All language subtitles for Bobs Burgers - 10x09 - All That Gene.WEBTBS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,591 --> 00:00:10,591 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 2 00:00:20,523 --> 00:00:22,312 - BOB: Okay, who wants eggs? - TINA: Yes, please. 3 00:00:22,336 --> 00:00:24,429 - LOUISE: Yes, hurry it up. - Gene? Where's Gene? 4 00:00:24,454 --> 00:00:25,843 I think he was getting ready to do 5 00:00:25,868 --> 00:00:27,108 a performance of The Gene Show. 6 00:00:27,133 --> 00:00:28,543 Oh, right. The Gene Show. 7 00:00:28,568 --> 00:00:29,858 Um, do you think he wants eggs? 8 00:00:29,883 --> 00:00:31,803 Does this answer your question? 9 00:00:31,828 --> 00:00:34,057 ♪ Five hundred twenty-five thousand ♪ 10 00:00:34,082 --> 00:00:36,047 ♪ Six hundred eggs! ♪ 11 00:00:36,072 --> 00:00:37,228 I'll take that as a yes. 12 00:00:37,253 --> 00:00:38,736 Do you kids want scrambled or fried? 13 00:00:38,761 --> 00:00:39,971 - Scrambled, please. - Fried. 14 00:00:40,010 --> 00:00:42,640 Does this answer your question? Scrambly, scrambly, scrambly, 15 00:00:42,680 --> 00:00:44,406 - scrambly, scrambly, scrambly... - Yep. Got it. 16 00:00:44,431 --> 00:00:47,438 Oh! Oh! Oh, what'd I miss? Did The Gene Show already start? 17 00:00:47,463 --> 00:00:49,520 So far he's done one song and one performance piece 18 00:00:49,560 --> 00:00:51,690 - as a scrambled egg. - Darn it! 19 00:00:51,730 --> 00:00:53,770 But don't worry, Mother, as a special treat 20 00:00:53,795 --> 00:00:55,585 for our audience today, I am offering 21 00:00:55,610 --> 00:00:57,834 exclusive Gene Show merch. 22 00:00:57,859 --> 00:00:59,965 - Is that my shirt? - It can be, for four dollars. 23 00:00:59,990 --> 00:01:02,160 I'll take it! I love The Gene Show. 24 00:01:02,200 --> 00:01:05,070 It's like having world-class entertainment right here in our home. 25 00:01:05,120 --> 00:01:07,330 - I enjoy it. - You know what I think is entertaining? 26 00:01:07,355 --> 00:01:08,501 - (high-pitched): Aah! - That. 27 00:01:08,540 --> 00:01:11,186 I-I-I don't like that, when you poke my love handles. 28 00:01:11,210 --> 00:01:13,000 LOUISE: You're starting to like it. 29 00:01:13,040 --> 00:01:15,975 Gene, look, I'm a fan of all your performing stuff, too, 30 00:01:16,000 --> 00:01:17,710 especially up here in the apartment. 31 00:01:17,735 --> 00:01:20,865 Down in the restaurant, it can be a little... you know. 32 00:01:20,890 --> 00:01:22,445 No. What are you trying to say? 33 00:01:22,470 --> 00:01:24,510 Yeah. What are you trying to say? 34 00:01:24,535 --> 00:01:27,040 I'm just saying, sometimes less is more. 35 00:01:27,065 --> 00:01:28,655 Wrong! Less is never more! 36 00:01:28,680 --> 00:01:31,060 Just ask Al Pacino and mayonnaise! 37 00:01:31,100 --> 00:01:33,640 - (high-pitched): Aah! - Huh. That lives up to the hype. 38 00:01:34,639 --> 00:01:35,973 BOB: Teddy, do you want fries with that? 39 00:01:35,998 --> 00:01:38,479 Uh, no, thanks. Trying to stay slim. 40 00:01:38,480 --> 00:01:40,150 Really? I mean, right, sure. 41 00:01:40,205 --> 00:01:41,685 (sniffs) Wait a minute. 42 00:01:41,710 --> 00:01:44,490 - Teddy, are you wearing cologne? - Me? No! 43 00:01:44,530 --> 00:01:46,450 (sniffs) It's Thundersports Body Spray. 44 00:01:46,490 --> 00:01:49,070 LOUISE: If it's a spray and it goes on boys, Tina knows it. 45 00:01:49,095 --> 00:01:51,653 Teddy, is there something... Or someone... 46 00:01:51,678 --> 00:01:53,332 You haven't told us about? 47 00:01:53,357 --> 00:01:56,364 What? No. No. No. No. 48 00:01:56,389 --> 00:01:58,146 Okay, yes. Yeah, I've been spending a lot of time 49 00:01:58,170 --> 00:01:59,590 around Kathleen lately. 50 00:01:59,630 --> 00:02:02,090 Aw. The Irish lady from that apartment building? 51 00:02:02,130 --> 00:02:04,130 - That's great, Teddy. - Yeah, she got a new job 52 00:02:04,180 --> 00:02:06,177 as the accountant for a local theater company, 53 00:02:06,202 --> 00:02:08,091 The Happy Mask Sad Mask Players, 54 00:02:08,116 --> 00:02:10,286 and she asked me to help them out with their latest play. 55 00:02:10,311 --> 00:02:11,930 They want me to build the whole set 56 00:02:11,955 --> 00:02:13,875 using old wood from past productions 57 00:02:13,900 --> 00:02:15,455 and, like, six nails. 58 00:02:15,480 --> 00:02:17,470 Turns out theater companies don't make much money. 59 00:02:17,495 --> 00:02:19,809 Papa, do we work at a theater company? 60 00:02:19,834 --> 00:02:21,110 - Louise. - Also, there's a little drama 61 00:02:21,150 --> 00:02:24,520 in their drama, 'cause yesterday the one kid in the play 62 00:02:24,545 --> 00:02:26,544 left the production to shoot a shampoo commercial. 63 00:02:26,569 --> 00:02:28,022 Eh, you should've seen his hair, though. 64 00:02:28,047 --> 00:02:30,047 - It was like a field of wheat. - Damn. 65 00:02:30,072 --> 00:02:32,608 Now they're holding emergency auditions for a replacement. 66 00:02:32,633 --> 00:02:34,409 The show opens in two days. 67 00:02:34,449 --> 00:02:36,458 (gasps) Maybe Gene should audition for that part! 68 00:02:36,483 --> 00:02:39,709 He's always entertaining people. Maybe he's destined to be a... 69 00:02:39,749 --> 00:02:41,629 (gasps) theater person! 70 00:02:41,669 --> 00:02:43,097 Mm, I don't know. 71 00:02:43,122 --> 00:02:45,138 I mean, is what Gene does theater? 72 00:02:45,163 --> 00:02:48,466 Hi. Can I get you anything else? Maybe one of these? 73 00:02:48,491 --> 00:02:50,219 ♪ Jiggly, jiggly, jiggly, jiggly... ♪ 74 00:02:50,266 --> 00:02:52,552 He's a natural! What's the role, Teddy? 75 00:02:52,577 --> 00:02:54,606 - Well, it's small, but it's... - He'll do it! 76 00:02:54,631 --> 00:02:56,051 Wait, Lin, you don't even know 77 00:02:56,076 --> 00:02:57,666 if this something Gene wants to do. 78 00:02:57,691 --> 00:02:59,311 If what is something I want to do? 79 00:02:59,336 --> 00:03:01,935 Teddy was just asking if you want to be in a play. 80 00:03:01,960 --> 00:03:04,692 Does this answer your question? ♪ Jiggly, jiggly... ♪ 81 00:03:04,717 --> 00:03:06,255 Okay, well, I'm glad you're excited. 82 00:03:06,280 --> 00:03:08,950 It's just, you realize you still have to audition, right? 83 00:03:08,975 --> 00:03:11,765 Not a problem. Can another kid do this? 84 00:03:12,036 --> 00:03:14,496 - Gene, stop. We have customers. - Ow, ow, ow, ow, ow, ow... 85 00:03:14,521 --> 00:03:15,724 So talented! 86 00:03:15,749 --> 00:03:17,709 This counts as me mopping. 87 00:03:17,898 --> 00:03:19,188 ♪ ♪ 88 00:03:19,424 --> 00:03:21,685 Aw. A tiny theater. 89 00:03:21,693 --> 00:03:23,816 Full of big dreams. And a weird smell. 90 00:03:23,841 --> 00:03:25,273 Follow me. I'll take you backstage. 91 00:03:25,313 --> 00:03:27,818 That's theater speak for "behind the stage." 92 00:03:27,843 --> 00:03:28,653 Ooh. 93 00:03:28,693 --> 00:03:30,919 Oh, hey, Teddy. Did you bring some friends? 94 00:03:30,944 --> 00:03:32,412 Kathleen! Hi. 95 00:03:32,437 --> 00:03:33,928 I mean, hey. 96 00:03:33,953 --> 00:03:36,493 I mean, hi. (chuckles nervously) I mean, hey. 97 00:03:36,533 --> 00:03:38,953 Uh, you remember Linda and Gene Burger. 98 00:03:39,003 --> 00:03:42,098 - Oh, yeah. How are you? - Great to see you, Kathleen! 99 00:03:42,123 --> 00:03:43,833 I hear you're the new accountant here. 100 00:03:43,883 --> 00:03:45,923 Yeah. I get to see all the free shows I want. 101 00:03:45,963 --> 00:03:47,633 Unfortunately, they're at this theater. 102 00:03:47,673 --> 00:03:49,553 (giggles) Eh, I'm kidding. 103 00:03:49,593 --> 00:03:51,883 Consider me The Phantom of the Spreadsheet. 104 00:03:51,923 --> 00:03:53,512 (laughing loudly) 105 00:03:53,513 --> 00:03:55,415 - Sorry. - Not much cash flow, though. 106 00:03:55,440 --> 00:03:56,603 I don't even need a calculator. 107 00:03:56,643 --> 00:03:58,392 This is a fingers-only kind of deal. 108 00:03:58,417 --> 00:04:01,143 (laughs loudly, sighs) 109 00:04:01,183 --> 00:04:02,353 (quietly): Easy, Teddy. 110 00:04:02,393 --> 00:04:06,470 Hello. So, you're Gene? The young thespian Teddy was talking about? 111 00:04:06,495 --> 00:04:08,174 And I'm his mom, Linda. 112 00:04:08,199 --> 00:04:10,489 Hellooo. That was a theater hello. 113 00:04:10,522 --> 00:04:12,166 I'm Donovan, the director. 114 00:04:12,191 --> 00:04:13,771 Let's knock this audition out quick. 115 00:04:13,796 --> 00:04:16,933 It's tech week, and on top of losing an actor, I just lost a stagehand. 116 00:04:16,958 --> 00:04:18,980 Ironically, he got a job at Foot Locker. 117 00:04:19,005 --> 00:04:21,586 I love the high-intensity environment! 118 00:04:21,626 --> 00:04:24,198 I can't imagine what it's like when you have a packed house. 119 00:04:24,223 --> 00:04:26,722 (chuckles) That's very funny. 120 00:04:26,747 --> 00:04:28,257 We never have a packed house. 121 00:04:28,282 --> 00:04:30,042 We've sold seven tickets for this show. 122 00:04:30,067 --> 00:04:31,745 Seven? That's like eight! 123 00:04:31,770 --> 00:04:33,292 Oh, wait, that's still not good. 124 00:04:33,347 --> 00:04:35,817 No one goes to local theater. I probably should have listened 125 00:04:35,842 --> 00:04:37,776 to my father and gone into something safe. 126 00:04:37,801 --> 00:04:40,042 He owned a safe company called Something Safe. 127 00:04:40,067 --> 00:04:41,447 Let's do this, shall we? 128 00:04:41,487 --> 00:04:43,133 You're gonna be great. Now, I'm gonna give you 129 00:04:43,157 --> 00:04:44,367 ten kisses real quick. 130 00:04:44,392 --> 00:04:46,017 (grunting, stammering) 131 00:04:46,042 --> 00:04:47,002 Okay, okay. Go, go. 132 00:04:47,027 --> 00:04:47,987 (clears throat) 133 00:04:48,037 --> 00:04:50,157 Gene Belcher. American boy. 134 00:04:50,197 --> 00:04:52,751 Special skills include sassy sounds, smooth skin, 135 00:04:52,776 --> 00:04:55,127 - (deep voice): heavy bones. - Just start anytime, please. 136 00:04:55,167 --> 00:04:57,037 Right. Okay. For my audition today, 137 00:04:57,087 --> 00:05:00,007 I will be doing the fight scene from Mechagodzilla vs. Mothra, 138 00:05:00,047 --> 00:05:02,417 - set to an original funky beat. - Stop. 139 00:05:02,442 --> 00:05:04,312 Stop. You know this isn't a musical, right? 140 00:05:04,337 --> 00:05:06,637 It's the American classic, A Potluck in the Grass 141 00:05:06,677 --> 00:05:10,427 by Alabama O'Callahan, which you hopefully read? 142 00:05:10,467 --> 00:05:12,387 Oh. Um, pssh, yeah. 143 00:05:12,437 --> 00:05:14,347 Which character am I auditioning for again? 144 00:05:14,397 --> 00:05:15,513 Quiet Eli. You know what? 145 00:05:15,538 --> 00:05:17,591 Why don't you just say this line for me... 146 00:05:17,616 --> 00:05:20,130 "Gosh, mister, those beans smell delicious." 147 00:05:20,155 --> 00:05:22,422 (high-pitched): Gosh, mister, those beans smell delicious. 148 00:05:22,447 --> 00:05:25,067 - Great. Not that. - (booming voice): Gosh, mister, 149 00:05:25,092 --> 00:05:26,972 those beans smell delicious! 150 00:05:27,027 --> 00:05:30,197 - Okay. Not that, either. - What about this? Damn, girl, 151 00:05:30,237 --> 00:05:32,577 that pad Thai smells yum-my! 152 00:05:32,617 --> 00:05:33,747 - What? - What? 153 00:05:33,772 --> 00:05:35,498 - Why did you say that? - Why did I say what? 154 00:05:35,523 --> 00:05:37,113 Why did you say "pad Thai"? 155 00:05:37,138 --> 00:05:38,558 I thought I'd switch it up. 156 00:05:38,583 --> 00:05:40,432 Also, doesn't pad Thai sound good right now? 157 00:05:40,457 --> 00:05:41,507 Please say the line. 158 00:05:41,547 --> 00:05:45,047 All right. Gosh, mister, those beans smell delicious, 159 00:05:45,087 --> 00:05:47,887 even though I'd rather have some pad Thai! 160 00:05:47,912 --> 00:05:49,218 You know what? I think we're done. 161 00:05:49,257 --> 00:05:50,467 Wait. Really? 162 00:05:50,507 --> 00:05:51,847 Did I get the part? 163 00:05:51,872 --> 00:05:53,112 Um, I said we're done, 164 00:05:53,137 --> 00:05:55,227 which is something we say in the theater 165 00:05:55,252 --> 00:05:56,832 when we are done... 166 00:05:56,912 --> 00:05:58,162 with you. 167 00:05:58,187 --> 00:06:01,147 LINDA: Wow. Wow. Wow. Wow. 168 00:06:01,187 --> 00:06:03,567 (singsongy): You were incredible. 169 00:06:03,607 --> 00:06:05,197 Pretty good. 170 00:06:05,237 --> 00:06:07,197 - No, I wasn't. - Yes, you were. 171 00:06:07,237 --> 00:06:09,643 - Let's just go home. - Uh, you know what? 172 00:06:09,668 --> 00:06:12,947 I, uh, I-I realized I forgot something inside. 173 00:06:12,972 --> 00:06:15,092 I dropped my breath mint. I'll be right back. 174 00:06:15,599 --> 00:06:17,222 I'm sorry, but I just don't think 175 00:06:17,247 --> 00:06:18,787 Gene's right for Quiet Eli. 176 00:06:18,812 --> 00:06:20,562 Trust me, he can do it. 177 00:06:20,587 --> 00:06:22,037 He's a natural entertainer. 178 00:06:22,062 --> 00:06:24,772 I'm sure he is. He's just a bit much. 179 00:06:24,797 --> 00:06:27,168 So then who's gonna get the part? 180 00:06:27,193 --> 00:06:29,347 I don't know. Maybe I'll just ask my cousin. 181 00:06:29,387 --> 00:06:31,087 He's 26 but he has braces. 182 00:06:31,112 --> 00:06:33,442 Wait! Uh, what if we made an arrangement? 183 00:06:33,467 --> 00:06:36,059 Maybe, uh, I could work for you for free. 184 00:06:36,084 --> 00:06:39,002 - You need a stagehand, right? - I do, but maybe not you. 185 00:06:39,057 --> 00:06:40,968 Hey, what if I help you sell some tickets? 186 00:06:40,993 --> 00:06:42,960 That's the toughest job in the whole show, honey. 187 00:06:42,985 --> 00:06:44,437 I can do it, honey. 188 00:06:44,487 --> 00:06:46,162 I can pack this house for opening night. 189 00:06:46,187 --> 00:06:48,487 But if I promise a sell-out, will you promise to cast 190 00:06:48,527 --> 00:06:51,407 - my little Genie Spice Superstar? - Throw in that first thing 191 00:06:51,447 --> 00:06:53,077 you said about working as a stagehand, 192 00:06:53,117 --> 00:06:54,921 and I think this might just be his big break. 193 00:06:54,946 --> 00:06:56,997 (laughs): Oh, my God! I'm gonna be a stage mom 194 00:06:57,037 --> 00:06:59,247 and a stagehand... what a day! 195 00:06:59,287 --> 00:07:03,377 Guess who's gonna be in a play, just like Lin-Manuel Hamiltons? 196 00:07:03,417 --> 00:07:06,073 You're looking at Quiet Eli, baby! 197 00:07:09,768 --> 00:07:12,407 Gosh, mister, those beans smell delicious! 198 00:07:12,432 --> 00:07:14,681 - These are fries, right? - Well, I'm glad 199 00:07:14,706 --> 00:07:16,650 Gene finally has something to focus his energy on. 200 00:07:16,675 --> 00:07:18,385 I told you this was a good idea. 201 00:07:18,425 --> 00:07:20,265 He's gonna be a great Quiet Eli. 202 00:07:20,312 --> 00:07:22,562 I mean, he's not gonna be a quiet Quiet Eli. 203 00:07:22,595 --> 00:07:24,305 Does the director guy know that? 204 00:07:24,345 --> 00:07:25,395 Definitely! 205 00:07:25,435 --> 00:07:27,815 Yeah. He knows that. Yeah. 206 00:07:27,855 --> 00:07:29,685 I mean, I guess he gave him the role, so... 207 00:07:29,725 --> 00:07:31,355 (chuckles): Exactly. 208 00:07:31,395 --> 00:07:33,809 He gave him the role. He totally did, fair and square. 209 00:07:33,834 --> 00:07:36,301 Okay. Why do you sound weird? 210 00:07:36,326 --> 00:07:37,930 - Here's the thing, Bob. - Oh, boy. 211 00:07:37,955 --> 00:07:41,880 I may have kinda sorta persuaded the director 212 00:07:41,905 --> 00:07:44,325 by promising to sell all the tickets for opening night 213 00:07:44,365 --> 00:07:46,035 if he let Gene be in the play. 214 00:07:46,075 --> 00:07:48,035 - What?! - It's only 60 tickets. 215 00:07:48,085 --> 00:07:50,835 Actually, he already sold seven, so it's 60 minus seven, 216 00:07:50,875 --> 00:07:53,085 which is fifty... (mumbles) 217 00:07:53,125 --> 00:07:56,398 - Lin, does Gene know that you did this? - No, and he doesn't need to. 218 00:07:56,423 --> 00:07:58,191 You should've seen his face after the audition, Bob. 219 00:07:58,215 --> 00:08:01,425 The only time I've seen him that sad is when Louise told him 220 00:08:01,450 --> 00:08:03,515 the California Raisins died in a plane crash. 221 00:08:03,540 --> 00:08:05,225 - Mm. - I had to do something. 222 00:08:05,265 --> 00:08:08,133 Now he thinks the director loved him, and he feels better. 223 00:08:08,158 --> 00:08:10,541 That's a lot of tickets, Lin. How are you gonna sell them all? 224 00:08:10,565 --> 00:08:12,775 How are we gonna sell them all? But mostly you, 225 00:08:12,815 --> 00:08:14,371 because I'm gonna be very busy with rehearsals. 226 00:08:14,395 --> 00:08:15,921 -No, no, no, no, no. No, no, no... -Just take 'em. 227 00:08:15,945 --> 00:08:17,155 Please? Please? 228 00:08:17,195 --> 00:08:18,985 - Aw, fine. - Oh, thank you, Bobby. 229 00:08:19,025 --> 00:08:21,075 (kiss) Listen, we got to go to the theater. 230 00:08:21,115 --> 00:08:23,865 I'll see you tonight. Gene, let's go! We're late for rehearsal! 231 00:08:23,905 --> 00:08:25,825 I always wanted to say that. 232 00:08:25,865 --> 00:08:27,875 Oh, my God. (high-pitched) Aah! 233 00:08:27,915 --> 00:08:30,610 Guys, you realize I'm cooking with fire, right? 234 00:08:30,635 --> 00:08:32,805 They're love handles, Dad. We're just giving them love. 235 00:08:32,830 --> 00:08:34,290 Sorry if you can't handle it. 236 00:08:34,315 --> 00:08:36,115 Well, you're not allowed to poke 'em anymore. 237 00:08:36,254 --> 00:08:38,520 Are you sure you're not just crabby because Mom tricked you 238 00:08:38,545 --> 00:08:40,965 into selling a million tickets to Gene's play? 239 00:08:41,005 --> 00:08:43,265 - Mm, maybe. - Maybe we can help. 240 00:08:43,305 --> 00:08:46,095 -Really? -Uh-uh-uh-uh-uh. What's in it for us? 241 00:08:46,120 --> 00:08:48,540 Uh, how about two days off from the restaurant? 242 00:08:48,595 --> 00:08:51,265 That's a start. But come on, you know what we want. 243 00:08:51,315 --> 00:08:54,145 (groans) Fine. I'll-I'll let you poke me in the love handles 244 00:08:54,170 --> 00:08:55,880 as much as you want for a month. 245 00:08:55,935 --> 00:08:57,395 - Holy crap. I'm in. - Me, too. 246 00:08:57,445 --> 00:08:59,684 But we're gonna need one quick poke in advance. 247 00:08:59,709 --> 00:09:02,115 No, no, no, you're not getting any of these bad boys 248 00:09:02,155 --> 00:09:03,325 until you sell the tickets. 249 00:09:03,350 --> 00:09:05,770 Firm but fair... Unlike your body. 250 00:09:05,825 --> 00:09:07,115 ♪ ♪ 251 00:09:08,535 --> 00:09:10,415 Kathleen, look! I'm on the phone! 252 00:09:10,440 --> 00:09:12,110 Ha! I'm just kidding. It's a prop. 253 00:09:12,165 --> 00:09:13,943 Oh, you're on the phone. I'm sorry. 254 00:09:13,968 --> 00:09:15,335 It's okay. It's just Teddy. 255 00:09:15,375 --> 00:09:16,415 He's calling from... 256 00:09:16,465 --> 00:09:18,125 I guess right behind you. 257 00:09:18,174 --> 00:09:19,730 - Yeah, there he is. - Hi. Uh, just checking 258 00:09:19,755 --> 00:09:21,982 to see if you need anything. I'm going home to poop. 259 00:09:22,007 --> 00:09:24,305 I mean, I'm going home to get a coffee. 260 00:09:24,345 --> 00:09:27,175 Wanted to see if you... Damn it! Aah! Stupid! 261 00:09:29,029 --> 00:09:30,725 Mr. Ambrose? You're in this play? 262 00:09:30,765 --> 00:09:33,225 No. I was actually looking for the school library, 263 00:09:33,265 --> 00:09:35,315 but I got lost and wandered into this building. 264 00:09:35,355 --> 00:09:37,355 Where am I? Yes, I'm in this play! 265 00:09:37,395 --> 00:09:38,895 I think I followed that. 266 00:09:38,920 --> 00:09:40,380 So you're replacing "The Hair"? 267 00:09:40,405 --> 00:09:42,775 That's what we called the boy who had your role. 268 00:09:42,825 --> 00:09:45,267 Yeah. I'm the new kid. Everybody calls me "The Face." 269 00:09:45,292 --> 00:09:47,195 - Because I have a face. - Well, let me tell you 270 00:09:47,245 --> 00:09:49,495 everything you need to know. That's Jules. 271 00:09:49,535 --> 00:09:52,495 She's a yoga instructor and a downward-facing drag. 272 00:09:52,535 --> 00:09:56,295 She's semi-hooking up with Eric, who's not not straight. 273 00:09:56,335 --> 00:09:59,585 And that's Jeremy, who's not not not messing around with Eric. 274 00:09:59,650 --> 00:10:02,110 And that's Janice. She's Mormon. 275 00:10:02,135 --> 00:10:03,755 And believe me, they're all trying to get 276 00:10:03,795 --> 00:10:06,498 - some of this. - Okay, cast, big day. 277 00:10:06,523 --> 00:10:08,595 Last dress rehearsal before opening night. 278 00:10:08,635 --> 00:10:10,361 - (Linda clears throat loudly) - Oh, that's right. 279 00:10:10,385 --> 00:10:13,185 As many of you know, one of our actors recently left, 280 00:10:13,210 --> 00:10:16,264 so now we have a new Quiet Eli... Gene Belcher. Yay. 281 00:10:16,289 --> 00:10:18,105 Yay! Also hi. 282 00:10:18,145 --> 00:10:20,217 I'm Linda, the new stagehand. 283 00:10:20,242 --> 00:10:22,445 So let me know if you guys need a hand with anything. 284 00:10:22,485 --> 00:10:24,195 - I got two. (chuckles) - DONOVAN: Okay, 285 00:10:24,235 --> 00:10:26,735 let's run the show from the top, shall we? 286 00:10:26,785 --> 00:10:28,575 (Southern accent): Summertime, 287 00:10:28,600 --> 00:10:31,786 and all my food is spoiled rotten to the core. 288 00:10:31,811 --> 00:10:34,276 Much like this Charmin' Southern town, 289 00:10:34,301 --> 00:10:36,955 it seems fine, but under the surface 290 00:10:36,995 --> 00:10:39,415 somethin' doesn't smell right. 291 00:10:39,465 --> 00:10:42,335 We've been invited to a potluck at the Pomeroys'. 292 00:10:42,375 --> 00:10:45,409 Too bad there's nothing lucky about this pot. 293 00:10:45,434 --> 00:10:48,345 Oh, I sure do love you, Edwin Abernathy. 294 00:10:48,385 --> 00:10:50,845 I wonder if Cameron Calhoun 295 00:10:50,900 --> 00:10:53,530 is gonna bring his beans... 296 00:10:53,555 --> 00:10:56,202 Who's that there? Come here, child. 297 00:10:56,726 --> 00:10:57,765 Gene, that's your cue. 298 00:10:57,815 --> 00:10:58,935 Oh, okay! 299 00:10:58,975 --> 00:11:00,815 Give me those beans, you son of a bitch! 300 00:11:00,855 --> 00:11:02,695 - (mimics electric guitar) - Ha! 301 00:11:02,735 --> 00:11:04,195 Stop, stop, stop. 302 00:11:04,220 --> 00:11:05,491 Gene, that's not your line. 303 00:11:05,516 --> 00:11:08,165 And, also, nowhere does it say the character is topless. 304 00:11:08,235 --> 00:11:09,615 Mm, I thought it was implied. 305 00:11:09,655 --> 00:11:10,825 Well, it's not. 306 00:11:10,865 --> 00:11:12,882 - Just say the line, as written. - Got it. 307 00:11:12,907 --> 00:11:14,495 Eric, give him the cue again. 308 00:11:14,535 --> 00:11:16,245 Come here, child! 309 00:11:16,285 --> 00:11:18,705 Gosh, mister, those beans smell delicious. 310 00:11:18,745 --> 00:11:20,951 - Thank you. - Now let's potluck! 311 00:11:20,976 --> 00:11:23,005 I'm Quiet Eli, baby! 312 00:11:23,045 --> 00:11:24,101 (stifled chuckling): Oh, God. 313 00:11:24,125 --> 00:11:25,215 Let's take a break. 314 00:11:25,255 --> 00:11:26,675 I need to speak with my stagehand. 315 00:11:26,715 --> 00:11:28,215 Linda! 316 00:11:28,724 --> 00:11:30,610 So, that'll be one burger of the day? 317 00:11:30,635 --> 00:11:33,925 Tina, aren't you gonna offer this nice man a Thespian Combo? 318 00:11:33,950 --> 00:11:36,410 - Oh, right. - What's the Thespian Combo? 319 00:11:36,435 --> 00:11:39,395 It's a great value, actually. It comes with fries, a soda 320 00:11:39,435 --> 00:11:42,185 and three tickets to an amazing play tomorrow night. 321 00:11:42,210 --> 00:11:43,210 How much is it? 322 00:11:43,235 --> 00:11:45,605 Hmm. Let me see here. Three plus two... 323 00:11:45,630 --> 00:11:47,380 - $40. - Mm, no. 324 00:11:47,405 --> 00:11:48,405 - Get out. - What? 325 00:11:48,485 --> 00:11:49,985 Sorry, sorry, I didn't mean that. 326 00:11:50,035 --> 00:11:51,815 Ugh. Tina, get this man his burger. 327 00:11:51,840 --> 00:11:54,090 On it. One burger of the day coming right up 328 00:11:54,115 --> 00:11:56,245 for the guy who hates art and everything beautiful. 329 00:11:56,285 --> 00:11:58,535 Tina, Louise, can I talk to you for a sec? 330 00:11:58,585 --> 00:12:00,125 Please stop harassing the customers. 331 00:12:00,165 --> 00:12:01,335 That's how it works, Dad. 332 00:12:01,375 --> 00:12:03,405 No one willingly buys theater tickets. 333 00:12:03,430 --> 00:12:05,520 Well, you're gonna have to find a different approach. 334 00:12:05,545 --> 00:12:07,215 This one's not working. 335 00:12:07,255 --> 00:12:08,345 Okay. (sighs) 336 00:12:08,385 --> 00:12:10,135 Maybe a poke to help us think? 337 00:12:10,160 --> 00:12:12,370 No. No ticket stubs, no... 338 00:12:12,548 --> 00:12:14,524 sticking... chubs. 339 00:12:14,555 --> 00:12:15,805 Ugh! Temptress! 340 00:12:15,845 --> 00:12:17,885 Okay, you know what, I think we're gonna have 341 00:12:17,910 --> 00:12:19,910 to sell these tickets the old-fashioned way. 342 00:12:19,935 --> 00:12:21,895 - On a horse? - No, not on a horse. 343 00:12:21,935 --> 00:12:24,315 We go out and pound the pavement and find some suckers. 344 00:12:24,355 --> 00:12:25,855 I mean, theater lovers. 345 00:12:25,895 --> 00:12:28,080 And by theater lovers, I mean suckers. 346 00:12:28,105 --> 00:12:29,460 Okay, let's roll, T. Come on. 347 00:12:29,525 --> 00:12:32,115 - Poke ya later. - Oh, my God. 348 00:12:32,155 --> 00:12:34,075 DONOVAN: I don't know if you've noticed, Linda, 349 00:12:34,115 --> 00:12:36,075 but your son is chewing up the scenery out there. 350 00:12:36,115 --> 00:12:37,245 Literally chewing. 351 00:12:37,285 --> 00:12:38,586 Plus, he also ate a bunch of makeup. 352 00:12:38,611 --> 00:12:39,995 Oh, he's just excited. 353 00:12:40,035 --> 00:12:41,035 He'll get it. I promise. 354 00:12:41,085 --> 00:12:42,455 Just give him a chance. 355 00:12:42,487 --> 00:12:44,497 I'm trying, but I don't think this is working. 356 00:12:44,545 --> 00:12:46,215 What? No. We had a deal. 357 00:12:46,255 --> 00:12:49,045 You let my son shine and I fill your theater with behinds. 358 00:12:49,085 --> 00:12:51,845 Gene just had to get the sillies out. That's all. 359 00:12:51,870 --> 00:12:53,750 And they're pretty much mostly out now. 360 00:12:53,805 --> 00:12:55,805 Mostly. I promise. 361 00:12:55,830 --> 00:12:56,945 Kinda. 362 00:12:57,185 --> 00:12:59,805 Okay, remember, call time tomorrow is 6:30. 363 00:12:59,855 --> 00:13:01,145 So get some rest. 364 00:13:01,170 --> 00:13:02,840 Or do what I do: lie awake 365 00:13:02,865 --> 00:13:04,631 and listen to your roommate do stuff with your other roommate 366 00:13:04,656 --> 00:13:06,036 on the other side of the wall. 367 00:13:06,061 --> 00:13:08,087 Hopefully, we'll have a full house for opening night. 368 00:13:08,112 --> 00:13:11,325 I'm just lookin' over at you for no reason, Linda. 369 00:13:11,350 --> 00:13:13,035 So, you feel ready for tomorrow? 370 00:13:13,075 --> 00:13:14,974 Do you know both your lines? 371 00:13:14,999 --> 00:13:17,115 I think so. Is it weird that Donovan yells at me 372 00:13:17,155 --> 00:13:19,535 every time I talk? Or is he just being hard on me 373 00:13:19,560 --> 00:13:21,060 'cause he believes in me? 374 00:13:21,085 --> 00:13:23,181 He believes you're gonna pack the house, that's for sure. 375 00:13:23,245 --> 00:13:25,508 Because of the way I shimmy, shammy and shine? 376 00:13:25,533 --> 00:13:27,770 No, because your mother promised to sell all the tickets 377 00:13:27,795 --> 00:13:29,755 for opening night so you'd get the part, right? 378 00:13:29,795 --> 00:13:31,135 - What? - Oh, I can see 379 00:13:31,160 --> 00:13:32,780 by your face you didn't know that. 380 00:13:32,805 --> 00:13:34,281 I feel like I shouldn't have said anything. 381 00:13:34,344 --> 00:13:35,440 Oh, look, someone's calling me. 382 00:13:35,465 --> 00:13:37,236 I'm walking away. Oh, no... ! 383 00:13:37,555 --> 00:13:40,635 Great job, my little Broadway Genie Weenie. 384 00:13:40,660 --> 00:13:41,765 You ready to go home? 385 00:13:41,790 --> 00:13:43,800 - How dare you? - Wha... ? 386 00:13:43,855 --> 00:13:45,121 What-what are you talking about? 387 00:13:45,145 --> 00:13:47,275 You know exactly what I'm talking about. 388 00:13:47,315 --> 00:13:50,009 You promised to sell tickets to get me this part?! 389 00:13:50,034 --> 00:13:52,115 Wh-What tickets? What-what part? 390 00:13:52,155 --> 00:13:54,655 Stop acting. This is no place for acting! 391 00:13:54,680 --> 00:13:56,630 Fine. I did it, Gene. But-but it was 392 00:13:56,655 --> 00:13:58,815 just 'cause I wanted everyone to see The Gene Show. 393 00:13:58,840 --> 00:14:00,760 Take me home. I'm going to my room 394 00:14:00,785 --> 00:14:02,551 and I'm not coming out for dinner because I'm mad 395 00:14:02,575 --> 00:14:04,995 but also because I already have a bunch of food in there 396 00:14:05,020 --> 00:14:07,033 that I've been saving over the course of the last year! 397 00:14:09,618 --> 00:14:11,150 _ 398 00:14:11,175 --> 00:14:12,361 LINDA: He hasn't come out of his room all morning. 399 00:14:12,392 --> 00:14:14,142 I can't believe he's still so upset at me. 400 00:14:14,175 --> 00:14:15,658 I can kind of believe it. 401 00:14:15,683 --> 00:14:16,933 Oh, because Mom lied to him? 402 00:14:16,965 --> 00:14:17,991 And he feels like a fraud? 403 00:14:18,015 --> 00:14:19,055 - Yeah. - (sighs) 404 00:14:19,095 --> 00:14:21,185 I'm gonna go try and talk to him again. 405 00:14:21,225 --> 00:14:23,515 Well, I guess we don't have to sell tickets anymore. 406 00:14:23,540 --> 00:14:25,460 No, no, no. A deal's a deal, Dad. 407 00:14:25,485 --> 00:14:26,591 We're selling those tickets. 408 00:14:26,616 --> 00:14:28,406 Your love handles are still in play. 409 00:14:28,431 --> 00:14:31,330 All we have to do is find people who have disposable cash, 410 00:14:31,355 --> 00:14:33,865 a bunch of free time and nothing to live for. 411 00:14:33,920 --> 00:14:35,130 Like Grandma and Grandpa? 412 00:14:35,155 --> 00:14:36,025 But they're in Florida. 413 00:14:36,075 --> 00:14:37,615 Oh, Tina. 414 00:14:37,655 --> 00:14:39,495 You beautiful, brilliant idiot. 415 00:14:39,535 --> 00:14:40,705 Thank you? 416 00:14:40,745 --> 00:14:41,931 I know where we can sell these tickets. 417 00:14:41,955 --> 00:14:42,865 Come with me. 418 00:14:42,915 --> 00:14:44,574 Gene, let me in. 419 00:14:44,599 --> 00:14:45,915 Go away! Or, better yet, 420 00:14:45,955 --> 00:14:48,085 go read the Holy Bribe-Le! 421 00:14:48,125 --> 00:14:50,215 Listen, I only made that deal with Donovan 422 00:14:50,255 --> 00:14:53,255 because you just seemed so down after the audition. 423 00:14:53,295 --> 00:14:56,045 I was down. Donovan didn't seem to be into my whole deal, 424 00:14:56,070 --> 00:14:58,363 but then you said he actually loved my whole deal. 425 00:14:58,388 --> 00:15:01,345 I mean, he didn't say that he loved you, exactly. 426 00:15:01,370 --> 00:15:03,215 He said you were a bit much. 427 00:15:03,240 --> 00:15:04,570 But-but what does that even mean? 428 00:15:04,595 --> 00:15:06,105 I think you're perfect. 429 00:15:06,145 --> 00:15:08,145 Am I, Mom? If you lied to me about the play, 430 00:15:08,185 --> 00:15:10,145 how can I trust you about anything?! 431 00:15:10,170 --> 00:15:11,970 I'm starting to think I might not be 432 00:15:11,995 --> 00:15:13,637 a better singer than Adele! 433 00:15:13,662 --> 00:15:15,570 No, you are! You are! 434 00:15:15,595 --> 00:15:18,307 Listen, I'm gonna go make you something sweet, okay? 435 00:15:18,332 --> 00:15:20,171 And then I'm gonna put something sweet on top of it 436 00:15:20,195 --> 00:15:22,145 and then add sugar to it and then kiss it. 437 00:15:22,170 --> 00:15:25,549 I love you! I hate you! I love you! But go away! But do that! 438 00:15:25,574 --> 00:15:27,205 Bob, am I doing this wrong? 439 00:15:27,245 --> 00:15:30,045 That's... so much sugar. So, yes. 440 00:15:30,070 --> 00:15:32,320 No, I'm talking about the parenting stuff. 441 00:15:32,375 --> 00:15:33,925 I feel like I'm screwing it up. 442 00:15:33,965 --> 00:15:35,295 I mean, yeah. 443 00:15:35,320 --> 00:15:36,870 - Bob! - No, no, no, no, no. 444 00:15:36,895 --> 00:15:37,815 I mean, we both screw up. 445 00:15:37,840 --> 00:15:38,820 All the time. 446 00:15:38,845 --> 00:15:40,345 Sometimes we're okay, I think. 447 00:15:40,385 --> 00:15:42,016 But a lot of times, we screw up. 448 00:15:42,041 --> 00:15:43,610 Well, this week, I screwed up. 449 00:15:43,642 --> 00:15:46,001 - That's for sure. - Don't be so hard on yourself. 450 00:15:46,026 --> 00:15:48,161 Remember when I drove for 20 minutes with Tina's hair caught 451 00:15:48,185 --> 00:15:49,621 in the car door because I was listening 452 00:15:49,646 --> 00:15:51,106 to that audiobook by the Rock? 453 00:15:51,145 --> 00:15:52,735 - Yeah. That was bad. - I just think, 454 00:15:52,775 --> 00:15:54,145 as long as we're trying our best, 455 00:15:54,195 --> 00:15:55,445 that's as good as we can do. 456 00:15:55,510 --> 00:15:57,090 At least, that's what the Rock said. 457 00:15:57,115 --> 00:15:58,341 - He's so handsome. - Great body. 458 00:15:58,365 --> 00:16:00,155 I-I just think Gene is Gene. 459 00:16:00,195 --> 00:16:01,535 For a million different reasons. 460 00:16:01,575 --> 00:16:02,923 And-and that's great. 461 00:16:02,948 --> 00:16:04,631 You wanted to find a place for him to do his thing, 462 00:16:04,655 --> 00:16:07,245 which is sweet, but maybe it just wasn't the right place. 463 00:16:07,270 --> 00:16:08,860 - Yeah. - Which is totally fine. 464 00:16:08,885 --> 00:16:10,140 (sighs) You're right. 465 00:16:10,165 --> 00:16:12,165 And you know what? I'm gonna call Donovan 466 00:16:12,190 --> 00:16:14,126 and tell him Gene doesn't want to be in his dumb play. 467 00:16:14,180 --> 00:16:15,730 Hi, Donovan. It's Linda. 468 00:16:15,755 --> 00:16:17,045 Linda, I don't have time to talk. 469 00:16:17,085 --> 00:16:18,635 I'm dealing with an emergency. 470 00:16:18,675 --> 00:16:20,219 All of my actors are sick with the flu. 471 00:16:20,244 --> 00:16:21,765 What? How'd that happen? 472 00:16:21,805 --> 00:16:24,175 Well, let's just say it's a very close cast. 473 00:16:24,225 --> 00:16:26,185 Oh, well. Guess it's good we didn't sell any 474 00:16:26,225 --> 00:16:27,435 of your tickets then, huh? 475 00:16:27,475 --> 00:16:28,661 I guess it kind of worked out. 476 00:16:28,685 --> 00:16:30,281 The show's sold out, Linda. 477 00:16:30,306 --> 00:16:32,475 What? It is? Who sold all the tickets? 478 00:16:32,525 --> 00:16:34,025 Guess what. We sold all the tickets. 479 00:16:34,050 --> 00:16:35,010 Oh, boy. 480 00:16:35,035 --> 00:16:36,040 A deal's a deal, Dad. 481 00:16:36,065 --> 00:16:37,355 Now get ready to squeal. 482 00:16:37,405 --> 00:16:38,735 How'd you guys do it? 483 00:16:38,775 --> 00:16:39,904 Old folks' home. 484 00:16:39,929 --> 00:16:41,299 They're gonna bus 'em in. 485 00:16:41,325 --> 00:16:43,860 That theater's gonna smell like menthol rub and soup. 486 00:16:43,885 --> 00:16:45,155 I am freaking out. 487 00:16:45,205 --> 00:16:46,261 I'm gonna have a packed house 488 00:16:46,285 --> 00:16:47,825 and I've got no actors! 489 00:16:47,850 --> 00:16:50,470 Okay, okay. Calm down, Donovan. Breathe. 490 00:16:50,495 --> 00:16:53,205 (deep, growling breaths) 491 00:16:53,627 --> 00:16:55,755 Okay, maybe don't breathe. That sounds bad. 492 00:16:55,795 --> 00:16:58,085 I'm sorry all your actors gave each other the flu 493 00:16:58,125 --> 00:17:00,384 or the horny flu or whatever they call it. 494 00:17:00,385 --> 00:17:02,731 But I don't think Gene is gonna be part of your play either. 495 00:17:02,755 --> 00:17:05,572 I'm worried if he stays in it, it'll crush his little spirit. 496 00:17:05,820 --> 00:17:07,450 Donovan? Hello? 497 00:17:07,475 --> 00:17:08,515 Oh, he hung up. 498 00:17:08,540 --> 00:17:09,420 Hello, Mother. 499 00:17:09,445 --> 00:17:11,235 You look just as I remember you. 500 00:17:11,260 --> 00:17:12,590 Hi, Gene. 501 00:17:12,615 --> 00:17:14,200 I thought about what Donovan said, 502 00:17:14,225 --> 00:17:16,435 and I realize now that I am a bit much. 503 00:17:16,485 --> 00:17:18,195 And I'm ready to rein it all in, 504 00:17:18,220 --> 00:17:21,340 much like Jim Carrey in his acclaimed dramatic roles. 505 00:17:21,365 --> 00:17:23,365 No, Gene, no. 506 00:17:23,405 --> 00:17:25,171 - (gasps, squeals) - Boom goes the dynamite. 507 00:17:27,960 --> 00:17:31,141 This better not be one of those plays where they come up to you 508 00:17:31,165 --> 00:17:32,599 in the aisle and meow at you. 509 00:17:32,624 --> 00:17:34,415 GENE: So, wait, everyone got the flu? 510 00:17:34,455 --> 00:17:36,085 - How'd that happen? - They all gave it 511 00:17:36,125 --> 00:17:38,375 to each other by, um, uh, being friendly. 512 00:17:38,425 --> 00:17:40,925 Theater, huh? Sounds kind of... interesting. 513 00:17:40,965 --> 00:17:41,685 Tina. 514 00:17:41,710 --> 00:17:43,845 Anyways, I just want to say it again, Gene. 515 00:17:43,870 --> 00:17:45,846 You don't have to do this play if you don't want to. 516 00:17:45,871 --> 00:17:47,831 No, Mother. I've made up my mind. 517 00:17:47,856 --> 00:17:50,240 I want to play Quiet Eli. Quietly. 518 00:17:50,265 --> 00:17:52,265 - As written. - Oh, boy. 519 00:17:52,305 --> 00:17:53,860 Well, this Gene's fun. 520 00:17:53,885 --> 00:17:55,395 All right. Good luck in there, Lin. 521 00:17:55,435 --> 00:17:57,855 Tina, Louise, let's go find a place to stand in the back, 522 00:17:57,895 --> 00:18:00,275 with my love handles tucked in my pants 523 00:18:00,315 --> 00:18:02,194 and pressed against the wall. 524 00:18:04,275 --> 00:18:05,905 Is that Donovan under the cushions? 525 00:18:05,945 --> 00:18:08,785 (muffled): Yes. No. I'm not here. I'm dead. 526 00:18:08,810 --> 00:18:11,303 I finally have a sold-out show but no show. 527 00:18:11,328 --> 00:18:13,245 (clears throat) Hello, Donovan. 528 00:18:13,270 --> 00:18:14,900 Pleasure to see you today. 529 00:18:14,925 --> 00:18:16,595 Okay. Now he's freaking me out. 530 00:18:16,620 --> 00:18:17,660 He's... fine. 531 00:18:17,685 --> 00:18:19,515 Look, Donovan, we don't have much time. 532 00:18:19,540 --> 00:18:21,190 And Gene says he wants to be in the play now. 533 00:18:21,215 --> 00:18:22,505 So how are we gonna do this? 534 00:18:22,530 --> 00:18:24,530 Well, I did have one idea. 535 00:18:24,555 --> 00:18:25,885 Really? What is it? 536 00:18:25,910 --> 00:18:27,067 What if... 537 00:18:27,092 --> 00:18:29,201 I just went out there and played all the parts? 538 00:18:29,225 --> 00:18:31,385 Okay. Uh, how would that work? 539 00:18:31,410 --> 00:18:33,465 I mean, the people in the audience don't know the play. 540 00:18:33,490 --> 00:18:35,160 They barely know they're at a play. 541 00:18:35,185 --> 00:18:36,331 All they know is there's a potluck 542 00:18:36,355 --> 00:18:37,725 'cause it's in the title. 543 00:18:37,750 --> 00:18:39,460 That's all I know, and I'm the stagehand. 544 00:18:39,485 --> 00:18:41,985 Exactly. What if I just go out onstage 545 00:18:42,010 --> 00:18:43,680 and try to tell the story by myself? 546 00:18:43,705 --> 00:18:45,050 With Quiet Eli. 547 00:18:45,075 --> 00:18:47,677 Uh, sure. Look, it might work. 548 00:18:47,702 --> 00:18:49,881 It might not. But I don't have any other choice. 549 00:18:49,905 --> 00:18:51,155 So I'm gonna try it. 550 00:18:51,205 --> 00:18:52,615 Crowd's getting restless out there. 551 00:18:52,665 --> 00:18:54,125 I mean, not restless. 552 00:18:54,150 --> 00:18:55,900 But there's a lot of candy wrapper sounds. 553 00:18:55,925 --> 00:18:59,155 All right. Well, I guess it's showtime, everyone. 554 00:18:59,180 --> 00:19:01,730 And just remember, you can't sit on any of the furniture. 555 00:19:01,755 --> 00:19:03,795 Or lean on it. I was not told 556 00:19:03,835 --> 00:19:05,585 that it had to be structurally sound. 557 00:19:05,610 --> 00:19:06,900 It's pretty dangerous. 558 00:19:06,925 --> 00:19:08,345 Anyway, have fun out there. 559 00:19:08,385 --> 00:19:10,595 Gene, baby, come here. I want to say something. 560 00:19:10,635 --> 00:19:13,595 I know I really messed up by not being honest with you. 561 00:19:13,645 --> 00:19:16,432 But I just want you to know that even if I wasn't your mom, 562 00:19:16,457 --> 00:19:18,880 even if I was just some lady who smelled like meat 563 00:19:18,935 --> 00:19:20,355 and was a great dancer, 564 00:19:20,395 --> 00:19:22,275 I would still be a fan of The Gene Show. 565 00:19:22,315 --> 00:19:23,905 - Really? - Definitely. 566 00:19:23,945 --> 00:19:25,315 I'd be your number one fan. 567 00:19:25,365 --> 00:19:26,405 Are you a bit much? 568 00:19:26,445 --> 00:19:28,559 Of course you are, and that's great. 569 00:19:28,584 --> 00:19:31,405 And sometimes people can handle it, and sometimes they can't. 570 00:19:31,445 --> 00:19:33,137 But sometimes it's perfect. 571 00:19:33,162 --> 00:19:34,995 And, I mean, hey, you got good timing. 572 00:19:35,020 --> 00:19:36,060 You got it from me. 573 00:19:36,085 --> 00:19:37,637 That and my full bottom. 574 00:19:37,662 --> 00:19:39,957 Ha! See? Timing. 575 00:19:45,810 --> 00:19:46,770 (man coughs) 576 00:19:46,795 --> 00:19:48,215 (Southern accent): Summertime. 577 00:19:48,270 --> 00:19:50,650 And all my food is spoiled... (British): rotten. 578 00:19:50,675 --> 00:19:53,435 (Southern): It's kind of like this charming Southern town. 579 00:19:53,490 --> 00:19:55,404 (regular voice): Meanwhile, over here... 580 00:19:55,429 --> 00:19:58,280 (high-pitched): I sure do love you, Edwin Abernathy. 581 00:19:58,305 --> 00:20:00,025 I'm so glad we're married. 582 00:20:00,304 --> 00:20:02,065 (regular voice): Eh... Oh, i-is, um, 583 00:20:02,105 --> 00:20:03,599 what my wife said. 584 00:20:03,624 --> 00:20:04,815 To me. 585 00:20:04,855 --> 00:20:05,921 - I don't like this. - (coughing) 586 00:20:05,945 --> 00:20:06,735 What's happening? 587 00:20:06,775 --> 00:20:08,315 Did the play start? 588 00:20:08,365 --> 00:20:10,195 Oh, no. Maybe this was not the best idea. 589 00:20:10,235 --> 00:20:12,115 The poor guy's dying out there. 590 00:20:12,140 --> 00:20:15,090 (deep voice): Too bad there's nothing lucky about this pot. 591 00:20:15,180 --> 00:20:18,350 (quietly): And then I go over here and, um, I... 592 00:20:18,375 --> 00:20:22,889 I wonder if Cameron Calhoun's gonna bring his beans! 593 00:20:22,914 --> 00:20:25,585 And this would be a... Okay, this would be a scene change. 594 00:20:25,625 --> 00:20:28,175 - What is this? - This is terrible. - I'll just go over yonder, 595 00:20:28,200 --> 00:20:30,200 -uh, here... -Gene, he's dying. Get out there. 596 00:20:30,382 --> 00:20:32,465 And get some bean sauce! 597 00:20:32,515 --> 00:20:34,055 - I'm Quiet Eli, baby! - (gasping) 598 00:20:34,095 --> 00:20:35,935 (mimics electric guitar) 599 00:20:35,975 --> 00:20:38,400 Oh. Uh, uh, Quiet Eli. 600 00:20:38,425 --> 00:20:41,120 Are you, uh, um, here for the potluck? 601 00:20:41,145 --> 00:20:43,224 Does this answer your question? 602 00:20:43,225 --> 00:20:45,315 - A-jiggly, jiggly, jiggly, jiggly, - (laughter) 603 00:20:45,355 --> 00:20:47,131 - jiggly, jiggly, jiggly, jiggly. - Oh, uh, uh, right. 604 00:20:47,155 --> 00:20:49,775 Yes, that does answer my question. 605 00:20:49,815 --> 00:20:51,301 (whispers): This is working. Keep going. 606 00:20:51,325 --> 00:20:53,785 (quietly): More? Oh, I can do more. 607 00:20:53,810 --> 00:20:56,560 - Now let's potluck, baby! - (laughter) 608 00:20:57,745 --> 00:20:59,705 Do it, Gene! Do it, baby! 609 00:20:59,745 --> 00:21:01,125 (grunts, shouts) 610 00:21:01,165 --> 00:21:02,665 ♪ Jiggle, jiggle ♪ 611 00:21:02,705 --> 00:21:04,375 ♪ A-jiggle, a-jiggle ♪ 612 00:21:04,415 --> 00:21:06,005 ♪ Jiggle, jiggle ♪ 613 00:21:06,045 --> 00:21:07,795 ♪ A-jiggle, jiggle, jiggle, jiggle ♪ 614 00:21:07,835 --> 00:21:09,295 ♪ Jiggle, jiggle ♪ 615 00:21:09,335 --> 00:21:11,635 ♪ A-jiggle, jiggle, jiggle, jiggle ♪ 616 00:21:11,675 --> 00:21:13,055 ♪ Jiggle, jiggle ♪ 617 00:21:13,095 --> 00:21:14,765 ♪ A-jiggly, jiggly, jiggly, jiggly! ♪ 618 00:21:14,805 --> 00:21:18,265 - ♪ The Gene Show, Gene ♪ - (mimics electric guitar) 619 00:21:18,305 --> 00:21:23,065 ♪ The Gene Show is everybody's favorite show about Gene ♪ 620 00:21:23,105 --> 00:21:25,435 Scrambly, scrambly, scrambly, scrambly, scrambly! 621 00:21:25,485 --> 00:21:29,985 ♪ The Gene Show is everybody's favorite show about Gene ♪ 622 00:21:30,025 --> 00:21:32,775 GENE: I'm Quiet Eli, baby! 623 00:21:32,825 --> 00:21:34,405 ♪ The Gene Show is every... ♪ 45074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.