All language subtitles for Barefoot.In.The.Park.19679

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,557 --> 00:01:40,559 We just got married! 2 00:01:49,402 --> 00:01:51,237 They just got married. 3 00:02:32,278 --> 00:02:34,530 This is the Plaza Hotel, please. 4 00:02:34,613 --> 00:02:37,658 - Plaza? Corie, it's the Plaza. - Wait a minute, I'm not finished. 5 00:02:39,243 --> 00:02:42,204 - Corie, the man is waiting. Wait. - Give him a big tip. 6 00:02:42,580 --> 00:02:44,332 Paul, you're not sorry we got married? 7 00:02:44,957 --> 00:02:47,543 After 40 minutes? Let's give it a couple of hours first. 8 00:02:47,626 --> 00:02:50,129 Paul, if the honeymoon doesn't work out, 9 00:02:50,212 --> 00:02:53,341 let's not get divorced. Let's kill each other. 10 00:02:53,424 --> 00:02:56,264 Let's have one of the maids do it, I hear the service here is wonderful. 11 00:03:09,982 --> 00:03:11,609 - Here's... - Thank you. 12 00:03:12,860 --> 00:03:14,028 Come on. 13 00:03:36,467 --> 00:03:38,135 - Good afternoon. - Yes. 14 00:03:39,428 --> 00:03:40,805 My hand. I need my hand. 15 00:03:47,478 --> 00:03:49,438 - Mr. Paul Bratter. - Yes. 16 00:03:49,522 --> 00:03:51,148 And is Mrs. Bratter staying with you? 17 00:03:52,900 --> 00:03:54,026 My mother? 18 00:03:55,528 --> 00:03:58,114 Mrs. Bratter, yes. Mr. and Mrs. Bratter. 19 00:03:58,989 --> 00:04:01,659 How long will you be staying with us, Mr. Bratter? 20 00:04:01,742 --> 00:04:03,702 - Six days. - And nights. 21 00:04:04,078 --> 00:04:07,039 It's a pleasure to have you at the Plaza. 449. 22 00:04:25,391 --> 00:04:26,851 Corie, that's... Stop, huh? 23 00:04:30,813 --> 00:04:32,356 This way, please. 24 00:04:32,440 --> 00:04:33,858 Excuse us, please. 25 00:04:33,941 --> 00:04:36,569 Mr. Adams, I hope you realize I'm only 15-years-old. 26 00:04:38,779 --> 00:04:40,448 Thanks. Thanks a lot. 27 00:04:40,531 --> 00:04:42,324 Well, they're so stuffy around here. 28 00:04:43,534 --> 00:04:45,894 Is this what life is going to be like for the next 50 years? 29 00:04:46,787 --> 00:04:50,458 Is that all we're going to be married, 50 years? That's not very long. 30 00:04:50,541 --> 00:04:52,334 Wait, don't make rash judgments. 31 00:04:53,419 --> 00:04:55,421 Paul, I think I'm going to be a lousy wife. 32 00:04:55,838 --> 00:05:01,177 But don't be angry with me. I love you very much, and I'm very sexy. 33 00:05:01,260 --> 00:05:04,221 Then let's go inside. I'm paying $30 a day. 34 00:05:05,264 --> 00:05:07,349 Okay, Paul, let's start the marriage. 35 00:05:08,100 --> 00:05:11,061 - Good luck, Paul. - Good luck, Corie. 36 00:05:38,005 --> 00:05:39,840 Forget it. They're never coming out. 37 00:05:39,924 --> 00:05:42,134 - How long has it been now? - Five days. 38 00:05:42,718 --> 00:05:44,178 That must be a hotel record. 39 00:05:44,261 --> 00:05:48,057 For a political convention, the honeymoon record is nine days. 40 00:05:58,943 --> 00:06:01,946 Wait a minute, Paul. Where are you going? 41 00:06:02,029 --> 00:06:04,990 Work. I have to go to work, I don't do this for a living. 42 00:06:05,074 --> 00:06:07,093 Can't you call and tell them you can't come in today? 43 00:06:07,117 --> 00:06:08,285 Tell them you're sick. 44 00:06:08,369 --> 00:06:09,679 I am sick, but I have to go in today. 45 00:06:09,703 --> 00:06:11,580 You promised you'd never leave me. 46 00:06:11,664 --> 00:06:14,291 It's just till 5:30, just until 5:30. 47 00:06:14,375 --> 00:06:16,877 Corie, if it's a good marriage, it'll last until 5:30. 48 00:06:18,629 --> 00:06:20,297 See you tonight, hey? 49 00:06:23,384 --> 00:06:26,053 What was that? A kiss? 50 00:06:26,762 --> 00:06:29,139 Would you get inside? This is a nice hotel! 51 00:06:29,223 --> 00:06:30,891 Was that a kiss? 52 00:06:31,517 --> 00:06:33,745 'Cause, boy, if that's what kisses are gonna be like from now on, 53 00:06:33,769 --> 00:06:35,479 don't bother to come back at 5:30. 54 00:06:35,563 --> 00:06:37,273 Corie, I can't kiss you anymore. 55 00:06:37,356 --> 00:06:39,400 My lips are numb. Now, will you please go inside? 56 00:06:40,025 --> 00:06:42,486 If you don't give me a real kiss, 57 00:06:43,654 --> 00:06:46,282 I'm gonna give you back your pajamas. Right now. 58 00:07:00,629 --> 00:07:02,131 Couldn't you make it 4:30? 59 00:07:04,383 --> 00:07:06,510 Tonight, at the new apartment. 60 00:07:06,594 --> 00:07:08,554 Okay, it's 49 West 10th Street. 61 00:07:08,637 --> 00:07:09,847 I love you. 62 00:07:22,151 --> 00:07:23,527 Thank you, Mr. Dooley. 63 00:07:25,738 --> 00:07:28,365 Next time you're in New York, just call me up. 64 00:10:36,720 --> 00:10:37,721 Hello? 65 00:10:39,181 --> 00:10:40,307 Bratter? 66 00:10:40,724 --> 00:10:42,684 Up here! Top floor! 67 00:10:44,186 --> 00:10:45,437 Top floor. 68 00:10:46,188 --> 00:10:47,397 Take your time! 69 00:10:52,110 --> 00:10:54,530 Top floor, it's always the top floor. 70 00:11:33,068 --> 00:11:34,820 Whatever happened to elevators? 71 00:11:37,030 --> 00:11:42,953 Let's see. The bed is six-feet long and the room is five-and-a-half-feet 72 00:11:43,036 --> 00:11:44,371 and I'm in big trouble. 73 00:12:04,433 --> 00:12:06,101 - Telephone company. - The phone? 74 00:12:06,184 --> 00:12:08,228 - Yeah. - Great, come on in. 75 00:12:08,312 --> 00:12:11,148 That's... That's quite a climb. 76 00:12:11,815 --> 00:12:15,193 Yes, five flights, if you don't count the front stoop. 77 00:12:15,277 --> 00:12:16,820 I counted the front stoop. 78 00:12:18,947 --> 00:12:21,074 - Would you like a glass of water? - Please. 79 00:12:22,117 --> 00:12:24,661 I'd offer you soda or a beer or something, 80 00:12:24,745 --> 00:12:27,205 - but we don't have anything yet. - Glass of water's fine. 81 00:12:28,582 --> 00:12:30,142 Except we don't have any glasses either. 82 00:12:32,252 --> 00:12:35,547 You could put your head under and just slurp. 83 00:12:36,214 --> 00:12:38,467 No, I don't have enough breath to slurp. 84 00:12:39,259 --> 00:12:40,260 Well... 85 00:12:42,804 --> 00:12:44,264 Where would you like the phone? 86 00:12:47,684 --> 00:12:50,270 I don't know. Any suggestions? 87 00:12:50,354 --> 00:12:53,273 Well, it all depends on what you're gonna do with the room. 88 00:12:54,107 --> 00:12:55,567 You gonna have furniture in here? 89 00:12:57,611 --> 00:12:58,695 Sure. 90 00:12:59,446 --> 00:13:02,866 Listen, you can give me a long extension cord 91 00:13:02,950 --> 00:13:05,369 and I'll carry it around with me for the first few years. 92 00:13:05,452 --> 00:13:07,579 Good. I'll use the old connection. 93 00:13:13,210 --> 00:13:16,588 You're really gonna live up here, huh? Every day. 94 00:13:17,089 --> 00:13:18,507 Every day. 95 00:13:20,300 --> 00:13:22,260 I hope that's the man with the furniture. 96 00:13:24,846 --> 00:13:26,056 I don't wanna see this. 97 00:13:27,391 --> 00:13:29,393 Hello, Bloomingdales? 98 00:13:30,227 --> 00:13:31,478 Lord & Taylor's! 99 00:13:32,980 --> 00:13:35,148 Up here, top floor! 100 00:13:36,566 --> 00:13:37,985 Oh, my gosh. 101 00:13:42,072 --> 00:13:44,533 It's probably another wedding gift from my mother. 102 00:13:44,992 --> 00:13:46,827 She sends me wedding gifts twice a day. 103 00:13:47,202 --> 00:13:48,787 I hope it's an electric heater. 104 00:13:49,371 --> 00:13:50,789 Is it cold in here? 105 00:13:51,248 --> 00:13:54,001 I can't grip the phone. Maybe the steamer's off. 106 00:13:55,377 --> 00:13:56,837 Maybe that's it. 107 00:13:56,920 --> 00:13:58,839 Just turn it on, it'll come right up. 108 00:14:04,886 --> 00:14:08,890 It is on. It's just not coming up. 109 00:14:10,642 --> 00:14:12,310 Your husband have a lot of sweaters? 110 00:14:13,895 --> 00:14:18,150 I prefer it this way. It's a medical fact that steam heat's bad for you. 111 00:14:18,233 --> 00:14:20,235 Yeah? In February? 112 00:14:26,616 --> 00:14:28,118 Just put them down anywhere. 113 00:14:30,746 --> 00:14:32,080 I know, I know. 114 00:14:34,583 --> 00:14:36,710 I'm terribly sorry about the stairs. 115 00:14:41,757 --> 00:14:43,341 I think he wants you to sign it. 116 00:14:52,059 --> 00:14:53,226 Wait a minute. 117 00:14:59,649 --> 00:15:01,068 Here you are. 118 00:15:01,902 --> 00:15:03,403 Are you gonna be all right? 119 00:15:13,163 --> 00:15:15,665 That's a shame, giving a job like that to an old man. 120 00:15:15,749 --> 00:15:18,752 He's probably only 25, they age fast on this route. 121 00:15:19,169 --> 00:15:21,004 Okay, lady. You're in business. 122 00:15:25,425 --> 00:15:28,261 My own phone. Can I make a call yet? 123 00:15:28,345 --> 00:15:30,097 Your bill started two minutes ago. 124 00:15:30,180 --> 00:15:32,140 Who can I call? I know. 125 00:15:33,391 --> 00:15:35,852 By the way, my name is Harry Pepper. 126 00:15:35,936 --> 00:15:38,081 If you ever have any trouble with that phone, do me a favor, 127 00:15:38,105 --> 00:15:39,648 don't ask for Harry Pepper. 128 00:15:42,901 --> 00:15:44,319 What's the matter, bad news? 129 00:15:44,402 --> 00:15:47,405 It is going to be cloudy tonight with a light snow. 130 00:15:47,489 --> 00:15:50,283 Just think, you'll be the first one in the city to see it fall. 131 00:16:40,792 --> 00:16:43,503 Hello, is Mr. Paul Bratter there, please? 132 00:16:43,587 --> 00:16:45,297 This is Mrs. Paul Bratter calling. 133 00:16:45,380 --> 00:16:47,507 This is terrific, it works just great. 134 00:16:47,757 --> 00:16:49,384 Just like a real phone. 135 00:16:50,969 --> 00:16:53,805 Frank? Is Paul there? 136 00:16:53,889 --> 00:16:58,101 Hi, Corie. He left about 20 minutes ago and looked very tired. 137 00:16:58,185 --> 00:17:00,204 Tell him to call me as soon as he gets in, will you? 138 00:17:00,228 --> 00:17:02,856 I've got some great news for him if he can stand more excitement. 139 00:17:03,398 --> 00:17:05,066 No kidding, Frank. What is it? 140 00:17:07,402 --> 00:17:09,196 Frank, listen, can you hang on a minute? 141 00:17:09,279 --> 00:17:10,697 That may be him now. 142 00:17:11,531 --> 00:17:14,492 I didn't want him to come till after the furniture arrived. 143 00:17:18,371 --> 00:17:19,372 Paul? 144 00:17:20,332 --> 00:17:22,375 Corie? Where are you? 145 00:17:22,459 --> 00:17:25,420 Paul? Up here! 146 00:17:42,103 --> 00:17:44,648 Paul, up here, top floor! 147 00:17:49,069 --> 00:17:50,445 It's him! 148 00:17:54,491 --> 00:17:56,117 How long did you say you were married? 149 00:17:56,201 --> 00:17:57,327 Six days. 150 00:17:59,120 --> 00:18:01,498 He won't notice the place is empty till June. 151 00:18:01,581 --> 00:18:05,252 So long, Gramercy 59971. Have a nice marriage. 152 00:18:06,294 --> 00:18:08,296 And may you soon have many extensions. 153 00:18:12,425 --> 00:18:15,262 Frank, he's on his way up. Can you hang on for five more flights? 154 00:18:16,304 --> 00:18:17,555 Paul? 155 00:18:18,098 --> 00:18:19,766 Hurry up, darling! 156 00:18:21,601 --> 00:18:24,521 Now, don't expect too much, 157 00:18:24,604 --> 00:18:26,898 'cause the furniture hasn't gotten here yet. 158 00:18:28,024 --> 00:18:31,861 And Paul, the paint didn't turn out exactly right. 159 00:18:32,737 --> 00:18:34,531 But I think it's gonna be beautiful! 160 00:18:38,451 --> 00:18:39,452 Paul? 161 00:18:40,161 --> 00:18:41,913 Paul, are you all right? 162 00:18:42,622 --> 00:18:44,374 Coming. Coming. 163 00:18:44,749 --> 00:18:47,377 - What? - He's coming, he's coming. 164 00:18:53,258 --> 00:18:54,843 He's coming, he's coming. 165 00:19:14,154 --> 00:19:15,363 Hi, sweetheart! 166 00:19:17,365 --> 00:19:19,117 Paul, darling! 167 00:19:24,164 --> 00:19:25,582 Say something! 168 00:19:25,665 --> 00:19:26,875 It's six... 169 00:19:27,709 --> 00:19:28,960 It's six flights. 170 00:19:32,213 --> 00:19:35,925 - Did you know it's six flights? - No, it isn't, it's only five! 171 00:19:36,551 --> 00:19:39,054 What about that big thing hanging outside the building? 172 00:19:39,721 --> 00:19:41,890 That's not a flight, it's a stoop. 173 00:19:42,682 --> 00:19:45,810 It may look like a stoop but it climbs like a flight. 174 00:19:47,979 --> 00:19:49,356 Is that all you have to say? 175 00:19:50,357 --> 00:19:51,983 I didn't think I'd get that much out. 176 00:19:58,073 --> 00:20:01,409 It didn't seem like six flights when I first saw the apartment. 177 00:20:01,868 --> 00:20:03,036 Why is that? 178 00:20:03,119 --> 00:20:05,622 You didn't see this apartment, Paul, don't you remember? 179 00:20:05,830 --> 00:20:09,000 You saw the apartment on the third floor. 180 00:20:09,084 --> 00:20:11,711 - Then that's why. - You don't like it. 181 00:20:11,795 --> 00:20:13,922 - You really don't like it. - I do like it, dear. 182 00:20:14,005 --> 00:20:16,049 I'm waiting for my eyes to clear first. 183 00:20:16,132 --> 00:20:18,968 I thought you were gonna come in here and say "Wow!" 184 00:20:19,052 --> 00:20:21,971 I will... I will, I'm just... 185 00:20:38,738 --> 00:20:39,823 Wow. 186 00:20:40,657 --> 00:20:45,036 Paul, it's gonna be beautiful. I promise you! 187 00:20:47,664 --> 00:20:49,374 - Do you know what? - What? 188 00:20:49,457 --> 00:20:51,376 - I missed you. - Did you, really? 189 00:20:51,459 --> 00:20:55,672 In the middle of the Monday morning conference, I began to... 190 00:20:59,300 --> 00:21:02,720 Let's go back to the Plaza. We still have an hour till check-out. 191 00:21:02,804 --> 00:21:04,264 - We can't. - Why? 192 00:21:04,347 --> 00:21:06,307 You stole a towel and three ashtrays, we're hot. 193 00:21:19,154 --> 00:21:22,115 For a lawyer, you're some good kisser. 194 00:21:26,119 --> 00:21:28,204 - What? - For a kisser, I'm some good lawyer. 195 00:21:28,955 --> 00:21:30,248 Something's happened. 196 00:21:30,748 --> 00:21:33,585 Something's happened, Paul. Tell me what! 197 00:21:33,668 --> 00:21:36,296 It's not positive, but the office is gonna call and let me know. 198 00:21:36,379 --> 00:21:39,007 - They called. I mean, I called. - When? 199 00:21:39,090 --> 00:21:40,258 - Now. - Where? 200 00:21:40,341 --> 00:21:41,342 - Over there. - Where? 201 00:21:41,426 --> 00:21:44,137 Over there, right over there, they're on the phone right now. 202 00:21:44,220 --> 00:21:46,014 - Why didn't you tell me, Corie? - I forgot. 203 00:21:46,097 --> 00:21:48,308 - You missed me and got me all crazy. - Frank? 204 00:21:49,309 --> 00:21:50,852 Yes, Frank, tell... 205 00:21:53,396 --> 00:21:54,647 Very funny, Frank. 206 00:21:55,773 --> 00:21:57,484 For a lawyer I'm some good kisser. 207 00:21:57,984 --> 00:22:01,613 I'd love to listen all night but we got work to do. 208 00:22:02,405 --> 00:22:03,907 You got a case in court tomorrow. 209 00:22:05,575 --> 00:22:08,286 Frank, are you kidding? Do you mean this? 210 00:22:08,995 --> 00:22:09,996 The whole thing? 211 00:22:10,330 --> 00:22:11,706 Birnbaum versus Gump, 212 00:22:11,789 --> 00:22:15,627 Marshall dumped it in our eager and inexperienced hands. 213 00:22:15,710 --> 00:22:19,005 Our chance to get the key to the executive washroom! 214 00:22:19,088 --> 00:22:22,717 We're a cinch! I'll go over the briefs here tonight. 215 00:22:22,800 --> 00:22:26,930 I'll meet you at eight in the morning to go over everything. 216 00:22:27,013 --> 00:22:29,516 Think I have time to grow a moustache? 217 00:22:30,850 --> 00:22:33,102 Did you hear? Did you hear? 218 00:22:33,186 --> 00:22:35,772 My first case! I'm going to be a lawyer! 219 00:22:35,855 --> 00:22:37,357 That's great, Paul. 220 00:22:42,695 --> 00:22:45,448 - You have to work tonight? - Yeah. I'll go over the affidavits. 221 00:22:45,532 --> 00:22:49,244 This furrier's suing a woman for non-payment. I've got the furrier. 222 00:22:49,327 --> 00:22:51,287 I have a black lace night-gown. 223 00:22:51,371 --> 00:22:55,708 He made four tailored coats for this woman. Now she doesn't want them. 224 00:22:56,292 --> 00:22:59,170 She's 4'8". He'd have to sell them to a rich midget. 225 00:22:59,254 --> 00:23:03,550 And I thought I'd put on a record and do a Cambodian fertility dance. 226 00:23:04,801 --> 00:23:07,804 There's no signed contract... What's happening, what is this? 227 00:23:08,972 --> 00:23:11,516 I'm trying to get you hot and bothered 228 00:23:11,599 --> 00:23:13,309 and you're summing up for the jury! 229 00:23:14,352 --> 00:23:15,937 The whole marriage is over! 230 00:23:16,020 --> 00:23:17,564 Corie, honey, I'm sorry. 231 00:23:17,939 --> 00:23:21,609 I'm just excited. You want me to be rich and famous, don't you? 232 00:23:22,068 --> 00:23:25,530 During the day, at night I want you here and sexy. 233 00:23:25,613 --> 00:23:30,326 Tell you what, tomorrow, your night, whatever you like, all right? 234 00:23:30,410 --> 00:23:33,246 - Something wild, crazy and insane? - Fine. 235 00:23:33,329 --> 00:23:36,916 - Like what? - We'll wallpaper each other. 236 00:23:37,000 --> 00:23:40,420 But tonight I've got to work. Please? Okay? 237 00:23:43,631 --> 00:23:45,466 So where do I sit? 238 00:23:45,550 --> 00:23:49,053 The furniture will be here in a minute, Paul. 239 00:23:49,512 --> 00:23:52,015 What about tonight? I'm in court tomorrow. 240 00:23:52,098 --> 00:23:54,559 Maybe we ought to check into a hotel. 241 00:23:54,642 --> 00:23:56,894 We just checked out of a hotel. 242 00:23:58,396 --> 00:24:01,274 - I want to sleep in my apartment. - Where, dear? 243 00:24:02,442 --> 00:24:04,193 Only room for one in the bathtub. 244 00:24:11,200 --> 00:24:12,619 Where's the bathtub? 245 00:24:12,702 --> 00:24:14,787 There's a shower. 246 00:24:14,871 --> 00:24:17,624 - How can I bathe? - Take a shower. 247 00:24:17,707 --> 00:24:20,793 I don't like showers, I like baths. How can I take a bath? 248 00:24:21,502 --> 00:24:23,963 Lie down in the shower and hang your feet over the sink. 249 00:24:27,383 --> 00:24:30,511 It's freezing in here. Isn't there any heat? 250 00:24:31,220 --> 00:24:33,181 Of course, there's a radiator. 251 00:24:42,523 --> 00:24:45,193 The radiator's the coldest thing in the room. 252 00:24:45,818 --> 00:24:49,030 - Is there a janitor? - Only Monday, Wednesday, and Friday. 253 00:24:51,699 --> 00:24:53,660 It'll warm up with the furniture. 254 00:24:54,243 --> 00:24:56,829 What about tonight? I'm in court tomorrow. 255 00:24:56,913 --> 00:25:01,459 It's not like you have a case every morning! This is your first. 256 00:25:01,542 --> 00:25:02,627 Well... 257 00:25:08,257 --> 00:25:11,761 - What are you doing? - Seeing if the windows are closed. 258 00:25:11,844 --> 00:25:14,514 - Why is it windy? - A draught? 259 00:25:14,597 --> 00:25:18,643 No, wind. There's a brisk north-easterly wind blowing. 260 00:25:18,726 --> 00:25:22,814 - Don't get sarcastic. - I'm not. I'm getting chapped lips. 261 00:25:22,897 --> 00:25:25,441 How can it be windy in a closed room? 262 00:25:26,317 --> 00:25:28,945 How's this for an answer, there's a hole in the skylight. 263 00:25:32,323 --> 00:25:33,491 Paul... 264 00:25:34,659 --> 00:25:36,077 Paul, don't get excited. 265 00:25:36,619 --> 00:25:38,371 We'll plug it up for tonight. 266 00:25:38,454 --> 00:25:40,289 How? It's 20 feet high. 267 00:25:40,373 --> 00:25:43,376 You'd have to fly over and drop something in it. 268 00:25:43,459 --> 00:25:45,837 It's only one night and it's not that cold. 269 00:25:46,713 --> 00:25:50,383 In February at three in the morning it's freezing! 270 00:25:50,466 --> 00:25:54,429 The weather bureau said it's gonna be cloudy with light... 271 00:26:00,393 --> 00:26:02,729 What? What? Light what? 272 00:26:02,812 --> 00:26:03,980 Snow. 273 00:26:04,439 --> 00:26:07,191 Snow? It's gonna snow tonight? 274 00:26:09,277 --> 00:26:11,612 - In here. - They're wrong as often as right. 275 00:26:11,696 --> 00:26:15,074 I'll be shoveling snow in my own living room. 276 00:26:15,158 --> 00:26:17,410 In the first place, it's just a little hole. 277 00:26:18,661 --> 00:26:22,665 - And secondly, what should I do? - Go to pieces, like me. 278 00:26:23,207 --> 00:26:24,417 It's natural. 279 00:26:26,878 --> 00:26:28,129 I have a better idea. 280 00:26:33,217 --> 00:26:34,886 I'm gonna keep you warm, 281 00:26:34,969 --> 00:26:37,555 and there's no charge for electricity. 282 00:26:37,638 --> 00:26:39,098 All right. 283 00:26:44,562 --> 00:26:45,980 Corie, I can't do this. 284 00:26:56,491 --> 00:26:59,535 Would Corie be upset if I just popped up and said hello? 285 00:26:59,619 --> 00:27:03,831 Upset with her own mother? Why? I do it all the time. 286 00:27:03,915 --> 00:27:07,335 They're still practically on their honeymoon. 287 00:27:07,418 --> 00:27:10,963 She's probably dying for advice, you know young brides. 288 00:27:11,047 --> 00:27:12,799 Corie gives her own advice. 289 00:27:14,091 --> 00:27:17,220 - All right, let's go home. - I'll be 10 minutes. 290 00:27:17,303 --> 00:27:19,514 No longer! I'll circle the block! 291 00:27:29,315 --> 00:27:32,819 I see I haven't got much of a law career ahead of me. 292 00:27:32,902 --> 00:27:34,946 Good. I hope we starve. 293 00:27:36,072 --> 00:27:38,241 I hope they find us dead in each other's arms. 294 00:27:38,950 --> 00:27:41,035 Frozen skinny lovers found on 10th Street. 295 00:27:48,543 --> 00:27:50,962 - Then we are in love again? - Yes, we're in love again. 296 00:27:56,050 --> 00:27:57,260 It's the bed. 297 00:27:58,511 --> 00:28:00,304 - It's the bed. - Yes. 298 00:28:05,268 --> 00:28:06,811 I hope it's the bed. 299 00:28:08,479 --> 00:28:09,564 Bloomingdales? 300 00:28:10,231 --> 00:28:12,149 Surprise! 301 00:28:13,067 --> 00:28:14,485 - She couldn't wait. - Your mother? 302 00:28:14,569 --> 00:28:16,153 I invited her for Tuesday. 303 00:28:16,237 --> 00:28:18,948 I can't entertain her now, I've got a case in court tomorrow. 304 00:28:25,371 --> 00:28:29,041 She'll hate it, she'll think we're gypsies living in an empty store! 305 00:28:29,709 --> 00:28:34,130 Five minutes ago this place was paradise, now it's Cannery Row. 306 00:28:34,589 --> 00:28:36,132 She doesn't understand, Paul. 307 00:28:36,215 --> 00:28:39,468 She's practical, not young like us. 308 00:28:39,552 --> 00:28:41,679 Well, I'm 26 and cold as hell. 309 00:28:53,608 --> 00:28:54,901 Sorry. 310 00:29:00,865 --> 00:29:04,410 Paul, promise me one thing. Don't tell her about the rent. 311 00:29:04,493 --> 00:29:07,121 - Say you're not sure yet. - All right. 312 00:29:07,204 --> 00:29:10,958 Wait, I have to know what my rent is, I'm a college graduate. 313 00:29:11,042 --> 00:29:14,712 Can't you lie a little, for me? Don't tell her it's 125. 314 00:29:14,795 --> 00:29:17,465 - How much is it, then? - 60. 315 00:29:17,548 --> 00:29:19,258 - Six... - 65. 316 00:29:19,342 --> 00:29:23,137 It's 75, all right? $75 and 63 cents a month. 317 00:29:23,220 --> 00:29:25,598 - All right. - Including gas and electricity. 318 00:29:25,681 --> 00:29:26,974 Will she believe that? 319 00:29:27,058 --> 00:29:30,519 Anyone would. The 125's hard to swallow. 320 00:29:35,983 --> 00:29:37,151 Yes, hello? 321 00:29:37,860 --> 00:29:39,236 Yes, it is. 322 00:29:40,696 --> 00:29:41,781 You what? 323 00:29:42,990 --> 00:29:45,034 Thank you for calling. 324 00:29:45,117 --> 00:29:48,162 The furniture's not coming till tomorrow 325 00:29:48,245 --> 00:29:50,748 but they're sending some bedding. 326 00:29:50,831 --> 00:29:52,249 It'll be all right. 327 00:29:52,667 --> 00:29:55,836 Just don't let her stay too long, I've got a case... 328 00:29:55,920 --> 00:29:58,047 In court, I know. 329 00:29:59,340 --> 00:30:01,842 - Hello, Mother. - Hello, Mom. 330 00:30:01,926 --> 00:30:04,220 - I can't breathe. - Take it easy. 331 00:30:04,303 --> 00:30:07,098 - I can't catch my breath. - You should've rested. 332 00:30:07,223 --> 00:30:10,059 I did, but there were always more stairs. 333 00:30:10,142 --> 00:30:12,937 - Paul, help her. - Watch the step. 334 00:30:13,020 --> 00:30:14,271 More stairs? 335 00:30:16,732 --> 00:30:19,860 - Mother, would you like some water? - No, thank you, dear. 336 00:30:19,944 --> 00:30:23,239 I can't swallow yet. Oh, my. 337 00:30:25,908 --> 00:30:27,326 It's not that high, Mother. 338 00:30:27,410 --> 00:30:31,580 No, dear, not really. What is it, nine flights? 339 00:30:31,664 --> 00:30:34,875 - Five, we don't count the front stoop. - I didn't think I'd make it. 340 00:30:35,584 --> 00:30:38,713 If I'd known the people on the third floor, I'd have gone to visit them! 341 00:30:40,256 --> 00:30:42,883 Mother, what a pleasant surprise! 342 00:30:42,967 --> 00:30:46,804 I'm not staying, Aunt Harriet's waiting for me. 343 00:30:46,887 --> 00:30:49,015 Just one good look around, that's all. 344 00:30:49,932 --> 00:30:52,059 I'm not sure I'm coming back. 345 00:30:52,143 --> 00:30:56,856 You can't tell anything yet, I wish you'd arrived after the furniture. 346 00:30:56,939 --> 00:30:59,442 Don't worry, I've a marvelous imagination. 347 00:31:07,575 --> 00:31:08,617 Well? 348 00:31:10,327 --> 00:31:13,414 - Corie, baby, it's beautiful. - You hate it! 349 00:31:13,998 --> 00:31:15,541 No, I love it. 350 00:31:15,624 --> 00:31:18,836 It's a charming apartment. I love it. 351 00:31:18,919 --> 00:31:21,714 It's not your kind of apartment, I knew it! 352 00:31:21,797 --> 00:31:24,884 I love it. Paul, didn't I say I loved it? 353 00:31:24,967 --> 00:31:27,762 - She said she loved it. - I knew I said it. 354 00:31:27,845 --> 00:31:30,973 Are you absolutely crazy in love with it? 355 00:31:31,057 --> 00:31:35,603 Yes, it's very cute and there's so much you can do with it. 356 00:31:35,686 --> 00:31:37,563 I told you she hated it. 357 00:31:37,646 --> 00:31:41,692 At least let me see the whole apartment! 358 00:31:41,776 --> 00:31:43,027 This is the whole apartment. 359 00:31:43,110 --> 00:31:45,529 - It's a large room. - There's a bedroom! 360 00:31:45,613 --> 00:31:47,615 - Where? - One flight up. 361 00:31:47,698 --> 00:31:51,077 It's two little steps. See? One, two... Three. 362 00:31:52,036 --> 00:31:53,412 Split-level. 363 00:31:55,372 --> 00:31:57,166 Where's the bedroom? Through here? 364 00:31:57,249 --> 00:31:59,293 No, in here. This is the bedroom. 365 00:32:00,127 --> 00:32:03,130 It's really a dressing room but I'll use it as a bedroom. 366 00:32:03,214 --> 00:32:06,300 A wonderful idea, and just put a bed in here. 367 00:32:06,383 --> 00:32:07,802 - That's right. - How? 368 00:32:08,302 --> 00:32:11,055 - It'll fit, I measured the room. - A double bed? 369 00:32:11,680 --> 00:32:14,391 - No, a large single. - Very nice. 370 00:32:14,475 --> 00:32:16,018 Where will Paul sleep? 371 00:32:16,769 --> 00:32:18,562 - With me. - Large single? 372 00:32:19,313 --> 00:32:21,982 You won't be able to get to the closet. 373 00:32:22,066 --> 00:32:24,735 - You will. - Without climbing over the bed? 374 00:32:24,819 --> 00:32:28,739 - You have to climb over the bed. - That's a good idea. 375 00:32:29,532 --> 00:32:32,785 - And hang clothes from the pipe. - That's right. 376 00:32:35,788 --> 00:32:37,540 Everything is temporary, Mother. 377 00:32:38,249 --> 00:32:40,960 Harper's says "It won't take shape" 378 00:32:41,043 --> 00:32:44,213 "until the bride's personality becomes clearly defined." 379 00:32:44,296 --> 00:32:46,715 I don't know, I think it's you right now. 380 00:32:47,716 --> 00:32:49,009 What's in here? 381 00:32:52,471 --> 00:32:53,722 The bathroom. 382 00:32:55,558 --> 00:32:56,851 No bathtub. 383 00:32:58,060 --> 00:32:59,520 This is the kitchen! 384 00:33:00,521 --> 00:33:02,022 It's very cozy. 385 00:33:03,232 --> 00:33:05,776 It's chilly in here. Do you feel a draught? 386 00:33:05,860 --> 00:33:07,778 Stand here, Mom, it's warmer. 387 00:33:07,862 --> 00:33:11,657 Mother, you need a drink. Paul, get a bottle of Scotch. 388 00:33:11,740 --> 00:33:12,783 Now? 389 00:33:12,867 --> 00:33:16,912 You have lots of wall space. What color will you paint it? 390 00:33:17,538 --> 00:33:18,539 It's painted. 391 00:33:19,206 --> 00:33:20,457 Very attractive. 392 00:33:24,044 --> 00:33:25,546 I've got to go. 393 00:33:25,629 --> 00:33:29,049 No, Mother, have a drink. Paul, get the Scotch. 394 00:33:29,133 --> 00:33:31,594 - One drink. - I'll get the Scotch. 395 00:33:31,677 --> 00:33:33,637 - Button up, it's cold. - I've noticed that. 396 00:33:33,721 --> 00:33:36,140 - Get some cheese. - Paul! 397 00:33:38,350 --> 00:33:40,936 I just want to give my fella a kiss and wish him luck. 398 00:33:41,020 --> 00:33:43,606 - Thanks, Mom. - It's beautiful. 399 00:33:43,689 --> 00:33:45,983 - It's a perfect apartment. - It is. 400 00:33:46,066 --> 00:33:47,318 You do like it? 401 00:33:47,985 --> 00:33:51,947 Where else can you get anything like this for $75.63 a month? 402 00:33:52,031 --> 00:33:55,409 Are you sure, Paul? Six flights of stairs again. 403 00:33:56,493 --> 00:33:57,870 It's the only way to travel. 404 00:34:01,498 --> 00:34:02,499 Well? 405 00:34:02,583 --> 00:34:06,253 Corie, baby, I'm so excited for you. 406 00:34:08,505 --> 00:34:10,925 It's not the way you pictured, is it? 407 00:34:11,008 --> 00:34:13,469 Well, it's unusual. 408 00:34:14,094 --> 00:34:15,304 Like you. 409 00:34:16,013 --> 00:34:19,558 When you were a little girl you wanted to live on the moon. 410 00:34:20,601 --> 00:34:22,228 I thought you were joking. 411 00:34:29,235 --> 00:34:31,612 Well, drunk again? 412 00:34:31,904 --> 00:34:33,739 Okay, I'll take care of him. 413 00:34:43,040 --> 00:34:47,336 I know what let's do, let's open my presents and see what you sent me. 414 00:34:51,924 --> 00:34:55,261 Hey, what's in here? That sounds expensive? 415 00:34:56,095 --> 00:34:58,055 I think it's a broken clock. 416 00:35:07,815 --> 00:35:09,942 Aunt Harriet helped me pick it out. 417 00:35:11,610 --> 00:35:13,988 She thinks I should move into New York. 418 00:35:14,405 --> 00:35:16,115 That's an idea. 419 00:35:16,198 --> 00:35:18,951 I said "Why, Harriet? Just because I'm alone?" 420 00:35:19,576 --> 00:35:24,123 "I'm not afraid to live alone. In some ways it's better," I said. 421 00:35:27,042 --> 00:35:28,752 Does this pot come with directions? 422 00:35:28,836 --> 00:35:31,714 If I'd known about this kitchen it'd come with hot coffee. 423 00:35:33,465 --> 00:35:34,633 Mother... 424 00:35:35,634 --> 00:35:37,344 I love everything! 425 00:35:39,221 --> 00:35:41,223 You've got to stop sending me presents. 426 00:35:41,682 --> 00:35:44,476 Start spending your money on yourself. 427 00:35:44,560 --> 00:35:47,771 Myself. What does a woman like me need, 428 00:35:47,855 --> 00:35:50,816 living all alone way out in New Jersey? 429 00:35:50,899 --> 00:35:54,028 - You could travel. - Travel. 430 00:35:54,945 --> 00:35:56,572 Alone. 431 00:35:56,655 --> 00:35:58,115 At my age? 432 00:35:59,450 --> 00:36:01,285 I read a story in The Times. 433 00:36:01,368 --> 00:36:05,164 A middle-aged woman traveling alone fell off a ship. 434 00:36:05,914 --> 00:36:08,584 They never discovered it till they got to France. 435 00:36:11,837 --> 00:36:13,172 Mother... 436 00:36:13,547 --> 00:36:17,551 I promise, if you fell off a ship somebody would know about it. 437 00:36:19,178 --> 00:36:20,804 You know what you really need? 438 00:36:21,180 --> 00:36:23,057 Yes. I don't want to hear it. 439 00:36:23,140 --> 00:36:27,561 - You're afraid of the truth. - No, I'm afraid of the word you use. 440 00:36:27,686 --> 00:36:29,480 You're darn right, it's love. 441 00:36:30,105 --> 00:36:32,274 I didn't even know what it was, 442 00:36:32,358 --> 00:36:37,154 then I spent six wonderful days in the Plaza and what happened? 443 00:36:37,237 --> 00:36:40,074 - I promised I wouldn't ask. - I found love. 444 00:36:40,366 --> 00:36:44,870 Spiritual, physical, and emotional. Nobody should be without it. 445 00:36:44,953 --> 00:36:47,164 I'm not, darling. I have you. 446 00:36:47,247 --> 00:36:51,043 - Not that kind of love, I mean... - I know what you mean. 447 00:36:51,126 --> 00:36:53,712 - And you won't discuss it. - Not around you. 448 00:36:56,965 --> 00:36:58,634 That must be Aunt Harriet. 449 00:37:01,303 --> 00:37:03,680 - I've got to go. - Some visit. 450 00:37:03,764 --> 00:37:08,519 A sneak preview. I'll see you both on Tuesday for the world premiฤ—re. 451 00:37:09,686 --> 00:37:11,563 You shouldn't have run just for me. 452 00:37:11,647 --> 00:37:14,691 Goodbye, love. I love your new apartment. 453 00:37:14,775 --> 00:37:16,402 See you both on Tuesday. 454 00:37:18,570 --> 00:37:19,863 Geronimo! 455 00:37:33,043 --> 00:37:34,169 Paul, what's the matter? 456 00:37:37,005 --> 00:37:39,591 I just had an interesting talk with the man in the liquor store. 457 00:37:40,050 --> 00:37:43,971 Some of the greatest weirdos in the country live here in this building. 458 00:37:44,054 --> 00:37:45,764 No kidding? Like who? 459 00:37:45,848 --> 00:37:49,726 Well, the Boscoes in apartment 1 C, Mr. and Mrs. J Boscoe. 460 00:37:49,810 --> 00:37:51,979 - Who? - A lovely young couple. 461 00:37:52,062 --> 00:37:55,315 They just happen to be the same sex, no one knows which one. 462 00:37:56,108 --> 00:37:58,652 - In 3C are Mr. and Mrs. Gonzales. - So? 463 00:37:58,735 --> 00:38:03,198 And Mr. and Mrs. Armendariz and Mr. Calhoun, who must be the umpire. 464 00:38:03,282 --> 00:38:05,242 - Who's in 4D? - I don't know. 465 00:38:05,325 --> 00:38:08,704 Nobody does. Nobody's been seen in three years. 466 00:38:08,787 --> 00:38:12,416 Except every morning there are nine empty cans of tuna outside. 467 00:38:12,499 --> 00:38:16,044 - So who is it? - A big cat with a can opener. 468 00:38:16,545 --> 00:38:19,840 I forgot Mr. Victor Velasco, he lives in 6A. 469 00:38:19,923 --> 00:38:22,259 - Where's that? - He lives in the attic. 470 00:38:22,759 --> 00:38:26,054 He's 58, he skis, climbs, married four times. 471 00:38:26,138 --> 00:38:28,849 - The Bluebeard of 10th Street. - What does that mean? 472 00:38:28,932 --> 00:38:32,394 Either he attacks 10th Street girls or he's got a blue beard. 473 00:38:33,061 --> 00:38:36,356 - Where are you going? - I'm gonna stand in here and work. 474 00:38:36,440 --> 00:38:38,859 If anything comes up, like the bed or the heat, let me know. 475 00:39:05,302 --> 00:39:06,595 Paul? 476 00:39:08,722 --> 00:39:10,224 Are you asleep? 477 00:39:11,183 --> 00:39:12,893 Just my hands and my feet. 478 00:39:16,772 --> 00:39:19,733 Paul, the trouble is we're wearing too much clothing. 479 00:39:20,776 --> 00:39:22,444 You know how the Eskimos keep warm? 480 00:39:23,320 --> 00:39:24,821 They check into a motel. 481 00:39:31,620 --> 00:39:33,038 Paul, do you hate me? 482 00:39:33,497 --> 00:39:35,707 - Yes. - Then say it. 483 00:39:36,583 --> 00:39:37,668 I hate you. 484 00:39:38,502 --> 00:39:39,920 And I hate you. 485 00:39:43,924 --> 00:39:46,885 - There's somebody at the door! - If it's the Red Cross, let them in. 486 00:39:47,469 --> 00:39:48,887 Aren't you gonna answer it? 487 00:39:49,805 --> 00:39:51,557 You found the apartment, you answer it. 488 00:40:07,364 --> 00:40:08,574 Paul. 489 00:40:16,540 --> 00:40:18,417 - Who are you? - Who are you? 490 00:40:18,500 --> 00:40:20,460 - I live here. - So do I. 491 00:40:20,544 --> 00:40:24,006 How delightful. I hope I didn't disturb you. 492 00:40:24,089 --> 00:40:27,050 My name is Velasco. Victor Velasco. 493 00:40:27,134 --> 00:40:29,469 The Bluebeard? From the attic? 494 00:40:30,762 --> 00:40:33,265 I was wondering if I could use your bedroom? 495 00:40:33,724 --> 00:40:35,434 The bedroom? No. 496 00:40:35,517 --> 00:40:37,311 But I can't get into my apartment. 497 00:40:37,811 --> 00:40:41,273 I wanted to use your window and crawl out along the ledge. 498 00:40:41,356 --> 00:40:45,193 - Did you lose your key? - No, it no longer fits the lock. 499 00:40:45,694 --> 00:40:48,488 The penalty of being four months behind in the rent. 500 00:40:51,867 --> 00:40:54,161 So, you say you live here? 501 00:40:55,162 --> 00:40:56,371 Just moved in today. 502 00:40:56,455 --> 00:40:59,916 Really. And what are you, a folk singer? 503 00:41:00,542 --> 00:41:01,752 No, a wife! 504 00:41:02,878 --> 00:41:05,213 You know you're unbearably pretty. 505 00:41:05,297 --> 00:41:08,342 All indications point to my falling in love with you. 506 00:41:12,346 --> 00:41:16,600 I see our ratfink landlord has left the hole in the skylight. 507 00:41:16,683 --> 00:41:19,478 - He'll fix it, won't he? - Don't count on it. 508 00:41:19,811 --> 00:41:22,648 My bathtub has been leaking since 1949. 509 00:41:24,441 --> 00:41:28,737 Tell me, does your husband work during the day? 510 00:41:28,820 --> 00:41:30,656 - Yes. - In an office? 511 00:41:31,657 --> 00:41:34,493 - Yes. - Good. I work at home in the day. 512 00:41:34,576 --> 00:41:38,664 I predict interesting complications. Am I making you nervous? 513 00:41:38,747 --> 00:41:40,624 - Very nervous. - Wonderful! 514 00:41:41,583 --> 00:41:45,295 Once a month I try to make pretty young girls nervous. 515 00:41:45,379 --> 00:41:47,255 Just to keep my ego from going out. 516 00:41:47,339 --> 00:41:52,511 But I'll save you a lot of anguish, I'm... I'm 58 years old 517 00:41:52,594 --> 00:41:54,054 and a thoroughly nice fellow. 518 00:41:54,888 --> 00:41:56,223 I'm glad to hear that. 519 00:41:56,306 --> 00:41:59,017 I'm not. I wish I were 10 years older. 520 00:41:59,101 --> 00:42:00,143 Older? 521 00:42:00,644 --> 00:42:03,563 Yes, dirty old men get away with a lot more. 522 00:42:03,647 --> 00:42:06,358 You see, I'm still at the awkward age. 523 00:42:07,025 --> 00:42:09,361 Now, when do I get invited down for dinner? 524 00:42:10,028 --> 00:42:14,991 Dinner? We'd love to have you for dinner as soon as we get set up. 525 00:42:15,075 --> 00:42:18,578 I could starve to death. Shall we say Tuesday night? 526 00:42:18,995 --> 00:42:21,665 Tuesday night, no, my mother's... 527 00:42:22,708 --> 00:42:25,335 - Tuesday night's fine. - It's a date. 528 00:42:25,419 --> 00:42:28,088 I'll bring wine, you can pay me for it when I get here. 529 00:42:28,171 --> 00:42:32,551 And you're invited to my cocktail party tomorrow, 10:00. 530 00:42:32,634 --> 00:42:34,803 - You do drink? - Of course. 531 00:42:34,886 --> 00:42:38,557 - Good! Bring liquor. - If we don't freeze first. 532 00:42:39,182 --> 00:42:41,518 You don't know about the plumbing, do you? 533 00:42:41,601 --> 00:42:44,479 Everything in this museum works backward. 534 00:42:44,563 --> 00:42:47,899 For example, on the steam it says "turn right" 535 00:42:47,983 --> 00:42:50,652 so you turn left. Except I can't reach it. 536 00:42:51,653 --> 00:42:55,115 - Will you help me up, please? - With great physical pleasure. 537 00:42:55,866 --> 00:42:57,868 One, two, three, up! 538 00:43:02,372 --> 00:43:03,665 Corie, was there anybody... 539 00:43:06,960 --> 00:43:08,879 We were just warming up the apartment. 540 00:43:14,885 --> 00:43:17,596 This is Mr. Velasco from upstairs. 541 00:43:18,263 --> 00:43:20,599 He was telling me all our plumbing works backwards. 542 00:43:20,682 --> 00:43:25,353 That's right. An important thing to remember is you have to flush up. 543 00:43:25,437 --> 00:43:27,939 - Until tomorrow. - What's tomorrow? 544 00:43:28,398 --> 00:43:30,108 Don't forget Tuesday! 545 00:43:30,192 --> 00:43:32,319 Tuesday? What's he doing in the bedroom? 546 00:43:54,633 --> 00:43:56,009 That nut went out the window. 547 00:44:03,058 --> 00:44:04,309 Hello? 548 00:44:04,392 --> 00:44:06,102 Hello, Mother? It's me. 549 00:44:06,186 --> 00:44:08,563 There's an old nut out on our ledge! 550 00:44:08,647 --> 00:44:13,360 Nothing's wrong, I'm just confirming our Tuesday night dinner date. 551 00:44:13,860 --> 00:44:17,239 - At two in the morning? - I wanna be sure you'll come. 552 00:44:17,322 --> 00:44:19,074 At two in the morning? 553 00:44:19,157 --> 00:44:22,786 And listen, wear something gay and frivolous. 554 00:44:23,203 --> 00:44:24,663 Buy a new dress. 555 00:44:24,746 --> 00:44:26,873 At two in the morning? 556 00:44:26,957 --> 00:44:29,167 I'll call you tomorrow. Bye. 557 00:44:31,211 --> 00:44:33,880 - Who are you waving at? - Him. 558 00:45:07,747 --> 00:45:09,958 I decided to meet you here every day. 559 00:45:10,041 --> 00:45:12,919 It takes so long to climb up and I can't wait. 560 00:45:13,003 --> 00:45:14,504 You will not meet me here every day. 561 00:45:14,588 --> 00:45:16,268 The bus driver will think you're my mother. 562 00:45:26,558 --> 00:45:29,769 Do you have an Aunt Fern? She sent us a check today. 563 00:45:30,729 --> 00:45:33,607 - Boy, do you have a cheap Aunt Fern. - I'll write and tell her. 564 00:45:34,524 --> 00:45:38,111 Your mother called, she and your father are coming up next week. 565 00:45:39,362 --> 00:45:40,947 And your sister has a new boyfriend. 566 00:45:41,031 --> 00:45:45,493 From Rutgers, he has acne. And they all hate him, including your sister. 567 00:45:47,537 --> 00:45:49,039 - Did you miss me today? - No. 568 00:45:49,414 --> 00:45:51,750 - Why not? - Because you called me eight times. 569 00:45:52,542 --> 00:45:54,336 I don't talk to you that much at home. 570 00:45:54,794 --> 00:45:57,505 What a grouch. How did it go in court? 571 00:45:57,589 --> 00:45:59,424 - I... - Gump or Birnbaum? 572 00:45:59,507 --> 00:46:00,550 - Birnbaum. - You won? 573 00:46:00,634 --> 00:46:01,801 Yes. 574 00:46:03,637 --> 00:46:04,930 I'm so proud! 575 00:46:07,390 --> 00:46:08,391 Aren't you happy? 576 00:46:08,475 --> 00:46:10,727 Birnbaum didn't win damages. 577 00:46:10,810 --> 00:46:12,938 - We got six cents. - Six cents? 578 00:46:13,021 --> 00:46:16,149 It's the law, you have to get something. 579 00:46:16,232 --> 00:46:19,694 - How much do you get? - Birnbaum gets it all. 580 00:46:19,778 --> 00:46:21,279 I get a going-over tomorrow. 581 00:46:21,363 --> 00:46:23,907 Now I get all the cases that are a dime or under. 582 00:46:28,870 --> 00:46:31,206 Grouch, grouch, grouch! 583 00:46:31,289 --> 00:46:33,750 You weren't grouchy this morning under the covers. 584 00:46:34,668 --> 00:46:37,629 Don't carry on personal conversations on the stairs. 585 00:46:37,712 --> 00:46:39,047 Why, what's wrong with it? 586 00:46:40,298 --> 00:46:42,592 Everybody knows our intimate details. 587 00:46:42,926 --> 00:46:45,220 I ring the bell and suddenly we're on the air. 588 00:46:45,845 --> 00:46:47,847 I better make you a drink. 589 00:46:47,931 --> 00:46:49,599 You should be charming tonight. 590 00:46:50,934 --> 00:46:54,980 This little dinner you've planned has got fiasco written all over it. 591 00:46:55,063 --> 00:46:58,066 Why? It may be they have a lot in common. 592 00:46:58,775 --> 00:47:01,778 Are you kidding? Your mother... 593 00:47:01,861 --> 00:47:04,739 That quiet woman from New Jersey and the Count of Monte Cristo? 594 00:47:04,823 --> 00:47:06,741 - You're kidding. - Why? 595 00:47:07,325 --> 00:47:10,996 You've seen his apartment, he wears Japanese kimonos and sleeps on rugs. 596 00:47:12,372 --> 00:47:15,333 Your mother wears a hairnet and sleeps on a board. 597 00:47:27,220 --> 00:47:28,596 Maybe we could help her. 598 00:47:29,723 --> 00:47:33,727 We don't have to introduce her as my dull 52-year-old housewife mother. 599 00:47:33,810 --> 00:47:37,022 That wasn't what I planned but what did you have in mind? 600 00:47:37,772 --> 00:47:40,817 Something more glamorous. Former actress. 601 00:47:43,278 --> 00:47:45,655 She was in The Man Who Came To Dinner. 602 00:47:46,031 --> 00:47:48,783 Where, the East Orange Women's Club? 603 00:47:48,867 --> 00:47:52,620 No, Broadway. She was in the original company of Strange Interlude, 604 00:47:52,787 --> 00:47:55,373 and she had a small part in Knickerbocker Holiday. 605 00:47:57,500 --> 00:47:58,710 Are you serious? 606 00:47:59,711 --> 00:48:01,046 Cross my heart. 607 00:48:03,256 --> 00:48:05,425 - Your mother an actress? - Yeah. 608 00:48:07,552 --> 00:48:11,347 You never told me this. Why didn't you ever tell me this? 609 00:48:12,307 --> 00:48:14,100 I didn't think you'd be interested. 610 00:48:14,976 --> 00:48:17,645 That's fascinating, I can't get over that. 611 00:48:19,522 --> 00:48:22,317 - Now you're interested. - It's a lie. 612 00:48:22,400 --> 00:48:24,694 - Every bit of it. - I'll control myself. 613 00:48:50,470 --> 00:48:52,764 - Hello, Mom. - Are you all right? 614 00:48:52,847 --> 00:48:56,476 Paul, in my handbag are some pink pills. 615 00:48:56,559 --> 00:48:58,228 Pink pills? Right. 616 00:48:58,311 --> 00:49:01,231 I'll be all right, I'm just out of breath. 617 00:49:01,314 --> 00:49:03,024 I'll get you something to drink. 618 00:49:03,108 --> 00:49:05,735 I had to park three blocks away. 619 00:49:05,944 --> 00:49:09,405 Then it started to rain so I ran the last two blocks. 620 00:49:09,739 --> 00:49:12,158 Then my heel got caught in the subway grating. 621 00:49:12,784 --> 00:49:17,872 Then I stepped in a puddle and a cab went by and splashed my stockings. 622 00:49:18,623 --> 00:49:22,627 If the hardware store was open I was going to buy a knife and kill myself. 623 00:49:23,253 --> 00:49:25,213 - Drink this. - Here's the pill. 624 00:49:30,093 --> 00:49:32,137 Martini to wash down a pill? 625 00:49:32,220 --> 00:49:33,638 It'll make you feel better. 626 00:49:33,972 --> 00:49:37,809 I had one at home, that's why I'm taking the pill. 627 00:49:38,476 --> 00:49:39,853 Let me help you inside. 628 00:49:40,520 --> 00:49:43,148 - I'll get you an hors d'oeuvre. - No, thank you. 629 00:49:43,398 --> 00:49:47,318 - It's sour cream and blue cheese. - I wish you hadn't said that. 630 00:49:48,528 --> 00:49:50,822 - Maybe you'd like to lie down? - No, thank you, dear. 631 00:49:51,197 --> 00:49:53,199 I can't lie down without my board. 632 00:49:53,741 --> 00:49:56,661 Right now, I just want to see the apartment. 633 00:49:56,744 --> 00:49:58,663 Well, here we are. 634 00:50:05,587 --> 00:50:09,841 - Corie! - Do you like it? 635 00:50:09,924 --> 00:50:11,384 Like it? 636 00:50:14,929 --> 00:50:16,389 It's magnificent. 637 00:50:18,308 --> 00:50:23,188 My goodness! And you did it all by yourself. 638 00:50:23,271 --> 00:50:25,940 - Mr. Velasco gave me a few ideas. - Who? 639 00:50:26,024 --> 00:50:29,319 Our decorator, he comes in through the window. 640 00:50:29,402 --> 00:50:31,571 The man from upstairs. 641 00:50:32,572 --> 00:50:34,574 You've heard about him? 642 00:50:34,657 --> 00:50:37,744 Yes, Corie had me on the phone for two hours. 643 00:50:37,827 --> 00:50:39,412 He's been married four times. 644 00:50:39,495 --> 00:50:42,165 If I were you I'd sleep with a gun. 645 00:50:44,876 --> 00:50:47,587 Mother! See, we did get the bed in. 646 00:50:47,670 --> 00:50:50,256 Yes. Just fits, doesn't it? 647 00:50:50,340 --> 00:50:52,550 Just. We have to turn in unison. 648 00:50:52,634 --> 00:50:56,721 Well, I must admit, I never expected anything like this. 649 00:50:58,056 --> 00:51:01,434 I can't wait to see the expression on your parents' faces, Paul. 650 00:51:01,809 --> 00:51:03,478 I beg your... My what? 651 00:51:03,561 --> 00:51:06,648 We're having dinner with them, aren't we? 652 00:51:06,731 --> 00:51:09,776 - That's what you told me, Corie. - Is that what you told her, Corie? 653 00:51:10,944 --> 00:51:13,780 If I told you you had a blind date with Mr. Velasco, 654 00:51:13,863 --> 00:51:15,549 I couldn't have blasted you out of the house. 655 00:51:15,573 --> 00:51:21,204 A blind date with Mr. Velasco? The man that lives up... Good God! 656 00:51:21,287 --> 00:51:24,165 What's all the panic? He's just a man. 657 00:51:24,249 --> 00:51:28,711 My accountant is just a man. You make him sound like Douglas Fairbanks. 658 00:51:28,795 --> 00:51:33,007 - He looks nothing like him, does he? - He jumps like him. 659 00:51:33,091 --> 00:51:36,261 Come on, you'll have a marvelous evening. 660 00:51:36,344 --> 00:51:39,013 - Come on where? - To Mr. Velasco's. 661 00:51:39,097 --> 00:51:41,766 - I'm not even dressed. - You look fine. 662 00:51:41,849 --> 00:51:45,728 For Paul's parents I wanted to look clean. He'll think I'm a nurse. 663 00:51:45,812 --> 00:51:48,564 - He'll think you're very interesting. - Is my hair all right? 664 00:51:48,648 --> 00:51:51,109 Fine, just push it up a bit. 665 00:51:51,192 --> 00:51:53,069 Paul, is something wrong with my hair? 666 00:51:55,530 --> 00:51:58,074 Mother, just go along with everything. 667 00:51:58,157 --> 00:52:01,619 - Where are we going? - Try to be one of the fellows. 668 00:52:01,703 --> 00:52:04,038 - What fellows? - Shall I go first? 669 00:52:04,122 --> 00:52:06,249 - Go where? - Up there. 670 00:52:06,332 --> 00:52:08,918 - It's where the birdman lives. - Good Lord. 671 00:52:11,129 --> 00:52:12,588 Go on, Paul. 672 00:52:12,672 --> 00:52:14,757 It's all right, Mother, I'm behind you. 673 00:52:16,551 --> 00:52:18,344 Mother, are you all right? 674 00:52:18,428 --> 00:52:22,307 Oh, my, I should have gone into training! 675 00:52:23,349 --> 00:52:24,726 I got you. Paul, pull her up! 676 00:52:24,809 --> 00:52:27,228 - Give me your arm, Mom. - Oh, my arm! 677 00:52:27,312 --> 00:52:29,897 - Paul, stop pulling her arm! - I'm helping. 678 00:52:32,608 --> 00:52:35,069 Thank you! Isn't this wild? 679 00:52:35,862 --> 00:52:37,196 What do you think, Mother? 680 00:52:37,280 --> 00:52:39,365 - I've broken some straps. - Hello? 681 00:52:41,034 --> 00:52:43,745 My guests. Paul... 682 00:52:45,455 --> 00:52:48,124 - I beg your pardon? - "Hello" in Burmese. 683 00:52:48,207 --> 00:52:50,960 - Corie, rav-a-shing! - What's that mean? 684 00:52:51,044 --> 00:52:52,879 Ravishing. That's English. 685 00:52:54,756 --> 00:52:56,466 Paul, won't you do the honors? 686 00:52:56,549 --> 00:52:59,260 Mr. Velasco, you haven't met Corie's mother, Mrs. Banks. 687 00:52:59,344 --> 00:53:02,180 - Mom, this is Mr. Velasco. - How do you do? 688 00:53:02,263 --> 00:53:05,141 I was looking forward to meeting you. 689 00:53:05,600 --> 00:53:07,852 I invited your daughter to my cocktail party. 690 00:53:07,935 --> 00:53:10,938 She spends the entire evening talking of nothing but you. 691 00:53:11,022 --> 00:53:13,733 - That must have been a dull party. - Not at all. 692 00:53:13,816 --> 00:53:15,943 I mean, if she just talked about me, 693 00:53:16,027 --> 00:53:17,904 that must have been dull, not the party! 694 00:53:18,696 --> 00:53:20,114 - I understand. - Thank you. 695 00:53:20,198 --> 00:53:21,491 Won't you sit down? 696 00:53:35,004 --> 00:53:36,589 Aren't these marvelous? 697 00:53:36,672 --> 00:53:38,091 Yes, they're marvelous. 698 00:53:39,634 --> 00:53:40,885 And now... 699 00:53:42,887 --> 00:53:44,889 - Knichi! - Knichi? 700 00:53:44,972 --> 00:53:49,519 It's an hors d'oeuvre. Mr. Velasco makes them, he's a famous gourmet. 701 00:53:49,602 --> 00:53:50,603 Gourmet, imagine. 702 00:53:51,187 --> 00:53:53,231 Didn't you once cook for the King of Sweden? 703 00:53:53,314 --> 00:53:57,777 We belonged to the same gourmet society. 150 chartered members, 704 00:53:57,860 --> 00:54:00,822 including the King, Prince Philip, Fidel Castro. 705 00:54:00,905 --> 00:54:02,782 - Fidel Castro, too? - Yes. 706 00:54:02,865 --> 00:54:06,994 We meet every five years for a dinner we cook ourselves. 707 00:54:07,078 --> 00:54:10,164 In 1987 they're supposed to come to my house. 708 00:54:10,915 --> 00:54:12,458 We have another 30 seconds. 709 00:54:12,542 --> 00:54:15,002 - Until what? - Until they're edible. 710 00:54:15,086 --> 00:54:19,632 The last 15 seconds we just let them sit there and breathe. 711 00:54:19,715 --> 00:54:22,135 - Paul, aren't they gorgeous! - Yeah. 712 00:54:23,094 --> 00:54:26,264 When you eat knichi you take a bite into history. 713 00:54:26,347 --> 00:54:29,016 Knichi is over 2,000 years old. 714 00:54:29,100 --> 00:54:31,060 Not this particular batch, of course! 715 00:54:31,144 --> 00:54:32,311 Good Lord. 716 00:54:35,481 --> 00:54:38,818 Are you allowed to tell us what's in them? 717 00:54:39,527 --> 00:54:43,239 Well, if caught, your taste buds are ostracized for two years, 718 00:54:43,322 --> 00:54:45,283 but since I'm among friends. 719 00:54:45,366 --> 00:54:50,413 It's bits of salted fish, grated olives, spices, and onion batter. 720 00:54:52,081 --> 00:54:53,207 Ready! 721 00:54:54,000 --> 00:54:57,211 Five, four, three, 722 00:54:57,295 --> 00:54:59,130 two, one, zero. 723 00:54:59,213 --> 00:55:01,883 - Mrs. Banks. - Thank you. 724 00:55:03,009 --> 00:55:05,011 - What kind of fish is it? - Eel! 725 00:55:05,636 --> 00:55:07,346 Eel? 726 00:55:07,430 --> 00:55:11,476 That's why the time element is so essential. Eel spoils quickly. 727 00:55:12,059 --> 00:55:14,061 Mrs. Banks, you're not eating. 728 00:55:14,145 --> 00:55:16,856 I had a martini and a pink pill and I... 729 00:55:16,939 --> 00:55:20,902 Please, the temperature of the knichi is very important. 730 00:55:20,985 --> 00:55:24,363 You must eat now, in five minutes we throw it away. 731 00:55:24,739 --> 00:55:26,699 Wouldn't want you to do that. 732 00:55:26,782 --> 00:55:28,993 - No, no, pop it. - Pardon? 733 00:55:29,076 --> 00:55:32,079 If you nibble knichi it tastes bitter. 734 00:55:32,163 --> 00:55:34,290 You must pop it. Look. 735 00:55:36,918 --> 00:55:38,002 See? 736 00:55:43,549 --> 00:55:44,550 Thank you. 737 00:55:51,182 --> 00:55:55,228 - Mother, are you all right? - I popped it back too far. 738 00:56:00,024 --> 00:56:03,736 - Was that water? - No, vodka, I use it in the knichi. 739 00:56:03,819 --> 00:56:05,029 My stomach... 740 00:56:05,488 --> 00:56:09,158 The trick is to pop it right to the center of the tongue 741 00:56:09,242 --> 00:56:12,995 so it gets the benefit of the entire palate. Corie. 742 00:56:13,579 --> 00:56:15,248 Well, here goes. 743 00:56:17,333 --> 00:56:19,168 - How about that? - Perfect! 744 00:56:19,835 --> 00:56:23,005 You are the prettiest Epicurean I've ever seen. Paul. 745 00:56:23,339 --> 00:56:25,508 No, thank you. I have a bad arm. 746 00:56:26,551 --> 00:56:30,429 You can try. You have to try everything, right, Mr. Velasco? 747 00:56:30,513 --> 00:56:32,515 As the French say, "At least once." 748 00:56:44,277 --> 00:56:45,778 Bitter, right? 749 00:56:46,320 --> 00:56:47,905 You know why, don't you? 750 00:56:48,281 --> 00:56:51,158 - I nibbled, I didn't pop. - Have another and... 751 00:56:51,242 --> 00:56:55,955 I don't care to pop another. Besides, we're over the five minute limit. 752 00:56:56,414 --> 00:56:58,457 Are we ready to go out to dinner? 753 00:56:58,541 --> 00:57:01,127 Aren't we having dinner at your flat? 754 00:57:01,210 --> 00:57:04,380 - We had a fire in our stove. - What happened? 755 00:57:04,463 --> 00:57:06,299 We just turned it on. 756 00:57:06,966 --> 00:57:10,177 If you're looking for the unusual, I have a suggestion. 757 00:57:10,261 --> 00:57:12,388 That's what we want, right, Mother? 758 00:57:12,471 --> 00:57:14,849 You know me, one of the fellows. 759 00:57:14,932 --> 00:57:18,519 - Then off to the Four Winds. - The Chinese restaurant? 760 00:57:18,603 --> 00:57:22,690 No. The Albanian restaurant on Staten Island. We'll take the ferry. 761 00:57:22,773 --> 00:57:26,277 - Ferry? - I love it already! Come on, Mother. 762 00:57:26,902 --> 00:57:28,279 Paul, help her. 763 00:57:29,822 --> 00:57:31,324 It won't let go of me! 764 00:57:35,620 --> 00:57:39,206 Don't expect anything lavish in the way of decor. 765 00:57:39,290 --> 00:57:42,918 I'm not even certain they have a restaurant license! 766 00:57:43,669 --> 00:57:45,588 Mr. Velasco, don't you wear a coat? 767 00:57:46,172 --> 00:57:49,342 It's only 30 degrees, for me it's springtime! 768 00:57:49,425 --> 00:57:52,678 My group, stick close to me. If anyone gets lost, 769 00:57:52,762 --> 00:57:54,805 we'll meet at the United States Embassy. 770 00:57:58,851 --> 00:58:00,061 Where were you? 771 00:58:00,144 --> 00:58:04,565 - Getting my gloves. - What for? It's only 30 degrees. 772 00:58:04,649 --> 00:58:07,109 I'm sorry, I forgot. We're having a heatwave! 773 00:58:16,035 --> 00:58:18,162 - Do you have a dime? - Yeah. 774 00:58:27,922 --> 00:58:30,633 Would you look at her? Look at her. 775 00:58:34,637 --> 00:58:36,722 She's freezing to death but she wouldn't admit that. 776 00:58:36,806 --> 00:58:39,392 I'll admit it. I'm freezing to death. 777 00:58:47,608 --> 00:58:49,276 - Hi. - Help! 778 00:59:07,420 --> 00:59:08,629 Come on, Mother. 779 00:59:14,552 --> 00:59:17,763 Listen, are you sure we're in the right place? 780 00:59:17,847 --> 00:59:20,433 What? Inhale... This way. 781 00:59:21,183 --> 00:59:22,393 Heavenly! 782 00:59:25,020 --> 00:59:27,356 "Em Shask Kepop." "The Four Winds." 783 00:59:27,440 --> 00:59:31,485 I bid you now, enter a gastronomical paradise. 784 00:59:33,446 --> 00:59:34,989 Kishama! 785 00:59:35,072 --> 00:59:36,407 Velasco! 786 00:59:41,162 --> 00:59:42,747 You taste delicious! 787 00:59:42,830 --> 00:59:45,458 You think so? I put myself on the menu! 788 00:59:46,000 --> 00:59:49,754 - How many have you got? - Four. All cold, tired, and starving. 789 00:59:49,837 --> 00:59:51,964 Good! First you drink, then you eat, 790 00:59:52,047 --> 00:59:54,675 then go up to my bed and take a little sleep! 791 00:59:57,219 --> 00:59:58,471 Get up! 792 01:00:12,568 --> 01:00:17,156 Ouzo, my beautiful beloved ouzo! Paul, you drink? 793 01:00:17,531 --> 01:00:20,117 Yes, thank you. Ouzo, I'd like a Scotch... 794 01:00:20,201 --> 01:00:23,454 No, this is ouzo. She is Mushka. 795 01:00:23,537 --> 01:00:27,082 - Didn't you know this was ouzo? - No. 796 01:00:28,042 --> 01:00:30,628 - Is the glass dirty? - What color is ouzo? 797 01:00:30,711 --> 01:00:32,213 - White. - It's dirty. 798 01:00:39,428 --> 01:00:41,764 To the beginning of new friendships! 799 01:00:45,392 --> 01:00:48,562 - What does that mean? - I don't know, I just made it up. 800 01:00:48,646 --> 01:00:50,064 Cheers! 801 01:00:56,862 --> 01:00:59,406 - Here's to your health, Mom. - To my health. 802 01:01:02,535 --> 01:01:04,078 Have another, quickly! 803 01:01:04,161 --> 01:01:07,039 - Really... - One can make you sick. 804 01:01:07,122 --> 01:01:09,500 Two starts you on the road to recovery. 805 01:01:12,503 --> 01:01:15,589 - Pelmenchki! - I don't believe it! 806 01:01:15,673 --> 01:01:19,218 - Taste it, you still won't believe it! - Pelmenchki, for us! 807 01:01:19,301 --> 01:01:21,136 He only makes it twice a year! 808 01:01:22,596 --> 01:01:24,974 If you like it, I make you more next July. 809 01:01:25,850 --> 01:01:27,268 To Pelmenchki! 810 01:01:29,436 --> 01:01:31,730 Pour it in right away otherwise it goes sour. 811 01:01:52,459 --> 01:01:53,544 It's Mushka! 812 01:02:12,146 --> 01:02:15,399 - What are they playing? - An old Albanian folk song. 813 01:02:15,774 --> 01:02:17,401 "Shama, shama, '' what does that mean? 814 01:02:17,484 --> 01:02:19,737 Jimmy crack corn and I don't care. 815 01:02:19,820 --> 01:02:21,030 No kidding? 816 01:03:50,119 --> 01:03:51,745 I'll race you up the stairs! 817 01:03:52,162 --> 01:03:53,789 No, no, no! 818 01:03:59,628 --> 01:04:01,005 No, you don't! 819 01:04:12,266 --> 01:04:13,809 I won! 820 01:04:15,811 --> 01:04:17,062 I won... 821 01:04:18,564 --> 01:04:21,150 That was not a fair race. You tickled me. 822 01:04:22,901 --> 01:04:24,987 - How do you say it again? - Say what? 823 01:04:25,863 --> 01:04:28,073 Waiter, there's a fly in my soup. 824 01:04:32,453 --> 01:04:35,831 No, that's "Fly, you have a waiter in my soup." 825 01:04:36,749 --> 01:04:39,918 Well, I did. He put his hand in to take out the fly! 826 01:04:41,795 --> 01:04:43,106 How's my head gonna feel tomorrow? 827 01:04:43,130 --> 01:04:45,090 - Wonderful! - No headache? 828 01:04:45,174 --> 01:04:49,970 No! No headache! But you won't be able to make a fist for three days. 829 01:04:51,263 --> 01:04:54,016 Hey, look at that! 830 01:04:54,516 --> 01:04:56,268 We promised to make coffee. 831 01:04:57,144 --> 01:04:59,104 And a promise is a promise! 832 01:05:14,328 --> 01:05:18,123 I forgot the stove doesn't work! Upstairs for coffee. 833 01:05:18,207 --> 01:05:21,085 - Don't you want coffee? - They will if we make it. 834 01:05:21,585 --> 01:05:22,878 Don't you two go away! 835 01:05:34,264 --> 01:05:35,724 I feel like we've died. 836 01:05:37,476 --> 01:05:38,852 And gone to heaven. 837 01:05:40,562 --> 01:05:42,189 Only we had to climb up. 838 01:05:45,400 --> 01:05:47,361 Struck down in the prime of life. 839 01:05:48,654 --> 01:05:52,783 It isn't exactly that I feel sick, just kind of numb. 840 01:05:54,451 --> 01:05:56,745 And I can't make a fist. 841 01:06:00,374 --> 01:06:02,094 Mom, you want to hear something frightening? 842 01:06:05,462 --> 01:06:06,880 My teeth feel soft. 843 01:06:08,715 --> 01:06:12,886 It's funny, the best thing we had all night was the knichi. 844 01:06:13,554 --> 01:06:15,848 Anyway, Corie had a good time. 845 01:06:16,932 --> 01:06:20,227 She gets such a terrific kick out of living. 846 01:06:21,520 --> 01:06:23,355 You've got to admire that, don't you, Paul? 847 01:06:23,438 --> 01:06:27,234 Yes, I'd admire anyone who has three portions of Pelmenchki. 848 01:06:27,734 --> 01:06:32,447 I tried, Paul, I just couldn't work up an appetite the way they did. 849 01:06:32,531 --> 01:06:37,411 No, don't blame yourself, Mom, we're not used to that food, that's all. 850 01:06:37,494 --> 01:06:41,123 You don't pick up a fork and dig into a black salad. 851 01:06:42,708 --> 01:06:43,917 You've gotta play with it! 852 01:06:44,209 --> 01:06:48,672 I couldn't get through coffee tonight. I'm all out of pink pills. 853 01:06:48,755 --> 01:06:51,800 - Where you going? - I'd like to die in my own bed. 854 01:06:52,301 --> 01:06:55,762 - What will I tell them? - Make up some clever little lie. 855 01:06:57,222 --> 01:06:59,391 Tell Corie I'm not really her mother. 856 01:07:01,518 --> 01:07:03,520 We've decided to have flaming brandy. 857 01:07:04,021 --> 01:07:06,398 Excuse me, darling, but it is late. 858 01:07:06,481 --> 01:07:09,610 - Mother, you can't go! - I know, darling, 859 01:07:09,693 --> 01:07:12,821 but I have a 10 o'clock dentist appointment at nine o'clock, 860 01:07:12,905 --> 01:07:16,116 and it's been a very long evening. And I don't know what I'm saying. 861 01:07:16,200 --> 01:07:19,203 - You can't... - Darling, good night, Paul. 862 01:07:19,286 --> 01:07:21,038 Good night, Mr. Velasco. 863 01:07:21,121 --> 01:07:22,789 Good night, Paul. 864 01:07:22,873 --> 01:07:25,584 - Good night, Corie. - You're going too? 865 01:07:25,667 --> 01:07:28,420 - I'm going to drive Mrs. Banks home. - Oh, no! 866 01:07:28,503 --> 01:07:31,006 - I mean no, it's too late. - For what? 867 01:07:31,089 --> 01:07:34,801 The buses stop at two o'clock, how would you get home? 868 01:07:34,885 --> 01:07:38,013 I'll meet that problem in New Jersey. 869 01:07:38,096 --> 01:07:40,140 Really, Mr. Velasco... 870 01:07:40,224 --> 01:07:41,850 - Victor. - What? 871 01:07:41,934 --> 01:07:45,562 If we're spending the evening together, it must be Victor, 872 01:07:45,646 --> 01:07:49,650 and the arrangement must be reciprocal. What is it? 873 01:07:50,150 --> 01:07:52,861 - What is what? - Your name, Mother. 874 01:07:54,738 --> 01:07:55,864 It's Ethel. 875 01:07:55,948 --> 01:07:58,825 Yes, that's right, my name is Ethel. 876 01:07:58,909 --> 01:08:01,453 That's better. Are you ready, Ethel? 877 01:08:01,828 --> 01:08:03,872 If you insist, Walter. 878 01:08:04,122 --> 01:08:07,459 Victor. It's Victor. Good night, Paul. 879 01:08:08,961 --> 01:08:10,879 Shama shama, Corie. 880 01:08:11,380 --> 01:08:15,300 If you don't hear from us, try the Nacional Hotel, Mexico City, 881 01:08:15,384 --> 01:08:17,386 room 703. Come on, Ethel! 882 01:08:18,387 --> 01:08:20,973 - What did he mean? - Stop worrying. 883 01:08:21,056 --> 01:08:22,474 And call me in the morning. 884 01:08:24,559 --> 01:08:27,396 How about that? He likes her. 885 01:08:28,021 --> 01:08:29,523 He likes my mother. 886 01:08:31,024 --> 01:08:32,776 He'll probably have to sleep over. 887 01:08:34,069 --> 01:08:36,863 Paul, do you suppose that... Not my mother. 888 01:08:41,285 --> 01:08:43,078 Boy, what a night. 889 01:08:46,039 --> 01:08:48,583 I know, let's take the Scotch downstairs 890 01:08:48,667 --> 01:08:51,003 ring the bells and yell "Police" 891 01:08:51,086 --> 01:08:53,171 just to see who comes out of whose apartment. 892 01:08:54,881 --> 01:08:56,341 Don't you feel well, darling? 893 01:08:56,425 --> 01:08:58,927 What a rotten thing to do, your own mother. 894 01:08:59,469 --> 01:09:00,554 Why? 895 01:09:00,637 --> 01:09:04,099 Dragging her out to the harbor for a bowl of sheep-dip. 896 01:09:08,770 --> 01:09:10,647 It was Greek bean soup. 897 01:09:12,607 --> 01:09:14,109 And at least she tasted it. 898 01:09:14,818 --> 01:09:17,738 She didn't jab it with her knife, throwing cute epigrams 899 01:09:17,821 --> 01:09:20,032 like, "I think somebody's in there." 900 01:09:21,742 --> 01:09:26,496 That's quite a match you made, I can just hear the sparkling dialogue. 901 01:09:26,955 --> 01:09:30,751 He's talking about a Japanese restaurant in East Berlin 902 01:09:30,834 --> 01:09:33,211 and she's describing her root canal job. 903 01:09:36,381 --> 01:09:38,717 - Give me your hand, Ethel. - What? 904 01:09:38,800 --> 01:09:43,388 - There is ice on the stoop. - Don't worry about me. I can manage. 905 01:09:50,103 --> 01:09:52,606 Ethel, are you all right? 906 01:10:08,497 --> 01:10:12,376 I can't understand how you can be so unconcerned about this. 907 01:10:12,459 --> 01:10:13,877 Unconcerned? 908 01:10:14,711 --> 01:10:17,964 Do you think I'll get any sleep until that phone rings tomorrow? 909 01:10:18,965 --> 01:10:20,550 I'm scared to death for my mother. 910 01:10:21,343 --> 01:10:23,845 And I'm grateful there's finally something to be scared about. 911 01:10:25,680 --> 01:10:27,557 What I'm really concerned about is you. 912 01:10:30,102 --> 01:10:32,187 Me? Me? 913 01:10:33,647 --> 01:10:36,400 I'm wondering if you're capable of having a good time. 914 01:10:36,483 --> 01:10:38,777 Why, because I wear gloves in winter? 915 01:10:39,152 --> 01:10:40,320 No. 916 01:10:41,279 --> 01:10:43,824 Because there isn't the least bit of adventure in you. 917 01:10:44,866 --> 01:10:48,578 You know what you are? You're a watcher. A watcher. 918 01:10:48,662 --> 01:10:51,039 There are watchers and there are doers, 919 01:10:51,123 --> 01:10:53,125 and the watchers watch the doers do. 920 01:10:54,543 --> 01:10:56,628 Well, tonight you watched and I did. 921 01:10:57,462 --> 01:11:01,133 It was harder to watch what you did than to do what I was watching. 922 01:11:01,216 --> 01:11:03,301 You can't even relax for one evening. 923 01:11:05,303 --> 01:11:10,142 - Sometimes you act like a... - What? A stuffed shirt? 924 01:11:10,225 --> 01:11:11,452 - Is that it? - I didn't say that. 925 01:11:11,476 --> 01:11:15,981 - That's what you implied. - No, that's what you anticipated. 926 01:11:18,483 --> 01:11:20,235 But you're very proper and dignified. 927 01:11:25,031 --> 01:11:27,367 When was I proper and dignified? 928 01:11:27,451 --> 01:11:30,579 - At Delfino's you were drunk? - I was stoned. 929 01:11:30,662 --> 01:11:34,249 I didn't even know until you told me in the morning. 930 01:11:37,294 --> 01:11:39,337 I mean, you're a funny kind of drunk. 931 01:11:39,421 --> 01:11:42,382 You sat around looking unhappy, watching your coat. 932 01:11:42,924 --> 01:11:45,719 Because I saw someone else watching my coat. 933 01:11:46,678 --> 01:11:49,681 I'll get drunk and make your hair stand on end. 934 01:11:49,764 --> 01:11:51,016 That isn't necessary! 935 01:11:51,099 --> 01:11:54,186 Last New Year's Eve I punched an old woman. 936 01:11:54,269 --> 01:11:55,812 Don't tell me about drunk. 937 01:11:59,983 --> 01:12:02,277 When else was I proper and dignified? 938 01:12:03,153 --> 01:12:07,032 All the time. You're always dressed right, you always look right. 939 01:12:07,115 --> 01:12:08,575 You always say the right thing. 940 01:12:09,910 --> 01:12:11,453 You're very nearly perfect. 941 01:12:12,579 --> 01:12:16,750 - That's a rotten thing to say. - I thought you slept with a tie. 942 01:12:16,833 --> 01:12:18,585 Only for very formal sleeps. 943 01:12:19,878 --> 01:12:22,339 You have no sense of the ridiculous. 944 01:12:23,089 --> 01:12:27,302 Thursday you wouldn't walk barefoot in Washington Square Park. Why? 945 01:12:27,385 --> 01:12:29,721 - It was 17 degrees. - Exactly. 946 01:12:30,013 --> 01:12:33,099 It's very logical and sensible and it's no fun. 947 01:12:33,725 --> 01:12:38,438 Maybe you're right. Maybe I am too proper and dignified. 948 01:12:38,522 --> 01:12:41,942 Maybe you'd have been happier with somebody more flamboyant 949 01:12:42,025 --> 01:12:43,068 like the geek. 950 01:12:43,151 --> 01:12:44,945 More laughs than a stuffed shirt. 951 01:12:45,820 --> 01:12:47,948 - You said I wasn't. - Well, you are now. 952 01:12:49,991 --> 01:12:53,453 I'm not gonna listen to this. I have a case in court in the morning. 953 01:12:53,537 --> 01:12:55,080 - Where are you going? - To sleep. 954 01:12:55,163 --> 01:12:56,873 How can you go to sleep now? 955 01:12:56,957 --> 01:12:59,876 I'm gonna close my eyes and count knichis. Good night, dear. 956 01:12:59,960 --> 01:13:02,504 You cannot, we're having a fight! 957 01:13:02,587 --> 01:13:05,298 You have it, and then turn off these lights. 958 01:13:05,840 --> 01:13:09,719 That gets me absolutely insane! You can even control your emotions! 959 01:13:09,803 --> 01:13:12,430 No, I'm just as upset as you, 960 01:13:12,514 --> 01:13:14,933 but when I'm hungry I eat, when I'm tired I sleep, 961 01:13:15,016 --> 01:13:17,352 and you eat and sleep too. 962 01:13:17,435 --> 01:13:19,104 Not during a crisis! 963 01:13:19,187 --> 01:13:21,314 Crisis? We're just yelling. 964 01:13:21,398 --> 01:13:25,527 This isn't a crisis? Our marriage is hanging in the balance. 965 01:13:26,194 --> 01:13:28,613 It is? When did this happen? 966 01:13:28,697 --> 01:13:33,535 It has suddenly become very clear to me that we have nothing in common. 967 01:13:33,618 --> 01:13:37,122 Because I won't walk barefoot in the park? You don't have a case. 968 01:13:37,205 --> 01:13:38,623 Adultery, yes, but cold feet, no. 969 01:13:38,707 --> 01:13:42,335 Don't oversimplify this. I'm angry, can't you see? 970 01:13:42,419 --> 01:13:45,505 It's 2:15. 971 01:13:45,589 --> 01:13:48,508 If I can get to sleep I'll get five hours' sleep. 972 01:13:48,592 --> 01:13:51,094 I'll call tomorrow to fight on the phone, okay? 973 01:13:51,177 --> 01:13:55,307 You will not sleep! Stay here and fight to save our marriage! 974 01:13:55,849 --> 01:13:59,561 If our marriage hinges on Pelmenchki, it's not worth saving. 975 01:13:59,644 --> 01:14:04,816 Now, dear, I'm crawling into our tiny single bed if you'd care to join me. 976 01:14:04,899 --> 01:14:09,738 You won't discuss it! You're afraid to discuss it! Coward! 977 01:14:10,363 --> 01:14:12,240 Bring a pail, the closet's dripping. 978 01:14:12,782 --> 01:14:15,285 I hate you! I really, really hate you! 979 01:14:15,368 --> 01:14:19,205 Listen! One thing I've learned in court, 980 01:14:19,289 --> 01:14:22,167 when you're tired and angry, you may say something you'll regret. 981 01:14:22,250 --> 01:14:25,045 - I'm tired and angry. - And a coward! 982 01:14:25,545 --> 01:14:29,382 Maybe you're right, maybe we don't have anything in common. 983 01:14:29,841 --> 01:14:32,719 Maybe we should have more than just a blood test. 984 01:14:33,345 --> 01:14:37,182 Maybe people should be checked for common sense and emotional maturity! 985 01:14:38,725 --> 01:14:42,604 All right! Why don't you get it passed by the Supreme Court? 986 01:14:43,229 --> 01:14:45,649 Only couples with a certificate from their psychiatrist 987 01:14:45,732 --> 01:14:48,276 proving that they're emotionally mature can be married! 988 01:14:50,904 --> 01:14:52,947 - Listen... - Don't touch me! 989 01:14:54,324 --> 01:14:57,369 Don't you lay a finger on me! 990 01:14:57,452 --> 01:14:59,329 I don't want to be in the same room with you! 991 01:14:59,412 --> 01:15:02,374 - What's going on? You're hysterical. - I am not! 992 01:15:02,916 --> 01:15:06,252 I know exactly what I'm saying, it's over between us. 993 01:15:06,670 --> 01:15:08,546 It's never going to be any good. 994 01:15:09,673 --> 01:15:11,383 Sorry, I don't want to cry. 995 01:15:11,466 --> 01:15:14,552 - Cry, please, go ahead. - Don't tell me when to cry! 996 01:15:14,636 --> 01:15:16,680 I'll cry when I feel like crying! 997 01:15:17,263 --> 01:15:20,266 And not until you're out of this apartment! 998 01:15:20,350 --> 01:15:21,990 What do you mean, "out of this apartment"? 999 01:15:23,395 --> 01:15:27,649 You don't think we're gonna live here anymore? After this? 1000 01:15:28,441 --> 01:15:32,278 - Are you serious? - Of course I am! I want a divorce! 1001 01:15:32,737 --> 01:15:35,448 - Divorce? - I can't discuss it any more. 1002 01:15:35,907 --> 01:15:38,159 - Where are you going? - To bed. 1003 01:15:38,243 --> 01:15:40,120 - You can't. - You did. 1004 01:15:40,203 --> 01:15:42,163 That was a fight, this is a divorce. 1005 01:15:43,373 --> 01:15:45,709 I can't talk when you're hysterical. 1006 01:15:45,792 --> 01:15:47,711 I wanna know why you want a divorce. 1007 01:15:54,175 --> 01:15:55,385 Why? 1008 01:15:57,512 --> 01:15:59,806 Because you and I have absolutely nothing in common. 1009 01:16:01,224 --> 01:16:04,811 Nothing in common? What about the six days at the Plaza? 1010 01:16:06,521 --> 01:16:08,356 Six days does not a week make. 1011 01:16:10,692 --> 01:16:11,901 What does that mean? 1012 01:16:15,280 --> 01:16:16,531 I don't know! 1013 01:16:17,907 --> 01:16:19,325 I don't know what it means. 1014 01:16:22,746 --> 01:16:24,873 All I know is that I want a divorce. 1015 01:16:29,586 --> 01:16:31,087 You know, I think you mean it. 1016 01:16:31,171 --> 01:16:32,756 You mean this? 1017 01:16:33,214 --> 01:16:34,257 I do. 1018 01:16:35,383 --> 01:16:36,676 I really do. 1019 01:16:40,972 --> 01:16:43,850 That's just great. 1020 01:16:50,940 --> 01:16:53,276 - I thought you weren't gonna cry? - Well, I am! 1021 01:16:54,444 --> 01:16:57,989 I'm gonna have the biggest cry I ever had in my whole life! 1022 01:16:58,406 --> 01:16:59,908 And I'm going to enjoy it! 1023 01:17:00,784 --> 01:17:04,162 'Cause I'm gonna cry so hard I'm gonna keep you awake all night! 1024 01:17:05,622 --> 01:17:08,124 Good night, Paul... I mean goodbye. 1025 01:17:40,782 --> 01:17:42,784 Six days does not a week make? 1026 01:17:53,711 --> 01:17:55,755 It's for you! I don't live here anymore! 1027 01:18:01,177 --> 01:18:02,178 Fine. 1028 01:18:05,056 --> 01:18:08,268 You work and work, for a lousy six cents, I don't know... 1029 01:19:04,866 --> 01:19:07,952 - One pound of grapes. Anything else? - No, thank you. 1030 01:19:21,466 --> 01:19:22,675 God bless him. 1031 01:19:25,595 --> 01:19:28,056 If that's for tonight don't bother, I have my own. 1032 01:19:28,139 --> 01:19:31,976 - You were moving out. - I haven't found a room yet. 1033 01:19:32,226 --> 01:19:33,728 I work during the day. 1034 01:19:34,312 --> 01:19:35,813 You can look tonight. 1035 01:19:35,897 --> 01:19:39,192 I'm getting a cold. That's why I'm home early. 1036 01:19:39,275 --> 01:19:42,487 I thought I'd take some aspirin and get into the sofa. 1037 01:19:46,491 --> 01:19:48,368 I'm sure you can find some place. 1038 01:19:49,285 --> 01:19:51,788 - Stay at your club. - It's not that kind of club. 1039 01:19:52,664 --> 01:19:54,540 There's a locker room and a handball court. 1040 01:19:55,541 --> 01:19:57,752 To sleep over, I'd have to keep winning the serve. 1041 01:19:59,337 --> 01:20:02,632 Hello, Mrs. Bratter, Mr. Bratter. How's every little thing? 1042 01:20:03,049 --> 01:20:04,801 The little things are fine. 1043 01:20:05,343 --> 01:20:06,970 Shall I charge it, Mr. Bratter? 1044 01:20:07,053 --> 01:20:09,222 Charge it to Mrs. Bratter, it's a new account. 1045 01:20:10,515 --> 01:20:11,849 The grapes are his. 1046 01:20:28,783 --> 01:20:29,784 It's open. 1047 01:20:32,078 --> 01:20:34,038 - Hi. - Hello again. 1048 01:20:34,622 --> 01:20:36,124 Phone's out of order. 1049 01:20:36,207 --> 01:20:39,460 I know, I wouldn't be up here on a social call. 1050 01:20:41,045 --> 01:20:43,881 Hey, you did a real nice job. 1051 01:20:43,965 --> 01:20:46,384 Know anybody who'd want to rent it? 1052 01:20:46,467 --> 01:20:48,720 Rent it? Are you moving already? 1053 01:20:48,803 --> 01:20:50,388 I'm looking for a smaller place. 1054 01:20:51,556 --> 01:20:53,599 Smaller than this are not easy to find. 1055 01:20:54,267 --> 01:20:56,519 So, how do you like married life? 1056 01:20:57,437 --> 01:20:58,688 Very interesting. 1057 01:21:01,816 --> 01:21:04,485 - Hello, I'm the telephone man. - I'm the husband. 1058 01:21:07,822 --> 01:21:10,199 Well, let's see what's wrong with the phone. 1059 01:21:30,428 --> 01:21:31,429 It's dead. 1060 01:21:32,180 --> 01:21:34,640 I know. It was murdered last night. 1061 01:21:39,687 --> 01:21:42,023 I'll be out of here as fast as I can. 1062 01:21:42,106 --> 01:21:45,068 Take your time, nobody's rushing you. 1063 01:21:52,200 --> 01:21:53,576 Is there any beer in the house? 1064 01:22:00,958 --> 01:22:03,211 I said, is there any beer in the house? 1065 01:22:08,341 --> 01:22:09,381 Would you like me to look? 1066 01:22:10,259 --> 01:22:11,677 There's no beer in the house. 1067 01:22:12,386 --> 01:22:13,429 There is no beer. 1068 01:22:25,525 --> 01:22:29,403 That's my trouble, beer. I can drink ten cans in a night, of beer. 1069 01:22:52,135 --> 01:22:53,553 My laundry come back today? 1070 01:22:59,392 --> 01:23:00,977 Yes, your laundry came back today. 1071 01:23:02,520 --> 01:23:04,313 They stuffed your shirts beautifully. 1072 01:23:14,198 --> 01:23:15,491 Would you like a drink? 1073 01:23:18,995 --> 01:23:20,538 I said, would you like a drink? 1074 01:23:21,038 --> 01:23:22,039 - Who? - You. 1075 01:23:22,123 --> 01:23:23,124 - Me? - Yeah. 1076 01:23:23,207 --> 01:23:24,375 - No. - Right. 1077 01:23:32,341 --> 01:23:34,343 Just one more little screw will do it. 1078 01:23:35,803 --> 01:23:38,055 There! I'm finished. I'm finished! 1079 01:23:44,896 --> 01:23:46,063 Hello? 1080 01:23:46,397 --> 01:23:47,607 Yes, it is. 1081 01:23:48,441 --> 01:23:50,067 Just a moment. It's Aunt Harriet. 1082 01:23:51,235 --> 01:23:52,612 I don't have an Aunt Harriet. 1083 01:23:57,950 --> 01:23:59,869 You won't be needing me anymore, goodbye! 1084 01:23:59,952 --> 01:24:01,913 Aunt Harriet? Can you hang on a second? 1085 01:24:05,082 --> 01:24:06,292 When do I get it? 1086 01:24:07,168 --> 01:24:09,545 - Get what? - My divorce. When do I get it? 1087 01:24:10,171 --> 01:24:12,506 After they send the marriage license. 1088 01:24:12,924 --> 01:24:17,803 - I want you out of here tonight. - Fine, great! I'll get my bag! 1089 01:24:17,887 --> 01:24:19,513 Hi, Aunt Harriet. 1090 01:24:19,597 --> 01:24:21,182 What's wrong? 1091 01:24:21,390 --> 01:24:23,851 I'll sleep in the car where it's dry and warm. 1092 01:24:23,935 --> 01:24:25,728 No, Mother's not with me. 1093 01:24:25,811 --> 01:24:27,647 She left about 2:00 this morning. 1094 01:24:28,481 --> 01:24:29,690 Yeah? What happened? 1095 01:24:30,858 --> 01:24:31,901 What? 1096 01:24:33,236 --> 01:24:36,155 Mother? My mother? 1097 01:24:36,864 --> 01:24:38,741 - Are you sure? - What's the matter? 1098 01:24:39,242 --> 01:24:41,202 No, my phone's been out of order. 1099 01:24:42,787 --> 01:24:46,290 Aunt Harriet, don't get excited, I'll call you back when I find out. 1100 01:24:46,749 --> 01:24:48,251 - Goodbye. - What's wrong? 1101 01:24:48,334 --> 01:24:52,463 Mother didn't come home last night. I'm gonna call the police. 1102 01:24:52,546 --> 01:24:55,132 Take it easy, there's nothing to be... 1103 01:24:55,216 --> 01:24:58,177 Mother wasn't in her bedroom this morning. 1104 01:24:58,261 --> 01:25:01,305 Maybe she fell asleep on the ironing board. 1105 01:25:01,389 --> 01:25:03,307 Just go away. Go away. 1106 01:25:04,684 --> 01:25:07,270 - Where are you going? - Upstairs to find my mother. 1107 01:25:07,353 --> 01:25:10,481 And don't come back, I'm buying a big dog tomorrow. 1108 01:25:10,982 --> 01:25:14,318 Fine, someone to walk barefoot in the park with. 1109 01:25:15,278 --> 01:25:17,071 A dog, that's a laugh. 1110 01:25:17,530 --> 01:25:21,784 He'll take one look at those stairs and go right for her throat. 1111 01:25:26,622 --> 01:25:28,874 Mr. Velasco, can I see you for a minute? 1112 01:25:28,958 --> 01:25:31,002 A little dog, a little doggie. 1113 01:25:31,335 --> 01:25:35,673 Fortunately I don't need anybody to protect me because I'm a man. 1114 01:25:35,756 --> 01:25:37,174 Independent. 1115 01:25:37,258 --> 01:25:38,509 Mature. 1116 01:25:38,592 --> 01:25:40,052 Self-sufficient... 1117 01:25:42,388 --> 01:25:43,431 God bless me. 1118 01:25:44,724 --> 01:25:46,225 I've probably got the flu. 1119 01:25:46,809 --> 01:25:50,438 Yeah. Chills, fever, sweating. 1120 01:25:51,939 --> 01:25:53,816 Probably have a 24-hour virus. 1121 01:25:56,819 --> 01:25:58,904 Maybe tomorrow at quarter to 4:00. 1122 01:26:03,409 --> 01:26:05,161 Thanks, thanks a lot. 1123 01:26:05,953 --> 01:26:11,500 And thus it was written, some shall die by pestilence, some by the plague 1124 01:26:11,584 --> 01:26:14,211 and one poor schnook gets it from a hole in the ceiling. 1125 01:26:18,049 --> 01:26:19,675 That's it. That's it. 1126 01:26:22,303 --> 01:26:23,804 Goodbye, leaky closet. 1127 01:26:26,015 --> 01:26:27,308 Goodbye, no bathtub. 1128 01:26:28,893 --> 01:26:30,019 Bye, hole. 1129 01:26:31,479 --> 01:26:33,230 Goodbye, six flights. 1130 01:26:34,899 --> 01:26:36,359 Goodbye, Corie. 1131 01:26:36,442 --> 01:26:39,653 - No goodbye? I'm entitled to... - Goodbye! 1132 01:26:43,282 --> 01:26:44,533 Is it your mother? 1133 01:26:45,201 --> 01:26:48,829 Corie? Is it an accident? Corie, for Pete's sake... 1134 01:26:48,913 --> 01:26:51,165 It's not the way it looks at all! 1135 01:26:52,166 --> 01:26:53,334 Good God... 1136 01:26:54,293 --> 01:26:56,253 Corie, you've got to believe me! 1137 01:26:56,337 --> 01:26:57,880 Somebody believe me... 1138 01:27:02,051 --> 01:27:03,344 I warned her. 1139 01:27:04,470 --> 01:27:06,097 I warned her and I was right. 1140 01:27:06,680 --> 01:27:09,225 He warned me, and he was right. 1141 01:27:09,308 --> 01:27:13,354 It must've been the drinks, I had a lot to drink last night. 1142 01:27:13,437 --> 01:27:16,524 Martinis, vodka, black bean soup, and ouzos. 1143 01:27:19,902 --> 01:27:21,737 Well, that's not my problem. 1144 01:27:21,821 --> 01:27:23,114 I'm well out of it now. 1145 01:27:38,879 --> 01:27:41,966 And after I fell, Victor carried me inside. 1146 01:27:42,049 --> 01:27:45,094 I couldn't walk because my shoes fell down the sewer. 1147 01:27:45,302 --> 01:27:46,679 Don't explain. 1148 01:27:46,762 --> 01:27:51,517 His hat fell over his eyes and we fell down the stairs... 1149 01:27:51,600 --> 01:27:53,310 into apartment 3C. 1150 01:27:53,394 --> 01:27:55,062 I fell on his foot. 1151 01:27:55,146 --> 01:27:57,356 I wanted a nice sociable evening. 1152 01:27:57,440 --> 01:28:02,862 Mr. Gonzales, Mr. Armendariz and Mr. Calhoun carried us both up there. 1153 01:28:03,612 --> 01:28:07,408 When I woke up Victor was gone and I was there in his bathrobe. 1154 01:28:07,491 --> 01:28:10,786 - Mother! - That's the truth, Corie! 1155 01:28:16,584 --> 01:28:20,588 - I got a cold. - I've had one for 20 years. 1156 01:28:30,473 --> 01:28:33,767 Say, that's a nice coat you got there. 1157 01:28:33,851 --> 01:28:35,060 What? 1158 01:28:36,645 --> 01:28:37,855 Your coat. 1159 01:28:39,064 --> 01:28:41,025 I'll make you a trade, what have you got? 1160 01:28:41,984 --> 01:28:43,152 Nothin'. 1161 01:28:44,153 --> 01:28:45,321 It's a deal! 1162 01:28:47,907 --> 01:28:50,784 Believe me, I've told you everything. 1163 01:28:50,868 --> 01:28:53,454 - Then where are your clothes? - I can't tell you. 1164 01:28:53,537 --> 01:28:55,289 - Why not? - You won't believe me. 1165 01:28:55,372 --> 01:28:56,957 - I will. - You won't. 1166 01:28:57,041 --> 01:28:59,960 - Where are your clothes? - I don't know. 1167 01:29:00,044 --> 01:29:03,255 - I don't believe you. - I told you. 1168 01:29:04,131 --> 01:29:06,008 I don't know where they are! 1169 01:29:06,967 --> 01:29:09,470 I've never been so humiliated in all my life. 1170 01:29:10,221 --> 01:29:12,389 I kept having the most horrible nightmares. 1171 01:29:13,057 --> 01:29:16,852 I dreamed my fingers were falling off because I couldn't make a fist. 1172 01:29:19,605 --> 01:29:20,606 It's me! 1173 01:29:27,154 --> 01:29:29,490 Mr. Velasco, are you all right? 1174 01:29:29,573 --> 01:29:32,243 If a broken toe is all right, yes. Hello, Ethel. 1175 01:29:32,326 --> 01:29:36,121 - Victor... Mr. Victor... Velasco. - I couldn't get up the ladder. 1176 01:29:36,747 --> 01:29:42,002 - Did you tell Corie what happened? - Why? What happened? Yes. 1177 01:29:42,086 --> 01:29:43,796 Take his arm, Mother. 1178 01:29:43,879 --> 01:29:47,341 I knew I would come to this, being helped by women. 1179 01:29:47,424 --> 01:29:49,301 Dear, does your foot hurt? 1180 01:29:49,385 --> 01:29:51,178 Compared to my stomach, no. 1181 01:29:52,096 --> 01:29:56,767 I have a new ailment, which I shall call Intestinal Volcano. 1182 01:29:57,476 --> 01:30:00,854 Are there little men in there running around in spiked shoes? 1183 01:30:00,938 --> 01:30:04,692 And pointy steel helmets, jumping up and down. 1184 01:30:04,775 --> 01:30:06,819 How long has this been going on? 1185 01:30:06,902 --> 01:30:10,155 It hardly ever happens, except after every meal. 1186 01:30:10,239 --> 01:30:13,742 Welcome to my club. I think you have an ulcer. 1187 01:30:13,826 --> 01:30:15,869 An ulcer, me? From what? 1188 01:30:15,953 --> 01:30:20,916 Too many spicy foods. You'll get used to taking little pink pills. 1189 01:30:21,000 --> 01:30:24,128 I'd rather die, but first I have a headache. 1190 01:30:24,211 --> 01:30:26,839 Corie, do you have about 300 aspirins? 1191 01:30:28,799 --> 01:30:31,802 I don't think I'm as young as I think I am. 1192 01:30:31,885 --> 01:30:34,054 - Why? - Isn't that obvious? 1193 01:30:34,138 --> 01:30:36,724 I couldn't carry you up the stairs, 1194 01:30:36,807 --> 01:30:40,477 I can't eat rich food and I dye my hair, my... 1195 01:30:40,561 --> 01:30:42,771 - It's very nice. - Thank you. 1196 01:30:43,939 --> 01:30:45,190 So are you. 1197 01:30:45,816 --> 01:30:50,654 - Ethel, you're a very unusual woman. - Unusual? In what way? 1198 01:30:50,738 --> 01:30:54,033 I took a long look at you last night, you know what you are? 1199 01:30:54,658 --> 01:30:56,952 - A good sport. - A good sport. 1200 01:30:57,036 --> 01:31:00,706 All through last night, the trip to Staten Island, 1201 01:31:00,789 --> 01:31:04,043 the strange food, being carried up to my apartment. 1202 01:31:06,045 --> 01:31:07,838 If you remember? 1203 01:31:15,387 --> 01:31:18,891 Mr. Velasco, where are my clothes? 1204 01:31:19,308 --> 01:31:20,893 Your clothes. Here. 1205 01:31:21,518 --> 01:31:23,771 I'm sure I wore more than that. 1206 01:31:23,854 --> 01:31:27,149 It's a cleaning ticket. They're sending them up. 1207 01:31:27,232 --> 01:31:28,901 At the cleaners! 1208 01:31:30,235 --> 01:31:31,695 When did I take them off? 1209 01:31:31,779 --> 01:31:36,367 You didn't, you were drenched and out cold. Gonzales took them off. 1210 01:31:36,450 --> 01:31:39,578 - Mr. Gonzales? - Not Mr., Dr. Gonzales. 1211 01:31:39,662 --> 01:31:44,875 Dr. Gonzales. That's all right. How convenient, having an MD here. 1212 01:31:44,958 --> 01:31:47,670 Not an MD, a Doctor of Philosophy. 1213 01:31:54,760 --> 01:31:55,969 Here are your aspirin. 1214 01:31:56,053 --> 01:31:58,889 - No, I'm feeling much better now. - I'll take them. 1215 01:31:59,890 --> 01:32:04,978 Well, I must go, someone is calling about renting my apartment. 1216 01:32:05,312 --> 01:32:07,523 From now on I take elevators. 1217 01:32:09,066 --> 01:32:11,068 Is there anything I can do for you? 1218 01:32:13,445 --> 01:32:16,740 Yes, there is. Would you have dinner with me tonight? 1219 01:32:16,824 --> 01:32:19,993 - Me? - If you don't mind plain food. 1220 01:32:21,495 --> 01:32:23,038 I love plain food. 1221 01:32:23,122 --> 01:32:26,667 Good. I'll call New York Hospital for a reservation. 1222 01:32:26,750 --> 01:32:30,295 - I'll pick you up at 7:00. - Whatever you say, Victor. 1223 01:32:31,380 --> 01:32:34,258 That's funny, I was getting used to Walter. 1224 01:32:38,679 --> 01:32:40,389 You know what I could use right now? 1225 01:32:41,932 --> 01:32:43,016 A double ouzo. 1226 01:32:46,729 --> 01:32:48,814 What I really could use is a new outfit. 1227 01:32:50,524 --> 01:32:54,486 - Mother, can I talk to you? - I slept without a board last night. 1228 01:32:55,070 --> 01:32:58,991 For the first time in years I slept without a board. 1229 01:32:59,074 --> 01:33:03,454 - Mother... - Is ouzo a Greek miracle drug? 1230 01:33:06,415 --> 01:33:08,167 Mother, I've got to talk to you. 1231 01:33:08,250 --> 01:33:12,254 - You're worried about me. - I'm not worried about you. 1232 01:33:12,838 --> 01:33:16,759 My hair, I wonder what I could do with my hair. 1233 01:33:18,469 --> 01:33:19,970 Paul and I are getting a divorce. 1234 01:33:21,638 --> 01:33:22,639 Divorce? 1235 01:33:22,931 --> 01:33:24,308 That's right. 1236 01:33:24,433 --> 01:33:27,436 Paul and I are splitting up. For good. 1237 01:33:27,519 --> 01:33:31,106 You and Paul? I don't believe you. 1238 01:33:31,899 --> 01:33:35,110 You saw him leave with his suitcase, what did you think he had in there? 1239 01:33:35,360 --> 01:33:38,989 I know how neat he is, I thought maybe the garbage. 1240 01:33:40,532 --> 01:33:43,076 Mother, I believe you, why don't you believe me? 1241 01:33:43,827 --> 01:33:48,040 Because I've never seen two people more in love than you and Paul. 1242 01:33:52,669 --> 01:33:54,171 Maybe that was true yesterday, 1243 01:33:55,589 --> 01:33:57,216 but it sure isn't true today. 1244 01:34:00,260 --> 01:34:02,471 It couldn't have been all your fault. 1245 01:34:03,555 --> 01:34:07,601 No? Because of me, you were running around without your clothes and... 1246 01:34:08,727 --> 01:34:12,064 Paul is out on the streets with a cold looking for a place to sleep. 1247 01:34:12,856 --> 01:34:14,274 Whose fault is that? 1248 01:34:15,234 --> 01:34:16,443 Yours. 1249 01:34:17,694 --> 01:34:19,780 You want to know something that may shock you? 1250 01:34:20,614 --> 01:34:22,241 I still love you. 1251 01:34:22,783 --> 01:34:24,451 And Paul loves you, too. 1252 01:34:25,452 --> 01:34:26,787 And I love him. 1253 01:34:27,871 --> 01:34:31,333 I don't know what he wants. I don't know how to make him happy. 1254 01:34:34,962 --> 01:34:36,547 What am I gonna do, Mother? 1255 01:34:37,548 --> 01:34:40,425 That's the first time you've asked my advice since you were ten. 1256 01:34:45,222 --> 01:34:46,723 It's really very simple. 1257 01:34:48,517 --> 01:34:52,437 All you have to do is give up a little bit of you for him. 1258 01:34:53,438 --> 01:34:55,148 Don't make everything a game. 1259 01:34:55,232 --> 01:35:00,654 Just, late at night in that little room upstairs, take care of him. 1260 01:35:00,737 --> 01:35:03,699 Make him feel important. 1261 01:35:04,992 --> 01:35:08,036 If you can do that, you'll have a happy and wonderful marriage. 1262 01:35:08,912 --> 01:35:10,956 Like two out of every ten couples. 1263 01:35:12,374 --> 01:35:14,084 You'll be one of the two, baby. 1264 01:35:17,880 --> 01:35:19,882 Now, get out of here and go find him. 1265 01:35:21,174 --> 01:35:22,509 I've got a date. 1266 01:35:24,928 --> 01:35:27,014 Aunt Harriet won't believe a word of this. 1267 01:35:28,307 --> 01:35:31,977 If you don't hear from me, try the Nacional Hotel, Mexico City. 1268 01:35:32,060 --> 01:35:33,562 Room 703. 1269 01:36:54,059 --> 01:36:57,062 Paul, it is you! 1270 01:36:58,188 --> 01:37:00,190 I doubt that very much. 1271 01:37:00,774 --> 01:37:02,985 - I've been looking for you. - Oh, yeah? 1272 01:37:03,276 --> 01:37:05,404 Well, you'll never find me. 1273 01:37:07,948 --> 01:37:09,533 Your coat! Where's your coat? 1274 01:37:10,575 --> 01:37:11,827 Coat? 1275 01:37:12,869 --> 01:37:14,204 I don't need a coat. 1276 01:37:15,205 --> 01:37:16,623 It's only two degrees. 1277 01:37:18,750 --> 01:37:20,002 What have you been doing? 1278 01:37:24,756 --> 01:37:26,174 What have I been doing? 1279 01:37:27,175 --> 01:37:28,760 Just what have I been doing? 1280 01:37:30,137 --> 01:37:32,264 I've been walking barefoot in the park. 1281 01:37:33,181 --> 01:37:34,599 Paul, you're crazy. 1282 01:37:38,020 --> 01:37:40,188 But guess what I am? 1283 01:37:41,106 --> 01:37:42,107 You're drunk? 1284 01:37:44,526 --> 01:37:46,403 You finally noticed! 1285 01:37:51,283 --> 01:37:53,326 You're lousy stinking drunk. 1286 01:37:59,541 --> 01:38:03,837 I see you still have your shoes! Boy, what a stuffed shirt! 1287 01:38:07,966 --> 01:38:09,259 Paul, no! 1288 01:38:12,012 --> 01:38:13,096 Paul! 1289 01:38:18,518 --> 01:38:19,686 Paul? 1290 01:38:20,562 --> 01:38:21,813 Paul, are you all right? 1291 01:38:23,857 --> 01:38:25,776 Corie, I got to tell you something. 1292 01:38:25,859 --> 01:38:27,986 - Later. - No, now. 1293 01:38:28,820 --> 01:38:32,657 I got all the way down the stairs and suddenly it hit me. 1294 01:38:34,076 --> 01:38:38,288 Suddenly, I saw everything clearly for the first time. 1295 01:38:39,414 --> 01:38:42,584 I said to myself, this is crazy, this is crazy. 1296 01:38:43,335 --> 01:38:46,338 It's all wrong for me to run away like this. 1297 01:38:46,713 --> 01:38:48,590 There's only one right thing to do. 1298 01:38:49,216 --> 01:38:51,593 Really, Paul? What? 1299 01:38:51,968 --> 01:38:53,178 You get out! 1300 01:39:10,320 --> 01:39:13,281 Why should I get out? Lease is in my name. 1301 01:39:19,079 --> 01:39:20,413 I'm going home! 1302 01:39:25,127 --> 01:39:26,837 Drop in any time! 1303 01:39:29,089 --> 01:39:30,465 You know my address! 1304 01:39:39,891 --> 01:39:43,311 After all, a man's home is his castle. 1305 01:39:44,271 --> 01:39:45,939 I'm home, castle! 1306 01:39:47,983 --> 01:39:49,067 Still here? 1307 01:39:50,068 --> 01:39:55,532 Well... I will give you ten minutes 1308 01:39:55,615 --> 01:39:58,910 to pack up your Pelmenchki and go. 1309 01:40:02,956 --> 01:40:04,666 Paul, you're burning up with a fever! 1310 01:40:04,749 --> 01:40:07,586 - How about that? - You'll get pneumonia. 1311 01:40:08,044 --> 01:40:10,213 That's what you want, that's what I'll get. 1312 01:40:11,381 --> 01:40:14,050 Take your shoes off, they're soaking. 1313 01:40:14,134 --> 01:40:15,969 I can't, my feet have swollen. 1314 01:40:16,052 --> 01:40:19,556 - I shouldn't have let you out. - I've got an idea. 1315 01:40:19,973 --> 01:40:21,933 Let's do what you said before, 1316 01:40:22,017 --> 01:40:25,729 wake the police, see if they come out of the crazy neighbors. 1317 01:40:26,188 --> 01:40:29,232 This building is under arrest! Everybody out! 1318 01:40:29,316 --> 01:40:31,443 Paul, will you get into bed? 1319 01:40:31,526 --> 01:40:33,403 - You get in first. - You're sick. 1320 01:40:33,486 --> 01:40:34,696 Not that sick. 1321 01:40:35,322 --> 01:40:38,158 No, stop it. Stop it! 1322 01:40:38,783 --> 01:40:40,243 I mean it, stop it. 1323 01:40:44,080 --> 01:40:46,416 - Come here, cutie. - Paul, stop it. 1324 01:40:46,499 --> 01:40:48,126 No! I'm warning you. 1325 01:40:48,877 --> 01:40:51,171 You're pretty when you're mean and rotten. 1326 01:40:51,254 --> 01:40:53,215 Keep away from me or I'll scream! 1327 01:40:54,216 --> 01:40:56,551 There's snow, we'll have an avalanche. 1328 01:40:56,635 --> 01:40:58,929 You've got a fever! 1329 01:40:59,679 --> 01:41:01,223 Stand still, the both of you! 1330 01:41:12,734 --> 01:41:14,027 Open this door! 1331 01:41:14,110 --> 01:41:15,320 I'm scared! 1332 01:41:15,904 --> 01:41:17,405 - Of me? - Yes. 1333 01:41:17,489 --> 01:41:20,075 - Why? - It's not you anymore. 1334 01:41:20,283 --> 01:41:22,118 I want the old Paul back. 1335 01:41:23,703 --> 01:41:26,289 - That fuddy-duddy? - He's not a fuddy-duddy. 1336 01:41:26,373 --> 01:41:31,002 He's strong and dependable and protects me from people like you! 1337 01:41:32,128 --> 01:41:34,547 I want him to know I love him, 1338 01:41:35,090 --> 01:41:37,550 and I'll make everything how he wants it. 1339 01:41:37,884 --> 01:41:41,429 I'll fix the hole in the skylight and the leak in the closet... 1340 01:41:41,513 --> 01:41:45,016 I'll put in a bathtub, and even carry him upstairs at night, 1341 01:41:45,100 --> 01:41:46,518 that's how much I love him. 1342 01:41:52,774 --> 01:41:53,858 Paul? 1343 01:41:58,822 --> 01:41:59,823 Paul? 1344 01:42:08,707 --> 01:42:09,833 Paul? 1345 01:42:13,795 --> 01:42:14,796 Paul? 1346 01:42:16,756 --> 01:42:19,801 You idiot, you'll kill yourself! Come down! 1347 01:42:19,884 --> 01:42:23,013 No! I wanna be a nut! 1348 01:42:23,638 --> 01:42:27,058 Just like everybody else in this building! 1349 01:42:27,142 --> 01:42:31,313 No, Paul, I don't want you to be a nut. Come down, please! 1350 01:42:34,024 --> 01:42:36,234 Not until you have said it again. 1351 01:42:37,068 --> 01:42:39,904 - Loud and clear. - Anything, Paul, anything. 1352 01:42:41,323 --> 01:42:43,825 - My husband... - My husband... 1353 01:42:46,161 --> 01:42:48,872 - Paul Bratter... - Paul Bratter... 1354 01:42:49,831 --> 01:42:51,541 rising young attorney... 1355 01:42:53,001 --> 01:42:57,047 rising young... rising young attorney... 1356 01:42:59,591 --> 01:43:04,763 - is a lousy, stinking drunk! - Is a lousy, stinking drunk. 1357 01:43:05,263 --> 01:43:06,765 And I love him! 1358 01:43:08,892 --> 01:43:10,769 I love you too, Corie. 1359 01:43:12,103 --> 01:43:14,397 Even when I didn't like you, I loved you. 1360 01:43:14,773 --> 01:43:17,359 Paul, please, come down from there. 1361 01:43:22,322 --> 01:43:25,200 - I can't, not now. - Why? 1362 01:43:26,034 --> 01:43:27,369 'Cause I'm gonna be sick. 1363 01:43:27,452 --> 01:43:29,746 - No! - Yes. 1364 01:43:30,663 --> 01:43:32,874 Don't move, I'll be right out there to get you. 1365 01:43:34,125 --> 01:43:36,669 Would you do that? 'Cause I'm getting panicky. 1366 01:43:37,045 --> 01:43:38,755 Paul, I'm coming, I'm coming. 1367 01:43:40,465 --> 01:43:42,384 Corie? Corie! 1368 01:43:42,467 --> 01:43:44,803 - Corie! - What? What, Paul? 1369 01:43:45,512 --> 01:43:46,805 Don't leave me. 1370 01:43:46,888 --> 01:43:51,101 Paul, you'll be all right. Just hold on tight and be calm. 1371 01:43:51,810 --> 01:43:54,020 How? What should I do? 1372 01:43:55,146 --> 01:43:57,649 What should he do? What should he do? 1373 01:43:57,732 --> 01:44:00,110 - Sing! - Sing? 1374 01:44:00,193 --> 01:44:03,446 Sing as loud as you can and don't stop till I get there. 1375 01:44:03,988 --> 01:44:06,616 - Promise you'll sing? - I promise. 1376 01:44:07,200 --> 01:44:11,413 Okay, don't stop. I love you, darling! Keep singing, Paul! 1377 01:44:11,746 --> 01:44:15,208 - Corie! - What, Paul? 1378 01:44:16,000 --> 01:44:17,293 What song should I sing? 1379 01:44:19,045 --> 01:44:20,171 Shama, Shama. 1380 01:44:22,382 --> 01:44:24,050 - Shama? - Sing it! 1381 01:44:59,669 --> 01:45:01,504 - What's happening? - I don't know. 1382 01:45:01,588 --> 01:45:03,214 They're looking up at this house. 1383 01:45:15,977 --> 01:45:17,520 Oh, Paul. 1384 01:45:25,570 --> 01:45:27,113 Good, they made up. 107212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.