:26,050 --> 00:13:28,250
Happens when I get in a fluster.
226
00:13:28,280 --> 00:13:32,480
My wife usually brings it out of me.
227
00:13:32,510 --> 00:13:35,350
Oh, Jesus.
228
00:13:38,150 --> 00:13:43,180
Remember to go out at
the back while you can.
229
00:13:43,210 --> 00:13:45,310
And don't order no drinks, neither.
230
00:13:45,350 --> 00:13:49,850
I don't need customers
getting all suspicious.
231
00:13:54,110 --> 00:13:56,080
Fuckin' Croatian.
232
00:14:01,350 --> 00:14:03,210
To be honest,
I just don't know how to prepare
233
00:14:03,250 --> 00:14:04,610
for something like this.
234
00:14:04,650 --> 00:14:06,510
Well, when he drops down on one knee,
235
00:14:06,550 --> 00:14:08,380
you'd best act surprised.
236
00:14:08,410 --> 00:14:09,610
Yeah.
237
00:14:09,650 --> 00:14:11,310
Break his heart otherwise.
238
00:14:11,350 --> 00:14:16,180
I say you get the house
all ready for his arrival--
239
00:14:16,210 --> 00:14:18,180
real romantic, you know?
240
00:14:19,210 --> 00:14:21,410
Fresh sheets on the bed,
241
00:14:21,450 --> 00:14:23,610
light some candles.
242
00:14:23,650 --> 00:14:25,880
Make sure you show plenty of skin.
243
00:14:25,910 --> 00:14:27,050
You'll be at it like rabbits.
244
00:14:27,080 --> 00:14:28,380
Annie!
245
00:14:28,410 --> 00:14:30,150
What? It's your engagement night.
246
00:14:30,180 --> 00:14:31,510
Enjoy it while it lasts.
247
00:14:51,280 --> 00:14:52,880
Night.
248
00:14:56,510 --> 00:15:00,250
**
249
00:15:39,050 --> 00:15:40,410
Hey, sweetheart.
250
00:15:40,450 --> 00:15:42,110
Letting you know I'm on my home,
251
00:15:42,150 --> 00:15:43,950
and I shouldn't be too long, I reckon.
252
00:15:43,980 --> 00:15:48,550
Just stopped for coffee, and...
253
00:15:48,580 --> 00:15:51,050
my phone's run out of battery.
254
00:15:51,080 --> 00:15:53,180
I can't wait to see you.
255
00:15:53,210 --> 00:15:55,280
I missed you so much.
256
00:15:55,310 --> 00:15:57,350
Bye, baby.
257
00:15:59,210 --> 00:16:02,010
**
258
00:23:07,010 --> 00:23:10,210
* Oh, my Lord, have you heard about *
259
00:23:10,250 --> 00:23:12,450
* Heard about Good Town?
260
00:23:12,480 --> 00:23:15,410
* Everybody's happy and
you never see a frown *
261
00:23:15,450 --> 00:23:18,150
* There in Good Town
262
00:23:18,180 --> 00:23:21,210
* Oh, my Lord, I've packed my bags *
263
00:23:21,250 --> 00:23:23,880
* Packed my bags for Good Town *
264
00:23:23,910 --> 00:23:26,910
* Once I'm there I'm never goin' back *
265
00:23:26,950 --> 00:23:29,580
* Goin' to Good Town
266
00:24:29,510 --> 00:24:31,410
- Hello?
- Annie?
267
00:24:31,450 --> 00:24:33,550
- Hello?
- Annie, it's Marilyn.
268
00:24:33,580 --> 00:24:35,110
Oh, Marilyn, honey. Did you--
269
00:24:35,150 --> 00:24:37,510
- It's my cake.
- Cake?
270
00:24:37,550 --> 00:24:39,380
I left it in your car on the back seat.
271
00:24:39,410 --> 00:24:40,880
Shit, I see it.
272
00:24:40,910 --> 00:24:42,510
- You still driving, then?
- Yeah.
273
00:24:42,550 --> 00:24:44,150
Don't worry. I'll turn around right now.
274
00:24:44,180 --> 00:24:45,450
Oh, I'm so sorry, Annie.
275
00:24:45,480 --> 00:24:46,510
I'm such an idiot.
276
00:24:46,550 --> 00:24:48,310
It's fine, honey, fine.
277
00:24:48,350 --> 00:24:49,950
Is he back yet--Travis?
278
00:24:49,980 --> 00:24:51,180
No, not yet.
279
00:24:51,210 --> 00:24:52,580
I'm expecting him soon, though.
280
00:24:52,610 --> 00:24:54,110
Okay, well, I'll put my foot down,
281
00:24:54,150 --> 00:24:56,280
be there before you know it.
282
00:24:56,310 --> 00:24:58,080
Annie, you're a godsend.
283
00:24:58,110 --> 00:25:00,880
Yeah, well, a girl only
gets proposed to once...
284
00:25:00,910 --> 00:25:03,080
if she's lucky. I'll see you soon, okay?
285
00:25:03,110 --> 00:25:04,650
- Okay.
- Bye.
286
00:25:04,680 --> 00:25:06,380
Bye.
287
00:28:53,180 --> 00:28:55,910
**
288
00:32:12,910 --> 00:32:14,850
Travis?
289
00:32:21,310 --> 00:32:22,480
Trav--
290
00:32:33,010 --> 00:32:34,480
Travis?
291
00:32:50,610 --> 00:32:53,210
**
292
00:36:33,210 --> 00:36:34,980
No!
293
00:36:37,580 --> 00:36:41,380
Oh, God! Ohh!
294
00:36:45,380 --> 00:36:46,950
Hey, Slim.
295
00:36:46,980 --> 00:36:48,250
Christ, Holly.
296
00:36:48,280 --> 00:36:50,250
Can't you see I'm busy here?
297
00:36:50,280 --> 00:36:53,980
Sergeant Byrd is here
to see you. Rolly, too.
298
00:36:54,010 --> 00:36:55,150
What, now?
299
00:36:55,180 --> 00:36:57,050
Yeah, now.
300
00:36:57,080 --> 00:36:59,180
Listen, uh, tell 'em I'm tied up,
301
00:36:59,210 --> 00:37:01,650
I'm busy, and I just can't see them.
302
00:37:01,680 --> 00:37:03,180
Sergeant.
303
00:37:04,150 --> 00:37:05,480
Constable.
304
00:37:05,510 --> 00:37:07,380
How the devil are you?
305
00:37:08,610 --> 00:37:10,210
Can I get youse a drink?
306
00:37:10,250 --> 00:37:12,150
Something stiff, perhaps?
307
00:37:12,180 --> 00:37:15,150
Nothin' for us, thanks.
308
00:37:15,180 --> 00:37:16,450
We're in uniform.
309
00:37:19,510 --> 00:37:21,980
Of course.
310
00:37:22,010 --> 00:37:23,980
I'll take a bourbon, darlin'.
311
00:37:24,010 --> 00:37:26,110
Black Crow.
312
00:37:28,080 --> 00:37:33,210
Well... I thought you'd be
retired by now, eh, Sarge?
313
00:37:33,250 --> 00:37:37,050
Well, I never was much of a golfer.
314
00:37:37,080 --> 00:37:40,450
Pussy's game. No contact.
315
00:37:46,180 --> 00:37:47,610
So...
316
00:37:49,310 --> 00:37:51,380
what brings you out this way so late?
317
00:37:51,410 --> 00:37:53,150
Rusty.
318
00:37:53,180 --> 00:37:55,280
Rusty Sebb.
319
00:37:55,310 --> 00:38:01,110
Late this afternoon,
down at the service station, there wa--
320
00:38:13,680 --> 00:38:15,880
Some ass on her, eh?
321
00:38:20,650 --> 00:38:23,580
So, what's that about Rusty?
322
00:38:23,610 --> 00:38:25,350
He's dead.
323
00:38:25,380 --> 00:38:27,380
Murdered.
324
00:38:30,180 --> 00:38:32,380
Yeah, I know.
325
00:38:32,410 --> 00:38:34,250
How so?
326
00:38:34,280 --> 00:38:36,110
Small town.
327
00:38:36,150 --> 00:38:38,050
News travels fast.
328
00:38:38,080 --> 00:38:39,480
Come off it, Slim.
329
00:38:39,510 --> 00:38:41,080
You're sweatin' all over.
330
00:38:41,110 --> 00:38:45,310
It's a glandular thing
I got, you know that.
331
00:38:45,350 --> 00:38:48,010
Ask Doc Tully.
332
00:38:48,050 --> 00:38:51,150
And just what are you implying anyway?
333
00:38:51,180 --> 00:38:53,610
Well, everybody knows
you two had a falling out.
334
00:38:53,650 --> 00:38:55,080
Ain't no secret.
335
00:38:55,110 --> 00:38:57,350
I forgave him.
336
00:38:57,380 --> 00:38:59,250
That's what I did.
337
00:38:59,280 --> 00:39:01,910
That right?
338
00:39:01,950 --> 00:39:04,080
That's what friends do.
339
00:39:04,110 --> 00:39:06,110
They forgive each other.
340
00:39:06,150 --> 00:39:10,580
So, when was the last time
you buddies went hunting cod?
341
00:39:17,080 --> 00:39:23,050
I've been here since midday, working.
342
00:39:23,080 --> 00:39:26,050
And I've got a bar full of witnesses--
343
00:39:26,080 --> 00:39:29,450
staff, customers.
344
00:39:29,480 --> 00:39:33,180
All I know is, we lost a valuable member
345
00:39:33,210 --> 00:39:35,610
of this community today.
346
00:39:35,650 --> 00:39:39,610
There was some kind of robbery,
and Rusty was killed.
347
00:39:39,650 --> 00:39:41,050
Robbery?
348
00:39:41,080 --> 00:39:42,110
Yeah.
349
00:39:42,150 --> 00:39:43,480
There was no holdup.
350
00:39:43,510 --> 00:39:45,580
There was no money taken from the till.
351
00:39:45,610 --> 00:39:48,110
This homicide was personal.
352
00:39:48,150 --> 00:39:50,350
For Christ 's sake,
Rusty was shot in the face.
353
00:39:50,380 --> 00:39:52,310
In the face?!
354
00:39:53,550 --> 00:39:55,910
Point blank.
355
00:39:57,110 --> 00:40:01,410
City police are all over it as we speak.
356
00:40:01,450 --> 00:40:06,150
Shouldn't take them too long,
given the evidence.
357
00:40:06,180 --> 00:40:08,080
Evidence?
358
00:40:08,110 --> 00:40:12,380
Perp dropped his gun
fleeing from the scene.
359
00:40:12,410 --> 00:40:16,550
It won't be long before they get a match.
360
00:40:16,580 --> 00:40:20,410
Must've panicked-- all
that blood and bone.
361
00:40:20,450 --> 00:40:23,310
Enough to turn anyone's stomach.
362
00:40:26,350 --> 00:40:28,110
Oh, come on.
363
00:40:28,150 --> 00:40:30,380
Have a bit of respect.
364
00:40:30,410 --> 00:40:33,510
No, look, I apologize, Sarge, I do.
365
00:40:33,550 --> 00:40:35,380
Yeah, you're right.
366
00:40:35,410 --> 00:40:38,610
Terrible, terrible thing, yeah.
367
00:40:38,650 --> 00:40:43,080
Just can't believe the sucker
dropped his murder weapon.
368
00:41:05,650 --> 00:41:07,450
Marilyn, honey? It's Annie.
369
00:41:07,480 --> 00:41:09,480
I've got your cake.
370
00:42:00,680 --> 00:42:03,250
At it like rabbits.
371
00:42:59,950 --> 00:43:02,310
**
372
00:45:12,010 --> 00:45:14,050
This your house?
373
00:45:18,680 --> 00:45:23,910
You and your husband Travis, yes?
374
00:45:25,380 --> 00:45:26,950
He's not my husband.
375
00:45:26,980 --> 00:45:28,350
No?
376
00:45:28,380 --> 00:45:31,950
No, not-- not yet.
377
00:45:39,110 --> 00:45:42,350
This is my childhood home, this house.
378
00:45:43,250 --> 00:45:44,610
It belonged to my father.
379
00:45:47,480 --> 00:45:49,280
Where is he?
380
00:45:50,080 --> 00:45:51,510
Dead.
381
00:45:51,550 --> 00:45:53,980
Passed on a couple years back.
382
00:46:00,180 --> 00:46:02,480
My mother died, too.
383
00:46:02,510 --> 00:46:03,980
A long time ago now.
384
00:46:04,010 --> 00:46:06,080
I was just a baby.
385
00:46:11,650 --> 00:46:14,580
I still feel as though she's here, though.
386
00:46:14,610 --> 00:46:16,880
Sometimes I hear things...
387
00:46:16,910 --> 00:46:18,310
at night.
388
00:46:18,350 --> 00:46:22,210
Where's your car?
389
00:46:23,480 --> 00:46:25,350
I told you before, remember?
390
00:46:25,380 --> 00:46:27,110
Travis has it.
391
00:46:27,150 --> 00:46:30,080
He should be home any minute now.
392
00:46:30,110 --> 00:46:33,110
You can take it. He won't mind.
393
00:46:34,350 --> 00:46:36,180
What about the bike?
394
00:46:36,210 --> 00:46:38,080
The bike?
395
00:46:38,110 --> 00:46:40,480
Motorbike.
396
00:46:40,510 --> 00:46:44,280
Outside... in the yard.
397
00:46:46,280 --> 00:46:47,880
It's old.
398
00:46:47,910 --> 00:46:50,080
It's junk, really.
399
00:46:50,110 --> 00:46:52,550
Travis was fixing it up over summer.
400
00:46:52,580 --> 00:46:54,380
Does it operate?
401
00:46:54,410 --> 00:46:57,210
I think so.
402
00:46:58,550 --> 00:47:00,410
Then where are the keys?
403
00:47:04,110 --> 00:47:06,180
Travis has them.
404
00:47:07,580 --> 00:47:09,950
Keeps them on a keychain.
405
00:47:14,980 --> 00:47:18,350
You're not gonna do
anything to us, are you?
406
00:47:21,280 --> 00:47:23,950
You'll let us go, right?
407
00:47:25,550 --> 00:47:28,610
We won't say anything to anybody.
408
00:47:50,010 --> 00:47:52,650
Chairs are stacked, floor's mopped.
409
00:47:52,680 --> 00:47:55,580
Yeah, good job, darlin'.
410
00:47:58,110 --> 00:48:00,080
Do you want me to do the tills?
411
00:48:00,110 --> 00:48:01,350
Nah, leave it.
412
00:48:01,380 --> 00:48:06,280
I'll lock up... and have me a drink.
413
00:48:10,950 --> 00:48:12,410
I'll say good night, then.
414
00:48:12,450 --> 00:48:14,510
Why don't you, uh...
415
00:48:16,010 --> 00:48:18,050
step inside?
416
00:48:21,150 --> 00:48:23,050
Shut the door behind you.
417
00:48:25,380 --> 00:48:26,980
Slim.
418
00:48:29,550 --> 00:48:32,450
I thought we were past all this.
419
00:48:32,480 --> 00:48:34,410
We've got a new deal going.
420
00:48:34,450 --> 00:48:36,950
50% of my tips until I can pay--
421
00:48:36,980 --> 00:48:39,410
Well, it ain't workin' for me.
422
00:48:39,450 --> 00:48:41,280
Besides, it's my money.
423
00:48:41,310 --> 00:48:44,150
And I'm grateful, you know I am.
424
00:48:45,280 --> 00:48:46,510
I just don't think--
425
00:48:46,550 --> 00:48:49,080
Look, tell you what--
426
00:48:49,110 --> 00:48:53,180
we'll settle the debt the old way, my way.
427
00:48:53,210 --> 00:48:55,280
We'll scratch the interest.
428
00:48:56,380 --> 00:49:00,110
100 bucks each time we play.
429
00:49:00,150 --> 00:49:03,510
Shit, you'll wipe your slate
clean by the end of the month.
430
00:49:08,410 --> 00:49:10,180
How many spanks?
431
00:49:11,980 --> 00:49:13,550
Well, let's be fair here.
432
00:49:15,280 --> 00:49:17,250
You pick a number,
433
00:49:17,280 --> 00:49:19,080
I pick a number,
434
00:49:20,580 --> 00:49:22,310
and we add 'em together.
435
00:49:27,580 --> 00:49:29,410
Single digits?
436
00:49:31,310 --> 00:49:33,610
Single digits.
437
00:49:37,480 --> 00:49:39,050
Fine.
438
00:49:40,080 --> 00:49:41,280
So...
439
00:49:42,950 --> 00:49:45,080
what number have you got?
440
00:49:45,110 --> 00:49:46,580
One. You?
441
00:49:47,410 --> 00:49:49,110
Nine.
442
00:49:51,580 --> 00:49:54,150
Oh, I did miss this.
443
00:49:59,150 --> 00:50:00,450
Just...
444
00:50:01,310 --> 00:50:03,910
go easy, all right?
445
00:50:03,950 --> 00:50:07,010
I could barely sit down after last time.
446
00:50:10,980 --> 00:50:13,980
And please... take off those rings.
447
00:50:15,980 --> 00:50:17,980
Ooh.
448
00:50:18,010 --> 00:50:20,480
You sure are demanding, girl.
449
00:50:22,110 --> 00:50:25,280
There's only one boss around here.
450
00:50:25,310 --> 00:50:28,210
Name's on the door.
451
00:50:28,250 --> 00:50:31,650
Uh-uh, no, no, no, no.
452
00:50:31,680 --> 00:50:35,980
On your knees, and give me the crawl.
453
00:50:46,410 --> 00:50:48,280
That's it.
454
00:50:49,180 --> 00:50:51,280
Eyes on me.
455
00:52:14,380 --> 00:52:17,380
**
456
00:56:37,610 --> 00:56:40,180
**
457
00:58:40,910 --> 00:58:43,110
What? No, no.
458
00:58:43,150 --> 00:58:44,580
Listen to me.
459
00:58:44,610 --> 00:58:46,980
I've been set up.
460
00:58:47,010 --> 00:58:49,350
You understand what I'm sayin'?
461
00:58:50,480 --> 00:58:54,080
This fuckin' cowboy-- who is he?
462
00:58:54,110 --> 00:58:58,110
Yeah, look, put Andelko on the phone.
463
00:58:58,150 --> 00:59:01,480
Yes, now! I'm not playin' around here.
464
00:59:03,480 --> 00:59:05,250
Hang on a sec.
465
00:59:06,510 --> 00:59:08,180
I'll call you back.
466
01:02:12,110 --> 01:02:14,980
Oh, Christ.
467
01:03:15,110 --> 01:03:16,880
Shh, shh, shh!
468
01:03:16,910 --> 01:03:20,050
It's me, it's me. I got you, I got you.
469
01:03:20,080 --> 01:03:21,250
Oh, Slim.
470
01:03:21,280 --> 01:03:23,110
So, where is he, eh?
471
01:03:23,150 --> 01:03:24,510
He upstairs?
472
01:03:24,550 --> 01:03:27,880
What? What's going on?
473
01:03:29,080 --> 01:03:30,510
What's going on--
474
01:03:30,550 --> 01:03:31,610
Shh! Calm down.
475
01:03:31,650 --> 01:03:33,080
It's all right now.
476
01:03:33,110 --> 01:03:35,180
Why are you here? What's happening?
477
01:03:35,210 --> 01:03:38,050
I seen the cars, just up the road there.
478
01:03:38,080 --> 01:03:39,610
Cars? What--What cars?
479
01:03:39,650 --> 01:03:42,980
Travis' car. And the chocolate one.
480
01:03:43,010 --> 01:03:45,080
Is he dead--Travis? What happened?
481
01:03:45,110 --> 01:03:47,950
What? What are you talking about?
482
01:03:47,980 --> 01:03:49,150
Listen.
483
01:03:49,180 --> 01:03:51,380
Where is he--the Croatian?
484
01:03:52,450 --> 01:03:54,880
He left. He's gone.
485
01:03:54,910 --> 01:03:56,480
Left?!
486
01:03:56,510 --> 01:03:57,610
What's happening?
487
01:03:57,650 --> 01:03:59,050
He left where?
488
01:03:59,080 --> 01:04:00,210
Where is Travis?
489
01:04:00,250 --> 01:04:02,250
- Where did he go?!
- Where?
490
01:04:02,280 --> 01:04:03,550
Where did he go?!
491
01:04:04,150 --> 01:04:05,510
Slim!
492
01:04:10,050 --> 01:04:12,510
**
493
01:04:51,580 --> 01:04:52,580
Aah!
494
01:05:55,910 --> 01:05:58,410
**
495
01:12:40,610 --> 01:12:43,310
**
496
01:13:56,050 --> 01:13:58,410
**
497
01:15:43,680 --> 01:15:46,150
**
31896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.