All language subtitles for Ad-Vitam-2025-English-Subtitles-STAGATV-COM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,875 --> 00:00:13,875
{\an8}
4
00:00:17,958 --> 00:00:19,958
{\an8}
5
00:00:54,958 --> 00:00:55,875
Okay.
6
00:00:57,083 --> 00:00:58,583
Then this hook, and this.
7
00:00:58,666 --> 00:00:59,500
Done.
8
00:01:00,000 --> 00:01:01,916
- Looks good. Nice and tight.
- Franck.
9
00:01:02,416 --> 00:01:03,750
The new guy, Stanislas.
10
00:01:03,833 --> 00:01:05,666
- He'll be replacing Dom this week.
- Hey, man.
11
00:01:07,291 --> 00:01:09,125
- Welcome on board.
- Thanks.
12
00:01:09,208 --> 00:01:10,333
- I'm Remi.
- Hi.
13
00:01:10,416 --> 00:01:12,666
Hey, come with me,
I'll show you the anchor points.
14
00:01:12,750 --> 00:01:14,500
- Okay.
- Right one.
15
00:01:14,583 --> 00:01:15,625
Okay, let's do this one.
16
00:01:17,125 --> 00:01:18,041
That's it.
17
00:01:19,791 --> 00:01:22,041
There you go. Okay.
18
00:01:28,208 --> 00:01:29,875
Crack here. Got it.
19
00:01:32,208 --> 00:01:34,541
- Let me know if you need to move.
- Okay.
20
00:01:34,625 --> 00:01:36,458
One more crack here and then we're done.
21
00:01:45,166 --> 00:01:46,166
We're done.
22
00:01:59,250 --> 00:02:01,750
Mr. Lazarev? We're ready.
You can come with me.
23
00:02:09,541 --> 00:02:10,458
So…
24
00:02:12,625 --> 00:02:13,750
Here we go.
25
00:02:30,916 --> 00:02:33,458
- Are you annoyed?
- Well, kind of, yeah.
26
00:02:33,541 --> 00:02:35,333
- Morning. Bye.
- Morning.
27
00:02:35,416 --> 00:02:37,083
- Hey, give me the bag.
- No.
28
00:02:37,166 --> 00:02:38,791
I'm not sick, I'm just pregnant.
29
00:02:38,875 --> 00:02:41,083
You might not be sick,
but I noticed some mood swings.
30
00:02:41,166 --> 00:02:42,250
- You noticed?
- Yep!
31
00:02:42,333 --> 00:02:44,583
- Yeah, yeah, yeah. We'll see.
- I'm serious.
32
00:03:06,125 --> 00:03:08,041
What the hell? I can't believe it.
33
00:03:14,375 --> 00:03:17,500
This is the second time in two weeks,
and we're the only ones burgled.
34
00:03:17,583 --> 00:03:19,333
The last time they stole your computer.
35
00:03:19,416 --> 00:03:20,625
What are they after?
36
00:03:20,708 --> 00:03:22,458
- I have no idea.
- You have no idea?
37
00:03:24,750 --> 00:03:25,875
What do we do now?
38
00:03:28,208 --> 00:03:29,708
Go back to the police I guess.
39
00:03:29,791 --> 00:03:32,833
That's it, yeah.
Go back to the police.
40
00:03:47,708 --> 00:03:48,708
Hey.
41
00:03:49,625 --> 00:03:51,750
Ah. Good to see you.
42
00:03:51,833 --> 00:03:53,625
- Coffee?
- Yeah. Thanks.
43
00:04:03,791 --> 00:04:04,666
They got the key?
44
00:04:04,750 --> 00:04:06,500
I had no time to check,
but I don't think so.
45
00:04:06,583 --> 00:04:08,041
Did they take anything?
46
00:04:08,125 --> 00:04:09,875
I didn't notice, but I can't be sure.
47
00:04:10,666 --> 00:04:11,750
So Léo still doesn't know?
48
00:04:13,041 --> 00:04:15,541
Telling her two weeks before giving birth
is not a good idea.
49
00:04:21,291 --> 00:04:23,083
I didn't think they'd go this far.
50
00:04:23,166 --> 00:04:25,000
I think they're just getting started.
51
00:04:30,000 --> 00:04:31,916
Remi, there's a few over here.
Hand me the camera.
52
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
I'll take some pictures,
then you can look at them.
53
00:04:34,083 --> 00:04:36,750
-
Franck, we're almost done.
- Time to go home.
54
00:04:38,416 --> 00:04:40,000
Okay, copy that, Pascal.
55
00:04:40,083 --> 00:04:43,791
Keep me posted when you're done
and I'll send up Remi. Let's head up.
56
00:04:47,500 --> 00:04:48,791
Ahh!
57
00:04:53,000 --> 00:04:54,083
You okay, Franck?
58
00:04:56,541 --> 00:04:57,708
I'm good! I'm okay.
59
00:04:57,791 --> 00:05:00,125
Hey! What the hell's goin' on up there?
We lost Franck!
60
00:05:41,541 --> 00:05:45,041
You've reached Léo's voicemail.
Leave me a message and I'll call you back.
61
00:05:45,125 --> 00:05:46,125
Shit!
62
00:05:55,541 --> 00:05:56,500
Franck!
63
00:05:58,875 --> 00:05:59,875
Franck!
64
00:06:18,333 --> 00:06:19,166
Léo?
65
00:06:20,833 --> 00:06:22,083
- Léo?
- Yeah?
66
00:06:22,708 --> 00:06:23,708
You okay?
67
00:06:24,625 --> 00:06:27,166
- I'm sorry, I missed your call.
- It's okay.
68
00:06:27,666 --> 00:06:29,125
I just wanted to see…
69
00:06:30,083 --> 00:06:31,500
if you needed anything.
70
00:06:38,041 --> 00:06:40,250
- You okay?
- Fine.
71
00:06:44,250 --> 00:06:45,625
You want some coffee?
72
00:06:47,000 --> 00:06:48,208
No, thanks. I'm good.
73
00:06:49,791 --> 00:06:51,416
I'm beat. I need some sleep.
74
00:07:49,500 --> 00:07:52,250
…and I see this babe.
I couldn't believe it.
75
00:07:52,333 --> 00:07:55,458
I know what you mean.
These days, you don't know who's who.
76
00:07:55,541 --> 00:07:58,375
You know,
I thought only guys did that kinda stuff.
77
00:08:23,625 --> 00:08:27,833
Here I am in the middle
of the ocean, alone on my boat.
78
00:09:51,875 --> 00:09:53,208
What are you doing?
79
00:10:04,666 --> 00:10:06,500
What are you playing at?
80
00:10:06,583 --> 00:10:08,916
Do you think
I need this kind of bullshit now?
81
00:10:09,416 --> 00:10:11,958
You don't sleep with me.
You spend your nights on the roof.
82
00:10:12,041 --> 00:10:15,291
I've spent my entire pregnancy
dealing with your shit.
83
00:10:15,875 --> 00:10:18,791
I'll always have your back,
but don't take me for an idiot.
84
00:10:19,500 --> 00:10:21,625
I don't say anything, but I'm not blind.
85
00:10:22,750 --> 00:10:24,541
So what's goin' on?
86
00:11:18,208 --> 00:11:19,375
Ahh!
87
00:11:30,958 --> 00:11:32,958
Léo!
88
00:11:41,291 --> 00:11:42,458
Don't touch her!
89
00:11:43,458 --> 00:11:45,041
Ahh!
90
00:12:06,958 --> 00:12:09,875
We're just wasting our time.
He should just tell us.
91
00:12:09,958 --> 00:12:12,916
We'll find it sooner or later anyway.
92
00:12:13,583 --> 00:12:16,500
- It's not here!
- Okay, guys, that's enough.
93
00:12:20,833 --> 00:12:24,041
Give us what we're looking for
or we take this to the next level.
94
00:12:24,625 --> 00:12:27,041
And I can assure you, Franck,
you won't enjoy it.
95
00:12:28,708 --> 00:12:32,583
Why don't you just keep looking?
And take off your stupid mask.
96
00:12:35,916 --> 00:12:37,625
I don't understand you.
97
00:12:39,000 --> 00:12:40,375
Don't you want that child?
98
00:12:40,458 --> 00:12:42,541
Don't you want that nice, quiet life?
99
00:12:43,125 --> 00:12:44,541
Why are you holding out?
100
00:12:54,333 --> 00:12:56,666
What? You want to play the hero, huh?
101
00:12:57,291 --> 00:12:58,666
Expose the truth?
102
00:13:00,041 --> 00:13:01,833
But let's be honest, Franck,
103
00:13:01,916 --> 00:13:05,291
exposing the truth will do
absolutely nothing to erase your guilt,
104
00:13:05,375 --> 00:13:06,458
your mistake.
105
00:13:11,416 --> 00:13:12,958
This is such a shame.
106
00:13:13,041 --> 00:13:14,500
Such a tragedy.
107
00:13:15,000 --> 00:13:17,875
That this man who would sacrifice
so much for his career
108
00:13:17,958 --> 00:13:20,291
would end up killing his pregnant wife,
109
00:13:20,375 --> 00:13:23,541
a bullet in the head,
before taking his own life.
110
00:13:24,041 --> 00:13:25,250
And for what?
111
00:13:25,875 --> 00:13:26,875
Huh?
112
00:13:27,458 --> 00:13:29,791
Some will say he was a sensitive soul,
113
00:13:30,458 --> 00:13:32,875
that he couldn't handle the pressure,
all the lies…
114
00:13:33,875 --> 00:13:36,875
The death of his father,
the trans-generational trauma, the…
115
00:13:42,583 --> 00:13:45,666
You see, Franck,
sometimes you have to let things go.
116
00:13:47,000 --> 00:13:49,583
You're stubborn, and you're pigheaded,
and you'll die stubborn.
117
00:13:53,750 --> 00:13:55,875
No? Okay, time to go to the next level.
118
00:13:57,291 --> 00:13:58,708
Bring me the briefcase.
119
00:14:22,875 --> 00:14:24,041
NO SIGNAL
120
00:14:26,416 --> 00:14:27,416
Here.
121
00:14:29,875 --> 00:14:31,333
Take care of the girl.
122
00:14:34,708 --> 00:14:36,458
- No! No!
- Don't touch her!
123
00:14:36,541 --> 00:14:38,166
- No!
- Don't touch her!
124
00:14:38,666 --> 00:14:40,208
- Ahh!
- Don't touch her! Hey!
125
00:14:40,291 --> 00:14:43,500
Don't touch her! What did you do to her?
126
00:14:44,000 --> 00:14:46,708
What have you done? No!
127
00:14:48,041 --> 00:14:49,250
No!
128
00:14:55,083 --> 00:14:56,541
No!
129
00:15:03,041 --> 00:15:04,916
Former officers, officers,
130
00:15:05,000 --> 00:15:08,000
non-commissioned officers,
new graduates, and families, welcome.
131
00:15:08,083 --> 00:15:10,208
{\an8}GIGN HEADQUARTERS
10 YEARS EARLIER
132
00:15:10,291 --> 00:15:12,958
{\an8}Today's graduation ceremony
marks the completion
133
00:15:13,041 --> 00:15:15,458
{\an8}of a long and difficult training program.
134
00:15:15,958 --> 00:15:18,000
Here, you have learned
the fundamental values
135
00:15:18,083 --> 00:15:20,583
that define us
as France's elite police unit,
136
00:15:20,666 --> 00:15:21,875
total commitment,
137
00:15:21,958 --> 00:15:26,166
going beyond your personal limits,
team spirit, and self-sacrifice,
138
00:15:26,250 --> 00:15:27,791
loyalty, and much more.
139
00:15:28,416 --> 00:15:32,208
See this badge as a new beginning
and not as a conclusion.
140
00:15:32,291 --> 00:15:35,500
Take it as a symbol of your duty
to achieve excellence every day.
141
00:15:35,583 --> 00:15:38,458
Joining the GIGN is a lifetime commitment.
142
00:15:38,541 --> 00:15:41,500
Officers
and non-commissioned officers of 2014,
143
00:15:41,583 --> 00:15:45,208
your mentors will now present you
with your GIGN badges.
144
00:15:45,291 --> 00:15:47,666
Wear it well and be proud.
145
00:15:52,458 --> 00:15:54,000
Officer Lazarev.
146
00:15:54,083 --> 00:15:56,541
- Chicken Legs!
- SpongeBob!
147
00:15:56,625 --> 00:16:01,291
Skinny Cat!
148
00:16:03,041 --> 00:16:05,000
Wear it well and be proud.
149
00:16:05,916 --> 00:16:07,083
- Congratulations.
- Thanks.
150
00:16:07,166 --> 00:16:09,125
Bravo! Bravo!
151
00:16:09,708 --> 00:16:10,541
Ready?
152
00:16:19,166 --> 00:16:22,291
Ready to engage?
153
00:16:24,208 --> 00:16:28,208
Hurray! Hurray! Hurray!
154
00:16:28,291 --> 00:16:31,916
Hurray! Hurray! Hurray!
155
00:16:32,000 --> 00:16:33,583
- Hey, you!
- Ah, come here!
156
00:16:34,666 --> 00:16:36,166
- Bravo, man!
- Bravo to you too!
157
00:16:36,250 --> 00:16:38,666
- It was tough, but we made it.
- I want you to meet someone.
158
00:16:38,750 --> 00:16:40,375
- Hang on. Manon?
- Sure.
159
00:16:40,958 --> 00:16:42,000
Well done!
160
00:16:43,333 --> 00:16:44,416
- Hi.
- Hi, there.
161
00:16:44,500 --> 00:16:46,083
- Manon, Franck.
- Franck.
162
00:16:46,166 --> 00:16:47,500
- Hello.
- Congratulations.
163
00:16:47,583 --> 00:16:50,375
- How old are you? How old is he?
- I'm two years old.
164
00:16:50,458 --> 00:16:52,166
- He's two.
- Two years old.
165
00:16:52,708 --> 00:16:54,916
- Well, hello there. Good evening.
- My mother.
166
00:16:55,000 --> 00:16:57,083
- Franck and Nico.
- Good evening. Pleased to meet you.
167
00:16:57,166 --> 00:16:59,333
- Congratulations. You've done very well.
- Thank you.
168
00:16:59,416 --> 00:17:02,000
- And I'm very proud of my daughter.
- True. It wasn't easy.
169
00:17:02,083 --> 00:17:04,125
- It's good for her. It builds character.
- Yeah?
170
00:17:04,208 --> 00:17:07,333
Well, in terms of character,
she's got loads to spare and more.
171
00:17:07,833 --> 00:17:10,083
- Enjoy the evening. Bye.
- Goodbye.
172
00:17:10,166 --> 00:17:12,875
Please call me anytime, okay?
Really, it's a tradition here.
173
00:17:12,958 --> 00:17:16,000
As officers' wives, we're here
to welcome you and help you out, okay?
174
00:17:16,083 --> 00:17:17,375
- Anytime.
- I'm serious, call me.
175
00:17:17,458 --> 00:17:20,500
- Okay. That's so kind of you. Thanks.
- We appreciate it, thank you.
176
00:17:21,166 --> 00:17:22,666
- Congratulations, Franck.
- Thanks.
177
00:17:22,750 --> 00:17:24,166
I'm happy you're gonna be with us.
178
00:17:24,250 --> 00:17:25,458
Pleasure's all mine.
179
00:17:25,541 --> 00:17:28,208
I've been told you're as good a climber
as your father was.
180
00:17:28,291 --> 00:17:30,166
We need a few rock jocks in our unit.
181
00:17:30,250 --> 00:17:32,208
That's what they told me.
182
00:17:32,791 --> 00:17:33,708
Actually…
183
00:17:34,666 --> 00:17:36,375
I have something from your father.
184
00:17:37,458 --> 00:17:39,666
I'm pretty sure
he would've wanted you to have this.
185
00:17:51,375 --> 00:17:53,666
- Did my father write this?
- Yes.
186
00:18:03,833 --> 00:18:04,958
Thank you.
187
00:18:33,291 --> 00:18:34,666
Your guard!
188
00:18:34,750 --> 00:18:35,583
Holy shit.
189
00:18:42,000 --> 00:18:43,333
- Keep your guard up.
- Yeah.
190
00:18:43,416 --> 00:18:44,583
Okay, let's go.
191
00:18:49,000 --> 00:18:51,958
- Good shot for a rookie.
- That's my man, Nico!
192
00:18:55,041 --> 00:18:58,166
Police! Everyone down!
193
00:19:04,458 --> 00:19:06,708
You did it! I told you you'd get him!
194
00:19:29,833 --> 00:19:31,916
- Nico?
- Yeah! Over here!
195
00:19:38,666 --> 00:19:40,666
Ready team? Line up. Let's go.
196
00:19:48,625 --> 00:19:50,708
- Quiet! Shut up!
- Target acquired.
197
00:19:50,791 --> 00:19:52,041
Top of stairs, office.
198
00:20:01,041 --> 00:20:02,083
Ahh!
199
00:20:03,666 --> 00:20:04,916
Target hit.
200
00:20:05,000 --> 00:20:06,625
Target's taking cover.
201
00:20:09,750 --> 00:20:10,750
Here.
202
00:20:11,666 --> 00:20:15,458
Jacques? I've been told
you want to speak with a female officer.
203
00:20:15,958 --> 00:20:19,000
I'll do the best I can to help.
My name is Léonore.
204
00:20:19,083 --> 00:20:22,166
That's it, Jacques!
Hands in the air! Keep your arm up!
205
00:20:22,250 --> 00:20:25,166
Lie face down on the floor,
beside the stairs.
206
00:20:25,666 --> 00:20:26,833
That's it, Jacques.
207
00:20:26,916 --> 00:20:28,875
It's almost over now. Lie on the floor.
208
00:20:29,750 --> 00:20:32,416
I have to do this, okay?
Now the other arm.
209
00:20:33,583 --> 00:20:36,750
- Listen up! Hey, listen up!
- Good job today.
210
00:20:36,833 --> 00:20:40,041
I want to raise my glass to Léo
for that beautiful negotiation.
211
00:20:40,125 --> 00:20:43,000
- Bravo, Léo, well done!
- Yeah! Well done, Léo!
212
00:20:43,083 --> 00:20:45,291
- Bravo!
- Hang on! I'm not done!
213
00:20:45,375 --> 00:20:48,083
I'd like to point out there aren't
many of us girls in this group.
214
00:20:48,166 --> 00:20:51,083
Apparently, we don't have the balls
to be on the ground with you guys.
215
00:20:51,166 --> 00:20:53,750
But, thankfully, us girls,
we have the heart,
216
00:20:53,833 --> 00:20:56,958
and the delicate touch, and that bit of
finesse that you need to negotiate.
217
00:20:59,625 --> 00:21:02,041
- To Léo!
- To Léo!
218
00:21:07,708 --> 00:21:11,625
- What the hell's going on?
- Who's the moron shooting off rounds?
219
00:21:11,708 --> 00:21:12,833
So what?
220
00:21:12,916 --> 00:21:14,750
He's in for a bad night!
221
00:21:15,833 --> 00:21:16,666
Bravo.
222
00:21:17,750 --> 00:21:18,583
Thanks.
223
00:21:27,916 --> 00:21:29,333
So, what do we do? We kiss?
224
00:21:32,833 --> 00:21:35,750
- Drop it, okay?
- You know, maybe I should hold your hand.
225
00:21:36,333 --> 00:21:38,416
- Not even your hand?
- No, no, you don't touch me.
226
00:21:38,500 --> 00:21:41,000
Two suspects
heading down to the parking lot.
227
00:21:41,083 --> 00:21:42,833
Francky, Léo, you're on.
228
00:21:42,916 --> 00:21:43,833
Copy that.
229
00:21:57,250 --> 00:21:59,500
- I knew you'd come around.
- Cut it out.
230
00:22:07,500 --> 00:22:08,500
They're here.
231
00:22:10,333 --> 00:22:12,083
Look in your bag.
Did you find it?
232
00:22:12,166 --> 00:22:14,500
- Give me a second.
- We'll pick up the guys.
233
00:22:14,583 --> 00:22:16,875
- You check your pockets?
- I'm not stupid!
234
00:22:16,958 --> 00:22:18,750
- Somewhere here…
- Go ahead.
235
00:22:18,833 --> 00:22:20,791
- She lost her ticket, so…
- Ah, okay.
236
00:22:20,875 --> 00:22:22,791
- Stop stressing.
- How does this--
237
00:22:22,875 --> 00:22:24,625
- Did you check there?
- Ow!
238
00:22:24,708 --> 00:22:27,250
Face down! Don't move!
239
00:22:27,333 --> 00:22:29,625
- Face on the floor!
- Let me go!
240
00:22:29,708 --> 00:22:31,125
- Stop it!
- Ahh!
241
00:22:31,208 --> 00:22:33,541
- Please, stop!
- I said stop! Don't move!
242
00:22:33,625 --> 00:22:35,291
Let me go! Stop! What do you want?
243
00:22:35,375 --> 00:22:37,916
- Shut it! Shut up!
- If you don't move, it won't hurt.
244
00:22:40,041 --> 00:22:42,125
Come on! Get up there!
Faster, move it!
245
00:22:42,208 --> 00:22:45,291
Hey, rookies, move your asses
or I'll have you sent home to Mommy!
246
00:22:45,375 --> 00:22:47,041
We don't have all day!
247
00:22:47,125 --> 00:22:50,208
- You want me to wait for you guys? Huh?
- Is that good for you?
248
00:22:55,541 --> 00:22:56,708
What's going on?
249
00:22:57,208 --> 00:22:59,458
- You forgot to have breakfast?
- Hey, rookie!
250
00:22:59,541 --> 00:23:01,125
Stop breakin' my balls, okay?
251
00:23:01,208 --> 00:23:03,375
Let's see you over on that girder there,
smart ass!
252
00:23:03,458 --> 00:23:05,583
- Yes, sir, sergeant!
- This way. Follow me.
253
00:23:06,250 --> 00:23:07,375
Okay, get a move on!
254
00:23:07,458 --> 00:23:11,083
- All the way out?
- That'll wipe the smile off your face!
255
00:23:11,833 --> 00:23:13,583
- Okay.
- Go on! Show them, Ben!
256
00:23:16,041 --> 00:23:19,083
- Spider-Man!
- We don't have all day, kid!
257
00:23:19,166 --> 00:23:20,875
- Go on, kid!
- Kid's good.
258
00:23:20,958 --> 00:23:23,083
Keep going! Come on!
259
00:23:23,166 --> 00:23:26,458
His rope is getting loose!
260
00:23:29,750 --> 00:23:32,458
Hey, rookie, watch out!
There's a lot of wind up there!
261
00:23:33,708 --> 00:23:35,666
Like my smile, Sarge?
262
00:23:35,750 --> 00:23:37,916
- Kid's pretty good!
- He's not bad, Nico!
263
00:23:38,000 --> 00:23:40,083
- I want him with us.
- Yeah, me too, Franck.
264
00:23:40,166 --> 00:23:42,583
Oh? Time to move.
265
00:23:42,666 --> 00:23:43,916
Everyone down!
266
00:23:49,291 --> 00:23:50,750
Back to work, boys!
267
00:23:51,833 --> 00:23:53,208
Come on down.
268
00:23:55,583 --> 00:23:57,833
Keep your guard up!
269
00:23:57,916 --> 00:23:59,916
Come on! Be aggressive!
270
00:24:00,916 --> 00:24:01,916
Use your legs!
271
00:24:04,166 --> 00:24:06,166
Come on, that's it!
Come on! Kick!
272
00:24:06,250 --> 00:24:08,125
Side kick! Come on!
273
00:24:08,208 --> 00:24:10,666
- Keep your guard!
- Protect yourself at all times.
274
00:24:10,750 --> 00:24:13,291
That's it!
Your guard, God damn it!
275
00:24:13,375 --> 00:24:14,625
Why aren't you fighting?
276
00:24:14,708 --> 00:24:17,125
I don't have a jock.
They don't make my size.
277
00:24:17,208 --> 00:24:19,083
Oh, great, a comedian. Wait here.
278
00:24:19,166 --> 00:24:20,708
Hey, Bruno! Bruno! Hey!
279
00:24:20,791 --> 00:24:22,916
Take him down!
Take that smile off his face!
280
00:24:23,000 --> 00:24:26,041
- Really? Are you serious? Fight him?
- Yeah, you asked for it. Show me.
281
00:24:26,125 --> 00:24:28,333
Come on, Bruno! Let's go, Bruno!
282
00:24:30,708 --> 00:24:32,916
Come on, Bruno!
Let's go! Let's go!
283
00:24:33,000 --> 00:24:34,625
That's it, Ben! Yeah!
284
00:24:36,666 --> 00:24:38,083
Go for it, Ben!
285
00:24:42,875 --> 00:24:44,958
- Come on, Ben!
- Come on!
286
00:24:45,041 --> 00:24:46,791
That's it, Ben! That's it!
287
00:24:48,541 --> 00:24:49,750
Take him down!
288
00:24:54,625 --> 00:24:56,833
Good move, Bruno!
289
00:24:58,041 --> 00:24:59,375
That's it! Guard!
290
00:24:59,458 --> 00:25:01,458
Ben, come on! Get up! Get up!
291
00:25:01,541 --> 00:25:02,750
Get up!
292
00:25:03,375 --> 00:25:04,791
Well done, that's it!
293
00:25:04,875 --> 00:25:06,583
You got this! Yeah!
294
00:25:10,375 --> 00:25:12,000
Yeah!
295
00:25:12,083 --> 00:25:14,208
Bravo!
296
00:25:14,291 --> 00:25:16,208
Well done! Good fight!
297
00:25:16,291 --> 00:25:18,166
Well done. Good job.
298
00:25:54,791 --> 00:25:56,041
Good to have you.
299
00:26:00,208 --> 00:26:01,750
Wear it well and be proud.
300
00:26:06,583 --> 00:26:08,000
Whoo!
301
00:26:09,375 --> 00:26:10,208
Bravo, Benny!
302
00:26:12,958 --> 00:26:15,666
- Thanks very much, sir.
- Congratulations. You can be proud of him.
303
00:26:15,750 --> 00:26:18,541
Yeah. Well done, baby.
304
00:26:18,625 --> 00:26:20,541
- What now, huh?
- Stick it there.
305
00:26:22,583 --> 00:26:24,166
Well done!
306
00:26:24,666 --> 00:26:27,041
- Are both of you settled in?
- Yeah, we're very lucky.
307
00:26:27,125 --> 00:26:29,458
- Good!
- We still have a few more things to do.
308
00:26:32,500 --> 00:26:34,458
- I know. It's a pity.
- Can never be perfect.
309
00:26:39,416 --> 00:26:43,083
♪ I live for her
Day after day ♪
310
00:26:43,166 --> 00:26:47,000
- ♪ When her chords melt inside of me ♪
311
00:26:47,083 --> 00:26:50,000
♪ She's my most beautiful love story ♪
312
00:26:50,083 --> 00:26:53,750
♪ It's a first
That never hurts ♪
313
00:26:53,833 --> 00:26:57,000
♪ I live for her, she makes me… ♪
314
00:26:57,083 --> 00:26:59,208
- Unbelievable.
- Ben, listen.
315
00:26:59,291 --> 00:27:02,208
You really don't have
to talk about it, but, um…
316
00:27:02,833 --> 00:27:05,166
It's just that I really felt sorry that,
317
00:27:05,250 --> 00:27:07,875
on a day like today, you were all alone.
318
00:27:11,666 --> 00:27:13,583
Well, I mean, when you're the…
319
00:27:13,666 --> 00:27:16,291
the little Arab kid,
and your name is Benjamin,
320
00:27:16,375 --> 00:27:19,041
and you've been raised
in a small town in France…
321
00:27:19,125 --> 00:27:22,208
Well, surprise, surprise,
it wasn't that easy to make friends.
322
00:27:22,291 --> 00:27:25,083
And I lost both parents seven years ago.
323
00:27:25,750 --> 00:27:28,625
Back when they adopted me as a kid,
they were already old,
324
00:27:28,708 --> 00:27:31,666
so when my dad passed away,
my mom died soon after.
325
00:27:32,250 --> 00:27:33,208
And that's it.
326
00:27:33,708 --> 00:27:35,833
And now I have officially
ruined the ambiance.
327
00:27:37,291 --> 00:27:39,500
And you never wanted
to look for your real parents?
328
00:27:39,583 --> 00:27:41,166
No, for me, they were my real parents.
329
00:27:41,250 --> 00:27:44,333
I mean, I was never a priority for my mom,
so why should she be mine?
330
00:27:44,916 --> 00:27:46,708
- That's it. Simple as that.
- Hmm.
331
00:27:47,708 --> 00:27:49,375
- Okay.
- Okay? We're good?
332
00:27:51,125 --> 00:27:53,958
Cheers to you.
333
00:27:54,041 --> 00:27:56,458
♪
I live for her ♪
334
00:27:56,541 --> 00:27:59,500
Holy shit! Stop!
335
00:28:00,666 --> 00:28:03,666
♪ I live for her ♪
336
00:28:03,750 --> 00:28:08,416
♪ She's you and me
She's you and me ♪
337
00:28:09,000 --> 00:28:14,208
♪ I live for her ♪
338
00:28:16,291 --> 00:28:22,583
- ♪ I live for her ♪
339
00:28:25,125 --> 00:28:27,583
- Come on! Go, Ben!
- On your marks! Go!
340
00:28:27,666 --> 00:28:30,791
Oh, she's leading!
Come on! Come on! Oh, she's got-- Oh!
341
00:28:30,875 --> 00:28:32,791
Go, go, go! Yeah!
342
00:28:32,875 --> 00:28:34,208
She's the winner!
343
00:28:36,583 --> 00:28:37,625
♪ Airport! ♪
344
00:28:40,250 --> 00:28:41,250
♪ Airport! ♪
345
00:28:41,333 --> 00:28:43,583
♪ You've got a smiling face ♪
346
00:28:43,666 --> 00:28:46,833
♪ You took the one I love so far away ♪
347
00:28:46,916 --> 00:28:48,875
♪ Fly her away ♪
348
00:28:48,958 --> 00:28:51,500
♪ Fly her away ♪
349
00:28:54,250 --> 00:28:58,041
So, I guess all that psych stuff,
it must be pretty helpful?
350
00:28:58,125 --> 00:29:00,708
- I know, but…
- I mean, all the psych stuff…
351
00:29:00,791 --> 00:29:03,416
must help to analyze
the people you're talking to.
352
00:29:04,166 --> 00:29:06,625
Yeah, that's what
I've been saying for the past hour.
353
00:29:06,708 --> 00:29:07,583
Mmm!
354
00:29:07,666 --> 00:29:09,958
It was to let you know that I understood.
355
00:29:10,041 --> 00:29:11,291
What was that, precisely?
356
00:29:11,375 --> 00:29:13,708
Well, I mean, you know,
it was pretty interesting.
357
00:29:13,791 --> 00:29:16,166
And it's good for, um, that kind of stuff.
358
00:29:16,250 --> 00:29:18,208
Yeah, it's really interesting.
359
00:29:19,333 --> 00:29:22,625
It helps me to understand
the kind of man I have in front of me.
360
00:29:23,583 --> 00:29:24,666
Really?
361
00:29:24,750 --> 00:29:27,208
Well, I suppose
after two years, you've, um…
362
00:29:28,166 --> 00:29:29,250
got me figured out.
363
00:29:29,333 --> 00:29:30,875
That took me ten minutes.
364
00:29:31,541 --> 00:29:34,125
Seriously? Am I that transparent?
365
00:29:34,208 --> 00:29:35,708
You're an open book!
366
00:29:40,125 --> 00:29:42,208
Are we gonna talk about work all night?
367
00:29:42,291 --> 00:29:44,541
Actually, I'm happy you brought it up,
368
00:29:44,625 --> 00:29:47,958
because you've just been
going on and on about this shit all night.
369
00:29:48,458 --> 00:29:50,875
And I've been waiting to fuck
for two years.
370
00:29:54,333 --> 00:29:56,583
Fuck, that's a hell of a lot
of time wasted.
371
00:29:59,500 --> 00:30:00,958
Well, that was really stupid.
372
00:30:01,041 --> 00:30:03,416
And when you said fuck,
you mean you and me?
373
00:30:04,250 --> 00:30:05,666
Oh yeah, fuck!
374
00:30:06,500 --> 00:30:08,916
We better get started then.
375
00:30:19,583 --> 00:30:22,250
- Excuse me, sorry, I gotta--
- Go! Quick, get out of here.
376
00:30:22,333 --> 00:30:23,583
Ugh!
377
00:30:23,666 --> 00:30:24,666
Oh shit.
378
00:30:25,958 --> 00:30:28,208
- Hey, man, what's going on in here, huh?
- The guy's sick.
379
00:30:28,291 --> 00:30:30,833
- He's throwing up.
- You were in here with Léo? Whoa, Léo?
380
00:30:30,916 --> 00:30:34,958
- No, forget it. There's nothing.
- Nothing, you sure? Nothing, really? Hey!
381
00:30:35,041 --> 00:30:38,083
- Looks like the party's over.
- Hey, where's Ben?
382
00:30:38,166 --> 00:30:40,791
Ben's in the back of the car.
He threw up everywhere.
383
00:30:43,250 --> 00:30:44,666
- I'm off!
- Good night!
384
00:30:44,750 --> 00:30:47,458
- Good night, sleep tight.
- Aw, there he is!
385
00:30:48,125 --> 00:30:49,750
- There he is!
- Good night. Bye.
386
00:30:49,833 --> 00:30:52,250
Let's go, buddy. Say good night.
Time to go. Ciao!
387
00:30:52,333 --> 00:30:54,166
Take care! See you tomorrow!
388
00:30:54,250 --> 00:30:55,250
Airport!
389
00:30:55,333 --> 00:30:58,583
- Your girl's a real trooper.
- Look at her go, huh?
390
00:30:58,666 --> 00:31:01,250
Eight months
and she still dances till dawn!
391
00:31:01,333 --> 00:31:03,166
I can feel this one dancing in my belly.
392
00:31:03,250 --> 00:31:05,125
I'm off. Good night.
393
00:31:05,708 --> 00:31:07,750
- Did you have fun?
- Mmm. It was perfect.
394
00:31:07,833 --> 00:31:09,583
- It was.
- Well, off to bed?
395
00:31:09,666 --> 00:31:11,791
- Yeah. Good night.
- Off to bed?
396
00:31:11,875 --> 00:31:13,541
- Yeah.
- You're such an idiot.
397
00:31:13,625 --> 00:31:15,625
- I'm going to bed, okay?
- Sure.
398
00:31:15,708 --> 00:31:17,958
- I'm really beat. I'm exhausted.
- Yeah, sure. Hey.
399
00:31:18,041 --> 00:31:19,375
- What?
- You gonna see her?
400
00:31:19,458 --> 00:31:22,250
- I said no! Stop it, will you?
- You're gonna fuck like animals, right?
401
00:31:22,333 --> 00:31:24,291
- No. Give me a break.
- Give him a break.
402
00:31:24,375 --> 00:31:27,208
The baby's asleep. Be quiet.
You're being obnoxious. Hey. Shh.
403
00:31:27,291 --> 00:31:29,583
This might be the first time
I've actually spoken to her.
404
00:31:29,666 --> 00:31:30,541
Really?
405
00:31:30,625 --> 00:31:32,750
And when you take the time
to have a serious…
406
00:31:32,833 --> 00:31:35,791
- Will you stop? Did you hear that?
- Honestly, I'm serious. Really.
407
00:31:35,875 --> 00:31:37,541
- Go ahead. Go on.
- Listen. I'm telling you.
408
00:31:37,625 --> 00:31:39,666
When you sit down
and take the time to speak with her…
409
00:31:39,750 --> 00:31:41,458
- Yeah?
- She's a pretty amazing person.
410
00:31:41,541 --> 00:31:43,541
- "Amazing."
- Amazing!
411
00:31:43,625 --> 00:31:45,791
She's chic and she's amazing.
412
00:31:45,875 --> 00:31:47,583
- She's marvelous.
- She's unbelievable!
413
00:31:47,666 --> 00:31:50,083
You're a pain in the ass.
Geez. Time for bed.
414
00:31:50,166 --> 00:31:52,666
- Get a good night's sleep. Important.
- That's it. Bye.
415
00:31:52,750 --> 00:31:55,333
- See ya. Good night. Ciao.
- All right, ciao.
416
00:32:15,291 --> 00:32:17,875
- Sneaky little bastard!
- You scared the shit out of me.
417
00:32:19,666 --> 00:32:23,416
- So? We going somewhere? Where to, huh?
- Man, shouldn't you guys be in bed?
418
00:32:23,500 --> 00:32:26,083
- You're busting my balls.
- Babe, you want go for a walk too?
419
00:32:26,166 --> 00:32:28,666
- I need some fresh air.
- He needs some fresh air.
420
00:32:28,750 --> 00:32:30,291
Hey, leave me alone.
421
00:32:30,375 --> 00:32:32,625
- For fuck's sake!
- What are you gonna talk about?
422
00:32:32,708 --> 00:32:35,083
- Hostage crisis?
- Communication technique.
423
00:32:36,333 --> 00:32:37,875
Shh!
424
00:32:37,958 --> 00:32:41,416
- That sneaky bastard!
- Ooh… Fuck.
425
00:33:14,125 --> 00:33:15,125
Okay!
426
00:33:15,208 --> 00:33:16,750
- That's it!
- Looks done!
427
00:33:16,833 --> 00:33:18,583
Looks good. Steak, meat, sausages…
428
00:33:18,666 --> 00:33:22,375
Well, by the looks of things,
the colonel didn't come. Busy, I guess.
429
00:33:23,541 --> 00:33:25,666
Give me a burger, well done.
430
00:33:25,750 --> 00:33:28,250
I don't know what happened.
It might not be approved.
431
00:33:33,458 --> 00:33:35,833
- Yeah! Well done! Bravo!
- Well done! Yeah!
432
00:33:39,000 --> 00:33:41,625
Come on! All together!
Pull! Pull together!
433
00:33:41,708 --> 00:33:46,708
That's it! We got it! Don't stop!
Don't stop! Pull! Pull! Harder, yes!
434
00:33:50,833 --> 00:33:52,208
Go for it!
435
00:33:52,291 --> 00:33:54,541
And, go! The race is on!
436
00:33:58,333 --> 00:33:59,416
Yeah!
437
00:34:01,000 --> 00:34:02,666
Yeah!
438
00:34:05,375 --> 00:34:08,791
- Bravo, Theo! You were cheating! Get lost!
- Seriously, man?
439
00:34:08,875 --> 00:34:11,458
- You could just let him win.
- But I did let him win.
440
00:34:14,666 --> 00:34:16,166
You were great, Theo!
441
00:34:17,166 --> 00:34:19,000
Theo is the champion!
442
00:34:19,083 --> 00:34:21,708
- Theo is the champion!
- Runs in the family, they're all cheaters!
443
00:34:21,791 --> 00:34:23,541
You're raising
a new generation of cheaters!
444
00:34:23,625 --> 00:34:25,958
I'm telling you like it is!
You're all responsible!
445
00:34:26,041 --> 00:34:27,041
Unbelievable!
446
00:34:27,125 --> 00:34:29,041
What are you teaching these kids, huh?
447
00:34:30,833 --> 00:34:34,041
- And this little piggy stayed home!
- You're a natural at this, Léo.
448
00:34:34,125 --> 00:34:35,708
You know what's left to do, Franck!
449
00:34:35,791 --> 00:34:37,500
Are you out of your mind?
450
00:34:37,583 --> 00:34:40,333
I didn't put myself through all of this
just to have a baby now.
451
00:34:40,416 --> 00:34:42,500
Bam! You weren't expecting that!
452
00:34:43,250 --> 00:34:45,875
Well, me, I love kids.
Especially when they're not mine.
453
00:34:45,958 --> 00:34:47,833
Yeah, we've heard that before.
454
00:34:50,083 --> 00:34:52,250
Godfather, that's cool.
I'm pretty good at that.
455
00:34:52,333 --> 00:34:55,125
- That's true.
- You would've had beautiful kids!
456
00:34:55,208 --> 00:34:57,250
- With your sultry eyes!
- And your bangs!
457
00:34:58,333 --> 00:35:00,500
- Poor kid!
- Yeah, bangs right here.
458
00:35:00,583 --> 00:35:01,666
Who'd like a beer?
459
00:35:01,750 --> 00:35:03,208
- I'll have one.
- No, I'm good.
460
00:35:03,291 --> 00:35:04,500
Apple juice for me.
461
00:35:04,583 --> 00:35:07,666
Look what you dropped!
Your pacifier, you dropped it.
462
00:35:10,291 --> 00:35:12,541
That makes absolutely no sense.
It's stupid.
463
00:35:12,625 --> 00:35:15,041
I mean, Franck,
you can't say stuff like that.
464
00:35:15,125 --> 00:35:17,125
What do you want me to say?
I'm absolutely stupid.
465
00:35:17,208 --> 00:35:18,750
- No--
- There!
466
00:35:18,833 --> 00:35:21,833
You know what it's like to lose
your father when you're eight years old?
467
00:35:21,916 --> 00:35:23,833
So this is what your life's gonna be?
468
00:35:24,541 --> 00:35:27,750
You're just gonna do nothing because
you're afraid something bad'll happen?
469
00:35:27,833 --> 00:35:28,708
That's kinda sad.
470
00:35:28,791 --> 00:35:31,375
Do you want to end up
like some of the guys in the team?
471
00:35:31,458 --> 00:35:34,375
Spending their nights pumping iron
because they've no one in their lives.
472
00:35:34,458 --> 00:35:37,458
What do you mean, "no one"?
She doesn't want to have kids either.
473
00:35:37,541 --> 00:35:38,500
Why are you bugging me?
474
00:35:38,583 --> 00:35:41,166
Just 'cause you breed like rabbits
doesn't mean we have to.
475
00:35:41,250 --> 00:35:43,708
It's a pity, 'cause you and Léo,
you'd be great parents.
476
00:35:43,791 --> 00:35:46,291
Ugh! Please stop!
477
00:35:46,375 --> 00:35:47,708
But she's right, buddy.
478
00:35:47,791 --> 00:35:49,250
- You're gonna start now?
- She's right.
479
00:35:49,333 --> 00:35:51,708
We can't do the things that we do
without a foundation.
480
00:35:51,791 --> 00:35:52,791
It's impossible.
481
00:35:52,875 --> 00:35:54,250
You can't get into a firefight
482
00:35:54,333 --> 00:35:56,916
if you don't have a family at home
to keep you focused.
483
00:35:57,000 --> 00:35:59,875
I mean, without the foundation,
you become a loose cannon.
484
00:35:59,958 --> 00:36:03,208
You put yourself in danger,
and you put the team in danger as well.
485
00:36:03,875 --> 00:36:06,500
You think it makes you weak,
but it makes you strong.
486
00:36:06,583 --> 00:36:08,833
You have no idea how strong it makes you.
487
00:36:08,916 --> 00:36:10,500
- Every morning, it's there.
- But, wait.
488
00:36:10,583 --> 00:36:12,291
If you don't come back,
what happens to them?
489
00:36:12,375 --> 00:36:14,500
You embrace that fear.
It makes you stronger.
490
00:36:15,208 --> 00:36:18,333
- I'm not here to piss you off, it's just…
- You're not pissing me off.
491
00:36:18,416 --> 00:36:21,333
It's important, man. Without Manon,
without the kids, I couldn't do it.
492
00:36:23,250 --> 00:36:26,125
- Even if sometimes she breaks my balls.
- Funny!
493
00:36:26,208 --> 00:36:27,500
Asshole!
494
00:36:27,583 --> 00:36:29,500
- He ruined it.
- You ruined it!
495
00:36:29,583 --> 00:36:32,208
- It was perfect, just perfect. Yeah, yeah.
- I was joking, babe!
496
00:36:35,041 --> 00:36:37,750
{\an8}9 YEARS LATER
497
00:36:39,125 --> 00:36:41,583
So tell us, Nico, where you going?
498
00:36:41,666 --> 00:36:43,333
I'm not gonna tell you. It's our vacation.
499
00:36:43,416 --> 00:36:45,666
- Just send us your address.
- No.
500
00:36:45,750 --> 00:36:48,416
- Where in Thailand?
- I'm not telling you anything.
501
00:36:48,500 --> 00:36:50,583
- Man's afraid we'll turn up.
- That's not it.
502
00:36:50,666 --> 00:36:52,166
I just want some peace and quiet.
503
00:36:52,250 --> 00:36:53,750
Hey, babe.
504
00:36:53,833 --> 00:36:55,125
Hi. Listen.
505
00:36:55,208 --> 00:36:56,333
When will you be home?
506
00:36:56,416 --> 00:36:59,250
We just finished a training session.
We're not far from Versailles.
507
00:36:59,333 --> 00:37:01,458
Give or take in five minutes. You okay?
508
00:37:01,541 --> 00:37:02,833
Yeah, all good.
509
00:37:04,958 --> 00:37:06,833
- I just wanted to tell you, um--
- Wait a second.
510
00:37:06,916 --> 00:37:08,333
I've got another call, hang on.
511
00:37:08,416 --> 00:37:09,916
We're not far away, okay?
512
00:37:10,000 --> 00:37:11,041
See you in a bit.
513
00:37:12,375 --> 00:37:13,625
- Yeah, Eric?
- Hey, Franck.
514
00:37:13,708 --> 00:37:15,791
Listen, I'm down here at the hotel.
515
00:37:15,875 --> 00:37:17,875
There's been gunshots upstairs
on the top floor.
516
00:37:17,958 --> 00:37:18,833
Oh.
517
00:37:19,458 --> 00:37:21,000
- Did you call the police?
- I don't know.
518
00:37:21,083 --> 00:37:23,166
It just happened
and I called you straight away.
519
00:37:23,250 --> 00:37:24,291
Uh, okay.
520
00:37:24,375 --> 00:37:27,250
First, I'm gonna have to make a call
to see if we can get involved.
521
00:37:27,333 --> 00:37:29,666
But, you know what?
We're not far away. We'll swing by, okay?
522
00:37:29,750 --> 00:37:31,875
- Nobody goes upstairs. On our way.
- Okay.
523
00:37:31,958 --> 00:37:32,958
See you there.
524
00:37:33,041 --> 00:37:33,958
What is it?
525
00:37:34,041 --> 00:37:36,958
A friend who works at the Trianon
says there were gunshots.
526
00:37:37,041 --> 00:37:39,541
Guys, we're gonna drop by the Trianon.
527
00:37:39,625 --> 00:37:40,958
There's been gunshots. Follow us.
528
00:37:41,041 --> 00:37:43,666
- See you there.
- All right, let's go.
529
00:38:03,958 --> 00:38:05,958
Yes, General.
We just arrived on site.
530
00:38:06,041 --> 00:38:08,083
We can be operational in five minutes.
531
00:38:09,833 --> 00:38:11,250
Absolutely. Understood.
532
00:38:11,875 --> 00:38:15,541
Okay. Nico, Ben, just bring your sidearms.
We're gonna gather information.
533
00:38:16,625 --> 00:38:18,458
Guys? Get geared up.
534
00:38:18,541 --> 00:38:20,583
We're not gonna intervene yet.
Waiting for backup.
535
00:38:20,666 --> 00:38:23,250
- Okay. Got it. Okay, Franck.
- I'll be back.
536
00:38:24,958 --> 00:38:27,000
- Franck. Hey.
- Hey, Eric.
537
00:38:27,083 --> 00:38:28,750
- Thanks for coming.
- Is your manager here?
538
00:38:28,833 --> 00:38:30,416
- At the reception.
- Okay.
539
00:38:38,958 --> 00:38:41,500
- Good evening.
- Hello, I'm the director of the hotel.
540
00:38:41,583 --> 00:38:42,833
You can tell me what happened?
541
00:38:42,916 --> 00:38:44,875
There were clients
who heard gun shots upstairs.
542
00:38:44,958 --> 00:38:47,291
- We called police, then you were alerted.
- Nico, stairs.
543
00:38:48,125 --> 00:38:51,458
- For the moment, nobody knows--
- Excuse me, sir. Sir, please.
544
00:39:18,166 --> 00:39:20,291
Come with me. This way.
545
00:39:21,750 --> 00:39:23,708
Secure the site!
Secure the site!
546
00:39:23,791 --> 00:39:25,750
Urgent! Urgent! Call an ambulance!
547
00:39:25,833 --> 00:39:27,375
Two officers down!
548
00:39:27,458 --> 00:39:29,250
I repeat! Two officers down!
549
00:39:29,333 --> 00:39:31,208
Request immediate assistance!
550
00:39:35,833 --> 00:39:37,333
Fuck.
551
00:39:40,833 --> 00:39:42,791
Breathe. Breathe.
552
00:39:43,666 --> 00:39:44,625
Nico…
553
00:39:44,708 --> 00:39:45,666
Nico!
554
00:39:46,166 --> 00:39:47,250
Come on!
555
00:39:47,750 --> 00:39:49,000
Breathe, Nico!
556
00:39:49,083 --> 00:39:51,083
Breathe.
557
00:39:56,208 --> 00:39:57,250
Fuck.
558
00:39:59,708 --> 00:40:00,708
Nico!
559
00:40:06,500 --> 00:40:07,500
Fuck!
560
00:40:11,500 --> 00:40:13,000
Fuck.
561
00:40:14,000 --> 00:40:14,833
Fuck.
562
00:40:16,541 --> 00:40:17,583
Fuck, Nico.
563
00:40:29,000 --> 00:40:32,458
I'm sorry to have to bother you,
but I need your weapon and your vest.
564
00:40:49,291 --> 00:40:51,291
Thank you. For forensics.
565
00:40:54,416 --> 00:40:56,416
Just go, guys. Show's over.
566
00:41:01,791 --> 00:41:03,041
So, how are you doing?
567
00:41:04,541 --> 00:41:05,833
I'm okay.
568
00:41:09,708 --> 00:41:11,625
How long did they keep you in custody?
569
00:41:12,291 --> 00:41:13,375
Twenty-four hours.
570
00:41:15,750 --> 00:41:18,750
- I told you not to intervene.
- We didn't intervene, Sylvain.
571
00:41:18,833 --> 00:41:21,041
I went in to gather info,
then the two guys arrived.
572
00:41:21,125 --> 00:41:22,916
You should never
have gone inside.
573
00:41:23,000 --> 00:41:25,666
If they hadn't seen you,
they would have left. No harm done.
574
00:41:25,750 --> 00:41:27,583
Our mission was to pretend
we didn't see them?
575
00:41:27,666 --> 00:41:30,041
No, Franck,
your mission was to obey my orders!
576
00:41:30,708 --> 00:41:33,750
You wanted to do it solo,
and now we're all in deep shit!
577
00:41:34,250 --> 00:41:36,791
You brought two men
under your responsibility
578
00:41:36,875 --> 00:41:39,166
into a dangerous situation with no backup.
579
00:41:39,250 --> 00:41:40,708
That's completely irresponsible!
580
00:41:40,791 --> 00:41:42,833
I had no way of knowing they'd appear.
581
00:41:42,916 --> 00:41:45,208
For ten years,
you've been trained to anticipate!
582
00:41:53,125 --> 00:41:55,083
I know how close you were with Nico.
583
00:41:56,833 --> 00:41:58,625
It's a terrible loss for everyone.
584
00:42:01,250 --> 00:42:04,333
I never imagined
that one day I'd have to do this.
585
00:42:04,875 --> 00:42:06,625
But I don't have a choice, Franck.
586
00:42:08,291 --> 00:42:10,958
I'm afraid I have to ask you
to leave the team.
587
00:42:13,916 --> 00:42:15,375
I can no longer trust you.
588
00:42:17,791 --> 00:42:21,000
And you understand that trust
is what keeps this unit together.
589
00:42:24,541 --> 00:42:27,375
I want you to know
that this had nothing to do with Ben.
590
00:42:28,166 --> 00:42:29,916
And I take full responsibility.
591
00:42:31,166 --> 00:42:33,458
It was never my intention
to fire Benjamin.
592
00:44:22,416 --> 00:44:23,458
Forgive me.
593
00:44:25,125 --> 00:44:26,375
It's all my fault.
594
00:44:58,291 --> 00:45:00,625
Get out of my room!
595
00:45:00,708 --> 00:45:03,583
- Stop, Antoine! He hurt me!
- I didn't hit you!
596
00:45:03,666 --> 00:45:05,375
Go to your own room!
I don't want to see you!
597
00:45:05,458 --> 00:45:06,833
Hey! Stop! Go to your room!
598
00:45:08,083 --> 00:45:10,791
- Leave me alone, damn it!
- Open the door, Antoine!
599
00:45:11,291 --> 00:45:14,291
Go away! Leave me alone!
600
00:45:19,500 --> 00:45:20,666
Want some help?
601
00:45:22,125 --> 00:45:24,375
Yeah.
602
00:45:29,500 --> 00:45:30,500
I need…
603
00:45:31,000 --> 00:45:32,666
I need a walk. I need to get out.
604
00:45:48,625 --> 00:45:50,041
I can't fucking take it!
605
00:46:01,208 --> 00:46:03,333
Nico, you were a wonderful father,
606
00:46:03,833 --> 00:46:05,375
and a wonderful husband.
607
00:46:06,708 --> 00:46:08,958
You left us too early, too soon,
608
00:46:09,041 --> 00:46:11,041
but you left us as a hero.
609
00:46:12,625 --> 00:46:13,958
Your bravery,
610
00:46:14,041 --> 00:46:15,333
your loyalty,
611
00:46:15,416 --> 00:46:16,791
your kindness,
612
00:46:16,875 --> 00:46:19,583
are what you would have wanted us
to remember of you.
613
00:46:19,666 --> 00:46:22,000
You would never want us to be sad.
614
00:46:23,083 --> 00:46:24,416
So in your memory,
615
00:46:24,916 --> 00:46:27,208
we will find the strength to keep going…
616
00:46:28,416 --> 00:46:30,708
by honoring what was best in you.
617
00:46:45,333 --> 00:46:46,500
You know what we'll do?
618
00:46:46,583 --> 00:46:49,708
When you want to talk, just ask your mom,
and she'll call, and we can talk.
619
00:46:49,791 --> 00:46:51,083
- Okay?
- Okay.
620
00:46:51,166 --> 00:46:52,250
All right, bud.
621
00:46:59,666 --> 00:47:02,125
I don't get it.
This is what you always wanted.
622
00:47:02,208 --> 00:47:04,041
You never told me
you wanted to leave the team.
623
00:47:05,416 --> 00:47:08,166
- This has nothing to do with you.
- So what's it all about?
624
00:47:10,500 --> 00:47:11,791
It's about us.
625
00:47:23,375 --> 00:47:24,250
What about us?
626
00:47:29,625 --> 00:47:30,791
The two of us.
627
00:47:33,083 --> 00:47:34,541
Building our life as a couple.
628
00:47:34,625 --> 00:47:36,833
You know, building a life together?
629
00:47:36,916 --> 00:47:39,041
- Maybe this is a sign.
- A sign of what?
630
00:47:39,125 --> 00:47:40,583
I've got nothing to build.
631
00:47:41,208 --> 00:47:42,333
What do you want?
632
00:47:42,416 --> 00:47:45,375
You want to take some shitty job
and build a shitty life, huh?
633
00:47:45,458 --> 00:47:46,375
And build a house?
634
00:47:46,458 --> 00:47:49,291
Finish paying the fuckin' mortgage
and then die?
635
00:47:49,375 --> 00:47:50,750
That's not what we do, Léo.
636
00:47:53,208 --> 00:47:55,000
It's not for us. I'm sorry.
637
00:48:00,750 --> 00:48:04,250
It was around 8:00 p.m.
that the GIGN unit arrived at the hotel.
638
00:48:04,333 --> 00:48:07,583
They met two individuals leaving
the premises and shots were exchanged.
639
00:48:07,666 --> 00:48:11,291
It was during this firefight that
the two thieves were shot and killed.
640
00:48:11,375 --> 00:48:14,541
Unfortunately, a member
of the GIGN team was fatally injured.
641
00:48:14,625 --> 00:48:17,791
The question is, were the thieves,
who were known to the police,
642
00:48:17,875 --> 00:48:19,666
caught in the middle of a burglary?
643
00:48:19,750 --> 00:48:20,875
We're still waiting--
644
00:48:26,333 --> 00:48:27,708
Did you hear that shit?
645
00:48:27,791 --> 00:48:30,375
They want us to believe
those two were petty thieves.
646
00:48:30,458 --> 00:48:32,375
Burglars that can shoot
and fight like that?
647
00:48:32,458 --> 00:48:34,375
You don't find that kind of strange?
648
00:48:39,041 --> 00:48:40,750
What did they say about your knee?
649
00:48:40,833 --> 00:48:42,875
- It's not looking good.
- What do you mean?
650
00:48:44,708 --> 00:48:46,375
I have to leave the team, Franck.
651
00:48:46,458 --> 00:48:47,375
You're joking!
652
00:48:47,458 --> 00:48:50,625
According to the MRI,
the damage is permanent.
653
00:48:50,708 --> 00:48:52,250
I can't put any weight on it.
654
00:48:52,833 --> 00:48:54,791
The top brass offered me a desk job.
655
00:48:55,416 --> 00:48:57,541
I'm not gonna sit behind a desk all day.
656
00:48:57,625 --> 00:48:58,958
I'd prefer to leave.
657
00:49:02,416 --> 00:49:04,041
- Ben, I'm sorry. It's all my--
- Franck.
658
00:49:04,125 --> 00:49:05,833
Let's agree about one thing, okay?
659
00:49:07,000 --> 00:49:09,583
Don't ever tell me
that you're responsible for this.
660
00:49:10,583 --> 00:49:12,666
If I thought we were
making a mistake going in,
661
00:49:12,750 --> 00:49:14,166
I would've told you outside.
662
00:49:15,000 --> 00:49:16,000
We did our duty.
663
00:49:16,083 --> 00:49:16,958
Period.
664
00:49:43,958 --> 00:49:45,958
Please.
665
00:49:51,875 --> 00:49:53,000
- Madam.
- Thank you.
666
00:49:53,083 --> 00:49:54,458
Thanks.
667
00:50:07,333 --> 00:50:08,291
I'm pregnant.
668
00:50:31,708 --> 00:50:32,625
But I…
669
00:50:36,791 --> 00:50:38,458
I thought you didn't want a baby.
670
00:50:40,375 --> 00:50:42,291
Yeah, I didn't think so either.
671
00:50:47,708 --> 00:50:48,875
But the thing is…
672
00:50:48,958 --> 00:50:50,791
I want to have this child.
673
00:51:19,541 --> 00:51:21,375
Give me a minute,
I need to use the restroom.
674
00:51:41,250 --> 00:51:43,208
As you've noticed, there's no elevator.
675
00:51:43,291 --> 00:51:46,541
But you do have the benefit
of being on the top floor with the view
676
00:51:46,625 --> 00:51:48,583
and this wonderful natural light.
677
00:51:51,333 --> 00:51:52,750
So, what do you think?
678
00:51:55,625 --> 00:51:57,000
I think it's perfect.
679
00:52:44,041 --> 00:52:46,750
{\an8}IRCGN - FORENSIC SCIENCE INSTITUTE
NATIONAL GENDARMERIE
680
00:52:49,916 --> 00:52:52,458
Here's the badge, and these are
the results of the blood test.
681
00:52:52,541 --> 00:52:53,500
That's perfect, thanks.
682
00:52:53,583 --> 00:52:56,000
Anytime, but don't tell anyone
you got that here.
683
00:52:56,625 --> 00:52:58,208
This means nothing but trouble.
684
00:52:59,541 --> 00:53:01,416
Okay. Got it, thanks.
685
00:53:04,291 --> 00:53:05,666
Salim Lakdaoui.
686
00:53:05,750 --> 00:53:07,291
He's ex-special forces.
687
00:53:07,833 --> 00:53:09,750
He was working for the DGSI.
688
00:53:10,250 --> 00:53:12,875
He proposed his services
to the different ministries.
689
00:53:12,958 --> 00:53:16,291
So, I'm pretty sure the two guys
at the hotel weren't tourists.
690
00:53:17,083 --> 00:53:18,916
Fuck. This is some serious shit.
691
00:53:19,000 --> 00:53:19,916
That's for sure.
692
00:53:21,041 --> 00:53:22,916
This is trouble. Don't get involved.
693
00:53:56,375 --> 00:53:58,041
They're here! Shh!
694
00:53:58,583 --> 00:54:00,666
- Okay, quiet everyone!
- Shh! Shh! Shh!
695
00:54:03,541 --> 00:54:04,375
Are you ready?
696
00:54:06,333 --> 00:54:09,500
Lulu, keep your eyes
well closed like we said, okay?
697
00:54:15,125 --> 00:54:16,916
Surprise!
698
00:54:17,000 --> 00:54:19,208
Happy birthday, Lulu!
699
00:54:19,291 --> 00:54:21,708
- Happy birthday!
- Happy birthday, big guy.
700
00:54:21,791 --> 00:54:23,625
Happy birthday, sweetheart. Love you.
701
00:54:23,708 --> 00:54:25,375
- You okay?
- Yeah.
702
00:54:26,041 --> 00:54:28,125
- Whoa! Look at you!
- How's it going?
703
00:54:29,583 --> 00:54:30,833
You're beautiful.
704
00:54:34,166 --> 00:54:36,291
Your dad would be proud.
705
00:54:36,375 --> 00:54:39,416
Franck and Léo helped me
prepare the surprise. Go ahead, sweetie.
706
00:54:39,500 --> 00:54:41,500
- Yeah!
- Harder, come on!
707
00:54:43,583 --> 00:54:45,208
That's it, Lulu! Smash it!
708
00:54:45,291 --> 00:54:48,291
That's it! Bravo!
709
00:54:48,375 --> 00:54:51,708
They're all mine!
710
00:54:53,541 --> 00:54:55,458
Okay, guys. Let's play Twister.
711
00:54:58,916 --> 00:55:01,083
- Who has the yellow? Bravo!
- Ooh!
712
00:55:01,166 --> 00:55:03,125
Right foot on red. Right on the red.
713
00:55:04,250 --> 00:55:07,000
He looks happy, huh?
714
00:55:07,083 --> 00:55:08,958
Yeah, he's thrilled.
715
00:55:13,875 --> 00:55:15,500
- You okay?
- Hmm? I'm fine.
716
00:55:17,916 --> 00:55:19,333
It depends on the day.
717
00:55:21,083 --> 00:55:23,250
It's a little more complicated
with Antoine.
718
00:55:25,083 --> 00:55:27,041
Lucien, he cries a lot, but Antoine…
719
00:55:27,541 --> 00:55:28,708
I'm kinda worried.
720
00:55:29,750 --> 00:55:31,833
He doesn't talk, he keeps quiet.
721
00:55:33,125 --> 00:55:36,166
I can see that he's angry,
but he doesn't want to talk to me.
722
00:55:38,375 --> 00:55:39,833
He didn't want to come today.
723
00:55:40,500 --> 00:55:41,500
Why not?
724
00:55:44,833 --> 00:55:46,500
'Cause he didn't want to see you.
725
00:55:54,416 --> 00:55:55,541
There you are.
726
00:55:56,416 --> 00:55:58,000
I was looking for you.
727
00:56:02,416 --> 00:56:03,833
- You okay?
- Mm-hmm.
728
00:56:07,125 --> 00:56:08,166
Antoine…
729
00:56:10,166 --> 00:56:12,916
I've been meaning to talk to you
for quite a while now.
730
00:56:14,416 --> 00:56:16,625
To be honest,
I just didn't know what to do…
731
00:56:17,500 --> 00:56:18,875
or when to do it.
732
00:56:21,083 --> 00:56:22,500
I know you're angry with me.
733
00:56:25,208 --> 00:56:26,750
And you're right to be angry.
734
00:56:28,125 --> 00:56:29,500
I'm angry with me too.
735
00:56:33,791 --> 00:56:36,500
If I hadn't that made
that decision to go to the hotel…
736
00:56:38,375 --> 00:56:40,250
…none of this would have happened.
737
00:56:43,916 --> 00:56:46,375
But you gotta know,
it's really eating me up.
738
00:56:49,666 --> 00:56:50,958
Every day, every night.
739
00:56:52,083 --> 00:56:54,250
- I think about it.
- But I don't give a shit.
740
00:56:55,708 --> 00:56:57,500
I don't care about you at all.
741
00:56:59,916 --> 00:57:02,458
I'm sorry.
That's not what I meant to say, Antoine.
742
00:57:03,875 --> 00:57:05,291
I'm here to help you.
743
00:57:06,291 --> 00:57:07,958
I don't want your damn help.
744
00:57:13,083 --> 00:57:16,416
I hear you know something
about how my dad died. Is that true?
745
00:57:20,541 --> 00:57:22,666
I overheard Mom mentioning something.
746
00:57:24,375 --> 00:57:26,041
You're telling me that you want to help?
747
00:57:26,125 --> 00:57:28,625
Then start by telling everyone
what you fucking know.
748
00:57:42,291 --> 00:57:44,208
- Hello.
- Hello.
749
00:57:44,291 --> 00:57:46,666
I'm sorry. I got lost on the way.
750
00:57:46,750 --> 00:57:50,000
- I don't know this area.
- I just wanted to meet in a quiet place.
751
00:57:50,083 --> 00:57:52,458
Well, I highly doubt
anyone will bother us here.
752
00:57:52,541 --> 00:57:53,666
I'm all ears.
753
00:57:53,750 --> 00:57:55,333
Would you mind showing me that?
754
00:57:55,416 --> 00:57:58,166
- You're not recording, are you?
- Don't worry, I'll turn it off.
755
00:58:00,125 --> 00:58:02,583
- Thanks.
- There, done. I'm listening.
756
00:58:04,291 --> 00:58:06,833
Before I begin,
I wanted to ask a few questions.
757
00:58:07,916 --> 00:58:08,833
Um…
758
00:58:09,458 --> 00:58:13,708
I need to know exactly what kind of risks
are involved for me and for my family
759
00:58:14,416 --> 00:58:16,833
if I were to reveal important information.
760
00:58:17,666 --> 00:58:20,375
First of all, I need to know
if you can guarantee
761
00:58:20,458 --> 00:58:22,208
that my name will not be mentioned.
762
00:58:22,791 --> 00:58:25,875
And if you have any control
over your editorial team.
763
00:58:25,958 --> 00:58:29,041
Well, you must know that no journalist
is obliged to reveal their source.
764
00:58:29,125 --> 00:58:32,458
- Yeah, but that doesn't mean they won't.
- Sure, but we won't do it.
765
00:58:33,458 --> 00:58:36,750
You mentioned the shooting at the Trianon.
Are you somehow involved in this case?
766
00:58:39,625 --> 00:58:42,250
I was there.
I was a part of the tactical team.
767
00:58:43,041 --> 00:58:43,875
Outside?
768
00:58:45,458 --> 00:58:46,625
No, inside.
769
00:58:49,416 --> 00:58:53,333
Madam Minister, may I present
Mr. Lefebvre of our Secret Services.
770
00:58:53,416 --> 00:58:55,791
- Madam Minister.
- Hello. Please, sit.
771
00:59:00,666 --> 00:59:01,541
I'm listening.
772
00:59:01,625 --> 00:59:04,250
Let me summarize the situation,
Madam Minister.
773
00:59:06,166 --> 00:59:08,125
Seven months ago, Colonel John Brennan,
774
00:59:08,208 --> 00:59:10,833
an ex-Navy Seal and active CIA operative,
775
00:59:10,916 --> 00:59:12,750
arrived in France with his bodyguard
776
00:59:12,833 --> 00:59:15,250
to negotiate a significant arms deal
with Australia.
777
00:59:22,000 --> 00:59:25,625
On the day of the meeting,
under the supervision of the DGSI,
778
00:59:25,708 --> 00:59:27,750
and under the command of Mr. Lefebvre,
779
00:59:27,833 --> 00:59:30,208
two agents working for the DGSI
780
00:59:30,291 --> 00:59:32,458
were supposed to retrieve
some of the files.
781
00:59:33,666 --> 00:59:37,083
But then, as you already know,
things didn't go as planned.
782
00:59:38,250 --> 00:59:40,458
Fuck. My phone. We gotta go back.
783
00:59:41,041 --> 00:59:42,208
God damn it.
784
01:00:17,083 --> 01:00:21,208
But then, of course, there was
the unfortunate arrival of the GIGN,
785
01:00:21,291 --> 01:00:23,875
which obliged us
to hide the identity of the victims.
786
01:00:25,083 --> 01:00:27,041
We believed the situation
to be under control,
787
01:00:27,125 --> 01:00:30,375
but we have just learned
about a new development,
788
01:00:30,458 --> 01:00:32,541
which might prove extremely compromising.
789
01:00:33,583 --> 01:00:36,291
We learned from an agent
working undercover as a journalist
790
01:00:36,375 --> 01:00:39,041
that Franck Lazarev,
former member of the GIGN,
791
01:00:39,125 --> 01:00:41,083
responsible for killing one of our men,
792
01:00:41,583 --> 01:00:42,916
has contacted a journalist
793
01:00:43,000 --> 01:00:46,041
pretending that he has solid proof
regarding the identity of our men.
794
01:00:46,125 --> 01:00:49,291
- What kind of proof?
- Blood found on his badge.
795
01:00:50,000 --> 01:00:51,041
The DNA…
796
01:00:51,541 --> 01:00:52,625
is irrefutable.
797
01:00:55,875 --> 01:00:58,041
If the CIA were to learn
the truth of what happened,
798
01:00:58,125 --> 01:00:59,666
this would be a diplomatic disaster.
799
01:00:59,750 --> 01:01:02,875
Under no circumstances
can this become public knowledge.
800
01:01:05,333 --> 01:01:06,958
You have a job to complete.
801
01:01:07,041 --> 01:01:09,541
Retrieve and secure the DNA
by any means necessary.
802
01:01:09,625 --> 01:01:12,041
And once we retrieve the proof…
803
01:01:12,791 --> 01:01:14,000
what do we do with him?
804
01:01:24,583 --> 01:01:28,000
- Let's dry you before you catch cold.
- I'm freezing. Hurry, Mom.
805
01:01:28,750 --> 01:01:31,958
Mom, can I have some hot chocolate?
Can I? Please?
806
01:01:32,041 --> 01:01:33,166
Okay.
807
01:01:33,250 --> 01:01:36,416
If you want, we can get some.
Then, after that, we go home.
808
01:01:55,666 --> 01:01:57,083
No!
809
01:01:57,166 --> 01:01:59,750
No!
810
01:02:04,958 --> 01:02:07,541
Hey, Franck.
Did you sleep well?
811
01:02:07,625 --> 01:02:10,291
You remember
our conversation from earlier?
812
01:02:10,375 --> 01:02:11,500
Look who's here.
813
01:02:15,625 --> 01:02:18,958
You have four hours.
Not one minute more to bring me the badge.
814
01:02:19,041 --> 01:02:21,125
If you don't bring it to me by 2:00 p.m.,
815
01:02:21,625 --> 01:02:24,916
I'll put a bullet in her pretty head
and bury her in lime.
816
01:02:25,000 --> 01:02:27,500
Don't you dare!
You hear me? Don't touch her!
817
01:02:28,041 --> 01:02:29,666
- Okay, I'll bring the badge.
- Good.
818
01:02:29,750 --> 01:02:31,458
I'm gonna give you a cellphone.
819
01:02:31,541 --> 01:02:33,625
It contains clear instructions
on where to find us.
820
01:02:34,208 --> 01:02:37,375
And, by the way, Franck,
I'd advise you not to go to the police.
821
01:02:37,458 --> 01:02:38,708
You're a wanted man now.
822
01:02:38,791 --> 01:02:42,041
Stanislas Bouckaert was found dead
with three bullets in his body.
823
01:02:42,125 --> 01:02:44,375
Your fingerprints
were found on the weapon.
824
01:02:44,458 --> 01:02:47,375
There are witnesses who saw you
chasing him near Sacré Coeur.
825
01:02:47,458 --> 01:02:51,916
It appears that you left your workplace
without warning somewhat impulsively.
826
01:02:54,333 --> 01:02:56,041
Is everything clear, Franck?
827
01:03:01,666 --> 01:03:02,666
Phone.
828
01:05:21,916 --> 01:05:24,125
Keep your eyes and ears open.
829
01:05:24,208 --> 01:05:27,416
Suspect should be
considered armed and dangerous.
830
01:05:30,833 --> 01:05:33,416
- Sorry, I forgot my gear.
- Where is it?
831
01:05:33,500 --> 01:05:35,458
It's in the bathroom.
832
01:05:41,750 --> 01:05:42,875
Guys, he's here!
833
01:05:44,083 --> 01:05:45,083
Oh!
834
01:05:47,375 --> 01:05:50,250
Suspect in sight!
Heading for the rooftops! Ahh!
835
01:05:51,625 --> 01:05:52,958
Go around the other side!
836
01:05:58,458 --> 01:05:59,583
Don't move!
837
01:06:11,791 --> 01:06:13,333
Hey! Stay where you are!
838
01:06:19,041 --> 01:06:20,750
He's heading in your direction.
839
01:06:26,041 --> 01:06:27,333
Stop there!
840
01:06:28,291 --> 01:06:29,541
Don't move!
841
01:06:30,125 --> 01:06:32,041
- Face down!
- Don't move!
842
01:06:33,708 --> 01:06:35,125
Hey! Stop!
843
01:06:36,250 --> 01:06:37,916
He got away! I'm going down!
844
01:06:38,000 --> 01:06:40,500
Everyone! On the roof, get down!
Get down! Get down!
845
01:06:40,583 --> 01:06:43,375
Heading down! Let's go!
Other way! Coming down!
846
01:06:44,083 --> 01:06:45,083
I've lost visual!
847
01:07:14,041 --> 01:07:17,375
That's it! Bob and weave!
Not so tough now, are we?
848
01:07:17,458 --> 01:07:19,666
Keep your guard up this time.
All right? Let's go.
849
01:07:19,750 --> 01:07:20,750
- That's it.
- Ben!
850
01:07:23,583 --> 01:07:24,791
Mehdi?
851
01:07:24,875 --> 01:07:26,958
- Keep an eye on them, please?
- No problem.
852
01:07:27,041 --> 01:07:29,833
- I won't be long. I'll be back.
- Guard up! Good!
853
01:07:30,833 --> 01:07:33,166
What next? You've got no key
and the cops are everywhere.
854
01:07:33,250 --> 01:07:35,583
I don't know. I have to buy some time.
855
01:07:36,083 --> 01:07:37,625
And I have to go get Léo.
856
01:07:39,750 --> 01:07:42,708
Ben, I'll understand
if you don't want to get involved.
857
01:07:45,916 --> 01:07:48,125
Tell them you're on your way
and you've got the badge.
858
01:08:01,083 --> 01:08:02,625
They sent me the coordinates.
859
01:08:02,708 --> 01:08:05,000
Rambouillet forest. Less than 90 minutes.
860
01:08:09,958 --> 01:08:11,041
This good?
861
01:08:11,125 --> 01:08:12,375
Yeah. It doesn't matter.
862
01:08:23,958 --> 01:08:25,583
Yeah. That'll work.
863
01:08:25,666 --> 01:08:26,833
Thanks.
864
01:10:31,625 --> 01:10:32,708
Cellphone.
865
01:10:40,041 --> 01:10:41,250
And your badge?
866
01:10:42,000 --> 01:10:43,416
First, show me my wife.
867
01:10:45,291 --> 01:10:46,291
Let's go.
868
01:11:04,250 --> 01:11:06,083
Léo? You okay?
869
01:11:11,125 --> 01:11:12,333
Saddle of the bike.
870
01:11:16,708 --> 01:11:19,291
Check under the saddle of the bike.
871
01:11:20,458 --> 01:11:21,333
I got you.
872
01:11:45,625 --> 01:11:47,166
Let's get this over with.
873
01:11:55,208 --> 01:11:57,291
We're gonna leave a message
for your loved ones
874
01:11:57,375 --> 01:11:59,416
so they can understand what you did.
875
01:12:00,916 --> 01:12:02,583
"I don't want this life anymore."
876
01:12:03,250 --> 01:12:05,250
"And I don't want this child."
877
01:12:07,791 --> 01:12:09,000
"Please forgive me…
878
01:12:09,791 --> 01:12:10,666
Franck."
879
01:12:16,000 --> 01:12:18,583
{\an8}NATIONAL INTELLIGENCE SERVICES
880
01:12:19,333 --> 01:12:22,375
We picked up Lazarev's phone signal
at Rambouillet forest.
881
01:12:24,083 --> 01:12:25,250
Okay, I'll follow up.
882
01:12:43,041 --> 01:12:44,166
Wait!
883
01:12:44,250 --> 01:12:47,208
What do you want, asshole?
884
01:12:49,916 --> 01:12:51,041
Check it out.
885
01:13:17,583 --> 01:13:18,916
What was it?
886
01:13:35,250 --> 01:13:36,250
You okay?
887
01:13:44,708 --> 01:13:45,833
It's done.
888
01:13:46,333 --> 01:13:48,083
Mm-hmm. Will do.
889
01:13:49,333 --> 01:13:50,666
You too. Yeah.
890
01:13:52,750 --> 01:13:55,166
I'll call you back.
891
01:13:56,708 --> 01:13:58,333
What's going on?
892
01:13:59,791 --> 01:14:01,166
Who fired that shot?
893
01:14:01,958 --> 01:14:04,250
Where the hell
did that third shot come from?
894
01:14:06,250 --> 01:14:07,458
Get out there!
895
01:14:40,750 --> 01:14:41,583
Ahh!
896
01:15:05,833 --> 01:15:07,083
Follow them!
897
01:15:14,583 --> 01:15:15,625
Let's go!
898
01:15:19,833 --> 01:15:21,083
- You okay?
- Yeah!
899
01:15:21,166 --> 01:15:23,708
- They're getting closer!
- They're gonna hit us!
900
01:15:27,750 --> 01:15:29,458
- Fuck!
- Watch out!
901
01:15:32,125 --> 01:15:34,208
Get down!
902
01:15:36,125 --> 01:15:37,291
Stay down!
903
01:15:50,125 --> 01:15:51,500
- You okay?
- Yeah!
904
01:15:56,208 --> 01:15:57,541
You're clear, fire!
905
01:16:23,791 --> 01:16:26,208
- Fuck! Léo! She's been hit!
- What?
906
01:16:27,166 --> 01:16:29,000
- Is it bad?
- Do you have a belt?
907
01:16:29,083 --> 01:16:30,208
- Yeah.
- Give it!
908
01:16:33,166 --> 01:16:34,083
Here.
909
01:16:34,958 --> 01:16:36,916
You're okay. Give me your arm.
910
01:16:37,791 --> 01:16:39,791
- Ahh!
- It needs to be tight.
911
01:16:40,583 --> 01:16:42,000
- Tight!
- Ahh!
912
01:16:44,250 --> 01:16:46,208
Oh fuck!
913
01:16:46,791 --> 01:16:48,416
- Fuck!
- I don't want to lose it.
914
01:16:48,500 --> 01:16:50,375
- You're not gonna lose it.
- I want this child.
915
01:16:50,458 --> 01:16:52,500
Léo, listen to me.
You're not gonna lose the baby.
916
01:16:56,333 --> 01:16:58,041
Léo, you need a hospital.
917
01:16:58,916 --> 01:17:00,958
They're after me. Léo, hang in there.
918
01:17:01,041 --> 01:17:02,916
Ben, take her to hospital.
I'll see you there.
919
01:17:03,000 --> 01:17:05,666
- Slow down! Slow down!
- What are you doing? No!
920
01:17:24,250 --> 01:17:25,416
I'll take care of him! Go!
921
01:17:52,833 --> 01:17:54,500
Officer down!
922
01:17:54,583 --> 01:17:56,333
I repeat, officer down!
923
01:18:03,958 --> 01:18:06,458
I repeat!
Where is your position, over?
924
01:18:24,208 --> 01:18:26,500
Hey, Léo?
925
01:18:27,958 --> 01:18:29,625
You all right?
926
01:18:29,708 --> 01:18:30,708
Fuck!
927
01:18:31,541 --> 01:18:34,250
You're finally gonna have this kid!
I'm not giving you the choice.
928
01:18:34,333 --> 01:18:35,958
- Ben…
- I'm driving you to the hospital.
929
01:18:36,041 --> 01:18:37,333
- Drive.
- I'll be the godfather.
930
01:18:37,416 --> 01:18:39,916
Hey, Léo, what are you doing there?
931
01:18:41,291 --> 01:18:42,833
Hang in there, Léo.
932
01:18:42,916 --> 01:18:44,333
We're almost there.
933
01:18:56,416 --> 01:18:58,291
We have
visual on suspect!
934
01:18:58,375 --> 01:18:59,833
Sector three, suspect on motorbike.
935
01:18:59,916 --> 01:19:03,041
- Sector three, suspect on the move!
-
Backup on the way!
936
01:19:44,791 --> 01:19:46,333
Where the fuck are you guys?
937
01:20:19,500 --> 01:20:21,333
Hey, stop!
938
01:20:21,416 --> 01:20:23,583
Hey! Stop!
939
01:20:24,416 --> 01:20:25,500
Stop!
940
01:20:46,916 --> 01:20:49,375
Hang in there! You hear me?
941
01:20:50,875 --> 01:20:52,375
Hey, Léo, I'm talking to you!
942
01:20:52,458 --> 01:20:54,125
Stay with me, okay?
943
01:21:21,625 --> 01:21:22,708
Go!
944
01:21:24,333 --> 01:21:25,583
You okay, Léo?
945
01:21:26,125 --> 01:21:27,208
Léo, listen to me!
946
01:21:28,208 --> 01:21:29,375
Léo?
947
01:21:33,125 --> 01:21:34,708
- Ben!
-
Where are you?
948
01:21:34,791 --> 01:21:37,083
On my way! Is Léo okay?
949
01:21:38,208 --> 01:21:39,375
Ben, how is she?
950
01:21:39,458 --> 01:21:42,166
- Not good, I can't keep her awake.
- Let me talk to her!
951
01:21:43,375 --> 01:21:46,083
- Léo! Léo, it's Franck!
-
Can she hear me?
952
01:21:46,166 --> 01:21:48,666
- Go ahead, talk! She can hear you!
-
Léo?
953
01:21:49,375 --> 01:21:50,666
Hang in there, baby.
954
01:21:50,750 --> 01:21:52,250
I'm begging you, stay strong.
955
01:21:52,750 --> 01:21:55,750
I love you.
We're gonna have this baby, you hear me?
956
01:21:56,250 --> 01:21:58,333
It's our baby.
Nothing's gonna happen to our child.
957
01:21:58,416 --> 01:21:59,416
You hear me?
958
01:22:00,000 --> 01:22:00,875
Léo?
959
01:22:01,625 --> 01:22:02,666
Léo!
960
01:22:03,250 --> 01:22:04,333
Ben, what's going on?
961
01:22:04,416 --> 01:22:07,166
Franck, she's passed out.
962
01:22:08,166 --> 01:22:11,416
Hurry, Ben, I'm begging you.
Go as fast as you can.
963
01:22:12,041 --> 01:22:14,333
Doing my best.
964
01:22:35,583 --> 01:22:36,666
Yeah, hello?
965
01:22:38,458 --> 01:22:39,541
Understood.
966
01:22:40,458 --> 01:22:41,833
I'll let you know.
967
01:22:46,458 --> 01:22:47,625
Time to go.
968
01:23:01,750 --> 01:23:03,708
Ben? Where are you?
969
01:23:03,791 --> 01:23:05,416
I'm almost at Versailles.
970
01:23:05,500 --> 01:23:07,333
Take a shortcut
through the gardens.
971
01:23:07,416 --> 01:23:08,416
Okay.
972
01:23:52,500 --> 01:23:53,666
Watch out!
973
01:24:13,291 --> 01:24:14,541
Whoa…
974
01:24:14,625 --> 01:24:15,666
What's that?
975
01:24:59,625 --> 01:25:02,125
{\an8}EMERGENCY
MATERNITY
976
01:25:02,208 --> 01:25:04,666
Suspects arriving
at Maternity. I repeat.
977
01:25:04,750 --> 01:25:08,291
- Suspects at Emergency Maternity.
- Copy that. ETA two minutes.
978
01:26:00,458 --> 01:26:01,458
Franck!
979
01:26:02,750 --> 01:26:04,375
Franck! Stop it!
980
01:26:05,958 --> 01:26:07,083
Franck, stop!
981
01:26:09,125 --> 01:26:10,208
Stop! It's over!
982
01:26:12,000 --> 01:26:13,666
Hands where I can see them!
983
01:26:13,750 --> 01:26:14,791
Stand up!
984
01:26:20,750 --> 01:26:21,750
Step towards me.
985
01:26:33,291 --> 01:26:34,750
Keep coming. This way, buddy.
986
01:26:42,875 --> 01:26:43,875
Franck!
987
01:26:44,416 --> 01:26:46,666
Fuck! Franck, don't be an idiot! Franck!
988
01:27:06,458 --> 01:27:07,916
I'll be back, Ben.
989
01:27:14,458 --> 01:27:15,500
Hang in there, Léo.
990
01:27:16,125 --> 01:27:17,541
Stay with me, baby.
991
01:27:18,541 --> 01:27:19,625
I got you.
992
01:27:20,458 --> 01:27:21,583
Ben! Ben?
993
01:27:21,666 --> 01:27:22,708
Medic! Medic!
994
01:27:22,791 --> 01:27:23,958
He's alive.
995
01:27:24,041 --> 01:27:25,208
We got you.
996
01:27:29,875 --> 01:27:30,875
Help me!
997
01:27:32,458 --> 01:27:33,500
Someone, please!
998
01:27:37,750 --> 01:27:38,875
Is there anyone?
999
01:27:38,958 --> 01:27:41,416
Whoa, what's going on?
You can't scream like that.
1000
01:27:41,500 --> 01:27:44,291
My wife took a bullet to the shoulder.
She's eight months pregnant.
1001
01:27:44,375 --> 01:27:46,041
And her water broke. She's losing blood.
1002
01:27:46,125 --> 01:27:47,791
We got her, don't worry.
Take her to the OR.
1003
01:27:49,416 --> 01:27:51,916
No, no, no, sir!
You stay here. We'll take care of her.
1004
01:27:52,000 --> 01:27:53,416
Ma'am, can you hear me?
1005
01:27:53,500 --> 01:27:54,958
OR Number Two.
1006
01:27:59,041 --> 01:28:00,041
Franck.
1007
01:28:04,791 --> 01:28:06,333
Franck, it's all over now.
1008
01:28:09,000 --> 01:28:09,875
Come on.
1009
01:28:10,583 --> 01:28:11,875
Come with me, please.
1010
01:28:15,291 --> 01:28:16,291
Come with us.
1011
01:28:21,875 --> 01:28:23,750
Franck, let's go.
1012
01:28:57,500 --> 01:28:58,625
Shh…
1013
01:29:03,583 --> 01:29:05,541
Hey! Look who's here, baby.
1014
01:29:10,333 --> 01:29:11,541
Look who's here.
1015
01:29:18,083 --> 01:29:19,833
Yeah, that's it. Guess who?
1016
01:29:23,625 --> 01:29:24,875
It's Daddy!
1017
01:29:35,791 --> 01:29:38,583
- Hello. How's my little girl?
- It's your daddy, sweetheart.
1018
01:29:38,666 --> 01:29:40,791
- Say hello.
- How's my baby girl?
1019
01:30:01,500 --> 01:30:03,833
{\an8}PARIS COURTHOUSE
1020
01:30:05,000 --> 01:30:08,375
And that's his badge
with the blood stains of the agent.
1021
01:30:08,458 --> 01:30:10,708
And you'll also find
the blood test analysis.
1022
01:30:11,833 --> 01:30:13,625
The blood tests confirm the DNA,
1023
01:30:13,708 --> 01:30:16,291
as well as the identity
of the Secret Service agent.
1024
01:30:18,250 --> 01:30:19,958
After that, the judges kept looking.
1025
01:30:20,041 --> 01:30:22,958
Right to the very top.
But for you, now, it's all over.
1026
01:30:24,750 --> 01:30:26,791
Thanks.
1027
01:30:26,875 --> 01:30:28,666
There have been
new developments
1028
01:30:28,750 --> 01:30:30,375
concerning the Trianon Hotel shootings.
1029
01:30:30,458 --> 01:30:32,000
After the discovery of new evidence,
1030
01:30:32,083 --> 01:30:34,875
the case has now turned into
a government scandal.
1031
01:30:34,958 --> 01:30:37,333
The judge has ordered
the release of Franck Lazarev,
1032
01:30:37,416 --> 01:30:39,708
who was accused of the murder
of Stanislas Boukaert,
1033
01:30:39,791 --> 01:30:41,708
but who has now been proven innocent.
1034
01:30:49,166 --> 01:30:53,708
{\an8}PARIS
LA SANTÉ PRISON
1035
01:33:02,583 --> 01:33:04,583
{\an8}
72493