All language subtitles for Bobs Burgers - 10x04 - Pig Trouble in Little Tina.WEB-TBS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,514 --> 00:00:02,514 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 2 00:00:02,538 --> 00:00:03,874 GENE: Then that young man looked down 3 00:00:03,898 --> 00:00:05,940 at his crotch and said "Hello, ween." 4 00:00:05,980 --> 00:00:08,365 And that, my friends, was the birth of Halloween. 5 00:00:08,390 --> 00:00:10,280 - Is that true? - A thousand percent. 6 00:00:10,320 --> 00:00:11,690 Bob, what do you think? 7 00:00:11,740 --> 00:00:13,217 - Bob? - What? What? 8 00:00:13,242 --> 00:00:15,032 Sorry. My hearing's all messed up. 9 00:00:15,072 --> 00:00:17,258 I think my ears are still kind of clogged from that cold. 10 00:00:17,282 --> 00:00:20,372 Oh, boy. Poor old thing's too proud to say he's going deaf. 11 00:00:20,412 --> 00:00:22,912 (shouting): Just be deaf, Dad! It's fine! 12 00:00:22,962 --> 00:00:24,502 It's natural for your age! 13 00:00:24,542 --> 00:00:26,147 - Stop. - Oh, Tina, 14 00:00:26,187 --> 00:00:28,977 isn't today the day your class dissects those fetal piggies? 15 00:00:29,002 --> 00:00:31,028 Oink, oink, oink, oink. (snorts) Oink, oink, oink, oink! 16 00:00:31,052 --> 00:00:32,900 Ugh. Yes, don't remind me. 17 00:00:32,925 --> 00:00:35,762 Tina, dissecting a fetal pig is, like, the one cool thing 18 00:00:35,802 --> 00:00:37,512 you have going on right now. 19 00:00:37,552 --> 00:00:39,238 Okay, can we move on to more important stuff? 20 00:00:39,262 --> 00:00:41,352 Guys, tell me honestly. Do I look like someone 21 00:00:41,392 --> 00:00:43,064 who would be fun to have on a haunted hayride? 22 00:00:43,089 --> 00:00:45,064 What haunted hayride, honey? 23 00:00:45,089 --> 00:00:46,458 Tammy invited a bunch of eighth graders 24 00:00:46,482 --> 00:00:47,958 to go on a haunted hayride on Halloween. 25 00:00:47,982 --> 00:00:49,982 I asked if I could go too, and she said, 26 00:00:50,022 --> 00:00:52,612 "Shh, shh, shh, shh, shh," and walked backwards away from me. 27 00:00:52,652 --> 00:00:54,202 That jerk-o-lantern. 28 00:00:54,242 --> 00:00:56,498 Isn't that hayride for, like, little kids? 29 00:00:56,523 --> 00:00:57,622 And farmers? 30 00:00:57,662 --> 00:01:00,372 And people who like to say "Hay-ay!" 31 00:01:00,412 --> 00:01:02,018 Yeah, but Tammy's cousin who's in high school... 32 00:01:02,042 --> 00:01:03,938 She went on it last year with a bunch of her friends 33 00:01:03,962 --> 00:01:06,292 - and things got... kissy. - GENE: Mmm. 34 00:01:06,332 --> 00:01:08,398 And Jimmy Junior will be there, probably in denim overalls 35 00:01:08,422 --> 00:01:10,438 with no shirt underneath and one of the straps down, 36 00:01:10,462 --> 00:01:12,257 'cause that makes sense given the situation, 37 00:01:12,282 --> 00:01:13,842 and we'll sit next to each other all night, 38 00:01:13,882 --> 00:01:15,552 our pumpkins bumping together. 39 00:01:15,608 --> 00:01:18,602 - Tina, I don't think Dad caught that last part. - Oh, sorry. 40 00:01:18,627 --> 00:01:21,071 (loudly): I said our pumpkins will be bumping together! 41 00:01:21,096 --> 00:01:22,682 Yup. Great. Got it. 42 00:01:23,282 --> 00:01:24,602 TEDDY: So I said, "You owe this 43 00:01:24,642 --> 00:01:26,312 to yourself, Teddy." So I did it. 44 00:01:26,352 --> 00:01:28,798 I bought the tissues with the lotion in 'em. The end. 45 00:01:28,823 --> 00:01:30,928 I told you that story would be worth it, huh, Bob? 46 00:01:31,207 --> 00:01:32,454 - Bob? - Oh, yeah. 47 00:01:32,479 --> 00:01:34,782 I-I... I definitely... heard all that. 48 00:01:34,822 --> 00:01:37,071 Bob, I need a burger of the day, but add pickle. 49 00:01:37,096 --> 00:01:38,637 Bob? Hello?! 50 00:01:38,662 --> 00:01:41,162 Huh? Oh. Um, hi? 51 00:01:41,202 --> 00:01:43,412 (groans) I really need you to hear things, Bob. 52 00:01:43,452 --> 00:01:45,542 Maybe you just need to say more exciting things, 53 00:01:45,582 --> 00:01:46,999 like my lotion tissue story. 54 00:01:47,024 --> 00:01:48,277 Teddy, shush, shush, shush. 55 00:01:48,332 --> 00:01:50,502 Okay, here's an old trick to clear your ears 56 00:01:50,542 --> 00:01:52,720 I learned from my Uncle Donny who learned it in prison. 57 00:01:52,745 --> 00:01:55,552 Now, hold your nose and swallow, and try to gargle, like this. 58 00:01:55,592 --> 00:01:57,222 (makes gargling sounds) 59 00:01:57,262 --> 00:01:59,142 Okay. (makes gargling sounds) 60 00:01:59,182 --> 00:02:01,140 (both make gargling sounds) 61 00:02:01,165 --> 00:02:03,602 Well, I don't want to be the only one not doing it. 62 00:02:03,642 --> 00:02:05,182 (makes gargling sounds) 63 00:02:05,222 --> 00:02:06,407 (all making gargling sounds) 64 00:02:06,432 --> 00:02:08,272 It's not working. 65 00:02:08,312 --> 00:02:10,692 - (all making gargling sounds) - Oh, my face! 66 00:02:10,732 --> 00:02:13,272 - Oh, my God. - LINDA: Did that just come out of your ear?! 67 00:02:13,322 --> 00:02:14,587 - Yes. - Wow. 68 00:02:14,612 --> 00:02:17,322 - Bob, are you dying? - I don't know. Maybe? 69 00:02:17,362 --> 00:02:19,085 It's so big and waxy. 70 00:02:19,110 --> 00:02:20,467 I'm gonna keep it. 71 00:02:20,492 --> 00:02:22,832 It's not brain, right? Let's say no. 72 00:02:23,899 --> 00:02:26,098 So who should I make out with on the hayride... 73 00:02:26,122 --> 00:02:28,162 Jason Kozlowski or Davey Russo? 74 00:02:28,212 --> 00:02:31,741 Well, "Davey" rhymes with "gravy," so maybe Jason? 75 00:02:31,766 --> 00:02:33,422 - Oh, my God, good point. - Hey, Tammy? 76 00:02:33,462 --> 00:02:35,462 Any word on availability vis-à-vis the hayride? 77 00:02:35,502 --> 00:02:38,227 'Cause I don't have to take up that much space. Check this out. 78 00:02:38,268 --> 00:02:39,728 (Tina grunting) 79 00:02:39,753 --> 00:02:41,311 Is she trying to fart? 80 00:02:41,336 --> 00:02:42,472 MISS JACOBSON: Okay, class, 81 00:02:42,512 --> 00:02:44,682 I'm gonna start passing out the fetal pigs. 82 00:02:44,722 --> 00:02:47,482 Tina, Angela is sick today, so no partner for you, I'm afraid. 83 00:02:47,522 --> 00:02:49,562 Probably got swine flu, am I right? 84 00:02:49,602 --> 00:02:51,852 (laughs) Oh, God. Sorry. 85 00:02:51,902 --> 00:02:53,812 I joke when I'm nervous about dissecting pigs. 86 00:02:53,862 --> 00:02:56,402 It's good, Zeke. It releases the tension. 87 00:02:56,427 --> 00:02:58,057 Excuse me, Miss Jacobson? 88 00:02:58,082 --> 00:02:59,832 I have a note from my mom that says 89 00:02:59,857 --> 00:03:02,139 I don't have to do this 'cause it seems gross. 90 00:03:02,164 --> 00:03:04,622 And I can forge a note right now that says that, as well. 91 00:03:04,662 --> 00:03:06,252 You're all dissecting a pig, 92 00:03:06,277 --> 00:03:09,034 and there will be a test on fetal pig anatomy tomorrow. 93 00:03:09,059 --> 00:03:10,978 - (students groaning, muttering) - ZEKE: Dang. 94 00:03:11,002 --> 00:03:14,212 Aw, he's so cute! He's sleeping. 95 00:03:14,252 --> 00:03:15,463 Thank you. 96 00:03:15,488 --> 00:03:17,252 - Whoa. - JOCELYN: Ew. 97 00:03:17,302 --> 00:03:18,842 Tina's pig is nasty, 98 00:03:18,882 --> 00:03:21,432 and it's scaring our pig who's trying to rest. 99 00:03:21,457 --> 00:03:23,327 Yeah, that little piggy went to the market, 100 00:03:23,392 --> 00:03:24,963 and everybody there threw up and died. 101 00:03:24,988 --> 00:03:27,392 He's got weird, ugly hairs on his chinny chin chin. 102 00:03:27,432 --> 00:03:28,838 - Right, J-Ju? - Ha, ha, ha. 103 00:03:28,863 --> 00:03:31,192 Yeah, Zeke. It feels good to laugh. 104 00:03:31,232 --> 00:03:32,812 Jeez, guys, I know he's dead, 105 00:03:32,852 --> 00:03:35,312 but I feel like it's not very nice to, you know? 106 00:03:35,362 --> 00:03:37,532 Ugh. Making fun of things or people is always fun. 107 00:03:37,572 --> 00:03:39,492 It's right there in the name. 108 00:03:39,532 --> 00:03:41,798 (quietly): We don't need that kind of energy on the hayride. 109 00:03:41,822 --> 00:03:44,637 Um... I mean... look at this dead idiot. 110 00:03:44,662 --> 00:03:46,293 Talk about a puke-chop, am I right? 111 00:03:46,318 --> 00:03:50,542 - JIMMY JR.: Ha. - More like wham, bam, no thank you, ham. 112 00:03:50,582 --> 00:03:52,622 - (laughter) - I mean, whatever. 113 00:03:52,672 --> 00:03:54,115 Okay, enough. 114 00:03:57,724 --> 00:03:59,607 - Aah! - Everything okay, Tina? 115 00:03:59,632 --> 00:04:03,092 Uh... yup. Let's get dissecting. 116 00:04:03,802 --> 00:04:04,762 Hey, Tina. 117 00:04:04,802 --> 00:04:06,754 Crazy how gross your pig was, huh? 118 00:04:06,779 --> 00:04:08,352 Uh, yeah. Crazy. 119 00:04:08,392 --> 00:04:10,772 Yeah then you called him "puke-chop," and I was like... 120 00:04:10,812 --> 00:04:12,102 (high-pitched): "Nailed it." 121 00:04:12,142 --> 00:04:13,602 Uh... sure. Yup. 122 00:04:13,642 --> 00:04:15,288 Hey, you should come with us on the hayride. 123 00:04:15,312 --> 00:04:16,902 People say it's for little kids, 124 00:04:16,942 --> 00:04:18,852 but we're making it an eighth grade thing. 125 00:04:18,877 --> 00:04:20,627 Having that fall fun, girl! 126 00:04:20,652 --> 00:04:22,785 - So, Tammy, can Tina come? - Ugh! 127 00:04:22,810 --> 00:04:25,362 I guess we have an opening now that Harriet found out 128 00:04:25,387 --> 00:04:27,427 she's allergic to hay for some stupid reason. 129 00:04:27,452 --> 00:04:28,912 She should just stop eating it. 130 00:04:28,952 --> 00:04:30,752 So, fine. Tina can come. 131 00:04:30,777 --> 00:04:32,779 Oh. Great! Thanks, Tammy! 132 00:04:32,804 --> 00:04:35,183 Thanks a... whole... lot. 133 00:04:35,208 --> 00:04:37,382 What? Tina, what? 134 00:04:37,422 --> 00:04:40,052 - Tina, what is it? - Oh, nipple. I mean, nothing. 135 00:04:41,122 --> 00:04:43,802 Guess who's going on the haunted hayride? 136 00:04:43,842 --> 00:04:46,392 - It's me. Tina. - Aw, that's great, Tina. 137 00:04:46,432 --> 00:04:48,142 My little hayseed. 138 00:04:48,182 --> 00:04:50,642 It turns out all I had to do to get invited was impress 139 00:04:50,682 --> 00:04:52,578 the other eighth graders by making fun of my fetal pig. 140 00:04:52,602 --> 00:04:55,192 Huh. Teenagers are... odd. 141 00:04:55,232 --> 00:04:57,652 And I feel totally fine about it 'cause it's just a dead pig, 142 00:04:57,692 --> 00:04:59,502 and I'm a human girl going on a romantic hayride. 143 00:04:59,527 --> 00:05:01,458 Aren't those the lyrics to a Taylor Swift song? 144 00:05:01,482 --> 00:05:03,182 All right, all right, all right, enough about your day. 145 00:05:03,207 --> 00:05:05,782 A giant ball of wax fell out of your Dad's ear! 146 00:05:05,822 --> 00:05:07,002 KIDS: Whoa! 147 00:05:07,027 --> 00:05:08,572 Dad, are you dying? 148 00:05:08,622 --> 00:05:09,928 Why does everyone keep saying that? 149 00:05:09,952 --> 00:05:11,492 I took pictures of it. 150 00:05:11,582 --> 00:05:12,808 There's the wax next to a quarter. 151 00:05:12,832 --> 00:05:15,055 There's the wax next to a tomato. 152 00:05:15,080 --> 00:05:18,212 And there's Teddy pretending the wax just said something really funny. 153 00:05:18,237 --> 00:05:20,237 What else do you think is inside Dad right now? 154 00:05:20,262 --> 00:05:22,482 Well, I'm betting there's something in that other ear. 155 00:05:22,567 --> 00:05:24,237 There is. I think. 156 00:05:24,262 --> 00:05:26,512 That's why I want to go in with the ear syringe. 157 00:05:26,552 --> 00:05:28,472 - But here's the problem. - (whimpers) 158 00:05:28,497 --> 00:05:30,077 Stop! I'm doing the gargle thing. 159 00:05:30,110 --> 00:05:31,424 (makes gargling sounds) 160 00:05:31,449 --> 00:05:33,772 I'm telling you, it's not working on that ear. 161 00:05:33,812 --> 00:05:37,352 - We got to go to the syringe level. - I don't like stuff near my ears. 162 00:05:37,392 --> 00:05:39,152 Unless it's wax. Or hair. 163 00:05:39,177 --> 00:05:40,547 Or a juicy secret. 164 00:05:40,572 --> 00:05:42,469 You'll see. You'll all see. 165 00:05:42,494 --> 00:05:44,362 When you get old and your body starts 166 00:05:44,417 --> 00:05:46,635 to make weird balls of things that fall out of you, 167 00:05:46,660 --> 00:05:48,782 I'm gonna be there laughing at you! 168 00:05:48,830 --> 00:05:50,790 Aw, honey, we'll be dead. 169 00:05:50,832 --> 00:05:52,471 But we can laugh at them from heaven. 170 00:05:52,496 --> 00:05:54,376 I look forward to it! 171 00:05:54,401 --> 00:05:56,951 (Bob snoring) 172 00:06:00,713 --> 00:06:02,502 (shrieking, whimpering) 173 00:06:02,552 --> 00:06:04,057 (quietly): Linda, stop it. Stop it. 174 00:06:04,082 --> 00:06:06,332 Okay. Okay, I'm sorry. 175 00:06:06,357 --> 00:06:08,187 Good night. 176 00:06:08,212 --> 00:06:10,712 I love you. 177 00:06:12,281 --> 00:06:14,291 MALE VOICE: Tina? 178 00:06:15,275 --> 00:06:16,957 Tina? 179 00:06:17,200 --> 00:06:19,240 (snorting) 180 00:06:23,486 --> 00:06:24,713 (snorting) 181 00:06:25,942 --> 00:06:27,442 - (snorting) - Ah! 182 00:06:27,492 --> 00:06:28,862 - Aah! - (snorting) 183 00:06:28,902 --> 00:06:30,322 (Tina yells) 184 00:06:30,362 --> 00:06:33,152 I'm hogging the covers. Get it? Hog? 185 00:06:33,177 --> 00:06:35,432 Aah! Yes, I get it! Aah! 186 00:06:35,457 --> 00:06:36,837 - (snorts) - (thuds) 187 00:06:38,212 --> 00:06:39,462 You okay, Tina? 188 00:06:39,502 --> 00:06:41,582 - You were shouting. - Uh... yeah. 189 00:06:41,607 --> 00:06:43,979 I thought there was a scary pig in here, but there's not. 190 00:06:44,004 --> 00:06:45,549 Well, there's one in my room. 191 00:06:45,574 --> 00:06:47,525 His name's your dad. Ha! 192 00:06:47,550 --> 00:06:49,510 Just kidding. Now go back to bed. 193 00:06:49,535 --> 00:06:51,205 I'm gonna go pee. 194 00:06:51,230 --> 00:06:53,020 Ah, good for you, sweetie. 195 00:06:59,892 --> 00:07:02,562 (snorting) 196 00:07:02,612 --> 00:07:04,822 I'm your toilet now, Tina. 197 00:07:04,862 --> 00:07:06,572 (yells, grunts) 198 00:07:06,612 --> 00:07:09,452 Aah! This little piggy's going crazy! 199 00:07:13,072 --> 00:07:14,817 - Louise? Louise? - (gasps) 200 00:07:14,842 --> 00:07:18,662 Oh, cool. You're up. So, you want to hang out? What's new with you? 201 00:07:18,702 --> 00:07:21,542 Tina, what are you doing here? Go back to your bed. 202 00:07:21,582 --> 00:07:23,422 Your boobs are taking up all the room. 203 00:07:23,462 --> 00:07:24,922 I can rearrange them. 204 00:07:24,962 --> 00:07:26,672 What's with all the angry whispering? 205 00:07:26,712 --> 00:07:29,201 I'm trying to have a nice midnight charcuterie. 206 00:07:29,226 --> 00:07:30,967 (sighs) I had a nightmare that the fetal pig 207 00:07:30,992 --> 00:07:32,777 I dissected is trying to get me. 208 00:07:32,802 --> 00:07:35,142 Uh-oh. Sounds like someone's getting haunted. 209 00:07:35,182 --> 00:07:37,062 - What?! Oh, no! - Hmm. 210 00:07:37,087 --> 00:07:38,507 Haunted by a dead pig. 211 00:07:38,532 --> 00:07:40,032 Why does that sound familiar? 212 00:07:40,057 --> 00:07:42,627 I was haunted by a red wig after I saw Annie. 213 00:07:42,652 --> 00:07:45,568 Ah! Aku No Kuriketto, volume ten. 214 00:07:45,593 --> 00:07:48,732 There's a seishin dobutsu... A demon spirit... 215 00:07:48,757 --> 00:07:52,127 That can possess dead animals to attack people who wronged them. 216 00:07:52,152 --> 00:07:54,532 Sounds like my ex-wife. Just kidding. She's great. 217 00:07:54,572 --> 00:07:56,122 Is this 'cause I made fun of him? 218 00:07:56,162 --> 00:07:58,332 - Can't demons take a joke? - Oh, yeah, sure, yeah. 219 00:07:58,372 --> 00:08:01,256 Demons are known for being really cool about everything. 220 00:08:01,281 --> 00:08:03,122 What do I do? I can't go back to sleep. 221 00:08:03,172 --> 00:08:04,712 Those dreams were so real. 222 00:08:04,752 --> 00:08:07,632 Oh, God. How do I know I'm not dreaming right now? Ow. 223 00:08:07,672 --> 00:08:09,002 - Did you feel that? - Yes. 224 00:08:09,052 --> 00:08:10,382 - So you're probably awake. - Ow. 225 00:08:10,422 --> 00:08:11,762 - And one more time. - Ow. 226 00:08:11,802 --> 00:08:13,722 - Yeah, the system works. - Hey, hey, hey. 227 00:08:13,747 --> 00:08:16,577 Everyone go to bed. This isn't a family slumber party. 228 00:08:16,602 --> 00:08:19,266 Those are Friday nights, and I'm invited. Go. Bed. Now. 229 00:08:19,291 --> 00:08:21,091 Ooh, cheese. (eats noisily) 230 00:08:26,708 --> 00:08:30,258 - Aah! - LINDA: Tina! Breakfast! 231 00:08:31,376 --> 00:08:33,265 Whoa! Honey, rough night? 232 00:08:33,290 --> 00:08:35,032 Is it 'cause you're dreams are being haunted 233 00:08:35,080 --> 00:08:37,250 by that pig goblin? Louise told us. 234 00:08:37,275 --> 00:08:38,775 Pig demon, Mom. 235 00:08:38,800 --> 00:08:40,300 I'm sorry about your nightmares, Tina. 236 00:08:40,325 --> 00:08:41,551 I didn't sleep that well myself. 237 00:08:41,576 --> 00:08:43,376 I was so worried your mom was gonna attack me 238 00:08:43,401 --> 00:08:45,111 that I tied a T-shirt around my head. 239 00:08:45,136 --> 00:08:47,017 You just wait, Bob. I'm gonna get ya. 240 00:08:47,042 --> 00:08:49,056 - Linda, please. - I'm gonna get ya. 241 00:08:49,081 --> 00:08:50,211 I'm moving out. 242 00:08:52,282 --> 00:08:54,132 TINA: Got to stay awake. Got to stay awake. 243 00:08:54,172 --> 00:08:56,802 Just picture yourself on the hayride with Jimmy Junior, 244 00:08:56,842 --> 00:08:58,262 and hay is going everywhere. 245 00:08:58,302 --> 00:09:00,094 Oops, I dropped my pencil. 246 00:09:00,119 --> 00:09:01,602 TINA: Okay, this could work. 247 00:09:01,642 --> 00:09:03,732 - Here it is. - Aah! 248 00:09:03,772 --> 00:09:05,102 FETAL PIG: Tina. 249 00:09:05,142 --> 00:09:06,602 Oh, no! 250 00:09:06,652 --> 00:09:08,152 Tina! 251 00:09:09,407 --> 00:09:12,232 - What's shakin', bacon? - Go away! 252 00:09:12,282 --> 00:09:14,652 (muttering) Go away. 253 00:09:14,677 --> 00:09:16,915 Whoops. There goes the liver. 254 00:09:16,940 --> 00:09:18,452 (grunts) Small intestine. 255 00:09:18,492 --> 00:09:20,251 I don't even know what that is, do you? 256 00:09:20,276 --> 00:09:22,122 No, I don't! Spleen, maybe? 257 00:09:22,162 --> 00:09:23,082 (grunting) 258 00:09:23,122 --> 00:09:25,042 Aah! 259 00:09:25,082 --> 00:09:26,582 Oh, my God, 260 00:09:26,622 --> 00:09:28,542 - she's a really bad test-taker. - (panting) 261 00:09:28,837 --> 00:09:30,518 TINA: We got to figure out how to get rid of this thing. 262 00:09:30,542 --> 00:09:34,032 Okay, okay, save the drama for when you're in your pajamas. 263 00:09:34,057 --> 00:09:36,872 Ooh! Seishin dobutsu appeasement rituals. 264 00:09:36,897 --> 00:09:39,027 Clicking. Let's see. 265 00:09:39,399 --> 00:09:42,892 So, first you got to make sure the whole animal is intact. 266 00:09:42,947 --> 00:09:45,247 Oh, that's great, 'cause I took out all the organs. 267 00:09:45,272 --> 00:09:48,812 Then you got to put a drop of your blood inside the animal 268 00:09:48,852 --> 00:09:50,796 as an offering for your wrongdoing. 269 00:09:50,821 --> 00:09:52,192 Well, that just makes sense. 270 00:09:52,232 --> 00:09:54,232 Then you bind it with the strongest twine, 271 00:09:54,282 --> 00:09:55,822 and you bury it in the woods. 272 00:09:55,862 --> 00:09:57,860 Like hikers do with their poop. 273 00:09:57,885 --> 00:09:59,873 We'll do it after school, and you'll be sleeping 274 00:09:59,912 --> 00:10:01,821 like a not-haunted baby tonight. 275 00:10:01,846 --> 00:10:03,742 Oh, seishin dobutsu haunting, huh? 276 00:10:03,792 --> 00:10:05,662 That's my 20s in a nutshell. 277 00:10:06,196 --> 00:10:08,002 Mort, you brought it? 278 00:10:08,042 --> 00:10:09,712 - I brought it! - Brought what? 279 00:10:09,752 --> 00:10:11,991 My otoscope so Linda can look in your ear. 280 00:10:12,016 --> 00:10:13,462 But aren't those for doctors? 281 00:10:13,502 --> 00:10:16,312 You just mess around with dead bodies all day. No offense. 282 00:10:16,337 --> 00:10:17,972 I just want to know what I'm dealing with. 283 00:10:17,997 --> 00:10:20,627 Check all the holes. Don't want any surprises, you know? 284 00:10:20,682 --> 00:10:22,812 What comes out of the holes? 285 00:10:22,867 --> 00:10:24,157 Shh. Linda, no. 286 00:10:24,182 --> 00:10:26,232 Well, nobody's sticking anything in my ear. 287 00:10:26,272 --> 00:10:28,022 Bob, I just want to see what's in there. 288 00:10:28,062 --> 00:10:29,732 It'll be just like at the doctor, 289 00:10:29,772 --> 00:10:31,482 but we've both seen each other naked. 290 00:10:31,522 --> 00:10:33,152 - Now, come on. - (sighs) Fine. 291 00:10:33,192 --> 00:10:35,152 Wait. Has your ear doctor seen you naked? 292 00:10:35,192 --> 00:10:36,668 Shh. Shush, shush, shush, shush, shush! 293 00:10:36,692 --> 00:10:38,652 - Come here. - (high-pitched): Aah... 294 00:10:38,702 --> 00:10:41,032 Oh, yeah. Look at that. It's a beast. 295 00:10:41,072 --> 00:10:42,202 Ooh, let me see, let me see. 296 00:10:42,242 --> 00:10:43,282 Uh... 297 00:10:43,307 --> 00:10:44,347 Is it pulsating? 298 00:10:44,372 --> 00:10:45,332 Ooh, I want to see. 299 00:10:45,357 --> 00:10:46,987 Oh, God. Get out of there! 300 00:10:47,012 --> 00:10:48,802 Get out of my friend and go back to hell! 301 00:10:48,827 --> 00:10:51,227 All right, I... I want to see it. 302 00:10:51,252 --> 00:10:52,204 You do? 303 00:10:52,229 --> 00:10:53,938 Well, uh, uh, we could take a picture. 304 00:10:53,962 --> 00:10:55,321 Mort, hold the thingie. 305 00:10:55,346 --> 00:10:57,278 - Okay, here we go. - (camera shutter clicks) 306 00:10:57,302 --> 00:11:00,342 - Brace yourself. - Oh, dear Lord. 307 00:11:00,367 --> 00:11:02,537 It's not your fault. It's not your fault. 308 00:11:02,562 --> 00:11:03,942 Okay. I want it out. 309 00:11:03,967 --> 00:11:05,767 Yes! Let's get that son of a bitch. 310 00:11:05,792 --> 00:11:07,002 - Yeah! - Yeah! 311 00:11:07,027 --> 00:11:08,537 No, no, no, no. Not here. 312 00:11:08,562 --> 00:11:09,852 L-Later. In the apartment. 313 00:11:09,892 --> 00:11:11,192 -Oh. -Oh. -Oh. 314 00:11:11,217 --> 00:11:13,507 Yes, apartment's better, thank you. 315 00:11:13,562 --> 00:11:14,902 Thank you for that. 316 00:11:14,942 --> 00:11:16,902 LOUISE: Okay, apparently the fetal pigs 317 00:11:16,942 --> 00:11:19,112 and organs and stuff are in that dumpster. 318 00:11:19,152 --> 00:11:21,862 So, uh, just pop on in, find your pig, 319 00:11:21,912 --> 00:11:24,622 shove the organs back in real quick. There ya go. 320 00:11:24,662 --> 00:11:26,008 Won't the organs be all mixed around? 321 00:11:26,032 --> 00:11:28,792 - How will I know which ones are his? - Take your best shot. 322 00:11:28,832 --> 00:11:30,688 The important thing is he knows we're making an effort. 323 00:11:30,713 --> 00:11:32,463 But, you know, try to get it right. 324 00:11:32,502 --> 00:11:34,790 - Now, scoot. - (groans) 325 00:11:34,815 --> 00:11:36,712 I feel good about this. 326 00:11:36,752 --> 00:11:38,762 (grunts) I'm okay. 327 00:11:38,802 --> 00:11:40,472 - (gagging) - (rustling, metal clanking) 328 00:11:40,512 --> 00:11:41,842 Okay, here are the pig organs. 329 00:11:41,882 --> 00:11:43,342 (gagging): There's a heart. 330 00:11:43,392 --> 00:11:45,762 And a kidney, I think. 331 00:11:45,787 --> 00:11:48,540 -(gagging): Oh, God. - GENE: You're gonna smell so cool after this. 332 00:11:51,290 --> 00:11:54,648 Well, I'll just say it: that pig makes a really fun clutch purse. 333 00:11:54,673 --> 00:11:56,822 Okay, Tina, let's prick that finger, 334 00:11:56,862 --> 00:11:59,112 'cause it's getting to be trick or treat o'clock. 335 00:11:59,167 --> 00:12:01,877 And it's getting to be hay o'clock... ride. 336 00:12:01,902 --> 00:12:04,242 Hayride time... for me soon. 337 00:12:04,267 --> 00:12:06,662 - I'm so tired. - Now give me your hand. 338 00:12:06,702 --> 00:12:08,162 Gonna prick your finger... 339 00:12:08,187 --> 00:12:09,777 get some blood out. 340 00:12:09,802 --> 00:12:11,262 Kinda weird when you think about it. 341 00:12:11,332 --> 00:12:13,422 - Okay, did I do it? - Nope. 342 00:12:13,462 --> 00:12:14,792 Oh, let me push a little harder. 343 00:12:14,832 --> 00:12:16,002 - Did I do it? - Nope. 344 00:12:16,042 --> 00:12:17,212 Let me push a little harder. 345 00:12:17,252 --> 00:12:18,672 - Did I do it? - Nope. 346 00:12:18,712 --> 00:12:21,342 Um, maybe there's no blood in that one. Let me try this one... 347 00:12:21,367 --> 00:12:22,447 - Just give me that. - Okay. 348 00:12:24,182 --> 00:12:25,876 Now bind him and bury him. 349 00:12:25,901 --> 00:12:28,722 - (yawning): All right. - Worst pig roast ever. 350 00:12:29,251 --> 00:12:30,892 FETAL PIG: Hey, Tina. 351 00:12:30,932 --> 00:12:33,352 What are you doing? Why am I wrapped in this twine? 352 00:12:33,392 --> 00:12:35,812 I mean, it is slimming and I appreciate it, but why? 353 00:12:35,837 --> 00:12:37,507 Aah! Shut up, shut up. 354 00:12:37,532 --> 00:12:38,872 (yawning): Shut up, shut up. 355 00:12:38,897 --> 00:12:40,187 You're burying me? 356 00:12:40,212 --> 00:12:41,757 This is not cool, Tina. 357 00:12:41,782 --> 00:12:43,782 You are being a total turd right now. 358 00:12:43,837 --> 00:12:46,352 - You're being a turd. - You're being a turd. 359 00:12:46,377 --> 00:12:47,492 (sleepily): You're being a turd. 360 00:12:47,532 --> 00:12:49,082 I feel like I should slap her awake, 361 00:12:49,107 --> 00:12:51,817 but I also want to see how this argument plays out. 362 00:12:51,842 --> 00:12:54,028 You're being a turd and I'm getting rid of you for good! 363 00:12:54,053 --> 00:12:55,933 FETAL PIG: Tina, no! 364 00:12:55,958 --> 00:12:57,538 Turd... . 365 00:12:58,712 --> 00:13:00,502 We did it. I'm free. 366 00:13:00,552 --> 00:13:03,011 Yeah. Hooray, congrats, yeah. 367 00:13:03,012 --> 00:13:04,802 Let's go home, okay? Mama's hungry. 368 00:13:04,842 --> 00:13:07,182 Time to eat some nougat and then make some nuggets. 369 00:13:07,837 --> 00:13:09,587 LINDA: Trick or treat. Move those feet. 370 00:13:09,612 --> 00:13:11,392 Costume fashion show for me. 371 00:13:11,432 --> 00:13:14,142 Louise is going as a... 372 00:13:14,167 --> 00:13:17,257 well-dressed person who can't find their baby. 373 00:13:17,312 --> 00:13:20,652 Ugh, no, Mom, I'm the Bjorn Identity. 374 00:13:20,692 --> 00:13:22,421 Oh, got it, got it, got it. 375 00:13:22,460 --> 00:13:26,032 And Gene... a jar... lady. 376 00:13:26,072 --> 00:13:28,072 Close. I'm Fiona Applesauce. 377 00:13:28,122 --> 00:13:30,582 Fiona Apple's saucy aunt. Mm-mm, mm-mm, mm. 378 00:13:30,622 --> 00:13:32,952 Aw, you must be so proud of your niece. 379 00:13:33,002 --> 00:13:35,792 And Tina is going as... 380 00:13:35,817 --> 00:13:38,197 someone about to slip into a coma? 381 00:13:38,222 --> 00:13:40,432 Tina, your mom's right, you should go lie down. 382 00:13:40,457 --> 00:13:42,027 Go lie down? And miss the hayride? 383 00:13:42,052 --> 00:13:43,132 Hay'll no! 384 00:13:43,172 --> 00:13:45,222 - Whoa. - Okay, fine. Go. 385 00:13:45,247 --> 00:13:46,882 Everybody go. Have fun. 386 00:13:46,907 --> 00:13:49,280 (singsongy): I've got something special planned 387 00:13:49,305 --> 00:13:51,218 for your father. 388 00:13:51,243 --> 00:13:52,960 You're a lucky man, Dad. 389 00:13:55,439 --> 00:13:57,529 (yawning): Isn't this nice, Jimmy Jr.? 390 00:13:57,640 --> 00:13:59,537 You, me, the hay... 391 00:13:59,562 --> 00:14:01,822 Look, a skeleton on a tractor. 392 00:14:01,862 --> 00:14:04,032 Spooky. (laughs) 393 00:14:04,072 --> 00:14:05,992 He must've died of excessive crop Dustin'. 394 00:14:06,032 --> 00:14:07,452 (makes fart sound) Right, J-Ju? 395 00:14:07,492 --> 00:14:09,710 (laughs) I bet he did, Zeke. 396 00:14:09,735 --> 00:14:13,992 I heard skeletons are inside all our bodies every day. 397 00:14:14,017 --> 00:14:16,767 Okay, kids. Let's just have fun 398 00:14:16,792 --> 00:14:19,292 appreciating all the work that went into this. 399 00:14:19,332 --> 00:14:21,752 Can I have some of your blanket, Jimmy Jr.? 400 00:14:21,792 --> 00:14:24,092 Uh, sure. I mean, you're already under one. 401 00:14:24,132 --> 00:14:26,358 Also, maybe you should've dressed better for the weather? 402 00:14:26,383 --> 00:14:28,679 Hey, there's a skeleton churning butter. 403 00:14:28,704 --> 00:14:31,538 Go to the store, skeleton. (laughs) 404 00:14:31,563 --> 00:14:33,473 Yeah, this hayride is so stupid. 405 00:14:33,498 --> 00:14:35,458 - Let's all make out. - (kissing sounds) 406 00:14:36,070 --> 00:14:38,747 Well, should we take a whack at this whole kissing thing? 407 00:14:38,772 --> 00:14:40,732 Huh? Oh. Okay, sure. 408 00:14:40,929 --> 00:14:42,247 (quietly): All my hayride dreams are coming true. 409 00:14:42,272 --> 00:14:43,772 - What? - Nothing. 410 00:14:43,822 --> 00:14:45,418 (quietly): We're making a magical memory. 411 00:14:45,442 --> 00:14:47,152 Sorry, Tina, did you say something? 412 00:14:47,177 --> 00:14:48,632 Shh, shh, shh. 413 00:14:48,657 --> 00:14:50,612 - (kissing sounds) - Jimmy Jr., 414 00:14:50,662 --> 00:14:52,054 you have more whiskers than normal. 415 00:14:52,079 --> 00:14:53,952 Mm. And more nostrils than usual? 416 00:14:53,992 --> 00:14:56,502 - (screaming) - (laughs maniacally, snorts) 417 00:14:56,527 --> 00:14:59,147 Is the formaldehyde smell me or you? 418 00:15:01,462 --> 00:15:02,922 (gasping) 419 00:15:02,962 --> 00:15:04,568 What the hell? You're supposed to be gone. 420 00:15:04,593 --> 00:15:07,632 Well, now I'm back, baby... back ribs. 421 00:15:07,672 --> 00:15:09,072 -(cackling) -(screaming) -Oh, my God! 422 00:15:10,314 --> 00:15:12,366 I got you, J-Ju. I got you, boy. 423 00:15:13,432 --> 00:15:14,852 (snoring) 424 00:15:14,892 --> 00:15:16,522 I don't know, we were gonna kiss 425 00:15:16,547 --> 00:15:18,417 and then she just... fell asleep. 426 00:15:18,442 --> 00:15:20,077 Hmm. We should probably write 427 00:15:20,102 --> 00:15:21,418 "dinglebooby poopy butt" on her forehead. 428 00:15:21,442 --> 00:15:22,442 Anybody have a pen? 429 00:15:22,482 --> 00:15:23,942 No? Seriously? 430 00:15:23,967 --> 00:15:26,007 Who doesn't bring a pen on a hayride? (scoffs) 431 00:15:26,072 --> 00:15:27,942 Okay, let's just make out. (kissing sounds) 432 00:15:28,671 --> 00:15:30,326 LINDA: Okay, Bobby... 433 00:15:30,366 --> 00:15:33,095 - Come on in. - Whoa. 434 00:15:33,122 --> 00:15:35,332 I put a bowl of Halloween candy outside 435 00:15:35,372 --> 00:15:38,042 for the trick-or-treaters so we won't be interrupted. 436 00:15:38,082 --> 00:15:39,582 Why are you wearing your nightgown? 437 00:15:39,622 --> 00:15:41,252 It's, like, 7:30. 438 00:15:41,292 --> 00:15:43,292 I just wanted you to be relaxed. 439 00:15:43,332 --> 00:15:44,712 Come lay on the bed. 440 00:15:44,737 --> 00:15:46,237 Come on, lay on the bed. 441 00:15:46,262 --> 00:15:49,392 Okay, first I'm gonna put some drops in your ear, 442 00:15:49,417 --> 00:15:51,762 and then we're gonna wait 15 minutes, 443 00:15:51,802 --> 00:15:55,132 and then we're gonna flush your ear out with the syringe. 444 00:15:55,157 --> 00:15:57,077 Oh... Kay. 445 00:15:57,102 --> 00:15:58,867 Are you turned on? 446 00:15:58,892 --> 00:16:00,812 - No. - You are. 447 00:16:00,852 --> 00:16:03,152 - A little bit. - Do I, uh, need a safe word? 448 00:16:03,192 --> 00:16:05,232 No. Maybe. 449 00:16:05,272 --> 00:16:07,022 (panting) 450 00:16:07,072 --> 00:16:08,282 Wake up, wake up, wake up. 451 00:16:08,322 --> 00:16:10,032 (groans) I need some help here. 452 00:16:10,072 --> 00:16:11,192 Allow me. 453 00:16:11,242 --> 00:16:12,322 - (grunts) Nothing. - Yeah. 454 00:16:12,362 --> 00:16:14,072 You're on a snooze cruise. 455 00:16:14,112 --> 00:16:16,242 You guys, the pig is back. We didn't get rid of him. 456 00:16:16,282 --> 00:16:18,242 What? If you can't trust the Internet 457 00:16:18,267 --> 00:16:20,977 for pig demon appeasement rituals, then what's the point? 458 00:16:21,002 --> 00:16:22,872 Wait, does this mean we're in your dream? 459 00:16:22,927 --> 00:16:24,307 Yes. I think so. 460 00:16:24,332 --> 00:16:25,752 I thought there'd be more horses. 461 00:16:25,792 --> 00:16:27,068 - Oh, there's one. - (horse whinnies) 462 00:16:27,092 --> 00:16:29,092 So, if we're in your dream, 463 00:16:29,117 --> 00:16:31,367 can't we be, like, anything? 464 00:16:31,392 --> 00:16:33,602 - I don't know. Maybe. - Like, I could have 465 00:16:33,627 --> 00:16:35,587 nine arms sticking out of my back? 466 00:16:35,612 --> 00:16:37,251 And also, two arms for legs? 467 00:16:37,276 --> 00:16:38,446 Um, okay, sure. 468 00:16:40,353 --> 00:16:42,182 Nice. This feels right. 469 00:16:42,232 --> 00:16:43,352 Gene, what about you? 470 00:16:43,392 --> 00:16:45,352 Ooh. I want some applesauce. 471 00:16:45,377 --> 00:16:48,512 Really? You could do anything and you want applesauce? 472 00:16:48,537 --> 00:16:50,297 Yes. Ever since I put on this outfit. 473 00:16:50,322 --> 00:16:53,112 But fine, just make my whole body applesauce. 474 00:16:53,137 --> 00:16:54,462 That's badass. 475 00:16:55,072 --> 00:16:56,412 Yeah. 476 00:16:56,452 --> 00:16:58,162 Tina, if you can make Gene applesauce, 477 00:16:58,202 --> 00:16:59,598 then why not just dream the pig away? 478 00:16:59,622 --> 00:17:01,162 Great idea, Louise... 479 00:17:01,202 --> 00:17:02,308 Don't you think I'd do that if I could? 480 00:17:02,332 --> 00:17:03,872 Okay, okay. 481 00:17:03,912 --> 00:17:05,872 Let me and all my arms think for a minute. 482 00:17:05,922 --> 00:17:07,251 Hmm... 483 00:17:07,252 --> 00:17:08,962 Seems like the only way to go 484 00:17:09,002 --> 00:17:10,314 is to trap him 485 00:17:10,339 --> 00:17:12,287 and then turn him into pork chops. 486 00:17:12,342 --> 00:17:13,552 Oh, I'd go great with that. 487 00:17:13,577 --> 00:17:15,189 I mean, trapping him sounds good. 488 00:17:15,214 --> 00:17:17,272 - But what would we use? - (banjo music plays) 489 00:17:19,722 --> 00:17:22,972 LOUISE: Huh. Is that supposed to be... scary? 490 00:17:22,997 --> 00:17:24,384 That's kinda the vibe of this whole place. 491 00:17:24,409 --> 00:17:26,434 Lotta skeletons doing helpful things around the farm. 492 00:17:26,482 --> 00:17:28,862 Okay, Tina, I need you to use your dream powers 493 00:17:28,887 --> 00:17:30,867 to make me a wig that looks like your hair, 494 00:17:30,892 --> 00:17:32,388 a shirt that looks like your shirt, 495 00:17:32,442 --> 00:17:35,032 and glasses that look stupid. I-I mean that look like yours. 496 00:17:35,057 --> 00:17:37,647 And Tina's trademark Kangol hat! 497 00:17:37,672 --> 00:17:40,790 It's time to show this sausage who's the bossage. 498 00:17:41,267 --> 00:17:42,412 Okay, Bobby, up, up. 499 00:17:42,452 --> 00:17:44,122 Tilt your head to the side. 500 00:17:44,147 --> 00:17:45,463 Let's see what kind of ear nugs we got. 501 00:17:45,488 --> 00:17:47,198 I just want my life back. 502 00:17:47,223 --> 00:17:49,922 - Huh. There should be way more. - Mm. 503 00:17:49,947 --> 00:17:51,527 Oh, it's still in there! 504 00:17:51,552 --> 00:17:53,002 It outwitted the oil. 505 00:17:53,052 --> 00:17:54,972 - Now it's laughing at me. - Oh, no. 506 00:17:55,012 --> 00:17:57,182 I'm coming for you, you wax bastard! 507 00:17:57,222 --> 00:17:59,773 - Don't you laugh at me. - Linda, you're scaring me. 508 00:17:59,798 --> 00:18:02,657 This is my white wax whale, Moby Ear Dick, Bob. 509 00:18:02,884 --> 00:18:05,997 So demon pig comes along and sees... wait for it... 510 00:18:06,022 --> 00:18:09,562 (gasps) a perfect replica of Tina. 511 00:18:09,602 --> 00:18:11,572 He jumps in the coffin, the lid closes, 512 00:18:11,597 --> 00:18:14,476 we run over, sit on the coffin, pig trapped. Done. 513 00:18:14,501 --> 00:18:16,095 Then we trap the pig's parents. 514 00:18:16,120 --> 00:18:18,080 - Pig parent trap. - (gasps) There he is. 515 00:18:21,702 --> 00:18:23,332 - (coffin lid opening) - ♪ ♪ 516 00:18:23,357 --> 00:18:25,082 (pig laughs maniacally) 517 00:18:25,122 --> 00:18:26,122 Now. 518 00:18:26,822 --> 00:18:28,397 Ha, ha! We got him. 519 00:18:28,422 --> 00:18:30,422 How do you like them apples... sauce? 520 00:18:30,462 --> 00:18:33,204 - And... you're welcome. - Okay, but we should probably 521 00:18:33,229 --> 00:18:34,688 put a big rock on top just to be safe. 522 00:18:34,712 --> 00:18:35,962 Aah! 523 00:18:36,012 --> 00:18:38,592 - Aah! - I'm flushin' you out, wax. 524 00:18:38,657 --> 00:18:40,117 I'm comin' for you! 525 00:18:40,142 --> 00:18:41,577 (whimpering) 526 00:18:41,602 --> 00:18:43,222 (panting) 527 00:18:43,247 --> 00:18:45,627 Oh, I'm Tina. Bang, bang, bang. (laughs, snorts) 528 00:18:45,682 --> 00:18:46,982 Ah, stop right there. 529 00:18:47,007 --> 00:18:48,681 Skeleton Banjo Tina, attack! 530 00:18:48,982 --> 00:18:50,942 Damn it! Why won't you just leave me alone? 531 00:18:50,982 --> 00:18:52,362 Wait a minute, wait a minute. 532 00:18:52,402 --> 00:18:54,112 You think I'm doing this to you? 533 00:18:54,137 --> 00:18:56,467 No, no, no. You're doing this to you. 534 00:18:56,492 --> 00:18:58,717 You gave into peer pressure and made fun of me, 535 00:18:58,742 --> 00:19:00,532 and you felt really guilty about it, 536 00:19:00,557 --> 00:19:02,477 and this is what your brain did. 537 00:19:02,502 --> 00:19:04,507 Ow. Huh. I guess that sounds like something 538 00:19:04,532 --> 00:19:05,954 my brain would do. 539 00:19:05,979 --> 00:19:08,332 (sighs) I'm sorry we were mean to you. 540 00:19:08,372 --> 00:19:10,332 Can I make it up to you somehow? 541 00:19:10,372 --> 00:19:11,752 Want, to... hang out? 542 00:19:11,792 --> 00:19:14,002 - Like, socially? - Yeah. 543 00:19:14,042 --> 00:19:15,252 Like boyfriend-girlfriend? 544 00:19:15,302 --> 00:19:17,382 - Oh, I-I mean... - (snorts) Just kidding. 545 00:19:17,407 --> 00:19:18,907 How 'bout you just give me that hat? 546 00:19:18,932 --> 00:19:20,432 Uh, okay. 547 00:19:20,457 --> 00:19:22,642 - Oh, it-it looks good on you. - Yeah it does. 548 00:19:22,682 --> 00:19:24,883 You're a good kid, Tina. Goodbye. 549 00:19:24,908 --> 00:19:26,682 Goodbye, Mr. Fetal P... Aah! 550 00:19:26,722 --> 00:19:28,352 Welcome back, Sleeping Tooty. 551 00:19:28,392 --> 00:19:30,192 And, yes, that was Tina farting before, 552 00:19:30,232 --> 00:19:31,902 not me farting and blaming it on Tina. 553 00:19:31,942 --> 00:19:34,812 I don't know, Tammy, you kept waving the edge of your blanket. 554 00:19:34,862 --> 00:19:37,692 - I felt one on my leg. - That was a... ghost. 555 00:19:37,732 --> 00:19:39,192 That ghost needs a doctor. 556 00:19:39,242 --> 00:19:41,742 Okay, kids. That's the end of the line. 557 00:19:41,767 --> 00:19:43,137 You take care. Bye, now. 558 00:19:43,162 --> 00:19:46,162 Skeleton arm! Surprise end scare. 559 00:19:46,202 --> 00:19:48,042 Oh, my God, that is so embarrass... 560 00:19:48,067 --> 00:19:49,277 So great. 561 00:19:49,302 --> 00:19:51,502 It's great, Tractor Driver Guy. 562 00:19:51,527 --> 00:19:53,228 Y-Your skeleton arm's great, all-all the 563 00:19:53,252 --> 00:19:55,151 skeletons doing farm chores are great. 564 00:19:55,152 --> 00:19:57,818 - TAMMY: No, I'm saying it's dumb. - You know who else is great? 565 00:19:57,843 --> 00:19:59,303 My fetal pig, yeah. 566 00:19:59,328 --> 00:20:00,514 The one I made fun of to seem cool. 567 00:20:00,552 --> 00:20:02,012 Well, I was wrong. 568 00:20:02,052 --> 00:20:04,222 Because that fetal pig is the one who's cool. 569 00:20:04,247 --> 00:20:07,111 He's-He's a really cool dude who looks great in hats. 570 00:20:07,136 --> 00:20:08,912 - Oh, and one more thing. - What? (grunts) 571 00:20:10,062 --> 00:20:11,772 - Okay, now I'm done. - Oh, hell, yeah! 572 00:20:11,797 --> 00:20:12,967 Now that's a hayride. 573 00:20:13,022 --> 00:20:14,482 - (farting) - That was Jocelyn! 574 00:20:15,087 --> 00:20:16,877 LOUISE: I haven't been chewing for, like, 575 00:20:16,902 --> 00:20:19,572 ten minutes. Just swallowing. 576 00:20:19,627 --> 00:20:20,757 Like a pelican. 577 00:20:20,782 --> 00:20:22,902 Ding. My warm Snickers is ready. 578 00:20:22,977 --> 00:20:24,887 How was your night, Tina? 579 00:20:24,912 --> 00:20:26,872 Well, Mom, I learned a little about life 580 00:20:26,912 --> 00:20:29,337 and a lot about mysel... (snoring) 581 00:20:29,582 --> 00:20:31,712 Oof. Lot of drool. Like, immediately. 582 00:20:31,767 --> 00:20:35,517 LOUISE: Dad, what about you... Is your ear still full of strange? 583 00:20:35,542 --> 00:20:36,882 Well, we did our darndest, 584 00:20:36,907 --> 00:20:38,787 but we couldn't beat the beast. 585 00:20:38,812 --> 00:20:42,357 But, I think it brought us closer, you know, as a couple. 586 00:20:42,382 --> 00:20:44,228 Yeah. Reignited the passion. 587 00:20:44,253 --> 00:20:45,577 That's not-not what I meant... 588 00:20:45,602 --> 00:20:46,722 Oh, I'm gonna sneeze. 589 00:20:46,747 --> 00:20:48,207 (sneezes) 590 00:20:48,302 --> 00:20:49,182 Oh, my, God. 591 00:20:49,222 --> 00:20:50,812 It's out! It's out! 592 00:20:50,852 --> 00:20:52,772 - Oh! We win! We win! - (short laugh) 593 00:20:52,812 --> 00:20:54,442 (munching) Candy, candy, candy. 594 00:20:54,482 --> 00:20:57,181 Mm, I don't recognize you, tasty little candy baby. 595 00:20:57,206 --> 00:20:58,773 Gene, no. No, no, no, no. No, honey, no! 596 00:20:58,822 --> 00:21:00,822 - No! Gene! Give it! - No! 597 00:21:00,862 --> 00:21:02,862 ♪ There's an oink, oink in the night ♪ 598 00:21:02,902 --> 00:21:05,322 ♪ And it gives you such a fright ♪ 599 00:21:05,362 --> 00:21:07,822 ♪ He's got a tail that's curly ♪ 600 00:21:07,872 --> 00:21:09,992 ♪ And he's coming for you, girly ♪ 601 00:21:10,042 --> 00:21:13,122 ♪ You got pig trouble ♪ 602 00:21:13,162 --> 00:21:17,132 ♪ Pig trouble, little Tina ♪ 603 00:21:17,187 --> 00:21:19,647 ♪ And you can try your best to shout ♪ 604 00:21:19,672 --> 00:21:22,302 ♪ When you're smooching on that snout ♪ 605 00:21:22,342 --> 00:21:24,592 ♪ But you kissed a fetal pig ♪ 606 00:21:24,632 --> 00:21:27,182 ♪ And now you two are boyfriend-girlfriend ♪ 607 00:21:27,222 --> 00:21:29,932 ♪ You got pig trouble ♪ 608 00:21:29,972 --> 00:21:34,102 ♪ Pig trouble, little Tina. ♪ 609 00:21:34,142 --> 00:21:37,765 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 42883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.