Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,058 --> 00:02:42,058
Malli...
2
00:02:42,558 --> 00:02:44,500
The walls are on the
verge of collapsing from the rain.
3
00:02:44,766 --> 00:02:46,183
Can you fix them?
4
00:02:46,391 --> 00:02:47,516
They haven't collapsed yet, have they?
5
00:02:47,916 --> 00:02:48,916
I'll do that later.
6
00:03:03,100 --> 00:03:05,808
[kids asking for donations]
7
00:03:10,416 --> 00:03:14,100
Hey, don't ask him..
He won't give you anything.
8
00:03:14,475 --> 00:03:16,350
Donations...!
9
00:03:16,550 --> 00:03:17,605
Don't leave him until
he donates 100 rupees.
10
00:03:17,805 --> 00:03:20,066
Why are you staring at me?
Donate something for the orphans.
11
00:03:20,966 --> 00:03:22,366
Hey, he took away our collection box.
12
00:03:22,633 --> 00:03:25,341
Didn't I tell you already that
he won't give you a penny?
13
00:03:34,049 --> 00:03:37,110
WELCOME TO TUNI MUNCIPAL CORPORATION
14
00:04:50,258 --> 00:04:52,341
Hey, hey! get to work.
Get to work. Get to work.
15
00:04:52,758 --> 00:04:55,341
Hey, stitch properly,
16
00:04:57,758 --> 00:05:00,558
Hey, Malli...
Why is he sleeping without working?
17
00:05:00,758 --> 00:05:02,633
He finished his work, sir. He has
stitched all the bags before sleeping.
18
00:05:02,841 --> 00:05:04,091
Where? These ones?
-Yes, sir.
19
00:05:05,800 --> 00:05:07,425
Okay, get back to work quickly.
The load needs to be dispatched.
20
00:05:17,341 --> 00:05:18,133
Hey, Move aside.
21
00:05:18,466 --> 00:05:18,883
Move aside.
22
00:05:19,800 --> 00:05:21,433
Give me MC half.
MC half, please.
23
00:05:21,633 --> 00:05:22,341
I am giving that.
24
00:05:39,800 --> 00:05:42,591
Hey, I ordered two pieces of fish...
25
00:05:43,133 --> 00:05:44,758
I'm sending them now.
-How much longer will it take?
26
00:05:45,091 --> 00:05:46,175
Just five more minutes.
27
00:05:47,091 --> 00:05:48,008
Make it quick.
28
00:06:18,341 --> 00:06:19,800
No one is in this seat.
29
00:06:21,258 --> 00:06:23,175
This table is free; let's sit here.
30
00:06:27,133 --> 00:06:28,633
Bro! one omelet.
-Hey Kiddo!
31
00:06:28,841 --> 00:06:30,300
Brother!
-Clean the table.
32
00:06:30,550 --> 00:06:32,083
Brother,
someone has already reserved this table.
33
00:06:32,283 --> 00:06:33,809
He will leave in five minutes. Wait a bit.
34
00:06:34,009 --> 00:06:36,225
If he comes we'll handle him.
First, take our order.
35
00:06:36,508 --> 00:06:37,133
Come on, take the order.
36
00:06:52,383 --> 00:06:53,841
Who allowed you to sit here?
37
00:06:54,091 --> 00:06:55,450
Brother, didn't you just finish
having your drinks?
38
00:06:55,675 --> 00:06:56,925
Who said, I'm done?
39
00:06:57,466 --> 00:06:58,508
I'll drink for another two hours.
40
00:06:58,800 --> 00:07:00,508
I'll drink until sunrise.
41
00:07:01,133 --> 00:07:04,991
Who are you to comment on how much
I should drink and to what extent?
42
00:07:05,216 --> 00:07:06,008
Listen, brother.
43
00:07:06,216 --> 00:07:10,616
I don't care if you drink
until sunrise or tomorrow's sunset.
44
00:07:10,841 --> 00:07:12,883
We have sat here,
now go and sit at some other place.
45
00:07:27,716 --> 00:07:28,508
You...?
46
00:08:21,841 --> 00:08:23,633
I don't think they really feel pain,
uncle..
47
00:09:10,050 --> 00:09:11,175
Hey, move away...
48
00:09:11,800 --> 00:09:12,841
Hey, get lost.
49
00:09:13,091 --> 00:09:13,925
Close the shutter.
50
00:09:15,091 --> 00:09:16,675
If the police show up,
they'll take us all.
51
00:09:17,133 --> 00:09:18,341
Who served him the drink?
52
00:09:19,508 --> 00:09:20,466
He's broken everything here.
53
00:09:22,091 --> 00:09:22,841
Get them out.
54
00:09:24,091 --> 00:09:25,216
Get all of them out.
55
00:10:04,091 --> 00:10:05,091
Bachala Malli.
56
00:10:05,800 --> 00:10:06,700
10th grade.
57
00:10:06,925 --> 00:10:07,841
District topper.
58
00:10:08,050 --> 00:10:09,975
Hey, my son's photo has been
published in the newspaper.
59
00:10:10,175 --> 00:10:10,841
Look here!
60
00:10:11,216 --> 00:10:13,033
Bachala Malli.
10th grade.
61
00:10:13,300 --> 00:10:14,508
District topper.
62
00:10:16,091 --> 00:10:18,883
Hey, my son!
No one else can achieve that.
63
00:10:20,091 --> 00:10:21,258
Hey, Malli..
64
00:10:21,591 --> 00:10:22,816
Father! Father!
-Malli! Malli!
65
00:10:23,016 --> 00:10:24,758
Dad, be careful...
you might fall.
66
00:10:34,341 --> 00:10:35,950
Hey, hey, wait, wait...
67
00:10:36,175 --> 00:10:38,065
The photo that was published in
yesterday's newspaper wasn't good.
68
00:10:38,265 --> 00:10:39,097
Please click a good one this time.
69
00:10:39,297 --> 00:10:40,050
Okay, sir.
70
00:10:40,341 --> 00:10:42,675
Son, lift your head.
71
00:10:43,816 --> 00:10:45,100
Son, chain, chain...
72
00:10:45,500 --> 00:10:46,716
Let it be seen.
73
00:10:47,016 --> 00:10:48,133
Not like that...
74
00:10:49,341 --> 00:10:50,716
Wait, let me do...
75
00:10:51,758 --> 00:10:55,841
Yes, like that. This looks fantastic.
76
00:10:56,050 --> 00:10:59,000
Dad, please join me in the picture.
77
00:10:59,200 --> 00:11:02,158
No, son. It's you who has secured
District 1st rank, it's your photo.
78
00:11:02,358 --> 00:11:05,800
I'll feel good if we both
are together in a picture.
79
00:11:08,966 --> 00:11:11,633
Satyanarayana sir, loosen yourself.
80
00:11:13,175 --> 00:11:17,133
Don't be so stiff, Dad.
Look how messy your hair is...
81
00:11:20,400 --> 00:11:22,050
And you were teaching me...
82
00:11:27,883 --> 00:11:30,008
Where is Raghava?
I don't see him around...
83
00:11:30,208 --> 00:11:32,658
Raghav is envious of you because
you secured District 1st rank.
84
00:11:32,858 --> 00:11:34,075
Please understand, brother.
85
00:11:34,275 --> 00:11:35,825
You promised to pay me back on time.
86
00:11:36,025 --> 00:11:38,891
Sundaram, excuse me for this one time.
I'll pay you back within one week.
87
00:11:39,091 --> 00:11:40,800
I heard that you have had
a loss in your businesss.
88
00:11:41,000 --> 00:11:42,919
I have lost all hope on you,
let me ask your father.
89
00:11:43,119 --> 00:11:44,426
Why would you drag my father
into this silly matter?
90
00:11:44,626 --> 00:11:46,179
I'll arrange it in two-three days.
91
00:11:46,483 --> 00:11:51,108
God knows how you'll arrange it.
You made me a fool for helping you out.
92
00:11:59,275 --> 00:11:59,808
Sundaram Uncle...
93
00:12:00,008 --> 00:12:02,483
What are you doing here?
Your father just left.
94
00:12:03,150 --> 00:12:04,233
Take this.
95
00:12:06,066 --> 00:12:08,358
Please do not belittle my father ever,
okay?
96
00:12:18,716 --> 00:12:22,566
The whole village knows that your
son had a second marriage with me,
97
00:12:23,233 --> 00:12:24,525
and you know it too.
98
00:12:25,950 --> 00:12:29,666
Despite knowing everything, you gave
all your property to your elder grandson.
99
00:12:29,908 --> 00:12:31,191
This isn't right.
100
00:12:32,533 --> 00:12:34,741
He has legal rights over that.
101
00:12:35,850 --> 00:12:40,075
I entrusted you with money for your bag
business, but you squandered it all.
102
00:12:40,425 --> 00:12:41,751
I told myself, "It's just money, I can let
it go..."
103
00:12:42,051 --> 00:12:43,791
"but at least I still have my pride."
104
00:12:44,200 --> 00:12:47,075
Yet today,
you're stripping me of that too.
105
00:12:48,950 --> 00:12:52,991
I don't want them to
enter my house at all.
106
00:12:54,950 --> 00:12:58,283
Forget about the property, he doesn't
even want to give his name to my son.
107
00:12:59,425 --> 00:13:03,491
When he grows up, how can I answer him?
108
00:13:04,825 --> 00:13:08,991
I would give up my life right now,
along with my son.
109
00:13:09,200 --> 00:13:10,616
Padma, please stop.
110
00:13:11,116 --> 00:13:12,408
I'll talk to him.
111
00:13:12,608 --> 00:13:13,633
Stop, Padma.
112
00:13:14,616 --> 00:13:16,141
I'm not going to be
intimidated by her antics.
113
00:13:16,366 --> 00:13:17,366
Ask her to die through
if she really intends to.
114
00:13:17,616 --> 00:13:19,408
This is my last warning to you,
Satyanarayana.
115
00:13:19,700 --> 00:13:23,575
If you want to be her husband,
get out of my house and never come back.
116
00:13:24,450 --> 00:13:26,982
If you want to be my son, her husband,
117
00:13:27,381 --> 00:13:30,940
and his father,
come in and forget about her.
118
00:14:56,866 --> 00:14:57,883
What is this, uncle?
119
00:14:58,325 --> 00:15:02,325
It has become habitual of you to display
your anger on either mom or on food.
120
00:15:02,825 --> 00:15:05,533
Eat it. I said, eat your food.
121
00:15:09,158 --> 00:15:11,616
Your Dad loves you so much.
122
00:15:11,866 --> 00:15:13,241
He'll soon come back.
123
00:15:19,408 --> 00:15:22,991
He left me, now I don't want him.
124
00:15:23,783 --> 00:15:25,616
Let's not throw words in the
heat of the moment, uncle.
125
00:15:32,491 --> 00:15:35,908
January 18th, 1985.
126
00:15:37,325 --> 00:15:39,158
I'll never forget this date, Rajyam.
127
00:15:57,258 --> 00:16:00,200
Hey, smoke take this.
you continue...
128
00:16:00,525 --> 00:16:01,900
Move aside..
129
00:16:02,825 --> 00:16:06,066
You are the right person in our
batch to do it. Take it and smoke.
130
00:16:06,266 --> 00:16:07,308
I don't want it.
-Have it.
131
00:16:08,966 --> 00:16:09,966
Oh, it's here.
132
00:16:13,991 --> 00:16:15,491
Inhale deep.
133
00:16:20,158 --> 00:16:20,750
Blow Smoke O's..
134
00:16:20,950 --> 00:16:22,825
Hey, are you smoking there?
135
00:16:23,366 --> 00:16:24,200
He got us.
136
00:16:24,491 --> 00:16:25,666
No, he didn't.
He got you all.
137
00:16:25,908 --> 00:16:27,075
Don't reveal my name.
138
00:16:29,533 --> 00:16:32,366
Do you come to college to study,
or just to pick up these useless habits?
139
00:16:33,491 --> 00:16:36,575
If I let you go unpunished,
others will be encouraged by your example.
140
00:16:37,116 --> 00:16:37,825
Hey, Malli!
141
00:16:38,491 --> 00:16:40,783
Your father wants
to see you as a successful man
142
00:16:41,158 --> 00:16:42,825
Why did you turned as stupid.
143
00:16:43,158 --> 00:16:44,866
Go and come with your father tomorrow.
I'll talk to him.
144
00:16:48,075 --> 00:16:49,658
I can't call my father.
145
00:16:50,158 --> 00:16:52,391
If you want to talk, talk to me.
146
00:16:52,691 --> 00:16:54,125
What's with this attitude?
147
00:16:54,325 --> 00:16:55,808
Your father must come
here and answer to me.
148
00:16:56,075 --> 00:16:58,516
Only then can you study in this
college or you will be rusticated.
149
00:16:58,741 --> 00:17:02,450
Do it. Are you threatening me?
I'm not scared.
150
00:17:02,991 --> 00:17:05,075
Ananth! Get me that TC file.
151
00:17:07,366 --> 00:17:09,575
Are you bringing your father,
or should I go ahead and issue the TC?
152
00:17:17,533 --> 00:17:20,866
If you maintain this attitude,
you won't succeed in life.
153
00:17:48,116 --> 00:17:49,900
When I was leading my goats on the road,
a tractor ran over them and hit the herd.
154
00:17:50,100 --> 00:17:51,100
I said I'll pay you.
155
00:17:51,300 --> 00:17:52,616
Two goats were killed.
156
00:17:52,991 --> 00:17:54,908
Whenever I ask about it,
they respond arrogantly.
157
00:17:57,701 --> 00:17:59,861
How dare he smoke in front of his father?
158
00:18:06,991 --> 00:18:09,658
Pets should be kept in the backyard.
159
00:18:10,283 --> 00:18:13,200
If they are not and they
come in front of my tractor,
160
00:18:13,700 --> 00:18:14,700
I won't hesitate to ram into them.
161
00:18:22,450 --> 00:18:27,033
"Such anger is unnecessary, isn't it?"
162
00:18:27,783 --> 00:18:32,241
"When lies infiltrate life,
it turns hollow."
163
00:18:33,058 --> 00:18:38,167
"Time spares no one..."
164
00:18:38,435 --> 00:18:43,358
"Like a mother, she bears witness."
165
00:18:43,783 --> 00:18:48,450
"A man filled with ego can never thrive.
Darkness prevails!"
166
00:18:48,858 --> 00:18:52,600
"What philosophy could explain this?"
167
00:18:52,825 --> 00:18:54,579
Uncle.. uncle...
Come, let's go!
168
00:18:54,783 --> 00:18:58,825
"Why not look within yourself?"
169
00:18:59,225 --> 00:19:04,067
"History is a lesson,
The past a moral teacher."
170
00:19:04,450 --> 00:19:07,478
"Beginnings and endings.
What will they reveal?"
171
00:19:07,700 --> 00:19:09,706
"A reflection, nothing more."
172
00:19:09,906 --> 00:19:14,520
"Oh Sumathi, Oh Vemana,
let wisdom prevail!"
173
00:19:15,038 --> 00:19:19,640
"And take the right step forward."
174
00:19:20,466 --> 00:19:25,683
"If the world stops moving,
If the sun stands still,"
175
00:19:25,883 --> 00:19:30,925
"This spinning globe
becomes a blazing inferno."
176
00:19:31,125 --> 00:19:36,346
"When the ocean breaches
its shores in fury"
177
00:19:36,546 --> 00:19:41,752
"Isn't that the end of an era?"
178
00:19:42,479 --> 00:19:49,075
"If answers elude us,
Destruction itself raises questions."
179
00:19:58,700 --> 00:20:01,308
Where will you go after winning the money?
Keep playing...
180
00:20:01,533 --> 00:20:02,033
Hey, play...
181
00:20:17,050 --> 00:20:18,091
Keep it...
182
00:20:18,491 --> 00:20:20,408
Uncle...you go inside.
183
00:20:24,783 --> 00:20:29,833
"Every person consumed by ego,"
184
00:20:30,033 --> 00:20:35,125
"Though victorious,
ends up lonely in life's finale."
185
00:20:35,325 --> 00:20:40,375
"Those intoxicated by indulgence,"
186
00:20:40,575 --> 00:20:45,866
"Turn into beasts or
slaves to their vices."
187
00:20:46,452 --> 00:20:51,400
"Can wounds heal while the body remains?"
188
00:20:51,898 --> 00:20:56,459
"What remains,
the scars silently unveil the truth."
189
00:20:57,162 --> 00:21:02,140
"How can we nurture
love if distances grow?"
190
00:21:02,640 --> 00:21:06,975
"Anger must be washed away with tears."
191
00:21:07,175 --> 00:21:12,157
"If the world stops moving,
If the sun stands still,"
192
00:21:12,491 --> 00:21:17,656
"This spinning globe
becomes a blazing inferno."
193
00:21:17,856 --> 00:21:22,786
"When the ocean breaches
its shores in fury"
194
00:21:22,986 --> 00:21:28,540
"Isn't that the end of an era?"
195
00:21:28,940 --> 00:21:35,783
"If answers elude us,
destruction itself raises questions."
196
00:22:09,633 --> 00:22:13,200
Greetings!
-Greetings!
197
00:22:17,491 --> 00:22:19,075
Raju sir, should I read the list?
198
00:22:21,366 --> 00:22:25,220
As usual,
Mr. Ganapathi Raju has prepared a list...
199
00:22:25,534 --> 00:22:28,802
stating who will be operating
their businesses in which area.
200
00:22:30,050 --> 00:22:32,766
Bheemavaraam - Vishwanath Gangaraju.
201
00:22:32,966 --> 00:22:33,966
You may do your business there.
202
00:22:34,166 --> 00:22:37,458
Akividu - Kothuru Jaggarao, you take that.
203
00:22:37,658 --> 00:22:42,366
Sir, you gave me Akividu, but the
scope of business is too small there, sir.
204
00:22:45,491 --> 00:22:46,366
Okay, sir.
205
00:22:48,241 --> 00:22:49,700
Tanuku - Subbarao.
206
00:22:50,016 --> 00:22:53,033
Pithapuram - Mr. Bhaskar,
you may take this area.
207
00:22:53,700 --> 00:22:54,716
Miryalaguda...
208
00:22:55,366 --> 00:22:57,450
Mr. Balaji Raju, it's for you.
209
00:22:57,991 --> 00:22:59,533
Hey, Balaji.
-Yes, Uncle.
210
00:22:59,825 --> 00:23:02,075
I heard last time you sold
below-par quality goods.
211
00:23:02,950 --> 00:23:06,141
If you do that again,
you'll be dismissed from the union.
212
00:23:06,441 --> 00:23:07,783
I'll take care of that this time, Uncle.
213
00:23:08,450 --> 00:23:09,825
Is it over?
-Over sir.
214
00:23:13,200 --> 00:23:14,098
Mr. Raju! Move aside.
215
00:23:14,366 --> 00:23:15,825
Mr. Raju!
-Yes, Shekhar?
216
00:23:16,991 --> 00:23:20,616
You didn't add my name to the list.
217
00:23:20,991 --> 00:23:22,283
I'll see what I can do the next year.
218
00:23:22,908 --> 00:23:25,674
Sir, I am in dire need of money.
219
00:23:25,874 --> 00:23:27,450
If I could get the
business in Miryalaguda,
220
00:23:27,658 --> 00:23:30,158
with the profits I make, I thought
I could do to operation my daughter.
221
00:23:30,825 --> 00:23:32,283
Please do me this favour, sir.
222
00:23:32,616 --> 00:23:33,866
Everyone has their own needs.
223
00:23:34,866 --> 00:23:36,033
I need to look after all.
224
00:23:36,658 --> 00:23:38,866
What are you talking about?
Where's the fairness?
225
00:23:39,066 --> 00:23:40,953
You have given large business
areas to your people...
226
00:23:41,153 --> 00:23:42,844
and have distributed smaller areas to us.
227
00:23:43,200 --> 00:23:44,241
This isn't fair, sir.
228
00:23:44,700 --> 00:23:46,993
If this is how it functions, then for
what do we have Unions and meetings?
229
00:23:47,208 --> 00:23:49,116
Why do we come here?
To be make us fools?
230
00:23:49,516 --> 00:23:50,599
This isn't right.
231
00:23:53,783 --> 00:23:54,783
How dare you?
232
00:23:55,866 --> 00:23:58,950
What is this so-called discrimination
of your people and my people?
233
00:24:00,216 --> 00:24:03,283
We all are one and doing business as one.
234
00:24:04,908 --> 00:24:07,491
Everyone will get the opportunity.
235
00:24:08,675 --> 00:24:11,450
One must have patience.
Be patient.
236
00:24:16,200 --> 00:24:18,950
What was that? Have you lost your mind?
He is our president, listen to him.
237
00:24:33,241 --> 00:24:33,950
Malli...
238
00:24:40,008 --> 00:24:42,075
He repents not doing anything
for you since your childhood,
239
00:24:42,741 --> 00:24:44,533
as an absolution for that he has
brought an acre of land for you.
240
00:24:45,825 --> 00:24:49,325
If you agree,
he wants to talk to you and...
241
00:24:49,525 --> 00:24:52,915
Who wants his bloody land!
I'm letting him come home just for you.
242
00:24:53,115 --> 00:24:55,292
Keep your tone down.
Let the bygones be bygones.
243
00:24:55,700 --> 00:24:56,950
If he hears it, it wouldn't be nice.
244
00:24:58,033 --> 00:24:59,491
I'm not saying it out of my dignity.
245
00:24:59,866 --> 00:25:01,158
But do you know what
people think about you two?
246
00:25:01,741 --> 00:25:04,283
That you are his mistress
and she is his wife.
247
00:25:05,950 --> 00:25:07,866
Why do you have to bear those words?
248
00:25:10,575 --> 00:25:11,783
Since you are a good person,
249
00:25:12,058 --> 00:25:13,878
you may choose to forgive
what has happened,
250
00:25:14,078 --> 00:25:15,456
but I cannot bring myself to forgive him.
251
00:25:15,656 --> 00:25:16,675
No, no.
252
00:25:16,950 --> 00:25:17,991
Do not speak like that.
253
00:25:25,950 --> 00:25:26,950
Oh, no!
254
00:25:27,658 --> 00:25:29,158
You know about him.
255
00:25:29,616 --> 00:25:31,200
Do not pay heed to his words.
256
00:25:32,491 --> 00:25:33,700
He is not wrong in his place.
257
00:25:35,075 --> 00:25:36,181
In those circumstances,
258
00:25:36,381 --> 00:25:38,367
because of the fear that she
might die if I don't go with her,
259
00:25:38,575 --> 00:25:41,950
I had to leave you all and
go along with her.
260
00:25:42,200 --> 00:25:46,116
I should have clearly explained
everything to him at that age itself.
261
00:25:46,658 --> 00:25:49,366
I didn't speak to him then,
and he isn't listening to me now.
262
00:25:50,991 --> 00:25:53,825
You don't worry,
everything will be alright soon.
263
00:26:00,558 --> 00:26:01,566
I'm sure, he would forgive me.
264
00:26:05,658 --> 00:26:06,716
Everything will be alright.
265
00:26:10,925 --> 00:26:12,803
I welcome all the devotees...
266
00:26:13,003 --> 00:26:16,222
who have come to see the
carnival of Satyavaram village.
267
00:26:17,883 --> 00:26:19,175
[street vendors]
268
00:26:20,133 --> 00:26:21,883
Let's stop it now, brother.
-Wait, one more round.
269
00:26:25,041 --> 00:26:27,850
The next song, is from the movie
"Yamaho Nee Yama Yama Andham
270
00:26:28,050 --> 00:26:29,450
"jagadeka veerudu athiloka sundari".
271
00:26:29,683 --> 00:26:32,425
[movie song]
272
00:26:35,516 --> 00:26:36,141
Boss!
273
00:26:38,891 --> 00:26:41,183
Hey! Brother, look at him,
he is pushing my heroine.
274
00:26:41,725 --> 00:26:44,475
Hello, be careful while moving.
Can't you see there are other people too?
275
00:26:45,550 --> 00:26:47,891
Hey, have you lost it?
Why are getting so close?
276
00:26:48,808 --> 00:26:51,558
Get down. Go down and dance.
-Go! Move!
277
00:26:52,137 --> 00:26:55,569
[movie song]
278
00:26:56,783 --> 00:26:59,600
I'll smash it, wait.
Mr. Balayya, let me smash it.
279
00:27:00,325 --> 00:27:02,758
Committee member, he is here again.
280
00:27:02,958 --> 00:27:04,100
Bloody, Idiot.
281
00:27:07,183 --> 00:27:09,418
Hey, how many times must I tell you?
-Is she your cousin or what?
282
00:27:12,025 --> 00:27:13,725
2..Fives, remaing all are singles.
283
00:27:14,125 --> 00:27:15,391
Wait,
I will make you get down from this stage.
284
00:27:17,991 --> 00:27:20,075
Malli, bro... Malli, bro...
285
00:27:21,075 --> 00:27:22,741
that rascal slapped me in public, bro.
286
00:27:23,158 --> 00:27:23,825
Who is he?
287
00:27:24,025 --> 00:27:25,208
He must have done something crazy.
288
00:27:25,408 --> 00:27:26,700
You don't go there, bro.
-I didn't do anything.
289
00:27:27,283 --> 00:27:28,733
Who hit you? Come, let's go.
290
00:27:28,933 --> 00:27:29,877
He says this is their village's Carnival,
291
00:27:30,077 --> 00:27:31,450
their recording dance stage and
only they will climb the stage.
292
00:27:31,650 --> 00:27:33,200
And if an outsider climbs the stage
they will smash their faces it seems.
293
00:27:52,233 --> 00:27:55,700
Someone is taking me with them.
294
00:27:56,225 --> 00:27:59,825
Hey, some guy is taking away the girl
along with the stage. Stop him.
295
00:28:01,852 --> 00:28:04,408
Where are you taking them?
Stop!
296
00:28:05,450 --> 00:28:07,440
Hey! As committee members,
297
00:28:07,774 --> 00:28:10,901
calculate the number of coconut
shells and banana bunches.
298
00:28:11,101 --> 00:28:14,200
But if you come in front of my tractor...
I will knock you down.
299
00:28:14,616 --> 00:28:16,283
If you knock us down,
will we stay calm?
300
00:28:31,491 --> 00:28:33,908
Oh no!
This is cascading into a bigger mess.
301
00:28:34,283 --> 00:28:36,825
It's not safe for me to stay here.
I must leave.
302
00:30:25,033 --> 00:30:26,950
I'll see your end bloody.
303
00:30:27,150 --> 00:30:28,150
[indistinct chatter]
[siren wailing]
304
00:30:33,366 --> 00:30:34,541
Hey, Movie aside.
305
00:30:34,941 --> 00:30:39,366
Hey... Hey... Stop... Stop...
306
00:30:40,258 --> 00:30:42,190
We gave permission to
hold the Carnival hereSS,
307
00:30:42,390 --> 00:30:43,779
and not to fight and create a ruckus.
308
00:30:44,079 --> 00:30:44,866
What are you talking about?
309
00:30:45,241 --> 00:30:49,158
Should we just watch silently when they
take our village's recording dancers away?
310
00:30:49,366 --> 00:30:51,433
Then don't be silent and get
beaten up just like before.
311
00:30:51,633 --> 00:30:53,741
Hey, stop bullying around.
312
00:30:54,241 --> 00:30:55,408
Who is bullying whom?
313
00:30:55,700 --> 00:30:57,813
Why did they set up the carnival?
To see, right?
314
00:30:58,091 --> 00:31:00,450
Otherwise, put up a board saying
people from other villages aren't allowed.
315
00:31:00,741 --> 00:31:02,391
Who are you threatening?
And why are you threatening?
316
00:31:02,616 --> 00:31:03,691
Why are you shouting?
317
00:31:04,116 --> 00:31:05,208
Can't you stay silent?
318
00:31:05,616 --> 00:31:06,628
Will you stay silent or not?
319
00:31:06,828 --> 00:31:10,460
Sir, sir... it was a mistake, sir...
-Take him away.
320
00:31:10,660 --> 00:31:11,325
You wait.
321
00:31:12,000 --> 00:31:12,700
Malli bro!
322
00:31:13,283 --> 00:31:14,725
I'm letting you go just because
the police have arrived.
323
00:31:14,925 --> 00:31:15,975
Otherwise...
324
00:31:16,575 --> 00:31:18,033
Will you leave, or shall I take
you to the police station?
325
00:31:20,341 --> 00:31:21,341
Hey, leave me.
326
00:31:25,600 --> 00:31:28,283
You may ask the girl
anything you want to know.
327
00:31:28,533 --> 00:31:31,450
I will.
But nobody should mind my question.
328
00:31:34,283 --> 00:31:35,283
Okay.
329
00:31:40,700 --> 00:31:41,783
How much did you buy this saree for?
330
00:31:43,033 --> 00:31:45,741
He asked Rs. 300 for it...
331
00:31:46,033 --> 00:31:48,308
but I bargained and bought it for just Rs.
120.
332
00:31:48,675 --> 00:31:50,408
So, you gave him just Rs.10 margin.
333
00:31:50,608 --> 00:31:53,116
Mom, she's smart!
-Yes.
334
00:31:54,008 --> 00:31:55,758
Please don't mind.
We have a textile business.
335
00:31:55,958 --> 00:31:58,711
The girl who comes into this
family should be aware of...
336
00:31:58,911 --> 00:32:01,524
all the price details of all our
clothes and the margin we keep.
337
00:32:09,616 --> 00:32:11,241
What happened to your hand?
338
00:32:11,450 --> 00:32:12,500
What happened?
339
00:32:12,991 --> 00:32:14,825
I told you multiple times
to avoid that Raghav.
340
00:32:15,025 --> 00:32:16,025
Why don't you listen to me, uncle?
341
00:32:16,991 --> 00:32:18,541
Mother, I heard that's her uncle.
342
00:32:18,741 --> 00:32:20,783
Rajyam, this is your matchmaking event.
Please take a seat.
343
00:32:25,366 --> 00:32:29,366
Since she has good knowledge on clothes,
I agree to this marriage.
344
00:32:30,466 --> 00:32:31,975
I need to talk!
345
00:32:32,200 --> 00:32:33,528
Sure, let's talk.
346
00:32:33,728 --> 00:32:34,741
Not with you.
347
00:32:35,041 --> 00:32:36,133
With my uncle.
348
00:32:37,700 --> 00:32:39,658
Let's go..
-Where to?
349
00:32:40,741 --> 00:32:42,741
Didn't she like me?
-Who wouldn't like you?
350
00:32:45,933 --> 00:32:48,241
Where did you buy the shirt?
-I didn't buy it, I got it stitched.
351
00:32:49,158 --> 00:32:51,325
It will tear after just one wash.
352
00:32:51,575 --> 00:32:53,283
Didn't you like him?
353
00:32:53,616 --> 00:32:55,866
Do you feel awkward in telling that?
Tell it to me, I'll say it to them.
354
00:32:56,283 --> 00:32:59,033
What are you talking about, brother?
He looks like a Hero Shobhan Babu.
355
00:33:01,116 --> 00:33:01,958
Please have it, son.
-No, thanks.
356
00:33:02,258 --> 00:33:03,408
Where's the iconic ring in his hair?
357
00:33:04,241 --> 00:33:06,408
I don't need that.
A ring on the finger will do.
358
00:33:07,008 --> 00:33:11,533
I know it, uncle.
I will have a good life with him.
359
00:33:17,200 --> 00:33:18,233
It won't go wrong, will it?
360
00:33:18,533 --> 00:33:20,641
The color won't fade after three washes.
361
00:33:20,908 --> 00:33:23,533
I wasn't asking about the shirt;
I'm concerned about Rajyam.
362
00:33:24,950 --> 00:33:26,616
For that, I can give 70 years guarantee.
363
00:33:28,366 --> 00:33:30,366
[chants]
364
00:33:31,866 --> 00:33:33,658
Hey, don't touch it. You'll spoil it.
365
00:33:34,866 --> 00:33:37,283
Look at this saree! parrot green
It will look good on you.
366
00:33:38,158 --> 00:33:40,575
Sir, how much will this cost?
-Rs. 400
367
00:33:40,908 --> 00:33:41,825
She is asking for Rs. 300.
368
00:33:42,033 --> 00:33:43,958
That is the cost we bought for.
369
00:33:44,241 --> 00:33:46,083
Madam, it will cost not a
rupee less than Rs. 400.
370
00:33:46,366 --> 00:33:47,866
Are you selling your
sarees at your marriage?
371
00:33:48,366 --> 00:33:50,625
Customers will not always
flock towards business,
372
00:33:50,825 --> 00:33:53,016
sometimes business must
go to the customers.
373
00:33:53,241 --> 00:33:54,300
That is our concept.
374
00:33:56,408 --> 00:33:58,991
Hello Mr.Raju..
-Hello. Welcome..
375
00:34:00,116 --> 00:34:01,075
Greetings.
-Greetings...
376
00:34:08,241 --> 00:34:09,116
What is it, Shekar?
377
00:34:13,033 --> 00:34:14,450
I heard you escaped a tragedy.
378
00:34:18,241 --> 00:34:19,658
Is everyone at home doing well?
379
00:34:19,950 --> 00:34:20,958
Fine sir.
380
00:34:21,200 --> 00:34:24,533
That's why you must watch
your words before speaking.
381
00:34:26,158 --> 00:34:28,283
You can't escape accidents every time,
can you?
382
00:34:37,700 --> 00:34:38,708
Take care.
383
00:34:39,325 --> 00:34:40,325
Come..
384
00:34:43,908 --> 00:34:44,908
Rice, rice, rice!
385
00:34:45,450 --> 00:34:46,458
Have some rice!
386
00:34:47,408 --> 00:34:47,975
Enough.
387
00:34:48,175 --> 00:34:49,033
Rice, rice, rice!
388
00:34:49,616 --> 00:34:52,200
Hey, get some sambar.
389
00:35:01,700 --> 00:35:02,700
Make a gap.
390
00:35:03,741 --> 00:35:04,058
What?
391
00:35:04,258 --> 00:35:07,158
Arrange the rice around it so that
the sambar won't spill out.
392
00:35:07,450 --> 00:35:07,866
Hey!
393
00:35:08,741 --> 00:35:09,908
Hey! he is right.
394
00:35:22,200 --> 00:35:23,491
Have the brides family left?
395
00:35:23,950 --> 00:35:25,908
They are waiting for another
car to arrive, uncle.
396
00:35:27,658 --> 00:35:29,533
I can't stand the tantrums of the
groom's family, brother.
397
00:35:29,783 --> 00:35:31,459
They are having cold drinks, coffee...
398
00:35:31,659 --> 00:35:32,797
and beverages and then again
ask for chilled buttermilk.
399
00:35:32,997 --> 00:35:33,500
Getting headache with them.
400
00:35:33,700 --> 00:35:35,616
Remind me after the dinner,
we'll take care of them.
401
00:35:36,366 --> 00:35:37,825
What is it?
-Nothing.
402
00:35:47,741 --> 00:35:49,533
Why didn't you serve me?
403
00:36:00,700 --> 00:36:02,241
I have kept two pieces on the adjacent
leaf, can't you take one from there?
404
00:36:02,741 --> 00:36:05,116
Does your hand hurt to reach out?
Should I put it directly into your mouth?
405
00:36:06,366 --> 00:36:07,783
I'm being patient as it
is Rajyam's marriage,
406
00:36:08,200 --> 00:36:09,258
Otherwise...
407
00:36:14,633 --> 00:36:17,850
Who is that idiot, who wanted chilled
buttermilk after having hot coffee?
408
00:36:18,075 --> 00:36:19,091
Thanks.
-Thanks..
409
00:36:22,741 --> 00:36:25,366
Uncle, come let's take a pic.
410
00:36:26,075 --> 00:36:26,825
Come!
411
00:36:28,908 --> 00:36:29,950
I'll leave now.
412
00:36:36,075 --> 00:36:38,558
Listen,
stop getting into fights after I leave.
413
00:36:38,825 --> 00:36:41,616
Stop being dramatic.
You are going just 3km away.
414
00:36:44,616 --> 00:36:49,283
Everyone came to college to study,
but we came to haul coconuts.
415
00:36:49,658 --> 00:36:51,783
What are you doing?
Will stand out the whole time?
416
00:36:52,325 --> 00:36:55,166
Hurry up, it's time for the exam.
417
00:36:55,366 --> 00:36:55,875
I'm coming, wait.
418
00:36:56,075 --> 00:36:57,491
Sir is scolding us.
-Come quickly...
419
00:36:58,575 --> 00:37:00,450
Thanks, man... I would have been
caught without you.
420
00:37:00,783 --> 00:37:01,533
Where did you keep the load?
421
00:37:01,741 --> 00:37:02,816
It's in our farm near the playground.
422
00:37:03,116 --> 00:37:04,700
Close the book already.
423
00:37:05,950 --> 00:37:07,616
Time's running out... Come quickly...
-I'm coming... I'm coming...
424
00:37:08,325 --> 00:37:09,350
Then I must come tomorrow as well.
425
00:37:09,616 --> 00:37:10,700
Time's running out...
426
00:37:13,383 --> 00:37:14,383
What's the matter?
427
00:37:15,741 --> 00:37:17,616
Has the anxiety from the
wedding still not subsided?
428
00:37:18,741 --> 00:37:21,991
It's not that anxiety. This is a new one.
429
00:37:22,408 --> 00:37:23,491
What new anxiety?
430
00:37:23,700 --> 00:37:27,116
She read everything, but now she's
scared because today is the exam.
431
00:37:27,325 --> 00:37:28,075
Why is she scared?
432
00:37:28,575 --> 00:37:31,600
I forgot that there's an exam today
and I washed my hair.
433
00:37:31,866 --> 00:37:33,741
So what?
-So what?
434
00:37:34,033 --> 00:37:35,167
If you wash your hair,
435
00:37:35,679 --> 00:37:37,890
everything you've studied will be
washed away with the water, right?
436
00:37:41,572 --> 00:37:43,661
[man singing a Telugu song]
437
00:37:44,566 --> 00:37:45,883
Hey Shankar... come here.
438
00:37:47,700 --> 00:37:48,283
Malli bro!
439
00:37:49,450 --> 00:37:52,783
While everyone else is stressed
about exams, why are you so relaxed?
440
00:37:53,475 --> 00:37:55,908
After studying hard, you naturally
feel confident, brother.
441
00:37:56,241 --> 00:37:58,950
Whoa, big dialogue... Come here...
442
00:38:02,408 --> 00:38:03,075
What is this?
443
00:38:04,616 --> 00:38:06,450
Like goods train carriages,
it's coming one after the other.
444
00:38:07,866 --> 00:38:10,158
Looks like you worked hard
all night to slip those notes in...
445
00:38:10,575 --> 00:38:12,891
Fine... This girl says she forgot
everything she studied in the exam.
446
00:38:13,136 --> 00:38:14,940
Give her a few slips too.
-Okay, bro.
447
00:38:15,916 --> 00:38:17,033
No need for that.
448
00:38:17,366 --> 00:38:19,075
I'll write whatever I remember.
449
00:38:19,700 --> 00:38:20,200
Come, lets go.
450
00:38:21,789 --> 00:38:22,971
Don't get caught.
451
00:38:30,950 --> 00:38:34,619
Dude, you know that
Dusky Satyavati, right?
452
00:38:34,819 --> 00:38:37,680
Her husband who isn't now...
453
00:38:37,880 --> 00:38:38,891
Did he pass away?
454
00:38:39,117 --> 00:38:42,158
No. Not here,
I mean... He went to Dubai.
455
00:38:42,866 --> 00:38:46,541
Since he went to Dubai,
I went to their house.
456
00:38:46,741 --> 00:38:47,616
Why?
457
00:38:47,950 --> 00:38:50,333
Poor Satyavati was all alone.
The power went out.
458
00:38:50,533 --> 00:38:51,916
I didn't want her to be scared,
so I went to give her company.
459
00:38:52,116 --> 00:38:56,658
While I was searching for a lamp,
accidentally my hand hit her waist...
460
00:38:57,116 --> 00:38:59,366
Then everyone came and thrashed me badly.
461
00:38:59,741 --> 00:39:03,091
You're only wise when talking
about alcohol and girls.
462
00:39:03,291 --> 00:39:04,291
Oh, then you must be an innocent.
463
00:39:07,033 --> 00:39:10,516
I'm an open book.
I tell everything openly to you guys.
464
00:39:10,783 --> 00:39:13,208
But all these people keep
things hidden. Dark secrets.
465
00:39:13,408 --> 00:39:14,991
Someone is coming... hide the drinks.
466
00:39:18,658 --> 00:39:21,450
Hey... Shankaram...
Why are you crying?
467
00:39:21,658 --> 00:39:25,250
I'm in pain, brother.
My father slapped me.
468
00:39:25,450 --> 00:39:26,075
Why?
469
00:39:26,283 --> 00:39:28,466
Because I got caught cheating in the exam.
470
00:39:28,666 --> 00:39:31,000
Oh, dear... you can't even manage to
use chits without getting caught.
471
00:39:31,200 --> 00:39:32,683
What are you saying, brother?
472
00:39:32,908 --> 00:39:35,450
I've been using them for so many days...
Have I ever been caught before?
473
00:39:36,033 --> 00:39:37,575
But now I got caught
because of Malli brother.
474
00:39:37,991 --> 00:39:39,741
What did I do, man?
475
00:39:39,991 --> 00:39:42,908
You told that girl that I had chits,
didn't you?
476
00:39:43,116 --> 00:39:44,416
The girl told the invigilator,
and I got caught.
477
00:39:44,700 --> 00:39:45,775
Bloody...
478
00:39:46,700 --> 00:39:50,450
I was trying to help her by giving her
the chits and she got you caught. Did she?
479
00:39:51,075 --> 00:39:53,825
I'll talk to her tomorrow at college.
480
00:40:09,866 --> 00:40:10,941
Brother, brother, wait..
481
00:40:11,408 --> 00:40:12,933
That girl looks like a good person,
brother.
482
00:40:13,200 --> 00:40:15,058
Raghava has provoked you,
don't say anything to the girl, brother.
483
00:40:15,325 --> 00:40:17,366
Hey, what are you talking about..?
I'm already starving...
484
00:40:19,908 --> 00:40:21,533
Maybe he forgot what he said
last night while being sloshed.
485
00:40:40,241 --> 00:40:41,308
Oh, no.
486
00:40:44,200 --> 00:40:45,275
Wait! I'll come.
487
00:40:48,616 --> 00:40:49,950
Would you like to eat from my box..?
488
00:40:50,450 --> 00:40:51,525
What curry?
489
00:40:53,116 --> 00:40:54,166
Chicken curry...
490
00:40:54,533 --> 00:40:56,200
Why wouldn't I eat if it's chicken curry?
Give it here.
491
00:41:03,283 --> 00:41:07,283
When you're so hungry, you could have
at least handled the food carefully...
492
00:41:07,783 --> 00:41:09,408
Look, now. You have spilled it all over.
493
00:41:09,950 --> 00:41:11,866
It didn't fall accidentally,
I threw it away...
494
00:41:12,825 --> 00:41:14,866
otherwise, what would my mom think of me?
495
00:41:16,033 --> 00:41:18,200
Am I a cow or a goat..?
To eat leaves and grass.
496
00:41:19,033 --> 00:41:20,158
I'll tell her off when I get home.
497
00:41:23,200 --> 00:41:26,825
What mother would want
to keep her child hungry?
498
00:41:27,908 --> 00:41:30,241
She did it for your health.
499
00:41:31,158 --> 00:41:32,700
Does my mom think about me that much..?
500
00:41:33,325 --> 00:41:34,825
Of course, she does, she's your mother.
501
00:41:51,783 --> 00:41:53,658
Mom, I'm hungry...
Serve me some food.
502
00:41:55,325 --> 00:41:56,616
By the way, what curry did you make..?
503
00:41:58,658 --> 00:42:01,158
I thought! you would eat out.
504
00:42:02,033 --> 00:42:03,158
So, I didn't cook anything now...
505
00:42:03,991 --> 00:42:05,533
There's the same curry from the afternoon.
506
00:42:06,325 --> 00:42:08,975
Wait, I'll make egg curry in five minutes.
507
00:42:09,241 --> 00:42:11,366
There's no need for that,
but bring that afternoon's curry...
508
00:42:23,491 --> 00:42:24,808
You're always thinking about me...
509
00:42:25,075 --> 00:42:27,241
for some reason,
I feel like I should think about you too.
510
00:42:28,866 --> 00:42:30,200
What's there to think about me, son?
511
00:42:30,408 --> 00:42:32,116
No, no, I need to do something
512
00:42:37,658 --> 00:42:38,833
Listen, Mr. Printing Press Baburao.
513
00:42:39,033 --> 00:42:42,108
We are opening a new
cloth store at Apparao Centre.
514
00:42:42,408 --> 00:42:44,350
You must get me a bunch of
pamphlets ready for that.
515
00:42:44,616 --> 00:42:47,000
Listen,
show all your on the top of the pamphlets.
516
00:42:47,200 --> 00:42:48,077
But at the bottom,
517
00:42:48,277 --> 00:42:51,839
write in bold "with the
blessings from Mr. Dandiyam Trimurthy."
518
00:42:52,039 --> 00:42:53,183
Whose blessings it?
519
00:42:53,408 --> 00:42:54,500
My Father's blessings.
520
00:42:54,741 --> 00:42:55,325
Why?
521
00:42:55,575 --> 00:42:57,658
Has your father funded your shops?
522
00:42:57,866 --> 00:42:59,075
It is my dowry money.
523
00:43:01,616 --> 00:43:03,033
Remove the blessings part.
524
00:43:03,241 --> 00:43:04,325
Also your father's name.
525
00:43:05,325 --> 00:43:06,083
I mean!
526
00:43:06,283 --> 00:43:09,033
She said it!
Once she says it, it is final!
527
00:43:13,491 --> 00:43:14,075
Remove it.
528
00:43:15,283 --> 00:43:15,950
Rajyam!
529
00:43:16,491 --> 00:43:17,158
Rajyam!
530
00:43:17,783 --> 00:43:18,450
Rajyam!
531
00:43:19,991 --> 00:43:20,616
Come here.
532
00:43:20,825 --> 00:43:21,991
What happened, uncle?
533
00:43:23,283 --> 00:43:24,075
What is it?
534
00:43:24,450 --> 00:43:25,283
How are you?
535
00:43:25,783 --> 00:43:26,683
What's the matter?
536
00:43:26,908 --> 00:43:27,866
You will get to know.
537
00:43:28,408 --> 00:43:30,366
I liked a girl.
538
00:43:30,866 --> 00:43:33,033
She really understood my mom well.
539
00:43:33,575 --> 00:43:34,458
Who is that girl?
540
00:43:34,658 --> 00:43:36,700
She came to your marriage.
541
00:43:37,325 --> 00:43:39,908
There were several girls at my marriage.
Who amongst them?
542
00:43:40,658 --> 00:43:42,658
The beautiful one.
543
00:43:43,866 --> 00:43:45,350
Then she must not be relative..
544
00:43:45,575 --> 00:43:46,116
What?
545
00:43:46,408 --> 00:43:48,533
Because I'm the one
beautiful girl in our family.
546
00:43:51,075 --> 00:43:52,450
Let's ask if she is his relative.
547
00:43:53,658 --> 00:43:55,875
Listen, there was a girl at our marriage.
548
00:43:56,158 --> 00:43:58,475
My uncle likes her. She is beautiful.
549
00:43:58,700 --> 00:43:59,400
Who is she?
550
00:43:59,616 --> 00:44:01,116
How would I know who she is?
551
00:44:01,366 --> 00:44:02,366
Move aside! Move!
552
00:44:03,408 --> 00:44:08,866
I'll explain! She is thin,
has long hair and crooked teeth.
553
00:44:09,491 --> 00:44:12,041
She must have one nose, two eyes
and two ears as well, right?
554
00:44:12,241 --> 00:44:13,850
How will I get it if you
give generic details?
555
00:44:14,075 --> 00:44:18,158
What did she wear?
A dress or a saree? Which colour?
556
00:44:18,408 --> 00:44:21,825
It was orange-yellow
and was a ghagra choli.
557
00:44:22,641 --> 00:44:23,825
She is Kaveri.
558
00:44:24,366 --> 00:44:25,158
Kaveri?
559
00:44:26,241 --> 00:44:27,408
Is it love?
560
00:44:27,908 --> 00:44:29,183
No, straightway marriage.
561
00:44:29,450 --> 00:44:30,158
Marriage?
562
00:44:30,533 --> 00:44:32,950
He'll buy clothes for marriage
from our shop itself. Tell him!
563
00:44:34,366 --> 00:44:35,366
She won't be compatible with you.
564
00:44:35,575 --> 00:44:36,200
Why?
565
00:44:36,450 --> 00:44:37,450
Because!
566
00:44:38,575 --> 00:44:40,158
Don't you have Calcutta fashions?
567
00:44:41,325 --> 00:44:42,825
Why do you want the Calcutta model?
568
00:44:43,116 --> 00:44:44,700
My mom is from Calcutta.
569
00:44:45,491 --> 00:44:47,200
I really like Calcutta.
570
00:44:47,708 --> 00:44:51,616
My dream is, that after marriage,
I must settle in Calcutta.
571
00:44:51,908 --> 00:44:54,408
That's why I want Calcutta fashions.
572
00:44:54,883 --> 00:44:57,908
You are engrossed in your tractor, rack
sacks, godowns and all things hyperlocal.
573
00:44:58,116 --> 00:45:01,200
And she is obsessed with Calcutta,
city life and fashion.
574
00:45:02,075 --> 00:45:02,658
It's tough.
575
00:45:09,075 --> 00:45:11,200
Are you done?
-There's one more page.
576
00:45:17,200 --> 00:45:17,700
Hey, Kaveri...
577
00:45:20,491 --> 00:45:21,658
I need to talk to you!
578
00:45:24,783 --> 00:45:27,908
You want to move to Calcutta
and settle there, right..?
579
00:45:28,450 --> 00:45:30,991
The city is nice to visit
but not so nice to live in...
580
00:45:31,741 --> 00:45:34,158
But why do you care about that..?
581
00:45:34,658 --> 00:45:37,033
I'm telling you something...
please don't interrupt me...
582
00:45:37,283 --> 00:45:39,116
I might forget.
583
00:45:40,450 --> 00:45:41,950
I smoke and drink sometimes.
584
00:45:43,366 --> 00:45:45,200
And I also have a habit of...
well, sometimes I get on with girls too.
585
00:45:47,783 --> 00:45:49,475
Why are you telling me all this..?
586
00:45:49,700 --> 00:45:51,041
I mean... tomorrow, after we get married,
587
00:45:51,241 --> 00:45:54,616
if someone tells you that your husband is
like this, you might be shocked, right..?
588
00:45:54,866 --> 00:45:56,916
You'll ask, "Why didn't you tell
me all this before marriage?"
589
00:45:57,116 --> 00:45:58,575
That might cause fights between us, right?
590
00:45:58,908 --> 00:46:00,165
That's why, before someone else tells you,
591
00:46:00,365 --> 00:46:02,452
I thought I'd tell you myself so
that there's absolute clarity.
592
00:46:03,908 --> 00:46:05,950
Oh, yeah!
One more thing...
593
00:46:06,325 --> 00:46:08,433
My mom has told me many
times to give up these habits.
594
00:46:08,700 --> 00:46:10,200
But I never felt like I should...
595
00:46:10,575 --> 00:46:12,116
if you tell me to, I'll quit.
596
00:46:20,283 --> 00:46:21,950
What?
What's he saying?
597
00:46:22,283 --> 00:46:23,725
He says he wants to marry me.
598
00:46:23,950 --> 00:46:24,616
Marriage?
599
00:46:24,866 --> 00:46:30,241
Oh no... But don't say you don't
like him and won't marry him..
600
00:46:30,783 --> 00:46:34,825
If he gets angry, do you know what
he did in my village carnival.
601
00:46:47,158 --> 00:46:49,075
Anyway, our exams will be over in a week.
602
00:46:49,283 --> 00:46:51,991
Let's manage until then.
Don't even tell your father.
603
00:46:53,283 --> 00:46:54,325
Okay.
604
00:46:54,658 --> 00:46:55,616
What happened?
605
00:46:55,816 --> 00:46:57,200
It won't finish anytime soon.
606
00:46:58,792 --> 00:47:01,151
Bro, why did you tell about
your habits to Kaveri?
607
00:47:01,408 --> 00:47:03,116
People are getting divorced
by not telling such things.
608
00:47:04,575 --> 00:47:05,950
Good for me.
609
00:47:11,116 --> 00:47:13,825
I have urgent work, I need to go to
the godown, drop me until there.
610
00:47:14,158 --> 00:47:15,283
Come, get in.
611
00:47:24,075 --> 00:47:26,420
Sir,
the jerks of this vehicle are such that...
612
00:47:26,620 --> 00:47:27,834
you may find yourself
beneath the tyre at any bump.
613
00:47:28,575 --> 00:47:29,658
Hold that rod and sit.
614
00:47:31,783 --> 00:47:32,783
Hey!
-Brother!
615
00:47:32,991 --> 00:47:35,450
Remember, I said I would quit all my
addictions if she asked me to?
616
00:47:35,658 --> 00:47:36,450
She din't tell me yet?
617
00:47:36,783 --> 00:47:38,225
Shall we go and confront her?
And ask her when she will tell!
618
00:47:38,491 --> 00:47:39,808
You expressed your feelings just yesterday
619
00:47:40,075 --> 00:47:42,208
Give her some time.
She will think and let you know.
620
00:47:42,408 --> 00:47:42,891
You think so?
621
00:47:43,116 --> 00:47:44,283
Of course.
-What is it?
622
00:47:45,116 --> 00:47:46,541
Are you trying for some girl?
623
00:47:46,783 --> 00:47:47,366
Yes, sir.
624
00:47:48,533 --> 00:47:49,408
Be careful.
625
00:47:49,950 --> 00:47:55,450
You look at the girl but forget
to notice her father and his reputation.
626
00:47:56,450 --> 00:47:59,116
If he finds out,
he might get you buried alive.
627
00:47:59,616 --> 00:48:02,991
If that's the case, I have full clarity
on how to tackle them.
628
00:48:12,700 --> 00:48:14,741
Is he around?
-Don't worry.
629
00:48:15,408 --> 00:48:17,741
Don't let your expressions give
away any negative thoughts,
630
00:48:18,200 --> 00:48:19,908
Just bow down your head and walk silently.
631
00:48:20,241 --> 00:48:23,241
I've been waiting for her answer
but why is she just walking away?
632
00:48:23,533 --> 00:48:29,283
Malli bro, ask me the most
complicated question about this universe,
633
00:48:29,491 --> 00:48:30,158
and I'll answer it for you.
634
00:48:30,533 --> 00:48:32,200
But I can't help you figure out
what's running in any girl's mind.
635
00:48:33,533 --> 00:48:36,158
Uncle,
I'll tell you what's running in her mind.
636
00:48:36,366 --> 00:48:39,541
How will a girl love a man with
such long hair and a shabby beard?
637
00:48:39,741 --> 00:48:42,575
Even any girl can scare to love.
638
00:49:00,766 --> 00:49:02,558
Hey, how is this? I like this one.
639
00:49:03,725 --> 00:49:04,933
I don't like anything.
640
00:49:05,266 --> 00:49:06,308
Do you like it?
641
00:49:08,475 --> 00:49:10,391
Take whatever you like.
I'll pay.
642
00:49:15,933 --> 00:49:17,578
No.
-What happened?
643
00:49:23,941 --> 00:49:25,828
"I'm the boy from the Bachchala family"
644
00:49:26,028 --> 00:49:27,897
"A stubborn soul who
won't listen to anyone!"
645
00:49:28,241 --> 00:49:32,183
"Even if the odds are against me,
I stand alone, fighting my battles."
646
00:49:32,391 --> 00:49:35,998
"Like a merciless moon,
don't slip away from my sight!"
647
00:49:36,620 --> 00:49:40,459
"I stand here like a
streetlight without light,"
648
00:49:40,659 --> 00:49:43,567
"A broken kite, wandering aimlessly,"
649
00:49:43,767 --> 00:49:44,908
What is this nuisance?
-What is happening here?
650
00:49:45,108 --> 00:49:48,641
"Alas... I've become a boat
adrift without a shore."
651
00:50:08,116 --> 00:50:10,100
Hey, sit up straight.
652
00:50:14,383 --> 00:50:15,416
Cheers.
653
00:50:18,375 --> 00:50:22,275
"Why do I deserve this?
I curse myself endlessly!"
654
00:50:22,475 --> 00:50:26,275
"Yet, I pat my own shoulder,
Saying, I'm doing fine!"
655
00:50:26,475 --> 00:50:33,466
"You turned a country drunk,
Into a saint who sips pure milk."
656
00:50:34,966 --> 00:50:38,804
"You twist your words,
leaving me guessing..."
657
00:50:39,004 --> 00:50:42,712
"And vanish without saying a thing."
658
00:50:43,116 --> 00:50:44,641
How come it started
raining all of a sudden?
659
00:50:46,516 --> 00:50:49,275
Hey, give me that umbrella.
Kaveri, take this umbrella.
660
00:50:49,475 --> 00:50:50,191
No, thank you.
661
00:50:50,441 --> 00:50:51,708
If you get drenched in rain,
you'll forget all that you have studied.
662
00:50:51,908 --> 00:50:52,566
I don't need it.
663
00:50:52,766 --> 00:50:53,933
Moreover, you'll catch a cold.
664
00:50:54,600 --> 00:50:57,141
Take it.
-Ok, Thank you.
665
00:51:04,266 --> 00:51:05,961
"How long will this tug-of-war last?"
666
00:51:06,261 --> 00:51:08,125
"Let's settle it,
my sanity is slipping away."
667
00:51:08,525 --> 00:51:12,291
"Your ways aren't right,
Yet you make them charmingly wrong."
668
00:51:12,491 --> 00:51:16,190
"I can't even write you
a love letter on paper"
669
00:51:16,677 --> 00:51:20,564
"If you wish,
I'll sing you Veturi's songs instead."
670
00:51:20,891 --> 00:51:23,841
"My heart is like a salty ocean"
671
00:51:24,041 --> 00:51:27,525
"But add a bit of sugar, And you might
just make it sweet and change me forever."
672
00:51:27,725 --> 00:51:29,891
Here, drink this. Have it.
673
00:51:31,891 --> 00:51:32,475
Have it.
674
00:51:34,308 --> 00:51:36,400
I can't take it anymore.
I'll tell him that I don't like him.
675
00:51:36,600 --> 00:51:37,725
Have patience for just one more day.
676
00:51:38,100 --> 00:51:39,975
Anyways you'll leave for Calcutta
after tonight's farewell.
677
00:51:40,641 --> 00:51:44,016
[Hindi song playing in background]
678
00:51:47,102 --> 00:51:48,158
Okay. Okay.
-One pic.
679
00:51:58,616 --> 00:52:01,199
Ask her about love.
-Why are you pushing everyone, sir?
680
00:52:01,425 --> 00:52:04,725
Shall I smack you across your faces?
Bloody, scumbags.
681
00:52:06,633 --> 00:52:08,413
What happened?
Where are you going?
682
00:52:33,241 --> 00:52:35,366
Kaveri, I want to talk to you.
683
00:52:36,116 --> 00:52:39,075
Kaveri... Listen... Where are you going?
684
00:52:39,783 --> 00:52:41,991
Kaveri... Look here...
Wait up!
685
00:53:02,116 --> 00:53:03,325
No problem.
686
00:53:19,475 --> 00:53:20,541
Turn around.
687
00:53:22,533 --> 00:53:24,366
I won't touch you. Turn around.
688
00:53:33,825 --> 00:53:37,866
Such mistakes do happen.
Don't get angry.
689
00:53:38,908 --> 00:53:41,825
We must rectify the mistakes and move on.
690
00:53:46,616 --> 00:53:48,158
Let me have a look...
691
00:53:48,908 --> 00:53:50,991
Everything was set, and that's it.
692
00:53:52,408 --> 00:53:56,200
You didn't have to worry about it at all.
693
00:53:59,033 --> 00:54:01,075
Hey, change the song.
694
00:54:51,450 --> 00:54:53,158
Why should we go through
so much trouble in the rain, brother?
695
00:54:53,616 --> 00:54:55,616
Yesterday you went to the college
as well to ask for her reply.
696
00:54:58,658 --> 00:55:00,491
This rain won't go away soon.
697
00:55:02,741 --> 00:55:04,658
Thank God, we brought umbrellas.
698
00:55:04,866 --> 00:55:06,625
The weather forecast was
pretty accurate, wasn't it?
699
00:55:06,825 --> 00:55:07,491
What do you say?
700
00:55:12,575 --> 00:55:13,450
Brother, she is coming.
701
00:55:18,200 --> 00:55:20,006
Cigarettes, alcohol...
702
00:55:20,681 --> 00:55:22,940
and the third thing, which
is the most disgusting one,
703
00:55:23,408 --> 00:55:24,616
why don't you stop them?
704
00:55:44,908 --> 00:55:47,658
From today onwards, no more alcohol
and cigarettes. Everything stops.
705
00:55:50,450 --> 00:55:52,350
Would you do anything if I asked?
706
00:55:52,616 --> 00:55:55,575
What do you mean? You just ask,
and I'll do anything for you...
707
00:55:56,825 --> 00:55:59,283
There's a guy I know, his name is Aravind.
708
00:55:59,616 --> 00:56:01,575
He's been my classmate since childhood,
709
00:56:02,825 --> 00:56:06,075
and I've been in love
with him since 10th grade.
710
00:56:13,700 --> 00:56:15,516
You could've told us this earlier, Kaveri.
711
00:56:15,741 --> 00:56:17,825
All this time you've been
leading our brother on.
712
00:56:23,575 --> 00:56:24,908
So, what do you want me to do now?
Just tell me.
713
00:56:25,533 --> 00:56:28,200
Aravind is scared of his father.
714
00:56:28,450 --> 00:56:31,725
But we had planned to leave for
Calcutta today via East Coast Express.
715
00:56:31,950 --> 00:56:34,908
That's not leaving, that's eloping.
Tell clearly.
716
00:56:36,241 --> 00:56:39,700
He's not able to leave his house.
717
00:56:40,033 --> 00:56:42,975
Can you bring him to the station
before the train departs?
718
00:56:43,200 --> 00:56:45,616
Why would my brother bring him?
Have you lost it?
719
00:56:52,200 --> 00:56:52,700
Alright!
720
00:56:54,283 --> 00:56:55,991
Forget about whatever happened so far.
721
00:56:56,200 --> 00:56:58,908
Tell me one thing, will you be happy
if you marry him?
722
00:57:00,575 --> 00:57:03,908
The joy of marrying the person
whom you love is second to none.
723
00:57:18,033 --> 00:57:19,825
Greetings, sir.
-Greetings, sir.
724
00:57:20,408 --> 00:57:22,166
Did you wind up the registration?
725
00:57:22,566 --> 00:57:25,041
Not yet, sir. There's a problem...
726
00:57:25,241 --> 00:57:25,875
What happened?
727
00:57:26,275 --> 00:57:27,783
The MRO is being very strict, sir.
728
00:57:27,983 --> 00:57:31,983
Is he new here? Doesn't he know about us?
Get him done whatever he wants..
729
00:57:35,200 --> 00:57:37,775
Aravind Bava, here's your milk.
-Just leave it there.
730
00:57:39,925 --> 00:57:41,508
Uncle is asking you to come downstairs.
731
00:57:41,925 --> 00:57:43,873
Is it? Okay, I'll come.
You go ahead.
732
00:57:44,341 --> 00:57:45,375
Alright, but come quickly.
733
00:57:47,633 --> 00:57:48,633
Hey, Aravind...
734
00:57:49,758 --> 00:57:50,758
come here.
735
00:57:52,133 --> 00:57:52,833
Who are you, brother?
736
00:57:53,033 --> 00:57:55,825
Kaveri told me to bring you.
Let's head to the railway station.
737
00:57:56,050 --> 00:57:56,716
Okay, brother.
738
00:57:59,466 --> 00:58:00,808
Shall we ask him to meet you, sir?
739
00:58:01,008 --> 00:58:02,550
Ask him to come here, I'll talk to him.
740
00:58:09,741 --> 00:58:12,466
just before, a girl called you downstairs,
who is that girl?
741
00:58:12,683 --> 00:58:13,391
My cousin.
742
00:58:13,862 --> 00:58:15,350
Why don't you marry her?
743
00:58:15,866 --> 00:58:17,425
Because I don't love her.
744
00:58:19,433 --> 00:58:21,725
Thank you, brother.
You are doing me a great favour.
745
00:58:21,925 --> 00:58:24,383
I'm not doing it for you.
I'm doing this for Kaveri.
746
00:58:24,866 --> 00:58:27,158
If something goes wrong,
I'll come to Calcutta and thrash you.
747
00:58:40,741 --> 00:58:41,908
He brought me safely.
748
00:58:43,866 --> 00:58:44,866
Thanks a lot, Malli.
749
00:58:48,158 --> 00:58:49,158
Brother...
750
00:58:50,325 --> 00:58:54,500
if you don't mind, will stay with us
until the train departs?
751
00:58:54,700 --> 00:58:55,700
What is this headache for me!
752
00:58:56,075 --> 00:58:57,825
I mean, I'm afraid my folks
will come here looking for us.
753
00:59:00,158 --> 00:59:01,825
Okay.
-Thanks brother.
754
00:59:06,450 --> 00:59:07,500
Come, sit.
755
00:59:39,075 --> 00:59:39,658
Aravind!
756
00:59:39,866 --> 00:59:40,291
Brother!
757
00:59:40,491 --> 00:59:42,283
If you are in need of money,
write me a letter.
758
00:59:42,616 --> 00:59:43,625
I'll money order you.
759
00:59:43,991 --> 00:59:45,325
Okay, brother.
-Take care of Kaveri.
760
00:59:45,600 --> 00:59:46,341
See you, brother.
761
00:59:46,575 --> 00:59:47,275
Go.
762
00:59:47,516 --> 00:59:48,566
Thanks, brother.
763
00:59:59,658 --> 01:00:01,241
Hey, what are you doing here?
764
01:00:01,825 --> 01:00:04,075
Eloping means going
away together not alone.
765
01:00:06,158 --> 01:00:07,783
He's crazy about you.
766
01:00:09,075 --> 01:00:10,783
He talked about you all the way.
767
01:00:11,158 --> 01:00:13,825
If you tell him to put his head
under a train, he'll do it instantly.
768
01:00:16,366 --> 01:00:19,700
Who would help the girl he loves
to elope with someone else?
769
01:00:22,575 --> 01:00:24,866
I asked her to test your love.
770
01:00:25,700 --> 01:00:26,700
Why all this...?
771
01:00:26,950 --> 01:00:29,533
When someone's in love,
of course, they'll build a Taj Mahal.
772
01:00:29,783 --> 01:00:31,808
But what if they don't,
who knows what they'll do?
773
01:00:32,008 --> 01:00:33,491
We have to be cautious, shouldn't we?
774
01:00:54,575 --> 01:01:01,508
"Never knew intoxication could keep
you awake yet feel like a dream."
775
01:01:02,608 --> 01:01:09,541
"A feeling beyond all addictions!
Love is that obsession!"
776
01:01:10,041 --> 01:01:14,150
"The moment she cast
her shadow upon me..."
777
01:01:14,557 --> 01:01:18,437
"my heart changed its way
and the dirt left my mind."
778
01:01:18,637 --> 01:01:25,583
"I find myself lost,
this is the new life I found."
779
01:01:26,783 --> 01:01:33,758
"How could I ever let you go?
In the light's shadow, I'll follow."
780
01:01:34,025 --> 01:01:40,983
"For a wildflower like me,
Opening temple doors is still a mystery."
781
01:01:42,083 --> 01:01:46,289
"Twisting fate and rewriting ways"
782
01:01:46,589 --> 01:01:50,276
"You showed me the path,
now don't erase it.."
783
01:01:50,741 --> 01:01:54,418
"Could this be my first love's embrace?"
784
01:01:54,618 --> 01:01:58,101
"This restless storm,
is this a natural phase?"
785
01:01:58,616 --> 01:02:05,591
"Endless, boundless, as I sway,
A new journey begins today."
786
01:02:06,658 --> 01:02:08,825
Why can't you keep things in their place?
How many times do I have to tell you?
787
01:02:13,925 --> 01:02:15,158
Hey, stop... stop right there.
788
01:02:15,533 --> 01:02:17,950
Let all evil eyes ward off.
789
01:02:18,283 --> 01:02:19,033
It's glass.
790
01:02:19,233 --> 01:02:19,991
I know!
791
01:02:22,033 --> 01:02:23,033
Come in.
792
01:02:31,200 --> 01:02:31,950
Kaveri...
793
01:02:33,283 --> 01:02:34,783
What?
-We're getting late.
794
01:02:44,533 --> 01:02:50,833
"Oh beloved, Oh my divine lotus,
You are a gift to this murky water!"
795
01:02:51,033 --> 01:02:57,333
"Raising my head for friendship's sake,
To look again, for love's wake."
796
01:02:57,533 --> 01:03:00,366
Kaveri... did he say he liked it?
Did he say anything? Shall I pack this?
797
01:03:02,200 --> 01:03:03,325
Well, the thing is!
798
01:03:03,616 --> 01:03:04,616
What happened, tell me...?
799
01:03:05,033 --> 01:03:06,325
He said let's go to another shop.
800
01:03:06,533 --> 01:03:10,712
"Patience grows, the time will align..."
801
01:03:10,984 --> 01:03:14,553
"The hand that leads is surely thine."
802
01:03:14,753 --> 01:03:19,028
"Only now have I begun to read you..."
803
01:03:19,228 --> 01:03:22,743
"Your depth surpasses every deed."
804
01:03:23,250 --> 01:03:30,208
"Recklessness fades, as I hold you tight,
With you, all feels right."
805
01:03:31,200 --> 01:03:34,761
"Could this be my first love's embrace?"
806
01:03:34,961 --> 01:03:38,673
"This restless storm,
is this a natural phase?"
807
01:03:39,173 --> 01:03:46,173
"Endless, boundless, as I sway,
a new journey begins today."
808
01:03:53,741 --> 01:03:54,858
Hey, uncle is here...
809
01:03:55,185 --> 01:03:58,585
Why did you guys move the set up
from the farm house to Durga lodge?
810
01:03:58,785 --> 01:04:01,325
Dude, I got a bottle for you from Dubai.
811
01:04:01,658 --> 01:04:03,741
I was sceptical whether these guys
would finish it before you came.
812
01:04:04,158 --> 01:04:04,850
Just have one peg.
813
01:04:05,050 --> 01:04:07,200
No, thanks.
I have quit smoking and drinking.
814
01:04:07,408 --> 01:04:08,033
What? You have quit them?
815
01:04:08,283 --> 01:04:10,866
It was nothing ordinary,
it was a spectacle to watch.
816
01:04:11,408 --> 01:04:13,516
Malli! When did you come?
817
01:04:13,783 --> 01:04:17,200
You have arrived at the right time.
Come, I'll show you something. Come!
818
01:04:17,408 --> 01:04:20,250
She is been chanting your
name since the time she arrived.
819
01:04:20,450 --> 01:04:21,166
Who?
-Come!
820
01:04:21,366 --> 01:04:22,458
Raghava, where are taking him?
821
01:04:22,658 --> 01:04:24,541
Why do you care, where I take him?
Bloody, kiddo!
822
01:04:24,741 --> 01:04:25,933
Do you want to come and
watch the performance?
823
01:04:26,158 --> 01:04:26,875
Dude, come on, bro...
824
01:04:27,075 --> 01:04:28,850
Come, bro.
You will really enjoy the night.
825
01:04:29,116 --> 01:04:29,750
Don't say anything.
826
01:04:29,950 --> 01:04:31,991
Even the money has been paid,
you don't have to pay anything.
827
01:04:34,283 --> 01:04:34,991
Jyothi!
828
01:04:35,450 --> 01:04:37,158
Your jyoti!
829
01:04:38,200 --> 01:04:40,033
Are you deaf or are you not
understanding what I'm saying?
830
01:04:40,408 --> 01:04:42,916
I do hear you.
That's why I have set this all for you.
831
01:04:43,116 --> 01:04:44,375
Even I have not tasted it yet,
you'll have the first bite.
832
01:04:44,575 --> 01:04:45,158
Hey, Raghava..
833
01:04:45,450 --> 01:04:47,708
I understand your anxiety.
You want protection, right?
834
01:04:47,950 --> 01:04:50,266
I have kept it in the cupboard. Enjoy!
835
01:04:50,533 --> 01:04:52,366
Don't worry, nobody will open the door.
836
01:04:54,200 --> 01:04:56,408
What's happened to you?
You have stopped visiting me altogether!
837
01:04:56,825 --> 01:04:58,033
There won't be anymore either...
838
01:04:58,366 --> 01:04:59,241
Why?
839
01:05:00,033 --> 01:05:02,533
I promised someone that
I would quit these things...
840
01:05:02,866 --> 01:05:03,616
To whom...?
841
01:05:04,033 --> 01:05:06,950
Kaveri... the girl I'm going to marry.
842
01:05:08,241 --> 01:05:09,783
You're getting married?
843
01:05:10,741 --> 01:05:11,283
Yes.
844
01:05:11,658 --> 01:05:13,408
it's because of her that
my life has changed so much...
845
01:05:13,741 --> 01:05:17,083
My mother, Rajyam, oh my...
846
01:05:17,325 --> 01:05:20,325
she's so thrilled seeing
how I've transformed.
847
01:05:21,033 --> 01:05:23,616
To be honest, I feel the same way...
848
01:05:24,075 --> 01:05:27,366
I'm glad to hear that.
I'm so happy for you.
849
01:05:28,700 --> 01:05:30,516
So, will you invite me to your wedding?
850
01:05:30,741 --> 01:05:33,058
Or will you leave me out,
thinking 'why bother with her'?
851
01:05:33,283 --> 01:05:36,616
Oh, come on! Of course,
you'll be the key person in my marriage.
852
01:05:36,991 --> 01:05:39,533
I'll take care of all the
wedding arrangements personally...
853
01:05:39,866 --> 01:05:40,866
Two people here, sir.
854
01:05:42,200 --> 01:05:42,950
Hey, come out.
855
01:05:44,741 --> 01:05:45,866
Sir, wait a moment...
856
01:05:46,575 --> 01:05:48,575
Please, just give her five minutes
to change her clothes...
857
01:05:49,491 --> 01:05:51,325
Let's wait outside.
858
01:05:52,158 --> 01:05:52,583
What is this?
859
01:05:52,825 --> 01:05:53,950
How dare you lay your
hands on a police officer...?
860
01:05:54,366 --> 01:05:55,200
Isn't she a prostitute?
861
01:05:55,491 --> 01:05:56,575
Hasn't she shown herself to anyone?
862
01:05:56,825 --> 01:05:57,825
Has nobody seen her naked before?
863
01:05:58,825 --> 01:05:59,950
Let us have a look too!
864
01:06:16,783 --> 01:06:19,750
Didn't I tell you to stop?
Yet you are pulling the bedsheet...
865
01:06:20,050 --> 01:06:21,296
Do you want to see her nude?
866
01:06:21,496 --> 01:06:23,293
Without clothes, is it?
Without clothes... Come, I'll show you.
867
01:06:24,741 --> 01:06:25,616
Hey, what are you doing?
868
01:06:26,866 --> 01:06:27,741
Brother,
-Leave him.
869
01:06:27,950 --> 01:06:28,625
Hey, leave me.
870
01:06:28,875 --> 01:06:29,308
This is going to turn into a havoc!
871
01:06:29,508 --> 01:06:31,383
Will you anything if you
are a police officer?
872
01:06:31,583 --> 01:06:35,383
[indistict chatter]
873
01:06:44,325 --> 01:06:46,158
Bro, if you don't stop.
They will have us all arrested.
874
01:06:46,575 --> 01:06:48,616
Bro, let's not fight. Please.
-Bro, please stop.
875
01:06:49,991 --> 01:06:53,616
Bro, you'll get us caught too. Stop it...
876
01:06:55,741 --> 01:06:57,958
Didn't you see what he did?
877
01:06:58,897 --> 01:07:00,491
Come and see her now.
878
01:07:01,541 --> 01:07:02,783
What happened?
-Please, brother.
879
01:07:06,033 --> 01:07:06,950
Hey, move aside.
880
01:07:07,341 --> 01:07:09,850
How dare you hit a police officer!
How dare you!
881
01:07:10,050 --> 01:07:11,472
Sir,
please ask them what really happened...
882
01:07:11,672 --> 01:07:12,672
What is there to ask?
883
01:07:12,872 --> 01:07:15,700
I saw your mischief during
the festival fight...
884
01:07:15,908 --> 01:07:17,600
Hey, load them all into the jeep...
885
01:07:17,866 --> 01:07:19,408
Sir, we'll all come...
886
01:07:19,783 --> 01:07:20,600
Just let the girl go.
887
01:07:20,866 --> 01:07:22,116
She did it out of necessity.
888
01:07:24,866 --> 01:07:27,433
You're telling me who to
let go and who to arrest?
889
01:07:27,633 --> 01:07:28,950
Hey, load them all up.
890
01:07:33,200 --> 01:07:33,700
Sir!
891
01:07:35,158 --> 01:07:35,825
Hey, Krishna!
892
01:07:40,866 --> 01:07:41,908
How dare you to push me.
893
01:07:42,158 --> 01:07:44,866
Sir, if you want to hit me,
just hit me right away.
894
01:07:45,075 --> 01:07:46,368
But if you want to thrash me,
take me to the police station.
895
01:07:52,325 --> 01:07:54,741
Our guy knows the Dubai
Sheikh's bride quite well.
896
01:08:00,108 --> 01:08:01,408
Why do you care if I watch her?
897
01:08:02,350 --> 01:08:03,291
Why do you care?
898
01:08:03,566 --> 01:08:06,158
What's wrong, Constable?
The beatings don't seem to hurt...
899
01:08:06,358 --> 01:08:07,358
hit me a bit harder!
900
01:08:14,566 --> 01:08:16,608
What happened, Chalapathi brother?
Why are you here?
901
01:08:17,216 --> 01:08:18,216
Sit down.
902
01:08:21,408 --> 01:08:22,408
Nothing, Vaikuntam...
903
01:08:22,691 --> 01:08:28,441
I heard that a guy who came from Dubai
threw a party at the Durga Lodge.
904
01:08:28,641 --> 01:08:31,025
Our guys caused a scene after drinking,
and your team brought them in.
905
01:08:31,458 --> 01:08:34,358
We didn't bring them in for
drinking or gambling, sir.
906
01:08:34,558 --> 01:08:35,461
We have arrested them because...
907
01:08:35,661 --> 01:08:38,562
a guy named Bacchala Malli
laid hands on a police officer.
908
01:08:38,825 --> 01:08:41,419
We even prepared the FIR.
-That's not it, sir...
909
01:08:41,619 --> 01:08:42,962
If we lock him up once,
910
01:08:43,283 --> 01:08:46,188
he'll learn how to behave with
officials and how to conduct himself.
911
01:08:46,658 --> 01:08:47,400
Sir!
912
01:08:48,150 --> 01:08:50,066
He must have hit him in haste...
913
01:08:50,316 --> 01:08:52,108
Please forgive this one mistake, sir...
914
01:08:52,733 --> 01:08:56,150
Sir, if you show the way to a blind man
he will follow the path,
915
01:08:56,425 --> 01:08:59,450
but how do you show the way
to someone who's blindfolded?
916
01:08:59,650 --> 01:09:04,116
Once we lock him up in jail, and he
will eat saltless and spice less food,
917
01:09:04,316 --> 01:09:05,516
a bit of discipline will seep into him
and that will straighten him out.
918
01:09:05,741 --> 01:09:06,858
I beg you, sir.
919
01:09:07,441 --> 01:09:08,616
Satyam!
-Don't say that...
920
01:09:08,816 --> 01:09:10,783
He's just starting to change now.
921
01:09:10,983 --> 01:09:14,491
If you file a case now,
his entire life will be ruined.
922
01:09:14,691 --> 01:09:16,491
I take the responsibility, sir.
-What's this, Satyam?
923
01:09:16,691 --> 01:09:18,508
Please, forgive him, sir.
-Get up... Get up, I'll talk!
924
01:09:18,708 --> 01:09:20,575
He's also telling you that.
Please listen to him.
925
01:09:20,816 --> 01:09:22,816
Get up... Get up, I'll talk!
926
01:09:23,025 --> 01:09:23,925
Sit down.
927
01:09:24,166 --> 01:09:25,733
Sit down...
Listen to me...
928
01:09:35,241 --> 01:09:36,908
I'll skin each of you...
929
01:09:37,108 --> 01:09:40,150
If I file a case and send you to court,
you'll all get two years of sentence...
930
01:09:41,216 --> 01:09:42,341
especially you...
931
01:09:42,925 --> 01:09:44,216
First, tone down your attitude...
932
01:09:45,383 --> 01:09:47,581
If it weren't for your
father begging and pleading,
933
01:09:47,781 --> 01:09:48,875
I am leaving you now.
934
01:09:49,116 --> 01:09:51,508
Whose father...?
And for father whom?
935
01:09:53,808 --> 01:09:59,383
My father died on January 18, 1985,
at 6:33 PM.
936
01:10:03,450 --> 01:10:04,641
You picked someone up off the street,
937
01:10:04,941 --> 01:10:07,058
I can't call him my father and say he
begged for me, so you're leaving me.
938
01:10:07,258 --> 01:10:08,466
Please, stop saying such things...
939
01:10:10,175 --> 01:10:11,666
If you want, file a case against me.
940
01:10:11,866 --> 01:10:14,050
I'll stay inside for ten years,
not just two.
941
01:10:14,258 --> 01:10:18,300
But don't bring random people
and call them my father...
942
01:10:30,050 --> 01:10:31,058
Satyam...
943
01:10:32,008 --> 01:10:33,025
don't worry...
944
01:10:33,758 --> 01:10:38,383
He just burst out whatever
comes to his mind without thinking.
945
01:10:39,050 --> 01:10:42,841
You have asked him for forgiveness
multiple times now.
946
01:10:44,133 --> 01:10:45,633
Don't be upset about it, okay?
947
01:10:48,133 --> 01:10:49,166
But...
948
01:10:50,050 --> 01:10:51,508
how can he say that?
949
01:10:53,366 --> 01:10:55,508
He killed me while I am still alive.
950
01:14:53,550 --> 01:14:54,966
You don't fear...
951
01:14:56,758 --> 01:14:58,050
I'll take care of everything.
952
01:15:56,190 --> 01:15:57,666
Where did you go in this rain?
953
01:16:02,030 --> 01:16:03,651
What's with the bloodstains on your shirt?
954
01:16:04,960 --> 01:16:06,302
Why aren't you answering me?
955
01:16:08,179 --> 01:16:09,688
I stabbed Bacchala Malli.
956
01:16:09,888 --> 01:16:11,986
[thunders rumbling]
957
01:16:13,064 --> 01:16:14,889
What do you mean you
stabbed Bacchala Malli?
958
01:16:16,068 --> 01:16:18,143
Did you forget how much
he troubled us, Mom?
959
01:16:21,059 --> 01:16:22,184
Remember when Dad died?
960
01:16:23,198 --> 01:16:25,472
He didn't even allow us to
perform the final rites.
961
01:16:31,416 --> 01:16:33,376
Malli, Malli!
962
01:16:34,255 --> 01:16:35,288
Get up, man.
963
01:16:35,763 --> 01:16:37,298
We have to take care of remaining rituals.
964
01:16:48,116 --> 01:16:50,574
Do not enter into my house. Stay out.
965
01:16:52,043 --> 01:16:53,500
Stay there... Stay right there!
966
01:16:56,547 --> 01:17:00,283
This isn't right. Why are you
preventing them from entering?
967
01:17:00,483 --> 01:17:01,771
You do not teach me what's right or wrong.
968
01:17:02,107 --> 01:17:04,573
Moreover, who are you to teach me things?
Get lost.
969
01:17:05,167 --> 01:17:08,524
Malli! What are doing?
Let her watch him for one last time!
970
01:17:09,172 --> 01:17:10,344
Why do you have a problem with that?
971
01:17:10,544 --> 01:17:11,410
I don't have any problem.
972
01:17:11,636 --> 01:17:13,005
Place the body on the road.
973
01:17:13,326 --> 01:17:14,011
Malli!
974
01:17:14,156 --> 01:17:16,244
And then people can watch him
for hours together. I don't care.
975
01:17:16,889 --> 01:17:17,619
Please, don't.
976
01:17:18,475 --> 01:17:20,929
He left this house for me,
977
01:17:21,129 --> 01:17:25,287
but he came back to this house
before he took his last breath.
978
01:17:26,135 --> 01:17:30,128
Maybe he wanted to live his
last moments in this house.
979
01:17:30,945 --> 01:17:32,095
I will go.
980
01:17:43,836 --> 01:17:45,380
Come, let's go to the crematorium.
981
01:17:46,228 --> 01:17:47,244
Why?
982
01:17:48,403 --> 01:17:50,399
You need to perform the
final rites to your father.
983
01:18:00,078 --> 01:18:03,973
[music mutes voices]
984
01:18:14,400 --> 01:18:16,419
He didn't perform the final rites,
nor did he allow me to,
985
01:18:16,731 --> 01:18:18,072
and in the end, someone outside
the family performed them for Father.
986
01:18:19,783 --> 01:18:23,294
And the other day, when I went
to that village to play cricket,
987
01:18:23,635 --> 01:18:26,151
he humiliated me... A lot...
Beyond what I could berate!
988
01:18:26,927 --> 01:18:31,124
And now we're watching...
Manikanta cricket Memorial Tournament...
989
01:18:31,715 --> 01:18:33,098
This is the final match of the tournament.
990
01:18:33,298 --> 01:18:36,048
The team needs 5 runs
off the last ball to win.
991
01:18:36,313 --> 01:18:38,979
Ramana is at the crease...
992
01:18:39,179 --> 01:18:40,833
Raju is at the bowling end
and is about to bowl the final delivery.
993
01:18:41,037 --> 01:18:42,215
Yes, he has bowled the final delivery.
994
01:18:42,965 --> 01:18:43,873
Yeah!
995
01:18:44,073 --> 01:18:47,733
Ramana has delivered an outstanding
victory for our Suravaram team.
996
01:18:48,001 --> 01:18:49,698
Ramana is not an outsider;
997
01:18:49,961 --> 01:18:55,064
he is Bacchala Malli's younger brother
and the grandson of Bacchala Nagendra.
998
01:18:55,362 --> 01:18:59,203
The losing team made great
efforts until the end for victory.
999
01:19:02,090 --> 01:19:03,483
Whose brother? Brother to whom?
1000
01:19:04,316 --> 01:19:06,135
No, Malli...
Ramana is your younger brother, isn't he?
1001
01:19:06,335 --> 01:19:07,577
Who are you connecting
relationships with, huh?
1002
01:19:10,107 --> 01:19:10,875
Well...
1003
01:19:11,916 --> 01:19:12,730
What's with all this?
1004
01:19:12,975 --> 01:19:15,534
You can't just label every jerk born
to a mistress as my brother!
1005
01:19:15,737 --> 01:19:16,810
I'll thrash you.
1006
01:19:27,426 --> 01:19:30,964
We were living our lives without
bothering him, without disturbing him.
1007
01:19:31,308 --> 01:19:35,110
But every time,
he would insult us terribly...
1008
01:19:36,208 --> 01:19:37,562
I couldn't take it anymore, Mom.
1009
01:19:37,938 --> 01:19:41,309
-That's not it, son.
-I got so angry that I killed him.
1010
01:19:42,734 --> 01:19:43,615
Don't worry...
1011
01:19:43,815 --> 01:19:47,400
If there is any trouble with the case,
Ganapati Raju Sir said he take care of it.
1012
01:19:48,736 --> 01:19:50,449
How dare he insult me!
1013
01:19:51,391 --> 01:19:52,043
He is dead.
1014
01:19:52,312 --> 01:19:53,313
Bloody scoundrel.
1015
01:19:58,791 --> 01:20:00,605
[music mutes voices]
1016
01:20:01,743 --> 01:20:04,375
Someone has been stabbed
very brutally, sir.
1017
01:20:06,627 --> 01:20:09,115
Hey... This guy is from our
village, Bacchala Malli...
1018
01:20:09,676 --> 01:20:12,391
He deserves this death
for the wrongs he has done.
1019
01:20:12,827 --> 01:20:14,668
He didn't even perform the
last rites for his father...
1020
01:20:14,868 --> 01:20:16,781
Worthless life... Worthless life...
1021
01:20:23,603 --> 01:20:24,673
Go watch him.
1022
01:20:29,891 --> 01:20:30,971
Move a side.
1023
01:20:37,875 --> 01:20:38,756
He is alive, sir.
1024
01:20:38,956 --> 01:20:40,519
Is it? Lift him up.
1025
01:20:54,255 --> 01:20:55,848
[music mutes voices]
1026
01:20:59,209 --> 01:21:00,419
[panting]
1027
01:21:01,757 --> 01:21:02,778
Shiva!
1028
01:21:09,151 --> 01:21:10,283
-Ask him!
-Excuse me!
1029
01:21:10,510 --> 01:21:12,641
A person has arrived here with
a knife injury. Where is he?
1030
01:21:12,841 --> 01:21:14,035
The operation is happening inside for him.
1031
01:21:35,479 --> 01:21:37,758
Everyone keeps saying he
didn't perform the last rites,
1032
01:21:37,958 --> 01:21:39,917
didn't perform the last
rites, as if it's all his fault...
1033
01:21:41,506 --> 01:21:44,407
Only I know how much he cried silently,
1034
01:21:44,949 --> 01:21:47,964
without shedding a tear since childhood...
1035
01:21:48,820 --> 01:21:54,110
After what his father did, his poor mother
stopped stepping out of their house.
1036
01:21:56,402 --> 01:21:58,491
When the pain intensifies within,
1037
01:21:59,162 --> 01:22:03,480
causing the dam of anger to shatter,
anyone would respond the same way, Kaveri.
1038
01:22:09,602 --> 01:22:10,648
Hey, take this money...
1039
01:22:10,848 --> 01:22:11,952
Oh no, sir, why are you giving me money?
1040
01:22:12,199 --> 01:22:13,595
Hey, stop it...
1041
01:22:13,873 --> 01:22:15,109
Take it now,
1042
01:22:15,309 --> 01:22:16,602
or are you planning to put me in your
debt and use it for something else?
1043
01:22:16,808 --> 01:22:17,327
Here take it.
1044
01:22:17,908 --> 01:22:19,067
Come...
1045
01:22:19,300 --> 01:22:20,991
Give her a tender ice apple.
1046
01:22:22,184 --> 01:22:25,149
I brought these ice apples just
for you... Come on, take them.
1047
01:22:26,290 --> 01:22:28,531
You know Chodishetty Baburao, right?
1048
01:22:28,731 --> 01:22:29,976
Oh no, why bring him up, sir?
1049
01:22:30,176 --> 01:22:31,210
He's already sinking in debt
from every corner of the village...
1050
01:22:31,430 --> 01:22:35,957
It's not about him, man... Her brother
went to Kolkata and settled down, right?
1051
01:22:36,157 --> 01:22:37,221
I am talking about them.
1052
01:22:37,863 --> 01:22:42,811
So, they were thinking about
getting their son married...
1053
01:22:43,180 --> 01:22:45,803
They specifically mentioned Kaveri,
wondering what she would be like...
1054
01:22:46,314 --> 01:22:47,780
I found out about the boy...
1055
01:22:48,133 --> 01:22:50,286
He has a job in
Kolkata with a good salary.
1056
01:22:50,486 --> 01:22:52,559
Also, you always wanted
to go to Kolkata, right?
1057
01:22:54,854 --> 01:22:57,056
Oh... oh... oh... What's this?
1058
01:22:57,356 --> 01:22:58,949
Why are you so scared as if I
will get you married tomorrow
1059
01:22:59,149 --> 01:23:01,536
and send you off to your in-laws?
1060
01:23:01,736 --> 01:23:04,685
You have got a proposal.
I am just asking you to think it over.
1061
01:23:05,077 --> 01:23:06,213
But only if you like it.
1062
01:23:06,419 --> 01:23:08,213
If you... forget it.
1063
01:23:08,896 --> 01:23:09,948
Have it.
1064
01:23:16,356 --> 01:23:18,881
Who the hell is he to
bring a proposal for you?
1065
01:23:19,081 --> 01:23:20,056
What are you talking about?
1066
01:23:20,342 --> 01:23:22,526
Is n't it normal for a father to
bring proposals and arrange marriages?
1067
01:23:22,726 --> 01:23:24,342
-Hey, Surya...
-Why all the fuss over this?
1068
01:23:24,542 --> 01:23:26,881
Even so, he must have not known about
both of you when he brought the proposal.
1069
01:23:27,081 --> 01:23:29,829
We all go and talk to him later,
and everything will settle down.
1070
01:23:30,029 --> 01:23:32,317
Yeah... we talked...
and we fought as well.
1071
01:23:34,361 --> 01:23:35,865
With whom?
-Her dad...
1072
01:23:36,252 --> 01:23:37,488
-When?
-The other day at the lodge...
1073
01:23:37,749 --> 01:23:39,966
He hit me, and I pushed him back,
both happened...
1074
01:23:41,853 --> 01:23:43,861
You probably fought without
knowing he was Kaveri's dad, right?
1075
01:23:44,061 --> 01:23:45,114
No, I knew it,
I pushed him.
1076
01:23:50,119 --> 01:23:51,132
Why are you all staring at me?
1077
01:23:51,958 --> 01:23:54,991
That is different... This is different...
Why are you connecting the two?
1078
01:23:55,557 --> 01:23:58,882
How can we not, uncle?
This isn't as small an issue as you think.
1079
01:24:03,048 --> 01:24:05,234
You should have thought it through
before raising your hand.
1080
01:24:28,811 --> 01:24:29,471
Shekhar...
1081
01:24:29,764 --> 01:24:31,247
I wanted to start a gunny bag business.
1082
01:24:31,508 --> 01:24:34,190
Anyway, your warehouse is empty, right?
Why don't you lease it to me?
1083
01:24:35,085 --> 01:24:36,881
-Malli? How are you?
-I am good, sister-in-law!
1084
01:24:37,316 --> 01:24:38,323
Take this.
1085
01:24:41,217 --> 01:24:43,165
But why are you getting involved
in this business, Malli?
1086
01:24:43,965 --> 01:24:47,352
As long as Ganapathi Raju is president,
he won't let you do any business here.
1087
01:24:48,091 --> 01:24:50,033
He is always trying to bring people down.
1088
01:24:50,557 --> 01:24:53,590
I couldn't handle it anymore,
so I started this business...
1089
01:24:58,122 --> 01:24:59,194
Then let's do one thing...
1090
01:24:59,678 --> 01:25:01,461
Let's start the business without
involving the association.
1091
01:25:01,731 --> 01:25:02,872
What do you say?
1092
01:25:03,610 --> 01:25:04,618
Hey, give that...
1093
01:25:05,527 --> 01:25:06,677
Take this money, Shekhar;
1094
01:25:09,361 --> 01:25:10,948
it will help with your
daughter's operation.
1095
01:25:11,859 --> 01:25:13,018
Keep it.
1096
01:25:16,725 --> 01:25:18,439
By the way,
what do you think of my father?
1097
01:25:18,837 --> 01:25:20,090
I want to say something.
1098
01:25:20,509 --> 01:25:21,577
Don't try to stop me.
1099
01:25:22,000 --> 01:25:22,883
Okay.
1100
01:25:23,083 --> 01:25:26,172
I sold the tractor...
No more driving and all that for me!
1101
01:25:27,168 --> 01:25:28,453
Why did you sell the tractor?
1102
01:25:28,903 --> 01:25:32,175
You put aside all your dreams of going
to Kolkata for me, right?
1103
01:25:33,717 --> 01:25:34,917
I want to start jute bags business...
1104
01:25:35,132 --> 01:25:36,244
Earn money...
1105
01:25:36,444 --> 01:25:38,530
I want to marry you in this very temple,
calling everyone from the village.
1106
01:25:39,770 --> 01:25:40,976
Buy you loads of jewellery...
1107
01:25:41,186 --> 01:25:43,911
And when you go to a function wearing all
that, I want the women there to whisper,
1108
01:25:44,111 --> 01:25:46,813
"Who is that girl? Who is she?"
1109
01:25:47,491 --> 01:25:49,433
Then, they should proudly say,
"She is Bacchala Malli's wife!"
1110
01:25:51,615 --> 01:25:52,692
I want to buy an Ambassador car...
1111
01:25:52,979 --> 01:25:54,305
And when we drive through the street,
1112
01:25:54,691 --> 01:25:55,720
all the old folks in
the village should ask,
1113
01:25:55,986 --> 01:25:57,954
"Who owns that car? Whose car is that?"
1114
01:25:58,324 --> 01:26:00,794
And someone should say,
"That's Bacchala Malli's car...
1115
01:26:01,009 --> 01:26:03,215
He bought it for his wife!"
1116
01:26:05,729 --> 01:26:06,929
I want to take good care of you.
1117
01:26:07,152 --> 01:26:09,429
That's why I need to start a business...
Earn a lot of money.
1118
01:26:09,797 --> 01:26:11,608
Bacchala Kaveri gunny Traders...
1119
01:26:11,990 --> 01:26:12,522
That's it.
1120
01:26:12,778 --> 01:26:15,211
Then I will ask your father to
give your daughter in marriage to me.
1121
01:26:17,383 --> 01:26:21,420
I have to tell you something...
Our Malli has started a bags business...
1122
01:26:22,156 --> 01:26:24,614
It's been so long...
It's nice to see a smile on your face.
1123
01:26:25,911 --> 01:26:27,129
Have another one...
1124
01:26:30,485 --> 01:26:32,424
What's up Dude?
Why did you call me urgently?
1125
01:26:32,624 --> 01:26:34,571
Nothing much, man...
I started a jute bag business...
1126
01:26:34,771 --> 01:26:36,295
Ah, so what now?
1127
01:26:36,508 --> 01:26:39,701
Do you want my congratulations
and blessings? That's not happening...
1128
01:26:39,901 --> 01:26:45,308
But if you come with me, there is a small
booze gathering at Govind's garden...
1129
01:26:45,546 --> 01:26:46,669
After the session, you know what
we all do and know how it goes...
1130
01:26:48,836 --> 01:26:50,245
Oh! really.
1131
01:26:50,445 --> 01:26:52,156
[indistinct chatter]
1132
01:26:52,854 --> 01:26:54,886
What is this Dude?
What have you turned me into?
1133
01:26:55,086 --> 01:26:56,835
Call me"Swami,"not Bro...
Ask forgiveness!
1134
01:26:57,198 --> 01:26:58,453
What is this, Swami?
1135
01:26:58,786 --> 01:27:01,809
If you stay out of trouble for
a few days, I can work in peace.
1136
01:27:02,637 --> 01:27:05,017
Hey, Swami, it's time for the prayer...
1137
01:27:05,859 --> 01:27:06,925
Go, Swami...
1138
01:27:12,798 --> 01:27:15,671
I am starting a business without
the involvement of the union.
1139
01:27:15,912 --> 01:27:18,090
I will pay all the money at once.
I want the load
1140
01:27:18,888 --> 01:27:20,760
Let's settle the money later.
First, take the load, whatever you need.
1141
01:27:20,960 --> 01:27:24,954
[indistinct chatter]
1142
01:27:27,236 --> 01:27:28,416
Hey, what are you looking at?
1143
01:27:29,376 --> 01:27:30,406
Will you hit me?
1144
01:27:30,730 --> 01:27:31,588
Lower it.
1145
01:27:31,889 --> 01:27:34,216
I said lower your gaze!
Don't act smart with me.
1146
01:27:49,495 --> 01:27:50,817
I just looked at you normally.
1147
01:27:51,945 --> 01:27:52,953
Why are you making fuss?
1148
01:27:53,153 --> 01:27:54,749
That was not a casual look. That wasn't...
1149
01:27:55,010 --> 01:27:56,146
You wanted to get into a fight,
didn't you?
1150
01:28:06,245 --> 01:28:07,581
You want to fight, right?
1151
01:28:08,447 --> 01:28:09,478
That is nothing new to me.
1152
01:28:09,678 --> 01:28:10,764
Come on...
1153
01:28:20,358 --> 01:28:21,851
[groans in pain]
1154
01:28:48,785 --> 01:28:50,823
Forgive me, brother.
Please let me go.
1155
01:28:55,010 --> 01:28:58,862
Uncle, we made a mistake by not informing
you about Bacchala Malli's business.
1156
01:29:00,326 --> 01:29:02,472
We underestimated him, Mr. President.
1157
01:29:02,830 --> 01:29:07,548
If you ever hide such things
from me again, I'll smack you to pulp.
1158
01:29:08,051 --> 01:29:11,123
He's a stubborn fellow.
Physical harm wouldn't hurt him,
1159
01:29:11,804 --> 01:29:14,929
I know how to make him feel the pain.
Leave it to me!
1160
01:29:15,496 --> 01:29:16,508
I'll take care of him.
1161
01:29:23,975 --> 01:29:26,183
Uncle, Who do you think should
break the first coconut?
1162
01:29:26,662 --> 01:29:27,597
Do you want me to do the honours?
1163
01:29:27,797 --> 01:29:28,801
Will you wait for a while?
1164
01:29:29,460 --> 01:29:32,001
Kaveri... Here, break it...
1165
01:29:32,201 --> 01:29:33,369
-Me? Why would I?
-Come!
1166
01:29:33,569 --> 01:29:34,454
It's okay, come.
1167
01:29:36,641 --> 01:29:38,391
-Go...
-Aunty, you do it...
1168
01:29:38,825 --> 01:29:41,000
I shouldn't do it, dear...
1169
01:29:41,225 --> 01:29:42,008
Why?
1170
01:29:43,191 --> 01:29:45,458
I shouldn't break coconuts for
auspicious occasions... You do it...
1171
01:29:45,658 --> 01:29:47,516
What? Just because you're a widow now,
1172
01:29:47,763 --> 01:29:49,516
does that mean the goodness
in your heart has disappeared too?
1173
01:29:49,908 --> 01:29:51,433
I insist... you break it.
1174
01:30:00,175 --> 01:30:02,316
Malli, you have set this business up by
going against Ganapathi Raju anymore...
1175
01:30:02,833 --> 01:30:04,368
Take care, Malli... Refrain from
getting into trouble with him.
1176
01:30:04,568 --> 01:30:06,436
-Be cautious while running your business.
-Uncle, have some sweets...
1177
01:30:06,716 --> 01:30:07,725
Hey, want to eat some Sweet?
1178
01:30:07,925 --> 01:30:08,841
Serve it to everyone first...
1179
01:30:09,041 --> 01:30:10,286
-Ok dude!
-I will leave now...
1180
01:30:10,486 --> 01:30:11,057
Ok uncle.
1181
01:30:11,366 --> 01:30:13,391
Malli... I want to say some thing
Come here!
1182
01:30:14,683 --> 01:30:15,816
The business has started...
1183
01:30:16,016 --> 01:30:18,141
and life is unfolding beautifully...
1184
01:30:18,433 --> 01:30:19,508
What's the delay now?
1185
01:30:20,033 --> 01:30:21,141
You can tie the knot, can't you?
1186
01:30:22,550 --> 01:30:24,116
If you're in such a rush,
why should I wait?
1187
01:30:24,316 --> 01:30:25,013
I'll do it right now...
1188
01:30:25,213 --> 01:30:25,891
Wait, wait, wait...
1189
01:30:26,158 --> 01:30:27,071
I am just kidding.
1190
01:30:27,271 --> 01:30:28,102
We'll do it later.
1191
01:30:28,516 --> 01:30:32,386
"In our village fair,
with kajal-lined eyes,"
1192
01:30:32,586 --> 01:30:36,385
"She beckons me
slyly, in whispered guise."
1193
01:30:36,748 --> 01:30:40,762
"Playful and shy, she steals my glance,"
1194
01:30:40,968 --> 01:30:44,522
"She steals all the hugs
enough for a hundred years."
1195
01:30:44,722 --> 01:30:51,729
"Even Brahma paused his writing
to pen a wedding letter,
1196
01:30:52,651 --> 01:31:00,136
"The sky turned kin,
gifting you a bed of jasmine."
1197
01:31:01,933 --> 01:31:05,600
"Shall I gather the stones
arranged by Lord Rama?"
1198
01:31:05,933 --> 01:31:09,266
"And build you a fort atop a stream?"
1199
01:31:10,289 --> 01:31:13,974
"Shall I set fish as
guards in the waters below?"
1200
01:31:14,434 --> 01:31:17,610
"And make you a queen,
unseen by earth or skies!"
1201
01:31:17,891 --> 01:31:21,916
"Oh no, I dislike the thought of palaces."
1202
01:31:22,141 --> 01:31:26,166
"Don't drag in Rama and
Seetha for your castle!
1203
01:31:26,433 --> 01:31:30,225
"Don't you understand what I truly want?"
1204
01:31:31,933 --> 01:31:37,906
[music mutes voices]
1205
01:31:47,641 --> 01:31:51,100
"Shall I wage a war on the British,"
1206
01:31:51,840 --> 01:31:55,058
"And gift you the Kohinoor diamond?"
1207
01:31:56,116 --> 01:32:00,068
"When I have the knight in
shining armour at my service,"
1208
01:32:00,268 --> 01:32:03,067
"why would I desire diamonds and rubies?"
1209
01:32:03,650 --> 01:32:06,864
"Whatever the cost,
I wll bring you wonders unseen,"
1210
01:32:07,071 --> 01:32:11,725
"Beyond the marvels of
the world's seven wonders."
1211
01:32:12,081 --> 01:32:15,310
"Listen, oh dear,
though I trust your words,"
1212
01:32:15,510 --> 01:32:20,618
"Do you truly know what my heart desires?"
1213
01:32:20,977 --> 01:32:23,080
"The gentle flutter of
your anklets echoes"
1214
01:32:23,297 --> 01:32:24,952
"The gentle flutter of
your anklets echoes,"
1215
01:32:25,544 --> 01:32:29,072
"And in the rain of your
grace, my heart is drenched."
1216
01:32:46,382 --> 01:32:49,638
"In the chill of a winter bath,"
1217
01:32:50,353 --> 01:32:53,770
"Let my warm breath set the cold aflame."
1218
01:32:54,600 --> 01:32:58,336
"When your mustache pricks and teases,"
1219
01:32:58,536 --> 01:33:01,367
"Your charm claims its
reign and ignites my desires."
1220
01:33:02,326 --> 01:33:05,025
"Oh, my love,
I have shared all my dreams with you,"
1221
01:33:05,406 --> 01:33:10,391
"But if this isn't enough,
tell me what more you wish."
1222
01:33:10,683 --> 01:33:13,757
"After marrying you and
sharing life with you,"
1223
01:33:13,957 --> 01:33:15,691
"What else would I desire?"
1224
01:33:15,891 --> 01:33:20,900
"There is no greater gift than that;
Let your fantasies halt, my dear.'
1225
01:33:21,100 --> 01:33:28,308
"Even Brahma paused tying all the
knots to craft our sacred bond,"
1226
01:33:28,933 --> 01:33:36,683
"The sky itself became a sculptor
to carve our temple of love."
1227
01:34:50,596 --> 01:34:54,226
BACHHALA KAVERI GUNNY TRADERS
1228
01:35:22,028 --> 01:35:23,358
You should have been more careful.
1229
01:35:23,762 --> 01:35:28,391
Look, a short circuit caused the
entire godown to burn down.
1230
01:35:29,300 --> 01:35:31,511
Luckily, your godown was far away!
1231
01:35:31,842 --> 01:35:34,360
Otherwise, the entire market
would have burnt down today.
1232
01:35:36,075 --> 01:35:40,208
This is what happens when someone from
outside the union tries to do business...
1233
01:35:40,475 --> 01:35:43,108
What are you talking about, Balaji?
Who are you calling an outsider?
1234
01:35:43,638 --> 01:35:45,975
And who is this guy?
Isn't he Bacchala Nagendra's grandson?
1235
01:35:46,439 --> 01:35:48,067
When the jute bag business
was started in this village,
1236
01:35:48,267 --> 01:35:49,488
his grandfather was at
the forefront, right?
1237
01:35:49,891 --> 01:35:53,808
If you don't know, ask your uncle...
But don't say such careless words..
1238
01:35:54,062 --> 01:35:56,605
First, I should beat you up
for leasing out the godown...
1239
01:35:56,705 --> 01:36:00,564
You will kick him?
Go ahead, lift your leg! Go ahead!
1240
01:36:00,764 --> 01:36:02,357
Who you are up against and
why you are coming at me?
1241
01:36:02,557 --> 01:36:03,111
Stay away...
1242
01:36:03,336 --> 01:36:04,107
How dare you..?
1243
01:36:04,916 --> 01:36:08,308
Stop it... Step back...
I am talking here, right?
1244
01:36:10,051 --> 01:36:11,516
Malli, don't worry about what happened.
1245
01:36:12,025 --> 01:36:13,132
What is done is done.
1246
01:36:13,557 --> 01:36:16,900
We'll all contribute some funds and
help you out if you join the committee.
1247
01:36:17,164 --> 01:36:18,558
Why would I need your contributions?
1248
01:36:19,641 --> 01:36:21,533
I don't need anyone's pity or charity...
1249
01:36:21,766 --> 01:36:24,541
In just three weeks,
I'll rebuild the same godown.
1250
01:36:25,125 --> 01:36:28,125
I'm staying silent because I believe that
it was a short circuit.
1251
01:36:28,375 --> 01:36:29,775
But if anything goes wrong again,
1252
01:36:30,041 --> 01:36:31,950
I'll make sure the entire committee
knows, right in front of everyone...
1253
01:36:32,166 --> 01:36:34,916
I'll burn down every godown in the market.
1254
01:36:35,640 --> 01:36:38,416
Forget the jute bags.. you won't
even have a scrap of fabric left.
1255
01:36:52,041 --> 01:36:55,458
Look, you don't have to show him all
the models. Just him one or two...
1256
01:37:03,583 --> 01:37:07,083
Mr. Venkatramana...
Do you have any new colours?
1257
01:37:07,441 --> 01:37:11,041
Hello... You are not supposed to ask for
colours, you must ask for new models.
1258
01:37:11,541 --> 01:37:13,459
Same thing.
My wife is quite stubborn about,
1259
01:37:13,825 --> 01:37:16,811
buying new clothes for the
festival only from your shop.
1260
01:37:17,056 --> 01:37:19,750
Excuse me,
I know that you are here to take cool air.
1261
01:37:25,100 --> 01:37:26,875
By the way, how's your business going?
1262
01:37:27,308 --> 01:37:30,533
Not so good.
1263
01:37:31,000 --> 01:37:32,191
Don't you worry.
1264
01:37:32,416 --> 01:37:34,708
Bacchala Malli is restarting the business,
1265
01:37:34,916 --> 01:37:37,578
if he saves some money
and in turn you make money,
1266
01:37:37,778 --> 01:37:39,377
ultimately it's all amongst the family.
1267
01:37:40,458 --> 01:37:42,750
Okay. Put on the switch.
1268
01:37:44,083 --> 01:37:44,783
Okay.
1269
01:37:46,358 --> 01:37:49,041
Sure. I'll keep it at high speed.
3 should be okay, right?
1270
01:37:49,574 --> 01:37:50,367
Hey!
1271
01:37:51,391 --> 01:37:54,108
What are you looking at?
We must help our Malli too, right?
1272
01:37:54,372 --> 01:37:55,875
Who else will come to support him?
1273
01:37:56,808 --> 01:37:58,916
I'm going to make chicken curry...
Just for you!
1274
01:38:03,516 --> 01:38:05,122
What happened to you?
1275
01:38:05,322 --> 01:38:08,066
You challenged everyone that you are
going to reopen your godown in three weeks
1276
01:38:08,266 --> 01:38:10,656
but that Sethu isn't ready to
send the load without his payment.
1277
01:38:11,583 --> 01:38:12,600
What should we do now?
1278
01:38:15,075 --> 01:38:16,083
Should we ask Rajyam for help?
1279
01:38:24,458 --> 01:38:27,458
Hello brother, what are you doing?
Have you done with all the preparations?
1280
01:38:29,916 --> 01:38:31,083
It's almost done.
1281
01:38:31,375 --> 01:38:32,541
Okay. I'll leave for the shop.
1282
01:38:40,750 --> 01:38:41,558
Hey Malli...
1283
01:38:41,791 --> 01:38:44,083
You are here?
I have been looking everywhere for you.
1284
01:38:44,375 --> 01:38:45,483
-Give me your hand...
-Why?
1285
01:38:45,683 --> 01:38:46,688
I said give me your hand.
1286
01:38:49,583 --> 01:38:52,250
I heard you are
running around for money...
1287
01:38:53,250 --> 01:38:54,266
Will this be enough?
1288
01:38:55,187 --> 01:38:55,698
No, listen to me...
1289
01:38:55,898 --> 01:38:58,329
This is my mother's...
I will take care of it.
1290
01:38:59,766 --> 01:39:01,222
If you need anything
else, just let me know.
1291
01:39:08,833 --> 01:39:10,233
Take this money and
hand it over to Sethu.
1292
01:39:12,166 --> 01:39:13,375
[sings randomly]
1293
01:39:13,583 --> 01:39:14,533
Hey, Raghava!
1294
01:39:16,582 --> 01:39:17,606
Come here.
1295
01:39:21,291 --> 01:39:23,056
Swamy!
Sorry. What happened dude?
1296
01:39:23,256 --> 01:39:24,333
When did you take off the mala?
1297
01:39:24,541 --> 01:39:25,633
Yesterday..
1298
01:39:25,875 --> 01:39:27,675
You look quite excited. What's up?
Where are you going?
1299
01:39:27,875 --> 01:39:30,212
That day, after you made me take the
"Deeksha", I quit everything.
1300
01:39:30,412 --> 01:39:32,051
That's why I'm quietly heading home.
1301
01:39:32,251 --> 01:39:34,125
-Can I believe you?
-Yeah.
1302
01:39:36,006 --> 01:39:37,037
Kaveri...
1303
01:39:37,666 --> 01:39:39,954
Just taste this once...
1304
01:39:40,154 --> 01:39:41,164
Wait...
1305
01:39:43,421 --> 01:39:44,471
It's hot.
1306
01:39:49,434 --> 01:39:50,512
Is there less salt?
1307
01:39:50,712 --> 01:39:51,508
It's amazing, Dad...
1308
01:39:51,780 --> 01:39:52,375
Back then,
1309
01:39:52,575 --> 01:39:55,127
even your mom would sometimes have
the food prepared by me with such love.
1310
01:39:56,599 --> 01:40:02,508
Kaveri, Chodisetti Baburao is asking
about match, what should I answer them?
1311
01:40:03,158 --> 01:40:04,455
-Dad...
-Yes?
1312
01:40:05,600 --> 01:40:07,416
-Dad...
-What do you want, Kaveri?
1313
01:40:08,171 --> 01:40:09,734
I want to tell you something...
1314
01:40:10,016 --> 01:40:11,166
Tell me, Kaveri.
1315
01:40:13,266 --> 01:40:17,024
I don't want to marry a city boy, Dad...
1316
01:40:17,224 --> 01:40:18,738
Oh my God! Really?
1317
01:40:18,958 --> 01:40:20,008
Is that really you?
1318
01:40:20,416 --> 01:40:22,108
I want to marry a boy from this village...
1319
01:40:22,350 --> 01:40:25,006
That's even better... You will stay
close by where I can see you everyday.
1320
01:40:28,975 --> 01:40:31,250
Dad, I'm in love with a boy.
1321
01:40:49,116 --> 01:40:50,200
Who is that boy?
1322
01:40:50,958 --> 01:40:52,791
His name is Bacchala Malli...
1323
01:40:57,833 --> 01:40:58,864
Bacchala Malli!
1324
01:41:03,158 --> 01:41:04,666
Let's call him and talk...
1325
01:41:15,641 --> 01:41:17,375
Mom... Mom...
1326
01:41:18,016 --> 01:41:19,108
Yes!
1327
01:41:20,200 --> 01:41:23,583
Kaveri's father asked us to come talk...
If you get ready quickly, we can go.
1328
01:41:25,433 --> 01:41:29,050
It will be in appropriate for me to come,
but you be careful when you talk!
1329
01:41:29,291 --> 01:41:31,416
Okay, okay.
1330
01:41:43,958 --> 01:41:45,675
-Come in, come in...
-Give those sweets.
1331
01:41:46,000 --> 01:41:47,284
come in...
1332
01:41:47,529 --> 01:41:48,257
Come!
1333
01:41:50,150 --> 01:41:51,150
Kaveri!
1334
01:41:53,916 --> 01:41:55,775
-Ask them for tea or coffee!
-Yes, Dad...
1335
01:42:02,608 --> 01:42:03,758
What relation does he have with you, dear?
1336
01:42:04,083 --> 01:42:05,900
He is my Uncle.
1337
01:42:06,324 --> 01:42:07,366
Aha!
1338
01:42:08,208 --> 01:42:12,041
A girl like Kaveri is very
rare in today's times.
1339
01:42:12,708 --> 01:42:14,500
I am Rajyam's husband.
1340
01:42:14,900 --> 01:42:18,650
We have the Venkatramana Cut Pieces store
in, Gollapparam Center... That's ours...
1341
01:42:18,875 --> 01:42:20,045
We always offer a 20% discount.
1342
01:42:20,245 --> 01:42:22,166
-Stop it.
-Okay.
1343
01:42:23,333 --> 01:42:27,025
Malli and Kaveri met at our wedding.
1344
01:42:29,583 --> 01:42:32,083
Do you know where did I
first met your uncle, dear?
1345
01:42:33,000 --> 01:42:34,458
It was at the Satyavaram carnival..
1346
01:42:35,000 --> 01:42:39,416
That day, the dedication he showed
while hitting his opponent
1347
01:42:39,750 --> 01:42:43,810
and his recklessness, ignoring the
blood streaming from his body.
1348
01:42:45,764 --> 01:42:49,472
It was something special.
1349
01:42:53,416 --> 01:42:56,925
Do you know where I met him the next time?
1350
01:42:57,625 --> 01:43:01,791
Do you know Durga
Lodge on the bypass road?
1351
01:43:02,041 --> 01:43:03,083
I met him there.
1352
01:43:04,416 --> 01:43:07,358
He was fighting the
police for a prostitute...
1353
01:43:07,583 --> 01:43:11,925
When I tried to stop him, saying it
was wrong, he pushed me away too.
1354
01:43:14,000 --> 01:43:15,708
What you're saying is true,
1355
01:43:16,500 --> 01:43:18,041
but that was in the past...
1356
01:43:18,708 --> 01:43:20,416
He is changed completely now...
1357
01:43:20,666 --> 01:43:22,191
Yes,
he is now running a jute bags business.
1358
01:43:22,416 --> 01:43:24,300
He rented a godown and is
conducting his business quite decently.
1359
01:43:24,541 --> 01:43:25,383
I know.
1360
01:43:25,666 --> 01:43:30,375
I am sitting here and talking to him
with respect, knowing all this...
1361
01:43:31,000 --> 01:43:33,500
I know everything...
He has truly changed...
1362
01:43:33,875 --> 01:43:36,108
He started this business for Kaveri...
1363
01:43:36,375 --> 01:43:41,081
He quit all his bad habits.
I have no problem with this.
1364
01:43:41,285 --> 01:43:42,614
-Thank God.
-Then what is the delay?
1365
01:43:42,814 --> 01:43:44,994
Let's finalize the
dates and move forward...
1366
01:43:45,208 --> 01:43:46,458
Yes, let's proceed...
1367
01:43:47,041 --> 01:43:49,125
But first, I have one condition...
1368
01:43:50,583 --> 01:43:52,416
That day, in the police station,
1369
01:43:52,791 --> 01:43:54,050
when his father was still alive,
1370
01:43:54,250 --> 01:43:57,258
he declared that his father had died,
giving the date and time.
1371
01:43:57,566 --> 01:44:00,333
Okay,
I thought he was angry and let it go...
1372
01:44:00,775 --> 01:44:04,791
But after he actually died, he didn't
even perform the final rites properly.
1373
01:44:06,751 --> 01:44:08,781
No matter the circumstances,
1374
01:44:09,404 --> 01:44:11,246
respect for one's father is
essential, don't you think?
1375
01:44:11,501 --> 01:44:12,250
But he didn't do that.
1376
01:44:12,483 --> 01:44:16,041
Now, there is no problem
with finalizing everything,
1377
01:44:16,708 --> 01:44:19,872
but the wedding card must be
print including his fathers name,
1378
01:44:20,072 --> 01:44:25,177
'Bacchala Malli, the eldest son
of Bacchala Satyana Narayana.'
1379
01:44:25,411 --> 01:44:27,041
That's my condition.
1380
01:44:28,458 --> 01:44:29,491
Bloody hell!
1381
01:44:31,666 --> 01:44:32,958
Why does he care about my father?
1382
01:44:33,333 --> 01:44:34,458
His crooked words and his behavior.
1383
01:44:34,708 --> 01:44:36,002
From the moment you
started talking about my father,
1384
01:44:36,453 --> 01:44:37,301
I knew you would twist
things around and come here...
1385
01:44:37,583 --> 01:44:38,406
-Calm down a bit...
-Hey!
1386
01:44:39,125 --> 01:44:40,644
Why should I calm down?
For whom should I calm down?
1387
01:44:41,108 --> 01:44:43,366
What is the shame in
mentioning my father's name?
1388
01:44:43,916 --> 01:44:45,383
-Why is it so shameful to mention it?
-I won't say it...
1389
01:44:45,994 --> 01:44:47,716
I will take my grandfather's
name, not my father's...
1390
01:44:47,916 --> 01:44:49,763
Bacchala Malli,
the grandson of Bacchala Nagendra...
1391
01:44:50,036 --> 01:44:50,575
Why do you care?
1392
01:44:50,775 --> 01:44:51,616
Who cares about your grandfather's name?
1393
01:44:51,941 --> 01:44:53,566
My daughter is going to someone's home,
1394
01:44:53,800 --> 01:44:55,644
I need to know which family she is
going to... As a father, I have to know.
1395
01:44:55,866 --> 01:44:56,867
Why do you need to know?
1396
01:44:57,067 --> 01:44:58,388
You raised her, that's enough.
1397
01:44:58,588 --> 01:44:59,529
-Your responsibility ends there.
-Uncle!
1398
01:44:59,729 --> 01:45:01,679
It's my responsibility to ensure she
lives happily for the rest of her life.
1399
01:45:01,879 --> 01:45:03,359
What? You come to my
house and shout at me?
1400
01:45:03,559 --> 01:45:04,741
-Get out... Get out.
-Hey...
1401
01:45:05,025 --> 01:45:05,733
Don't raise your voice.
1402
01:45:06,191 --> 01:45:07,200
Be quiet.
1403
01:45:08,762 --> 01:45:10,138
-Uncle, listen to me.
-Calm down.
1404
01:45:10,452 --> 01:45:12,550
-Unc...
-Kaveri... Let's go home.
1405
01:45:12,775 --> 01:45:14,108
How can I do that?
1406
01:45:22,150 --> 01:45:23,275
Will you come or not?
1407
01:45:24,483 --> 01:45:26,175
How can I leave my
father and come with you?
1408
01:45:48,866 --> 01:45:53,916
"If the Sun were to cease its
work and stand still,"
1409
01:45:54,116 --> 01:45:58,911
"wouldn't this Earth
become a fiery sphere?"
1410
01:45:59,616 --> 01:46:04,616
"If the ocean surged with untamed
speed, crossing the shore,"
1411
01:46:04,816 --> 01:46:10,275
"wouldn't that be the moment
when an entire age fades away?"
1412
01:46:10,854 --> 01:46:16,050
"Could we answer, if the
apocalypse itself becomes a question?"
1413
01:46:54,150 --> 01:46:55,441
What are you doing here, Kaveri?
1414
01:46:56,358 --> 01:46:59,275
I need to talk to Malli...
When will he come?
1415
01:46:59,858 --> 01:47:02,675
Brother hasn't been to the
godown in a long time, Kaveri.
1416
01:47:03,400 --> 01:47:05,833
You should go home.
I will let him know you came.
1417
01:47:14,483 --> 01:47:16,108
Where do you live in the city?
1418
01:47:16,358 --> 01:47:17,608
Near Gandhi Road.
1419
01:47:18,025 --> 01:47:19,783
-Take good care of my niece, son.
-Okay.
1420
01:47:20,183 --> 01:47:21,691
Why are you silent, Kaveri?
1421
01:47:22,941 --> 01:47:24,191
I will speak, Aunty.
1422
01:47:40,358 --> 01:47:43,068
All of this was for Kaveri,
but what did she do?
1423
01:47:43,268 --> 01:47:47,286
She rejected me and left...
1424
01:47:48,108 --> 01:47:51,028
Those who don't want me,
I don't need them either...
1425
01:47:54,733 --> 01:47:56,816
I will live my life the way I want.
1426
01:47:57,108 --> 01:47:58,906
Why don't you change
yourself for everyone!
1427
01:47:59,525 --> 01:48:01,316
I won't change for anyone...
1428
01:48:01,566 --> 01:48:03,091
I will live my life the way I want...
1429
01:48:03,541 --> 01:48:06,400
-You are hurting everyone...
-Let them be hurt...
1430
01:48:09,900 --> 01:48:14,025
I don't think about or feel hurt by
those who don't want me.
1431
01:48:14,691 --> 01:48:15,758
That's it.
1432
01:48:20,483 --> 01:48:21,983
Shanti, dear...
-Yes, brother!
1433
01:48:22,233 --> 01:48:24,608
I have placed the first wedding invitation
card at Satyana Narayana Swamy's temple.
1434
01:48:25,275 --> 01:48:28,983
Wait... Give me the
offering, Kaveri loves it, right?
1435
01:48:29,858 --> 01:48:32,400
Dear, your favourite
offering from Annavaram.
1436
01:48:38,941 --> 01:48:43,275
You might think, Why did Dad make
such a big decision without asking me?
1437
01:48:43,816 --> 01:48:46,900
You might curse me,
or stop talking to me for a month...
1438
01:48:47,316 --> 01:48:48,400
Fine.
1439
01:48:48,941 --> 01:48:54,608
But if you follow what I say, you will
live a happy and joyful life forever,
1440
01:48:55,233 --> 01:48:56,358
That's enough for me.
1441
01:49:05,441 --> 01:49:07,398
I am not a stupid who would
marry off my daughter to some idiot,
1442
01:49:07,598 --> 01:49:09,917
thinking everything will
fall into place and that,
1443
01:49:10,158 --> 01:49:11,261
If something goes wrong,
1444
01:49:11,493 --> 01:49:12,882
I can handle it myself or
call the elders to intervene,
1445
01:49:13,082 --> 01:49:17,576
or just leave it to
God... I am not that fool.
1446
01:49:20,108 --> 01:49:23,314
I am correct... I am correct.
1447
01:49:33,969 --> 01:49:37,709
[birds chirping]
1448
01:49:46,425 --> 01:49:48,575
What happened to the car?
Why have you walked home?
1449
01:49:48,775 --> 01:49:49,833
I sold it.
1450
01:49:50,191 --> 01:49:53,008
You sold it? Why now?
What was the need?
1451
01:49:53,241 --> 01:49:55,732
I just felt it was unnecessary...
so I sold it.
1452
01:49:59,733 --> 01:50:01,650
Kaveri came here to talk to you.
1453
01:50:02,108 --> 01:50:04,749
Talk? To whom? And about what?
1454
01:50:06,383 --> 01:50:10,849
Don't be hasty, Malli... It's easy to say
'no' to someone in a minute. But...
1455
01:50:11,049 --> 01:50:13,108
If you want them...
Then we should...
1456
01:50:13,308 --> 01:50:14,356
Who did I say no to?
1457
01:50:14,816 --> 01:50:16,150
Do you know what her father asked for?
1458
01:50:17,025 --> 01:50:18,650
He wanted your husband's name to be
mentioned in the wedding invitation card.
1459
01:50:19,308 --> 01:50:23,366
Right here, at this very
spot, he left with her.
1460
01:50:24,341 --> 01:50:25,280
You might have forgotten,
1461
01:50:25,480 --> 01:50:29,926
but everything is still fresh in
my mind... I won't write his name.
1462
01:50:30,550 --> 01:50:32,120
Whatever happened has happened...
1463
01:50:32,415 --> 01:50:34,567
But can't you at least
soften up for Kaveri's sake?
1464
01:50:35,550 --> 01:50:41,158
Did I trouble her in any way?
I'm just going my own way.
1465
01:50:47,966 --> 01:50:49,777
Let's go.
1466
01:50:50,570 --> 01:50:54,155
If you can leave your mother behind,
I'll leave my father behind too. Ah...
1467
01:50:54,391 --> 01:50:55,405
Come on, let's go. Come...
1468
01:50:59,075 --> 01:51:01,076
I was wrong to ask you to leave your
mother behind, right? How could you?
1469
01:51:06,508 --> 01:51:07,566
Give your hand.
1470
01:51:09,066 --> 01:51:12,025
Here... It has the date, time, and place.
1471
01:51:13,316 --> 01:51:15,613
Do what you feel is right.
1472
01:52:01,108 --> 01:52:03,775
Today is Kaveri's wedding party...
1473
01:52:04,191 --> 01:52:07,608
Feel free to drink and
enjoy whatever you like.
1474
01:52:25,150 --> 01:52:26,216
Let's go.
1475
01:52:26,483 --> 01:52:28,233
You only asked me to drink,
now you are asking me to leave.
1476
01:52:28,653 --> 01:52:29,689
Where are we going?
1477
01:52:29,925 --> 01:52:30,941
To the wedding.
1478
01:52:33,233 --> 01:52:34,700
It is not right to go in this state.
1479
01:52:35,091 --> 01:52:37,941
Don't give useless
advice and stupid ideas.
1480
01:52:38,608 --> 01:52:40,275
Will you come or not?
1481
01:52:47,441 --> 01:52:49,445
Hey, inform Krishna that
Malli is coming to the marriage.
1482
01:53:00,525 --> 01:53:01,525
-He will be fine.
-Have the patient reports,
1483
01:53:01,733 --> 01:53:02,321
from that ward arrived?
1484
01:53:02,858 --> 01:53:05,025
Doctor, is Malli alright?
1485
01:53:05,591 --> 01:53:07,525
Nothing to worry.
1486
01:53:08,983 --> 01:53:10,358
He has been moved to the general ward.
1487
01:53:13,608 --> 01:53:15,733
Keep him in the hospital for a 5-day
observation, and we will discuss later.
1488
01:53:21,075 --> 01:53:22,275
My uncle will be fine.
1489
01:53:34,316 --> 01:53:36,816
Hey, you! I heard you got into a
fight at the wine shop, did you?
1490
01:53:37,858 --> 01:53:39,244
If you suspect anyone, let us know.
1491
01:53:40,341 --> 01:53:41,406
I don't have.
1492
01:53:42,441 --> 01:53:44,908
Alright, fine. I will be here tomorrow.
If you remember anything, let me know.
1493
01:53:55,275 --> 01:53:57,358
Hey... What's this?
1494
01:53:58,858 --> 01:54:00,900
Where do you think you're going?
1495
01:54:01,941 --> 01:54:03,900
What happened, Malli? Malli!
1496
01:54:04,233 --> 01:54:05,566
Do you know who stabbed me?
1497
01:54:06,191 --> 01:54:08,400
It was that guy...
your husband's mistress's son.
1498
01:54:08,900 --> 01:54:11,400
I will come back after killing him.
1499
01:54:14,616 --> 01:54:15,675
What is wrong with that?
1500
01:54:18,141 --> 01:54:21,108
You became the way you are
out of the anger towards your father.
1501
01:54:22,025 --> 01:54:23,983
and he...
because of his anger towards you.
1502
01:54:26,191 --> 01:54:28,328
Your stubbornness has ruined
your life since childhood...
1503
01:54:28,980 --> 01:54:30,789
It's all because of you!
Because of your stupidity.
1504
01:54:32,233 --> 01:54:34,941
What's wrong with me?
I'm fine, right?
1505
01:54:35,400 --> 01:54:38,983
Right or wrong, good or bad,
I'm living my life as I want to.
1506
01:54:41,066 --> 01:54:43,525
You are not even good at lying.
1507
01:54:46,108 --> 01:54:50,475
You know better than anyone that
this isn't the life you wanted.
1508
01:54:53,983 --> 01:54:56,566
How many years has it been
since you smiled wholeheartedly?
1509
01:54:59,400 --> 01:55:03,400
Life requires letting go, Malli...
1510
01:55:04,358 --> 01:55:07,077
Just as the heart lets go of blood,
1511
01:55:08,256 --> 01:55:11,588
we must also let go of things.
1512
01:55:13,316 --> 01:55:15,358
If this refuses to let go, you will die.
1513
01:55:15,733 --> 01:55:18,983
And if you refuse to let go, despite
being alive your life will slip away..
1514
01:55:22,683 --> 01:55:27,150
You couldn't let go with your father,
and now again with Kaveri...
1515
01:55:32,691 --> 01:55:34,275
Who doesn't get angry?
1516
01:55:34,858 --> 01:55:38,608
But distancing yourself out
of anger keeps you from seeing love.
1517
01:55:42,691 --> 01:55:44,191
Why do we get tears?
1518
01:55:44,508 --> 01:55:46,525
So that you can wash your anger away.
1519
01:55:50,391 --> 01:55:55,483
I have seen my parents die,
my in-laws die,
1520
01:55:56,258 --> 01:55:59,566
and finally, I witnessed the
death of the one I married too.
1521
01:56:01,191 --> 01:56:03,608
The only thing I ever asked of God was...
1522
01:56:06,025 --> 01:56:08,775
not to show me the death of my son.
1523
01:56:19,025 --> 01:56:21,941
I've wanted to tell you this many times,
1524
01:56:23,066 --> 01:56:27,733
but I afraid you will
leave me too if I did.
1525
01:56:30,441 --> 01:56:34,218
If I don't even tell
you now, it's my fault.
1526
01:56:59,375 --> 01:57:03,958
You couldn't let go with your
father and now again with Kaveri...
1527
01:57:05,833 --> 01:57:08,166
[chants]
1528
01:57:11,304 --> 01:57:13,416
KURELLA'S WEDDING CEREMONY
KAVERI WEDS ANAND
1529
01:57:14,666 --> 01:57:15,683
Take this.
1530
01:57:19,025 --> 01:57:20,700
-Greetings, Raju
-Greetings, Lakshmi Narayana.
1531
01:57:21,000 --> 01:57:22,125
-Greetings!
-Greetings!
1532
01:57:24,791 --> 01:57:26,333
Hey, Balaji. Take him along.
1533
01:57:27,750 --> 01:57:29,357
Bring the bride's ceremonial clothes.
1534
01:57:29,557 --> 01:57:30,571
Okay.
1535
01:57:43,683 --> 01:57:44,708
Kaveri...
1536
01:58:00,750 --> 01:58:03,222
Where should I hand my gift for the bride?
1537
01:58:03,875 --> 01:58:04,390
What?
1538
01:58:04,615 --> 01:58:08,126
Where should I hand my gift?
The gift for the bride!
1539
01:58:13,827 --> 01:58:15,269
On whose name should I write?
1540
01:58:16,724 --> 01:58:18,151
They are watching
their faces when I asked.
1541
01:58:21,061 --> 01:58:24,625
-[indistinct chatter]
-Brother... the priest is calling.
1542
01:58:25,250 --> 01:58:26,388
Come, Mr. Raju.
1543
01:58:35,458 --> 01:58:37,325
Malli, what are you doing here?
1544
01:58:38,150 --> 01:58:40,375
I came to offer something to Kaveri.
1545
01:58:41,250 --> 01:58:42,708
Did you come to gift her the ring?
1546
01:58:43,125 --> 01:58:44,416
Poor thing...
1547
01:58:44,708 --> 01:58:46,416
How happy she was while she was with you!
1548
01:58:46,666 --> 01:58:50,041
She proudly called herself
'Bacchala Kaveri'.
1549
01:58:50,375 --> 01:58:52,625
In two minutes,
she'll be married to someone else.
1550
01:58:53,083 --> 01:58:55,802
Her surname will change.
Think about it again.
1551
01:58:59,208 --> 01:59:00,458
You are right..
1552
01:59:02,558 --> 01:59:06,250
it's not good to keep someone else
daughter's ring with me...
1553
01:59:07,125 --> 01:59:10,855
That's why I will go give it to Kaveri.
1554
01:59:12,916 --> 01:59:15,710
-Hey Malli...
-What?
1555
01:59:16,375 --> 01:59:18,982
There exist machines that can measure
blood pressure, sugar, and cholesterol...
1556
01:59:19,182 --> 01:59:20,450
but none to measure foolishness.
1557
01:59:20,650 --> 01:59:22,999
If there was, it would cross the limit.
1558
01:59:23,975 --> 01:59:26,108
It's my bad that I followed you since
childhood, calling you 'brother'...
1559
01:59:26,375 --> 01:59:30,750
I should curse myself! I should stay
away from you as far as possible...
1560
01:59:32,958 --> 01:59:36,012
Just go!
If you are not interested, stay away.
1561
01:59:36,482 --> 01:59:38,135
-Stay away
-Even your shadow shouldn't touch me.
1562
01:59:38,668 --> 01:59:39,725
Get lost!
1563
01:59:43,251 --> 01:59:44,863
[indistinct chatter]
1564
02:00:10,241 --> 02:00:11,325
Brother...
1565
02:00:11,866 --> 02:00:13,783
it's our Kaveri!
1566
02:00:14,950 --> 02:00:18,783
Kaveri is up there... on the stage...
1567
02:00:20,116 --> 02:00:21,583
She's here... I saw her...
1568
02:00:24,792 --> 02:00:25,844
She was right there.
1569
02:00:28,241 --> 02:00:32,700
Come, brother...
Kaveri... Brother...
1570
02:00:59,533 --> 02:01:03,741
What happened here?
Hey, leave me. Leave me...
1571
02:01:03,941 --> 02:01:04,800
Hey...
1572
02:01:05,033 --> 02:01:06,907
She's not Kaveri. She's not my Kaveri...
1573
02:01:07,133 --> 02:01:08,453
Why are you entertaining him?
1574
02:01:08,653 --> 02:01:11,229
He is the reason for this girl's death.
Drag him away...
1575
02:01:13,541 --> 02:01:15,033
Why would she die because of me?
1576
02:02:46,575 --> 02:02:47,895
Malli is still alive.
1577
02:02:48,644 --> 02:02:53,124
I'm scared he might harm me.
I'm terrified, Mr. Raju.
1578
02:02:53,909 --> 02:02:58,616
You should have been more
mindful while trying to kill him.
1579
02:03:16,550 --> 02:03:19,517
I thrashed you unintentionally and you are
paralyzed
1580
02:03:20,969 --> 02:03:22,468
If this time,
I smack you with all my might...
1581
02:03:22,701 --> 02:03:24,366
I wouldn't die!
1582
02:03:25,866 --> 02:03:31,435
I saw your downfall and I wouldn't
die until I witness your death.
1583
02:03:36,408 --> 02:03:40,131
This is unnecessary, Mr. Raju.
Listen to me...
1584
02:03:41,440 --> 02:03:44,684
And spend your remaining life
peacefully with your grandchildrens.
1585
02:03:46,893 --> 02:03:49,696
If you still interfere in my business,
1586
02:03:53,789 --> 02:03:55,098
I'll hack you to death!
1587
02:04:02,535 --> 02:04:03,536
Come!
1588
02:04:06,533 --> 02:04:07,714
I'm talking to you, come.
1589
02:04:56,756 --> 02:04:59,741
You shouldn't have admitted me to the
hospital, you should have left me.
1590
02:05:02,325 --> 02:05:06,283
My mother, who never talked to me much,
spoke to me very clearly today.
1591
02:05:07,783 --> 02:05:13,672
She said my stupidity is the reason
that my life turned out like this...
1592
02:05:15,616 --> 02:05:16,691
She is right,
isn't she?
1593
02:05:17,283 --> 02:05:21,081
Because of my stupidity,
I lost a good life.
1594
02:05:23,775 --> 02:05:27,358
I saw a life with Kaveri,
but I couldn't live it.
1595
02:05:29,477 --> 02:05:30,866
I thought I don't need
those who didn't want me...
1596
02:05:31,116 --> 02:05:34,600
Convincing myself while saying,
Who wants them and why do I need them?
1597
02:05:35,533 --> 02:05:37,158
What do I have left now?
1598
02:05:37,616 --> 02:05:40,083
In the end, I don't have even myself.
1599
02:05:46,700 --> 02:05:50,241
Out of anger, he wanted to kill me.
1600
02:05:53,991 --> 02:05:55,066
He is not just anyone...
1601
02:05:56,266 --> 02:05:57,376
he is Bacchala Ramana,
1602
02:05:58,116 --> 02:05:59,192
my brother.
1603
02:06:04,533 --> 02:06:07,916
I didn't let my stepmom view my father's
body for the last time,
1604
02:06:08,465 --> 02:06:10,616
maybe that's why I couldn't see Kaveri for
one last time after her death.
1605
02:06:13,116 --> 02:06:16,283
He has no right to kill me,
neither does God.
1606
02:06:17,330 --> 02:06:19,554
Only you have that right.
1607
02:06:40,575 --> 02:06:43,033
Even I don't have the right to kill you...
1608
02:06:45,866 --> 02:06:50,450
I am as much to blame for my
daughter's death as you are...
1609
02:06:53,872 --> 02:06:57,783
Kaveri said life with you would be good.
1610
02:06:58,883 --> 02:07:00,680
even my heart told me a few times.
1611
02:07:02,075 --> 02:07:03,158
But I didn't listen.
1612
02:07:06,741 --> 02:07:12,740
We have made mistakes
that can't be undone.
1613
02:07:15,267 --> 02:07:16,434
We should never have done this...
1614
02:07:19,740 --> 02:07:20,752
stupidity...
1615
02:07:22,070 --> 02:07:23,186
stupidity...
1616
02:07:28,533 --> 02:07:32,741
We all have to live with this
pain for the rest of our lives.
1617
02:07:34,416 --> 02:07:39,471
until the day we die,
we will be waiting for death.
1618
02:07:45,025 --> 02:07:46,700
Malli...
1619
02:07:50,783 --> 02:07:55,191
I waited for you to arrive
until the very last minute.
1620
02:07:59,825 --> 02:08:01,664
My intention was not to hurt you, Dad...
1621
02:08:03,356 --> 02:08:08,165
I cannot share my life with someone else.
1622
02:08:19,852 --> 02:08:21,080
[Malli sobbing]
1623
02:09:02,247 --> 02:09:03,678
Forgive me, Malli brother.
1624
02:09:11,406 --> 02:09:17,350
[kids singing Telugu classical song]
1625
02:09:21,116 --> 02:09:22,873
I must make my business
successful and earn a lot.
1626
02:09:23,073 --> 02:09:24,221
We must get married in this exact temple.
1627
02:09:48,375 --> 02:09:53,883
We both made those mistakes in
life which cannot be undone ever.
1628
02:10:04,794 --> 02:10:07,761
[music mutes voice]
1629
02:11:19,917 --> 02:11:21,014
Uncle...
1630
02:11:21,870 --> 02:11:25,583
Uncle, why are you sleeping here...?
1631
02:11:25,783 --> 02:11:29,518
Come, let's go home. I know,
you don't like being in the hospital.
1632
02:11:30,725 --> 02:11:31,900
Uncle...
1633
02:11:43,575 --> 02:11:49,291
What happened to you?
Nothing's wrong with you, right?
1634
02:11:49,837 --> 02:11:52,950
You always do this to scare me...
1635
02:11:53,975 --> 02:11:58,250
Mom, are you just going to stand there
watching? Uncle... Come on, let's go home!
1636
02:11:58,643 --> 02:12:03,116
You don't have to go to the hospital.
What are you doing there? Come! Help me...
1637
02:12:03,483 --> 02:12:04,949
Do something.
1638
02:12:06,253 --> 02:12:11,741
Come! Uncle, come on, get up...
Let's go home... Uncle! Uncle!
1639
02:12:14,341 --> 02:12:18,382
Please open your eyes. Please look at me.
1640
02:12:20,686 --> 02:12:23,415
Look at me,
1641
02:12:43,991 --> 02:12:45,325
-[Bhagavad Gita chants]
-Uncle, wake up...
1642
02:12:46,531 --> 02:12:47,622
Please, wake up.
1643
02:12:48,202 --> 02:12:52,385
[Bhagavad Gita chants]
1644
02:13:07,424 --> 02:13:13,031
One who doesn't despair in sorrow
and remains unattached in joy...
1645
02:13:13,619 --> 02:13:16,834
One who is free from desire,
fear, and anger...
1646
02:13:17,278 --> 02:13:19,224
He is called a person with steady wisdom.
1647
02:13:21,741 --> 02:13:23,708
This is Bacchchala Malli's story.
1648
02:13:23,908 --> 02:13:25,583
This is not just his story,
1649
02:13:26,241 --> 02:13:30,380
You may come across people like
"Bacchala Malli"
1650
02:13:30,758 --> 02:13:33,462
somewhere in your family,
locality, or village.
1651
02:13:33,900 --> 02:13:34,633
I plead with you all,
1652
02:13:34,833 --> 02:13:38,731
please never ever make such undone
foolishness decisions in your life.
1653
02:13:38,931 --> 02:13:41,499
And if you do,
what will remain with you is,
1654
02:13:41,699 --> 02:13:43,725
unbearable pain and memories
too painful to recall.
1655
02:13:46,113 --> 02:13:50,476
"Such anger is unnecessary, isn't it?"
1656
02:13:51,335 --> 02:13:55,815
"When lies infiltrate life,
it turns hollow."
1657
02:13:56,683 --> 02:14:00,055
"Time spares no one..."
1658
02:14:02,179 --> 02:14:05,401
"Like a mother, she bears witness."
1659
02:14:07,484 --> 02:14:11,841
"A man filled with ego can never thrive.
Darkness prevails!"
1660
02:14:12,659 --> 02:14:16,362
"What philosophy could explain this?"
1661
02:14:18,069 --> 02:14:21,672
"Why not look within yourself?"
1662
02:14:22,772 --> 02:14:27,717
"History is a lesson,
the past a moral teacher."
1663
02:14:28,052 --> 02:14:32,583
"Beginnings and endings.
What will they reveal?"
124861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.