All language subtitles for Bridget Jones 2001 Diary.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,942 --> 00:00:14,900 It all began on New Year's Day... 2 00:00:14,942 --> 00:00:18,192 in my thirty-second year of being single. 3 00:00:19,483 --> 00:00:21,858 Once again, I found myself on my own... 4 00:00:21,900 --> 00:00:26,108 and going to my mother's annual turkey curry buffet. 5 00:00:26,150 --> 00:00:27,733 Every year, she tries to fix me up... 6 00:00:27,733 --> 00:00:30,108 with some bushy-haired, middle-aged bore... 7 00:00:30,150 --> 00:00:33,358 and I feared this year would be no exception. 8 00:00:33,400 --> 00:00:35,233 There you are, dumpling. 9 00:00:35,275 --> 00:00:36,900 My mum-- 10 00:00:36,942 --> 00:00:38,317 a strange creature from the time... 11 00:00:38,358 --> 00:00:39,692 when pickles on tooth picks... 12 00:00:39,733 --> 00:00:41,233 were still the height of sophistication. 13 00:00:41,275 --> 00:00:42,900 Doilies, Pam? Hello, Bridget. 14 00:00:42,942 --> 00:00:45,067 Third drawer from the top, Una. 15 00:00:45,108 --> 00:00:47,067 Under the mini gherkins. 16 00:00:47,067 --> 00:00:51,275 By the way, the Darcys are here. They brought Mark with them. 17 00:00:51,317 --> 00:00:52,900 Ah, here we go. 18 00:00:52,942 --> 00:00:54,317 You remember Mark. 19 00:00:54,358 --> 00:00:56,025 You used to play in his paddling pool. 20 00:00:56,067 --> 00:00:57,900 He's a barrister. Very well off. 21 00:00:57,900 --> 00:00:59,942 No, I don't remember. 22 00:00:59,983 --> 00:01:01,900 He's divorced, apparently. 23 00:01:01,942 --> 00:01:04,400 His wife was Japanese. Very cruel race. 24 00:01:04,442 --> 00:01:06,108 Now, what are you going to put on? 25 00:01:06,150 --> 00:01:07,275 This. 26 00:01:07,317 --> 00:01:09,192 Oh, don't be silly, Bridget. 27 00:01:09,233 --> 00:01:10,358 You'll never get a boyfriend... 28 00:01:10,400 --> 00:01:12,358 if you look like you've wandered out of Auschwitz. 29 00:01:12,400 --> 00:01:13,400 Now, run upstairs. 30 00:01:13,442 --> 00:01:15,400 I've laid out something lovely on your bed. 31 00:01:15,400 --> 00:01:18,483 Tsk. 32 00:01:18,692 --> 00:01:22,483 You're just too good to be true 33 00:01:22,483 --> 00:01:24,900 Can't take my eyes off of you 34 00:01:24,942 --> 00:01:29,317 Great. I was wearing a carpet. 35 00:01:29,317 --> 00:01:31,150 There she is. 36 00:01:31,192 --> 00:01:35,150 My little Bridget 37 00:01:35,192 --> 00:01:37,692 Hi, Uncle Geoffrey. Ha ha. 38 00:01:37,733 --> 00:01:39,025 -Hmm. Had a drink? -No. 39 00:01:39,067 --> 00:01:40,317 No? Come on, then. 40 00:01:40,358 --> 00:01:42,067 Actually, not my uncle. 41 00:01:42,108 --> 00:01:43,858 Someone who insists I call him uncle... 42 00:01:43,900 --> 00:01:45,233 while he gropes my ass... 43 00:01:45,275 --> 00:01:48,358 and asks me the question dreaded by all Singletons. 44 00:01:48,400 --> 00:01:51,442 So...how's your love life? 45 00:01:51,483 --> 00:01:53,692 Super. Thanks, Uncle G. 46 00:01:53,733 --> 00:01:55,733 Still no fellow, then, eh? I don't know. 47 00:01:55,733 --> 00:01:58,233 You career girls. Can't put it off forever. 48 00:01:58,275 --> 00:02:00,150 Tick-tock, tick-tock. 49 00:02:00,192 --> 00:02:02,733 -Hello, Dad. -Hello, darling. 50 00:02:02,775 --> 00:02:04,317 How's it going? 51 00:02:04,358 --> 00:02:05,942 Torture. 52 00:02:05,983 --> 00:02:08,900 Your mother is trying to fix you up with some divorcee. 53 00:02:08,942 --> 00:02:10,317 Uhh. 54 00:02:10,358 --> 00:02:13,442 Human-rights barrister. Pretty nasty beast, apparently. 55 00:02:13,483 --> 00:02:16,900 Hoo. Ding-dong. 56 00:02:16,942 --> 00:02:19,775 Maybe this time Mum had got it right. 57 00:02:19,817 --> 00:02:23,150 Come on. Why don't we see if Mark fancies a gherkin? 58 00:02:23,150 --> 00:02:25,150 Good luck. 59 00:02:25,233 --> 00:02:26,733 Mark? 60 00:02:26,775 --> 00:02:29,442 Maybe this was the mysterious Mr. Right... 61 00:02:29,483 --> 00:02:32,275 I'd been waiting my whole life to meet. 62 00:02:32,317 --> 00:02:35,400 You remember Bridget. 63 00:02:35,442 --> 00:02:37,192 Maybe not. 64 00:02:37,233 --> 00:02:38,983 She's used to run around your lawn... 65 00:02:39,025 --> 00:02:41,192 with no clothes on, remember? 66 00:02:41,233 --> 00:02:43,275 Uh, no, not as such. 67 00:02:44,983 --> 00:02:46,192 Come and look at your gravy, Pam. 68 00:02:46,233 --> 00:02:48,108 I think it's going to need sieving. 69 00:02:48,150 --> 00:02:49,317 Of course it doesn't need sieving. 70 00:02:49,358 --> 00:02:51,108 Just stir it, Una. 71 00:02:52,900 --> 00:02:54,358 Yes, of course. I'll be right there. 72 00:02:54,400 --> 00:02:57,358 Sorry. Lumpy gravy calls. 73 00:02:57,400 --> 00:02:59,858 Let me love you 74 00:03:01,358 --> 00:03:04,317 -So...ha. -So. 75 00:03:04,358 --> 00:03:07,483 You staying at your parents' for New Year? 76 00:03:07,692 --> 00:03:09,067 -Yes. -Mmm. 77 00:03:09,108 --> 00:03:10,483 -You? -Oh, no, no, no. 78 00:03:10,692 --> 00:03:12,692 I was in London at a party last night... 79 00:03:12,733 --> 00:03:15,025 so I'm afraid I'm a bit hung over. 80 00:03:15,067 --> 00:03:16,983 Wish I could be lying with my head in the toilet... 81 00:03:17,025 --> 00:03:18,483 Like all normal people. 82 00:03:20,483 --> 00:03:23,192 New Year's resolution-- drink less. 83 00:03:23,233 --> 00:03:26,192 Oh, and quit smoking. Mmm. Ha. 84 00:03:26,233 --> 00:03:28,900 -Oh. -Oh. Ha. 85 00:03:28,942 --> 00:03:31,317 And keep New Year's resolutions. 86 00:03:33,108 --> 00:03:36,067 Oh. And, uh... 87 00:03:36,067 --> 00:03:39,025 stop talking total nonsense to strangers. 88 00:03:39,067 --> 00:03:41,358 In fact, stop talking, full stop. 89 00:03:41,358 --> 00:03:44,942 Yes, well, perhaps it's time to eat. 90 00:03:44,983 --> 00:03:45,942 Mmm. 91 00:03:45,983 --> 00:03:47,817 I need you, baby 92 00:03:47,817 --> 00:03:48,775 Apparently... 93 00:03:49,733 --> 00:03:50,858 she lives just 'round the corner from you. 94 00:03:50,900 --> 00:03:53,442 Mother, I do not need a blind date. 95 00:03:53,483 --> 00:03:56,108 Particularly not with some verbally incontinent spinster... 96 00:03:56,150 --> 00:03:57,942 who smokes like a chimney, drinks like a fish... 97 00:03:57,983 --> 00:04:00,025 and dresses like her mother. 98 00:04:02,692 --> 00:04:04,400 Yummy. 99 00:04:04,442 --> 00:04:06,317 Turkey curry. 100 00:04:06,317 --> 00:04:08,192 My favorite. 101 00:04:08,233 --> 00:04:11,067 And that was it. Right there. 102 00:04:11,108 --> 00:04:14,025 Right there. That was the moment. 103 00:04:16,233 --> 00:04:19,442 I suddenly realized that unless some thing changed soon... 104 00:04:19,483 --> 00:04:22,108 I was going to live a life where my major relationship... 105 00:04:22,150 --> 00:04:24,025 was with a bottle of wine... 106 00:04:24,067 --> 00:04:27,233 and I'd finally die fat and alone... 107 00:04:27,275 --> 00:04:31,067 and be found three weeks later, half-eaten by wild dogs. 108 00:04:31,108 --> 00:04:33,733 Or I was about to turn into Glenn Close... 109 00:04:33,775 --> 00:04:35,192 in "Fatal Attraction." 110 00:04:36,817 --> 00:04:43,067 All by myself 111 00:04:43,108 --> 00:04:45,025 Don't wanna be 112 00:04:45,067 --> 00:04:49,400 All by myself 113 00:04:49,400 --> 00:04:52,400 Anymore 114 00:04:52,442 --> 00:04:55,025 You have no messages. 115 00:05:21,317 --> 00:05:23,233 When I was young 116 00:05:24,817 --> 00:05:28,192 I never needed anyone 117 00:05:30,900 --> 00:05:34,483 And making' love was just for fun 118 00:05:36,817 --> 00:05:39,358 Those days are gone 119 00:05:44,733 --> 00:05:49,733 All by myself 120 00:05:50,900 --> 00:05:52,483 Don't wanna be 121 00:05:52,692 --> 00:05:57,067 All by myself 122 00:05:57,108 --> 00:06:02,067 Anymore 123 00:06:02,108 --> 00:06:05,983 Ohh 124 00:06:05,983 --> 00:06:07,983 Ohh 125 00:06:08,025 --> 00:06:09,108 Oh-oh-oh 126 00:06:18,317 --> 00:06:23,775 All by myself 127 00:06:24,817 --> 00:06:27,942 Don't wanna live... 128 00:06:27,983 --> 00:06:30,025 And so I made a major decision. 129 00:06:30,067 --> 00:06:31,483 I had to make sure that next year... 130 00:06:31,483 --> 00:06:34,775 I wouldn't end up shit-faced and listening to sad FM... 131 00:06:34,817 --> 00:06:37,233 easy-listening for the over-thirties. 132 00:06:37,275 --> 00:06:40,192 I decided to take control of my life... 133 00:06:40,233 --> 00:06:41,733 and start a diary... 134 00:06:41,775 --> 00:06:44,442 to tell the truth about Bridget Jones... 135 00:06:44,483 --> 00:06:45,817 the whole truth. 136 00:06:47,233 --> 00:06:49,358 Resolution number one-- ohh-- 137 00:06:50,233 --> 00:06:51,192 obviously will I lose twenty pounds. 138 00:06:51,192 --> 00:06:52,108 Number two... 139 00:06:52,150 --> 00:06:54,692 always put last night's panties in the laundry basket. 140 00:06:54,733 --> 00:06:56,108 Equally important... 141 00:06:56,150 --> 00:06:58,775 will find nice sensible boyfriend to go out with... 142 00:06:58,817 --> 00:07:00,817 and not continue to form romantic attachments... 143 00:07:00,858 --> 00:07:02,358 to any of the following... 144 00:07:02,400 --> 00:07:04,775 alcoholics, workaholics, commitment-phobics... 145 00:07:04,817 --> 00:07:06,150 peepingtoms, megalomaniacs... 146 00:07:06,150 --> 00:07:08,067 emotional fuck wits, or perverts. 147 00:07:08,108 --> 00:07:10,775 And especially will not fantasize... 148 00:07:10,817 --> 00:07:15,358 about a particular person who embodies all these things. 149 00:07:15,400 --> 00:07:18,442 What you want 150 00:07:18,692 --> 00:07:20,775 Baby, I got 151 00:07:20,817 --> 00:07:22,483 What you need 152 00:07:22,692 --> 00:07:24,108 Do you know I got it? 153 00:07:24,150 --> 00:07:27,483 Unfortunately, he just happens to be my boss... 154 00:07:27,733 --> 00:07:29,775 Editor-in-Chief, Daniel Cleaver. 155 00:07:29,817 --> 00:07:31,692 And for various slightly unfair reasons... 156 00:07:31,692 --> 00:07:33,942 relating to this year's Christmas party... 157 00:07:33,983 --> 00:07:37,817 I suspect he does not fantasize about me. 158 00:07:37,858 --> 00:07:39,983 Oh 159 00:07:40,025 --> 00:07:44,150 Can't live 160 00:07:44,192 --> 00:07:47,858 If living is without you 161 00:07:47,900 --> 00:07:52,442 I can't live 162 00:07:52,483 --> 00:07:54,108 Can't give anymore 163 00:07:54,150 --> 00:07:56,692 Or maybe I'm wrong. 164 00:07:56,733 --> 00:07:57,858 Huh? 165 00:08:06,483 --> 00:08:08,317 Ah. 166 00:08:08,358 --> 00:08:10,692 Happy New Year, Mr. Fitzherbert. 167 00:08:10,733 --> 00:08:12,067 Happy New Year, Brenda. 168 00:08:12,108 --> 00:08:14,775 Mr. Fitzherbert-- Tits Pervert, more like. 169 00:08:14,817 --> 00:08:16,692 Daniel's boss who stares freely at my breasts... 170 00:08:16,733 --> 00:08:19,483 with no idea who lam or what I do. 171 00:08:19,692 --> 00:08:21,858 Morning. I need that "Kafka's Motor bike" release... 172 00:08:21,900 --> 00:08:23,067 by 11:00. 173 00:08:23,108 --> 00:08:25,733 Perpetua-- slightly senior... 174 00:08:25,775 --> 00:08:27,775 and therefore thinks she's in charge of me. 175 00:08:27,817 --> 00:08:28,983 Most of the time... 176 00:08:29,025 --> 00:08:31,692 I just want to staple things to her head. 177 00:08:32,942 --> 00:08:34,108 Publicity. 178 00:08:34,150 --> 00:08:36,067 All I asked-- I only asked... 179 00:08:36,108 --> 00:08:38,858 if he wanted to come on a mini-break to Paris... 180 00:08:38,900 --> 00:08:40,858 Daily call from Jude. Best friend. 181 00:08:40,900 --> 00:08:42,817 Head of investment at Brightlings Bank... 182 00:08:42,858 --> 00:08:44,400 who spends most of her time... 183 00:08:44,442 --> 00:08:47,317 trapped in the lady's toilet, crying over fuck wit boyfriend. 184 00:08:47,317 --> 00:08:48,942 I'm too needy. 185 00:08:48,983 --> 00:08:50,483 Am I codependent? 186 00:08:50,692 --> 00:08:52,067 No, you're not. 187 00:08:52,108 --> 00:08:54,192 It's not you. You're lovely. 188 00:08:54,233 --> 00:08:56,150 It's Vile Richard. 189 00:08:56,192 --> 00:08:59,108 Ugh. He's just a big knob head with no knob. 190 00:09:01,025 --> 00:09:05,442 Is some people's opinion of Kafka... 191 00:09:05,483 --> 00:09:07,400 but they couldn't be more wrong. 192 00:09:07,442 --> 00:09:08,942 This book is a searing vision... 193 00:09:08,983 --> 00:09:11,108 of the wounds our century has inflicted on-- 194 00:09:11,150 --> 00:09:13,025 on traditional masculinity. 195 00:09:13,025 --> 00:09:16,067 It's positively Vonnegut-esque. 196 00:09:16,108 --> 00:09:18,067 Thank you for calling, Professor Leavis. 197 00:09:19,358 --> 00:09:22,150 Guest list for launch party. 198 00:09:22,192 --> 00:09:23,358 Ah. 199 00:09:24,900 --> 00:09:28,317 Was that...F.R. Leavis? 200 00:09:28,317 --> 00:09:30,817 Mm-hmm. 201 00:09:30,817 --> 00:09:32,025 Wow. 202 00:09:32,067 --> 00:09:33,358 Huh. 203 00:09:33,400 --> 00:09:35,108 The F.R. Leavis... 204 00:09:35,150 --> 00:09:37,858 who wrote "Mass Civilization and Minority Culture"? 205 00:09:37,900 --> 00:09:39,400 Mm-hmm. 206 00:09:39,442 --> 00:09:43,150 The F.R. Leavis who died in 1978? 207 00:09:46,150 --> 00:09:47,983 Amazing. 208 00:09:50,692 --> 00:09:52,442 Emergency summit with urban family... 209 00:09:52,483 --> 00:09:54,900 for coherent discussion of career crisis. 210 00:09:54,942 --> 00:09:57,192 Fuck 'em. Fuck the lot of them. 211 00:09:57,233 --> 00:09:59,275 Tell them they can stick fucking Leavis... 212 00:09:59,358 --> 00:10:01,150 up their fucking asses. 213 00:10:01,192 --> 00:10:03,775 Good, good. That's very useful, very useful. 214 00:10:03,817 --> 00:10:05,317 Shazzer--journalist... 215 00:10:05,317 --> 00:10:07,150 I likes to say "fuck" a lot. 216 00:10:07,192 --> 00:10:09,775 And, Jude, what would you do if one of your assistants... 217 00:10:09,817 --> 00:10:12,025 made a harmless little mistake like that? 218 00:10:12,067 --> 00:10:13,400 I'd fire you, Bridge. 219 00:10:13,442 --> 00:10:15,150 Excellent. 220 00:10:15,192 --> 00:10:17,400 Is that Cleaver chap still as cute as ever? 221 00:10:17,442 --> 00:10:18,858 Oh, God, yes. 222 00:10:18,900 --> 00:10:20,858 Then I think a well-timed blow job's... 223 00:10:20,858 --> 00:10:21,983 probably the best answer. 224 00:10:22,025 --> 00:10:23,358 - Ohh. - Oh, you love it. 225 00:10:23,400 --> 00:10:25,692 Are you that chap that sang that song? 226 00:10:25,733 --> 00:10:27,442 Yes. Yes, I am. 227 00:10:27,483 --> 00:10:29,150 Tom-- Eighties pop icon 228 00:10:29,192 --> 00:10:31,275 who only wrote one hit record... 229 00:10:31,317 --> 00:10:33,275 then retired because he found that one record... 230 00:10:33,317 --> 00:10:34,775 was quite enough to get him laid... 231 00:10:34,817 --> 00:10:36,275 for the whole of the Nineties. 232 00:10:36,317 --> 00:10:38,942 -Great song. -Thank you so much. 233 00:10:38,983 --> 00:10:40,358 Total poof, of course. 234 00:10:40,358 --> 00:10:42,358 -More vodka? -No. 235 00:10:42,358 --> 00:10:45,275 Yes. Fill her up, God damn it. 236 00:10:45,317 --> 00:10:46,942 At least now I'm in my thirties... 237 00:10:46,983 --> 00:10:48,150 I can hold my drink. 238 00:10:49,358 --> 00:10:52,067 Ohh! Whoops. 239 00:10:52,108 --> 00:10:55,358 -Mind the step. -She's fine. Drive on. 240 00:10:55,733 --> 00:10:59,983 Apparently F.R. Leavis is coming. 241 00:11:01,983 --> 00:11:03,983 Afternoon, Bridget. 242 00:11:04,067 --> 00:11:07,150 What do you mean you're going on holiday? 243 00:11:07,192 --> 00:11:10,108 Well, what about Julia? 244 00:11:12,192 --> 00:11:15,358 Does she have to go to the funeral? 245 00:11:39,692 --> 00:11:42,275 Listen, we got a little problem... 246 00:11:44,192 --> 00:11:47,192 The only problem is the kitchen. 247 00:11:47,233 --> 00:11:49,150 Quite frankly, there isn't room... 248 00:11:49,192 --> 00:11:52,275 Message Mr. Cleaver. 249 00:11:52,317 --> 00:11:54,858 Am appalled by message. 250 00:11:54,900 --> 00:11:58,900 Skirt is demonstrably neither sick nor absent. 251 00:11:58,942 --> 00:12:01,983 Appalled by management's blatantly size-ist attitude... 252 00:12:02,025 --> 00:12:03,233 to skirt. 253 00:12:03,275 --> 00:12:06,942 Suggest management sick, not skirt! 254 00:12:06,983 --> 00:12:08,983 That's quite ridiculous. 255 00:12:08,983 --> 00:12:11,150 Ooh. Oh, I see. 256 00:12:11,192 --> 00:12:12,900 Hang on. Hang on. 257 00:12:20,025 --> 00:12:22,483 Right. Yeah. 258 00:12:22,692 --> 00:12:24,442 No, I understand that. 259 00:12:24,483 --> 00:12:26,233 I understand that perfectly. 260 00:12:31,775 --> 00:12:34,192 Very bad start to the year. 261 00:12:34,233 --> 00:12:36,067 Have been seduced by informality... 262 00:12:36,108 --> 00:12:39,358 of messaging medium into flirting with office scoundrel. 263 00:12:39,400 --> 00:12:43,858 Will persevere with resolution to find a nice sensible man. 264 00:12:43,900 --> 00:12:47,692 Will put a stop to flirting... first thing tomorrow. 265 00:12:47,733 --> 00:12:49,150 Good plan. 266 00:12:56,358 --> 00:12:57,942 Don't get me wrong 267 00:12:58,025 --> 00:12:59,275 If walking past office... 268 00:12:59,317 --> 00:13:01,192 was attempt to demonstrate presence of skirt... 269 00:13:01,192 --> 00:13:03,442 can only say that it has failed parlously. 270 00:13:03,483 --> 00:13:05,025 Cleave. 271 00:13:05,067 --> 00:13:08,150 Shut up, please. I'm very busy and important. 272 00:13:08,192 --> 00:13:10,983 P.S. How dare you sexually harass me... 273 00:13:11,025 --> 00:13:13,317 in this impertinent manner. 274 00:13:13,358 --> 00:13:14,817 Message Jones. 275 00:13:14,817 --> 00:13:16,067 Mortified to have caused offense. 276 00:13:16,108 --> 00:13:18,483 Will avoid all non-P.C. overtones in future. 277 00:13:18,692 --> 00:13:20,150 Deeply apologetic. 278 00:13:20,192 --> 00:13:22,858 P.S. Like your tits in that top. 279 00:13:24,733 --> 00:13:26,233 I'm thinking about the fire works 280 00:13:26,275 --> 00:13:28,317 Mustn't read too much into it, no. 281 00:13:28,358 --> 00:13:30,150 Dum lum dee dum 282 00:13:30,192 --> 00:13:32,942 Dum dum dee dum, dum dum dee dum dum 283 00:13:32,983 --> 00:13:34,233 And it all began, of course... 284 00:13:34,275 --> 00:13:36,192 with some very irresponsible e-mailing... 285 00:13:36,233 --> 00:13:38,442 over Bridget's non-existent skirt. 286 00:13:38,483 --> 00:13:42,108 If I split like light refracted 287 00:13:43,817 --> 00:13:46,400 I'm only off to wander 288 00:13:47,858 --> 00:13:50,817 Daniel. The New York office for you. 289 00:13:50,817 --> 00:13:53,692 Yeah, tell them I'll get back to them. 290 00:13:55,067 --> 00:13:56,775 Once in a while 291 00:14:05,108 --> 00:14:06,775 Daniel. 292 00:14:06,817 --> 00:14:07,983 Jones-- 293 00:14:08,025 --> 00:14:10,108 -Evening, Kenneth. -Good evening, Daniel. 294 00:14:13,900 --> 00:14:15,858 If you've got a moment... 295 00:14:15,900 --> 00:14:17,275 I'd like a word before you leave tonight. 296 00:14:17,317 --> 00:14:18,858 Yes, certainly. 297 00:14:22,025 --> 00:14:24,192 -I'll see you in a sec. -Excellent. 298 00:14:24,233 --> 00:14:25,775 -And, Brenda... -Yes? 299 00:14:25,817 --> 00:14:27,358 At the "Kafka's Motor bike" thing... 300 00:14:27,400 --> 00:14:29,400 I thought it might be fun if you introduce me... 301 00:14:29,442 --> 00:14:30,817 before I introduce him. 302 00:14:30,817 --> 00:14:32,775 Add a lovely sense of occasion. 303 00:14:34,817 --> 00:14:36,400 Certainly, sir. 304 00:14:36,442 --> 00:14:38,275 Hmm. 305 00:14:38,317 --> 00:14:40,900 Tch. Brenda, listen. 306 00:14:40,942 --> 00:14:42,483 What are you doing tonight? 307 00:14:42,692 --> 00:14:44,150 Actually, I'm busy. 308 00:14:44,150 --> 00:14:47,983 All right. Well, that's a shame. I just, uh... 309 00:14:48,025 --> 00:14:49,442 well, I thought it might be a charitable thing... 310 00:14:49,483 --> 00:14:50,900 to take your skirt out for dinner... 311 00:14:50,942 --> 00:14:52,067 and try and fatten it up a bit. 312 00:14:52,108 --> 00:14:54,775 -Hmm. -Maybe you can come, too. 313 00:14:54,817 --> 00:14:56,942 What about tomorrow? 314 00:14:56,983 --> 00:14:59,025 No. Tomorrow's the launch. 315 00:14:59,067 --> 00:15:00,817 Ah, yes, of course. 316 00:15:00,858 --> 00:15:02,900 Possibly the worst book ever published. 317 00:15:02,942 --> 00:15:07,692 Well, in the end, that's not the ad line we've gone for. 318 00:15:07,733 --> 00:15:09,275 Next night? 319 00:15:09,317 --> 00:15:10,775 Let's see, shall we? 320 00:15:11,983 --> 00:15:13,358 Good night, Daniel. 321 00:15:13,358 --> 00:15:15,858 Right. No pressure, Bridge... 322 00:15:15,900 --> 00:15:19,442 but your whole future happiness now depends on how you behave... 323 00:15:19,483 --> 00:15:21,192 on this one social occasion. 324 00:15:21,233 --> 00:15:22,983 Right. What should I do? 325 00:15:23,025 --> 00:15:24,858 First, look gorgeous. 326 00:15:35,192 --> 00:15:36,400 Ohh! 327 00:15:36,442 --> 00:15:39,442 Ow! Gooh! 328 00:15:39,692 --> 00:15:44,067 Two--then totally ignore Daniel and suck up to famous authors. 329 00:15:44,108 --> 00:15:45,775 Salman. 330 00:15:45,817 --> 00:15:47,733 Salman. Salman. 331 00:15:47,775 --> 00:15:50,025 Circulate. 332 00:15:50,067 --> 00:15:52,150 Oozing intelligence. 333 00:15:52,192 --> 00:15:54,275 Isn't it terrible about Chechnya? 334 00:15:54,317 --> 00:15:56,983 Isn't it terrible about Chechnya? 335 00:15:57,025 --> 00:15:58,400 Chech-nya! 336 00:15:58,442 --> 00:16:00,150 Introduce people with thoughtful details... 337 00:16:00,192 --> 00:16:02,317 such as, "Sheila... 338 00:16:02,358 --> 00:16:04,858 "This is Daniel. Daniel, this is Sheila. 339 00:16:04,900 --> 00:16:07,817 "Sheila enjoys horse-riding and comes from New Zealand. 340 00:16:07,858 --> 00:16:09,942 "Daniel enjoys publishing and comes--" 341 00:16:09,983 --> 00:16:11,150 All over your face? 342 00:16:11,192 --> 00:16:12,317 Exactly. 343 00:16:12,358 --> 00:16:13,858 Excuse me. 344 00:16:13,900 --> 00:16:16,233 I'm terribly sorry to interrupt you... 345 00:16:16,233 --> 00:16:18,108 when you're having dinner. It's just that-- 346 00:16:18,150 --> 00:16:20,983 Yes. Yes, it was me. 347 00:16:20,983 --> 00:16:23,233 Yes. Nine years ago. 348 00:16:23,275 --> 00:16:25,150 No current plans to record anything else. 349 00:16:25,192 --> 00:16:26,442 Thank you so much. 350 00:16:26,483 --> 00:16:28,275 Oh, it's just that, ahem... 351 00:16:28,317 --> 00:16:31,483 your--your chair is on my wife's coat. 352 00:16:33,150 --> 00:16:34,942 Your--your chair on the... 353 00:16:34,983 --> 00:16:36,983 Of course it is. Of course it is. 354 00:16:37,067 --> 00:16:38,692 Thank you so much. Thank you. 355 00:16:38,733 --> 00:16:41,108 Hmm. Major dilemma. 356 00:16:41,150 --> 00:16:42,900 If actually do, by some terrible chance... 357 00:16:42,942 --> 00:16:44,442 end up inflagrante... 358 00:16:44,483 --> 00:16:47,942 surely these would be most attractive at crucial moment. 359 00:16:47,983 --> 00:16:50,150 However, chances of reaching crucial moment... 360 00:16:50,192 --> 00:16:52,692 greatly increase by wearing these. 361 00:16:52,692 --> 00:16:54,817 Scary stomach-holding-in panties. 362 00:16:54,858 --> 00:16:57,317 Very popular with grannies the world over. 363 00:16:57,358 --> 00:17:00,983 Ha. Tricky. Very tricky. 364 00:17:16,442 --> 00:17:17,983 Ladies and gentlemen... 365 00:17:18,025 --> 00:17:20,817 welcome to the launch of "Kafka's Motor bike"... 366 00:17:20,858 --> 00:17:22,233 "The Greatest Book of Our Tiime"... 367 00:17:22,275 --> 00:17:25,067 and here to introduce it is Mr. Tits Pervert. 368 00:17:25,108 --> 00:17:28,067 Ooh, Fitzherbert, Fitzherbert, Fitzherbert. 369 00:17:29,233 --> 00:17:33,150 OK, circulate, oozing intelligence. 370 00:17:33,192 --> 00:17:36,483 Ignore Daniel, and be fabulous with everyone else. 371 00:17:36,692 --> 00:17:40,442 I am the intellectual equal of everyone else here. 372 00:17:40,483 --> 00:17:41,775 Ooh. 373 00:17:41,817 --> 00:17:44,025 It's like a whole theory of short fiction... 374 00:17:44,067 --> 00:17:45,817 and of the novella, you know? 375 00:17:45,858 --> 00:17:47,067 And, of course, the problem... 376 00:17:47,108 --> 00:17:48,858 with Martin's definition of the novella... 377 00:17:48,900 --> 00:17:50,317 is that it really only applies to him. 378 00:17:53,192 --> 00:17:55,275 That doesn't sound like Martin. 379 00:17:55,317 --> 00:17:57,483 Not. 380 00:17:57,692 --> 00:17:59,900 I could be wrong. What do you think? 381 00:17:59,942 --> 00:18:04,317 Uh...do you know... 382 00:18:05,733 --> 00:18:10,192 where the toilets are, huh? 383 00:18:10,233 --> 00:18:13,983 Stay calm. Can't get any worse. 384 00:18:16,942 --> 00:18:19,108 What are you doing here? 385 00:18:19,150 --> 00:18:22,358 I've been asking myself the same question. 386 00:18:22,400 --> 00:18:24,442 I came with a colleague. 387 00:18:24,483 --> 00:18:25,858 So how are you? 388 00:18:25,900 --> 00:18:27,817 Well, apart from being very disappointed... 389 00:18:27,858 --> 00:18:30,942 not to see my favorite reindeer jumper again... 390 00:18:30,983 --> 00:18:32,275 I'm well. 391 00:18:32,317 --> 00:18:34,067 Anyone going to introduce me? 392 00:18:34,108 --> 00:18:37,442 Ah, introduce people with thoughtful details. 393 00:18:37,483 --> 00:18:39,150 Perpetua. Ha. 394 00:18:39,192 --> 00:18:40,983 This is Mark Darcy. 395 00:18:41,025 --> 00:18:43,108 Mark's a prematurely middle-aged prick... 396 00:18:43,150 --> 00:18:44,942 with a cruel-raced ex-wife. 397 00:18:44,983 --> 00:18:46,317 Perpetua's a fat-ass old bag... 398 00:18:46,358 --> 00:18:48,275 who spends her time bossing me around. 399 00:18:50,025 --> 00:18:51,817 Maybe not. 400 00:18:51,858 --> 00:18:53,150 Anyone going to introduce me? 401 00:18:53,192 --> 00:18:55,733 Ah, Perpetua. 402 00:18:55,733 --> 00:18:57,775 Uh, this is Mark Darcy. 403 00:18:57,817 --> 00:18:59,775 Mark's a top barrister. 404 00:18:59,817 --> 00:19:02,025 Oh, he comes from Garth and Underwood. 405 00:19:02,067 --> 00:19:04,025 Perpetua is one of my work colleagues. 406 00:19:04,067 --> 00:19:06,733 Why, Mark, I know you by reputation, of course. 407 00:19:08,817 --> 00:19:10,317 Ah, Natasha. 408 00:19:10,358 --> 00:19:12,983 This is Bridget Jones. Bridget, this is Natasha. 409 00:19:13,025 --> 00:19:16,275 Natasha is a top attorney and specializes in family law. 410 00:19:16,317 --> 00:19:17,692 Bridget works in publishing... 411 00:19:17,733 --> 00:19:20,150 and used to play naked in my paddling pool. 412 00:19:21,483 --> 00:19:23,942 -How odd. -Ha ha. 413 00:19:23,983 --> 00:19:25,858 Perpetua, how's the house hunt going? 414 00:19:25,900 --> 00:19:27,442 Disaster. 415 00:19:27,483 --> 00:19:29,775 I oughtn't go into it with you. 416 00:19:29,817 --> 00:19:33,775 By the by, that man is gorgeous. 417 00:19:33,817 --> 00:19:35,192 Ah, yes, Mark. 418 00:19:35,233 --> 00:19:37,483 Just give me time. Give me time. 419 00:19:38,983 --> 00:19:41,275 "You've written as earing vision--" 420 00:19:41,317 --> 00:19:42,983 Can you remember the rest of this? 421 00:19:43,025 --> 00:19:44,400 "Of the wounds our century... 422 00:19:44,442 --> 00:19:46,983 "has inflicted on traditional masculinity. 423 00:19:47,025 --> 00:19:48,983 "Positively Vonnegut-esgue." Obviously. 424 00:19:51,108 --> 00:19:53,108 Listen, you don't know where the loos are here, do you? 425 00:19:53,150 --> 00:19:55,108 Uh, yes. In the hallway. 426 00:19:55,150 --> 00:19:56,275 Thanks. 427 00:20:00,442 --> 00:20:01,733 One, two. 428 00:20:04,983 --> 00:20:07,067 Ladies and gentlemen. 429 00:20:07,108 --> 00:20:08,942 L-- 430 00:20:11,025 --> 00:20:13,192 L-ladies and... 431 00:20:13,233 --> 00:20:15,025 L-- 432 00:20:15,067 --> 00:20:16,192 Oi! 433 00:20:16,233 --> 00:20:17,692 Oi! 434 00:20:19,692 --> 00:20:21,192 Sorry. The, uh... 435 00:20:21,233 --> 00:20:24,733 mike's not... work--working. Ahem. 436 00:20:24,775 --> 00:20:27,275 Ladies and gentlemen... 437 00:20:27,358 --> 00:20:32,858 welcome to the launch of "Kafka's Motor bike"... 438 00:20:32,900 --> 00:20:35,900 "The Greatest Book of Our Time." 439 00:20:39,817 --> 00:20:44,317 Obviously except for your books, Mr. Rushdie... 440 00:20:44,358 --> 00:20:47,942 which are also very good. 441 00:20:50,733 --> 00:20:52,900 And Lord Archer... 442 00:20:52,942 --> 00:20:56,067 yours aren't bad, either. 443 00:20:56,108 --> 00:20:57,483 Anyway... 444 00:20:57,692 --> 00:20:59,942 uh, what I mean is, uh... 445 00:20:59,983 --> 00:21:02,067 welcome, ladies and gentlemen. 446 00:21:02,108 --> 00:21:05,067 Thank you for coming to the launch of... 447 00:21:05,067 --> 00:21:09,025 one of the top thirty books of our time. 448 00:21:09,025 --> 00:21:12,108 Anyway, at least. 449 00:21:12,150 --> 00:21:15,400 And here to introduce it, ha... 450 00:21:15,442 --> 00:21:17,108 properly, ha ha... 451 00:21:17,150 --> 00:21:19,817 is, uh, the man we all call, uh... 452 00:21:19,858 --> 00:21:22,067 Tits Pervert. 453 00:21:22,108 --> 00:21:23,275 Mr... 454 00:21:23,317 --> 00:21:24,400 Tits Pervert! 455 00:21:24,442 --> 00:21:26,192 Mr... 456 00:21:27,733 --> 00:21:28,900 Tits Pervert. 457 00:21:28,942 --> 00:21:30,817 Fitzherbert, uh... 458 00:21:30,817 --> 00:21:32,400 because... 459 00:21:32,442 --> 00:21:35,983 that is his name. 460 00:21:36,067 --> 00:21:38,275 Mr. Fitzherbert. 461 00:21:39,442 --> 00:21:40,942 Thank you. 462 00:21:45,483 --> 00:21:47,192 Thank you, Brenda. 463 00:21:49,067 --> 00:21:51,108 Just switch this on. 464 00:21:55,275 --> 00:21:56,858 So how autobiographical... 465 00:21:56,900 --> 00:21:58,358 is your work, Salman? 466 00:21:58,400 --> 00:21:59,775 You know, it's an amazing thing... 467 00:21:59,817 --> 00:22:01,733 nobody's ever asked me that question. 468 00:22:01,775 --> 00:22:03,317 Excuse me. 469 00:22:03,358 --> 00:22:06,025 Jones. Sod 'em all. 470 00:22:06,067 --> 00:22:08,400 It was a brilliant... 471 00:22:08,442 --> 00:22:13,817 post-modernist masterpiece of oratorical fireworks, really. 472 00:22:13,817 --> 00:22:14,983 Uhh. 473 00:22:15,025 --> 00:22:16,775 You're looking very sexy, Jones. 474 00:22:16,817 --> 00:22:18,817 I think I'm gonna have to take you out to dinner now... 475 00:22:18,817 --> 00:22:20,983 whether you like it or not, OK? 476 00:22:21,025 --> 00:22:22,192 Come on, get your stuff. 477 00:22:29,858 --> 00:22:32,067 So how do you feel about this whole situation... 478 00:22:32,108 --> 00:22:33,942 in Chechnya? Isn't it a nightmare? 479 00:22:33,983 --> 00:22:35,358 I couldn't give a fuck, Jones. 480 00:22:35,400 --> 00:22:39,275 Now, look, how do you know Arsey Darcy? 481 00:22:39,317 --> 00:22:42,233 Apparently, I used to run 'round naked... 482 00:22:42,275 --> 00:22:43,733 in his paddling pool. 483 00:22:43,775 --> 00:22:45,983 I bet you did, you dirty bitch. 484 00:22:46,025 --> 00:22:48,108 What about you? 485 00:22:48,150 --> 00:22:49,775 Same. Yeah. 486 00:22:51,192 --> 00:22:54,442 No, no, I was best man at his wedding. 487 00:22:54,483 --> 00:22:56,192 Um, knew him from Cambridge. 488 00:22:56,233 --> 00:22:57,442 He was a mate. 489 00:22:57,483 --> 00:22:59,483 And then what? 490 00:22:59,692 --> 00:23:02,900 And then, uh...nothing. 491 00:23:02,942 --> 00:23:05,442 You don't need to protect him. He's no friend of mine. 492 00:23:05,483 --> 00:23:08,025 Well, um, then... 493 00:23:08,067 --> 00:23:10,233 many years later... 494 00:23:10,275 --> 00:23:13,775 I made the somewhat catastrophic mistake... 495 00:23:13,817 --> 00:23:18,192 of introducing him to my fiancee. 496 00:23:21,483 --> 00:23:23,108 And, um... 497 00:23:25,817 --> 00:23:29,733 I couldn't say, in all honesty, I've ever quite forgiven him. 498 00:23:29,775 --> 00:23:32,150 God, so... 499 00:23:32,192 --> 00:23:35,192 he's a nasty bastard. 500 00:23:35,233 --> 00:23:36,983 And a dull bastard. 501 00:23:37,025 --> 00:23:39,233 Yes. Yes, I think that's fair. 502 00:23:39,275 --> 00:23:42,192 Anyway, fuck him. Listen, don't let him ruin our evening. 503 00:23:42,192 --> 00:23:43,942 Why don't you have some more wine... 504 00:23:43,983 --> 00:23:45,858 and tell me more about practicing French-kissing... 505 00:23:45,900 --> 00:23:47,025 with the other girls at school... 506 00:23:47,067 --> 00:23:48,150 because that's a very good story. 507 00:23:48,192 --> 00:23:50,900 -It wasn't French-kissing. -Don't care. Make it up. 508 00:23:50,942 --> 00:23:52,858 That's an order, Jones. 509 00:23:52,858 --> 00:23:55,483 So, um, how about a drink at my place? 510 00:23:55,692 --> 00:23:57,983 Totally innocent, no funny business... 511 00:23:58,025 --> 00:23:59,983 just full sex. 512 00:24:01,067 --> 00:24:02,733 No, no, no. 513 00:24:02,775 --> 00:24:04,858 I should get a taxi. 514 00:24:04,900 --> 00:24:08,067 But thank you for the lovely dinner. 515 00:24:10,192 --> 00:24:13,275 It's a pleasure, Jones. 516 00:24:17,442 --> 00:24:20,317 Oh, love 517 00:24:20,358 --> 00:24:22,358 Love, love 518 00:24:22,400 --> 00:24:24,358 Oh 519 00:24:27,025 --> 00:24:29,775 Ooh 520 00:24:29,817 --> 00:24:31,775 You're alone 521 00:24:31,817 --> 00:24:33,858 All the time 522 00:24:33,900 --> 00:24:37,150 Does it ever puzzle you 523 00:24:37,192 --> 00:24:40,900 Have you asked why you seem 524 00:24:40,942 --> 00:24:43,275 To falling love 525 00:24:43,317 --> 00:24:45,442 And out again 526 00:24:45,483 --> 00:24:49,275 Do you really ever love 527 00:24:49,317 --> 00:24:50,942 Or just pretend 528 00:24:50,983 --> 00:24:52,483 Oh, baby 529 00:24:52,483 --> 00:24:55,483 Why fool yourself? 530 00:24:55,483 --> 00:24:59,150 Don't be afraid to help yourself 531 00:24:59,192 --> 00:25:02,150 Now these are very silly little boots, Jones. 532 00:25:02,192 --> 00:25:05,775 And this is a very silly little dress. 533 00:25:05,817 --> 00:25:07,442 And, um... 534 00:25:07,483 --> 00:25:10,025 these are, uh... 535 00:25:10,025 --> 00:25:12,858 fuck me, absolutely enormous panties. 536 00:25:12,900 --> 00:25:14,483 Jesus. Fuck. 537 00:25:14,692 --> 00:25:16,692 No, no, don't apologize. I like them. 538 00:25:16,733 --> 00:25:19,275 Hello, Mummy. 539 00:25:19,317 --> 00:25:22,483 Love 540 00:25:22,692 --> 00:25:24,025 I'm sorry, I have to have another look. 541 00:25:24,067 --> 00:25:25,858 -They're too good to be true. -No. 542 00:25:25,900 --> 00:25:27,025 There's nothing to be embarrassed about. 543 00:25:27,025 --> 00:25:28,400 I'm wearing something quite similar myself. 544 00:25:28,442 --> 00:25:32,025 -Here, I'll show you. -No. No. 545 00:25:32,067 --> 00:25:33,483 This time decide 546 00:25:33,692 --> 00:25:37,150 That you will open up 547 00:25:37,192 --> 00:25:39,692 Let it in 548 00:25:39,692 --> 00:25:42,483 There's no shame in sharin' love 549 00:25:42,692 --> 00:25:46,275 You feel within 550 00:25:46,317 --> 00:25:48,983 So jump right in 551 00:25:49,025 --> 00:25:51,775 Head over heels 552 00:25:51,817 --> 00:25:53,817 And fall right in 553 00:25:53,900 --> 00:25:55,108 Ha. Huh. 554 00:25:55,150 --> 00:25:56,400 That was fantastic. 555 00:25:56,442 --> 00:25:58,442 Ohh. Mmm. 556 00:25:58,483 --> 00:26:00,025 Ay, ay. 557 00:26:00,025 --> 00:26:01,817 Ohh. Daniel. 558 00:26:01,858 --> 00:26:02,983 Yeah? 559 00:26:03,025 --> 00:26:05,483 What happens at the office? 560 00:26:05,733 --> 00:26:07,483 Oh. Well, I'm glad you asked that. 561 00:26:07,692 --> 00:26:10,317 You see, it's a publishing house. 562 00:26:10,358 --> 00:26:12,358 So that means that people write things for us... 563 00:26:12,358 --> 00:26:13,983 and then we print out all the pages... 564 00:26:14,067 --> 00:26:15,275 and fasten them together... 565 00:26:15,317 --> 00:26:17,192 and make them into what we call a book, Jones. 566 00:26:17,233 --> 00:26:21,733 No, do you think people will notice? 567 00:26:21,775 --> 00:26:22,942 Notice what? 568 00:26:22,983 --> 00:26:26,108 Us. Working together, sleeping together. 569 00:26:26,150 --> 00:26:27,317 Hang on a minute, Jones. 570 00:26:27,358 --> 00:26:30,692 Just slow down. It started on Tuesday... 571 00:26:30,733 --> 00:26:32,275 and now it's Thursday. 572 00:26:32,317 --> 00:26:34,317 It's not exactly... 573 00:26:34,358 --> 00:26:37,150 um, a long-term relationship, is it? 574 00:26:37,192 --> 00:26:40,775 You're very bad. 575 00:26:46,150 --> 00:26:47,275 Ohh. 576 00:26:48,442 --> 00:26:50,983 Mmm. 577 00:26:51,025 --> 00:26:52,983 Bridget Jones, want on sex goddess... 578 00:26:53,025 --> 00:26:56,858 with a very bad man between her thighs. 579 00:26:56,900 --> 00:26:59,108 Mum. Hi. 580 00:26:59,150 --> 00:27:01,275 It's the truth universally acknowledged... 581 00:27:01,317 --> 00:27:04,942 that the moment one area of your life starts going OK... 582 00:27:04,983 --> 00:27:09,067 another part of it falls spectacularly to pieces. 583 00:27:09,108 --> 00:27:11,233 Ah, anyone else want to have it off? 584 00:27:11,275 --> 00:27:13,108 Ha ha. Don't be shy, madame. 585 00:27:13,150 --> 00:27:20,067 French. Have it oeuf. Ha ha! With the wise crack egg peeler. 586 00:27:20,108 --> 00:27:22,983 Now, nice firm grip. 587 00:27:24,317 --> 00:27:27,150 Put it in the hole. And... 588 00:27:27,150 --> 00:27:29,692 up, down, up, down. 589 00:27:29,733 --> 00:27:31,733 And off it comes in your hand. 590 00:27:33,025 --> 00:27:37,483 Oh! Mind the over-spray. Sorry. 591 00:27:39,150 --> 00:27:41,067 Darling, if I came in with my knickers on my head... 592 00:27:41,108 --> 00:27:42,483 he wouldn't notice. 593 00:27:42,692 --> 00:27:45,025 I spent thirty-five years cleaning his house... 594 00:27:45,067 --> 00:27:47,275 washing his clothes, bringing up his children. 595 00:27:47,317 --> 00:27:49,483 I'm your child, too. 596 00:27:49,692 --> 00:27:50,983 To be honest, darling, having children... 597 00:27:51,025 --> 00:27:52,817 isn't all it's cracked up to be. 598 00:27:52,858 --> 00:27:55,317 Given my chance again, I'm not sure I'd have any. 599 00:27:55,358 --> 00:27:57,733 And now it's the winter of my life... 600 00:27:57,775 --> 00:28:00,025 and I haven't actually got anything of my own. 601 00:28:00,067 --> 00:28:03,775 I've got no power, no real career... 602 00:28:03,817 --> 00:28:06,067 no--no sex life. 603 00:28:06,108 --> 00:28:07,900 I've got no life at all. 604 00:28:07,942 --> 00:28:09,942 I'm like the grasshopper who sang all summer. 605 00:28:10,025 --> 00:28:11,733 I'm like Germaine sodding Geer. 606 00:28:11,775 --> 00:28:13,192 Greer. 607 00:28:13,233 --> 00:28:16,858 Well, anyway, I'm not having it. And I've been talent spotted. 608 00:28:16,900 --> 00:28:19,692 Julian thinks I've got great potential. 609 00:28:19,733 --> 00:28:20,983 Who's Julian? 610 00:28:21,025 --> 00:28:22,942 From the Home Shopping Channel. 611 00:28:22,983 --> 00:28:24,983 Comes into the store to have his colors done. 612 00:28:25,067 --> 00:28:26,775 Potential for what? 613 00:28:26,817 --> 00:28:29,233 As a demonstrator on his cable show. 614 00:28:29,275 --> 00:28:30,942 You know, his assistant. 615 00:28:30,983 --> 00:28:33,275 Apparently, it's the highest- rated show on the channel. 616 00:28:33,317 --> 00:28:34,692 Well, apart from the one... 617 00:28:34,733 --> 00:28:36,858 where the fat people beat up their relatives. 618 00:28:36,858 --> 00:28:38,400 Ooh! I must wiz. 619 00:28:38,442 --> 00:28:41,775 -Have you heard from Mark Darcy? -Goodbye, Mum. 620 00:28:44,317 --> 00:28:45,900 Mrs. 621 00:28:45,942 --> 00:28:49,275 Mrs. Jones 622 00:28:50,442 --> 00:28:51,983 Julian. 623 00:28:55,233 --> 00:28:57,817 Sorry to keep you waiting. 624 00:28:57,858 --> 00:29:03,317 Goin' on and on and on and on 625 00:29:03,317 --> 00:29:07,733 And a few weeks later, it got lots worse. 626 00:29:07,775 --> 00:29:09,317 Hello! 627 00:29:09,358 --> 00:29:10,817 Look at this. 628 00:29:10,817 --> 00:29:13,108 Paying off this heart-shaped pendant. 629 00:29:13,150 --> 00:29:16,108 One of my own personal recommendations... 630 00:29:16,150 --> 00:29:18,983 is this absolutely stunning... 631 00:29:19,025 --> 00:29:21,442 matching necklace and earring set. 632 00:29:21,483 --> 00:29:27,108 The earrings measuring just over a centimeter... 633 00:29:27,192 --> 00:29:31,317 in genuine diamond with two pairs in lapis lazuli... 634 00:29:31,358 --> 00:29:34,317 in a lovely mock-gold finish. 635 00:29:34,400 --> 00:29:37,317 The exact replica of those worn at Wimbledon... 636 00:29:37,358 --> 00:29:41,483 in 1993 by Her Royal Highness the Duchess of Kent. 637 00:29:43,692 --> 00:29:45,983 Well. 638 00:29:46,025 --> 00:29:48,108 Has she actually moved out then? 639 00:29:48,192 --> 00:29:52,025 Apparently, she and this tangerine-tinted buffoon... 640 00:29:52,067 --> 00:29:53,275 are suddenly an item. 641 00:29:53,317 --> 00:29:56,317 Half our friends have had them around to bloody dinner. 642 00:29:56,358 --> 00:29:58,942 She's even taking Jaundice Julian... 643 00:29:58,983 --> 00:30:00,775 to Una Alconbury's Tarts and Vicars party. 644 00:30:00,817 --> 00:30:03,275 That's not the Pamela I knew. That's cruel. 645 00:30:03,317 --> 00:30:08,067 Well, still, could be a golden opportunity. 646 00:30:08,108 --> 00:30:12,192 If you spent the entire party flirting with other women... 647 00:30:12,233 --> 00:30:14,192 it would drive Mum wild with jealousy. 648 00:30:14,233 --> 00:30:15,358 What? 649 00:30:15,400 --> 00:30:17,192 That's how I got my man. 650 00:30:17,233 --> 00:30:20,692 Have you got a boyfriend? A real one? 651 00:30:20,733 --> 00:30:24,150 I have, Father. I have. 652 00:30:24,233 --> 00:30:27,150 And he's perfect. 653 00:30:45,692 --> 00:30:49,817 Hurrah. Am no longer tragic spinster... 654 00:30:49,858 --> 00:30:53,317 but proper girlfriend of bonafide a sex god... 655 00:30:53,358 --> 00:30:55,442 so committed that he's taking me... 656 00:30:55,483 --> 00:30:59,233 on a full-blown mini-break holiday weekend. 657 00:30:59,275 --> 00:31:00,733 Just promise me we don't have to sit... 658 00:31:00,775 --> 00:31:03,317 in any little boats and read poncey poetry to each other. 659 00:31:03,358 --> 00:31:05,692 He's also protecting me at Uncle Geoffrey's... 660 00:31:05,733 --> 00:31:08,067 hideous Tarts and Vicars fancy dress party. 661 00:31:08,108 --> 00:31:10,025 This can't be just shagging. 662 00:31:10,025 --> 00:31:12,233 A mini-break means true love. 663 00:31:14,108 --> 00:31:16,733 Suddenly feel like screen goddess... 664 00:31:16,775 --> 00:31:19,775 in manner of Grace Kelly. 665 00:31:21,317 --> 00:31:25,317 Though perhaps ever so slightly less elegant under pressure. 666 00:31:29,483 --> 00:31:33,108 It's very quiet here, isn't it? Are we the only guests, or... 667 00:31:33,150 --> 00:31:35,067 We have a wedding this weekend. 668 00:31:35,108 --> 00:31:37,775 I believe there are just four of you not involved. 669 00:31:37,817 --> 00:31:39,942 Oh. Hmm. 670 00:31:39,983 --> 00:31:42,775 You do the boats, I'll do the tea. 671 00:31:43,983 --> 00:31:45,192 Oh, Jesus. 672 00:31:45,233 --> 00:31:47,900 -Hello there. -Hi. 673 00:31:47,942 --> 00:31:49,983 Well, well. 674 00:31:50,025 --> 00:31:53,067 I take it you're also heading for the Alconbury's rockery. 675 00:31:53,108 --> 00:31:54,483 Yes, that's right. 676 00:31:54,692 --> 00:31:58,025 I brought Natasha. Get a bit of work done. 677 00:31:58,067 --> 00:32:01,067 Thought I might make it a not entirely wasted weekend. 678 00:32:01,108 --> 00:32:02,942 How interesting. 679 00:32:02,983 --> 00:32:04,400 What a gripping life you do lead. 680 00:32:04,442 --> 00:32:07,442 I'll see you upstairs in a second. 681 00:32:22,108 --> 00:32:23,942 Hmm. Well, the weakness of their case... 682 00:32:23,983 --> 00:32:26,817 Lies in the deposition they made on August 30. 683 00:32:26,817 --> 00:32:28,275 Season of mist... 684 00:32:28,317 --> 00:32:30,150 and... 685 00:32:30,192 --> 00:32:31,983 mellow fruitlessness. 686 00:32:32,025 --> 00:32:33,858 Oh, fuck me, I love Keats. 687 00:32:33,900 --> 00:32:35,317 Have you heard this one? 688 00:32:35,358 --> 00:32:37,442 "There was a young woman from Ealing... 689 00:32:37,483 --> 00:32:40,358 "who had a peculiar feeling. 690 00:32:40,400 --> 00:32:43,192 "She lay on her back and opened her crack... 691 00:32:43,233 --> 00:32:44,942 "and pissed all over the ceiling." 692 00:32:44,983 --> 00:32:46,108 Oh, bollocks. 693 00:32:46,150 --> 00:32:48,150 What've you done? 694 00:32:48,192 --> 00:32:51,067 -I'm boarding you, Bridge. -Don't you dare! 695 00:32:51,108 --> 00:32:53,942 -I'm king of the world! -No! 696 00:32:53,983 --> 00:32:56,192 Fuck me. Uhh! 697 00:32:56,233 --> 00:32:57,817 Aah! 698 00:33:00,733 --> 00:33:02,400 Oh, piss and bollocks. 699 00:33:02,442 --> 00:33:04,192 You stupid ass. 700 00:33:06,775 --> 00:33:08,442 Bollocks. 701 00:33:08,483 --> 00:33:10,025 All right. 702 00:33:10,067 --> 00:33:12,025 Aah! No! 703 00:33:12,025 --> 00:33:13,483 So childish. 704 00:33:13,692 --> 00:33:15,733 Aah! No! 705 00:33:15,775 --> 00:33:17,192 Yes. 706 00:33:17,233 --> 00:33:19,400 Hey, Darce, come on in! 707 00:33:19,442 --> 00:33:21,275 The water's lovely! 708 00:33:21,317 --> 00:33:22,942 Come on, you're working too hard, mate. 709 00:33:22,983 --> 00:33:24,150 Ha ha! 710 00:33:25,733 --> 00:33:28,692 -Daniel. -Yes, Bridget? 711 00:33:28,692 --> 00:33:30,233 That thing you just did is actually illegal... 712 00:33:30,275 --> 00:33:31,442 in several countries. 713 00:33:31,483 --> 00:33:33,317 Well, that is, of course, the major reason... 714 00:33:33,358 --> 00:33:35,483 I'm so thrilled to be living in Britain today. 715 00:33:35,692 --> 00:33:37,900 Yes. I can't understand... 716 00:33:37,942 --> 00:33:39,942 why the Prime Minister doesn't mention it more... 717 00:33:40,025 --> 00:33:41,275 in his speeches. 718 00:33:41,317 --> 00:33:43,233 You should write to him about it. 719 00:33:43,275 --> 00:33:44,483 I intend to. 720 00:33:47,858 --> 00:33:49,983 Daniel. 721 00:33:50,025 --> 00:33:51,108 Bridget. 722 00:33:51,150 --> 00:33:54,275 -Do you love me? -Shut up, or I'll do it again. 723 00:33:56,442 --> 00:33:57,983 Do you love me? 724 00:33:58,025 --> 00:33:59,692 Right. You asked for it. 725 00:33:59,733 --> 00:34:02,983 And over we go. 726 00:34:03,025 --> 00:34:04,400 I'm going to give you something to bite on. 727 00:34:04,442 --> 00:34:06,067 Here. 728 00:34:06,108 --> 00:34:08,483 OK? Pop this in your mouth, darling. 729 00:34:10,858 --> 00:34:11,983 You're begging for it. 730 00:34:13,275 --> 00:34:14,942 Stop it. 731 00:34:17,983 --> 00:34:19,442 No, no. 732 00:34:27,192 --> 00:34:28,317 Hmm. 733 00:34:28,358 --> 00:34:33,817 I got to go back to town. A meeting's come up. 734 00:34:33,817 --> 00:34:35,275 On a Sunday? 735 00:34:35,317 --> 00:34:36,775 No. The meeting's first thing tomorrow. 736 00:34:36,817 --> 00:34:38,775 I've got to work on some figures. 737 00:34:38,817 --> 00:34:43,692 We could just pop into the party for a minute. 738 00:34:43,733 --> 00:34:45,275 Bridget, I'm really sorry. 739 00:34:45,317 --> 00:34:48,858 I just can't do it. I've got to head back. 740 00:34:48,900 --> 00:34:50,358 Listen, Daniel... 741 00:34:50,400 --> 00:34:53,817 if you've changed your mind, you could just say so... 742 00:34:53,858 --> 00:34:56,192 because, honestly, I don't see what could be so important. 743 00:34:56,233 --> 00:34:58,483 No, well, you wouldn't, would you? 744 00:34:58,692 --> 00:35:00,358 Because you don't have the faintest bloody idea... 745 00:35:00,400 --> 00:35:03,692 of just how much trouble the company's in. 746 00:35:03,733 --> 00:35:05,150 You swan in in your short skirt... 747 00:35:05,192 --> 00:35:07,108 and your sexy see-through blouse... 748 00:35:07,150 --> 00:35:08,817 and fanny around with press releases. 749 00:35:08,858 --> 00:35:10,275 You know, this is the Americans flying in... 750 00:35:10,317 --> 00:35:11,983 because they're thinking of shutting us down... 751 00:35:12,025 --> 00:35:13,358 for fuck's sake. 752 00:35:16,317 --> 00:35:17,983 Sorry. 753 00:35:19,983 --> 00:35:21,817 I'm sorry, Bridge. I know I'm being a prat. 754 00:35:29,733 --> 00:35:31,733 Look, I'm going to arrange a lovely car... 755 00:35:31,775 --> 00:35:33,442 to come and pick you up and take you back... 756 00:35:33,483 --> 00:35:35,067 to London after the party, OK? 757 00:35:35,108 --> 00:35:37,192 If you have to travel alone, travel in style. 758 00:35:37,233 --> 00:35:39,275 Hmm. 759 00:35:39,317 --> 00:35:41,275 And, um... 760 00:35:41,317 --> 00:35:43,192 I also think it's very important... 761 00:35:43,233 --> 00:35:46,442 that you win this costume competition. 762 00:35:48,067 --> 00:35:49,275 Good. 763 00:35:49,317 --> 00:35:50,900 Good start. 764 00:35:52,817 --> 00:35:55,400 Now, then, Miss Jones, where does this go? 765 00:35:58,733 --> 00:36:01,692 Oh, well, here we go. 766 00:36:01,733 --> 00:36:03,233 Trying hard to fight off a vision... 767 00:36:03,275 --> 00:36:06,442 of Mum and Auntie Una in fishnet tights. 768 00:36:06,483 --> 00:36:10,025 Seems unnatural, wrong even, for 60-year-olds to dress up... 769 00:36:10,067 --> 00:36:12,900 as prostitutes and priests on a Sunday afternoon. 770 00:36:16,400 --> 00:36:18,067 Fly me to the moon 771 00:36:18,108 --> 00:36:20,108 Oh, holy Jesus. 772 00:36:21,483 --> 00:36:23,150 Bridget. 773 00:36:23,192 --> 00:36:25,442 Where are all the other Tarts and Vicars? 774 00:36:25,483 --> 00:36:26,983 Oh, dear. Didn't Geoffrey call you? 775 00:36:26,983 --> 00:36:28,983 Didn't you telephone Colin and Bridget? 776 00:36:29,025 --> 00:36:30,900 How's my little Bridget? 777 00:36:30,942 --> 00:36:32,067 Bop, bop. 778 00:36:32,108 --> 00:36:33,483 Oh. 779 00:36:33,483 --> 00:36:34,775 Geoffrey. 780 00:36:34,817 --> 00:36:36,817 So, where's this chap of yours, then, eh? 781 00:36:36,858 --> 00:36:38,442 Ah, yes, well, he had to work, so... 782 00:36:38,483 --> 00:36:40,442 Ha! A likely tale. 783 00:36:40,692 --> 00:36:42,275 Off they run. Whee! 784 00:36:44,150 --> 00:36:45,900 You are all I long for 785 00:36:45,942 --> 00:36:49,150 Bizarre what some men find attractive. 786 00:36:49,192 --> 00:36:51,275 Oh, God. 787 00:36:51,317 --> 00:36:53,817 Darling! Geoffrey! 788 00:36:53,858 --> 00:36:55,442 What on earth are you wearing? 789 00:36:55,483 --> 00:36:57,442 You look like a common prostitute. 790 00:36:57,483 --> 00:36:59,275 Yes, well, that was, actually, the point. 791 00:36:59,317 --> 00:37:00,483 Say hi to Julian. 792 00:37:00,692 --> 00:37:02,733 Hello, Julian. 793 00:37:02,775 --> 00:37:03,942 My dear... 794 00:37:03,983 --> 00:37:06,067 you and your mother could be sisters. 795 00:37:07,858 --> 00:37:09,442 And what a lovely bracelet. 796 00:37:09,483 --> 00:37:11,192 It's what I call an all-arounder-- 797 00:37:11,233 --> 00:37:14,192 the sort of thing one can wear with anything to any occasion. 798 00:37:14,233 --> 00:37:15,942 Oh. 799 00:37:15,983 --> 00:37:17,817 Have you spoken to my dad? 800 00:37:17,858 --> 00:37:20,442 Yes. He's behaving most bizarrely. 801 00:37:20,483 --> 00:37:22,025 I think he was actually trying to flirt... 802 00:37:22,067 --> 00:37:24,442 with Penny Husbands-Bosworth, poor thing. 803 00:37:24,483 --> 00:37:25,942 She was very frightened. 804 00:37:25,983 --> 00:37:27,817 She's only just had her ovaries done. 805 00:37:32,900 --> 00:37:34,275 I don't know what you ever saw in him. 806 00:37:34,317 --> 00:37:36,400 Shh. Bad man. 807 00:37:44,108 --> 00:37:45,900 Heh heh. 808 00:37:45,942 --> 00:37:47,942 Didn't tell you, either. 809 00:37:50,858 --> 00:37:53,108 No. I didn't spend as much as Bernard, thank God. 810 00:37:58,025 --> 00:37:59,150 Oh. 811 00:38:00,358 --> 00:38:01,817 I'm sorry, Dad. 812 00:38:01,817 --> 00:38:03,942 The way she looked at me. 813 00:38:05,025 --> 00:38:06,983 Well, she loves you, really. 814 00:38:06,983 --> 00:38:09,150 You love each other. 815 00:38:09,192 --> 00:38:10,483 This is only a temporary glitch. 816 00:38:10,692 --> 00:38:12,358 Is it? 817 00:38:12,358 --> 00:38:14,692 I don't know. 818 00:38:14,733 --> 00:38:16,733 I don't know. 819 00:38:20,025 --> 00:38:21,983 Ah, Bridget, there you are. 820 00:38:22,025 --> 00:38:23,275 Don't worry. You're not the only one. 821 00:38:23,317 --> 00:38:25,942 This is Penny. Geoffrey didn't get in touch with her, either. 822 00:38:25,983 --> 00:38:27,150 I'm sorry? 823 00:38:27,192 --> 00:38:29,025 I was just saying Geoffrey didn't contact you, either... 824 00:38:29,067 --> 00:38:30,442 to tell you that the Tarts and Vicars concept... 825 00:38:30,692 --> 00:38:31,942 had gone out of the window. 826 00:38:31,983 --> 00:38:33,858 Oh, yes, he did. 827 00:38:33,900 --> 00:38:35,108 Oh, right. 828 00:38:35,150 --> 00:38:36,817 Lovely dress. 829 00:38:36,858 --> 00:38:38,400 Very exotic. 830 00:38:41,983 --> 00:38:43,817 What a shame you couldn't bring your boyfriend, Bridget. 831 00:38:43,858 --> 00:38:45,192 What's his name? David? Darren? 832 00:38:45,233 --> 00:38:46,733 Daniel Cleaver. 833 00:38:46,775 --> 00:38:48,483 Oh. Is he a friend of yours, Mark? 834 00:38:48,692 --> 00:38:49,942 Absolutely not. 835 00:38:49,983 --> 00:38:52,317 I hope he's good enough for our little Bridget. 836 00:38:52,358 --> 00:38:55,400 I think I can say with total confidence absolutely not. 837 00:38:55,442 --> 00:38:57,317 Well, I'm sure he'd say the same about you... 838 00:38:57,358 --> 00:38:59,067 given your past behavior. 839 00:38:59,108 --> 00:39:00,442 Sorry? 840 00:39:00,483 --> 00:39:02,108 I think you know what I mean. 841 00:39:02,150 --> 00:39:03,275 Mark. 842 00:39:18,025 --> 00:39:19,317 Hmm. Looks like Auntie Shirley... 843 00:39:19,358 --> 00:39:22,150 didn't get the message, either. 844 00:39:30,317 --> 00:39:31,483 Hi. 845 00:39:31,692 --> 00:39:35,942 I really, really wanted to see a friendly face. 846 00:39:35,983 --> 00:39:37,733 Oh, now, listen, I'll tell you what. 847 00:39:37,775 --> 00:39:40,692 I have an idea. Let me finish this... 848 00:39:40,692 --> 00:39:42,233 while you go home, have a long hot bath... 849 00:39:42,275 --> 00:39:45,858 and I'll call round, and we'll have dinner later, OK? 850 00:39:48,775 --> 00:39:50,442 Is there someone here? 851 00:39:50,483 --> 00:39:52,775 Not that I'm aware of. 852 00:39:52,817 --> 00:39:54,733 Unless that Bosnian family has moved in again. 853 00:39:54,775 --> 00:39:55,942 Bastards. 854 00:40:08,067 --> 00:40:10,067 Oh. 855 00:40:10,108 --> 00:40:11,900 I'm sorry. 856 00:40:11,942 --> 00:40:13,192 Sorry. 857 00:40:15,817 --> 00:40:17,150 I'm going mad. 858 00:40:17,192 --> 00:40:19,400 Listen, I am feeling really bad, actually. 859 00:40:19,442 --> 00:40:21,400 -I should've been there today. -No, I'm sorry. 860 00:40:21,442 --> 00:40:22,775 No, no, I'm sorry... 861 00:40:22,817 --> 00:40:24,817 but at least I got a hell of a lot of work done. 862 00:40:24,817 --> 00:40:26,817 Just give me one more hour, OK? 863 00:40:26,817 --> 00:40:28,442 Fine. That's fine. 864 00:40:28,483 --> 00:40:30,983 I will go home and de-bunny. 865 00:40:32,358 --> 00:40:33,858 Oh... 866 00:40:33,900 --> 00:40:38,150 and you know last night when I said that I loved you? 867 00:40:38,192 --> 00:40:39,400 Mm-hmm. 868 00:40:39,442 --> 00:40:40,983 I didn't mean it. 869 00:40:41,025 --> 00:40:42,025 I was being ironic. 870 00:40:42,067 --> 00:40:45,900 Oh, God, yeah, I know, I know. 871 00:40:45,942 --> 00:40:47,317 All right. 872 00:40:49,900 --> 00:40:51,900 -Thank you, madam. -Mmm. 873 00:41:03,067 --> 00:41:06,108 Bridge. 874 00:41:06,150 --> 00:41:07,442 Bridget. 875 00:41:23,900 --> 00:41:27,900 This is Lara from the New York office. 876 00:41:27,942 --> 00:41:30,025 Lara, this is Bridget. 877 00:41:30,067 --> 00:41:31,858 Hey, there. 878 00:41:34,775 --> 00:41:37,733 I thought you said she was thin. 879 00:42:27,983 --> 00:42:30,025 I was hoping that you would want to be a part of it. 880 00:42:32,858 --> 00:42:34,483 This is totally insane. 881 00:42:34,692 --> 00:42:37,483 I'm 36 years old. It may be my last chance to have a child. 882 00:42:37,692 --> 00:42:38,858 Alex. 883 00:42:42,025 --> 00:42:44,358 Aah! 884 00:42:55,233 --> 00:42:59,775 The male penetrates the female and leaves. 885 00:42:59,858 --> 00:43:02,817 Coitus is brief and perfunctory... 886 00:43:02,858 --> 00:43:04,067 and the female... 887 00:43:07,483 --> 00:43:09,442 That's wonderful. 888 00:43:09,692 --> 00:43:11,192 Well, I don't think it's bad. 889 00:43:16,108 --> 00:43:17,275 Right. 890 00:43:32,817 --> 00:43:35,192 We've had very good response... 891 00:43:35,233 --> 00:43:37,358 to the Teddy Knows Best teaser campaign 892 00:43:37,400 --> 00:43:40,025 and had various local radio bits for-- 893 00:43:40,067 --> 00:43:41,442 Look, Bridge, stop that. 894 00:43:41,692 --> 00:43:44,983 I feel...terrible. 895 00:43:45,025 --> 00:43:46,983 The thing is... 896 00:43:47,025 --> 00:43:49,025 with Lara and me... 897 00:43:49,067 --> 00:43:51,400 well, you know... 898 00:43:51,442 --> 00:43:52,900 No. You'll have to fill me in. 899 00:43:52,983 --> 00:43:54,858 Well, the truth is... 900 00:43:54,900 --> 00:43:57,400 the truth is, we're the same, Bridge, you and me. 901 00:43:57,442 --> 00:43:59,400 You know? We're two people of a certain age... 902 00:43:59,483 --> 00:44:03,108 looking for the moment to commit and finding it really hard. 903 00:44:03,150 --> 00:44:04,400 And I just think that in the end... 904 00:44:04,442 --> 00:44:07,733 it's got to be something extraordinary... 905 00:44:07,775 --> 00:44:10,275 something which makes us go that extra mile. 906 00:44:10,317 --> 00:44:11,483 And I think... 907 00:44:11,692 --> 00:44:13,817 Lara and-- 908 00:44:13,900 --> 00:44:16,108 I don't know, being American and all... 909 00:44:16,150 --> 00:44:21,150 it has something to do with confidence and being so... 910 00:44:21,192 --> 00:44:24,733 well, young, you know? 911 00:44:28,817 --> 00:44:32,067 Well, we've...become very close. 912 00:44:32,108 --> 00:44:35,692 Well, you've only just met her. She flew in yesterday. 913 00:44:35,733 --> 00:44:37,108 Uh... 914 00:44:39,358 --> 00:44:40,692 Oh. 915 00:44:42,025 --> 00:44:43,942 Silly Bridget. 916 00:44:43,983 --> 00:44:46,067 You haven't only just met her. 917 00:44:46,108 --> 00:44:47,442 No. 918 00:44:47,483 --> 00:44:49,775 No. I got to know her pretty well... 919 00:44:49,817 --> 00:44:52,025 when we were in the New York office together. 920 00:44:53,483 --> 00:44:54,900 Oh. 921 00:44:54,942 --> 00:44:56,900 Oh, fuck. 922 00:44:56,942 --> 00:45:01,275 There's no easy way to say this, but, um... 923 00:45:01,317 --> 00:45:06,233 I wanted you to be the first to know that... 924 00:45:06,275 --> 00:45:08,233 we're engaged. 925 00:45:27,358 --> 00:45:29,692 At times like this... 926 00:45:29,733 --> 00:45:33,317 continuing with one's life seems impossible... 927 00:45:33,358 --> 00:45:36,150 and eating the entire contents of one's fridge... 928 00:45:36,150 --> 00:45:38,442 seems inevitable. 929 00:45:38,483 --> 00:45:41,067 I have two choices-- 930 00:45:41,108 --> 00:45:45,067 to give up and accept permanent state of spinster hood... 931 00:45:45,108 --> 00:45:49,025 and eventual eating by dogs... or not. 932 00:45:50,233 --> 00:45:51,733 And this time, I choose not. 933 00:45:51,775 --> 00:45:53,483 I will not be defeated... 934 00:45:53,692 --> 00:45:57,275 by a bad man and an American stick insect. 935 00:45:57,317 --> 00:46:00,358 Instead, I choose vodka... 936 00:46:01,817 --> 00:46:03,192 and ChakaKhan. 937 00:46:15,442 --> 00:46:18,275 I'm every woman 938 00:46:18,317 --> 00:46:21,400 It's all in me 939 00:46:21,442 --> 00:46:24,025 Anything you want done, baby 940 00:46:24,067 --> 00:46:25,942 I'll do it naturally 941 00:46:27,108 --> 00:46:30,108 Mmm 942 00:46:30,150 --> 00:46:33,233 I'm every woman 943 00:46:33,275 --> 00:46:36,400 It's all in me 944 00:46:36,442 --> 00:46:38,775 I can be the most right now 945 00:46:38,817 --> 00:46:40,192 Every girl from A to Z 946 00:46:40,233 --> 00:46:43,150 Whoa, whoa, whoa 947 00:46:43,192 --> 00:46:44,400 Whoa, whoa, whoa 948 00:46:44,442 --> 00:46:45,733 Whoa 949 00:46:45,775 --> 00:46:47,442 Ahh. 950 00:46:47,483 --> 00:46:48,817 Ohh! 951 00:46:48,858 --> 00:46:50,358 I can cast a spell 952 00:46:50,400 --> 00:46:51,858 Fuck. 953 00:46:51,858 --> 00:46:53,317 Of secrets you can't tell 954 00:46:53,317 --> 00:46:55,692 Mix a special groove 955 00:46:55,733 --> 00:46:57,983 Put fire inside of you 956 00:46:58,025 --> 00:47:00,108 Any time you feel danger... 957 00:47:00,150 --> 00:47:02,150 Why do you want to be in television? 958 00:47:02,150 --> 00:47:06,108 Well, I've realized that I've become deeply committed... 959 00:47:06,150 --> 00:47:07,942 to communicating to the public... 960 00:47:07,983 --> 00:47:10,400 the up-to-the-moment and in-depth news... 961 00:47:10,442 --> 00:47:12,317 both political and ecological. 962 00:47:12,358 --> 00:47:14,900 What do you think of the El Ni๏ฟฝo phenomenon? 963 00:47:14,942 --> 00:47:17,733 Um...it's ab lip. 964 00:47:17,775 --> 00:47:20,775 I think, basically, Latin music is on its way out. 965 00:47:22,317 --> 00:47:23,858 So, why do you want to work in television? 966 00:47:23,900 --> 00:47:25,983 Because I'm passionately committed... 967 00:47:26,025 --> 00:47:27,900 to communicating with children. 968 00:47:27,942 --> 00:47:29,192 They are the future. 969 00:47:29,233 --> 00:47:31,192 Do you have any children of your own? 970 00:47:31,192 --> 00:47:32,817 Oh, Christ, no. Yuck! 971 00:47:34,858 --> 00:47:35,942 Ah. 972 00:47:35,983 --> 00:47:37,275 Sorry. 973 00:47:37,317 --> 00:47:39,900 So, why do you want to work in television? 974 00:47:39,942 --> 00:47:43,317 I've got to leave my current job because I've shagged my boss. 975 00:47:43,358 --> 00:47:45,192 Fair enough. Start on Monday. 976 00:47:45,233 --> 00:47:46,775 We'll see how we go. 977 00:47:46,817 --> 00:47:48,192 Oh, and... 978 00:47:48,233 --> 00:47:49,983 incidentally... 979 00:47:50,025 --> 00:47:51,400 at "Sit Up, Britain"... 980 00:47:51,442 --> 00:47:54,358 no one ever gets sacked for shagging the boss. 981 00:47:54,400 --> 00:47:56,192 That's a matter of principle. 982 00:48:00,775 --> 00:48:02,275 Oh, Bridget. 983 00:48:02,317 --> 00:48:04,067 Come on, it's... 984 00:48:04,108 --> 00:48:05,692 I mean, I know it's been awkward as ass... 985 00:48:05,733 --> 00:48:07,150 but there's no need to leave. 986 00:48:07,192 --> 00:48:09,192 No, actually, there is. 987 00:48:09,192 --> 00:48:12,025 I've been offered a job in television. 988 00:48:12,067 --> 00:48:13,483 Television? 989 00:48:13,692 --> 00:48:16,900 Mmm. And they want me to start straight away. 990 00:48:16,942 --> 00:48:20,858 So I've got to leave in about, ooh, three minutes... 991 00:48:20,858 --> 00:48:22,858 so, um... 992 00:48:24,817 --> 00:48:27,817 Whoa. Just hold it right there, Miss Jones. 993 00:48:27,858 --> 00:48:29,067 I'm sorry to inform you... 994 00:48:29,108 --> 00:48:31,067 but I think you'll find that by contract... 995 00:48:31,150 --> 00:48:33,192 you're expected to give at least six weeks notice. 996 00:48:33,233 --> 00:48:34,900 Ah, yes, well... 997 00:48:34,942 --> 00:48:37,150 I thought with the company being in so much trouble and all... 998 00:48:37,192 --> 00:48:38,442 you wouldn't really miss... 999 00:48:38,483 --> 00:48:41,067 the person who waltzes in in a see-through top... 1000 00:48:41,108 --> 00:48:43,358 and fannies about with the press releases. 1001 00:48:44,983 --> 00:48:46,317 Bridget. 1002 00:48:46,358 --> 00:48:49,358 I want to hear this, because if she gives one inch... 1003 00:48:49,400 --> 00:48:51,067 I'm going to fire her bony little bottom anyway... 1004 00:48:51,108 --> 00:48:53,733 for being totally spineless. 1005 00:48:53,775 --> 00:48:55,025 What? 1006 00:48:55,067 --> 00:48:58,275 Well, I just think you should know that, um... 1007 00:48:58,317 --> 00:49:01,192 there are lots of prospects here for a talented person. 1008 00:49:01,192 --> 00:49:02,358 Just give me a minute, will you, Simon? Thanks. 1009 00:49:02,400 --> 00:49:03,983 Right-o, boss man. 1010 00:49:05,275 --> 00:49:09,483 Lots of prospects for a person who... 1011 00:49:09,692 --> 00:49:11,400 you know, perhaps for personal reasons... 1012 00:49:11,442 --> 00:49:15,317 has been slightly overlooked professionally. 1013 00:49:15,358 --> 00:49:18,317 Thank you, Daniel. That is very good to know... 1014 00:49:18,358 --> 00:49:19,733 but if staying here... 1015 00:49:19,775 --> 00:49:22,233 means working within 10 yards of you... 1016 00:49:22,275 --> 00:49:26,150 frankly, I'd rather have a job wiping Saddam Hussein's ass. 1017 00:49:26,150 --> 00:49:27,775 R-E-S-P-E-C-T 1018 00:49:27,817 --> 00:49:29,900 Find out what it means to me 1019 00:49:29,942 --> 00:49:31,858 R-E-S-P-E-C-T 1020 00:49:31,900 --> 00:49:33,317 Takin' care of T.C.B 1021 00:49:33,358 --> 00:49:35,067 Sock it to me, sock it to me 1022 00:49:35,108 --> 00:49:36,983 Sock it to me, sock it to me 1023 00:49:36,983 --> 00:49:38,942 Well, bye, everyone. 1024 00:49:38,983 --> 00:49:40,942 Just a little bit 1025 00:49:40,983 --> 00:49:42,233 Just a little bit 1026 00:49:42,275 --> 00:49:43,817 I get tired 1027 00:49:43,858 --> 00:49:45,442 But keep on tryin' 1028 00:49:45,483 --> 00:49:47,150 You're runnin' out of fools 1029 00:49:48,317 --> 00:49:49,775 Oh, just sod off. 1030 00:49:49,942 --> 00:49:52,233 Hello and welcome to "Sit Up, Britain." 1031 00:49:52,275 --> 00:49:55,483 OK, everybody, it is bonfire night... 1032 00:49:55,692 --> 00:49:57,317 and we are on fire. 1033 00:49:57,358 --> 00:49:59,275 We have live fire station feeds... 1034 00:49:59,317 --> 00:50:03,775 from Newcastle, Swansea, Sheffield, and Lewisham... 1035 00:50:03,817 --> 00:50:05,483 just poised for tragedy. 1036 00:50:05,692 --> 00:50:07,900 Bridget Jones, where are you? 1037 00:50:09,817 --> 00:50:10,983 I'm here, Richard. 1038 00:50:11,025 --> 00:50:13,150 Put on some more makeup. I want you on-camera. 1039 00:50:13,192 --> 00:50:14,317 But-- 1040 00:50:14,358 --> 00:50:16,317 I'm thinking...mini skirt. 1041 00:50:16,317 --> 00:50:17,942 I'm thinking fireman's helmet. 1042 00:50:17,983 --> 00:50:19,817 I want you pointing a hose. 1043 00:50:19,858 --> 00:50:21,192 I want you sliding down the pole... 1044 00:50:21,192 --> 00:50:22,733 and then go straight into the interview. 1045 00:50:22,775 --> 00:50:25,025 Great. 1046 00:50:25,067 --> 00:50:26,775 I'll do it. 1047 00:50:29,025 --> 00:50:30,483 No problem. Fine. Right. 1048 00:50:30,483 --> 00:50:32,025 So, you drop into shot... 1049 00:50:32,025 --> 00:50:33,192 and then interview Chief Fireman Bevan. 1050 00:50:33,233 --> 00:50:35,025 Yep, yep, yep. 1051 00:50:35,067 --> 00:50:36,317 Go, go. Go, go. Go! 1052 00:50:36,358 --> 00:50:37,942 Go? 1053 00:50:38,025 --> 00:50:41,192 Oh, no. We're going to Newcastle first. 1054 00:50:41,233 --> 00:50:42,817 Stop! 1055 00:50:42,858 --> 00:50:44,192 Climb back up. 1056 00:50:44,233 --> 00:50:45,400 On you in thirty seconds. 1057 00:50:45,442 --> 00:50:47,150 OK. 1058 00:50:49,358 --> 00:50:51,942 Neville, what the fuck is going on? 1059 00:50:51,983 --> 00:50:53,233 She's supposed to be sliding down the pole... 1060 00:50:53,275 --> 00:50:55,442 -not climbing up it. -Go, go, go, go, go! 1061 00:50:55,483 --> 00:50:56,942 Oh, OK. 1062 00:50:57,983 --> 00:51:00,150 -Oh! -Oh, Jesus Christ. 1063 00:51:00,192 --> 00:51:02,733 Uhh! Uhh! 1064 00:51:02,775 --> 00:51:03,775 OK, we're out of time. We're out of time. 1065 00:51:03,817 --> 00:51:05,233 Just wind 'erupt. 1066 00:51:05,233 --> 00:51:08,483 Well, that seems to be about all we've got time for... 1067 00:51:08,692 --> 00:51:10,358 down here in Lewisham. 1068 00:51:10,400 --> 00:51:14,192 Uh, Chief Officer Bevan, thank you very much. 1069 00:51:14,233 --> 00:51:16,025 Excellent fire station. 1070 00:51:16,067 --> 00:51:17,983 Uh, and now... 1071 00:51:18,025 --> 00:51:20,317 back to the studio. 1072 00:51:20,358 --> 00:51:21,983 Whoo! 1073 00:51:22,025 --> 00:51:23,900 Whoo! 1074 00:51:23,942 --> 00:51:25,942 Whoo! 1075 00:51:25,983 --> 00:51:27,275 Whoo! 1076 00:51:27,317 --> 00:51:29,983 Excellent. Am national laughing stock. 1077 00:51:30,025 --> 00:51:32,233 Have bottom the size of Brazil. 1078 00:51:32,275 --> 00:51:33,858 Am daughter of broken home... 1079 00:51:33,900 --> 00:51:35,400 and rubbish at everything and... 1080 00:51:35,483 --> 00:51:36,775 oh, God. 1081 00:51:36,817 --> 00:51:39,442 I'm having dinner with Magda and Jeremy. 1082 00:51:39,483 --> 00:51:42,358 The only thing worse than as mug married couple-- 1083 00:51:42,358 --> 00:51:45,275 Lots of smug married couples. 1084 00:51:45,317 --> 00:51:47,942 Right, everyone. This is Bridget. 1085 00:51:49,317 --> 00:51:50,942 Bridge, this is Hugo and Jane. 1086 00:51:50,983 --> 00:51:52,442 And, obviously, you know, of course... 1087 00:51:52,483 --> 00:51:53,900 Cosmo and Woney. 1088 00:51:53,942 --> 00:51:55,150 -Hi, Bridge. -Hi, Bridge. 1089 00:51:55,192 --> 00:51:57,775 This is Alistair and Henrietta... 1090 00:51:57,817 --> 00:51:59,025 Julia and Michael... 1091 00:51:59,067 --> 00:52:00,150 Joanne and Paul... 1092 00:52:00,192 --> 00:52:02,025 and Jeremy's partners from chambers. 1093 00:52:02,025 --> 00:52:04,858 This is Natasha Glenville and Mark Darcy. 1094 00:52:04,900 --> 00:52:06,025 Hi, there. 1095 00:52:06,067 --> 00:52:07,442 Hello. 1096 00:52:07,483 --> 00:52:09,442 Not in your bunny girl outfit today? 1097 00:52:09,483 --> 00:52:10,817 No. 1098 00:52:10,858 --> 00:52:15,483 We bunnies only wear our tails on very special occasions. 1099 00:52:15,483 --> 00:52:17,817 -Sit yourself down. -Right. 1100 00:52:20,942 --> 00:52:23,983 Hey, Bridge, how's your love life? 1101 00:52:24,067 --> 00:52:25,400 Oh... 1102 00:52:25,442 --> 00:52:27,858 Still going out with that publishing chap pie? 1103 00:52:27,900 --> 00:52:30,192 Uh, no, no. 1104 00:52:30,233 --> 00:52:31,483 Terribly brill. 1105 00:52:31,692 --> 00:52:34,358 Never dip your nib in the office ink. 1106 00:52:34,400 --> 00:52:35,900 Right. 1107 00:52:35,942 --> 00:52:37,150 You really ought to hurry up... 1108 00:52:37,192 --> 00:52:39,775 and get sprugged up, you know, old girl? 1109 00:52:39,817 --> 00:52:43,317 Time's a-running out. Tick-tock. 1110 00:52:43,358 --> 00:52:45,358 Yes, yes. 1111 00:52:45,400 --> 00:52:47,817 Uh, tell me, is it one in four marriages... 1112 00:52:47,858 --> 00:52:49,817 that ends in divorce now or one in three? 1113 00:52:49,858 --> 00:52:51,150 One in three. 1114 00:52:52,150 --> 00:52:53,442 Seriously, though. 1115 00:52:53,483 --> 00:52:57,317 Offices full of single girls in their thirties-- 1116 00:52:57,358 --> 00:52:59,275 fine physical specimens... 1117 00:52:59,317 --> 00:53:02,442 but they just can't seem to hold down a chap. 1118 00:53:02,483 --> 00:53:03,983 Yes. Why is it... 1119 00:53:03,983 --> 00:53:05,983 there are so many unmarried women in their thirties... 1120 00:53:05,983 --> 00:53:07,108 these days, Bridget? 1121 00:53:13,150 --> 00:53:15,317 Oh, I don't know. 1122 00:53:15,358 --> 00:53:18,400 Suppose it doesn't help that underneath our clothes... 1123 00:53:18,442 --> 00:53:20,983 our entire bodies are covered in scales. 1124 00:53:33,900 --> 00:53:35,067 I very much enjoyed... 1125 00:53:35,108 --> 00:53:39,025 your Lewis ham fire report, by the way. 1126 00:53:39,025 --> 00:53:40,483 Thank you. 1127 00:53:44,067 --> 00:53:46,108 I just... 1128 00:53:46,150 --> 00:53:47,775 yeah, well. 1129 00:53:49,317 --> 00:53:50,775 So. 1130 00:53:51,817 --> 00:53:53,108 It didn't work out with Daniel Cleaver? 1131 00:53:53,150 --> 00:53:55,275 No, it didn't. 1132 00:53:56,817 --> 00:53:58,108 I'm delighted to hear it. 1133 00:53:59,692 --> 00:54:02,858 Look, are you and Cosmo in this together? 1134 00:54:02,900 --> 00:54:04,442 I mean, you seem to go out of your way... 1135 00:54:04,483 --> 00:54:06,775 to try to make me feel like a complete idiot... 1136 00:54:06,817 --> 00:54:11,692 every time I see you, and you really needn't bother. 1137 00:54:11,733 --> 00:54:16,067 I already feel like an idiot most of the time anyway-- 1138 00:54:16,108 --> 00:54:18,858 with or without a fireman's pole. 1139 00:54:21,358 --> 00:54:22,858 That'll be my taxi. 1140 00:54:22,900 --> 00:54:25,317 Good night. 1141 00:54:25,358 --> 00:54:26,817 Look, um... 1142 00:54:26,817 --> 00:54:29,817 I'm sorry if I've been... 1143 00:54:29,858 --> 00:54:31,108 What? 1144 00:54:31,150 --> 00:54:35,025 I don't think you're an idiot at all. 1145 00:54:35,067 --> 00:54:39,067 I mean, there are elements of the ridiculous about you. 1146 00:54:39,108 --> 00:54:41,358 Your mother's pretty interesting. 1147 00:54:41,358 --> 00:54:42,692 And you really are... 1148 00:54:42,733 --> 00:54:44,733 an appallingly bad public speaker. 1149 00:54:44,775 --> 00:54:47,025 And you tend to let whatever's in your head... 1150 00:54:47,067 --> 00:54:48,317 come out of your mouth... 1151 00:54:48,358 --> 00:54:51,733 without much consideration of the consequences. 1152 00:54:51,775 --> 00:54:55,067 I realize that when I met you at the turkey curry buffet... 1153 00:54:55,108 --> 00:54:59,942 that I was unforgivably rude and wearing a reindeer jumper... 1154 00:54:59,983 --> 00:55:02,233 that my mother had given me the day before. 1155 00:55:03,483 --> 00:55:05,483 But the thing is, um... 1156 00:55:05,692 --> 00:55:10,233 what I'm trying to say very inarticulately is... 1157 00:55:11,692 --> 00:55:13,317 that, um... 1158 00:55:13,358 --> 00:55:15,067 infact... 1159 00:55:15,108 --> 00:55:18,317 perhaps, despite appearances... 1160 00:55:18,358 --> 00:55:21,108 I like you very much. 1161 00:55:21,150 --> 00:55:24,358 Ah. Apart from the smoking and the drinking... 1162 00:55:24,400 --> 00:55:27,233 and the vulgar mother and the verbal diarrhea. 1163 00:55:27,275 --> 00:55:31,192 No. I like you very much-- just as you are. 1164 00:55:32,900 --> 00:55:36,483 Mark, we really are making progress on the case in here. 1165 00:55:36,692 --> 00:55:40,483 Jeremy's had the most brilliant idea. 1166 00:55:40,692 --> 00:55:42,275 Right. 1167 00:55:42,317 --> 00:55:43,733 Right. 1168 00:55:46,317 --> 00:55:48,483 I must go, because... 1169 00:55:50,233 --> 00:55:52,233 well... 1170 00:55:52,317 --> 00:55:53,983 bye. 1171 00:55:54,067 --> 00:55:57,317 Someone exactly like you 1172 00:56:01,358 --> 00:56:05,942 I've been travelin' all around the world 1173 00:56:06,067 --> 00:56:08,900 Just as you are? 1174 00:56:08,942 --> 00:56:10,400 Not thinner? Not cleverer? 1175 00:56:10,483 --> 00:56:13,733 Not with slightly bigger breasts and a slightly smaller nose? 1176 00:56:13,775 --> 00:56:15,275 Someone like you 1177 00:56:15,317 --> 00:56:16,817 Mm-mmm. 1178 00:56:16,817 --> 00:56:19,858 To make it all worth while 1179 00:56:19,900 --> 00:56:21,983 Well... 1180 00:56:22,025 --> 00:56:23,442 fuck me. 1181 00:56:23,483 --> 00:56:25,150 Keep me satisfied 1182 00:56:25,192 --> 00:56:27,400 Someone exactly like you 1183 00:56:27,442 --> 00:56:29,192 But this is someone you hate, right? 1184 00:56:29,233 --> 00:56:31,108 Mmm. Mmm. 1185 00:56:31,150 --> 00:56:33,275 Yes, yes. I hate him. 1186 00:56:36,900 --> 00:56:39,775 I've been traveling a hard road 1187 00:56:39,817 --> 00:56:44,025 November 9. Weight--138 pounds. 1188 00:56:44,067 --> 00:56:45,858 Cigarettes--three. 1189 00:56:45,900 --> 00:56:48,108 Birthday--thirty-three. 1190 00:56:49,358 --> 00:56:51,942 OK, Bridget, see if you can get it right this time. 1191 00:56:51,983 --> 00:56:55,150 The verdict in the Aghani-Heaney case is expected today. 1192 00:56:55,192 --> 00:56:56,150 Get yourself down to the high court. 1193 00:56:56,192 --> 00:56:59,775 I want a hard headed interview. 1194 00:56:59,817 --> 00:57:01,692 You do know the Aghani-Heaney case? 1195 00:57:01,692 --> 00:57:04,692 Yes, of course. 1196 00:57:04,733 --> 00:57:06,817 Big case... 1197 00:57:06,858 --> 00:57:10,067 featuring someone called Aghanihini. 1198 00:57:10,108 --> 00:57:14,025 Or two people called Kafir Aghani and Eleanor Heaney. 1199 00:57:14,067 --> 00:57:16,817 That's the one. 1200 00:57:16,817 --> 00:57:19,900 She's a British aid worker. He's a Kurdish freedom fighter. 1201 00:57:19,942 --> 00:57:21,858 The government want to extradite him home... 1202 00:57:21,900 --> 00:57:23,483 where he'll certainly be executed. 1203 00:57:23,692 --> 00:57:24,942 She's married to him... 1204 00:57:24,983 --> 00:57:26,775 and they fought for five years to keep him here. 1205 00:57:26,817 --> 00:57:28,150 Today is the decision. 1206 00:57:28,192 --> 00:57:29,733 Oh, that's exciting. 1207 00:57:29,775 --> 00:57:33,442 Yes, it is... so what are you waiting for? 1208 00:57:33,483 --> 00:57:36,817 Am suddenly hard-headed journalist... 1209 00:57:36,817 --> 00:57:39,900 ruthlessly committed to promoting justice and liberty. 1210 00:57:39,942 --> 00:57:42,150 Nothing can distract me from my dedication... 1211 00:57:42,192 --> 00:57:44,192 to the pursuit of truth. 1212 00:57:44,233 --> 00:57:46,733 Well, almost nothing. 1213 00:57:46,817 --> 00:57:49,858 Right. I'll just pop to the shop for some ciggies. 1214 00:57:49,900 --> 00:57:54,025 14 p for the Polos and packet of Wheat Crunchies. 1215 00:57:54,067 --> 00:57:55,275 Packet of Embassy, please. 1216 00:57:55,317 --> 00:57:57,067 I'm sorry. I'm not quite fin-- 1217 00:57:57,108 --> 00:57:58,983 Good afternoon. 1218 00:58:01,192 --> 00:58:02,317 Hi. 1219 00:58:03,442 --> 00:58:05,358 You like me just the way I am. 1220 00:58:05,400 --> 00:58:06,858 Sorry? 1221 00:58:06,900 --> 00:58:09,108 Nothing. 1222 00:58:09,150 --> 00:58:11,317 Bridget, we've fucked up utterly. 1223 00:58:11,358 --> 00:58:14,067 Eleanor Heaney and Kafir Aghani have come and gone. 1224 00:58:14,108 --> 00:58:17,400 Oh, God. I'll be sacked. 1225 00:58:17,442 --> 00:58:18,775 Did the others get interviews? 1226 00:58:18,817 --> 00:58:20,817 I don't know. I was having a slash. 1227 00:58:20,817 --> 00:58:22,442 Actually, nobody got interviews. 1228 00:58:22,483 --> 00:58:23,775 How do you know? 1229 00:58:23,817 --> 00:58:24,942 Because I was defending him... 1230 00:58:24,983 --> 00:58:27,108 and I told him not to give any interviews. 1231 00:58:28,150 --> 00:58:30,108 Look... 1232 00:58:30,150 --> 00:58:32,358 I have a plan. 1233 00:58:32,400 --> 00:58:34,025 And action. 1234 00:58:36,025 --> 00:58:39,317 Mr. Darcy, you were defending Mr. Aghani. 1235 00:58:39,358 --> 00:58:41,442 You must be delighted. 1236 00:58:41,483 --> 00:58:44,108 Yes, well, Kafir Aghani has spent his entire life... 1237 00:58:44,150 --> 00:58:45,442 defending the basic human rights... 1238 00:58:45,483 --> 00:58:47,192 of his own people, and today's verdict... 1239 00:58:47,233 --> 00:58:49,192 has been the result of five years of struggle... 1240 00:58:49,192 --> 00:58:51,150 by this woman, Eleanor Heaney... 1241 00:58:51,150 --> 00:58:54,692 to save the man she loves from an extradition order... 1242 00:58:54,733 --> 00:58:58,275 that would've been tant amount to a death sentence. 1243 00:58:58,317 --> 00:58:59,775 Right. 1244 00:58:59,817 --> 00:59:02,817 And, Eleanor, over to you. 1245 00:59:02,817 --> 00:59:05,900 Did you fancy Kafir the first time that you saw him? 1246 00:59:08,775 --> 00:59:11,817 This has been Bridget Jones for "Sit Up, Britain"... 1247 00:59:11,858 --> 00:59:16,358 with, let's face it, a bit of a crush now, actually. 1248 00:59:16,400 --> 00:59:17,900 Good afternoon. 1249 00:59:17,942 --> 00:59:21,983 Bridget Jones-- already a legend. 1250 00:59:22,192 --> 00:59:23,983 I feel fantastic, bombastic 1251 00:59:24,025 --> 00:59:26,108 Ecstatically astounded 1252 00:59:26,150 --> 00:59:29,275 Got a girl who can really use her brain 1253 00:59:29,317 --> 00:59:31,817 I feel surrounded, confounded 1254 00:59:31,858 --> 00:59:34,317 Emotionally dumbfounded 1255 00:59:34,400 --> 00:59:38,358 Oh, joy. I am broadcasting genius. 1256 00:59:38,400 --> 00:59:41,775 Celebrating by cooking birthday feast for close friends. 1257 00:59:41,817 --> 00:59:43,317 Have sneaking suspicion... 1258 00:59:43,358 --> 00:59:46,233 am also something of a genius in the kitchen as well. 1259 00:59:46,275 --> 00:59:50,942 Tie flavor-enhancing leek and celery together with string. 1260 00:59:50,983 --> 00:59:52,358 Right. 1261 00:59:52,358 --> 00:59:53,733 String. 1262 00:59:53,775 --> 00:59:55,275 String, string, string. 1263 00:59:55,317 --> 00:59:57,317 Perfect. 1264 00:59:57,317 --> 00:59:58,900 I don't think so 1265 01:00:01,025 --> 01:00:04,858 Finely slice oranges and grate zest. 1266 01:00:04,900 --> 01:00:06,858 Why don't you leave it there? 1267 01:00:06,900 --> 01:00:09,817 I feel fantastic, bombastic, ecstatic... 1268 01:00:09,858 --> 01:00:11,150 Aah! Oh, bugger! 1269 01:00:11,192 --> 01:00:12,150 Oh, bugger, bugger! 1270 01:00:13,775 --> 01:00:16,108 I feel surrounded, confounded 1271 01:00:16,150 --> 01:00:17,275 Emotionally dumbfounded 1272 01:00:17,317 --> 01:00:19,400 Where the fuck is the fucking tuna? 1273 01:00:19,442 --> 01:00:22,192 Oh, this is Bridget Jones for "Sit Up, Britain"... 1274 01:00:22,233 --> 01:00:23,733 searching for tuna. 1275 01:00:28,192 --> 01:00:29,192 Bridget Jones. 1276 01:00:29,192 --> 01:00:30,775 Hello, darling. 1277 01:00:30,858 --> 01:00:32,025 Hi, Mum. 1278 01:00:32,067 --> 01:00:35,067 I just wanted a bit of a chat. 1279 01:00:35,150 --> 01:00:37,483 Ouch! Careful, you ham-fisted cunt! 1280 01:00:37,692 --> 01:00:39,817 The thing is, darling, I'm-- 1281 01:00:39,858 --> 01:00:41,358 Between you and me, I'm not entirely sure... 1282 01:00:41,400 --> 01:00:43,358 that Julian isn't a bit of a shit. 1283 01:00:43,400 --> 01:00:44,400 Yes, well, you know, Mum... 1284 01:00:44,400 --> 01:00:46,358 I haven't really got time right now. 1285 01:00:46,400 --> 01:00:48,108 Oh, l... 1286 01:00:48,150 --> 01:00:50,942 I can't deny the sex is still very surprising. 1287 01:00:50,983 --> 01:00:52,983 You know, the other night, quite unexpectedly... 1288 01:00:53,025 --> 01:00:55,192 I was just dozing off, and I felt this huge-- 1289 01:00:55,233 --> 01:00:56,817 Bye, Mum. 1290 01:00:58,275 --> 01:00:59,150 Ecch. 1291 01:01:00,483 --> 01:01:01,442 Oh. 1292 01:01:01,483 --> 01:01:03,733 Who can be calling now? 1293 01:01:05,317 --> 01:01:06,442 Oh. 1294 01:01:10,025 --> 01:01:11,400 The door was open. 1295 01:01:11,442 --> 01:01:13,983 I came to congratulate... 1296 01:01:14,067 --> 01:01:17,442 the new face of British current affairs. 1297 01:01:19,483 --> 01:01:21,858 Huh. 1298 01:01:21,900 --> 01:01:26,358 But I see I may have come at a bad time. 1299 01:01:26,400 --> 01:01:28,233 How's it look? 1300 01:01:28,275 --> 01:01:31,275 Great. It's, um...blue. 1301 01:01:31,317 --> 01:01:33,150 Blue? 1302 01:01:33,192 --> 01:01:34,733 No, but blue is good. 1303 01:01:34,775 --> 01:01:36,983 If you ask me, there isn't enough blue food. 1304 01:01:37,025 --> 01:01:40,025 Oh, shit. It must've been the string. 1305 01:01:40,067 --> 01:01:41,775 Oh, it's string soup? 1306 01:01:43,025 --> 01:01:44,900 Oh, God. They're going to be here any minute. 1307 01:01:44,942 --> 01:01:46,483 Well, don't worry. I'm sure they've come to see you... 1308 01:01:46,692 --> 01:01:50,733 and not orange parfait in sugar cages. 1309 01:01:50,775 --> 01:01:52,025 Have a drink. 1310 01:01:52,067 --> 01:01:53,233 Yes. 1311 01:01:57,233 --> 01:01:58,233 Happy birthday. 1312 01:01:58,275 --> 01:01:59,442 Thank you. 1313 01:02:02,692 --> 01:02:05,108 Did I really run round your lawn naked? 1314 01:02:05,150 --> 01:02:06,817 Oh, yes. 1315 01:02:06,858 --> 01:02:08,483 You were four, and I was eight. 1316 01:02:08,692 --> 01:02:12,150 Well, that's a pretty big age difference. 1317 01:02:13,192 --> 01:02:14,733 It's quite pervy, really. 1318 01:02:14,775 --> 01:02:16,858 Yes, I like to think so. 1319 01:02:20,483 --> 01:02:23,150 What are we going to do about this dinner, then? 1320 01:02:25,317 --> 01:02:30,275 We can have blue soup to start, orange pudding to end, and... 1321 01:02:30,317 --> 01:02:31,358 well, for main course, we have... 1322 01:02:31,400 --> 01:02:34,108 uh, congealed green gunge. 1323 01:02:34,150 --> 01:02:38,192 -That is caper berry gravy. -Oh, yes. Yeah. 1324 01:02:38,233 --> 01:02:40,192 -Do you have eggs? -Yes. 1325 01:02:40,233 --> 01:02:41,192 Right. 1326 01:02:41,233 --> 01:02:42,817 -Omelet it is, then. -Ah. 1327 01:02:42,858 --> 01:02:44,275 With caper berry gravy. 1328 01:02:48,192 --> 01:02:52,692 You wouldn't by any chance have any beet root cubes? 1329 01:02:52,733 --> 01:02:55,733 A mini-gherkin, stuffed olive? 1330 01:02:55,775 --> 01:02:58,317 No, Pam, and besides, I'm busy. 1331 01:02:58,358 --> 01:03:00,400 The gravy needs sieving. 1332 01:03:00,483 --> 01:03:02,317 Surely not. Just stir it, Una. 1333 01:03:06,983 --> 01:03:09,358 In the dark 1334 01:03:09,358 --> 01:03:11,358 I can hear 1335 01:03:12,483 --> 01:03:14,775 Happy, happy birthday! 1336 01:03:14,817 --> 01:03:17,192 Hey, TV queen. 1337 01:03:17,233 --> 01:03:21,233 Hey, Bridge, you looked fantastic. 1338 01:03:23,858 --> 01:03:24,900 Hello. 1339 01:03:24,983 --> 01:03:26,192 Hello. 1340 01:03:26,233 --> 01:03:27,483 Are you joining us? 1341 01:03:27,692 --> 01:03:30,025 Yeah. Yeah, of course. 1342 01:03:30,025 --> 01:03:31,483 What did you say? 1343 01:03:31,692 --> 01:03:34,983 It's OK 1344 01:03:36,900 --> 01:03:38,858 Mmm, mmm 1345 01:03:38,900 --> 01:03:40,692 Did you miss me? 1346 01:03:49,192 --> 01:03:50,192 Excellent. 1347 01:03:50,192 --> 01:03:51,233 Mmm. Yeah. 1348 01:03:51,275 --> 01:03:53,192 Delicious. 1349 01:03:53,233 --> 01:03:54,483 Really special. 1350 01:03:54,692 --> 01:03:56,317 It's really--really very good. 1351 01:03:56,358 --> 01:03:58,150 Really. It's very nice. 1352 01:04:00,817 --> 01:04:01,858 Say... 1353 01:04:01,900 --> 01:04:03,192 Mmm. 1354 01:04:03,233 --> 01:04:04,733 Mark, why did your wife leave you? 1355 01:04:04,817 --> 01:04:06,775 Mmm. Eat up. 1356 01:04:06,817 --> 01:04:09,275 Eat up. Two more lovely courses to go. 1357 01:04:10,775 --> 01:04:13,817 Make it mine 1358 01:04:13,858 --> 01:04:15,900 They can talk 1359 01:04:15,942 --> 01:04:17,150 Mmm, delicious. 1360 01:04:18,692 --> 01:04:20,733 I have to say, this really is the most incredible shit. 1361 01:04:24,692 --> 01:04:26,692 This is the worst of the three. 1362 01:04:26,733 --> 01:04:28,483 It does actually remind me of something. 1363 01:04:28,692 --> 01:04:29,483 It tastes like-- 1364 01:04:29,692 --> 01:04:31,150 Marmalade. 1365 01:04:31,192 --> 01:04:32,817 Well done, Bridge. 1366 01:04:32,858 --> 01:04:35,942 Four hours of careful cooking and a feast of blue soup... 1367 01:04:35,983 --> 01:04:37,442 omelet, and marmalade. 1368 01:04:37,483 --> 01:04:38,483 Thank you. 1369 01:04:38,692 --> 01:04:39,983 I think that deserves a toast, don't you? 1370 01:04:40,025 --> 01:04:41,150 To Bridget... 1371 01:04:41,192 --> 01:04:44,358 who cannot cook, but who we love... 1372 01:04:44,400 --> 01:04:45,858 just as she is. 1373 01:04:47,692 --> 01:04:48,942 To Bridget... 1374 01:04:48,983 --> 01:04:51,442 just as she is. 1375 01:04:51,483 --> 01:04:53,442 Did you miss me? 1376 01:04:54,733 --> 01:04:56,692 Did you miss me? 1377 01:05:00,192 --> 01:05:01,733 I'll go. 1378 01:05:12,358 --> 01:05:13,692 Who? 1379 01:05:14,900 --> 01:05:18,108 Ah. Sorry, sorry, sorry. 1380 01:05:18,150 --> 01:05:21,942 I'm obviously interrupting a... 1381 01:05:21,983 --> 01:05:24,275 Darcy. 1382 01:05:24,317 --> 01:05:26,775 What brings you here? 1383 01:05:26,817 --> 01:05:29,317 Oh, right. Yeah. 1384 01:05:29,317 --> 01:05:30,733 I should've guessed, shouldn't l? 1385 01:05:30,775 --> 01:05:33,733 Hi. I'm Tom. It's really good to meet you at last. 1386 01:05:33,775 --> 01:05:36,733 Yeah, listen, I just came to, uh... 1387 01:05:36,775 --> 01:05:38,942 I thought you might be on your own. 1388 01:05:38,983 --> 01:05:41,108 Huh. What an idiot. 1389 01:05:44,400 --> 01:05:45,442 Excuse me. 1390 01:05:52,900 --> 01:05:54,858 I've been going crazy. 1391 01:05:54,900 --> 01:05:56,942 I can't stop thinking about you... 1392 01:05:56,983 --> 01:06:00,067 and thinking what a fucking idiot I've been. 1393 01:06:00,108 --> 01:06:02,733 Christ, is that blue soup? 1394 01:06:02,775 --> 01:06:04,442 Yes. 1395 01:06:04,483 --> 01:06:06,442 That Sunday in the country... 1396 01:06:08,817 --> 01:06:10,692 Come outside. 1397 01:06:12,150 --> 01:06:15,025 It was all just going so fast-- 1398 01:06:15,067 --> 01:06:18,442 the hotel and that weekend, meeting your parents. 1399 01:06:18,483 --> 01:06:20,692 I just panicked. 1400 01:06:20,733 --> 01:06:22,358 You know me. I'm... 1401 01:06:22,400 --> 01:06:24,233 I'm a terrible disaster... 1402 01:06:24,275 --> 01:06:27,150 with a posh voice and a bad character. 1403 01:06:27,192 --> 01:06:28,733 You're the only one who can save me, Bridge. 1404 01:06:28,775 --> 01:06:30,817 I need you. Without you, twenty years from now... 1405 01:06:30,858 --> 01:06:35,317 I'll be in some seedy bar with some seedy blonde. 1406 01:06:35,317 --> 01:06:37,358 Well, what about Lara? 1407 01:06:37,400 --> 01:06:40,483 Oh, over, over. totally fucking finito. 1408 01:06:40,692 --> 01:06:42,275 Dumped me. 1409 01:06:42,317 --> 01:06:46,275 She realized that I hadn't got over you. 1410 01:06:46,317 --> 01:06:48,317 I know you're thinking... 1411 01:06:48,317 --> 01:06:51,317 it's just a sex thing, but I promise you... 1412 01:06:51,358 --> 01:06:54,275 whenever I see that skimpy little skirt on TV... 1413 01:06:54,317 --> 01:06:55,775 I just close my eyes and listen... 1414 01:06:55,817 --> 01:06:58,150 to all the intelligent things you've said. 1415 01:06:58,192 --> 01:07:01,192 I was thrilled that little Kurdish bloke was set free. 1416 01:07:02,858 --> 01:07:04,108 Bridge... 1417 01:07:05,358 --> 01:07:07,942 I missed you a lot. 1418 01:07:11,025 --> 01:07:11,983 Oh, God. 1419 01:07:12,025 --> 01:07:13,733 I'm going now. Bye. 1420 01:07:14,817 --> 01:07:16,317 Mark, stay. We-- 1421 01:07:16,317 --> 01:07:17,775 No, I don't think I will. 1422 01:07:17,817 --> 01:07:21,067 Well, listen, don't leave on my behalf. 1423 01:07:21,108 --> 01:07:26,275 I think it's time you and I put this past behind us. 1424 01:07:26,317 --> 01:07:27,817 At least stay for a birthday drink... 1425 01:07:27,858 --> 01:07:29,275 with me and Bridge, huh? 1426 01:07:29,317 --> 01:07:31,400 Good-bye, Bridget. 1427 01:07:33,233 --> 01:07:34,775 Mark. 1428 01:07:40,442 --> 01:07:41,400 Why are you here? 1429 01:07:41,483 --> 01:07:43,900 Bridge... 1430 01:07:43,942 --> 01:07:46,442 I just told you why I'm here. 1431 01:07:46,483 --> 01:07:49,483 Why was Mark "Wanker" Darcy here? 1432 01:07:49,692 --> 01:07:52,400 Oh, bloody hell. Wait a minute. He's back. 1433 01:07:52,442 --> 01:07:53,858 All right, Cleaver, outside. 1434 01:07:53,900 --> 01:07:55,442 I'm sorry? 1435 01:07:55,483 --> 01:07:57,067 Outside? 1436 01:07:57,150 --> 01:08:00,900 Uh, should I bring my dueling pistols or my sword? 1437 01:08:04,317 --> 01:08:05,692 All right. Hang on. 1438 01:08:14,983 --> 01:08:16,358 I should've done this years ago. 1439 01:08:16,400 --> 01:08:18,483 Done what? 1440 01:08:18,692 --> 01:08:19,692 This. 1441 01:08:19,692 --> 01:08:21,858 Ooh! Fuck! 1442 01:08:21,900 --> 01:08:23,775 Fuck me, that hurt! 1443 01:08:23,817 --> 01:08:25,692 Ahh! 1444 01:08:25,733 --> 01:08:26,942 What the fuck do you think you're doing? 1445 01:08:26,983 --> 01:08:28,317 -This. -Aah! 1446 01:08:28,358 --> 01:08:30,858 Aah! Oh, Christ, not again. 1447 01:08:30,858 --> 01:08:31,858 Uhh! 1448 01:08:33,942 --> 01:08:35,067 Fight! 1449 01:08:35,108 --> 01:08:36,983 What? 1450 01:08:37,025 --> 01:08:38,983 Well, quick! 1451 01:08:39,025 --> 01:08:40,358 It's a real fight! 1452 01:08:40,358 --> 01:08:41,983 It's a fight! 1453 01:08:43,817 --> 01:08:45,150 All right, all right, all right. 1454 01:08:45,150 --> 01:08:46,442 I give up. I give up. 1455 01:08:46,483 --> 01:08:48,233 Just give me a moment, all right? Just... 1456 01:08:48,275 --> 01:08:52,317 Let me get a moment's break here, OK? 1457 01:08:53,358 --> 01:08:55,275 Cheat! 1458 01:08:55,317 --> 01:08:56,900 Cheat! Cheat! 1459 01:09:05,025 --> 01:09:07,025 I should've knew it! 1460 01:09:19,233 --> 01:09:21,067 Ow, ow, ow, ow! 1461 01:09:21,108 --> 01:09:22,400 Whose side are we on? 1462 01:09:22,442 --> 01:09:23,733 Mark's, obviously. 1463 01:09:23,775 --> 01:09:25,692 He's never dumped Bridget for some naked American. 1464 01:09:25,733 --> 01:09:27,733 And he said he liked her just the way she is. 1465 01:09:27,775 --> 01:09:29,483 Yeah, but he also shagged Daniel's fiancee... 1466 01:09:29,692 --> 01:09:30,483 and left him broken hearted. 1467 01:09:30,692 --> 01:09:33,025 Good point. It's a very hard one to call. 1468 01:09:33,067 --> 01:09:35,775 It's raining men 1469 01:09:35,817 --> 01:09:38,900 Hallelujah, it's raining men 1470 01:09:38,942 --> 01:09:40,317 No, no, no, no, no, no, no! 1471 01:09:40,358 --> 01:09:41,858 Oh, yes! 1472 01:09:44,483 --> 01:09:45,983 Mark! 1473 01:09:46,025 --> 01:09:47,442 I'm so sorry. I'm so sorry, all right? 1474 01:09:47,483 --> 01:09:49,025 Ohh! Ohh! 1475 01:09:49,067 --> 01:09:51,025 Aah! 1476 01:09:51,067 --> 01:09:52,442 Oh, God, I'm sorry. 1477 01:09:52,483 --> 01:09:54,067 I really am sorry. 1478 01:09:54,108 --> 01:09:55,067 I--I will pay. 1479 01:09:55,108 --> 01:09:56,733 Had enough, Darcy? 1480 01:09:56,775 --> 01:09:59,358 Not quite, if that's all right by you. 1481 01:09:59,400 --> 01:10:01,775 Oh! You broke my bloody jaw! 1482 01:10:01,817 --> 01:10:05,067 Happy birthday to you 1483 01:10:05,108 --> 01:10:08,775 Happy birthday to you 1484 01:10:08,817 --> 01:10:13,317 Happy birthday, dear what's-his-name 1485 01:10:13,358 --> 01:10:18,358 Happy birthday to you 1486 01:10:19,900 --> 01:10:21,900 It's raining men 1487 01:10:21,983 --> 01:10:24,275 Hallelujah, it's raining men 1488 01:10:24,317 --> 01:10:26,900 -Uh... -Ohh... 1489 01:10:26,942 --> 01:10:28,275 -Uhh. -Uhh. 1490 01:10:31,692 --> 01:10:33,817 Jesus. 1491 01:10:33,858 --> 01:10:34,983 Uhh. 1492 01:10:39,775 --> 01:10:41,025 All right. 1493 01:10:41,067 --> 01:10:43,067 -All right? -Enough. 1494 01:10:43,150 --> 01:10:44,942 Enough. 1495 01:10:44,983 --> 01:10:45,983 Enough. 1496 01:10:46,025 --> 01:10:47,483 Wanker. 1497 01:11:01,233 --> 01:11:03,108 What is your problem? 1498 01:11:03,150 --> 01:11:04,942 -My problem? -Yes. 1499 01:11:04,983 --> 01:11:08,817 You give the impression of being all moral and noble... 1500 01:11:08,858 --> 01:11:10,275 and normal... 1501 01:11:10,317 --> 01:11:12,317 and helpful in the kitchen... 1502 01:11:12,358 --> 01:11:14,483 but you're just as bad as the rest of them. 1503 01:11:14,692 --> 01:11:16,733 Well, I can see that I've been laboring... 1504 01:11:16,817 --> 01:11:19,317 under a misapprehension. 1505 01:11:19,358 --> 01:11:23,983 A very, very foolish mistake. Forgive me. 1506 01:11:38,192 --> 01:11:40,442 Uhh. 1507 01:11:44,150 --> 01:11:46,942 Let's go back upstairs. 1508 01:11:46,983 --> 01:11:48,442 Come on. 1509 01:11:51,358 --> 01:11:53,442 We belong together, Jones. 1510 01:11:54,900 --> 01:11:56,817 Me, you. 1511 01:11:58,025 --> 01:11:59,900 Poor little skirt. 1512 01:12:02,025 --> 01:12:04,067 Right. 1513 01:12:04,108 --> 01:12:08,025 If I can't make it with you... 1514 01:12:08,067 --> 01:12:10,858 I can't make it with anyone. 1515 01:12:13,192 --> 01:12:14,358 Um... 1516 01:12:20,358 --> 01:12:24,733 That's not a good enough offer for me. 1517 01:12:24,775 --> 01:12:26,692 I'm not willing to gamble my whole life... 1518 01:12:26,733 --> 01:12:28,400 on someone who's... 1519 01:12:28,442 --> 01:12:31,400 well, not quite sure. 1520 01:12:32,900 --> 01:12:34,858 It's like you said. 1521 01:12:34,900 --> 01:12:38,317 I'm still looking for something... 1522 01:12:38,358 --> 01:12:40,442 more extraordinary than that. 1523 01:12:59,775 --> 01:13:01,483 Ding dong, merrily on high 1524 01:13:01,692 --> 01:13:03,733 December 25. 1525 01:13:03,817 --> 01:13:06,858 Weight--140 pounds... 1526 01:13:06,900 --> 01:13:08,483 Plus forty-two mince pies. 1527 01:13:08,692 --> 01:13:11,942 Alcohol units-- 1528 01:13:11,983 --> 01:13:12,983 Oh, thousands. 1529 01:13:13,025 --> 01:13:14,775 Bugger off! 1530 01:13:14,817 --> 01:13:16,483 Come on, kids. 1531 01:13:18,317 --> 01:13:21,192 This baroque carriage clock... 1532 01:13:21,233 --> 01:13:23,817 is a particular festive favorite of mine... 1533 01:13:23,858 --> 01:13:26,817 incorporating the Hallelujah Chorus... 1534 01:13:26,858 --> 01:13:28,275 from Handel's "Messiah"... 1535 01:13:28,358 --> 01:13:31,067 every hour on the hour. 1536 01:13:31,108 --> 01:13:32,150 I don't understand it. 1537 01:13:32,192 --> 01:13:34,025 The man's actually turned red now. 1538 01:13:34,067 --> 01:13:35,983 Merry Christmas, Pamela. 1539 01:13:41,983 --> 01:13:43,233 Well... 1540 01:13:43,275 --> 01:13:45,442 I'm going to Bedfordshire. 1541 01:13:52,483 --> 01:13:53,442 Night, night. 1542 01:13:53,483 --> 01:13:54,983 Night, night. 1543 01:14:09,025 --> 01:14:10,817 The thing is... 1544 01:14:11,942 --> 01:14:14,900 well, close up, he was almost purple. 1545 01:14:16,358 --> 01:14:19,942 You were such a lovely normal color. 1546 01:14:20,025 --> 01:14:23,858 He had a filthy temper. 1547 01:14:23,900 --> 01:14:26,150 And, well, the jewelry is fabulous... 1548 01:14:26,150 --> 01:14:29,108 and really very reasonably priced and... 1549 01:14:30,400 --> 01:14:33,400 I thought I might ask if... 1550 01:14:35,442 --> 01:14:37,400 we could have another go. 1551 01:14:38,983 --> 01:14:40,775 I mean, obviously, with some effort on your part... 1552 01:14:40,817 --> 01:14:42,900 to pay a bit more attention to me. 1553 01:14:42,942 --> 01:14:45,900 I do realize what I'm like sometimes. 1554 01:14:45,983 --> 01:14:47,192 It doesn't help that you and Bridget... 1555 01:14:47,233 --> 01:14:49,025 have your lovely grownup club of two... 1556 01:14:49,067 --> 01:14:50,400 and always saying... 1557 01:14:50,442 --> 01:14:52,900 "What's silly old Mummy gone and done this time?" 1558 01:14:52,942 --> 01:14:56,275 You used to be mad about me. 1559 01:14:56,317 --> 01:14:58,150 You couldn't get enough of me. 1560 01:15:02,067 --> 01:15:03,775 What do you think? 1561 01:15:07,192 --> 01:15:09,108 I don't know, Pam. 1562 01:15:11,400 --> 01:15:13,983 I just don't know now. 1563 01:15:16,317 --> 01:15:17,983 It's been very hard. 1564 01:15:18,025 --> 01:15:20,942 Oh, Colin. 1565 01:15:24,817 --> 01:15:27,358 I'm joking, you daft cow. 1566 01:15:28,442 --> 01:15:29,400 Oh! 1567 01:15:31,983 --> 01:15:34,775 Pam, I just don't work without you. 1568 01:15:37,692 --> 01:15:40,233 Awful. 1569 01:15:43,942 --> 01:15:46,900 Lovely, lovely, lovely. 1570 01:15:46,942 --> 01:15:49,108 Get back up those stairs, young lady. 1571 01:15:49,150 --> 01:15:50,358 Get dressed. 1572 01:15:50,400 --> 01:15:51,775 What for? 1573 01:15:51,817 --> 01:15:53,775 The Darcys' ruby wedding party. 1574 01:15:53,817 --> 01:15:55,150 What for, indeed. 1575 01:15:55,192 --> 01:15:57,858 Mark will be there-- still divorced. 1576 01:15:57,900 --> 01:16:01,358 He's also still deranged. I'm not going. 1577 01:16:01,400 --> 01:16:04,275 Poor Mark. It's always a bad time of year for him. 1578 01:16:04,317 --> 01:16:06,400 You know, his Japanese wife left him on Christmas Day. 1579 01:16:06,483 --> 01:16:07,775 Cruel race. 1580 01:16:07,817 --> 01:16:09,025 Yes, but I'm not quite sure... 1581 01:16:09,067 --> 01:16:11,150 he didn't deserve it, actually. 1582 01:16:11,192 --> 01:16:13,025 She ran off with his best friend from Cambridge. 1583 01:16:13,067 --> 01:16:15,442 Total scoundrel, apparently. 1584 01:16:15,483 --> 01:16:16,983 Best man at his wedding. 1585 01:16:17,025 --> 01:16:19,108 Christmas Eve, Mark comes home early from work... 1586 01:16:19,150 --> 01:16:22,317 finds the pair of them in a most unorthodox position-- 1587 01:16:22,358 --> 01:16:24,775 stark naked, a tit like rabbits. 1588 01:16:29,775 --> 01:16:32,067 Just give me five minutes. 1589 01:16:32,108 --> 01:16:33,233 Ain't no mountain high enough 1590 01:16:33,275 --> 01:16:34,483 Oh, ho 1591 01:16:34,692 --> 01:16:35,900 Ain't no valley low enough 1592 01:16:35,942 --> 01:16:37,150 Whoo 1593 01:16:37,192 --> 01:16:39,150 Ain't no river wide enough 1594 01:16:39,192 --> 01:16:42,150 Stop. Stop the car. Stop the car. 1595 01:16:42,192 --> 01:16:44,358 Dad, get out. Too slow! 1596 01:16:44,400 --> 01:16:45,442 Ain't no valley low enough 1597 01:16:45,483 --> 01:16:46,942 Say it again 1598 01:16:46,983 --> 01:16:48,233 Ain't no river wide enough 1599 01:16:48,275 --> 01:16:50,858 Hey, to keep me from you 1600 01:16:50,900 --> 01:16:52,733 Dad, get in. 1601 01:16:52,775 --> 01:16:53,900 -Hurry. -What's your hurry? 1602 01:16:55,983 --> 01:16:58,192 Not too fast. 1603 01:16:58,233 --> 01:17:01,358 Keep me from you 1604 01:17:07,483 --> 01:17:09,775 A bit snowy, isn't it? 1605 01:17:09,817 --> 01:17:11,317 Ain't no mountain high enough 1606 01:17:11,358 --> 01:17:12,775 Oh, ho 1607 01:17:12,775 --> 01:17:14,275 Ain't no valley low enough 1608 01:17:14,317 --> 01:17:15,733 Whoo 1609 01:17:15,775 --> 01:17:17,733 Ain't no river wide enough 1610 01:17:17,775 --> 01:17:20,025 To keep me from you 1611 01:17:20,067 --> 01:17:21,817 Ain't no mountain high enough 1612 01:17:21,858 --> 01:17:24,150 Ow, ain't no valley low enough 1613 01:17:24,192 --> 01:17:25,442 Say it again 1614 01:17:25,483 --> 01:17:26,858 Ain't no river wide enough 1615 01:17:26,900 --> 01:17:29,358 Hey, to keep me from you 1616 01:17:29,400 --> 01:17:31,692 Sorry. One moment. 1617 01:17:34,483 --> 01:17:35,858 Thank you for inviting me. 1618 01:17:35,900 --> 01:17:38,817 I didn't. It must've been my parents. 1619 01:17:43,358 --> 01:17:44,358 So... 1620 01:17:44,400 --> 01:17:46,442 So. 1621 01:17:47,983 --> 01:17:49,067 Hello, Bridget. 1622 01:17:49,108 --> 01:17:50,733 Didn't know you were coming. 1623 01:17:50,775 --> 01:17:54,733 Mark, your father wants to begin A.S.A.P. 1624 01:17:54,775 --> 01:17:56,275 Oh, does he? Right. 1625 01:17:56,317 --> 01:17:57,692 Well, uh... 1626 01:17:57,733 --> 01:17:59,858 Come on, Mark. Be helpful, please. 1627 01:17:59,900 --> 01:18:01,692 The caterers have totally screwed up. 1628 01:18:01,733 --> 01:18:03,150 Does nothing work outside of London? 1629 01:18:03,192 --> 01:18:04,942 Hmm? Apparently not. 1630 01:18:06,358 --> 01:18:07,942 Well, I'd better... 1631 01:18:09,858 --> 01:18:11,983 Listen, uh... 1632 01:18:12,025 --> 01:18:16,108 I owe you an apology about Daniel. 1633 01:18:17,858 --> 01:18:20,150 He said that you ran off with his fiancee... 1634 01:18:20,192 --> 01:18:22,817 and left him broken hearted, he said. 1635 01:18:22,858 --> 01:18:24,150 Ah. 1636 01:18:25,150 --> 01:18:26,358 No, it was the other way around. 1637 01:18:26,400 --> 01:18:29,900 It was my wife... 1638 01:18:31,150 --> 01:18:32,692 my heart. 1639 01:18:34,233 --> 01:18:36,275 Sorry. 1640 01:18:36,317 --> 01:18:40,025 That's why you always acted so strangely around him... 1641 01:18:40,067 --> 01:18:44,775 and beat him to a pulp, quite rightly. 1642 01:18:44,817 --> 01:18:46,108 Well done. 1643 01:18:47,150 --> 01:18:48,275 Well, um... 1644 01:18:48,317 --> 01:18:50,442 Can we just, um... 1645 01:18:50,483 --> 01:18:53,150 pop out there... 1646 01:18:53,192 --> 01:18:54,733 for a moment? 1647 01:18:57,150 --> 01:18:59,067 Quite delightful, isn't it, my dear? 1648 01:19:00,983 --> 01:19:02,483 OK. 1649 01:19:04,317 --> 01:19:08,192 I just have something that I want to say. 1650 01:19:08,233 --> 01:19:09,775 Um... 1651 01:19:09,858 --> 01:19:12,067 You once said that you liked me just as I am... 1652 01:19:12,108 --> 01:19:17,025 and I just wanted to say... like wise. 1653 01:19:17,067 --> 01:19:19,025 I mean... 1654 01:19:19,067 --> 01:19:21,192 there are stupid things your mum buys you. 1655 01:19:21,233 --> 01:19:22,858 Tonight's another classic. 1656 01:19:22,900 --> 01:19:25,400 You're haughty, and you always say the wrong thing... 1657 01:19:25,442 --> 01:19:27,108 in every situation. 1658 01:19:27,192 --> 01:19:30,358 And I seriously believe that you should... 1659 01:19:30,400 --> 01:19:32,442 rethink the length of your side burns. 1660 01:19:34,275 --> 01:19:36,942 But you're a nice man... 1661 01:19:36,983 --> 01:19:38,108 and... 1662 01:19:40,192 --> 01:19:41,733 I like you. 1663 01:19:44,900 --> 01:19:46,858 So if you wanted to pop by sometime... 1664 01:19:46,900 --> 01:19:48,275 that might be nice. 1665 01:19:51,817 --> 01:19:53,942 More than nice. 1666 01:19:56,192 --> 01:19:57,233 Right. 1667 01:19:59,192 --> 01:20:00,317 Crikey. 1668 01:20:03,233 --> 01:20:05,108 Ladies and gentlemen... 1669 01:20:05,150 --> 01:20:08,817 could I have your attention fora moment, please? 1670 01:20:08,858 --> 01:20:10,275 Excuse me. 1671 01:20:13,817 --> 01:20:15,233 Of course. 1672 01:20:15,275 --> 01:20:17,983 ...wife and companion Geraldine. 1673 01:20:18,025 --> 01:20:23,067 A toast to her, my--my wonderful wife Geraldine. 1674 01:20:23,108 --> 01:20:25,317 To Geraldine. 1675 01:20:25,317 --> 01:20:27,067 And we, in turn... 1676 01:20:27,108 --> 01:20:29,983 have been blessed with our son, Mark. 1677 01:20:30,025 --> 01:20:31,233 He's always made usproud... 1678 01:20:31,275 --> 01:20:33,942 and we couldn't be prouder of him... 1679 01:20:33,983 --> 01:20:35,067 than on this particular day... 1680 01:20:35,150 --> 01:20:37,775 because I'm thrilled to announce... 1681 01:20:37,817 --> 01:20:40,108 he has just been invited to be a senior partner... 1682 01:20:40,150 --> 01:20:42,233 in the firm of Abbott and Abbott in New York. 1683 01:20:46,817 --> 01:20:48,317 He also, incidentally... 1684 01:20:48,358 --> 01:20:50,442 takes with him his brilliant partner in law... 1685 01:20:50,483 --> 01:20:52,442 Natasha. 1686 01:20:52,483 --> 01:20:54,483 And, well,I don't think they'll mind... 1687 01:20:54,692 --> 01:20:56,275 since we're amongst friends... 1688 01:20:56,317 --> 01:21:00,900 if I say that someday this remarkably clever girl... 1689 01:21:00,942 --> 01:21:04,275 is going to be something-else-in-law as well. 1690 01:21:10,108 --> 01:21:11,900 I begged him not to say anything. 1691 01:21:11,942 --> 01:21:13,317 So I ask you now... 1692 01:21:13,358 --> 01:21:15,442 to charge your glasses once again... 1693 01:21:15,483 --> 01:21:18,067 to Markandhis Natasha. 1694 01:21:18,150 --> 01:21:20,442 To Mark and his Natasha. 1695 01:21:20,483 --> 01:21:23,108 No!No! 1696 01:21:27,192 --> 01:21:29,942 It's just that... 1697 01:21:29,942 --> 01:21:32,358 it's such a terrible pity... 1698 01:21:34,942 --> 01:21:38,233 f-for England... 1699 01:21:38,275 --> 01:21:40,025 to lose... 1700 01:21:40,067 --> 01:21:42,442 such a great legal brain. 1701 01:21:42,483 --> 01:21:44,483 -Is she pissed? -What? 1702 01:21:44,692 --> 01:21:47,733 F-for the people of England... 1703 01:21:49,358 --> 01:21:50,900 I like me and you... 1704 01:21:50,942 --> 01:21:55,108 to lose one of our top people. 1705 01:21:55,150 --> 01:21:56,192 Uh... 1706 01:21:57,192 --> 01:22:00,733 just top person, really. 1707 01:22:03,442 --> 01:22:04,983 Ahem. 1708 01:22:06,317 --> 01:22:09,192 Well...better dash. 1709 01:22:09,233 --> 01:22:12,692 I've got another party to go to. 1710 01:22:12,692 --> 01:22:15,358 It's single people. 1711 01:22:15,400 --> 01:22:18,150 Mainly...poofs. 1712 01:22:21,483 --> 01:22:23,317 Bye. 1713 01:22:38,108 --> 01:22:41,400 Knew the sight 1714 01:22:41,442 --> 01:22:43,983 Wasn't right 1715 01:22:43,983 --> 01:22:46,275 I was stupid 1716 01:22:46,317 --> 01:22:48,942 For a while 1717 01:22:48,983 --> 01:22:51,483 Swept away 1718 01:22:51,692 --> 01:22:54,442 By you 1719 01:22:54,483 --> 01:22:57,108 And now I feel 1720 01:22:57,150 --> 01:22:59,775 Like a fool 1721 01:23:01,442 --> 01:23:04,067 So confused 1722 01:23:04,108 --> 01:23:06,775 My heart's bruised 1723 01:23:06,817 --> 01:23:10,317 Was I ever loved by you? 1724 01:23:10,358 --> 01:23:12,817 Out of reach 1725 01:23:12,858 --> 01:23:15,733 So far 1726 01:23:15,775 --> 01:23:20,942 I never had your heart 1727 01:23:20,983 --> 01:23:23,442 Out of reach 1728 01:23:23,483 --> 01:23:26,067 Couldn't see 1729 01:23:26,108 --> 01:23:31,442 We were never meant to be 1730 01:23:31,483 --> 01:23:34,067 Catch myself 1731 01:23:34,108 --> 01:23:36,817 From the spell 1732 01:23:36,858 --> 01:23:41,983 I could drown if I stay here 1733 01:23:42,025 --> 01:23:44,108 Keepin' busy 1734 01:23:44,150 --> 01:23:45,275 Every day 1735 01:23:47,358 --> 01:23:50,942 I know I will be OK 1736 01:23:50,983 --> 01:23:51,942 Yes? 1737 01:23:51,983 --> 01:23:54,025 Hi, it's us! 1738 01:23:54,067 --> 01:23:56,400 Oh. 1739 01:23:56,442 --> 01:23:58,358 Great. Come on up. 1740 01:24:00,358 --> 01:24:02,400 Have we got the most fantastic surprise for you. 1741 01:24:02,483 --> 01:24:03,942 Oh, no. You're not going to sing. 1742 01:24:03,942 --> 01:24:06,317 Not that fantastic, sadly, no, but still pretty good. 1743 01:24:06,358 --> 01:24:08,025 We've decided we're taking you to Paris for the weekend. 1744 01:24:08,067 --> 01:24:10,983 Forget everything--particularly, forget about Mark Darcy. 1745 01:24:11,025 --> 01:24:13,150 I can't believe you said what you said you said. 1746 01:24:13,192 --> 01:24:14,483 I know. 1747 01:24:14,483 --> 01:24:16,942 There goes my invite to the Darcys' next year. 1748 01:24:16,983 --> 01:24:18,692 If he didn't leap over the family heirlooms... 1749 01:24:18,733 --> 01:24:20,150 and whip you up in his arms, then sod him. 1750 01:24:20,192 --> 01:24:24,775 Yes. He's clearly the most dreadful cold fish. 1751 01:24:24,817 --> 01:24:26,317 Exactly. 1752 01:24:26,358 --> 01:24:27,442 I mean, there's been all these bloody hints... 1753 01:24:27,483 --> 01:24:29,233 and stuff, but has he ever actually... 1754 01:24:29,275 --> 01:24:30,983 stuck his fucking tongue down your fucking throat? 1755 01:24:31,025 --> 01:24:33,067 No. Not once. 1756 01:24:33,108 --> 01:24:34,442 I think we should pack, shouldn't we? 1757 01:24:34,483 --> 01:24:36,067 Passport, Bridget. And pants. 1758 01:24:36,108 --> 01:24:37,483 Yep, pants. 1759 01:24:37,692 --> 01:24:38,900 Hurry up, Bridge! 1760 01:24:38,942 --> 01:24:40,775 We're freezing our bollocks off out here! 1761 01:24:40,817 --> 01:24:42,983 Yeah. Just the keys. 1762 01:24:44,025 --> 01:24:45,775 I'm stuck! Oh! 1763 01:24:49,733 --> 01:24:51,233 Come the fuck on, Bridget. 1764 01:24:52,900 --> 01:24:53,942 Close the door. 1765 01:24:53,983 --> 01:24:55,275 Bridget? 1766 01:24:55,317 --> 01:24:57,275 Stop being so bossy. 1767 01:24:58,858 --> 01:25:00,900 What are you doing here? 1768 01:25:00,942 --> 01:25:03,108 I just wanted to know if you were available... 1769 01:25:03,108 --> 01:25:04,400 for barmitzvahs and christenings... 1770 01:25:04,442 --> 01:25:06,483 as well as ruby weddings. 1771 01:25:06,692 --> 01:25:08,108 Excellent speech. 1772 01:25:08,108 --> 01:25:10,192 I thought that you were in America. 1773 01:25:10,233 --> 01:25:13,733 Well, yes, I was, but, um... 1774 01:25:13,775 --> 01:25:16,275 I realized I'd forgotten something back home. 1775 01:25:17,483 --> 01:25:18,733 Which was? 1776 01:25:19,858 --> 01:25:23,692 Well, I realized I'd forgotten to, um... 1777 01:25:24,942 --> 01:25:26,275 kiss you good-bye. Do you mind? 1778 01:25:28,858 --> 01:25:29,983 Um.... 1779 01:25:30,025 --> 01:25:31,775 not really, no. 1780 01:25:35,275 --> 01:25:36,942 So... 1781 01:25:36,983 --> 01:25:39,733 you're not going to America, then? 1782 01:25:39,775 --> 01:25:41,275 -No. -No. 1783 01:25:41,317 --> 01:25:42,317 -Not. -Oh, oh. 1784 01:25:42,358 --> 01:25:44,442 You're staying here? 1785 01:25:44,483 --> 01:25:46,442 So it would seem. 1786 01:25:47,483 --> 01:25:49,942 Aah! 1787 01:25:51,983 --> 01:25:53,067 Go, Bridget! 1788 01:25:53,108 --> 01:25:54,067 Friends of yours? 1789 01:25:55,942 --> 01:25:59,067 No. I've never seen them before in my life. 1790 01:25:59,108 --> 01:26:01,067 Look, are you coming to fucking Paris or not? 1791 01:26:02,817 --> 01:26:03,775 Not. 1792 01:26:03,817 --> 01:26:05,900 -No fucking room anyway. -No. 1793 01:26:05,942 --> 01:26:08,275 Maybe we should just go upstairs for a minute. 1794 01:26:08,317 --> 01:26:10,400 Yes. Very good idea. 1795 01:26:10,442 --> 01:26:12,900 No. Come on, let's go. No. 1796 01:26:12,942 --> 01:26:15,442 Of course she's not coming. 1797 01:26:15,483 --> 01:26:17,150 Close it down. 1798 01:26:20,900 --> 01:26:22,483 Uh... 1799 01:26:22,692 --> 01:26:24,108 give me just a minute. 1800 01:26:24,108 --> 01:26:26,858 Um...keep yourself busy. Read something. 1801 01:26:26,900 --> 01:26:29,858 Lots of very high-quality magazines... 1802 01:26:29,858 --> 01:26:33,817 with helpful fashion and romance tips. 1803 01:26:34,817 --> 01:26:37,275 I'll be right with you. 1804 01:26:43,358 --> 01:26:48,692 Definitely an occasion for genuinely tiny knickers. 1805 01:27:18,775 --> 01:27:19,983 Right. 1806 01:27:24,983 --> 01:27:26,275 Right. 1807 01:27:32,942 --> 01:27:33,942 Mark? 1808 01:27:33,942 --> 01:27:35,942 Mark? 1809 01:27:40,192 --> 01:27:42,108 Mark! 1810 01:27:42,108 --> 01:27:43,858 Mark! 1811 01:27:49,108 --> 01:27:50,067 Oh. 1812 01:27:52,233 --> 01:27:54,275 Oh, shit. 1813 01:28:00,692 --> 01:28:02,317 Double shit. 1814 01:28:11,983 --> 01:28:13,483 Bollocks! 1815 01:28:13,692 --> 01:28:15,108 Oh, God. 1816 01:28:20,692 --> 01:28:23,233 Ooh! Wish me luck! 1817 01:28:23,275 --> 01:28:25,733 Good luck, crazy girl! 1818 01:28:25,775 --> 01:28:27,108 Ain't no mountain high enough 1819 01:28:27,150 --> 01:28:29,108 -Oh, ho -Ain't no valley low enough 1820 01:28:29,108 --> 01:28:31,817 -Ooh -Ain't no river wide enough 1821 01:28:31,858 --> 01:28:35,067 -Oh -To keep me from you 1822 01:28:35,108 --> 01:28:36,942 Ain't no mountain high enough 1823 01:28:36,942 --> 01:28:39,108 Ow, ain't no valley low enough 1824 01:28:39,150 --> 01:28:41,108 Say it again, ain't no river wide enough 1825 01:28:41,108 --> 01:28:44,733 Hey, to keep me from you 1826 01:28:44,775 --> 01:28:48,775 Ain't no mountain high enough 1827 01:28:48,858 --> 01:28:50,817 Nothing can keep me 1828 01:28:50,858 --> 01:28:52,108 Mark? 1829 01:28:52,108 --> 01:28:53,983 Keep me from you 1830 01:28:56,483 --> 01:28:57,858 Mark! 1831 01:29:00,025 --> 01:29:02,150 Oh, damn. 1832 01:29:03,692 --> 01:29:04,983 Ain't no mountain high enough 1833 01:29:05,025 --> 01:29:07,442 No, ain't no valley low enough 1834 01:29:07,692 --> 01:29:10,150 I am so sorry. 1835 01:29:10,192 --> 01:29:11,483 I'm so sorry. 1836 01:29:11,692 --> 01:29:13,358 I didn't mean it. 1837 01:29:13,400 --> 01:29:14,983 I mean, I meant it... 1838 01:29:15,025 --> 01:29:20,150 but I was so stupid that I didn't mean what I meant. 1839 01:29:23,358 --> 01:29:25,775 Oh, for Christ's sakes. 1840 01:29:28,442 --> 01:29:30,442 It's only a diary. 1841 01:29:31,858 --> 01:29:35,150 Everyone knows diaries are just full of crap. 1842 01:29:38,817 --> 01:29:40,317 I know that. 1843 01:29:40,358 --> 01:29:42,692 I was just buying you a new one. 1844 01:29:42,733 --> 01:29:44,233 Time to make a new start, perhaps. 1845 01:30:01,858 --> 01:30:02,983 I've been searchin' a long time 1846 01:30:06,317 --> 01:30:10,733 For someone exactly like you 1847 01:30:14,275 --> 01:30:18,233 I've been traveling all around the world 1848 01:30:20,983 --> 01:30:22,817 Waitin' for you 1849 01:30:22,858 --> 01:30:24,108 To come through 1850 01:30:25,900 --> 01:30:29,025 Someone like you 1851 01:30:29,067 --> 01:30:30,025 Will make it all worth while 1852 01:30:30,067 --> 01:30:31,442 Wait a minute. 1853 01:30:32,483 --> 01:30:35,108 Nice boys don't kiss like that. 1854 01:30:35,150 --> 01:30:36,692 Oh, yes, they fucking do. 1855 01:30:36,733 --> 01:30:38,067 Keep me satisfied 1856 01:30:38,108 --> 01:30:41,942 Someone exactly like you 1857 01:30:45,442 --> 01:30:48,442 Someone exactly like you 1858 01:30:52,275 --> 01:30:55,900 Someone exactly like you 1859 01:31:00,317 --> 01:31:02,775 The best is yet to come 1860 01:31:05,942 --> 01:31:08,942 The best is yet to come 1861 01:31:23,275 --> 01:31:26,858 Have you met Miss Jones? 1862 01:31:26,900 --> 01:31:30,442 Someone said as we shook hands 1863 01:31:30,483 --> 01:31:34,358 She was just Miss Jones 1864 01:31:34,400 --> 01:31:37,108 To me 1865 01:31:38,942 --> 01:31:41,900 And now I've met Miss Jones 1866 01:31:43,192 --> 01:31:45,942 And we'll keep on meeting 1867 01:31:45,942 --> 01:31:48,942 Till we're done 1868 01:31:48,942 --> 01:31:51,317 Miss Jones and I 1869 01:31:53,775 --> 01:31:55,108 Whoa, fellas 1870 01:32:23,942 --> 01:32:26,067 And all at once 1871 01:32:26,150 --> 01:32:27,983 I lost my breath 1872 01:32:28,025 --> 01:32:30,067 And all at once 1873 01:32:30,108 --> 01:32:32,067 Was scared to death 1874 01:32:32,108 --> 01:32:33,858 And all at once 1875 01:32:33,900 --> 01:32:36,983 I owned the earth 1876 01:32:37,025 --> 01:32:39,192 And sky 1877 01:32:41,275 --> 01:32:45,358 Now I've met Miss Jones 1878 01:32:45,400 --> 01:32:48,483 And we'll keep on meeting 1879 01:32:48,692 --> 01:32:51,692 Till we're done 1880 01:32:51,733 --> 01:32:54,108 Miss Jones and I 1881 01:32:55,733 --> 01:32:58,067 Miss Jones and I 1882 01:32:59,483 --> 01:33:07,233 Miss Jones and I 1883 01:33:10,983 --> 01:33:12,733 How! 1884 01:33:12,775 --> 01:33:16,150 I didn't mean to hurt your feelings 1885 01:33:16,192 --> 01:33:18,442 It was so careless of me 1886 01:33:20,400 --> 01:33:23,733 I guess I've gone and done it 1887 01:33:23,775 --> 01:33:25,983 It's just a matter of time 1888 01:33:27,400 --> 01:33:29,150 Nothing I can do 1889 01:33:29,192 --> 01:33:31,442 But tell you I'm sorry 1890 01:33:31,442 --> 01:33:38,483 And that's the hardest part of all 1891 01:33:38,692 --> 01:33:46,233 'Cause your love's the killin' kind 1892 01:33:46,275 --> 01:33:54,233 Your love's the killin' kind 1893 01:33:54,275 --> 01:33:56,400 Yeah 1894 01:33:56,442 --> 01:33:58,983 I'd rather walk on glass 1895 01:33:59,025 --> 01:34:04,192 Than see tear drops in your eyes 1896 01:34:04,233 --> 01:34:06,483 And I'd fall to pieces 1897 01:34:06,692 --> 01:34:08,400 Just to hold you 1898 01:34:08,442 --> 01:34:11,067 The best thing in my life 1899 01:34:11,108 --> 01:34:15,233 And it's just luck I get to love you 1900 01:34:15,275 --> 01:34:18,900 You're the one thing that's right 1901 01:34:18,942 --> 01:34:22,900 You're the light in my hell's darkness 1902 01:34:22,942 --> 01:34:30,400 'Cause your love's the killin' kind 1903 01:34:30,442 --> 01:34:38,317 Your love's the killin' kind 1904 01:34:38,358 --> 01:34:40,067 Oh, yeah 1905 01:34:41,858 --> 01:34:43,900 I just might cry now 1906 01:34:43,942 --> 01:34:45,400 Lie 1907 01:34:45,442 --> 01:34:47,692 Lay down and die now 1908 01:34:49,150 --> 01:34:51,358 You've done it to me 1909 01:34:52,858 --> 01:34:57,233 You're puttin' me under 1910 01:34:57,275 --> 01:34:59,733 I close my eyes at night 1911 01:34:59,775 --> 01:35:01,983 Sittin' under sky 1912 01:35:01,983 --> 01:35:05,150 I love you and all is pleasures 1913 01:35:05,192 --> 01:35:06,983 Baby, feels so right 1914 01:35:07,025 --> 01:35:11,983 My arms won't be of any use at all 1915 01:35:12,025 --> 01:35:16,358 If I can't hold you 1916 01:35:16,400 --> 01:35:24,108 'Cause your love's the killin' kind 1917 01:35:24,108 --> 01:35:28,067 Your love's the killin' kind 1918 01:35:36,483 --> 01:35:40,233 Not of this earth 1919 01:35:42,025 --> 01:35:45,358 You've changed places with the sun 1920 01:35:47,983 --> 01:35:50,775 I know that you're the one 1921 01:35:53,192 --> 01:35:55,858 I love what we've become 1922 01:35:58,150 --> 01:36:02,275 Not of this earth 1923 01:36:03,775 --> 01:36:06,983 Not surprised we're unashamed 1924 01:36:09,025 --> 01:36:12,192 She's gonna have to change her name 1925 01:36:14,733 --> 01:36:17,233 Then we'll know they'll be the same 1926 01:36:19,775 --> 01:36:24,150 She's not of this earth 1927 01:36:24,192 --> 01:36:29,900 And I believe we've seen the worst 1928 01:36:29,942 --> 01:36:33,775 If I ever leave this world 1929 01:36:35,275 --> 01:36:37,358 You will have a song to sing 1930 01:36:37,400 --> 01:36:40,900 So you know what you're worth130346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.