All language subtitles for Crawl.2011.BRRip.XviD.MP3-XVID

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,150 --> 00:00:26,880 ** 2 00:01:10,010 --> 00:01:11,510 Oh. 3 00:01:14,910 --> 00:01:16,080 What can I do for you? 4 00:01:16,110 --> 00:01:17,350 Just petrol, is it? 5 00:01:17,380 --> 00:01:19,280 No petrol. 6 00:01:19,310 --> 00:01:20,980 Huh? 7 00:01:21,010 --> 00:01:22,410 No. 8 00:01:23,380 --> 00:01:25,050 It's my car. 9 00:01:26,210 --> 00:01:28,050 The engine, it goes... 10 00:01:31,310 --> 00:01:32,950 all the time. 11 00:01:34,350 --> 00:01:36,280 Noise is bad, no? 12 00:01:36,310 --> 00:01:38,880 Oh, yeah, yeah, the noise is bad, but, um-- 13 00:01:38,910 --> 00:01:41,380 I don't want to break down. 14 00:01:41,410 --> 00:01:43,350 No, no, of course you don't. 15 00:01:43,380 --> 00:01:45,450 I'm heading up north. 16 00:01:45,480 --> 00:01:47,610 See family. 17 00:01:47,650 --> 00:01:49,510 Oh, yeah, look... 18 00:01:49,550 --> 00:01:51,610 um, I'm sorry, mate, but, uh... 19 00:01:51,650 --> 00:01:54,110 the auto shop next door is closed. 20 00:01:54,150 --> 00:01:56,150 I can have a look at your car tomorrow. 21 00:01:56,180 --> 00:01:58,450 No. I can't wait. 22 00:02:00,110 --> 00:02:01,410 My father-- 23 00:02:01,450 --> 00:02:03,410 he is sick as a dog. 24 00:02:07,480 --> 00:02:09,050 I'll pay you. 25 00:02:11,180 --> 00:02:12,410 In cash? 26 00:02:13,580 --> 00:02:15,010 Cash. 27 00:02:16,350 --> 00:02:18,550 Spark knock, they call it. 28 00:02:18,580 --> 00:02:21,550 Too much heat in the old combustion chamber. 29 00:02:21,580 --> 00:02:25,010 Head gasket could fly out, piston might crack. 30 00:02:25,050 --> 00:02:27,480 Always an issue with these high-mileage motors. 31 00:02:29,050 --> 00:02:30,550 Bought it secondhand, you say? 32 00:02:33,010 --> 00:02:34,410 Yesterday. 33 00:02:34,450 --> 00:02:36,410 Sure is an interesting color for a car. 34 00:02:36,450 --> 00:02:38,210 What do you call it? Bronze? 35 00:02:39,950 --> 00:02:41,410 Chocolate. 36 00:02:43,450 --> 00:02:45,280 Lucky you swung by this way. 37 00:02:45,310 --> 00:02:48,110 Like you said yourself, you don't want to break down. 38 00:02:49,180 --> 00:02:50,550 It'll be gettin' dark soon. 39 00:02:53,280 --> 00:02:55,150 How much? 40 00:02:55,180 --> 00:02:57,210 Well, let's have a look. 41 00:03:00,650 --> 00:03:05,010 All in all, it's gonna cost you $200. 42 00:03:10,350 --> 00:03:12,380 That was a very special cleaner I used. 43 00:03:12,410 --> 00:03:15,350 Top-quality detergent all the way from Europe. 44 00:03:17,980 --> 00:03:19,850 $200? 45 00:03:21,650 --> 00:03:23,650 Mate, I've got a business to run. 46 00:03:23,680 --> 00:03:25,310 Now, I gave you a fair price. 47 00:03:25,350 --> 00:03:27,010 Your car's fixed, isn't it? 48 00:03:28,050 --> 00:03:30,610 A little bird said you were greedy. 49 00:03:31,450 --> 00:03:32,910 What? 50 00:03:39,480 --> 00:03:41,980 ** 51 00:04:44,410 --> 00:04:46,910 Still fixing the lock. 52 00:04:49,450 --> 00:04:51,910 He's been at it for ages. 53 00:04:51,950 --> 00:04:53,650 Yeah? 54 00:04:53,680 --> 00:04:56,610 I thought you'd gone home by now. 55 00:04:56,650 --> 00:04:58,080 I'm still waiting on Annie. 56 00:04:58,110 --> 00:04:59,210 Where is she? 57 00:04:59,250 --> 00:05:00,550 She's outside on the phone. 58 00:05:00,580 --> 00:05:02,510 It's trouble with her boys. 59 00:05:02,550 --> 00:05:05,050 Marilyn, leave that to me. I'm the one stuck here-- 60 00:05:05,080 --> 00:05:07,980 I've got to keep busy, or I'll get nauseous. 61 00:05:08,010 --> 00:05:09,110 You're too nervous. 62 00:05:09,150 --> 00:05:10,850 You're gonna tire yourself out. 63 00:05:12,050 --> 00:05:13,310 I got him a cake. 64 00:05:13,350 --> 00:05:15,910 He's only been gone six days. 65 00:05:15,950 --> 00:05:18,010 Isn't that a tad excessive? 66 00:05:18,050 --> 00:05:19,480 This could be one of the most important nights 67 00:05:19,510 --> 00:05:22,650 of my life. I've gotta do something, right? 68 00:05:22,680 --> 00:05:26,110 You didn't bake it yourself, did you? 69 00:05:26,150 --> 00:05:29,050 Of course not. Don't want to poison him. 70 00:05:29,080 --> 00:05:33,610 Girls! What do I have to do to get a shot around here? 71 00:05:33,650 --> 00:05:36,310 Oh, another bourbon coming right up. 72 00:05:36,350 --> 00:05:38,380 Marilyn... 73 00:05:38,410 --> 00:05:40,610 who's that young fella playing pool? 74 00:05:40,650 --> 00:05:42,510 He doesn't look like a regular to me. 75 00:05:42,550 --> 00:05:45,010 It's Gus Summers. It's Dorothy's youngest. 76 00:05:45,050 --> 00:05:47,510 No. 77 00:05:47,550 --> 00:05:49,880 Is it really? 78 00:05:49,910 --> 00:05:51,880 He was a shy boy in school. 79 00:05:51,910 --> 00:05:54,410 Heh heh. I bet you there's a real animal 80 00:05:54,450 --> 00:05:56,980 under that quiet exterior. 81 00:05:57,010 --> 00:05:58,250 Yeah? 82 00:05:58,280 --> 00:05:59,350 Oh, yeah. 83 00:05:59,380 --> 00:06:01,010 He was so over-mothered. 84 00:06:01,050 --> 00:06:03,510 I bet he's just dying for some release. 85 00:06:03,550 --> 00:06:06,180 There you go, Annie. 86 00:06:09,210 --> 00:06:11,210 Uh, it's on the house. 87 00:06:11,250 --> 00:06:13,380 I'm feeling rather generous. 88 00:06:13,410 --> 00:06:14,910 Mmm! 89 00:06:14,950 --> 00:06:17,050 You're too good to me, Marilyn. 90 00:06:19,380 --> 00:06:20,910 Right. 91 00:06:20,950 --> 00:06:22,410 How are the puppies lookin'? 92 00:06:22,450 --> 00:06:24,080 Puppies? 93 00:06:24,110 --> 00:06:26,950 Got enough bounce, do you think? 94 00:06:26,980 --> 00:06:30,080 Uh... yep. 95 00:06:30,110 --> 00:06:31,480 They look great. 96 00:06:31,510 --> 00:06:33,950 Well... 97 00:06:33,980 --> 00:06:36,980 if you've got it, flaunt it. 98 00:06:42,350 --> 00:06:44,610 Well, you've got some nerve. 99 00:06:44,650 --> 00:06:47,380 You were supposed to come round here 100 00:06:47,410 --> 00:06:49,180 after the bar closes. 101 00:06:49,210 --> 00:06:50,510 Weren't that the arrangement? 102 00:06:50,550 --> 00:06:53,250 I bet Rusty isn't even at the morgue. 103 00:06:53,280 --> 00:06:56,080 And everyone wants to get paid. 104 00:06:57,650 --> 00:07:00,580 Like my good-for-nothing wife. 105 00:07:00,610 --> 00:07:04,250 Can't sleep the night before she gets her allowance. 106 00:07:05,450 --> 00:07:08,410 Like a kid at Christmas. 107 00:07:08,450 --> 00:07:10,180 You married? 108 00:07:12,480 --> 00:07:14,150 You ever been? 109 00:07:14,180 --> 00:07:15,350 No. 110 00:07:15,380 --> 00:07:18,280 Oh, Christ, you're not missing much. 111 00:07:19,650 --> 00:07:21,180 Thinner wallet. 112 00:07:22,210 --> 00:07:24,150 Microwave dinners. 113 00:07:25,410 --> 00:07:27,380 Sex on your birthday. 114 00:07:29,610 --> 00:07:31,880 We've been living together two years. 115 00:07:31,910 --> 00:07:33,580 Two years next month. 116 00:07:33,610 --> 00:07:34,980 You're like a wife already. 117 00:07:35,010 --> 00:07:36,980 Yeah, a wife with no wedding. 118 00:07:37,010 --> 00:07:39,650 Travis should know better. 119 00:07:39,680 --> 00:07:45,150 So, what did he say exactly when he called you last night? 120 00:07:45,180 --> 00:07:49,210 Well, he said he had something real important to ask me. 121 00:07:49,250 --> 00:07:50,410 Emphasis on the "real." 122 00:07:50,450 --> 00:07:54,380 Sure sounds like a proposal to me. 123 00:07:54,410 --> 00:07:56,280 You know, I reckon the only reason he went to Mumbai 124 00:07:56,310 --> 00:07:58,480 to visit his parents was to get that ring. 125 00:07:59,110 --> 00:08:00,380 What ring? 126 00:08:00,410 --> 00:08:02,050 The one worn by his grandmother-- 127 00:08:02,080 --> 00:08:03,350 it's been passed down through the family. 128 00:08:03,380 --> 00:08:05,280 Like an heirloom. 129 00:08:06,180 --> 00:08:08,580 Holly... it's gorgeous. 130 00:08:09,680 --> 00:08:11,210 You ready to go, Miss Burns? 131 00:08:11,250 --> 00:08:13,580 Yeah, I'll just tell the boss I'm off. 132 00:08:13,610 --> 00:08:16,050 How's everything with the kids? 133 00:08:16,080 --> 00:08:19,280 Don't ask. I've got to drive all the way out to Lithgow 134 00:08:19,310 --> 00:08:20,880 and pay this brat of a babysitter 135 00:08:20,910 --> 00:08:23,150 15 bucks an hour-- you believe that? 136 00:08:23,180 --> 00:08:25,310 Just to lay on the couch, watch TV, and fool around 137 00:08:25,350 --> 00:08:26,980 with the boyfriend. 138 00:08:27,650 --> 00:08:29,580 Sounds like heaven to me. 139 00:08:33,180 --> 00:08:37,950 So... Andelko still calling the shots up north, is he? 140 00:08:42,210 --> 00:08:44,610 Well, I guess so. 141 00:08:44,650 --> 00:08:46,950 He gave me your number. 142 00:08:49,150 --> 00:08:52,050 Bought me a nice six-gun. 143 00:08:53,580 --> 00:08:55,550 Manufactured in 1898. 144 00:08:55,580 --> 00:08:57,650 Real fancy. 145 00:08:57,680 --> 00:08:59,610 You said. 146 00:08:59,650 --> 00:09:01,410 Slim, I'm out. 147 00:09:01,450 --> 00:09:03,180 Damn it, Marilyn. Don't you knock? 148 00:09:03,210 --> 00:09:05,180 Sorry, I didn't think-- 149 00:09:05,210 --> 00:09:07,410 Can't you see I've got company here? 150 00:09:07,450 --> 00:09:09,650 I'm headed home. I just thought I'd let you know. 151 00:09:09,680 --> 00:09:11,410 Yeah, right. 152 00:09:11,450 --> 00:09:13,550 So, you don't need a ride home tonight or nothin'? 153 00:09:13,580 --> 00:09:15,010 Annie's dropping me off. 154 00:09:15,050 --> 00:09:16,450 Holly's staying till close. 155 00:09:16,480 --> 00:09:17,850 Holly? 156 00:09:18,680 --> 00:09:20,550 Yeah, good. 157 00:09:20,580 --> 00:09:23,310 All right, well, you tell Annie to drive safe 158 00:09:23,350 --> 00:09:24,950 and stay out of trouble. 159 00:09:27,080 --> 00:09:29,580 Oh, and, um, that guy's still fixing the busted lock. 160 00:09:29,610 --> 00:09:32,180 He said someone's gonna call about changing that glass 161 00:09:32,210 --> 00:09:34,110 first thing Monday. 162 00:09:34,150 --> 00:09:35,280 Is that it? 163 00:09:35,310 --> 00:09:37,550 That's it. 164 00:09:37,580 --> 00:09:40,180 Night, darlin'. 165 00:09:45,010 --> 00:09:46,350 Right. 166 00:09:46,380 --> 00:09:49,910 What happened... with the lock? 167 00:09:49,950 --> 00:09:52,050 Teenagers. 168 00:09:52,080 --> 00:09:54,510 That's what happened. 169 00:09:54,550 --> 00:09:57,480 Last night, breaking in and stealing booze. 170 00:09:57,510 --> 00:09:59,210 Tsk. 171 00:09:59,250 --> 00:10:01,980 It ain't the first time, neither. 172 00:10:02,010 --> 00:10:03,550 You might remember me telling you the other day 173 00:10:03,580 --> 00:10:05,610 when you got into town. 174 00:10:07,180 --> 00:10:09,010 Damn kids. 175 00:10:09,050 --> 00:10:11,510 A good hidin' would set 'em straight. 176 00:10:17,380 --> 00:10:20,110 I guess you want your cash. 177 00:10:24,250 --> 00:10:27,480 Bet you can't wait to get out of here, eh? 178 00:10:27,510 --> 00:10:31,510 Three days, and you're itching to crawl back. 179 00:10:33,950 --> 00:10:36,950 What do you make of this little town, anyhow? 180 00:10:36,980 --> 00:10:42,010 You never gave me your opinion of my adopted home. 181 00:10:42,050 --> 00:10:46,180 This trip is business, not pleasure. 182 00:10:48,010 --> 00:10:50,450 Well, that's a shame. 183 00:10:50,480 --> 00:10:53,980 Plenty of fun to be had around here. 184 00:10:56,580 --> 00:10:58,880 You just gotta know where to look, is all. 185 00:10:58,910 --> 00:11:01,310 I bought a car. 186 00:11:01,350 --> 00:11:04,580 Hmm. New automobile, eh? 187 00:11:04,610 --> 00:11:06,580 Chocolate. 188 00:11:06,610 --> 00:11:09,210 What? 189 00:11:09,250 --> 00:11:12,210 The color. 190 00:11:12,250 --> 00:11:14,610 Chocolate. 191 00:11:14,650 --> 00:11:16,380 Yeah. 192 00:11:16,410 --> 00:11:19,350 Well, that sure is an interesting color... 193 00:11:19,380 --> 00:11:20,980 for a car. 194 00:11:28,650 --> 00:11:30,910 Do you not want to count it? 195 00:11:36,450 --> 00:11:40,510 Here. Consider it a bonus. 196 00:11:44,980 --> 00:11:46,510 No, no. 197 00:11:46,550 --> 00:11:49,080 I'm done with this, finished. 198 00:11:50,510 --> 00:11:51,980 Just take it, all right? 199 00:11:52,010 --> 00:11:53,450 It's a long drive back home. 200 00:11:53,480 --> 00:11:55,580 If you don't want it, give it to your girlfriend. 201 00:11:55,610 --> 00:11:58,210 Shit, you got a girlfriend, don't you? 202 00:12:09,150 --> 00:12:14,850 Before you go... there's something I want to know. 203 00:12:17,080 --> 00:12:19,510 Did he suffer at all-- 204 00:12:19,550 --> 00:12:22,010 Rusty? 205 00:12:28,610 --> 00:12:30,510 No. 206 00:12:32,650 --> 00:12:34,610 He was a crook, you know. 207 00:12:34,650 --> 00:12:37,350 You said. 208 00:12:37,380 --> 00:12:39,210 Never made good on his payments, 209 00:12:39,250 --> 00:12:41,050 one excuse after another. 210 00:12:41,080 --> 00:12:42,650 Ain't no one gonna miss him. 211 00:12:42,680 --> 00:12:44,510 Finance should never come between friends, 212 00:12:44,550 --> 00:12:46,250 and I told him, too, I warned him. 213 00:12:46,280 --> 00:12:48,980 I said, "Rusty, there's two kinds of man here." 214 00:12:49,010 --> 00:12:51,310 I've got me fingers in all kinds of pies, 215 00:12:51,350 --> 00:12:53,550 all manners of business-- 216 00:12:53,580 --> 00:12:55,950 bar-running, dope-dealing, 217 00:12:55,980 --> 00:12:57,580 high-class gambling. 218 00:12:57,610 --> 00:12:59,310 I'm a proprietor, 219 00:12:59,350 --> 00:13:02,080 a profiteer, a pioneer, 220 00:13:02,110 --> 00:13:05,910 and I'm an entrepreneur, damn it! 221 00:13:05,950 --> 00:13:09,910 And ain't no bludger gonna tarnish my reputation. 222 00:13:09,950 --> 00:13:12,450 Slim Walding ain't no sucker! 223 00:13:14,980 --> 00:13:16,910 What? 224 00:13:21,980 --> 00:13:24,250 Oh, Christ. 225 00:13:26,050 --> 00:13:28,250 Happens when I get in a fluster. 226 00:13:28,280 --> 00:13:32,480 My wife usually brings it out of me. 227 00:13:32,510 --> 00:13:35,350 Oh, Jesus. 228 00:13:38,150 --> 00:13:43,180 Remember to go out at the back while you can. 229 00:13:43,210 --> 00:13:45,310 And don't order no drinks, neither. 230 00:13:45,350 --> 00:13:49,850 I don't need customers getting all suspicious. 231 00:13:54,110 --> 00:13:56,080 Fuckin' Croatian. 232 00:14:01,350 --> 00:14:03,210 To be honest, I just don't know how to prepare 233 00:14:03,250 --> 00:14:04,610 for something like this. 234 00:14:04,650 --> 00:14:06,510 Well, when he drops down on one knee, 235 00:14:06,550 --> 00:14:08,380 you'd best act surprised. 236 00:14:08,410 --> 00:14:09,610 Yeah. 237 00:14:09,650 --> 00:14:11,310 Break his heart otherwise. 238 00:14:11,350 --> 00:14:16,180 I say you get the house all ready for his arrival-- 239 00:14:16,210 --> 00:14:18,180 real romantic, you know? 240 00:14:19,210 --> 00:14:21,410 Fresh sheets on the bed, 241 00:14:21,450 --> 00:14:23,610 light some candles. 242 00:14:23,650 --> 00:14:25,880 Make sure you show plenty of skin. 243 00:14:25,910 --> 00:14:27,050 You'll be at it like rabbits. 244 00:14:27,080 --> 00:14:28,380 Annie! 245 00:14:28,410 --> 00:14:30,150 What? It's your engagement night. 246 00:14:30,180 --> 00:14:31,510 Enjoy it while it lasts. 247 00:14:51,280 --> 00:14:52,880 Night. 248 00:14:56,510 --> 00:15:00,250 ** 249 00:15:39,050 --> 00:15:40,410 Hey, sweetheart. 250 00:15:40,450 --> 00:15:42,110 Letting you know I'm on my home, 251 00:15:42,150 --> 00:15:43,950 and I shouldn't be too long, I reckon. 252 00:15:43,980 --> 00:15:48,550 Just stopped for coffee, and... 253 00:15:48,580 --> 00:15:51,050 my phone's run out of battery. 254 00:15:51,080 --> 00:15:53,180 I can't wait to see you. 255 00:15:53,210 --> 00:15:55,280 I missed you so much. 256 00:15:55,310 --> 00:15:57,350 Bye, baby. 257 00:15:59,210 --> 00:16:02,010 ** 258 00:23:07,010 --> 00:23:10,210 * Oh, my Lord, have you heard about * 259 00:23:10,250 --> 00:23:12,450 * Heard about Good Town? 260 00:23:12,480 --> 00:23:15,410 * Everybody's happy and you never see a frown * 261 00:23:15,450 --> 00:23:18,150 * There in Good Town 262 00:23:18,180 --> 00:23:21,210 * Oh, my Lord, I've packed my bags * 263 00:23:21,250 --> 00:23:23,880 * Packed my bags for Good Town * 264 00:23:23,910 --> 00:23:26,910 * Once I'm there I'm never goin' back * 265 00:23:26,950 --> 00:23:29,580 * Goin' to Good Town 266 00:24:29,510 --> 00:24:31,410 - Hello? - Annie? 267 00:24:31,450 --> 00:24:33,550 - Hello? - Annie, it's Marilyn. 268 00:24:33,580 --> 00:24:35,110 Oh, Marilyn, honey. Did you-- 269 00:24:35,150 --> 00:24:37,510 - It's my cake. - Cake? 270 00:24:37,550 --> 00:24:39,380 I left it in your car on the back seat. 271 00:24:39,410 --> 00:24:40,880 Shit, I see it. 272 00:24:40,910 --> 00:24:42,510 - You still driving, then? - Yeah. 273 00:24:42,550 --> 00:24:44,150 Don't worry. I'll turn around right now. 274 00:24:44,180 --> 00:24:45,450 Oh, I'm so sorry, Annie. 275 00:24:45,480 --> 00:24:46,510 I'm such an idiot. 276 00:24:46,550 --> 00:24:48,310 It's fine, honey, fine. 277 00:24:48,350 --> 00:24:49,950 Is he back yet--Travis? 278 00:24:49,980 --> 00:24:51,180 No, not yet. 279 00:24:51,210 --> 00:24:52,580 I'm expecting him soon, though. 280 00:24:52,610 --> 00:24:54,110 Okay, well, I'll put my foot down, 281 00:24:54,150 --> 00:24:56,280 be there before you know it. 282 00:24:56,310 --> 00:24:58,080 Annie, you're a godsend. 283 00:24:58,110 --> 00:25:00,880 Yeah, well, a girl only gets proposed to once... 284 00:25:00,910 --> 00:25:03,080 if she's lucky. I'll see you soon, okay? 285 00:25:03,110 --> 00:25:04,650 - Okay. - Bye. 286 00:25:04,680 --> 00:25:06,380 Bye. 287 00:28:53,180 --> 00:28:55,910 ** 288 00:32:12,910 --> 00:32:14,850 Travis? 289 00:32:21,310 --> 00:32:22,480 Trav-- 290 00:32:33,010 --> 00:32:34,480 Travis? 291 00:32:50,610 --> 00:32:53,210 ** 292 00:36:33,210 --> 00:36:34,980 No! 293 00:36:37,580 --> 00:36:41,380 Oh, God! Ohh! 294 00:36:45,380 --> 00:36:46,950 Hey, Slim. 295 00:36:46,980 --> 00:36:48,250 Christ, Holly. 296 00:36:48,280 --> 00:36:50,250 Can't you see I'm busy here? 297 00:36:50,280 --> 00:36:53,980 Sergeant Byrd is here to see you. Rolly, too. 298 00:36:54,010 --> 00:36:55,150 What, now? 299 00:36:55,180 --> 00:36:57,050 Yeah, now. 300 00:36:57,080 --> 00:36:59,180 Listen, uh, tell 'em I'm tied up, 301 00:36:59,210 --> 00:37:01,650 I'm busy, and I just can't see them. 302 00:37:01,680 --> 00:37:03,180 Sergeant. 303 00:37:04,150 --> 00:37:05,480 Constable. 304 00:37:05,510 --> 00:37:07,380 How the devil are you? 305 00:37:08,610 --> 00:37:10,210 Can I get youse a drink? 306 00:37:10,250 --> 00:37:12,150 Something stiff, perhaps? 307 00:37:12,180 --> 00:37:15,150 Nothin' for us, thanks. 308 00:37:15,180 --> 00:37:16,450 We're in uniform. 309 00:37:19,510 --> 00:37:21,980 Of course. 310 00:37:22,010 --> 00:37:23,980 I'll take a bourbon, darlin'. 311 00:37:24,010 --> 00:37:26,110 Black Crow. 312 00:37:28,080 --> 00:37:33,210 Well... I thought you'd be retired by now, eh, Sarge? 313 00:37:33,250 --> 00:37:37,050 Well, I never was much of a golfer. 314 00:37:37,080 --> 00:37:40,450 Pussy's game. No contact. 315 00:37:46,180 --> 00:37:47,610 So... 316 00:37:49,310 --> 00:37:51,380 what brings you out this way so late? 317 00:37:51,410 --> 00:37:53,150 Rusty. 318 00:37:53,180 --> 00:37:55,280 Rusty Sebb. 319 00:37:55,310 --> 00:38:01,110 Late this afternoon, down at the service station, there wa-- 320 00:38:13,680 --> 00:38:15,880 Some ass on her, eh? 321 00:38:20,650 --> 00:38:23,580 So, what's that about Rusty? 322 00:38:23,610 --> 00:38:25,350 He's dead. 323 00:38:25,380 --> 00:38:27,380 Murdered. 324 00:38:30,180 --> 00:38:32,380 Yeah, I know. 325 00:38:32,410 --> 00:38:34,250 How so? 326 00:38:34,280 --> 00:38:36,110 Small town. 327 00:38:36,150 --> 00:38:38,050 News travels fast. 328 00:38:38,080 --> 00:38:39,480 Come off it, Slim. 329 00:38:39,510 --> 00:38:41,080 You're sweatin' all over. 330 00:38:41,110 --> 00:38:45,310 It's a glandular thing I got, you know that. 331 00:38:45,350 --> 00:38:48,010 Ask Doc Tully. 332 00:38:48,050 --> 00:38:51,150 And just what are you implying anyway? 333 00:38:51,180 --> 00:38:53,610 Well, everybody knows you two had a falling out. 334 00:38:53,650 --> 00:38:55,080 Ain't no secret. 335 00:38:55,110 --> 00:38:57,350 I forgave him. 336 00:38:57,380 --> 00:38:59,250 That's what I did. 337 00:38:59,280 --> 00:39:01,910 That right? 338 00:39:01,950 --> 00:39:04,080 That's what friends do. 339 00:39:04,110 --> 00:39:06,110 They forgive each other. 340 00:39:06,150 --> 00:39:10,580 So, when was the last time you buddies went hunting cod? 341 00:39:17,080 --> 00:39:23,050 I've been here since midday, working. 342 00:39:23,080 --> 00:39:26,050 And I've got a bar full of witnesses-- 343 00:39:26,080 --> 00:39:29,450 staff, customers. 344 00:39:29,480 --> 00:39:33,180 All I know is, we lost a valuable member 345 00:39:33,210 --> 00:39:35,610 of this community today. 346 00:39:35,650 --> 00:39:39,610 There was some kind of robbery, and Rusty was killed. 347 00:39:39,650 --> 00:39:41,050 Robbery? 348 00:39:41,080 --> 00:39:42,110 Yeah. 349 00:39:42,150 --> 00:39:43,480 There was no holdup. 350 00:39:43,510 --> 00:39:45,580 There was no money taken from the till. 351 00:39:45,610 --> 00:39:48,110 This homicide was personal. 352 00:39:48,150 --> 00:39:50,350 For Christ 's sake, Rusty was shot in the face. 353 00:39:50,380 --> 00:39:52,310 In the face?! 354 00:39:53,550 --> 00:39:55,910 Point blank. 355 00:39:57,110 --> 00:40:01,410 City police are all over it as we speak. 356 00:40:01,450 --> 00:40:06,150 Shouldn't take them too long, given the evidence. 357 00:40:06,180 --> 00:40:08,080 Evidence? 358 00:40:08,110 --> 00:40:12,380 Perp dropped his gun fleeing from the scene. 359 00:40:12,410 --> 00:40:16,550 It won't be long before they get a match. 360 00:40:16,580 --> 00:40:20,410 Must've panicked-- all that blood and bone. 361 00:40:20,450 --> 00:40:23,310 Enough to turn anyone's stomach. 362 00:40:26,350 --> 00:40:28,110 Oh, come on. 363 00:40:28,150 --> 00:40:30,380 Have a bit of respect. 364 00:40:30,410 --> 00:40:33,510 No, look, I apologize, Sarge, I do. 365 00:40:33,550 --> 00:40:35,380 Yeah, you're right. 366 00:40:35,410 --> 00:40:38,610 Terrible, terrible thing, yeah. 367 00:40:38,650 --> 00:40:43,080 Just can't believe the sucker dropped his murder weapon. 368 00:41:05,650 --> 00:41:07,450 Marilyn, honey? It's Annie. 369 00:41:07,480 --> 00:41:09,480 I've got your cake. 370 00:42:00,680 --> 00:42:03,250 At it like rabbits. 371 00:42:59,950 --> 00:43:02,310 ** 372 00:45:12,010 --> 00:45:14,050 This your house? 373 00:45:18,680 --> 00:45:23,910 You and your husband Travis, yes? 374 00:45:25,380 --> 00:45:26,950 He's not my husband. 375 00:45:26,980 --> 00:45:28,350 No? 376 00:45:28,380 --> 00:45:31,950 No, not-- not yet. 377 00:45:39,110 --> 00:45:42,350 This is my childhood home, this house. 378 00:45:43,250 --> 00:45:44,610 It belonged to my father. 379 00:45:47,480 --> 00:45:49,280 Where is he? 380 00:45:50,080 --> 00:45:51,510 Dead. 381 00:45:51,550 --> 00:45:53,980 Passed on a couple years back. 382 00:46:00,180 --> 00:46:02,480 My mother died, too. 383 00:46:02,510 --> 00:46:03,980 A long time ago now. 384 00:46:04,010 --> 00:46:06,080 I was just a baby. 385 00:46:11,650 --> 00:46:14,580 I still feel as though she's here, though. 386 00:46:14,610 --> 00:46:16,880 Sometimes I hear things... 387 00:46:16,910 --> 00:46:18,310 at night. 388 00:46:18,350 --> 00:46:22,210 Where's your car? 389 00:46:23,480 --> 00:46:25,350 I told you before, remember? 390 00:46:25,380 --> 00:46:27,110 Travis has it. 391 00:46:27,150 --> 00:46:30,080 He should be home any minute now. 392 00:46:30,110 --> 00:46:33,110 You can take it. He won't mind. 393 00:46:34,350 --> 00:46:36,180 What about the bike? 394 00:46:36,210 --> 00:46:38,080 The bike? 395 00:46:38,110 --> 00:46:40,480 Motorbike. 396 00:46:40,510 --> 00:46:44,280 Outside... in the yard. 397 00:46:46,280 --> 00:46:47,880 It's old. 398 00:46:47,910 --> 00:46:50,080 It's junk, really. 399 00:46:50,110 --> 00:46:52,550 Travis was fixing it up over summer. 400 00:46:52,580 --> 00:46:54,380 Does it operate? 401 00:46:54,410 --> 00:46:57,210 I think so. 402 00:46:58,550 --> 00:47:00,410 Then where are the keys? 403 00:47:04,110 --> 00:47:06,180 Travis has them. 404 00:47:07,580 --> 00:47:09,950 Keeps them on a keychain. 405 00:47:14,980 --> 00:47:18,350 You're not gonna do anything to us, are you? 406 00:47:21,280 --> 00:47:23,950 You'll let us go, right? 407 00:47:25,550 --> 00:47:28,610 We won't say anything to anybody. 408 00:47:50,010 --> 00:47:52,650 Chairs are stacked, floor's mopped. 409 00:47:52,680 --> 00:47:55,580 Yeah, good job, darlin'. 410 00:47:58,110 --> 00:48:00,080 Do you want me to do the tills? 411 00:48:00,110 --> 00:48:01,350 Nah, leave it. 412 00:48:01,380 --> 00:48:06,280 I'll lock up... and have me a drink. 413 00:48:10,950 --> 00:48:12,410 I'll say good night, then. 414 00:48:12,450 --> 00:48:14,510 Why don't you, uh... 415 00:48:16,010 --> 00:48:18,050 step inside? 416 00:48:21,150 --> 00:48:23,050 Shut the door behind you. 417 00:48:25,380 --> 00:48:26,980 Slim. 418 00:48:29,550 --> 00:48:32,450 I thought we were past all this. 419 00:48:32,480 --> 00:48:34,410 We've got a new deal going. 420 00:48:34,450 --> 00:48:36,950 50% of my tips until I can pay-- 421 00:48:36,980 --> 00:48:39,410 Well, it ain't workin' for me. 422 00:48:39,450 --> 00:48:41,280 Besides, it's my money. 423 00:48:41,310 --> 00:48:44,150 And I'm grateful, you know I am. 424 00:48:45,280 --> 00:48:46,510 I just don't think-- 425 00:48:46,550 --> 00:48:49,080 Look, tell you what-- 426 00:48:49,110 --> 00:48:53,180 we'll settle the debt the old way, my way. 427 00:48:53,210 --> 00:48:55,280 We'll scratch the interest. 428 00:48:56,380 --> 00:49:00,110 100 bucks each time we play. 429 00:49:00,150 --> 00:49:03,510 Shit, you'll wipe your slate clean by the end of the month. 430 00:49:08,410 --> 00:49:10,180 How many spanks? 431 00:49:11,980 --> 00:49:13,550 Well, let's be fair here. 432 00:49:15,280 --> 00:49:17,250 You pick a number, 433 00:49:17,280 --> 00:49:19,080 I pick a number, 434 00:49:20,580 --> 00:49:22,310 and we add 'em together. 435 00:49:27,580 --> 00:49:29,410 Single digits? 436 00:49:31,310 --> 00:49:33,610 Single digits. 437 00:49:37,480 --> 00:49:39,050 Fine. 438 00:49:40,080 --> 00:49:41,280 So... 439 00:49:42,950 --> 00:49:45,080 what number have you got? 440 00:49:45,110 --> 00:49:46,580 One. You? 441 00:49:47,410 --> 00:49:49,110 Nine. 442 00:49:51,580 --> 00:49:54,150 Oh, I did miss this. 443 00:49:59,150 --> 00:50:00,450 Just... 444 00:50:01,310 --> 00:50:03,910 go easy, all right? 445 00:50:03,950 --> 00:50:07,010 I could barely sit down after last time. 446 00:50:10,980 --> 00:50:13,980 And please... take off those rings. 447 00:50:15,980 --> 00:50:17,980 Ooh. 448 00:50:18,010 --> 00:50:20,480 You sure are demanding, girl. 449 00:50:22,110 --> 00:50:25,280 There's only one boss around here. 450 00:50:25,310 --> 00:50:28,210 Name's on the door. 451 00:50:28,250 --> 00:50:31,650 Uh-uh, no, no, no, no. 452 00:50:31,680 --> 00:50:35,980 On your knees, and give me the crawl. 453 00:50:46,410 --> 00:50:48,280 That's it. 454 00:50:49,180 --> 00:50:51,280 Eyes on me. 455 00:52:14,380 --> 00:52:17,380 ** 456 00:56:37,610 --> 00:56:40,180 ** 457 00:58:40,910 --> 00:58:43,110 What? No, no. 458 00:58:43,150 --> 00:58:44,580 Listen to me. 459 00:58:44,610 --> 00:58:46,980 I've been set up. 460 00:58:47,010 --> 00:58:49,350 You understand what I'm sayin'? 461 00:58:50,480 --> 00:58:54,080 This fuckin' cowboy-- who is he? 462 00:58:54,110 --> 00:58:58,110 Yeah, look, put Andelko on the phone. 463 00:58:58,150 --> 00:59:01,480 Yes, now! I'm not playin' around here. 464 00:59:03,480 --> 00:59:05,250 Hang on a sec. 465 00:59:06,510 --> 00:59:08,180 I'll call you back. 466 01:02:12,110 --> 01:02:14,980 Oh, Christ. 467 01:03:15,110 --> 01:03:16,880 Shh, shh, shh! 468 01:03:16,910 --> 01:03:20,050 It's me, it's me. I got you, I got you. 469 01:03:20,080 --> 01:03:21,250 Oh, Slim. 470 01:03:21,280 --> 01:03:23,110 So, where is he, eh? 471 01:03:23,150 --> 01:03:24,510 He upstairs? 472 01:03:24,550 --> 01:03:27,880 What? What's going on? 473 01:03:29,080 --> 01:03:30,510 What's going on-- 474 01:03:30,550 --> 01:03:31,610 Shh! Calm down. 475 01:03:31,650 --> 01:03:33,080 It's all right now. 476 01:03:33,110 --> 01:03:35,180 Why are you here? What's happening? 477 01:03:35,210 --> 01:03:38,050 I seen the cars, just up the road there. 478 01:03:38,080 --> 01:03:39,610 Cars? What--What cars? 479 01:03:39,650 --> 01:03:42,980 Travis' car. And the chocolate one. 480 01:03:43,010 --> 01:03:45,080 Is he dead--Travis? What happened? 481 01:03:45,110 --> 01:03:47,950 What? What are you talking about? 482 01:03:47,980 --> 01:03:49,150 Listen. 483 01:03:49,180 --> 01:03:51,380 Where is he--the Croatian? 484 01:03:52,450 --> 01:03:54,880 He left. He's gone. 485 01:03:54,910 --> 01:03:56,480 Left?! 486 01:03:56,510 --> 01:03:57,610 What's happening? 487 01:03:57,650 --> 01:03:59,050 He left where? 488 01:03:59,080 --> 01:04:00,210 Where is Travis? 489 01:04:00,250 --> 01:04:02,250 - Where did he go?! - Where? 490 01:04:02,280 --> 01:04:03,550 Where did he go?! 491 01:04:04,150 --> 01:04:05,510 Slim! 492 01:04:10,050 --> 01:04:12,510 ** 493 01:04:51,580 --> 01:04:52,580 Aah! 494 01:05:55,910 --> 01:05:58,410 ** 495 01:12:40,610 --> 01:12:43,310 ** 496 01:13:56,050 --> 01:13:58,410 ** 497 01:15:43,680 --> 01:15:46,150 ** 31896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.