All language subtitles for Blood.and.Treasure.S01E12.The.Revenge.of.Farouk.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:04,047 Previously on Blood & Treasure... 2 00:00:04,091 --> 00:00:05,614 We've known all along- 3 00:00:05,657 --> 00:00:07,679 - that Farouk was planning to use Antony and Cleopatra- 4 00:00:07,703 --> 00:00:08,660 - somehow in an attack. 5 00:00:08,704 --> 00:00:10,314 His crew is still out there, 6 00:00:10,358 --> 00:00:11,533 - and they have a bioweapon. 7 00:00:11,576 --> 00:00:12,838 Go ahead, Simon. 8 00:00:12,882 --> 00:00:15,078 Antony and Cleopatra are being held in a vault- 9 00:00:15,102 --> 00:00:17,060 - in the Bank Saint-Laurent in Paris. 10 00:00:17,104 --> 00:00:18,105 We're building a replica- 11 00:00:18,148 --> 00:00:19,821 - of the tomb in a brand-new wing- 12 00:00:19,845 --> 00:00:22,239 - in my museum in Egypt. 13 00:00:22,283 --> 00:00:24,459 What better way to unveil her to the world. 14 00:00:24,502 --> 00:00:27,375 Jay, did you know that you were Karim Farouk's father? 15 00:00:27,418 --> 00:00:28,811 I've known for years. 16 00:00:28,854 --> 00:00:31,074 I don't care that you fathered someone- 17 00:00:31,118 --> 00:00:32,293 - who became a terrorist. 18 00:00:32,336 --> 00:00:34,184 You couldn't help what he would become. 19 00:00:34,208 --> 00:00:36,273 That's not how the world would see it, Ana. 20 00:00:36,297 --> 00:00:39,197 Everything I've ever worked for would be destroyed forever. 21 00:00:40,910 --> 00:00:43,173 Maybe you're the last person who has to die- 22 00:00:43,217 --> 00:00:44,392 - in the name of- 23 00:00:44,435 --> 00:00:46,307 - Karim Farouk. 24 00:01:06,370 --> 00:01:09,286 I blame myself. 25 00:01:11,419 --> 00:01:14,422 Farouk or d... somebody- 26 00:01:14,465 --> 00:01:17,120 - who worked for him... 27 00:01:17,164 --> 00:01:18,556 ...must have intended the poison for me. 28 00:01:18,600 --> 00:01:20,230 Unfortunately for Ana, they put it in the wine- 29 00:01:20,254 --> 00:01:21,298 - and not the bourbon. 30 00:01:21,342 --> 00:01:23,735 Jay, you need to put the unveiling- 31 00:01:23,779 --> 00:01:25,563 - of Antony and Cleopatra on hold- 32 00:01:25,607 --> 00:01:27,541 - until Farouk's crew is finally caught. 33 00:01:27,565 --> 00:01:28,436 I agree. 34 00:01:28,479 --> 00:01:29,611 I've already given the order. 35 00:01:29,654 --> 00:01:31,395 So the poison was in the wine? 36 00:01:31,439 --> 00:01:32,570 Why? 37 00:01:32,614 --> 00:01:33,745 What are you thinking? 38 00:01:33,789 --> 00:01:36,139 Farouk poisoned two other people. 39 00:01:36,183 --> 00:01:39,273 But the other two instances were a contact poison. 40 00:01:39,316 --> 00:01:41,860 Easier to target, less chance of a mistake like this. 41 00:01:41,884 --> 00:01:43,384 Why change it up now? 42 00:01:57,813 --> 00:02:00,424 Hey, guys, I got to talk to you about... 43 00:02:00,468 --> 00:02:02,557 What are you doing? 44 00:02:02,600 --> 00:02:04,515 Dr. Castillo... 45 00:02:04,559 --> 00:02:06,778 ...she's dead. 46 00:02:10,956 --> 00:02:13,176 How? 47 00:02:13,220 --> 00:02:15,874 Supposedly, poisoned wine. 48 00:02:15,918 --> 00:02:18,181 They think Farouk's crew is behind it. 49 00:02:18,225 --> 00:02:19,313 What do you mean "supposedly"? 50 00:02:19,356 --> 00:02:20,575 I have my doubts, 51 00:02:20,618 --> 00:02:23,795 - but until we know more, we need to be careful. 52 00:02:25,841 --> 00:02:29,279 Danny, I actually do know more. 53 00:02:30,541 --> 00:02:34,806 I talked to a friend of mine who's an imam in Egypt. 54 00:02:34,850 --> 00:02:37,896 He sent me a document from Zara Farouk's mosque. 55 00:02:37,940 --> 00:02:39,811 It's from a baby's Sebou. 56 00:02:39,855 --> 00:02:42,945 Egyptian birth custom, like a baby shower- 57 00:02:42,988 --> 00:02:44,903 - seven days after the child is born. 58 00:02:44,947 --> 00:02:46,122 What did it say? 59 00:02:46,166 --> 00:02:48,951 It listed the name of the baby's father. 60 00:02:50,605 --> 00:02:52,215 Jacob Reece. 61 00:02:54,261 --> 00:02:55,958 Oh, my God. 62 00:02:56,001 --> 00:02:58,241 What-what-what does this have to do with Castillo? 63 00:02:58,265 --> 00:03:00,223 Castillo signed for the package. 64 00:03:00,267 --> 00:03:02,660 She opened it. 65 00:03:02,704 --> 00:03:05,359 She found out Reece's secret and went right to him. 66 00:03:12,279 --> 00:03:13,845 Gwen. 67 00:03:13,889 --> 00:03:15,020 Danny, I'm sending you and Lexi something. 68 00:03:15,064 --> 00:03:16,021 Hold on. 69 00:03:16,065 --> 00:03:18,328 Let me put you on speaker. 70 00:03:18,372 --> 00:03:19,914 So, I went through Ghazal's hard drive- 71 00:03:19,938 --> 00:03:21,418 - and I found a number of e-mails- 72 00:03:21,462 --> 00:03:23,290 - from a private account to Ghazal, 73 00:03:23,333 --> 00:03:26,249 - from Yates, Reece's head of security. 74 00:03:26,293 --> 00:03:28,686 And they're not explicit, but it's pretty clear- 75 00:03:28,730 --> 00:03:29,992 - that they are referring to Farouk. 76 00:03:30,035 --> 00:03:31,341 How is that clear? 77 00:03:31,385 --> 00:03:32,927 Well, they're using chess terms. 78 00:03:32,951 --> 00:03:34,625 Look at the first one, from the first day- 79 00:03:34,649 --> 00:03:35,780 - of the Farouk operation, 80 00:03:35,824 --> 00:03:38,566 - when you were still working the case. 81 00:03:38,609 --> 00:03:42,047 "In current game, my king is going to be captured. 82 00:03:42,091 --> 00:03:43,658 How should I proceed?" 83 00:03:43,701 --> 00:03:44,659 Yates... 84 00:03:44,702 --> 00:03:46,617 ..."Use the bishop to block." 85 00:03:46,661 --> 00:03:48,508 Ghazal is the bishop and Farouk is the king. 86 00:03:48,532 --> 00:03:51,709 Ghazal's next e-mail: "King escaped capture. 87 00:03:51,753 --> 00:03:53,276 - Good advice." 88 00:03:53,320 --> 00:03:56,366 When we were trailing Farouk, and he veered off- 89 00:03:56,410 --> 00:03:57,367 - towards the border- 90 00:03:57,411 --> 00:03:59,543 - to avoid getting captured... 91 00:03:59,587 --> 00:04:01,545 ...Ghazal warned him off. 92 00:04:01,589 --> 00:04:05,984 Ghazal was Reece's mole. Not Farouk's. 93 00:04:06,028 --> 00:04:08,639 Going through Ghazal's finances, 94 00:04:08,683 --> 00:04:10,400 - it seems like he received a pretty hefty payment- 95 00:04:10,424 --> 00:04:13,296 - the next day. And the bank that issued it, 96 00:04:13,340 --> 00:04:15,840 - it's the same bank that issued the check to Zara Farouk. 97 00:04:15,864 --> 00:04:19,302 Reece wanted him killed. 98 00:04:19,346 --> 00:04:21,478 But it was a capture mission. 99 00:04:21,522 --> 00:04:22,914 He couldn't risk Farouk talking. 100 00:04:22,958 --> 00:04:24,916 That bastard. 101 00:04:24,960 --> 00:04:26,590 He was willing to keep a terrorist on the loose- 102 00:04:26,614 --> 00:04:29,704 - rather than take the chance of his secret being exposed. 103 00:04:29,747 --> 00:04:31,445 Wait, when we tracked- 104 00:04:31,488 --> 00:04:33,316 - Farouk to the free port in Geneva, 105 00:04:33,360 --> 00:04:36,014 - Reece gave me specific instructions to alert- 106 00:04:36,058 --> 00:04:40,062 - only him when we found Farouk, and he'd handle it. 107 00:04:42,630 --> 00:04:46,329 It was never about saving Castillo. 108 00:04:46,373 --> 00:04:50,072 He's been using me since day one. 109 00:04:51,987 --> 00:04:54,387 And then he murdered Castillo to keep his secret. 110 00:04:57,688 --> 00:05:00,343 - Danny! - Is everyone okay? 111 00:05:05,957 --> 00:05:06,871 I'll go talk to him. 112 00:05:06,915 --> 00:05:08,415 Lexi, wait. 113 00:05:10,005 --> 00:05:11,983 I found something else in Ghazal's e-mails. 114 00:05:12,007 --> 00:05:12,964 Great, 115 00:05:13,008 --> 00:05:13,922 - just what he needs. 116 00:05:13,965 --> 00:05:16,011 It actually concerns you as well. 117 00:05:36,423 --> 00:05:38,468 Thought I broke it. 118 00:05:38,512 --> 00:05:40,012 Here. 119 00:05:45,214 --> 00:05:48,957 There's something else, but before I tell you, 120 00:05:49,000 --> 00:05:50,132 - I need you to promise me- 121 00:05:50,175 --> 00:05:51,979 - you won't throw yourself off this ledge. 122 00:05:52,003 --> 00:05:54,789 How much worse can it get? 123 00:05:56,834 --> 00:06:01,709 Do you remember, two years ago, after Farouk went on the run, 124 00:06:01,752 --> 00:06:03,014 - and all the antiquities he looted- 125 00:06:03,058 --> 00:06:04,886 - were taken by the Americans? 126 00:06:04,929 --> 00:06:07,430 My father was then brought in to help inventory everything. 127 00:06:07,454 --> 00:06:09,412 Well... 128 00:06:09,456 --> 00:06:11,545 ...apparently he found a box of paperwork- 129 00:06:11,588 --> 00:06:14,025 - amongst Farouk's things... 130 00:06:14,069 --> 00:06:15,786 ...including an official birth certificate- 131 00:06:15,810 --> 00:06:18,421 - listing Reece as the father. 132 00:06:18,465 --> 00:06:21,076 What? My father called Ghazal to make sure- 133 00:06:21,119 --> 00:06:22,207 - it was all authentic. 134 00:06:22,251 --> 00:06:23,731 Ghazal told him he would handle it. 135 00:06:23,774 --> 00:06:25,926 Took all the paperwork and swore him to secrecy. 136 00:06:25,950 --> 00:06:28,518 That's what was in the office safe, 137 00:06:28,562 --> 00:06:31,042 - in the file I stole for Fabi. 138 00:06:31,086 --> 00:06:35,046 Ghazal kept it as leverage on Reece. 139 00:06:35,090 --> 00:06:38,136 And told Reece he destroyed it. 140 00:06:38,180 --> 00:06:40,965 Reece had your father killed. 141 00:06:41,009 --> 00:06:44,012 He made it look like Farouk did it. 142 00:06:44,055 --> 00:06:46,101 Just like he did with Castillo. 143 00:06:48,495 --> 00:06:51,062 Hmm. 144 00:06:51,106 --> 00:06:53,978 We've really come a long way. 145 00:06:54,022 --> 00:06:57,068 How's that? 146 00:06:57,112 --> 00:07:00,681 I almost broke my hand punching a wall... 147 00:07:00,724 --> 00:07:03,945 ...and you just found out Reece murdered your father, 148 00:07:03,988 --> 00:07:08,906 - and... your first instinct was to come up here... 149 00:07:08,950 --> 00:07:11,145 ...not race out there and put a bullet in him. 150 00:07:11,169 --> 00:07:15,043 Well... it was my first instinct. 151 00:07:15,086 --> 00:07:17,088 But now I've got a Danny in my head, 152 00:07:17,132 --> 00:07:18,936 - so here I am trying to figure out... 153 00:07:18,960 --> 00:07:22,180 ...what to do. 154 00:07:22,224 --> 00:07:25,227 I am so sorry, Lexi. 155 00:07:25,270 --> 00:07:28,075 - I promise you we're gonna get justice for your father. - Danny... 156 00:07:28,099 --> 00:07:30,754 ...everybody who knows Reece's secret is dead- 157 00:07:30,798 --> 00:07:33,714 - except us, and we can't prove a thing. 158 00:07:33,757 --> 00:07:36,543 Maybe, maybe not. 159 00:07:36,586 --> 00:07:39,763 The file Fabi was working on was destroyed. 160 00:07:39,807 --> 00:07:41,243 But if he shared his investigation- 161 00:07:41,286 --> 00:07:43,569 - with the Brotherhood, they might have everything- 162 00:07:43,593 --> 00:07:45,029 - we need to take down Reece. 163 00:07:45,073 --> 00:07:48,076 Okay... I'll check in with Alina and the Brotherhood. 164 00:07:48,119 --> 00:07:50,731 She's always been straight with me. 165 00:07:57,085 --> 00:07:59,304 You have a lot of nerve calling. 166 00:07:59,348 --> 00:08:00,891 I'm sure it was you that robbed the bank- 167 00:08:00,915 --> 00:08:03,241 - and gave Antony and Cleopatra to the authorities. 168 00:08:03,265 --> 00:08:05,025 Well, we'll call it even for the Brotherhood- 169 00:08:05,049 --> 00:08:07,922 - leaving us stranded on an island in the Caribbean. 170 00:08:07,965 --> 00:08:09,967 I admit, it was a bold move. 171 00:08:10,011 --> 00:08:13,101 But part of me wishes you were still on our side, 172 00:08:13,144 --> 00:08:14,798 - helping us stop Farouk's crew. 173 00:08:14,842 --> 00:08:16,931 Wait... where are you? 174 00:08:16,974 --> 00:08:18,628 Outside Tanis, Egypt. 175 00:08:18,672 --> 00:08:21,675 One of Farouk's men popped up on our radar renting a truck. 176 00:08:21,718 --> 00:08:24,001 Our operatives followed that truck to a small port, 177 00:08:24,025 --> 00:08:26,569 - where it was loaded with suspicious-looking crates. 178 00:08:26,593 --> 00:08:29,857 We believe those crates contain the Biotoxin, and that they're- 179 00:08:29,900 --> 00:08:31,075 - probably targeting the unveiling- 180 00:08:31,119 --> 00:08:33,208 - of Antony and Cleopatra, which means- 181 00:08:33,251 --> 00:08:34,949 - hundreds of people are at risk. 182 00:08:34,992 --> 00:08:36,690 They're coming. 183 00:08:41,129 --> 00:08:43,740 I've got to go. I will catch up with you later. 184 00:08:43,784 --> 00:08:46,134 Wait! Al... 185 00:10:16,703 --> 00:10:19,203 Travelers have been urged to avoid the area of Tanis, 186 00:10:19,227 --> 00:10:22,665 - targeted by a thwarted terrorist bombing this afternoon. 187 00:10:22,709 --> 00:10:25,165 At least 20 people were killed in the ensuing firefight- 188 00:10:25,189 --> 00:10:26,321 - and explosion. 189 00:10:26,364 --> 00:10:28,299 This comes at a time when the country's- 190 00:10:28,323 --> 00:10:31,108 - vital tourism industry... Gwen. What'd you find? 191 00:10:31,152 --> 00:10:33,130 A lot of bodies with Serapis medallions. 192 00:10:33,154 --> 00:10:35,939 There are no survivors. 193 00:10:35,983 --> 00:10:37,961 ...more than three years after two deadly terror attacks... 194 00:10:37,985 --> 00:10:39,682 I'm sorry, Lexi. 195 00:10:39,726 --> 00:10:41,312 The toxin's been destroyed, and the Egyptians believe- 196 00:10:41,336 --> 00:10:43,947 - that this is the last of Farouk's men. 197 00:10:43,991 --> 00:10:46,907 The threat of the Farouk attack is over. 198 00:10:46,950 --> 00:10:48,125 A state of emergency- 199 00:10:48,169 --> 00:10:49,799 - has been in effect in Egypt since... 200 00:10:49,823 --> 00:10:52,129 They gave their lives to stop it. 201 00:10:59,354 --> 00:11:01,922 Gwen. They need to confirm- 202 00:11:01,965 --> 00:11:03,140 - it's the same toxin- 203 00:11:03,184 --> 00:11:05,186 - Farouk weaponized in Russia. - Yeah. 204 00:11:05,229 --> 00:11:07,077 I've already put a rush on the analysis- 205 00:11:07,101 --> 00:11:09,296 - and I'm gonna wait here until I get confirmation. 206 00:11:09,320 --> 00:11:11,888 I got to go. 207 00:11:11,932 --> 00:11:14,238 I'll be in touch. 208 00:11:16,850 --> 00:11:17,981 Uh... 209 00:11:18,025 --> 00:11:21,115 ...literally engraved invitations- 210 00:11:21,158 --> 00:11:22,899 - from Reece. 211 00:11:29,036 --> 00:11:31,734 The gala's back on. 212 00:11:31,778 --> 00:11:33,494 - It's tomorrow night. - Anyone else think- 213 00:11:33,518 --> 00:11:35,540 - it's a little tacky to do it this soon? 214 00:11:35,564 --> 00:11:38,915 Tomorrow's the anniversary of Cleopatra's death. 215 00:11:40,438 --> 00:11:42,416 The symbolism's too good for Reece to miss it. 216 00:11:42,440 --> 00:11:44,157 He's been... working his whole life- 217 00:11:44,181 --> 00:11:46,923 - for this moment. 218 00:11:46,967 --> 00:11:49,360 - And we're going. - Next time I see that man, 219 00:11:49,404 --> 00:11:51,319 I plan for him to be all alone. 220 00:11:51,362 --> 00:11:54,191 He'll be distracted, celebrating. 221 00:11:54,235 --> 00:11:56,335 Thinking he's gotten away with everything. 222 00:11:58,108 --> 00:12:00,217 We'll never have a better chance to catch him off balance. 223 00:12:00,241 --> 00:12:01,895 Fine. 224 00:12:01,938 --> 00:12:03,374 But if this plan fails, 225 00:12:03,418 --> 00:12:05,352 - I can't promise I won't rip Reece's throat out- 226 00:12:05,376 --> 00:12:07,074 - with my bare hands. 227 00:12:07,117 --> 00:12:09,467 Then we better not fail. 228 00:12:26,180 --> 00:12:27,311 Names? 229 00:12:27,355 --> 00:12:28,225 Daniel McNamara- 230 00:12:28,269 --> 00:12:30,837 - and Lexi Vaziri. - Ah. 231 00:12:30,880 --> 00:12:33,056 Guests of Jacob Reece. Of course. 232 00:12:33,100 --> 00:12:35,450 Please step forward. 233 00:12:36,930 --> 00:12:38,888 - Hi, uh... - Hi. 234 00:12:38,932 --> 00:12:40,890 - Father Charles Donnelly. - Oh, yes. 235 00:12:40,934 --> 00:12:43,806 Thank you so much. Uh, I'm sorry. 236 00:12:43,850 --> 00:12:45,242 Father. 237 00:12:45,286 --> 00:12:47,331 Security needs to wand you. 238 00:12:49,377 --> 00:12:51,161 - Of course. - Thank you. 239 00:12:58,125 --> 00:13:00,475 Uh... oh. 240 00:13:00,518 --> 00:13:02,607 My St. Ignacius medallion. 241 00:13:02,651 --> 00:13:05,306 Uh, peace be with you. 242 00:13:15,403 --> 00:13:18,232 He's gonna pay for everything he's done. 243 00:13:18,275 --> 00:13:19,799 Let's get to it. 244 00:13:45,128 --> 00:13:46,434 Reece isn't here yet. 245 00:13:46,477 --> 00:13:48,436 We have everything we need? 246 00:13:48,479 --> 00:13:50,307 We do. Padre? 247 00:13:50,351 --> 00:13:52,962 It'll be a doozy of a confession this week. 248 00:13:53,006 --> 00:13:54,592 Well, you're helping bring down a murderer. 249 00:13:54,616 --> 00:13:56,139 God'll forgive you. 250 00:13:56,183 --> 00:13:58,141 Did you, uh... bring my thing? 251 00:14:01,362 --> 00:14:02,972 Excellent. 252 00:14:03,016 --> 00:14:04,191 So, what's the plan? 253 00:14:04,234 --> 00:14:06,323 Lexi will get this on Reece. 254 00:14:06,367 --> 00:14:08,151 Somewhere it won't be noticed. 255 00:14:08,195 --> 00:14:10,345 This recording device will transmit to you. 256 00:14:10,371 --> 00:14:12,547 Range should cover anywhere in the building. 257 00:14:12,590 --> 00:14:14,984 I'll try to get Reece to confess. 258 00:14:15,028 --> 00:14:16,657 So, if they check you for a recording device, 259 00:14:16,681 --> 00:14:19,075 - they won't find one on you. Smart. 260 00:14:19,119 --> 00:14:21,053 Well, Reece likely won't confess anything- 261 00:14:21,077 --> 00:14:22,663 - to Danny, but keep recording just in case. 262 00:14:22,687 --> 00:14:24,124 If he's rattled enough, 263 00:14:24,167 --> 00:14:25,473 - he might say something to one of his security- 264 00:14:25,516 --> 00:14:27,233 - and implicate himself. - What, like, "They know 265 00:14:27,257 --> 00:14:28,931 I poisoned Castillo, go murder them"? 266 00:14:28,955 --> 00:14:29,999 That would be perfect. 267 00:14:30,043 --> 00:14:31,871 It probably won't be that clear-cut. 268 00:14:32,393 --> 00:14:33,524 Am I interrupting? 269 00:14:33,568 --> 00:14:36,179 Simon, of course not. 270 00:14:36,223 --> 00:14:38,703 Simon Hardwick. I'm one of the heroes- 271 00:14:38,747 --> 00:14:41,141 - of the hour. Kind of. 272 00:14:41,184 --> 00:14:42,727 So, uh, what are you guys doing here? 273 00:14:42,751 --> 00:14:44,709 History's being made. 274 00:14:44,753 --> 00:14:46,233 We wouldn't miss it for the world. 275 00:14:46,276 --> 00:14:48,254 Well, I'm just here for the champagne and my check. 276 00:14:48,278 --> 00:14:50,169 Somebody told me that the line for the valet- 277 00:14:50,193 --> 00:14:51,934 - is ridiculously long. 278 00:14:51,978 --> 00:14:54,154 So I'm getting out of here as soon as I can. 279 00:14:54,197 --> 00:14:56,939 I suggest you all do the same. 280 00:15:05,078 --> 00:15:07,907 - Such a pleasure. - Thank you. 281 00:15:40,678 --> 00:15:43,464 In 1944, my father began- 282 00:15:43,507 --> 00:15:45,292 - a quest to recover 283 00:15:45,335 --> 00:15:48,164 Antony and Cleopatra. 284 00:15:48,208 --> 00:15:51,559 That quest cost many lives. 285 00:15:51,602 --> 00:15:53,517 But finally, 286 00:15:53,561 --> 00:15:56,607 - after so many years lost... 287 00:15:56,651 --> 00:15:59,001 ...they are reunited. 288 00:15:59,045 --> 00:16:01,525 They are... home. 289 00:16:01,569 --> 00:16:04,006 And so I present for you... 290 00:16:04,050 --> 00:16:06,269 ...Antony and Cleopatra. 291 00:16:20,849 --> 00:16:23,460 Thank you. 292 00:16:23,504 --> 00:16:25,027 Bow your head, sir. 293 00:16:27,508 --> 00:16:29,118 Thank you. 294 00:16:29,162 --> 00:16:31,164 So, we were told there would be money? 295 00:16:35,211 --> 00:16:37,126 There they are. Heroes of the hour. 296 00:16:37,170 --> 00:16:39,128 I know you said you didn't want medals, 297 00:16:39,172 --> 00:16:40,434 - but I had them made anyway. 298 00:16:40,477 --> 00:16:43,045 Well, thank you for all your help, Mr. Reece. 299 00:16:43,089 --> 00:16:45,482 Ah... my friends- 300 00:16:45,526 --> 00:16:47,049 - call me Jay. 301 00:16:47,093 --> 00:16:48,485 Well, Jay, 302 00:16:48,529 --> 00:16:50,313 I'm gonna let you two chat- 303 00:16:50,357 --> 00:16:52,307 - while I enjoy your beautiful exhibit. 304 00:16:55,710 --> 00:16:58,278 Been a long road, kid. Congratulations. 305 00:16:58,321 --> 00:16:59,821 Jay. 306 00:17:01,368 --> 00:17:03,413 Farouk's crew may be dead, 307 00:17:03,457 --> 00:17:06,286 - but the guy the world called Farouk- 308 00:17:06,329 --> 00:17:08,157 - was a man named Rasheed Hegazi. 309 00:17:08,201 --> 00:17:10,116 He was just using the name. 310 00:17:10,159 --> 00:17:12,379 The real Karim Farouk may still be out there. 311 00:17:12,422 --> 00:17:14,294 Danny, relax. Relax, it's over. 312 00:17:14,337 --> 00:17:15,730 Good guys won this time. 313 00:17:15,773 --> 00:17:17,514 Maybe, but you're still not safe. 314 00:17:17,558 --> 00:17:21,388 Unless you've taken care of all the loose ends. 315 00:17:21,431 --> 00:17:23,172 Listen... 316 00:17:23,216 --> 00:17:26,741 ...I know a guy like yourself sometimes... 317 00:17:26,784 --> 00:17:29,135 ...you know, sometimes has to cross the line- 318 00:17:29,178 --> 00:17:30,745 - to protect himself. 319 00:17:30,788 --> 00:17:32,790 I understand. 320 00:17:36,185 --> 00:17:39,275 Well, um, I need to... 321 00:17:39,319 --> 00:17:41,321 ...see to some things, but... 322 00:17:41,364 --> 00:17:43,801 ...thank you for the heads-up, and... 323 00:17:43,845 --> 00:17:45,847 ...enjoy. 324 00:17:50,330 --> 00:17:52,636 He knows. What do you mean? 325 00:17:52,680 --> 00:17:53,855 About Castillo. He knows. 326 00:17:53,898 --> 00:17:56,205 He tried to get a confession out of me. 327 00:17:56,249 --> 00:17:58,642 I wouldn't be surprised if he's wired. 328 00:18:46,603 --> 00:18:48,214 Father Donnelly. 329 00:18:48,257 --> 00:18:50,279 Yeah. Would you mind coming with us for a moment? 330 00:18:50,303 --> 00:18:52,522 O-Okay. 331 00:18:52,566 --> 00:18:54,307 Yeah. 332 00:18:55,786 --> 00:18:57,397 Gentlemen. 333 00:18:57,440 --> 00:18:59,355 Gentlemen? 334 00:18:59,399 --> 00:19:00,878 If you wouldn't mind holding up your medals- 335 00:19:00,922 --> 00:19:01,879 - for our photographer... 336 00:19:01,923 --> 00:19:03,533 No, no. No, uh... 337 00:19:03,577 --> 00:19:04,447 - I don't want to be in the paper. - Absolutely no photographs. 338 00:19:04,491 --> 00:19:06,493 Thank you very much. 339 00:19:07,755 --> 00:19:09,626 What just happened? 340 00:19:09,670 --> 00:19:11,280 I saw you and Simon run off- 341 00:19:11,324 --> 00:19:12,953 - like somebody was asking you a favor. 342 00:19:12,977 --> 00:19:14,825 They tried to take my picture for the paper. 343 00:19:14,849 --> 00:19:17,219 I don't need my picture out there with a fake name. 344 00:19:17,243 --> 00:19:18,374 Yeah. 345 00:19:18,418 --> 00:19:20,309 - What's wrong with Simon? - I don't know. 346 00:19:20,333 --> 00:19:22,248 What can I say? Dude is strange. 347 00:19:22,291 --> 00:19:23,466 We got bigger issues. 348 00:19:23,510 --> 00:19:25,816 I know. I think I tipped my hand to Reece. 349 00:19:25,860 --> 00:19:28,317 Oh, definitely. He talked about it to his security team. 350 00:19:28,341 --> 00:19:30,995 Not exactly a confession, but pretty close. 351 00:19:31,039 --> 00:19:32,562 That's great. 352 00:19:32,606 --> 00:19:34,477 Not great. The bug went dead. 353 00:19:34,521 --> 00:19:35,826 They found it. 354 00:19:35,870 --> 00:19:38,307 Okay, well, at least we have the recording. 355 00:19:38,351 --> 00:19:39,851 Maybe that'll be enough. 356 00:19:43,007 --> 00:19:44,008 Gwen. 357 00:19:44,052 --> 00:19:45,662 Danny, we have a problem. 358 00:19:45,706 --> 00:19:47,011 There's no toxin here. 359 00:19:47,055 --> 00:19:48,230 Wait, what do you mean? 360 00:19:48,274 --> 00:19:49,710 You said they blew it up. 361 00:19:49,753 --> 00:19:52,403 Yeah, they blew up the canisters, but they were empty. 362 00:19:53,061 --> 00:19:55,237 Gwen, hold on. What's the problem? 363 00:19:55,281 --> 00:19:58,022 I just saw Farouk's wheelman dressed as a museum guard. 364 00:19:58,066 --> 00:19:59,372 If he's here... 365 00:19:59,415 --> 00:20:01,852 The truck explosion in Tanis was misdirection. 366 00:20:01,896 --> 00:20:03,245 What? 367 00:20:03,289 --> 00:20:05,552 No. 368 00:20:09,077 --> 00:20:11,253 Why didn't he want his picture in the paper? 369 00:20:11,297 --> 00:20:13,255 He said he wanted the limelight. 370 00:20:13,299 --> 00:20:15,692 - Who? - Simon Hardwick. 371 00:20:15,736 --> 00:20:19,522 He's been there since the very beginning. 372 00:20:19,566 --> 00:20:21,587 He's the one to give me the name "Karim Farouk"- 373 00:20:21,611 --> 00:20:23,047 - when he was rescued in Iraq. 374 00:20:23,091 --> 00:20:25,267 He gave us the picture. 375 00:20:25,311 --> 00:20:27,637 He was at the underground bazaar, Jessica Wong's, 376 00:20:27,661 --> 00:20:30,359 - every step of the hunt. 377 00:20:30,403 --> 00:20:31,969 Simon gave us the tip. 378 00:20:32,013 --> 00:20:34,774 Without him, we never would have found Antony and Cleopatra. 379 00:20:34,798 --> 00:20:36,452 We never would... 380 00:20:37,453 --> 00:20:40,804 - Wait, Simon killed Farouk. - No. 381 00:20:40,848 --> 00:20:43,372 He killed Rasheed Hegazi. 382 00:20:43,416 --> 00:20:45,766 The only one who knew the truth of who he was. 383 00:20:48,856 --> 00:20:51,772 Simon Hardwick is Karim Farouk, 384 00:20:51,815 --> 00:20:54,340 - and the real attack is about to happen here. 385 00:21:41,387 --> 00:21:44,999 You talk of the West as if you are not a part of it. 386 00:21:45,042 --> 00:21:46,827 My mother was Egyptian. 387 00:21:46,870 --> 00:21:50,396 I was born in a slum outside of Cairo. 388 00:21:50,439 --> 00:21:53,573 Over this last year, I've realized that you and I- 389 00:21:53,616 --> 00:21:56,358 - want many of the same things, Rasheed. 390 00:21:56,402 --> 00:21:57,751 The only difference is I actually know- 391 00:21:57,794 --> 00:21:59,579 - how to get a hold of them. 392 00:21:59,622 --> 00:22:01,494 Enlighten us. 393 00:22:06,760 --> 00:22:08,718 If you try and run... 394 00:22:08,762 --> 00:22:12,679 - ...I'll be dead within ten paces, no doubt. - Yes. 395 00:22:17,684 --> 00:22:19,555 But I'm not trying to run. 396 00:22:19,599 --> 00:22:23,124 I'm more interested in forming an alliance. 397 00:22:23,167 --> 00:22:26,606 First issue that you face, as far as I can see, 398 00:22:26,649 --> 00:22:28,758 - is you're getting fleeced on these treasures- 399 00:22:28,782 --> 00:22:30,412 - by a series of greedy middlemen. 400 00:22:30,436 --> 00:22:33,439 Middlemen are necessary to moving antiquities. 401 00:22:33,482 --> 00:22:34,962 It's a cost of doing business. 402 00:22:35,005 --> 00:22:36,853 For terrorists... pardon the expression... 403 00:22:36,877 --> 00:22:38,507 ...it's the cost of doing business. 404 00:22:38,531 --> 00:22:40,663 For a man such as myself, 405 00:22:40,707 --> 00:22:42,946 - born in the Middle East but educated in the West, 406 00:22:42,970 --> 00:22:45,842 - it's a pitiable waste of money. 407 00:22:54,982 --> 00:22:57,637 All of these holdings belong to one man, 408 00:22:57,680 --> 00:23:00,117 - Jacob Reece. 409 00:23:00,161 --> 00:23:02,119 He and his family have been- 410 00:23:02,163 --> 00:23:04,905 - bleeding this region dry for generations. 411 00:23:04,948 --> 00:23:06,167 Oh... 412 00:23:06,210 --> 00:23:08,212 What's that expression? 413 00:23:08,256 --> 00:23:13,087 To kill the beast, you must aim at his heart. 414 00:23:13,130 --> 00:23:16,743 Bigger targets mean more risk. 415 00:23:16,786 --> 00:23:18,745 - More losses. - I can also ensure- 416 00:23:18,788 --> 00:23:22,183 - that I make you much, much more money. 417 00:23:22,226 --> 00:23:24,141 It sounds too good to be true. 418 00:23:24,185 --> 00:23:26,970 How do we know you will do as you say? 419 00:23:27,014 --> 00:23:29,843 Well, I'm not asking for you to let me go, am I? 420 00:23:31,497 --> 00:23:35,762 By now, the Americans must be looking for me. 421 00:23:35,805 --> 00:23:38,175 Well, I hope so... well, really, they're looking for you. 422 00:23:38,199 --> 00:23:40,723 At the rate you're going, they can't be far off. 423 00:23:40,767 --> 00:23:45,728 We can use my inevitable rescue to our advantage. 424 00:23:45,772 --> 00:23:48,731 I can prove to be an unimpeachable source on you, 425 00:23:48,775 --> 00:23:50,646 - give them just so much information- 426 00:23:50,690 --> 00:23:52,126 - as to prove myself useful, 427 00:23:52,169 --> 00:23:54,824 - and manipulate them from the inside. 428 00:23:54,868 --> 00:23:57,784 And what information will you give them? 429 00:23:57,827 --> 00:24:01,570 Every bogeyman needs a name, don't they? 430 00:24:01,614 --> 00:24:06,532 I was thinking... Karim Farouk. 431 00:24:06,575 --> 00:24:09,491 You shall be Karim Farouk. 432 00:24:09,535 --> 00:24:13,060 And that name will give our enemy sleepless nights- 433 00:24:13,103 --> 00:24:15,671 - for the rest of their lives. 434 00:24:21,329 --> 00:24:24,724 He's been ahead of us the whole time. 435 00:24:24,767 --> 00:24:27,727 Everything he's done has led him to this moment. 436 00:24:27,770 --> 00:24:29,772 Gwen, you there? 437 00:24:29,816 --> 00:24:31,731 Yes, I'm on my way to Cairo! 438 00:24:33,297 --> 00:24:35,014 I will alert the Egyptian authorities- 439 00:24:35,038 --> 00:24:37,171 - while I'm in the air! 440 00:24:37,214 --> 00:24:39,149 Get them to prep antidote for the Mycotoxin- 441 00:24:39,173 --> 00:24:41,131 - for at least 300 people. 442 00:24:41,175 --> 00:24:43,569 I'm on my way, Danny! 443 00:24:47,181 --> 00:24:48,748 Go, go, go, go! 444 00:24:52,360 --> 00:24:54,623 We still got time to get out of here. 445 00:24:54,667 --> 00:24:56,712 We can't just leave these people now. 446 00:24:56,756 --> 00:24:58,734 Ain't no way I'm letting that mummy cancer get me. 447 00:24:58,758 --> 00:25:00,629 Wait... Shaw! Bloody perfect. 448 00:25:00,673 --> 00:25:02,805 I guess it's just us. 449 00:25:03,850 --> 00:25:05,634 Wait, where's Chuck? 450 00:25:05,678 --> 00:25:07,723 We got to clear this place out now. 451 00:25:07,767 --> 00:25:09,595 Come on, I know the way. 452 00:25:12,815 --> 00:25:15,775 I saw a fire alarm here earlier. 453 00:25:15,818 --> 00:25:17,318 There. 454 00:25:18,865 --> 00:25:21,563 I'm gonna need the two of you to come with us. 455 00:25:21,607 --> 00:25:24,305 Over your literal dead bodies. 456 00:25:24,348 --> 00:25:26,699 Well, we don't need to make a scene, now, do we? 457 00:25:26,742 --> 00:25:29,223 Oh, we're gonna make a scene. 458 00:25:40,234 --> 00:25:43,803 Really tired of being electrocuted. 459 00:25:43,846 --> 00:25:46,675 You were the one after us in Boston and Havana. 460 00:25:46,719 --> 00:25:49,112 I owe you an ass-beating. 461 00:25:49,156 --> 00:25:51,158 I never got to finish yours. 462 00:25:51,201 --> 00:25:52,986 So, you work for Reece? 463 00:25:53,029 --> 00:25:55,834 Well, you need to warn him and everybody else in this building- 464 00:25:55,858 --> 00:25:59,688 - Simon Hardwick is Karim Farouk. 465 00:25:59,732 --> 00:26:01,908 He has a bioweapon. 466 00:26:01,951 --> 00:26:04,040 Sorry, not buying it. 467 00:26:04,084 --> 00:26:06,216 We know all about your little plan- 468 00:26:06,260 --> 00:26:09,089 - to try and stop Reece. - No. 469 00:26:10,220 --> 00:26:12,048 N-N-N-N-No, no, no, no! 470 00:26:16,226 --> 00:26:18,185 Who else knows about Castillo? 471 00:26:18,228 --> 00:26:21,841 Aside from your friend Shaw, who we're looking for, 472 00:26:21,884 --> 00:26:24,757 - and your friend Father Donnelly, who we already have. 473 00:26:31,764 --> 00:26:35,028 It's simple. You talk or he dies. 474 00:26:35,071 --> 00:26:36,571 Who else knows? 475 00:26:49,782 --> 00:26:52,045 - Mr. Reece. - Oh, yes, hi. 476 00:26:52,088 --> 00:26:54,177 - Uh, we met earlier? - Yes. Simon. 477 00:26:54,221 --> 00:26:55,657 Simon Hardwick. A-Actually, I received the award. 478 00:26:55,701 --> 00:26:57,374 - Ah. - Only I'm not wearing it now. 479 00:26:57,398 --> 00:26:59,245 - Congratulations. - That's why you didn't recognize me. Thank you. 480 00:26:59,269 --> 00:27:01,900 Thank you. Do you mind if I borrow him for a second, please? 481 00:27:01,924 --> 00:27:04,840 - Yeah. - Uh, funny enough, we-we-we almost met years ago. 482 00:27:04,884 --> 00:27:07,321 - Uh-huh. - Yes, uh, you knew my mother. 483 00:27:07,364 --> 00:27:09,149 - Did I? - Yes, uh, 484 00:27:09,192 --> 00:27:12,195 - uh, unfortunately she wasn't very well. 485 00:27:12,239 --> 00:27:15,024 Yeah, no, she, uh... well, it's an understatement, 486 00:27:15,068 --> 00:27:17,287 - she was really ill. Uh, she, uh... - Mm. 487 00:27:17,331 --> 00:27:19,942 She had a rare disease, 488 00:27:19,986 --> 00:27:22,336 - a toxin usually found in old tombs, 489 00:27:22,379 --> 00:27:24,773 - and it was killing her slowly. 490 00:27:24,817 --> 00:27:26,882 Uh, doctors couldn't diagnose what it was, 491 00:27:26,906 --> 00:27:28,690 - and she was poor. 492 00:27:28,734 --> 00:27:32,128 Very poor, so, so her care wasn't very good anyway. 493 00:27:32,172 --> 00:27:35,131 And that's when I came to your office, 494 00:27:35,175 --> 00:27:37,153 - hoping that you might be able to afford her- 495 00:27:37,177 --> 00:27:39,701 - the care she so urgently needed. 496 00:27:39,745 --> 00:27:42,356 Uh... 497 00:27:42,399 --> 00:27:44,750 Obviously, I told them I was your child. 498 00:27:44,793 --> 00:27:47,076 But I was sent away. They said you didn't have a son. 499 00:27:47,100 --> 00:27:48,318 - Uh... - But we know differently, 500 00:27:48,362 --> 00:27:50,146 - don't we, Dad? 501 00:27:50,190 --> 00:27:52,148 Yeah. 502 00:27:52,192 --> 00:27:55,238 Do you know how hard it was for a single woman- 503 00:27:55,282 --> 00:27:57,982 - to bring up an illegitimate child in Egypt back then? 504 00:27:59,982 --> 00:28:01,767 We were mocked. 505 00:28:01,810 --> 00:28:03,812 She was shamed. 506 00:28:03,856 --> 00:28:06,095 And I was beaten up so badly by the other boys, 507 00:28:06,119 --> 00:28:07,879 - I could barely walk, and that's when my mum- 508 00:28:07,903 --> 00:28:09,881 - took the check that you gave her to buy her off- 509 00:28:09,905 --> 00:28:12,405 - and sent me away to a boarding school in England. 510 00:28:12,429 --> 00:28:15,345 How do you think those little rich, entitled sociopaths- 511 00:28:15,389 --> 00:28:16,782 - treated a young Egyptian boy- 512 00:28:16,825 --> 00:28:18,871 - who didn't speak the Queen's English? 513 00:28:18,914 --> 00:28:20,829 And I had to give up my upbringing, 514 00:28:20,873 --> 00:28:23,199 - my culture. I became a product of my surroundings. 515 00:28:23,223 --> 00:28:25,051 My surroundings were hell. 516 00:28:25,094 --> 00:28:26,139 I think you should leave, and I think you should leave immediately. 517 00:28:26,182 --> 00:28:27,923 Yeah, no, I don't think I will. 518 00:28:27,967 --> 00:28:30,970 I don't think anyone will, 'cause your doors are locked. 519 00:28:31,013 --> 00:28:33,363 What...? 520 00:28:33,407 --> 00:28:34,907 Security! 521 00:28:47,900 --> 00:28:50,554 As I was saying, in a funny way... 522 00:28:50,598 --> 00:28:53,122 ...well, funny in a nasty, ironic kind of way, 523 00:28:53,166 --> 00:28:55,144 - all of this would have come to nothing- 524 00:28:55,168 --> 00:28:57,189 - had fate not stepped in and lent a hand. 525 00:28:57,213 --> 00:29:00,173 Had it not given me a vessel for my rage. 526 00:29:00,216 --> 00:29:04,394 And I gave that vessel my real name so that you would know- 527 00:29:04,438 --> 00:29:06,851 - that your son was out there, and one of these days- 528 00:29:06,875 --> 00:29:08,375 - he'd be coming for you. 529 00:29:09,530 --> 00:29:11,793 And I'm happy to say, Dad, 530 00:29:11,837 --> 00:29:13,926 - the day of reckoning... 531 00:29:15,275 --> 00:29:17,320 ...has arrived. 532 00:29:34,598 --> 00:29:37,340 Because right now... 533 00:29:38,864 --> 00:29:40,866 ...I am going to watch you... 534 00:29:41,214 --> 00:29:42,824 ...and all these other... 535 00:29:42,868 --> 00:29:45,261 ...people... 536 00:29:47,611 --> 00:29:51,485 ...the upper crust of the East and West, 537 00:29:51,528 --> 00:29:54,531 - who abandoned us and beat us... 538 00:29:54,575 --> 00:29:57,491 I'm gonna watch you die. 539 00:29:58,884 --> 00:30:01,147 Much like I watched my mother die. 540 00:30:01,190 --> 00:30:04,933 Only, fortunately for you and unluckily for me, 541 00:30:04,977 --> 00:30:07,806 - it's gonna happen much, much faster. 542 00:30:14,160 --> 00:30:17,859 I'll ask one more time. Who else knows about Castillo? 543 00:30:17,903 --> 00:30:19,905 I gave the evidence we found to the FBI. 544 00:30:19,948 --> 00:30:22,864 If we disappear, they'll know it was you. 545 00:30:22,908 --> 00:30:24,408 Oh, will they? 546 00:30:25,998 --> 00:30:27,498 What's my name? 547 00:30:29,262 --> 00:30:30,437 They have your picture. 548 00:30:30,480 --> 00:30:31,568 You have nothing, 549 00:30:31,612 --> 00:30:33,112 - just like I thought. 550 00:30:50,979 --> 00:30:52,479 We got this. Go. 551 00:30:54,156 --> 00:30:56,593 I can feel the end. 552 00:30:56,637 --> 00:31:00,467 Go to her, Danny. Be with your love. 553 00:31:02,991 --> 00:31:05,994 Son of a... Shaw. 554 00:31:06,038 --> 00:31:08,344 The medal took the hit. 555 00:31:09,955 --> 00:31:12,914 Man, I can't even die heroically. 556 00:31:14,611 --> 00:31:16,589 Hey, thanks for coming back for us, Shaw. 557 00:31:16,613 --> 00:31:18,615 Yeah. No problem. 558 00:31:18,659 --> 00:31:19,921 Get Chuck somewhere safe. 559 00:31:19,965 --> 00:31:21,357 What are you gonna do? 560 00:31:21,401 --> 00:31:23,185 I'm gonna go stop Simon. 561 00:31:25,100 --> 00:31:26,928 Come on, little buddy. 562 00:31:26,972 --> 00:31:29,017 And you're experiencing now- 563 00:31:29,061 --> 00:31:31,933 - what my mother experienced after two months. 564 00:31:31,977 --> 00:31:37,591 Soon your throat will close up, making it impossible to breathe. 565 00:31:37,634 --> 00:31:41,247 And your brain will swell, making you delirious. 566 00:31:41,290 --> 00:31:43,423 I never knew. 567 00:31:43,466 --> 00:31:44,990 You never cared. 568 00:31:58,307 --> 00:32:00,396 I couldn't give up my life. 569 00:32:00,440 --> 00:32:01,963 I had responsibilities... 570 00:32:02,007 --> 00:32:03,965 I was your responsibility! 571 00:32:10,363 --> 00:32:12,974 But you taught her well, I'll give you that, 572 00:32:13,018 --> 00:32:14,367 - and she had a good eye. 573 00:32:14,410 --> 00:32:17,979 Uh, she never gave up hope of finding Cleopatra. 574 00:32:18,023 --> 00:32:19,523 Of course she never did. 575 00:32:21,374 --> 00:32:25,117 She'd find the odd trinket here or there... 576 00:32:25,160 --> 00:32:27,467 ...sell it to support us. 577 00:32:27,510 --> 00:32:29,410 And eventually that's what killed her. 578 00:32:33,299 --> 00:32:35,518 So here we are, Dad. 579 00:32:36,780 --> 00:32:40,132 Finally, the world will know the whole story. 580 00:32:42,656 --> 00:32:46,051 How you abandoned your child. 581 00:32:46,094 --> 00:32:49,228 How you murdered people to keep it a secret. 582 00:32:51,056 --> 00:32:54,059 And how your secret ended up murdering you. 583 00:32:55,364 --> 00:32:58,063 Hey, bitch. 584 00:33:04,069 --> 00:33:05,569 You're not going anywhere. 585 00:33:08,160 --> 00:33:10,292 You'll regret trying to stop me. 586 00:33:10,336 --> 00:33:13,469 You know, I've been thinking. 587 00:33:13,513 --> 00:33:16,646 If you're Reece's fixer, you must be the one- 588 00:33:16,690 --> 00:33:18,842 - who planted the bomb that killed my father. 589 00:33:18,866 --> 00:33:22,130 Is it worth dying to find out? 590 00:33:22,174 --> 00:33:25,046 I did say I owe you an ass-beating, so... 591 00:33:25,090 --> 00:33:27,701 ...let's settle this like ladies, shall we? 592 00:34:37,162 --> 00:34:39,077 Aren't you going to kill me? 593 00:34:43,255 --> 00:34:45,213 He wouldn't do it. 594 00:34:48,608 --> 00:34:51,698 Ah, she'd totally do it. 595 00:35:00,315 --> 00:35:02,448 You can come in! 596 00:35:06,365 --> 00:35:08,628 We have the antidote. 597 00:35:14,677 --> 00:35:16,549 I have medical training. I can help. 598 00:35:16,592 --> 00:35:18,551 No. 599 00:35:18,594 --> 00:35:20,205 Let him die. 600 00:35:21,858 --> 00:35:23,358 Danny. 601 00:35:27,342 --> 00:35:28,909 - What...? - What are you doing? 602 00:35:28,952 --> 00:35:31,390 He killed your father- 603 00:35:31,433 --> 00:35:34,262 - and ruined my father's life, 604 00:35:34,306 --> 00:35:38,179 - murdered Castillo and God knows how many other people. 605 00:35:38,223 --> 00:35:41,791 And now we have no proof of anything. 606 00:35:41,835 --> 00:35:45,273 I'm not letting him get away with it. 607 00:35:45,317 --> 00:35:47,797 Don't you see, he's not gonna get away with it. 608 00:35:47,841 --> 00:35:50,365 He's gonna get his worst nightmare. 609 00:35:50,409 --> 00:35:54,891 Danny, the whole world will know what he's done. 610 00:35:54,935 --> 00:35:57,198 His name, his reputation, 611 00:35:57,242 --> 00:35:59,809 - his entire family legacy will be ruined. 612 00:35:59,853 --> 00:36:02,603 And he'll watch it all happen while rotting behind bars. 613 00:36:04,249 --> 00:36:06,251 Look at me, Danny. 614 00:36:06,294 --> 00:36:08,775 I took his assassin alive. 615 00:36:08,818 --> 00:36:10,298 She's outside in custody. 616 00:36:10,342 --> 00:36:12,822 We can get her to testify to everything he's done. 617 00:36:12,866 --> 00:36:15,260 Reece has destroyed so many lives. 618 00:36:15,303 --> 00:36:18,959 Oh... I know. 619 00:36:19,002 --> 00:36:21,353 I'm not gonna let him destroy yours, too. 620 00:36:32,059 --> 00:36:34,366 Guys... 621 00:36:34,409 --> 00:36:36,411 ...where's Simon? 622 00:36:39,094 --> 00:36:40,443 So we checked all of Farouk's known holdings, 623 00:36:40,487 --> 00:36:42,116 - and the day after Simon disappeared, 624 00:36:42,140 --> 00:36:45,970 - a vault at the Janus Freeport in Geneva was cleared out. 625 00:36:46,014 --> 00:36:49,539 The director, Rory Muller, confirmed- 626 00:36:49,583 --> 00:36:50,932 - that Simon Hardwick was there. 627 00:36:50,975 --> 00:36:52,194 Looks like Simon- 628 00:36:52,238 --> 00:36:54,588 - was stashing away a little rainy-day treasure. 629 00:36:54,631 --> 00:36:57,112 Jessica Wong confirmed the items hit- 630 00:36:57,155 --> 00:36:59,506 - the underground market about 72 hours ago. 631 00:36:59,549 --> 00:37:01,290 And were sold at an auction- 632 00:37:01,334 --> 00:37:02,944 - from an unnamed seller. 633 00:37:02,987 --> 00:37:05,314 We intercepted the buyer and collected the items, 634 00:37:05,338 --> 00:37:07,620 - but we couldn't connect the money to the seller, 635 00:37:07,644 --> 00:37:09,429 - because the money was laundered- 636 00:37:09,472 --> 00:37:11,320 - through a Mafia-connected business. 637 00:37:11,344 --> 00:37:13,955 Though we do know someone with the connections- 638 00:37:13,998 --> 00:37:15,672 - to help us with that last piece. 639 00:37:15,696 --> 00:37:19,308 We believe Carlo Velardi can give us Hardwick's location. 640 00:37:19,352 --> 00:37:22,311 But as of now, he's been reticent to talk. 641 00:37:22,355 --> 00:37:25,183 I imagine if we shaved a few years off of his sentence, 642 00:37:25,227 --> 00:37:26,620 - that would loosen his tongue. 643 00:37:26,663 --> 00:37:28,317 Thank you, General. 644 00:37:28,361 --> 00:37:31,189 I'll make the deal. 645 00:37:31,233 --> 00:37:34,410 Before we go after Simon, 646 00:37:34,454 --> 00:37:36,630 I just need to ask one favor. 647 00:37:36,673 --> 00:37:39,633 I need you to deputize me. 648 00:37:55,562 --> 00:37:58,478 Graham Townsend, is it? 649 00:38:00,393 --> 00:38:03,004 Where do you get these names? 650 00:38:07,574 --> 00:38:09,271 How did you find me? 651 00:38:09,315 --> 00:38:10,925 You're not really getting- 652 00:38:10,968 --> 00:38:14,232 - this whole "we track bad guys through their treasure" thing, 653 00:38:14,276 --> 00:38:15,451 - are you? 654 00:38:15,495 --> 00:38:18,062 Hello, Danny. 655 00:38:18,106 --> 00:38:20,543 Karim Farouk, 656 00:38:20,587 --> 00:38:22,415 - you're under arrest. 657 00:38:31,162 --> 00:38:33,402 Well, you got to do what you got to do, I suppose. 658 00:38:33,426 --> 00:38:36,167 But you should know... 659 00:38:36,211 --> 00:38:38,344 ...it wasn't personal. 660 00:38:38,387 --> 00:38:40,433 Well, not to you, at least. 661 00:38:40,476 --> 00:38:42,391 It was deeply personal to me. 662 00:38:42,435 --> 00:38:45,351 It was revenge... for my mother. 663 00:38:45,394 --> 00:38:47,720 I'd have thought out of all the people in the world, 664 00:38:47,744 --> 00:38:49,331 - you'd be able to understand that. 665 00:38:49,355 --> 00:38:51,618 You would have murdered everyone at that gala. 666 00:38:51,661 --> 00:38:54,074 I tried to give you a fair warning, though, didn't I? 667 00:38:54,098 --> 00:38:56,405 Let you get out... I mean, it was a subtle nod. 668 00:38:56,449 --> 00:38:59,408 Nonetheless... 669 00:38:59,452 --> 00:39:01,758 ...I like you guys. 670 00:39:01,802 --> 00:39:04,674 And Reece hurt us. Each one of us. 671 00:39:06,676 --> 00:39:08,199 Come on. 672 00:39:08,243 --> 00:39:12,029 We're practically on the same side. 673 00:39:12,073 --> 00:39:15,293 Karim, Simon, whatever I'm supposed to call you, 674 00:39:15,337 --> 00:39:18,427 - you look at the gun under the magazine one more time, 675 00:39:18,471 --> 00:39:20,124 - I'm just gonna shoot you. 676 00:39:20,168 --> 00:39:22,431 I forgot it was there until you reminded me- 677 00:39:22,475 --> 00:39:23,975 - just right now. 678 00:39:26,479 --> 00:39:28,655 You'll find it ironic, as I do, 679 00:39:28,698 --> 00:39:31,658 - that here you are to arrest me, 680 00:39:31,701 --> 00:39:34,443 - but actually the only man I ever killed- 681 00:39:34,487 --> 00:39:36,358 - was Rasheed Hegazi. 682 00:39:36,402 --> 00:39:38,752 Oh, you can't possibly believe that. 683 00:39:38,795 --> 00:39:40,512 I do believe it, and he deserved it. 684 00:39:40,536 --> 00:39:43,365 That's something we can all agree on. 685 00:39:44,671 --> 00:39:47,500 He was a stone-cold killer. 686 00:39:49,458 --> 00:39:51,547 I'm not the bad guy. 687 00:39:53,506 --> 00:39:55,159 Yes. 688 00:39:55,203 --> 00:39:57,161 Yes, you are. 689 00:39:57,205 --> 00:39:59,250 Nothing personal. 690 00:40:19,401 --> 00:40:22,404 I'm sure I'll be seeing you guys soon enough. 691 00:40:22,448 --> 00:40:26,408 After all, the world's such a small place these days. 692 00:42:05,638 --> 00:42:09,598 So, uh... thanks for not listening to me- 693 00:42:09,642 --> 00:42:12,775 - when I said I, you know, 694 00:42:12,819 --> 00:42:14,908 - never wanted to see you again. 47392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.