All language subtitles for Bobs Burgers - 10x07 - Land of the Loft.WEB-TBS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,893 --> 00:00:09,893 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 2 00:00:20,580 --> 00:00:22,620 ♪ You just ate two burgers really fast ♪ 3 00:00:22,675 --> 00:00:26,072 ♪ And it wasn't weird or gross at all to watch, yeah! ♪ 4 00:00:26,097 --> 00:00:27,540 What song is that? I like it. 5 00:00:27,590 --> 00:00:29,197 All right, Becket and Maya should be here any minute. 6 00:00:29,222 --> 00:00:30,380 Aw, I can't wait. 7 00:00:30,420 --> 00:00:31,816 I don't want their burgers to get cold. 8 00:00:31,840 --> 00:00:34,370 Ooh, I'll just hold them close to my body to keep them warm. 9 00:00:34,395 --> 00:00:36,392 - Wait. Who's coming in? - Becket and Maya. 10 00:00:36,432 --> 00:00:40,143 - Oh, that artsy-smartsy couple? - Yeah. God, I love them. 11 00:00:40,168 --> 00:00:43,126 So, they came in here, met you guys, ate your food, 12 00:00:43,151 --> 00:00:45,892 and now they just keep coming back again and again and again? 13 00:00:45,917 --> 00:00:47,258 Who does that? It's creepy. 14 00:00:47,308 --> 00:00:49,167 - Um, well, I mean... - Right? 15 00:00:49,192 --> 00:00:50,614 So, what, are you guys restaurant friends 16 00:00:50,638 --> 00:00:51,978 or, like, friend-friends? 17 00:00:52,018 --> 00:00:53,938 It seems like they want to be friend-friends. 18 00:00:53,963 --> 00:00:58,142 Ah, that's good. That's great. Wow. Ah! 19 00:00:58,172 --> 00:00:59,806 Oh, they just parked. How does my hair look? 20 00:00:59,831 --> 00:01:01,688 - It's fine. Wait, hold on. - What?! 21 00:01:01,713 --> 00:01:03,229 Never mind. It's fine. It's fine. It-It's too late. 22 00:01:03,278 --> 00:01:04,986 Come out of the rain, you two. 23 00:01:05,011 --> 00:01:07,042 - Bob and Linda! - Hey, guys. 24 00:01:07,067 --> 00:01:08,987 Uh, sorry about my hair. How-how are you? 25 00:01:09,012 --> 00:01:10,262 - We're good. - Yeah. 26 00:01:10,287 --> 00:01:11,956 We were craving fried clams, so we decided 27 00:01:11,981 --> 00:01:14,576 to drive up the coast to this great little place on the water. 28 00:01:14,601 --> 00:01:15,811 It doesn't even have chairs. 29 00:01:15,851 --> 00:01:17,347 Oh, I love your lives. 30 00:01:17,372 --> 00:01:20,441 Driving around, looking for clams, not sitting on chairs. 31 00:01:20,466 --> 00:01:22,167 Unfortunately, it was closed. 32 00:01:22,192 --> 00:01:24,281 -Aw. -I know, right? But on the way back, 33 00:01:24,321 --> 00:01:26,321 we came across a glass blowery, 34 00:01:26,346 --> 00:01:28,266 and the guy taught us how to blow glass. 35 00:01:28,291 --> 00:01:30,214 So now we know how to blow glass. 36 00:01:30,239 --> 00:01:32,751 Um, well, it's not fried clams, but here's your order. 37 00:01:32,776 --> 00:01:34,956 Hey, Maya had an urge for fried clams. 38 00:01:34,981 --> 00:01:38,573 I will always just have an urge for your burgs. 39 00:01:38,598 --> 00:01:41,108 - See? Creepy. - We both love your burgers. 40 00:01:41,133 --> 00:01:43,315 We love you guys so much! I mean, what? 41 00:01:43,381 --> 00:01:44,777 Hey, what are you guys doing tonight? 42 00:01:44,802 --> 00:01:45,761 - They're busy. - Teddy. 43 00:01:45,786 --> 00:01:47,629 We were gonna watch The Earl Grey Murders. 44 00:01:47,654 --> 00:01:49,534 It's a British detective show. 45 00:01:49,559 --> 00:01:51,535 We watch it with the subtitles, so it's like reading a book. 46 00:01:51,560 --> 00:01:53,139 Well, if you're feeling spontaneous 47 00:01:53,164 --> 00:01:54,954 and want to brave the weather, 48 00:01:54,979 --> 00:01:56,745 we're having a little thing at our place tonight. 49 00:01:56,770 --> 00:01:58,270 Aw. What kind of little thing? 50 00:01:58,295 --> 00:01:59,821 Well, we live in the old Hubcap Building. 51 00:01:59,846 --> 00:02:01,136 You-you know, the artist lofts? 52 00:02:01,161 --> 00:02:03,120 Artist lofts. 53 00:02:03,145 --> 00:02:04,531 Yeah, people sort of take turns hosting. 54 00:02:04,556 --> 00:02:06,176 We're doing it tonight. 55 00:02:06,201 --> 00:02:08,308 People drink, hang out, eat some food, play some music. 56 00:02:08,333 --> 00:02:09,873 - That sounds awful. - Teddy. 57 00:02:09,898 --> 00:02:11,988 Things get going around 10:00 or 10:30 or so. 58 00:02:12,013 --> 00:02:14,337 Wait. At night? What are you, the Lost Boys? 59 00:02:14,362 --> 00:02:15,718 - Look, no pressure. - No pressure. 60 00:02:15,743 --> 00:02:17,573 We get it. You guys have kids. 61 00:02:17,598 --> 00:02:20,348 - At least three of 'em. - Uh, we might have had too many. 62 00:02:20,373 --> 00:02:22,173 Here's the address. If we see you, we see you. 63 00:02:22,198 --> 00:02:23,658 Have a nice night. 64 00:02:23,683 --> 00:02:25,249 - (door opens, bells jingle) - We will, Maya. 65 00:02:26,190 --> 00:02:28,535 TINA: Mom, Dad, we want to show you the game we made up. 66 00:02:28,560 --> 00:02:29,317 Uh-huh. 67 00:02:29,342 --> 00:02:31,714 Stop what you're doing and look at your sweet-ass children! 68 00:02:31,739 --> 00:02:34,343 You kids are so wound up. I'm trying to watch the weather. 69 00:02:34,368 --> 00:02:35,868 It's cold! It's rainy! 70 00:02:35,893 --> 00:02:37,801 Oh, look again! It's gonna be cold 71 00:02:37,826 --> 00:02:40,558 and rainy some more, like it's been all week! 72 00:02:40,583 --> 00:02:42,793 Okay, calm down. Calm down, sweetie. 73 00:02:42,818 --> 00:02:45,198 You kids are just a little stir crazy today. 74 00:02:45,277 --> 00:02:47,534 It's time for you to brush your teeth and get ready for bed. 75 00:02:47,559 --> 00:02:48,979 Wait. We didn't show you our game. 76 00:02:49,004 --> 00:02:50,526 - It's called Throw Louise. - Mm-mm. 77 00:02:50,551 --> 00:02:51,851 All right, now get into position. 78 00:02:51,876 --> 00:02:53,433 - I'll be the basket. (groans) - Kids. 79 00:02:53,496 --> 00:02:55,491 - Grab my heinie at least! - Kids. 80 00:02:55,516 --> 00:02:57,347 Don't really throw your sister, Tina. 81 00:02:57,372 --> 00:02:58,912 The game's called Throw Louise, Mom. 82 00:02:58,937 --> 00:03:00,818 - Kids. - And here we go. 83 00:03:00,843 --> 00:03:02,673 - Aah! Oh. - No! 84 00:03:02,698 --> 00:03:05,368 - Oh, my God! - You spilled my TV-watching wine! 85 00:03:05,393 --> 00:03:08,628 That was the end of our last bottle! God! 86 00:03:08,653 --> 00:03:10,034 Kids, go get ready for bed! 87 00:03:10,059 --> 00:03:11,399 I'm pretty much ready. 88 00:03:11,424 --> 00:03:13,594 I'm already dripping in eczema cream. 89 00:03:13,619 --> 00:03:16,199 I think I could squeeze half a glass out of this. 90 00:03:16,224 --> 00:03:17,684 - Don't, though, right? - Right. 91 00:03:17,709 --> 00:03:20,419 I'm just gonna suck on the rag once real quick. 92 00:03:20,444 --> 00:03:22,369 Oh. Oh, God, that rag's disgusting. 93 00:03:22,394 --> 00:03:23,794 I love you. 94 00:03:23,819 --> 00:03:25,699 Well, should we put on The Earl Grey Murders? 95 00:03:25,724 --> 00:03:27,065 Yeah. 96 00:03:27,305 --> 00:03:29,071 INSPECTOR COLLINS (on TV): Oh, hello, Herbert. 97 00:03:29,096 --> 00:03:30,806 I see you're back from the country. 98 00:03:30,831 --> 00:03:33,251 HERBERT: I am. We were planning on staying until Sunday, 99 00:03:33,276 --> 00:03:36,173 but then it was already Saturday, and it felt too long. 100 00:03:36,198 --> 00:03:38,016 - And then... - The murder? 101 00:03:38,041 --> 00:03:40,041 HERBERT: Exactly, so that's why we came back today. 102 00:03:40,081 --> 00:03:41,727 -(Linda grunts) -What's going on? Do you have to pee? 103 00:03:41,751 --> 00:03:42,792 - No. - Poo? 104 00:03:42,817 --> 00:03:44,696 Yes, but that's not why I paused it. 105 00:03:44,721 --> 00:03:46,407 I just realized this show is so frickin' boring 106 00:03:46,432 --> 00:03:47,932 when I don't have wine. 107 00:03:47,957 --> 00:03:49,303 So, should we watch something else? 108 00:03:49,328 --> 00:03:50,605 Wha-What do you want to do? 109 00:03:50,630 --> 00:03:52,925 Maybe we should do something actually fun? 110 00:03:52,950 --> 00:03:54,836 - Sleep? - No, Bob, listen. 111 00:03:54,891 --> 00:03:56,561 This is gonna sound a little crazy, 112 00:03:56,586 --> 00:03:57,792 but I think we should go out. 113 00:03:57,817 --> 00:03:59,357 Out of the room? 114 00:03:59,382 --> 00:04:01,892 No, out out. Out of the house. 115 00:04:01,917 --> 00:04:03,466 Let's go to Maya and Becket's party. 116 00:04:03,491 --> 00:04:05,331 Tonight? You want to leave now? 117 00:04:05,356 --> 00:04:07,891 Look, Becket and Maya said if we were feeling spontaneous, 118 00:04:07,916 --> 00:04:09,876 we should go to their party. 119 00:04:09,901 --> 00:04:12,355 Well, I'm feeling spontaneous. We can try and get a sitter. 120 00:04:12,380 --> 00:04:15,021 You want to get a sitter and go to a party that starts at 10:00? 121 00:04:15,046 --> 00:04:17,136 Yeah. We can call Jen. 122 00:04:17,161 --> 00:04:18,621 Well, Jen will probably say no 123 00:04:18,661 --> 00:04:20,057 'cause it's so last-minute, but okay. 124 00:04:20,081 --> 00:04:23,378 I'm calling her. Hey, Jen, it's Linda. 125 00:04:23,403 --> 00:04:25,033 I know. Phones say names now. 126 00:04:25,058 --> 00:04:26,638 So this is super last-minute, 127 00:04:26,663 --> 00:04:28,673 but could you possibly babysit tonight? 128 00:04:28,698 --> 00:04:30,988 Hmm. I guess I could put some things on hold. 129 00:04:31,013 --> 00:04:32,656 All right! Come on over! 130 00:04:32,681 --> 00:04:34,214 I can't believe it! 131 00:04:34,239 --> 00:04:36,746 - We're going out. - Okay, so, uh, we're doing this? 132 00:04:36,801 --> 00:04:38,237 I'll, uh, I'll-I'll tell my body 133 00:04:38,277 --> 00:04:41,886 to stay awake a little longer, and it... just will. 134 00:04:42,036 --> 00:04:43,808 LOUISE: So one minute we're going to bed, 135 00:04:43,833 --> 00:04:45,663 and the next minute you're leaving the house? 136 00:04:45,688 --> 00:04:47,068 You know it's dark outside, right? 137 00:04:47,093 --> 00:04:48,343 Are you guys in the Mafia? 138 00:04:48,368 --> 00:04:49,868 We're going to a building party 139 00:04:49,893 --> 00:04:51,183 at our new friends' building. 140 00:04:51,208 --> 00:04:52,659 Yeah, you're in the Mafia. 141 00:04:52,684 --> 00:04:55,490 And I understand that Jen is coming over to watch us? 142 00:04:55,515 --> 00:04:56,645 Yes, she is. 143 00:04:56,670 --> 00:04:59,229 Oh, cool. Cool. Cool. 144 00:04:59,254 --> 00:05:02,174 Just curious, not upset, but why am I not babysitting? 145 00:05:02,199 --> 00:05:03,779 'Cause it's late, Miss Missy. 146 00:05:03,804 --> 00:05:05,974 You got to go to sleep. You can't sleep and sit. 147 00:05:05,999 --> 00:05:08,289 - Hello. - (all scream) 148 00:05:08,314 --> 00:05:10,984 Oh, my God, Jen, you scared us! 149 00:05:11,009 --> 00:05:13,099 Sorry. The door was unlocked? 150 00:05:13,124 --> 00:05:14,624 Uh, no, it wasn't. 151 00:05:14,649 --> 00:05:16,359 After I unlocked it, it was. 152 00:05:16,384 --> 00:05:17,986 I guess I still have a key. 153 00:05:18,011 --> 00:05:19,511 Oh, we're in good hands. 154 00:05:19,561 --> 00:05:21,019 You guys get out of here. Have fun. 155 00:05:21,044 --> 00:05:23,924 Sorry it took me longer than I expected to get over here. 156 00:05:23,949 --> 00:05:25,709 My hot cousin was worried about the weather, 157 00:05:25,734 --> 00:05:27,404 so he let me borrow his truck, 158 00:05:27,429 --> 00:05:29,519 and he had to show me how to drive it. 159 00:05:29,544 --> 00:05:30,924 Your hot cousin? 160 00:05:30,949 --> 00:05:32,011 Yeah, tell us about that. 161 00:05:32,036 --> 00:05:34,029 I have a lot of cousins. He's the hot one. 162 00:05:34,054 --> 00:05:36,335 Well, glad you're here. We're gonna head out. 163 00:05:36,360 --> 00:05:37,966 All right, kids, the second that door shuts, 164 00:05:37,991 --> 00:05:39,781 I want you to go straight to bed. 165 00:05:39,831 --> 00:05:42,121 Jen, we should be home around midnight? 166 00:05:42,161 --> 00:05:43,581 Oh, my God, that's so late. 167 00:05:43,606 --> 00:05:44,835 (exhales) We're doing this. 168 00:05:44,860 --> 00:05:46,780 All right, let's go! Got to stay awake! 169 00:05:46,805 --> 00:05:49,843 And do I come with you guys, or I stay here? 170 00:05:49,868 --> 00:05:52,078 Here, Jen, you stay here. 171 00:05:52,103 --> 00:05:53,574 I'm gonna stay with you guys. 172 00:05:53,599 --> 00:05:56,019 Kids, go to bed! And stay out of my room! 173 00:05:56,044 --> 00:05:59,632 ♪ We're going to a loft party, we're going to a loft party! ♪ 174 00:06:02,927 --> 00:06:06,246 ♪ Loft party, here we go, Bob, loft party ♪ 175 00:06:06,271 --> 00:06:08,849 ♪ Living out our dreams, loft party, yeah. ♪ 176 00:06:08,874 --> 00:06:10,746 Ugh. I forgot to poop before we left. 177 00:06:10,771 --> 00:06:12,193 Ooh, gas station. Pull over. 178 00:06:12,218 --> 00:06:13,706 Okay, sure. 179 00:06:13,731 --> 00:06:15,401 (whoops) Gas station poop. 180 00:06:15,426 --> 00:06:18,226 - Gas station poop. Come on, Bob. - Uh... 181 00:06:18,251 --> 00:06:20,541 Time for bed, children. Good night. 182 00:06:20,566 --> 00:06:22,816 Great call, Jen. Damn it, she's crushing this. 183 00:06:22,841 --> 00:06:26,241 Whoa. There's an ice cream truck parked right outside. 184 00:06:26,266 --> 00:06:29,398 Oh, the lord of sweets has answered my prayers tonight! 185 00:06:29,423 --> 00:06:31,673 Okay, Tina, let's pool your money and head down there. 186 00:06:31,698 --> 00:06:33,998 Who do I pool my money with? 187 00:06:34,023 --> 00:06:35,943 Um, I'm sorry to break your bubbles, 188 00:06:35,968 --> 00:06:38,734 but that ice cream truck isn't in service at the moment. 189 00:06:38,759 --> 00:06:40,665 - How do you know that? - 'Cause I drove it here. 190 00:06:40,690 --> 00:06:43,740 - Your cousin's truck is an ice cream truck? - Yes. 191 00:06:43,765 --> 00:06:46,015 Why are we talking when we could be eating ice cream? 192 00:06:46,040 --> 00:06:47,476 There's no ice cream in the truck. 193 00:06:47,501 --> 00:06:50,076 Uh, nice try, but why would there not be ice cream 194 00:06:50,101 --> 00:06:52,061 in an ice cream truck, Jen? We're not idiots. 195 00:06:52,086 --> 00:06:53,246 - Let's get her! - Aah! 196 00:06:53,271 --> 00:06:54,406 Please don't get me. 197 00:06:54,431 --> 00:06:56,827 There's no ice cream in the truck 'cause it's winter. 198 00:06:56,852 --> 00:06:58,392 Aah! I believe her. 199 00:06:58,417 --> 00:06:59,941 But it's still an ice cream truck. 200 00:06:59,966 --> 00:07:01,716 I mean, shouldn't we go inside of it? 201 00:07:01,741 --> 00:07:02,812 When are we gonna get this chance? 202 00:07:02,837 --> 00:07:05,556 - Tina, I love it. - Yeah. I'm not in charge. 203 00:07:05,581 --> 00:07:07,871 I'm just a kid, damn it. Let's let loose! 204 00:07:07,896 --> 00:07:09,968 And maybe there's some sprinkles on the floor. 205 00:07:09,993 --> 00:07:11,373 I'm not above floor sprinkles. 206 00:07:11,398 --> 00:07:13,646 So, Jen, look, in order to get us to sleep, 207 00:07:13,671 --> 00:07:15,381 we're gonna need to go in the truck. 208 00:07:15,406 --> 00:07:17,866 - Okay. That makes sense. - Oh. Great. 209 00:07:17,921 --> 00:07:20,591 All right. I feel so alive! I'm young again! 210 00:07:21,390 --> 00:07:22,898 Okay, we're here. 211 00:07:22,923 --> 00:07:25,437 Should we maybe call Jen real quick and check on the kids? 212 00:07:25,462 --> 00:07:27,341 They're sleeping. I'm sure they're fine. 213 00:07:27,366 --> 00:07:29,326 Well, Gene's been falling out of bed a lot lately, 214 00:07:29,351 --> 00:07:32,851 but he's soft, so he'll probably be okay. 215 00:07:32,876 --> 00:07:34,386 (music playing) 216 00:07:35,848 --> 00:07:37,228 What?! No way! 217 00:07:37,253 --> 00:07:39,624 Bob and Linda came to our party! 218 00:07:39,929 --> 00:07:42,259 We did it! We brought snacks. 219 00:07:42,284 --> 00:07:43,904 Sorry, they're from the gas station. 220 00:07:43,929 --> 00:07:45,769 Gas station snacks. Love it. 221 00:07:45,794 --> 00:07:48,111 Long story. I clogged a gas station toilet. 222 00:07:48,136 --> 00:07:50,271 Not a long story. Ooh, is that crab dip? 223 00:07:50,296 --> 00:07:51,251 Drinks? 224 00:07:51,291 --> 00:07:54,041 - Yes, please. - Yup, yup, yes, now. Now! 225 00:07:54,066 --> 00:07:55,776 Mmm. Oh. (coughs) 226 00:07:55,801 --> 00:07:57,761 That's good. That's-that's, that's strong. 227 00:07:57,786 --> 00:07:59,156 Mmm. Oh. Wow. 228 00:07:59,181 --> 00:08:00,721 This drink has herbs in it. 229 00:08:00,746 --> 00:08:02,562 It's like a little alcoholic salad in there. 230 00:08:02,587 --> 00:08:04,217 I think I'm already drunk. 231 00:08:04,242 --> 00:08:06,872 Look at us, Bob. We're at a grown-up party. 232 00:08:06,897 --> 00:08:08,357 I'm glad we were so spontane... 233 00:08:08,587 --> 00:08:11,217 Ugh. Oh, my God, so many leaves. 234 00:08:11,242 --> 00:08:12,912 LOUISE: Hmm. Guess there really wasn't 235 00:08:12,937 --> 00:08:14,027 any ice cream in here. 236 00:08:14,052 --> 00:08:15,592 Well, I had that one sprinkle. 237 00:08:15,617 --> 00:08:17,247 I'm pretty sure it was a sprinkle. 238 00:08:17,272 --> 00:08:18,876 I don't think it was a sprinkle. 239 00:08:18,901 --> 00:08:21,234 Should we go back inside for sleeping? 240 00:08:21,259 --> 00:08:23,719 Easy, Jen. Not yet. What else is in here? 241 00:08:23,744 --> 00:08:25,386 Besides no ice cream. 242 00:08:25,411 --> 00:08:27,406 Yeah. We got to at least hear some tunes. 243 00:08:27,431 --> 00:08:29,601 Which one of these turns on the ice cream truck jam? 244 00:08:29,626 --> 00:08:31,547 The truck plays four songs. 245 00:08:31,572 --> 00:08:33,572 You turn this dial to pick which one. 246 00:08:33,597 --> 00:08:36,146 - Do it, Jen, make it happen. - Uh, okay. 247 00:08:36,171 --> 00:08:38,146 (upbeat, instrumental tune playing) 248 00:08:38,171 --> 00:08:40,421 GENE: Damn! That's funky. 249 00:08:40,461 --> 00:08:42,011 There's also a "mick-rophone." 250 00:08:42,036 --> 00:08:43,302 Would that be of any interest to you? 251 00:08:43,327 --> 00:08:45,054 Oh, um, perhaps. 252 00:08:45,079 --> 00:08:46,867 (over speaker): Hey! Lady in the raincoat, 253 00:08:46,892 --> 00:08:47,960 is this thing on? 254 00:08:47,985 --> 00:08:49,946 Wet enough for you? (sighs) 255 00:08:49,971 --> 00:08:53,138 We have so much power. So much power. 256 00:08:53,163 --> 00:08:55,391 Now we just have to figure out what to do with it. 257 00:08:55,416 --> 00:08:58,246 (over speaker): Fart! Fart! Fart! Fart! Fart! 258 00:08:58,271 --> 00:09:00,321 Not bad, Gene. Not bad at all. 259 00:09:00,361 --> 00:09:02,297 Well, Jen, you want to take a spin around the block? 260 00:09:02,322 --> 00:09:04,532 We should, uh, probably go back upstairs? 261 00:09:04,557 --> 00:09:06,481 Jen, Jen, Jen, we're not gonna get tired 262 00:09:06,506 --> 00:09:09,006 unless you drive us around. The movement lulls us. 263 00:09:09,031 --> 00:09:11,081 Is this your first time babysitting? Is it? Huh? 264 00:09:11,106 --> 00:09:12,436 - Um... - Huh? 265 00:09:12,461 --> 00:09:14,831 I mean, I don't think so, but, um... 266 00:09:14,856 --> 00:09:17,016 -That's what I thought. Let's drive. -Yeah! 267 00:09:17,041 --> 00:09:19,461 LOUISE (over speaker): Hey, you! Yeah, you! 268 00:09:19,486 --> 00:09:22,106 Yeah! Do you want some ice cream? 269 00:09:22,131 --> 00:09:23,671 Too bad. We don't have any! 270 00:09:23,696 --> 00:09:25,351 Drive, drive, drive, drive, drive, drive, drive! 271 00:09:25,523 --> 00:09:27,931 So, you make sculptures, and you're a physicist? 272 00:09:27,956 --> 00:09:29,343 I'm also a doula. 273 00:09:29,368 --> 00:09:31,988 Aw, babies. And what, and what do you do? 274 00:09:32,013 --> 00:09:33,812 - I make ukuleles. - Huh. 275 00:09:33,837 --> 00:09:35,837 Biodegradable ukuleles. 276 00:09:35,862 --> 00:09:37,398 - Huh. - Also edible. 277 00:09:37,423 --> 00:09:39,003 Ah, that's so smart. 278 00:09:39,181 --> 00:09:40,761 You really made this whiskey? 279 00:09:40,786 --> 00:09:42,836 - You make whiskey? - Yeah. 280 00:09:42,861 --> 00:09:44,991 Small batch. Just a few thousand cases. 281 00:09:45,016 --> 00:09:47,676 So you have one of those things with the curly copper pipes, 282 00:09:47,701 --> 00:09:49,241 and then whiskey comes out of it? 283 00:09:49,266 --> 00:09:51,606 Yes. It's in the building at the end of the block. 284 00:09:51,631 --> 00:09:54,171 Oh, you have the coolest job and life. 285 00:09:54,196 --> 00:09:55,961 And you're thin and young. 286 00:09:55,986 --> 00:09:57,646 - How old are you? - 49. 287 00:09:57,671 --> 00:09:59,921 - I hate you. - You know, uh, Bob, 288 00:09:59,946 --> 00:10:01,512 I have to tell you something about the whiskey. 289 00:10:01,537 --> 00:10:02,749 It's very strong. 290 00:10:02,774 --> 00:10:04,942 Yeah, I-I-I've had a lot of them. 291 00:10:04,967 --> 00:10:06,127 (chuckles) 292 00:10:06,221 --> 00:10:08,591 Oh, my God, everyone here is so interesting. 293 00:10:08,616 --> 00:10:11,554 I know. I met a guy who owns an urban ranch. 294 00:10:11,579 --> 00:10:14,351 I guess the cows live inside old office buildings. 295 00:10:14,376 --> 00:10:15,609 We're so boring. 296 00:10:15,634 --> 00:10:17,231 (sighs) Yeah, we're really boring. 297 00:10:17,256 --> 00:10:18,716 Should we maybe go home? 298 00:10:18,771 --> 00:10:20,357 We're the coolest ones there, right? 299 00:10:20,382 --> 00:10:21,836 In the top five anyway. 300 00:10:21,861 --> 00:10:24,571 - Who needs another drink? - Not for me. I'm driving. 301 00:10:24,596 --> 00:10:26,476 Is what I was gonna say two drinks ago. 302 00:10:26,501 --> 00:10:28,136 We're probably gonna take a taxi. 303 00:10:28,161 --> 00:10:29,701 Should we take a drink in the taxi? 304 00:10:29,741 --> 00:10:31,601 No, we're fine, we're fine. Right? We're fine. 305 00:10:31,626 --> 00:10:33,581 Speaking of, we're probably gonna head out. 306 00:10:33,606 --> 00:10:36,396 Whoa, whoa, you can't leave before the performance circle. 307 00:10:36,421 --> 00:10:38,882 You know, I have a feeling it's gonna be really good tonight. 308 00:10:38,907 --> 00:10:40,251 Performance circle? 309 00:10:40,276 --> 00:10:41,866 Uh, who's performing? 310 00:10:41,891 --> 00:10:43,221 Oh, everybody performs. 311 00:10:43,246 --> 00:10:44,656 It's the best part of the party. 312 00:10:44,681 --> 00:10:47,141 I mean, not everybody performs, right? 313 00:10:47,166 --> 00:10:49,166 Did we not tell you about the performance circle? 314 00:10:49,191 --> 00:10:49,931 No. 315 00:10:49,956 --> 00:10:52,151 We probably should've told you about the performance circle. 316 00:10:52,176 --> 00:10:54,742 You don't have to perform, but no one's ever not performed. 317 00:10:54,767 --> 00:10:56,857 It's fun. Everyone's so talented. 318 00:10:56,882 --> 00:10:58,672 Oh, uh, not-not-not us. 319 00:10:58,697 --> 00:11:00,841 We're-we're not those kind of people. 320 00:11:00,866 --> 00:11:02,996 We're more, um, go-to-bed people. 321 00:11:03,021 --> 00:11:04,821 Oh, we're gonna perform something! 322 00:11:04,861 --> 00:11:06,491 - Don't you worry. - Oh, boy. 323 00:11:06,516 --> 00:11:07,886 - (chuckles) Great! - Lin... 324 00:11:07,911 --> 00:11:09,331 A lot of people don't know this, 325 00:11:09,356 --> 00:11:11,616 but Bob can sing like Bobby... 326 00:11:11,641 --> 00:11:13,601 - McFerrin. - (high-pitched): Linda, please stop. 327 00:11:13,626 --> 00:11:15,166 And I sing like... 328 00:11:15,191 --> 00:11:17,351 - Linda... Ronstadt. - Mm. 329 00:11:17,376 --> 00:11:19,172 And we call ourselves Linda and Bobby. 330 00:11:19,197 --> 00:11:20,827 But we don't mean them... We mean us. 331 00:11:20,852 --> 00:11:23,066 - Lin... - All right, let's circle up, everybody! 332 00:11:23,091 --> 00:11:25,381 It's performance time! 333 00:11:25,406 --> 00:11:26,972 - Song one. Song two. - (songs alternating) 334 00:11:26,997 --> 00:11:28,287 Song one. Song two. 335 00:11:28,312 --> 00:11:29,968 I am the voice of the night! 336 00:11:29,993 --> 00:11:32,852 All who hear me, do my bidding! 337 00:11:32,877 --> 00:11:34,507 (groans) Where is everyone? 338 00:11:34,532 --> 00:11:36,072 It's like a ghost town out here. 339 00:11:36,097 --> 00:11:37,517 JEN: Hang on. Red light. 340 00:11:37,542 --> 00:11:39,172 Everybody stabilize. 341 00:11:41,811 --> 00:11:43,611 LOUISE: Uh, what's happening? 342 00:11:43,636 --> 00:11:44,966 - We're skidding. - What?! 343 00:11:44,991 --> 00:11:46,531 Oh, sorry. We're skidding! 344 00:11:46,556 --> 00:11:49,648 (all screaming) 345 00:11:49,673 --> 00:11:51,611 - (grunting) - Okay, that's it! 346 00:11:51,636 --> 00:11:53,452 I'm putting back on my responsible teen hat. 347 00:11:53,477 --> 00:11:55,121 The roads are freakin' freezing over! 348 00:11:55,146 --> 00:11:56,766 We're going home and we're going to bed. 349 00:11:56,806 --> 00:11:59,016 Jen, I think my sister might be onto something. 350 00:11:59,041 --> 00:12:02,001 I mean, we warned you not to take us for a spin, 351 00:12:02,026 --> 00:12:03,316 but, God, you insisted. 352 00:12:03,341 --> 00:12:04,396 - Did I? - Yes. 353 00:12:04,421 --> 00:12:05,679 What was I thinking? 354 00:12:05,704 --> 00:12:07,733 All right, let's go back to your place. 355 00:12:07,758 --> 00:12:09,558 (engine revving) 356 00:12:09,583 --> 00:12:13,003 So, just, uh, start driving and get us home, Jen. 357 00:12:13,028 --> 00:12:14,946 JEN (nervously): Mm, mm... 358 00:12:14,971 --> 00:12:17,181 No, no, no. We're not going anywhere, Jen! 359 00:12:17,221 --> 00:12:19,101 This is on you! I mean, we're all gonna get 360 00:12:19,126 --> 00:12:21,086 in so much trouble, but this is on you! 361 00:12:21,111 --> 00:12:22,959 There's also freezing to death. 362 00:12:22,984 --> 00:12:24,651 Seems like that could happen, too. 363 00:12:24,676 --> 00:12:26,966 Aah! Freezing to death is worse than getting in trouble! 364 00:12:26,991 --> 00:12:28,546 GENE: Tell that to Encino Man! 365 00:12:28,571 --> 00:12:30,710 Great documentary. Highly recommend. 366 00:12:35,071 --> 00:12:37,137 (quietly): Why did you tell them I can sing like Bobby McFerrin? 367 00:12:37,161 --> 00:12:39,476 'Cause I don't want to be the boring people who don't perform. 368 00:12:39,501 --> 00:12:41,861 We can do it. We can keep up with these guys. 369 00:12:41,886 --> 00:12:43,766 And who knows? Sometimes people are amazing 370 00:12:43,791 --> 00:12:45,461 the first time they try something. 371 00:12:45,516 --> 00:12:47,606 So maybe you can sing like Bobby McFerrin. 372 00:12:47,631 --> 00:12:49,210 You don't know. Try it, try it. 373 00:12:49,235 --> 00:12:50,406 Oh, my God. 374 00:12:50,431 --> 00:12:51,851 (deep-voiced vocalizing) 375 00:12:51,876 --> 00:12:52,966 (falsetto vocalizing) 376 00:12:53,051 --> 00:12:53,721 (deep-voiced vocalizing) 377 00:12:53,761 --> 00:12:54,801 (falsetto vocalizing) 378 00:12:54,841 --> 00:12:56,551 No, no. Not like that. That's weird. 379 00:12:56,601 --> 00:12:59,011 Wait, are you sure? I think it sort of sounded good. 380 00:12:59,076 --> 00:13:00,576 We got to figure something out. 381 00:13:00,601 --> 00:13:03,023 - I have an idea. Let's leave. - Now? 382 00:13:03,048 --> 00:13:04,546 - Yes. - We can't leave. 383 00:13:04,601 --> 00:13:05,651 No, no, no, no. We can. 384 00:13:05,691 --> 00:13:07,861 Come on. Take my hand. 385 00:13:07,901 --> 00:13:08,901 Keep going, keep going. 386 00:13:08,926 --> 00:13:10,016 We're almost at the door. 387 00:13:10,041 --> 00:13:11,121 I'm going, I'm going. 388 00:13:11,206 --> 00:13:12,916 - What about our coats? - Oh, crap. 389 00:13:12,941 --> 00:13:14,007 We'll leave 'em, we'll leave 'em. 390 00:13:14,031 --> 00:13:15,087 No, we can't leave our coats. 391 00:13:15,112 --> 00:13:16,162 That's my favorite coat. 392 00:13:16,187 --> 00:13:17,283 BECKET: Bob and Linda, get ready! 393 00:13:17,308 --> 00:13:18,818 It's almost your turn! 394 00:13:18,843 --> 00:13:20,173 Yep, yep. Great! 395 00:13:20,241 --> 00:13:22,831 We were just... looking for a better place to stand. 396 00:13:22,896 --> 00:13:24,896 Here. Here is good. We'll stand here, right? 397 00:13:24,921 --> 00:13:26,057 This is good. (chuckles nervously) 398 00:13:26,081 --> 00:13:28,041 (quietly): We were so close. 399 00:13:28,066 --> 00:13:29,736 (Tina and Gene shivering) 400 00:13:29,816 --> 00:13:31,776 Is the heater turned all the way up, Jen? 401 00:13:31,801 --> 00:13:34,551 'Cause I can both smell and see Tina's breath. 402 00:13:34,591 --> 00:13:37,301 Fun fact: ice cream trucks don't have heaters. 403 00:13:37,341 --> 00:13:38,721 That is a fun fact. 404 00:13:38,761 --> 00:13:40,203 Are we having fun now? 405 00:13:40,228 --> 00:13:41,746 Look, it's 11:30, 406 00:13:41,771 --> 00:13:43,457 and Mom and Dad said they'd be home around midnight. 407 00:13:43,496 --> 00:13:44,866 We're too far away to walk, 408 00:13:44,891 --> 00:13:47,194 and we'd freeze to death before we got there anyway. 409 00:13:47,219 --> 00:13:49,666 So I guess we just have to see if the roads get better 410 00:13:49,691 --> 00:13:51,321 and try to beat them home somehow. 411 00:13:51,376 --> 00:13:52,666 God, it's cold in here. 412 00:13:52,691 --> 00:13:53,991 Tina, Gene, body heat. 413 00:13:54,031 --> 00:13:55,151 - Let's snuggle. - Yep. 414 00:13:55,176 --> 00:13:56,176 Sibling sandwich. 415 00:13:56,201 --> 00:13:57,701 And Jen makes five. 416 00:13:57,756 --> 00:13:59,176 - Sorry. - For what? 417 00:13:59,201 --> 00:14:00,151 Oh, Gene. 418 00:14:00,176 --> 00:14:02,466 That heater's working. 419 00:14:02,491 --> 00:14:04,371 (playing "Flight of the Bumblebee") 420 00:14:04,426 --> 00:14:06,476 Oh... boy. 421 00:14:06,501 --> 00:14:07,767 - (applause) - "Flight of The Bumblebee"? 422 00:14:07,791 --> 00:14:09,841 More like "Flight of the Humble-bee." 423 00:14:09,881 --> 00:14:11,921 You never mentioned you played the accordion. 424 00:14:11,976 --> 00:14:14,311 -(chuckles) -(chuckles) Okay, Kathy, you're up next. 425 00:14:14,336 --> 00:14:16,051 (quietly): Oh, God, it's almost our turn. 426 00:14:16,091 --> 00:14:18,301 - Everybody's so good at stuff. - (applause) 427 00:14:18,326 --> 00:14:21,496 So, for my performance, I'm going to be painting a portrait 428 00:14:21,521 --> 00:14:22,844 of Becket and Maya. 429 00:14:22,869 --> 00:14:24,181 That's not so great. 430 00:14:24,221 --> 00:14:25,562 - In one breath. - Damn it. 431 00:14:25,587 --> 00:14:28,375 Maya, Becket, pick a comfortable pose. 432 00:14:29,078 --> 00:14:31,498 (inhales deeply) 433 00:14:31,821 --> 00:14:33,651 Who are these people? 434 00:14:33,690 --> 00:14:35,756 All right, it's possible it's gotten worse out there. 435 00:14:35,781 --> 00:14:37,321 There's ice on the windows now. 436 00:14:37,361 --> 00:14:39,608 I hate to say it, but I think we have to call 437 00:14:39,633 --> 00:14:41,296 and tell Mom and Dad what's going on. 438 00:14:41,321 --> 00:14:42,661 Want to take this one, Jen? 439 00:14:42,701 --> 00:14:46,121 Okay. Uh... Oh, it went to voice mail. 440 00:14:46,161 --> 00:14:48,501 Um, hi, Mr. and Mrs. B. 441 00:14:48,541 --> 00:14:49,921 Jen calling. 442 00:14:49,961 --> 00:14:52,041 We're in an ice cream truck on the side of the road, 443 00:14:52,091 --> 00:14:53,041 and we're stuck. 444 00:14:53,066 --> 00:14:54,316 Okay, I love you. Bye. 445 00:14:54,341 --> 00:14:56,171 No, Jen, tell them where we are! 446 00:14:56,196 --> 00:14:58,946 Oh. We're on Channel Street by a... 447 00:14:58,971 --> 00:15:00,551 lamppost. 448 00:15:00,576 --> 00:15:02,166 - Love you. Bye. - Really great work. 449 00:15:02,191 --> 00:15:05,071 I feel like nobody is gonna get in any trouble now. 450 00:15:06,101 --> 00:15:07,116 (exhales) 451 00:15:07,141 --> 00:15:09,101 - Thank you. Thank you. - (applause) 452 00:15:09,141 --> 00:15:11,742 - Thank you. - We'll put this with the other ones. 453 00:15:11,767 --> 00:15:13,941 Maybe we'll be okay. I mean, I can sing. 454 00:15:13,966 --> 00:15:15,176 I sing all the time. 455 00:15:15,231 --> 00:15:16,731 But you'll, like, do it different 456 00:15:16,756 --> 00:15:18,086 from how you normally sing, right? 457 00:15:18,111 --> 00:15:19,451 - What? - Uh, nothing. 458 00:15:19,476 --> 00:15:21,396 I, uh, I admire you. 459 00:15:21,625 --> 00:15:23,346 GENE: I can't feel my butt! 460 00:15:23,371 --> 00:15:25,331 - Can you? - No, I can't feel your butt, 461 00:15:25,386 --> 00:15:26,556 'cause I can't feel my hands. 462 00:15:26,581 --> 00:15:28,661 I think I have a plan. 463 00:15:28,711 --> 00:15:30,751 We can stay in here and get cold and die... 464 00:15:30,791 --> 00:15:32,998 Okay, let's call that option one. 465 00:15:33,023 --> 00:15:35,476 Or my cousin actually doesn't work too far from here. 466 00:15:35,501 --> 00:15:38,301 He's not gonna be happy about his ice cream truck, 467 00:15:38,326 --> 00:15:40,286 but we can walk to him and wait there 468 00:15:40,311 --> 00:15:41,691 until your parents show up. 469 00:15:41,716 --> 00:15:43,966 Is this the hot cousin we're talking about here? 470 00:15:43,991 --> 00:15:45,398 - Yes. - All right, let's move! 471 00:15:46,812 --> 00:15:47,982 (applause) 472 00:15:48,007 --> 00:15:49,271 Oh, my God. We're screwed. 473 00:15:49,311 --> 00:15:50,311 We're screwed. 474 00:15:50,351 --> 00:15:53,061 Wow! I am so glad you didn't die. 475 00:15:53,086 --> 00:15:54,006 That was amazing. 476 00:15:54,031 --> 00:15:55,991 All right. Bob and Linda, 477 00:15:56,016 --> 00:15:58,071 you're up next. Get out there. 478 00:15:58,111 --> 00:15:59,991 Hi, everyone. (chuckles nervously) 479 00:16:00,031 --> 00:16:02,161 (quietly): Bob, I guess just start. 480 00:16:02,186 --> 00:16:03,266 (clears throat) 481 00:16:03,297 --> 00:16:05,506 (deep-voiced vocalizing) 482 00:16:05,531 --> 00:16:08,120 - (falsetto vocalizing) - ♪ Linda Ronstadt ♪ 483 00:16:08,121 --> 00:16:10,831 - ♪ And Linda Ronstadt ♪ - (deep-voiced vocalizing) 484 00:16:10,871 --> 00:16:12,831 - ♪ Linda Ronstadt ♪ - (vocalizing) 485 00:16:12,871 --> 00:16:14,211 ♪ Yeah, yeah, yeah. ♪ 486 00:16:14,236 --> 00:16:15,826 What's happening? 487 00:16:15,851 --> 00:16:17,515 - (falsetto vocalizing) - Bobby, we should stop. 488 00:16:17,540 --> 00:16:19,081 - It's weird. It's weird now. - Y-Yeah. Yeah, yeah, yeah. 489 00:16:19,106 --> 00:16:20,736 Um... (clears throat) That-that Di... 490 00:16:20,761 --> 00:16:22,937 Uh, that didn't sound like when we r-rehearsed it, 491 00:16:22,962 --> 00:16:25,156 which-which... it was great. (chuckles) 492 00:16:25,181 --> 00:16:26,761 (sighs) Look, I'm sorry. 493 00:16:26,786 --> 00:16:29,844 I'm done pretending to be an interesting lady. It's late. 494 00:16:29,869 --> 00:16:32,367 We should just go home and relieve the babysitter. 495 00:16:32,392 --> 00:16:34,497 Oh, my gosh. The kids! I haven't checked my phone in, 496 00:16:34,521 --> 00:16:36,481 like, two hours. Sorry, hang on. 497 00:16:36,506 --> 00:16:38,805 Is this a play about someone with an old phone? 498 00:16:38,830 --> 00:16:40,781 (gasps) There's a voice mail from Jen! 499 00:16:40,891 --> 00:16:42,231 What? Are they okay? 500 00:16:42,256 --> 00:16:43,796 Oh, my God. Oh, my God! 501 00:16:43,821 --> 00:16:45,371 - What? What? - Oh, my God! 502 00:16:45,411 --> 00:16:47,371 - Linda, what?! - Jen took the kids for a ride 503 00:16:47,396 --> 00:16:50,066 in an ice cream truck, and the truck skidded off the road?! 504 00:16:50,091 --> 00:16:51,607 They're waiting for us to come save 'em?! 505 00:16:51,632 --> 00:16:53,436 They're on Channel Street! Where is that? 506 00:16:53,476 --> 00:16:55,476 Oh. Now the phone makes sense. 507 00:16:55,501 --> 00:16:57,421 But I still do not like the play. 508 00:16:57,461 --> 00:16:59,171 It's not a play! This is real! 509 00:16:59,196 --> 00:17:01,366 I know where Channel Street is. It's near here. 510 00:17:01,391 --> 00:17:03,061 We're leaving! Goodbye! 511 00:17:03,086 --> 00:17:04,692 Thank you, Maya and Becket! Thanks for the drinks! 512 00:17:04,717 --> 00:17:07,097 Sorry you ran out of glasses and had to use jars. 513 00:17:07,122 --> 00:17:08,542 Aw, my little babies! 514 00:17:08,567 --> 00:17:10,193 - Ow! - Ow, my butt! 515 00:17:10,218 --> 00:17:11,827 BOB: We should have stayed home. 516 00:17:14,328 --> 00:17:16,484 Oh, my God, Bobby. We got to get to the kids. 517 00:17:16,509 --> 00:17:18,953 Without a car. Everything's frozen over! 518 00:17:18,978 --> 00:17:20,648 We're barely moving. 519 00:17:20,673 --> 00:17:23,876 Wait, what if we sort of slide? Like this. 520 00:17:23,901 --> 00:17:25,491 We can Kristi Yamaguchi it. 521 00:17:25,516 --> 00:17:27,016 (grunting) 522 00:17:27,041 --> 00:17:28,881 We're coming, kids! 523 00:17:28,906 --> 00:17:31,346 (sighs) I miss the freezing cold ice cream truck. 524 00:17:31,371 --> 00:17:33,331 I hope your cousin's office has an office dog 525 00:17:33,356 --> 00:17:35,422 with one of those little barrels of cocoa around his neck. 526 00:17:35,447 --> 00:17:36,527 We're here. 527 00:17:36,552 --> 00:17:38,562 Wait, this is where your cousin works? 528 00:17:38,587 --> 00:17:40,936 SINGER: ♪ Oh, yeah. ♪ 529 00:17:40,961 --> 00:17:43,301 Hey, Isaac, is my hot cousin around? 530 00:17:43,326 --> 00:17:44,786 Oh, yeah, sure. Go right in. 531 00:17:44,811 --> 00:17:45,771 Oh, wait, are those kids? 532 00:17:45,796 --> 00:17:47,256 That's probably not okay. 533 00:17:47,281 --> 00:17:49,491 Oh, you guys are already walking. 534 00:17:49,516 --> 00:17:51,036 Okay. Uh, have fun. 535 00:17:51,061 --> 00:17:52,471 ♪ ♪ 536 00:17:52,496 --> 00:17:53,826 TINA: Oh, thank God. 537 00:17:53,851 --> 00:17:55,021 Excuse me. Officer? 538 00:17:55,046 --> 00:17:55,916 Uh, O-Officer? 539 00:17:55,941 --> 00:17:58,061 With really strong abs. 540 00:17:58,086 --> 00:17:59,902 We got stuck on the ice, and now we can't get in touch 541 00:17:59,927 --> 00:18:01,943 - with our parents and... - ANNOUNCER: All right, ladies, 542 00:18:01,968 --> 00:18:04,428 you're gonna slide out of your seats when you see 543 00:18:04,453 --> 00:18:06,913 Rescue 9-1-Buns! 544 00:18:06,991 --> 00:18:08,677 - Wait, we got kids in the club. - (music stops) 545 00:18:08,716 --> 00:18:10,426 - Holster your buns. - Oh, got it. 546 00:18:10,466 --> 00:18:11,926 You're not a real cop. 547 00:18:11,951 --> 00:18:13,291 Okay. Nice badge. 548 00:18:13,316 --> 00:18:15,276 So, is your cousin one of these first responders? 549 00:18:15,301 --> 00:18:16,851 No, he's the pilot. 550 00:18:16,876 --> 00:18:18,166 - Hi, Dave. - Hey, Jen. 551 00:18:18,191 --> 00:18:19,401 - Hi. - All aboard. 552 00:18:19,501 --> 00:18:20,501 Wait, that's for a train. 553 00:18:20,541 --> 00:18:22,131 Um, never mind. Uh, hi. 554 00:18:22,156 --> 00:18:24,536 Your truck is fine, but we had some issues with the ice. 555 00:18:24,561 --> 00:18:27,271 Can we get warm in here while I call their parents? 556 00:18:27,356 --> 00:18:29,656 Uh, yeah, I guess you can wait in the back. 557 00:18:29,681 --> 00:18:31,891 Hope you guys don't hate sparkly costumes. 558 00:18:31,916 --> 00:18:33,626 How sparkly are we talking? 559 00:18:33,651 --> 00:18:35,991 Hello! Yoo-hoo! 560 00:18:36,016 --> 00:18:39,422 George Washington says to get this show on the road! 561 00:18:40,034 --> 00:18:42,493 And skate! And skate! And skate! 562 00:18:42,518 --> 00:18:44,240 MAYA: Bob! Linda! Wait! 563 00:18:44,265 --> 00:18:46,781 -(grunting) -What are you guys doing out here? 564 00:18:46,821 --> 00:18:48,257 We're here to help you find your kids! 565 00:18:48,282 --> 00:18:50,952 We also felt bad that you felt pressured to perform. 566 00:18:50,977 --> 00:18:53,317 And we felt bad you guys embarrassed yourselves so much. 567 00:18:53,386 --> 00:18:56,136 I mean, did we embarrass ourselves that much? 568 00:18:56,161 --> 00:18:59,094 - Uh, no. No. Not at all. No. No. - No. 569 00:18:59,119 --> 00:19:00,961 - (phone rings) - It's the kids! 570 00:19:00,986 --> 00:19:02,851 Jen! Jen! What's going on? 571 00:19:02,876 --> 00:19:05,091 Wait, what? You're where? 572 00:19:05,976 --> 00:19:08,486 This is gonna be my new after-school hangout spot. 573 00:19:08,511 --> 00:19:10,221 So many fun hat options. 574 00:19:10,246 --> 00:19:11,496 - Okay, good. - LINDA: Kids! 575 00:19:11,521 --> 00:19:12,941 Oh, thank God you're okay! 576 00:19:12,966 --> 00:19:15,056 - Mommy! - You kids are in big trouble. 577 00:19:15,081 --> 00:19:17,041 I'm assuming this is mostly your fault. 578 00:19:17,141 --> 00:19:19,021 But I'm so glad you're okay. 579 00:19:19,046 --> 00:19:21,201 - Hi, Jen. - Hey. You want a pickle? 580 00:19:21,226 --> 00:19:23,356 Uh, yes, I do. 581 00:19:23,449 --> 00:19:25,869 (chews) But I think we need to have a little talk 582 00:19:25,894 --> 00:19:27,375 about your babysitting performance, 583 00:19:27,400 --> 00:19:28,969 because it was not... 584 00:19:29,031 --> 00:19:30,951 Mmm. This pickle is really good. 585 00:19:30,976 --> 00:19:32,266 Go easy on Jen. 586 00:19:32,291 --> 00:19:33,937 She may have made a few mistakes along the way, 587 00:19:33,991 --> 00:19:35,637 but, in the end, she brought us to the place 588 00:19:35,662 --> 00:19:36,622 where we were meant to be. 589 00:19:36,647 --> 00:19:38,317 Where we were always meant to be. 590 00:19:38,386 --> 00:19:40,016 Oh, and this is Jen's hot cousin Dave. 591 00:19:40,041 --> 00:19:42,001 - Hey. - Dad, Hot Cousin Dave 592 00:19:42,026 --> 00:19:44,946 is in the ice cream and in the aviation business. 593 00:19:44,971 --> 00:19:46,101 Yeah, he looks like he is. 594 00:19:46,126 --> 00:19:48,186 Hey, thanks for inviting us to your party. 595 00:19:48,211 --> 00:19:50,591 We tried to be spontaneous and fun and interesting 596 00:19:50,616 --> 00:19:52,626 and keep up with you guys, but we couldn't do it. 597 00:19:52,696 --> 00:19:53,656 Are you kidding? 598 00:19:53,681 --> 00:19:55,311 Look at the night you're having. 599 00:19:55,336 --> 00:19:57,844 - Look at... Hot Cousin Dave. - On it. 600 00:19:57,869 --> 00:20:00,891 Your kids drove an ice cream truck to a strip club, 601 00:20:00,941 --> 00:20:03,271 - and now we're all here together. - Unbelievable. 602 00:20:03,296 --> 00:20:05,136 That's way more interesting than anything 603 00:20:05,161 --> 00:20:06,677 I thought we'd be doing tonight. (chuckles) 604 00:20:06,702 --> 00:20:08,412 Yeah. I mean, it's not great. 605 00:20:08,437 --> 00:20:09,851 Our kids are supposed to be home. 606 00:20:09,876 --> 00:20:11,376 - But I see your point. - Mmm. 607 00:20:11,401 --> 00:20:12,741 These pickles are so good. 608 00:20:12,766 --> 00:20:14,106 You guys should eat a pickle. 609 00:20:14,131 --> 00:20:16,406 Hey, do you guys want to do this again next week? 610 00:20:16,431 --> 00:20:18,132 - Absolutely not. - No, but we can have dinner at, 611 00:20:18,157 --> 00:20:20,867 like, 5:30 or 6:00 like normal people. 612 00:20:20,892 --> 00:20:23,012 - Are you trying to say "brunch"? - We're in. 613 00:20:23,037 --> 00:20:25,041 We should head back. Don't want to miss the body painting. 614 00:20:25,066 --> 00:20:27,026 I think I'm gonna get painted as a dragon tonight. 615 00:20:27,051 --> 00:20:29,261 That'll be fun. Hey, you guys should come. 616 00:20:29,316 --> 00:20:31,178 No. We'll wait out the weather here. 617 00:20:31,203 --> 00:20:32,526 If that's okay. 618 00:20:32,551 --> 00:20:35,011 I guess. This room's about to fill up with sweaty dancers. 619 00:20:35,036 --> 00:20:36,711 - Interesting. - So everything worked out 620 00:20:36,736 --> 00:20:37,656 and nobody's upset. 621 00:20:37,681 --> 00:20:38,811 What a great night. 622 00:20:38,851 --> 00:20:40,820 No, no, no. You're all grounded. 623 00:20:40,845 --> 00:20:43,496 Okay, so we can't leave Pickles. Cool, cool. 624 00:20:43,521 --> 00:20:45,281 ANNOUNCER: Well, well, well! We're celebrating 625 00:20:45,306 --> 00:20:47,717 someone's 21st birthday tonight! 626 00:20:47,742 --> 00:20:51,126 MISS LABONZ: Happy birthday to me! 627 00:20:51,151 --> 00:20:52,451 ♪ Rescue 9-1-Buns, whoo ♪ 628 00:20:52,491 --> 00:20:54,321 ♪ Rescue 9-1-Buns, yeah ♪ 629 00:20:54,361 --> 00:20:55,991 ♪ Rescue 9-1-Buns, whoo ♪ 630 00:20:56,031 --> 00:20:57,781 ♪ Oh, yeah ♪ 631 00:20:57,831 --> 00:20:59,541 ♪ Get the whistle, toot-toot ♪ 632 00:20:59,581 --> 00:21:01,581 ♪ Get the whistle, toot-toot ♪ 633 00:21:01,621 --> 00:21:03,621 ♪ 9-1-Buns, yeah ♪ 634 00:21:03,671 --> 00:21:05,121 ♪ Uh! ♪ 635 00:21:05,171 --> 00:21:08,501 ♪ You got buns, I got buns ♪ 636 00:21:08,541 --> 00:21:12,131 ♪ Oh, no, an emergency, call 9-1-Buns ♪ 637 00:21:12,171 --> 00:21:14,181 ♪ Rescue 9-1-Buns, whoo ♪ 638 00:21:14,221 --> 00:21:15,591 ♪ Rescue 9-1-Buns, yeah ♪ 639 00:21:15,641 --> 00:21:17,261 ♪ Rescue 9-1-Buns ♪ 640 00:21:17,301 --> 00:21:18,931 ♪ Oh, yeah ♪ 641 00:21:18,971 --> 00:21:21,141 ♪ Get the whistle, toot-toot ♪ 642 00:21:21,181 --> 00:21:22,811 ♪ Get the whistle, toot-toot ♪ 643 00:21:22,851 --> 00:21:24,078 ♪ 9-1-Bun... ♪ 644 00:21:24,102 --> 00:21:27,390 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 45620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.