All language subtitles for Ad-Vitam-2025-English-Subtitles-STAGATV-COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,875 --> 00:00:13,875 {\an8} 4 00:00:17,958 --> 00:00:19,958 {\an8} 5 00:00:54,958 --> 00:00:55,875 Okay. 6 00:00:57,083 --> 00:00:58,583 Then this hook, and this. 7 00:00:58,666 --> 00:00:59,500 Done. 8 00:01:00,000 --> 00:01:01,916 - Looks good. Nice and tight. - Franck. 9 00:01:02,416 --> 00:01:03,750 The new guy, Stanislas. 10 00:01:03,833 --> 00:01:05,666 - He'll be replacing Dom this week. - Hey, man. 11 00:01:07,291 --> 00:01:09,125 - Welcome on board. - Thanks. 12 00:01:09,208 --> 00:01:10,333 - I'm Remi. - Hi. 13 00:01:10,416 --> 00:01:12,666 Hey, come with me, I'll show you the anchor points. 14 00:01:12,750 --> 00:01:14,500 - Okay. - Right one. 15 00:01:14,583 --> 00:01:15,625 Okay, let's do this one. 16 00:01:17,125 --> 00:01:18,041 That's it. 17 00:01:19,791 --> 00:01:22,041 There you go. Okay. 18 00:01:28,208 --> 00:01:29,875 Crack here. Got it. 19 00:01:32,208 --> 00:01:34,541 - Let me know if you need to move. - Okay. 20 00:01:34,625 --> 00:01:36,458 One more crack here and then we're done. 21 00:01:45,166 --> 00:01:46,166 We're done. 22 00:01:59,250 --> 00:02:01,750 Mr. Lazarev? We're ready. You can come with me. 23 00:02:09,541 --> 00:02:10,458 So… 24 00:02:12,625 --> 00:02:13,750 Here we go. 25 00:02:30,916 --> 00:02:33,458 - Are you annoyed? - Well, kind of, yeah. 26 00:02:33,541 --> 00:02:35,333 - Morning. Bye. - Morning. 27 00:02:35,416 --> 00:02:37,083 - Hey, give me the bag. - No. 28 00:02:37,166 --> 00:02:38,791 I'm not sick, I'm just pregnant. 29 00:02:38,875 --> 00:02:41,083 You might not be sick, but I noticed some mood swings. 30 00:02:41,166 --> 00:02:42,250 - You noticed? - Yep! 31 00:02:42,333 --> 00:02:44,583 - Yeah, yeah, yeah. We'll see. - I'm serious. 32 00:03:06,125 --> 00:03:08,041 What the hell? I can't believe it. 33 00:03:14,375 --> 00:03:17,500 This is the second time in two weeks, and we're the only ones burgled. 34 00:03:17,583 --> 00:03:19,333 The last time they stole your computer. 35 00:03:19,416 --> 00:03:20,625 What are they after? 36 00:03:20,708 --> 00:03:22,458 - I have no idea. - You have no idea? 37 00:03:24,750 --> 00:03:25,875 What do we do now? 38 00:03:28,208 --> 00:03:29,708 Go back to the police I guess. 39 00:03:29,791 --> 00:03:32,833 That's it, yeah. Go back to the police. 40 00:03:47,708 --> 00:03:48,708 Hey. 41 00:03:49,625 --> 00:03:51,750 Ah. Good to see you. 42 00:03:51,833 --> 00:03:53,625 - Coffee? - Yeah. Thanks. 43 00:04:03,791 --> 00:04:04,666 They got the key? 44 00:04:04,750 --> 00:04:06,500 I had no time to check, but I don't think so. 45 00:04:06,583 --> 00:04:08,041 Did they take anything? 46 00:04:08,125 --> 00:04:09,875 I didn't notice, but I can't be sure. 47 00:04:10,666 --> 00:04:11,750 So Léo still doesn't know? 48 00:04:13,041 --> 00:04:15,541 Telling her two weeks before giving birth is not a good idea. 49 00:04:21,291 --> 00:04:23,083 I didn't think they'd go this far. 50 00:04:23,166 --> 00:04:25,000 I think they're just getting started. 51 00:04:30,000 --> 00:04:31,916 Remi, there's a few over here. Hand me the camera. 52 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 I'll take some pictures, then you can look at them. 53 00:04:34,083 --> 00:04:36,750 - Franck, we're almost done. - Time to go home. 54 00:04:38,416 --> 00:04:40,000 Okay, copy that, Pascal. 55 00:04:40,083 --> 00:04:43,791 Keep me posted when you're done and I'll send up Remi. Let's head up. 56 00:04:47,500 --> 00:04:48,791 Ahh! 57 00:04:53,000 --> 00:04:54,083 You okay, Franck? 58 00:04:56,541 --> 00:04:57,708 I'm good! I'm okay. 59 00:04:57,791 --> 00:05:00,125 Hey! What the hell's goin' on up there? We lost Franck! 60 00:05:41,541 --> 00:05:45,041 You've reached Léo's voicemail. Leave me a message and I'll call you back. 61 00:05:45,125 --> 00:05:46,125 Shit! 62 00:05:55,541 --> 00:05:56,500 Franck! 63 00:05:58,875 --> 00:05:59,875 Franck! 64 00:06:18,333 --> 00:06:19,166 Léo? 65 00:06:20,833 --> 00:06:22,083 - Léo? - Yeah? 66 00:06:22,708 --> 00:06:23,708 You okay? 67 00:06:24,625 --> 00:06:27,166 - I'm sorry, I missed your call. - It's okay. 68 00:06:27,666 --> 00:06:29,125 I just wanted to see… 69 00:06:30,083 --> 00:06:31,500 if you needed anything. 70 00:06:38,041 --> 00:06:40,250 - You okay? - Fine. 71 00:06:44,250 --> 00:06:45,625 You want some coffee? 72 00:06:47,000 --> 00:06:48,208 No, thanks. I'm good. 73 00:06:49,791 --> 00:06:51,416 I'm beat. I need some sleep. 74 00:07:49,500 --> 00:07:52,250 …and I see this babe. I couldn't believe it. 75 00:07:52,333 --> 00:07:55,458 I know what you mean. These days, you don't know who's who. 76 00:07:55,541 --> 00:07:58,375 You know, I thought only guys did that kinda stuff. 77 00:08:23,625 --> 00:08:27,833 Here I am in the middle of the ocean, alone on my boat. 78 00:09:51,875 --> 00:09:53,208 What are you doing? 79 00:10:04,666 --> 00:10:06,500 What are you playing at? 80 00:10:06,583 --> 00:10:08,916 Do you think I need this kind of bullshit now? 81 00:10:09,416 --> 00:10:11,958 You don't sleep with me. You spend your nights on the roof. 82 00:10:12,041 --> 00:10:15,291 I've spent my entire pregnancy dealing with your shit. 83 00:10:15,875 --> 00:10:18,791 I'll always have your back, but don't take me for an idiot. 84 00:10:19,500 --> 00:10:21,625 I don't say anything, but I'm not blind. 85 00:10:22,750 --> 00:10:24,541 So what's goin' on? 86 00:11:18,208 --> 00:11:19,375 Ahh! 87 00:11:30,958 --> 00:11:32,958 Léo! 88 00:11:41,291 --> 00:11:42,458 Don't touch her! 89 00:11:43,458 --> 00:11:45,041 Ahh! 90 00:12:06,958 --> 00:12:09,875 We're just wasting our time. He should just tell us. 91 00:12:09,958 --> 00:12:12,916 We'll find it sooner or later anyway. 92 00:12:13,583 --> 00:12:16,500 - It's not here! - Okay, guys, that's enough. 93 00:12:20,833 --> 00:12:24,041 Give us what we're looking for or we take this to the next level. 94 00:12:24,625 --> 00:12:27,041 And I can assure you, Franck, you won't enjoy it. 95 00:12:28,708 --> 00:12:32,583 Why don't you just keep looking? And take off your stupid mask. 96 00:12:35,916 --> 00:12:37,625 I don't understand you. 97 00:12:39,000 --> 00:12:40,375 Don't you want that child? 98 00:12:40,458 --> 00:12:42,541 Don't you want that nice, quiet life? 99 00:12:43,125 --> 00:12:44,541 Why are you holding out? 100 00:12:54,333 --> 00:12:56,666 What? You want to play the hero, huh? 101 00:12:57,291 --> 00:12:58,666 Expose the truth? 102 00:13:00,041 --> 00:13:01,833 But let's be honest, Franck, 103 00:13:01,916 --> 00:13:05,291 exposing the truth will do absolutely nothing to erase your guilt, 104 00:13:05,375 --> 00:13:06,458 your mistake. 105 00:13:11,416 --> 00:13:12,958 This is such a shame. 106 00:13:13,041 --> 00:13:14,500 Such a tragedy. 107 00:13:15,000 --> 00:13:17,875 That this man who would sacrifice so much for his career 108 00:13:17,958 --> 00:13:20,291 would end up killing his pregnant wife, 109 00:13:20,375 --> 00:13:23,541 a bullet in the head, before taking his own life. 110 00:13:24,041 --> 00:13:25,250 And for what? 111 00:13:25,875 --> 00:13:26,875 Huh? 112 00:13:27,458 --> 00:13:29,791 Some will say he was a sensitive soul, 113 00:13:30,458 --> 00:13:32,875 that he couldn't handle the pressure, all the lies… 114 00:13:33,875 --> 00:13:36,875 The death of his father, the trans-generational trauma, the… 115 00:13:42,583 --> 00:13:45,666 You see, Franck, sometimes you have to let things go. 116 00:13:47,000 --> 00:13:49,583 You're stubborn, and you're pigheaded, and you'll die stubborn. 117 00:13:53,750 --> 00:13:55,875 No? Okay, time to go to the next level. 118 00:13:57,291 --> 00:13:58,708 Bring me the briefcase. 119 00:14:22,875 --> 00:14:24,041 NO SIGNAL 120 00:14:26,416 --> 00:14:27,416 Here. 121 00:14:29,875 --> 00:14:31,333 Take care of the girl. 122 00:14:34,708 --> 00:14:36,458 - No! No! - Don't touch her! 123 00:14:36,541 --> 00:14:38,166 - No! - Don't touch her! 124 00:14:38,666 --> 00:14:40,208 - Ahh! - Don't touch her! Hey! 125 00:14:40,291 --> 00:14:43,500 Don't touch her! What did you do to her? 126 00:14:44,000 --> 00:14:46,708 What have you done? No! 127 00:14:48,041 --> 00:14:49,250 No! 128 00:14:55,083 --> 00:14:56,541 No! 129 00:15:03,041 --> 00:15:04,916 Former officers, officers, 130 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 non-commissioned officers, new graduates, and families, welcome. 131 00:15:08,083 --> 00:15:10,208 {\an8}GIGN HEADQUARTERS 10 YEARS EARLIER 132 00:15:10,291 --> 00:15:12,958 {\an8}Today's graduation ceremony marks the completion 133 00:15:13,041 --> 00:15:15,458 {\an8}of a long and difficult training program. 134 00:15:15,958 --> 00:15:18,000 Here, you have learned the fundamental values 135 00:15:18,083 --> 00:15:20,583 that define us as France's elite police unit, 136 00:15:20,666 --> 00:15:21,875 total commitment, 137 00:15:21,958 --> 00:15:26,166 going beyond your personal limits, team spirit, and self-sacrifice, 138 00:15:26,250 --> 00:15:27,791 loyalty, and much more. 139 00:15:28,416 --> 00:15:32,208 See this badge as a new beginning and not as a conclusion. 140 00:15:32,291 --> 00:15:35,500 Take it as a symbol of your duty to achieve excellence every day. 141 00:15:35,583 --> 00:15:38,458 Joining the GIGN is a lifetime commitment. 142 00:15:38,541 --> 00:15:41,500 Officers and non-commissioned officers of 2014, 143 00:15:41,583 --> 00:15:45,208 your mentors will now present you with your GIGN badges. 144 00:15:45,291 --> 00:15:47,666 Wear it well and be proud. 145 00:15:52,458 --> 00:15:54,000 Officer Lazarev. 146 00:15:54,083 --> 00:15:56,541 - Chicken Legs! - SpongeBob! 147 00:15:56,625 --> 00:16:01,291 Skinny Cat! 148 00:16:03,041 --> 00:16:05,000 Wear it well and be proud. 149 00:16:05,916 --> 00:16:07,083 - Congratulations. - Thanks. 150 00:16:07,166 --> 00:16:09,125 Bravo! Bravo! 151 00:16:09,708 --> 00:16:10,541 Ready? 152 00:16:19,166 --> 00:16:22,291 Ready to engage? 153 00:16:24,208 --> 00:16:28,208 Hurray! Hurray! Hurray! 154 00:16:28,291 --> 00:16:31,916 Hurray! Hurray! Hurray! 155 00:16:32,000 --> 00:16:33,583 - Hey, you! - Ah, come here! 156 00:16:34,666 --> 00:16:36,166 - Bravo, man! - Bravo to you too! 157 00:16:36,250 --> 00:16:38,666 - It was tough, but we made it. - I want you to meet someone. 158 00:16:38,750 --> 00:16:40,375 - Hang on. Manon? - Sure. 159 00:16:40,958 --> 00:16:42,000 Well done! 160 00:16:43,333 --> 00:16:44,416 - Hi. - Hi, there. 161 00:16:44,500 --> 00:16:46,083 - Manon, Franck. - Franck. 162 00:16:46,166 --> 00:16:47,500 - Hello. - Congratulations. 163 00:16:47,583 --> 00:16:50,375 - How old are you? How old is he? - I'm two years old. 164 00:16:50,458 --> 00:16:52,166 - He's two. - Two years old. 165 00:16:52,708 --> 00:16:54,916 - Well, hello there. Good evening. - My mother. 166 00:16:55,000 --> 00:16:57,083 - Franck and Nico. - Good evening. Pleased to meet you. 167 00:16:57,166 --> 00:16:59,333 - Congratulations. You've done very well. - Thank you. 168 00:16:59,416 --> 00:17:02,000 - And I'm very proud of my daughter. - True. It wasn't easy. 169 00:17:02,083 --> 00:17:04,125 - It's good for her. It builds character. - Yeah? 170 00:17:04,208 --> 00:17:07,333 Well, in terms of character, she's got loads to spare and more. 171 00:17:07,833 --> 00:17:10,083 - Enjoy the evening. Bye. - Goodbye. 172 00:17:10,166 --> 00:17:12,875 Please call me anytime, okay? Really, it's a tradition here. 173 00:17:12,958 --> 00:17:16,000 As officers' wives, we're here to welcome you and help you out, okay? 174 00:17:16,083 --> 00:17:17,375 - Anytime. - I'm serious, call me. 175 00:17:17,458 --> 00:17:20,500 - Okay. That's so kind of you. Thanks. - We appreciate it, thank you. 176 00:17:21,166 --> 00:17:22,666 - Congratulations, Franck. - Thanks. 177 00:17:22,750 --> 00:17:24,166 I'm happy you're gonna be with us. 178 00:17:24,250 --> 00:17:25,458 Pleasure's all mine. 179 00:17:25,541 --> 00:17:28,208 I've been told you're as good a climber as your father was. 180 00:17:28,291 --> 00:17:30,166 We need a few rock jocks in our unit. 181 00:17:30,250 --> 00:17:32,208 That's what they told me. 182 00:17:32,791 --> 00:17:33,708 Actually… 183 00:17:34,666 --> 00:17:36,375 I have something from your father. 184 00:17:37,458 --> 00:17:39,666 I'm pretty sure he would've wanted you to have this. 185 00:17:51,375 --> 00:17:53,666 - Did my father write this? - Yes. 186 00:18:03,833 --> 00:18:04,958 Thank you. 187 00:18:33,291 --> 00:18:34,666 Your guard! 188 00:18:34,750 --> 00:18:35,583 Holy shit. 189 00:18:42,000 --> 00:18:43,333 - Keep your guard up. - Yeah. 190 00:18:43,416 --> 00:18:44,583 Okay, let's go. 191 00:18:49,000 --> 00:18:51,958 - Good shot for a rookie. - That's my man, Nico! 192 00:18:55,041 --> 00:18:58,166 Police! Everyone down! 193 00:19:04,458 --> 00:19:06,708 You did it! I told you you'd get him! 194 00:19:29,833 --> 00:19:31,916 - Nico? - Yeah! Over here! 195 00:19:38,666 --> 00:19:40,666 Ready team? Line up. Let's go. 196 00:19:48,625 --> 00:19:50,708 - Quiet! Shut up! - Target acquired. 197 00:19:50,791 --> 00:19:52,041 Top of stairs, office. 198 00:20:01,041 --> 00:20:02,083 Ahh! 199 00:20:03,666 --> 00:20:04,916 Target hit. 200 00:20:05,000 --> 00:20:06,625 Target's taking cover. 201 00:20:09,750 --> 00:20:10,750 Here. 202 00:20:11,666 --> 00:20:15,458 Jacques? I've been told you want to speak with a female officer. 203 00:20:15,958 --> 00:20:19,000 I'll do the best I can to help. My name is Léonore. 204 00:20:19,083 --> 00:20:22,166 That's it, Jacques! Hands in the air! Keep your arm up! 205 00:20:22,250 --> 00:20:25,166 Lie face down on the floor, beside the stairs. 206 00:20:25,666 --> 00:20:26,833 That's it, Jacques. 207 00:20:26,916 --> 00:20:28,875 It's almost over now. Lie on the floor. 208 00:20:29,750 --> 00:20:32,416 I have to do this, okay? Now the other arm. 209 00:20:33,583 --> 00:20:36,750 - Listen up! Hey, listen up! - Good job today. 210 00:20:36,833 --> 00:20:40,041 I want to raise my glass to Léo for that beautiful negotiation. 211 00:20:40,125 --> 00:20:43,000 - Bravo, Léo, well done! - Yeah! Well done, Léo! 212 00:20:43,083 --> 00:20:45,291 - Bravo! - Hang on! I'm not done! 213 00:20:45,375 --> 00:20:48,083 I'd like to point out there aren't many of us girls in this group. 214 00:20:48,166 --> 00:20:51,083 Apparently, we don't have the balls to be on the ground with you guys. 215 00:20:51,166 --> 00:20:53,750 But, thankfully, us girls, we have the heart, 216 00:20:53,833 --> 00:20:56,958 and the delicate touch, and that bit of finesse that you need to negotiate. 217 00:20:59,625 --> 00:21:02,041 - To Léo! - To Léo! 218 00:21:07,708 --> 00:21:11,625 - What the hell's going on? - Who's the moron shooting off rounds? 219 00:21:11,708 --> 00:21:12,833 So what? 220 00:21:12,916 --> 00:21:14,750 He's in for a bad night! 221 00:21:15,833 --> 00:21:16,666 Bravo. 222 00:21:17,750 --> 00:21:18,583 Thanks. 223 00:21:27,916 --> 00:21:29,333 So, what do we do? We kiss? 224 00:21:32,833 --> 00:21:35,750 - Drop it, okay? - You know, maybe I should hold your hand. 225 00:21:36,333 --> 00:21:38,416 - Not even your hand? - No, no, you don't touch me. 226 00:21:38,500 --> 00:21:41,000 Two suspects heading down to the parking lot. 227 00:21:41,083 --> 00:21:42,833 Francky, Léo, you're on. 228 00:21:42,916 --> 00:21:43,833 Copy that. 229 00:21:57,250 --> 00:21:59,500 - I knew you'd come around. - Cut it out. 230 00:22:07,500 --> 00:22:08,500 They're here. 231 00:22:10,333 --> 00:22:12,083 Look in your bag. Did you find it? 232 00:22:12,166 --> 00:22:14,500 - Give me a second. - We'll pick up the guys. 233 00:22:14,583 --> 00:22:16,875 - You check your pockets? - I'm not stupid! 234 00:22:16,958 --> 00:22:18,750 - Somewhere here… - Go ahead. 235 00:22:18,833 --> 00:22:20,791 - She lost her ticket, so… - Ah, okay. 236 00:22:20,875 --> 00:22:22,791 - Stop stressing. - How does this-- 237 00:22:22,875 --> 00:22:24,625 - Did you check there? - Ow! 238 00:22:24,708 --> 00:22:27,250 Face down! Don't move! 239 00:22:27,333 --> 00:22:29,625 - Face on the floor! - Let me go! 240 00:22:29,708 --> 00:22:31,125 - Stop it! - Ahh! 241 00:22:31,208 --> 00:22:33,541 - Please, stop! - I said stop! Don't move! 242 00:22:33,625 --> 00:22:35,291 Let me go! Stop! What do you want? 243 00:22:35,375 --> 00:22:37,916 - Shut it! Shut up! - If you don't move, it won't hurt. 244 00:22:40,041 --> 00:22:42,125 Come on! Get up there! Faster, move it! 245 00:22:42,208 --> 00:22:45,291 Hey, rookies, move your asses or I'll have you sent home to Mommy! 246 00:22:45,375 --> 00:22:47,041 We don't have all day! 247 00:22:47,125 --> 00:22:50,208 - You want me to wait for you guys? Huh? - Is that good for you? 248 00:22:55,541 --> 00:22:56,708 What's going on? 249 00:22:57,208 --> 00:22:59,458 - You forgot to have breakfast? - Hey, rookie! 250 00:22:59,541 --> 00:23:01,125 Stop breakin' my balls, okay? 251 00:23:01,208 --> 00:23:03,375 Let's see you over on that girder there, smart ass! 252 00:23:03,458 --> 00:23:05,583 - Yes, sir, sergeant! - This way. Follow me. 253 00:23:06,250 --> 00:23:07,375 Okay, get a move on! 254 00:23:07,458 --> 00:23:11,083 - All the way out? - That'll wipe the smile off your face! 255 00:23:11,833 --> 00:23:13,583 - Okay. - Go on! Show them, Ben! 256 00:23:16,041 --> 00:23:19,083 - Spider-Man! - We don't have all day, kid! 257 00:23:19,166 --> 00:23:20,875 - Go on, kid! - Kid's good. 258 00:23:20,958 --> 00:23:23,083 Keep going! Come on! 259 00:23:23,166 --> 00:23:26,458 His rope is getting loose! 260 00:23:29,750 --> 00:23:32,458 Hey, rookie, watch out! There's a lot of wind up there! 261 00:23:33,708 --> 00:23:35,666 Like my smile, Sarge? 262 00:23:35,750 --> 00:23:37,916 - Kid's pretty good! - He's not bad, Nico! 263 00:23:38,000 --> 00:23:40,083 - I want him with us. - Yeah, me too, Franck. 264 00:23:40,166 --> 00:23:42,583 Oh? Time to move. 265 00:23:42,666 --> 00:23:43,916 Everyone down! 266 00:23:49,291 --> 00:23:50,750 Back to work, boys! 267 00:23:51,833 --> 00:23:53,208 Come on down. 268 00:23:55,583 --> 00:23:57,833 Keep your guard up! 269 00:23:57,916 --> 00:23:59,916 Come on! Be aggressive! 270 00:24:00,916 --> 00:24:01,916 Use your legs! 271 00:24:04,166 --> 00:24:06,166 Come on, that's it! Come on! Kick! 272 00:24:06,250 --> 00:24:08,125 Side kick! Come on! 273 00:24:08,208 --> 00:24:10,666 - Keep your guard! - Protect yourself at all times. 274 00:24:10,750 --> 00:24:13,291 That's it! Your guard, God damn it! 275 00:24:13,375 --> 00:24:14,625 Why aren't you fighting? 276 00:24:14,708 --> 00:24:17,125 I don't have a jock. They don't make my size. 277 00:24:17,208 --> 00:24:19,083 Oh, great, a comedian. Wait here. 278 00:24:19,166 --> 00:24:20,708 Hey, Bruno! Bruno! Hey! 279 00:24:20,791 --> 00:24:22,916 Take him down! Take that smile off his face! 280 00:24:23,000 --> 00:24:26,041 - Really? Are you serious? Fight him? - Yeah, you asked for it. Show me. 281 00:24:26,125 --> 00:24:28,333 Come on, Bruno! Let's go, Bruno! 282 00:24:30,708 --> 00:24:32,916 Come on, Bruno! Let's go! Let's go! 283 00:24:33,000 --> 00:24:34,625 That's it, Ben! Yeah! 284 00:24:36,666 --> 00:24:38,083 Go for it, Ben! 285 00:24:42,875 --> 00:24:44,958 - Come on, Ben! - Come on! 286 00:24:45,041 --> 00:24:46,791 That's it, Ben! That's it! 287 00:24:48,541 --> 00:24:49,750 Take him down! 288 00:24:54,625 --> 00:24:56,833 Good move, Bruno! 289 00:24:58,041 --> 00:24:59,375 That's it! Guard! 290 00:24:59,458 --> 00:25:01,458 Ben, come on! Get up! Get up! 291 00:25:01,541 --> 00:25:02,750 Get up! 292 00:25:03,375 --> 00:25:04,791 Well done, that's it! 293 00:25:04,875 --> 00:25:06,583 You got this! Yeah! 294 00:25:10,375 --> 00:25:12,000 Yeah! 295 00:25:12,083 --> 00:25:14,208 Bravo! 296 00:25:14,291 --> 00:25:16,208 Well done! Good fight! 297 00:25:16,291 --> 00:25:18,166 Well done. Good job. 298 00:25:54,791 --> 00:25:56,041 Good to have you. 299 00:26:00,208 --> 00:26:01,750 Wear it well and be proud. 300 00:26:06,583 --> 00:26:08,000 Whoo! 301 00:26:09,375 --> 00:26:10,208 Bravo, Benny! 302 00:26:12,958 --> 00:26:15,666 - Thanks very much, sir. - Congratulations. You can be proud of him. 303 00:26:15,750 --> 00:26:18,541 Yeah. Well done, baby. 304 00:26:18,625 --> 00:26:20,541 - What now, huh? - Stick it there. 305 00:26:22,583 --> 00:26:24,166 Well done! 306 00:26:24,666 --> 00:26:27,041 - Are both of you settled in? - Yeah, we're very lucky. 307 00:26:27,125 --> 00:26:29,458 - Good! - We still have a few more things to do. 308 00:26:32,500 --> 00:26:34,458 - I know. It's a pity. - Can never be perfect. 309 00:26:39,416 --> 00:26:43,083 ♪ I live for her Day after day ♪ 310 00:26:43,166 --> 00:26:47,000 - ♪ When her chords melt inside of me ♪ 311 00:26:47,083 --> 00:26:50,000 ♪ She's my most beautiful love story ♪ 312 00:26:50,083 --> 00:26:53,750 ♪ It's a first That never hurts ♪ 313 00:26:53,833 --> 00:26:57,000 ♪ I live for her, she makes me… ♪ 314 00:26:57,083 --> 00:26:59,208 - Unbelievable. - Ben, listen. 315 00:26:59,291 --> 00:27:02,208 You really don't have to talk about it, but, um… 316 00:27:02,833 --> 00:27:05,166 It's just that I really felt sorry that, 317 00:27:05,250 --> 00:27:07,875 on a day like today, you were all alone. 318 00:27:11,666 --> 00:27:13,583 Well, I mean, when you're the… 319 00:27:13,666 --> 00:27:16,291 the little Arab kid, and your name is Benjamin, 320 00:27:16,375 --> 00:27:19,041 and you've been raised in a small town in France… 321 00:27:19,125 --> 00:27:22,208 Well, surprise, surprise, it wasn't that easy to make friends. 322 00:27:22,291 --> 00:27:25,083 And I lost both parents seven years ago. 323 00:27:25,750 --> 00:27:28,625 Back when they adopted me as a kid, they were already old, 324 00:27:28,708 --> 00:27:31,666 so when my dad passed away, my mom died soon after. 325 00:27:32,250 --> 00:27:33,208 And that's it. 326 00:27:33,708 --> 00:27:35,833 And now I have officially ruined the ambiance. 327 00:27:37,291 --> 00:27:39,500 And you never wanted to look for your real parents? 328 00:27:39,583 --> 00:27:41,166 No, for me, they were my real parents. 329 00:27:41,250 --> 00:27:44,333 I mean, I was never a priority for my mom, so why should she be mine? 330 00:27:44,916 --> 00:27:46,708 - That's it. Simple as that. - Hmm. 331 00:27:47,708 --> 00:27:49,375 - Okay. - Okay? We're good? 332 00:27:51,125 --> 00:27:53,958 Cheers to you. 333 00:27:54,041 --> 00:27:56,458 ♪ I live for her ♪ 334 00:27:56,541 --> 00:27:59,500 Holy shit! Stop! 335 00:28:00,666 --> 00:28:03,666 ♪ I live for her ♪ 336 00:28:03,750 --> 00:28:08,416 ♪ She's you and me She's you and me ♪ 337 00:28:09,000 --> 00:28:14,208 ♪ I live for her ♪ 338 00:28:16,291 --> 00:28:22,583 - ♪ I live for her ♪ 339 00:28:25,125 --> 00:28:27,583 - Come on! Go, Ben! - On your marks! Go! 340 00:28:27,666 --> 00:28:30,791 Oh, she's leading! Come on! Come on! Oh, she's got-- Oh! 341 00:28:30,875 --> 00:28:32,791 Go, go, go! Yeah! 342 00:28:32,875 --> 00:28:34,208 She's the winner! 343 00:28:36,583 --> 00:28:37,625 ♪ Airport! ♪ 344 00:28:40,250 --> 00:28:41,250 ♪ Airport! ♪ 345 00:28:41,333 --> 00:28:43,583 ♪ You've got a smiling face ♪ 346 00:28:43,666 --> 00:28:46,833 ♪ You took the one I love so far away ♪ 347 00:28:46,916 --> 00:28:48,875 ♪ Fly her away ♪ 348 00:28:48,958 --> 00:28:51,500 ♪ Fly her away ♪ 349 00:28:54,250 --> 00:28:58,041 So, I guess all that psych stuff, it must be pretty helpful? 350 00:28:58,125 --> 00:29:00,708 - I know, but… - I mean, all the psych stuff… 351 00:29:00,791 --> 00:29:03,416 must help to analyze the people you're talking to. 352 00:29:04,166 --> 00:29:06,625 Yeah, that's what I've been saying for the past hour. 353 00:29:06,708 --> 00:29:07,583 Mmm! 354 00:29:07,666 --> 00:29:09,958 It was to let you know that I understood. 355 00:29:10,041 --> 00:29:11,291 What was that, precisely? 356 00:29:11,375 --> 00:29:13,708 Well, I mean, you know, it was pretty interesting. 357 00:29:13,791 --> 00:29:16,166 And it's good for, um, that kind of stuff. 358 00:29:16,250 --> 00:29:18,208 Yeah, it's really interesting. 359 00:29:19,333 --> 00:29:22,625 It helps me to understand the kind of man I have in front of me. 360 00:29:23,583 --> 00:29:24,666 Really? 361 00:29:24,750 --> 00:29:27,208 Well, I suppose after two years, you've, um… 362 00:29:28,166 --> 00:29:29,250 got me figured out. 363 00:29:29,333 --> 00:29:30,875 That took me ten minutes. 364 00:29:31,541 --> 00:29:34,125 Seriously? Am I that transparent? 365 00:29:34,208 --> 00:29:35,708 You're an open book! 366 00:29:40,125 --> 00:29:42,208 Are we gonna talk about work all night? 367 00:29:42,291 --> 00:29:44,541 Actually, I'm happy you brought it up, 368 00:29:44,625 --> 00:29:47,958 because you've just been going on and on about this shit all night. 369 00:29:48,458 --> 00:29:50,875 And I've been waiting to fuck for two years. 370 00:29:54,333 --> 00:29:56,583 Fuck, that's a hell of a lot of time wasted. 371 00:29:59,500 --> 00:30:00,958 Well, that was really stupid. 372 00:30:01,041 --> 00:30:03,416 And when you said fuck, you mean you and me? 373 00:30:04,250 --> 00:30:05,666 Oh yeah, fuck! 374 00:30:06,500 --> 00:30:08,916 We better get started then. 375 00:30:19,583 --> 00:30:22,250 - Excuse me, sorry, I gotta-- - Go! Quick, get out of here. 376 00:30:22,333 --> 00:30:23,583 Ugh! 377 00:30:23,666 --> 00:30:24,666 Oh shit. 378 00:30:25,958 --> 00:30:28,208 - Hey, man, what's going on in here, huh? - The guy's sick. 379 00:30:28,291 --> 00:30:30,833 - He's throwing up. - You were in here with Léo? Whoa, Léo? 380 00:30:30,916 --> 00:30:34,958 - No, forget it. There's nothing. - Nothing, you sure? Nothing, really? Hey! 381 00:30:35,041 --> 00:30:38,083 - Looks like the party's over. - Hey, where's Ben? 382 00:30:38,166 --> 00:30:40,791 Ben's in the back of the car. He threw up everywhere. 383 00:30:43,250 --> 00:30:44,666 - I'm off! - Good night! 384 00:30:44,750 --> 00:30:47,458 - Good night, sleep tight. - Aw, there he is! 385 00:30:48,125 --> 00:30:49,750 - There he is! - Good night. Bye. 386 00:30:49,833 --> 00:30:52,250 Let's go, buddy. Say good night. Time to go. Ciao! 387 00:30:52,333 --> 00:30:54,166 Take care! See you tomorrow! 388 00:30:54,250 --> 00:30:55,250 Airport! 389 00:30:55,333 --> 00:30:58,583 - Your girl's a real trooper. - Look at her go, huh? 390 00:30:58,666 --> 00:31:01,250 Eight months and she still dances till dawn! 391 00:31:01,333 --> 00:31:03,166 I can feel this one dancing in my belly. 392 00:31:03,250 --> 00:31:05,125 I'm off. Good night. 393 00:31:05,708 --> 00:31:07,750 - Did you have fun? - Mmm. It was perfect. 394 00:31:07,833 --> 00:31:09,583 - It was. - Well, off to bed? 395 00:31:09,666 --> 00:31:11,791 - Yeah. Good night. - Off to bed? 396 00:31:11,875 --> 00:31:13,541 - Yeah. - You're such an idiot. 397 00:31:13,625 --> 00:31:15,625 - I'm going to bed, okay? - Sure. 398 00:31:15,708 --> 00:31:17,958 - I'm really beat. I'm exhausted. - Yeah, sure. Hey. 399 00:31:18,041 --> 00:31:19,375 - What? - You gonna see her? 400 00:31:19,458 --> 00:31:22,250 - I said no! Stop it, will you? - You're gonna fuck like animals, right? 401 00:31:22,333 --> 00:31:24,291 - No. Give me a break. - Give him a break. 402 00:31:24,375 --> 00:31:27,208 The baby's asleep. Be quiet. You're being obnoxious. Hey. Shh. 403 00:31:27,291 --> 00:31:29,583 This might be the first time I've actually spoken to her. 404 00:31:29,666 --> 00:31:30,541 Really? 405 00:31:30,625 --> 00:31:32,750 And when you take the time to have a serious… 406 00:31:32,833 --> 00:31:35,791 - Will you stop? Did you hear that? - Honestly, I'm serious. Really. 407 00:31:35,875 --> 00:31:37,541 - Go ahead. Go on. - Listen. I'm telling you. 408 00:31:37,625 --> 00:31:39,666 When you sit down and take the time to speak with her… 409 00:31:39,750 --> 00:31:41,458 - Yeah? - She's a pretty amazing person. 410 00:31:41,541 --> 00:31:43,541 - "Amazing." - Amazing! 411 00:31:43,625 --> 00:31:45,791 She's chic and she's amazing. 412 00:31:45,875 --> 00:31:47,583 - She's marvelous. - She's unbelievable! 413 00:31:47,666 --> 00:31:50,083 You're a pain in the ass. Geez. Time for bed. 414 00:31:50,166 --> 00:31:52,666 - Get a good night's sleep. Important. - That's it. Bye. 415 00:31:52,750 --> 00:31:55,333 - See ya. Good night. Ciao. - All right, ciao. 416 00:32:15,291 --> 00:32:17,875 - Sneaky little bastard! - You scared the shit out of me. 417 00:32:19,666 --> 00:32:23,416 - So? We going somewhere? Where to, huh? - Man, shouldn't you guys be in bed? 418 00:32:23,500 --> 00:32:26,083 - You're busting my balls. - Babe, you want go for a walk too? 419 00:32:26,166 --> 00:32:28,666 - I need some fresh air. - He needs some fresh air. 420 00:32:28,750 --> 00:32:30,291 Hey, leave me alone. 421 00:32:30,375 --> 00:32:32,625 - For fuck's sake! - What are you gonna talk about? 422 00:32:32,708 --> 00:32:35,083 - Hostage crisis? - Communication technique. 423 00:32:36,333 --> 00:32:37,875 Shh! 424 00:32:37,958 --> 00:32:41,416 - That sneaky bastard! - Ooh… Fuck. 425 00:33:14,125 --> 00:33:15,125 Okay! 426 00:33:15,208 --> 00:33:16,750 - That's it! - Looks done! 427 00:33:16,833 --> 00:33:18,583 Looks good. Steak, meat, sausages… 428 00:33:18,666 --> 00:33:22,375 Well, by the looks of things, the colonel didn't come. Busy, I guess. 429 00:33:23,541 --> 00:33:25,666 Give me a burger, well done. 430 00:33:25,750 --> 00:33:28,250 I don't know what happened. It might not be approved. 431 00:33:33,458 --> 00:33:35,833 - Yeah! Well done! Bravo! - Well done! Yeah! 432 00:33:39,000 --> 00:33:41,625 Come on! All together! Pull! Pull together! 433 00:33:41,708 --> 00:33:46,708 That's it! We got it! Don't stop! Don't stop! Pull! Pull! Harder, yes! 434 00:33:50,833 --> 00:33:52,208 Go for it! 435 00:33:52,291 --> 00:33:54,541 And, go! The race is on! 436 00:33:58,333 --> 00:33:59,416 Yeah! 437 00:34:01,000 --> 00:34:02,666 Yeah! 438 00:34:05,375 --> 00:34:08,791 - Bravo, Theo! You were cheating! Get lost! - Seriously, man? 439 00:34:08,875 --> 00:34:11,458 - You could just let him win. - But I did let him win. 440 00:34:14,666 --> 00:34:16,166 You were great, Theo! 441 00:34:17,166 --> 00:34:19,000 Theo is the champion! 442 00:34:19,083 --> 00:34:21,708 - Theo is the champion! - Runs in the family, they're all cheaters! 443 00:34:21,791 --> 00:34:23,541 You're raising a new generation of cheaters! 444 00:34:23,625 --> 00:34:25,958 I'm telling you like it is! You're all responsible! 445 00:34:26,041 --> 00:34:27,041 Unbelievable! 446 00:34:27,125 --> 00:34:29,041 What are you teaching these kids, huh? 447 00:34:30,833 --> 00:34:34,041 - And this little piggy stayed home! - You're a natural at this, Léo. 448 00:34:34,125 --> 00:34:35,708 You know what's left to do, Franck! 449 00:34:35,791 --> 00:34:37,500 Are you out of your mind? 450 00:34:37,583 --> 00:34:40,333 I didn't put myself through all of this just to have a baby now. 451 00:34:40,416 --> 00:34:42,500 Bam! You weren't expecting that! 452 00:34:43,250 --> 00:34:45,875 Well, me, I love kids. Especially when they're not mine. 453 00:34:45,958 --> 00:34:47,833 Yeah, we've heard that before. 454 00:34:50,083 --> 00:34:52,250 Godfather, that's cool. I'm pretty good at that. 455 00:34:52,333 --> 00:34:55,125 - That's true. - You would've had beautiful kids! 456 00:34:55,208 --> 00:34:57,250 - With your sultry eyes! - And your bangs! 457 00:34:58,333 --> 00:35:00,500 - Poor kid! - Yeah, bangs right here. 458 00:35:00,583 --> 00:35:01,666 Who'd like a beer? 459 00:35:01,750 --> 00:35:03,208 - I'll have one. - No, I'm good. 460 00:35:03,291 --> 00:35:04,500 Apple juice for me. 461 00:35:04,583 --> 00:35:07,666 Look what you dropped! Your pacifier, you dropped it. 462 00:35:10,291 --> 00:35:12,541 That makes absolutely no sense. It's stupid. 463 00:35:12,625 --> 00:35:15,041 I mean, Franck, you can't say stuff like that. 464 00:35:15,125 --> 00:35:17,125 What do you want me to say? I'm absolutely stupid. 465 00:35:17,208 --> 00:35:18,750 - No-- - There! 466 00:35:18,833 --> 00:35:21,833 You know what it's like to lose your father when you're eight years old? 467 00:35:21,916 --> 00:35:23,833 So this is what your life's gonna be? 468 00:35:24,541 --> 00:35:27,750 You're just gonna do nothing because you're afraid something bad'll happen? 469 00:35:27,833 --> 00:35:28,708 That's kinda sad. 470 00:35:28,791 --> 00:35:31,375 Do you want to end up like some of the guys in the team? 471 00:35:31,458 --> 00:35:34,375 Spending their nights pumping iron because they've no one in their lives. 472 00:35:34,458 --> 00:35:37,458 What do you mean, "no one"? She doesn't want to have kids either. 473 00:35:37,541 --> 00:35:38,500 Why are you bugging me? 474 00:35:38,583 --> 00:35:41,166 Just 'cause you breed like rabbits doesn't mean we have to. 475 00:35:41,250 --> 00:35:43,708 It's a pity, 'cause you and Léo, you'd be great parents. 476 00:35:43,791 --> 00:35:46,291 Ugh! Please stop! 477 00:35:46,375 --> 00:35:47,708 But she's right, buddy. 478 00:35:47,791 --> 00:35:49,250 - You're gonna start now? - She's right. 479 00:35:49,333 --> 00:35:51,708 We can't do the things that we do without a foundation. 480 00:35:51,791 --> 00:35:52,791 It's impossible. 481 00:35:52,875 --> 00:35:54,250 You can't get into a firefight 482 00:35:54,333 --> 00:35:56,916 if you don't have a family at home to keep you focused. 483 00:35:57,000 --> 00:35:59,875 I mean, without the foundation, you become a loose cannon. 484 00:35:59,958 --> 00:36:03,208 You put yourself in danger, and you put the team in danger as well. 485 00:36:03,875 --> 00:36:06,500 You think it makes you weak, but it makes you strong. 486 00:36:06,583 --> 00:36:08,833 You have no idea how strong it makes you. 487 00:36:08,916 --> 00:36:10,500 - Every morning, it's there. - But, wait. 488 00:36:10,583 --> 00:36:12,291 If you don't come back, what happens to them? 489 00:36:12,375 --> 00:36:14,500 You embrace that fear. It makes you stronger. 490 00:36:15,208 --> 00:36:18,333 - I'm not here to piss you off, it's just… - You're not pissing me off. 491 00:36:18,416 --> 00:36:21,333 It's important, man. Without Manon, without the kids, I couldn't do it. 492 00:36:23,250 --> 00:36:26,125 - Even if sometimes she breaks my balls. - Funny! 493 00:36:26,208 --> 00:36:27,500 Asshole! 494 00:36:27,583 --> 00:36:29,500 - He ruined it. - You ruined it! 495 00:36:29,583 --> 00:36:32,208 - It was perfect, just perfect. Yeah, yeah. - I was joking, babe! 496 00:36:35,041 --> 00:36:37,750 {\an8}9 YEARS LATER 497 00:36:39,125 --> 00:36:41,583 So tell us, Nico, where you going? 498 00:36:41,666 --> 00:36:43,333 I'm not gonna tell you. It's our vacation. 499 00:36:43,416 --> 00:36:45,666 - Just send us your address. - No. 500 00:36:45,750 --> 00:36:48,416 - Where in Thailand? - I'm not telling you anything. 501 00:36:48,500 --> 00:36:50,583 - Man's afraid we'll turn up. - That's not it. 502 00:36:50,666 --> 00:36:52,166 I just want some peace and quiet. 503 00:36:52,250 --> 00:36:53,750 Hey, babe. 504 00:36:53,833 --> 00:36:55,125 Hi. Listen. 505 00:36:55,208 --> 00:36:56,333 When will you be home? 506 00:36:56,416 --> 00:36:59,250 We just finished a training session. We're not far from Versailles. 507 00:36:59,333 --> 00:37:01,458 Give or take in five minutes. You okay? 508 00:37:01,541 --> 00:37:02,833 Yeah, all good. 509 00:37:04,958 --> 00:37:06,833 - I just wanted to tell you, um-- - Wait a second. 510 00:37:06,916 --> 00:37:08,333 I've got another call, hang on. 511 00:37:08,416 --> 00:37:09,916 We're not far away, okay? 512 00:37:10,000 --> 00:37:11,041 See you in a bit. 513 00:37:12,375 --> 00:37:13,625 - Yeah, Eric? - Hey, Franck. 514 00:37:13,708 --> 00:37:15,791 Listen, I'm down here at the hotel. 515 00:37:15,875 --> 00:37:17,875 There's been gunshots upstairs on the top floor. 516 00:37:17,958 --> 00:37:18,833 Oh. 517 00:37:19,458 --> 00:37:21,000 - Did you call the police? - I don't know. 518 00:37:21,083 --> 00:37:23,166 It just happened and I called you straight away. 519 00:37:23,250 --> 00:37:24,291 Uh, okay. 520 00:37:24,375 --> 00:37:27,250 First, I'm gonna have to make a call to see if we can get involved. 521 00:37:27,333 --> 00:37:29,666 But, you know what? We're not far away. We'll swing by, okay? 522 00:37:29,750 --> 00:37:31,875 - Nobody goes upstairs. On our way. - Okay. 523 00:37:31,958 --> 00:37:32,958 See you there. 524 00:37:33,041 --> 00:37:33,958 What is it? 525 00:37:34,041 --> 00:37:36,958 A friend who works at the Trianon says there were gunshots. 526 00:37:37,041 --> 00:37:39,541 Guys, we're gonna drop by the Trianon. 527 00:37:39,625 --> 00:37:40,958 There's been gunshots. Follow us. 528 00:37:41,041 --> 00:37:43,666 - See you there. - All right, let's go. 529 00:38:03,958 --> 00:38:05,958 Yes, General. We just arrived on site. 530 00:38:06,041 --> 00:38:08,083 We can be operational in five minutes. 531 00:38:09,833 --> 00:38:11,250 Absolutely. Understood. 532 00:38:11,875 --> 00:38:15,541 Okay. Nico, Ben, just bring your sidearms. We're gonna gather information. 533 00:38:16,625 --> 00:38:18,458 Guys? Get geared up. 534 00:38:18,541 --> 00:38:20,583 We're not gonna intervene yet. Waiting for backup. 535 00:38:20,666 --> 00:38:23,250 - Okay. Got it. Okay, Franck. - I'll be back. 536 00:38:24,958 --> 00:38:27,000 - Franck. Hey. - Hey, Eric. 537 00:38:27,083 --> 00:38:28,750 - Thanks for coming. - Is your manager here? 538 00:38:28,833 --> 00:38:30,416 - At the reception. - Okay. 539 00:38:38,958 --> 00:38:41,500 - Good evening. - Hello, I'm the director of the hotel. 540 00:38:41,583 --> 00:38:42,833 You can tell me what happened? 541 00:38:42,916 --> 00:38:44,875 There were clients who heard gun shots upstairs. 542 00:38:44,958 --> 00:38:47,291 - We called police, then you were alerted. - Nico, stairs. 543 00:38:48,125 --> 00:38:51,458 - For the moment, nobody knows-- - Excuse me, sir. Sir, please. 544 00:39:18,166 --> 00:39:20,291 Come with me. This way. 545 00:39:21,750 --> 00:39:23,708 Secure the site! Secure the site! 546 00:39:23,791 --> 00:39:25,750 Urgent! Urgent! Call an ambulance! 547 00:39:25,833 --> 00:39:27,375 Two officers down! 548 00:39:27,458 --> 00:39:29,250 I repeat! Two officers down! 549 00:39:29,333 --> 00:39:31,208 Request immediate assistance! 550 00:39:35,833 --> 00:39:37,333 Fuck. 551 00:39:40,833 --> 00:39:42,791 Breathe. Breathe. 552 00:39:43,666 --> 00:39:44,625 Nico… 553 00:39:44,708 --> 00:39:45,666 Nico! 554 00:39:46,166 --> 00:39:47,250 Come on! 555 00:39:47,750 --> 00:39:49,000 Breathe, Nico! 556 00:39:49,083 --> 00:39:51,083 Breathe. 557 00:39:56,208 --> 00:39:57,250 Fuck. 558 00:39:59,708 --> 00:40:00,708 Nico! 559 00:40:06,500 --> 00:40:07,500 Fuck! 560 00:40:11,500 --> 00:40:13,000 Fuck. 561 00:40:14,000 --> 00:40:14,833 Fuck. 562 00:40:16,541 --> 00:40:17,583 Fuck, Nico. 563 00:40:29,000 --> 00:40:32,458 I'm sorry to have to bother you, but I need your weapon and your vest. 564 00:40:49,291 --> 00:40:51,291 Thank you. For forensics. 565 00:40:54,416 --> 00:40:56,416 Just go, guys. Show's over. 566 00:41:01,791 --> 00:41:03,041 So, how are you doing? 567 00:41:04,541 --> 00:41:05,833 I'm okay. 568 00:41:09,708 --> 00:41:11,625 How long did they keep you in custody? 569 00:41:12,291 --> 00:41:13,375 Twenty-four hours. 570 00:41:15,750 --> 00:41:18,750 - I told you not to intervene. - We didn't intervene, Sylvain. 571 00:41:18,833 --> 00:41:21,041 I went in to gather info, then the two guys arrived. 572 00:41:21,125 --> 00:41:22,916 You should never have gone inside. 573 00:41:23,000 --> 00:41:25,666 If they hadn't seen you, they would have left. No harm done. 574 00:41:25,750 --> 00:41:27,583 Our mission was to pretend we didn't see them? 575 00:41:27,666 --> 00:41:30,041 No, Franck, your mission was to obey my orders! 576 00:41:30,708 --> 00:41:33,750 You wanted to do it solo, and now we're all in deep shit! 577 00:41:34,250 --> 00:41:36,791 You brought two men under your responsibility 578 00:41:36,875 --> 00:41:39,166 into a dangerous situation with no backup. 579 00:41:39,250 --> 00:41:40,708 That's completely irresponsible! 580 00:41:40,791 --> 00:41:42,833 I had no way of knowing they'd appear. 581 00:41:42,916 --> 00:41:45,208 For ten years, you've been trained to anticipate! 582 00:41:53,125 --> 00:41:55,083 I know how close you were with Nico. 583 00:41:56,833 --> 00:41:58,625 It's a terrible loss for everyone. 584 00:42:01,250 --> 00:42:04,333 I never imagined that one day I'd have to do this. 585 00:42:04,875 --> 00:42:06,625 But I don't have a choice, Franck. 586 00:42:08,291 --> 00:42:10,958 I'm afraid I have to ask you to leave the team. 587 00:42:13,916 --> 00:42:15,375 I can no longer trust you. 588 00:42:17,791 --> 00:42:21,000 And you understand that trust is what keeps this unit together. 589 00:42:24,541 --> 00:42:27,375 I want you to know that this had nothing to do with Ben. 590 00:42:28,166 --> 00:42:29,916 And I take full responsibility. 591 00:42:31,166 --> 00:42:33,458 It was never my intention to fire Benjamin. 592 00:44:22,416 --> 00:44:23,458 Forgive me. 593 00:44:25,125 --> 00:44:26,375 It's all my fault. 594 00:44:58,291 --> 00:45:00,625 Get out of my room! 595 00:45:00,708 --> 00:45:03,583 - Stop, Antoine! He hurt me! - I didn't hit you! 596 00:45:03,666 --> 00:45:05,375 Go to your own room! I don't want to see you! 597 00:45:05,458 --> 00:45:06,833 Hey! Stop! Go to your room! 598 00:45:08,083 --> 00:45:10,791 - Leave me alone, damn it! - Open the door, Antoine! 599 00:45:11,291 --> 00:45:14,291 Go away! Leave me alone! 600 00:45:19,500 --> 00:45:20,666 Want some help? 601 00:45:22,125 --> 00:45:24,375 Yeah. 602 00:45:29,500 --> 00:45:30,500 I need… 603 00:45:31,000 --> 00:45:32,666 I need a walk. I need to get out. 604 00:45:48,625 --> 00:45:50,041 I can't fucking take it! 605 00:46:01,208 --> 00:46:03,333 Nico, you were a wonderful father, 606 00:46:03,833 --> 00:46:05,375 and a wonderful husband. 607 00:46:06,708 --> 00:46:08,958 You left us too early, too soon, 608 00:46:09,041 --> 00:46:11,041 but you left us as a hero. 609 00:46:12,625 --> 00:46:13,958 Your bravery, 610 00:46:14,041 --> 00:46:15,333 your loyalty, 611 00:46:15,416 --> 00:46:16,791 your kindness, 612 00:46:16,875 --> 00:46:19,583 are what you would have wanted us to remember of you. 613 00:46:19,666 --> 00:46:22,000 You would never want us to be sad. 614 00:46:23,083 --> 00:46:24,416 So in your memory, 615 00:46:24,916 --> 00:46:27,208 we will find the strength to keep going… 616 00:46:28,416 --> 00:46:30,708 by honoring what was best in you. 617 00:46:45,333 --> 00:46:46,500 You know what we'll do? 618 00:46:46,583 --> 00:46:49,708 When you want to talk, just ask your mom, and she'll call, and we can talk. 619 00:46:49,791 --> 00:46:51,083 - Okay? - Okay. 620 00:46:51,166 --> 00:46:52,250 All right, bud. 621 00:46:59,666 --> 00:47:02,125 I don't get it. This is what you always wanted. 622 00:47:02,208 --> 00:47:04,041 You never told me you wanted to leave the team. 623 00:47:05,416 --> 00:47:08,166 - This has nothing to do with you. - So what's it all about? 624 00:47:10,500 --> 00:47:11,791 It's about us. 625 00:47:23,375 --> 00:47:24,250 What about us? 626 00:47:29,625 --> 00:47:30,791 The two of us. 627 00:47:33,083 --> 00:47:34,541 Building our life as a couple. 628 00:47:34,625 --> 00:47:36,833 You know, building a life together? 629 00:47:36,916 --> 00:47:39,041 - Maybe this is a sign. - A sign of what? 630 00:47:39,125 --> 00:47:40,583 I've got nothing to build. 631 00:47:41,208 --> 00:47:42,333 What do you want? 632 00:47:42,416 --> 00:47:45,375 You want to take some shitty job and build a shitty life, huh? 633 00:47:45,458 --> 00:47:46,375 And build a house? 634 00:47:46,458 --> 00:47:49,291 Finish paying the fuckin' mortgage and then die? 635 00:47:49,375 --> 00:47:50,750 That's not what we do, Léo. 636 00:47:53,208 --> 00:47:55,000 It's not for us. I'm sorry. 637 00:48:00,750 --> 00:48:04,250 It was around 8:00 p.m. that the GIGN unit arrived at the hotel. 638 00:48:04,333 --> 00:48:07,583 They met two individuals leaving the premises and shots were exchanged. 639 00:48:07,666 --> 00:48:11,291 It was during this firefight that the two thieves were shot and killed. 640 00:48:11,375 --> 00:48:14,541 Unfortunately, a member of the GIGN team was fatally injured. 641 00:48:14,625 --> 00:48:17,791 The question is, were the thieves, who were known to the police, 642 00:48:17,875 --> 00:48:19,666 caught in the middle of a burglary? 643 00:48:19,750 --> 00:48:20,875 We're still waiting-- 644 00:48:26,333 --> 00:48:27,708 Did you hear that shit? 645 00:48:27,791 --> 00:48:30,375 They want us to believe those two were petty thieves. 646 00:48:30,458 --> 00:48:32,375 Burglars that can shoot and fight like that? 647 00:48:32,458 --> 00:48:34,375 You don't find that kind of strange? 648 00:48:39,041 --> 00:48:40,750 What did they say about your knee? 649 00:48:40,833 --> 00:48:42,875 - It's not looking good. - What do you mean? 650 00:48:44,708 --> 00:48:46,375 I have to leave the team, Franck. 651 00:48:46,458 --> 00:48:47,375 You're joking! 652 00:48:47,458 --> 00:48:50,625 According to the MRI, the damage is permanent. 653 00:48:50,708 --> 00:48:52,250 I can't put any weight on it. 654 00:48:52,833 --> 00:48:54,791 The top brass offered me a desk job. 655 00:48:55,416 --> 00:48:57,541 I'm not gonna sit behind a desk all day. 656 00:48:57,625 --> 00:48:58,958 I'd prefer to leave. 657 00:49:02,416 --> 00:49:04,041 - Ben, I'm sorry. It's all my-- - Franck. 658 00:49:04,125 --> 00:49:05,833 Let's agree about one thing, okay? 659 00:49:07,000 --> 00:49:09,583 Don't ever tell me that you're responsible for this. 660 00:49:10,583 --> 00:49:12,666 If I thought we were making a mistake going in, 661 00:49:12,750 --> 00:49:14,166 I would've told you outside. 662 00:49:15,000 --> 00:49:16,000 We did our duty. 663 00:49:16,083 --> 00:49:16,958 Period. 664 00:49:43,958 --> 00:49:45,958 Please. 665 00:49:51,875 --> 00:49:53,000 - Madam. - Thank you. 666 00:49:53,083 --> 00:49:54,458 Thanks. 667 00:50:07,333 --> 00:50:08,291 I'm pregnant. 668 00:50:31,708 --> 00:50:32,625 But I… 669 00:50:36,791 --> 00:50:38,458 I thought you didn't want a baby. 670 00:50:40,375 --> 00:50:42,291 Yeah, I didn't think so either. 671 00:50:47,708 --> 00:50:48,875 But the thing is… 672 00:50:48,958 --> 00:50:50,791 I want to have this child. 673 00:51:19,541 --> 00:51:21,375 Give me a minute, I need to use the restroom. 674 00:51:41,250 --> 00:51:43,208 As you've noticed, there's no elevator. 675 00:51:43,291 --> 00:51:46,541 But you do have the benefit of being on the top floor with the view 676 00:51:46,625 --> 00:51:48,583 and this wonderful natural light. 677 00:51:51,333 --> 00:51:52,750 So, what do you think? 678 00:51:55,625 --> 00:51:57,000 I think it's perfect. 679 00:52:44,041 --> 00:52:46,750 {\an8}IRCGN - FORENSIC SCIENCE INSTITUTE NATIONAL GENDARMERIE 680 00:52:49,916 --> 00:52:52,458 Here's the badge, and these are the results of the blood test. 681 00:52:52,541 --> 00:52:53,500 That's perfect, thanks. 682 00:52:53,583 --> 00:52:56,000 Anytime, but don't tell anyone you got that here. 683 00:52:56,625 --> 00:52:58,208 This means nothing but trouble. 684 00:52:59,541 --> 00:53:01,416 Okay. Got it, thanks. 685 00:53:04,291 --> 00:53:05,666 Salim Lakdaoui. 686 00:53:05,750 --> 00:53:07,291 He's ex-special forces. 687 00:53:07,833 --> 00:53:09,750 He was working for the DGSI. 688 00:53:10,250 --> 00:53:12,875 He proposed his services to the different ministries. 689 00:53:12,958 --> 00:53:16,291 So, I'm pretty sure the two guys at the hotel weren't tourists. 690 00:53:17,083 --> 00:53:18,916 Fuck. This is some serious shit. 691 00:53:19,000 --> 00:53:19,916 That's for sure. 692 00:53:21,041 --> 00:53:22,916 This is trouble. Don't get involved. 693 00:53:56,375 --> 00:53:58,041 They're here! Shh! 694 00:53:58,583 --> 00:54:00,666 - Okay, quiet everyone! - Shh! Shh! Shh! 695 00:54:03,541 --> 00:54:04,375 Are you ready? 696 00:54:06,333 --> 00:54:09,500 Lulu, keep your eyes well closed like we said, okay? 697 00:54:15,125 --> 00:54:16,916 Surprise! 698 00:54:17,000 --> 00:54:19,208 Happy birthday, Lulu! 699 00:54:19,291 --> 00:54:21,708 - Happy birthday! - Happy birthday, big guy. 700 00:54:21,791 --> 00:54:23,625 Happy birthday, sweetheart. Love you. 701 00:54:23,708 --> 00:54:25,375 - You okay? - Yeah. 702 00:54:26,041 --> 00:54:28,125 - Whoa! Look at you! - How's it going? 703 00:54:29,583 --> 00:54:30,833 You're beautiful. 704 00:54:34,166 --> 00:54:36,291 Your dad would be proud. 705 00:54:36,375 --> 00:54:39,416 Franck and Léo helped me prepare the surprise. Go ahead, sweetie. 706 00:54:39,500 --> 00:54:41,500 - Yeah! - Harder, come on! 707 00:54:43,583 --> 00:54:45,208 That's it, Lulu! Smash it! 708 00:54:45,291 --> 00:54:48,291 That's it! Bravo! 709 00:54:48,375 --> 00:54:51,708 They're all mine! 710 00:54:53,541 --> 00:54:55,458 Okay, guys. Let's play Twister. 711 00:54:58,916 --> 00:55:01,083 - Who has the yellow? Bravo! - Ooh! 712 00:55:01,166 --> 00:55:03,125 Right foot on red. Right on the red. 713 00:55:04,250 --> 00:55:07,000 He looks happy, huh? 714 00:55:07,083 --> 00:55:08,958 Yeah, he's thrilled. 715 00:55:13,875 --> 00:55:15,500 - You okay? - Hmm? I'm fine. 716 00:55:17,916 --> 00:55:19,333 It depends on the day. 717 00:55:21,083 --> 00:55:23,250 It's a little more complicated with Antoine. 718 00:55:25,083 --> 00:55:27,041 Lucien, he cries a lot, but Antoine… 719 00:55:27,541 --> 00:55:28,708 I'm kinda worried. 720 00:55:29,750 --> 00:55:31,833 He doesn't talk, he keeps quiet. 721 00:55:33,125 --> 00:55:36,166 I can see that he's angry, but he doesn't want to talk to me. 722 00:55:38,375 --> 00:55:39,833 He didn't want to come today. 723 00:55:40,500 --> 00:55:41,500 Why not? 724 00:55:44,833 --> 00:55:46,500 'Cause he didn't want to see you. 725 00:55:54,416 --> 00:55:55,541 There you are. 726 00:55:56,416 --> 00:55:58,000 I was looking for you. 727 00:56:02,416 --> 00:56:03,833 - You okay? - Mm-hmm. 728 00:56:07,125 --> 00:56:08,166 Antoine… 729 00:56:10,166 --> 00:56:12,916 I've been meaning to talk to you for quite a while now. 730 00:56:14,416 --> 00:56:16,625 To be honest, I just didn't know what to do… 731 00:56:17,500 --> 00:56:18,875 or when to do it. 732 00:56:21,083 --> 00:56:22,500 I know you're angry with me. 733 00:56:25,208 --> 00:56:26,750 And you're right to be angry. 734 00:56:28,125 --> 00:56:29,500 I'm angry with me too. 735 00:56:33,791 --> 00:56:36,500 If I hadn't that made that decision to go to the hotel… 736 00:56:38,375 --> 00:56:40,250 …none of this would have happened. 737 00:56:43,916 --> 00:56:46,375 But you gotta know, it's really eating me up. 738 00:56:49,666 --> 00:56:50,958 Every day, every night. 739 00:56:52,083 --> 00:56:54,250 - I think about it. - But I don't give a shit. 740 00:56:55,708 --> 00:56:57,500 I don't care about you at all. 741 00:56:59,916 --> 00:57:02,458 I'm sorry. That's not what I meant to say, Antoine. 742 00:57:03,875 --> 00:57:05,291 I'm here to help you. 743 00:57:06,291 --> 00:57:07,958 I don't want your damn help. 744 00:57:13,083 --> 00:57:16,416 I hear you know something about how my dad died. Is that true? 745 00:57:20,541 --> 00:57:22,666 I overheard Mom mentioning something. 746 00:57:24,375 --> 00:57:26,041 You're telling me that you want to help? 747 00:57:26,125 --> 00:57:28,625 Then start by telling everyone what you fucking know. 748 00:57:42,291 --> 00:57:44,208 - Hello. - Hello. 749 00:57:44,291 --> 00:57:46,666 I'm sorry. I got lost on the way. 750 00:57:46,750 --> 00:57:50,000 - I don't know this area. - I just wanted to meet in a quiet place. 751 00:57:50,083 --> 00:57:52,458 Well, I highly doubt anyone will bother us here. 752 00:57:52,541 --> 00:57:53,666 I'm all ears. 753 00:57:53,750 --> 00:57:55,333 Would you mind showing me that? 754 00:57:55,416 --> 00:57:58,166 - You're not recording, are you? - Don't worry, I'll turn it off. 755 00:58:00,125 --> 00:58:02,583 - Thanks. - There, done. I'm listening. 756 00:58:04,291 --> 00:58:06,833 Before I begin, I wanted to ask a few questions. 757 00:58:07,916 --> 00:58:08,833 Um… 758 00:58:09,458 --> 00:58:13,708 I need to know exactly what kind of risks are involved for me and for my family 759 00:58:14,416 --> 00:58:16,833 if I were to reveal important information. 760 00:58:17,666 --> 00:58:20,375 First of all, I need to know if you can guarantee 761 00:58:20,458 --> 00:58:22,208 that my name will not be mentioned. 762 00:58:22,791 --> 00:58:25,875 And if you have any control over your editorial team. 763 00:58:25,958 --> 00:58:29,041 Well, you must know that no journalist is obliged to reveal their source. 764 00:58:29,125 --> 00:58:32,458 - Yeah, but that doesn't mean they won't. - Sure, but we won't do it. 765 00:58:33,458 --> 00:58:36,750 You mentioned the shooting at the Trianon. Are you somehow involved in this case? 766 00:58:39,625 --> 00:58:42,250 I was there. I was a part of the tactical team. 767 00:58:43,041 --> 00:58:43,875 Outside? 768 00:58:45,458 --> 00:58:46,625 No, inside. 769 00:58:49,416 --> 00:58:53,333 Madam Minister, may I present Mr. Lefebvre of our Secret Services. 770 00:58:53,416 --> 00:58:55,791 - Madam Minister. - Hello. Please, sit. 771 00:59:00,666 --> 00:59:01,541 I'm listening. 772 00:59:01,625 --> 00:59:04,250 Let me summarize the situation, Madam Minister. 773 00:59:06,166 --> 00:59:08,125 Seven months ago, Colonel John Brennan, 774 00:59:08,208 --> 00:59:10,833 an ex-Navy Seal and active CIA operative, 775 00:59:10,916 --> 00:59:12,750 arrived in France with his bodyguard 776 00:59:12,833 --> 00:59:15,250 to negotiate a significant arms deal with Australia. 777 00:59:22,000 --> 00:59:25,625 On the day of the meeting, under the supervision of the DGSI, 778 00:59:25,708 --> 00:59:27,750 and under the command of Mr. Lefebvre, 779 00:59:27,833 --> 00:59:30,208 two agents working for the DGSI 780 00:59:30,291 --> 00:59:32,458 were supposed to retrieve some of the files. 781 00:59:33,666 --> 00:59:37,083 But then, as you already know, things didn't go as planned. 782 00:59:38,250 --> 00:59:40,458 Fuck. My phone. We gotta go back. 783 00:59:41,041 --> 00:59:42,208 God damn it. 784 01:00:17,083 --> 01:00:21,208 But then, of course, there was the unfortunate arrival of the GIGN, 785 01:00:21,291 --> 01:00:23,875 which obliged us to hide the identity of the victims. 786 01:00:25,083 --> 01:00:27,041 We believed the situation to be under control, 787 01:00:27,125 --> 01:00:30,375 but we have just learned about a new development, 788 01:00:30,458 --> 01:00:32,541 which might prove extremely compromising. 789 01:00:33,583 --> 01:00:36,291 We learned from an agent working undercover as a journalist 790 01:00:36,375 --> 01:00:39,041 that Franck Lazarev, former member of the GIGN, 791 01:00:39,125 --> 01:00:41,083 responsible for killing one of our men, 792 01:00:41,583 --> 01:00:42,916 has contacted a journalist 793 01:00:43,000 --> 01:00:46,041 pretending that he has solid proof regarding the identity of our men. 794 01:00:46,125 --> 01:00:49,291 - What kind of proof? - Blood found on his badge. 795 01:00:50,000 --> 01:00:51,041 The DNA… 796 01:00:51,541 --> 01:00:52,625 is irrefutable. 797 01:00:55,875 --> 01:00:58,041 If the CIA were to learn the truth of what happened, 798 01:00:58,125 --> 01:00:59,666 this would be a diplomatic disaster. 799 01:00:59,750 --> 01:01:02,875 Under no circumstances can this become public knowledge. 800 01:01:05,333 --> 01:01:06,958 You have a job to complete. 801 01:01:07,041 --> 01:01:09,541 Retrieve and secure the DNA by any means necessary. 802 01:01:09,625 --> 01:01:12,041 And once we retrieve the proof… 803 01:01:12,791 --> 01:01:14,000 what do we do with him? 804 01:01:24,583 --> 01:01:28,000 - Let's dry you before you catch cold. - I'm freezing. Hurry, Mom. 805 01:01:28,750 --> 01:01:31,958 Mom, can I have some hot chocolate? Can I? Please? 806 01:01:32,041 --> 01:01:33,166 Okay. 807 01:01:33,250 --> 01:01:36,416 If you want, we can get some. Then, after that, we go home. 808 01:01:55,666 --> 01:01:57,083 No! 809 01:01:57,166 --> 01:01:59,750 No! 810 01:02:04,958 --> 01:02:07,541 Hey, Franck. Did you sleep well? 811 01:02:07,625 --> 01:02:10,291 You remember our conversation from earlier? 812 01:02:10,375 --> 01:02:11,500 Look who's here. 813 01:02:15,625 --> 01:02:18,958 You have four hours. Not one minute more to bring me the badge. 814 01:02:19,041 --> 01:02:21,125 If you don't bring it to me by 2:00 p.m., 815 01:02:21,625 --> 01:02:24,916 I'll put a bullet in her pretty head and bury her in lime. 816 01:02:25,000 --> 01:02:27,500 Don't you dare! You hear me? Don't touch her! 817 01:02:28,041 --> 01:02:29,666 - Okay, I'll bring the badge. - Good. 818 01:02:29,750 --> 01:02:31,458 I'm gonna give you a cellphone. 819 01:02:31,541 --> 01:02:33,625 It contains clear instructions on where to find us. 820 01:02:34,208 --> 01:02:37,375 And, by the way, Franck, I'd advise you not to go to the police. 821 01:02:37,458 --> 01:02:38,708 You're a wanted man now. 822 01:02:38,791 --> 01:02:42,041 Stanislas Bouckaert was found dead with three bullets in his body. 823 01:02:42,125 --> 01:02:44,375 Your fingerprints were found on the weapon. 824 01:02:44,458 --> 01:02:47,375 There are witnesses who saw you chasing him near Sacré Coeur. 825 01:02:47,458 --> 01:02:51,916 It appears that you left your workplace without warning somewhat impulsively. 826 01:02:54,333 --> 01:02:56,041 Is everything clear, Franck? 827 01:03:01,666 --> 01:03:02,666 Phone. 828 01:05:21,916 --> 01:05:24,125 Keep your eyes and ears open. 829 01:05:24,208 --> 01:05:27,416 Suspect should be considered armed and dangerous. 830 01:05:30,833 --> 01:05:33,416 - Sorry, I forgot my gear. - Where is it? 831 01:05:33,500 --> 01:05:35,458 It's in the bathroom. 832 01:05:41,750 --> 01:05:42,875 Guys, he's here! 833 01:05:44,083 --> 01:05:45,083 Oh! 834 01:05:47,375 --> 01:05:50,250 Suspect in sight! Heading for the rooftops! Ahh! 835 01:05:51,625 --> 01:05:52,958 Go around the other side! 836 01:05:58,458 --> 01:05:59,583 Don't move! 837 01:06:11,791 --> 01:06:13,333 Hey! Stay where you are! 838 01:06:19,041 --> 01:06:20,750 He's heading in your direction. 839 01:06:26,041 --> 01:06:27,333 Stop there! 840 01:06:28,291 --> 01:06:29,541 Don't move! 841 01:06:30,125 --> 01:06:32,041 - Face down! - Don't move! 842 01:06:33,708 --> 01:06:35,125 Hey! Stop! 843 01:06:36,250 --> 01:06:37,916 He got away! I'm going down! 844 01:06:38,000 --> 01:06:40,500 Everyone! On the roof, get down! Get down! Get down! 845 01:06:40,583 --> 01:06:43,375 Heading down! Let's go! Other way! Coming down! 846 01:06:44,083 --> 01:06:45,083 I've lost visual! 847 01:07:14,041 --> 01:07:17,375 That's it! Bob and weave! Not so tough now, are we? 848 01:07:17,458 --> 01:07:19,666 Keep your guard up this time. All right? Let's go. 849 01:07:19,750 --> 01:07:20,750 - That's it. - Ben! 850 01:07:23,583 --> 01:07:24,791 Mehdi? 851 01:07:24,875 --> 01:07:26,958 - Keep an eye on them, please? - No problem. 852 01:07:27,041 --> 01:07:29,833 - I won't be long. I'll be back. - Guard up! Good! 853 01:07:30,833 --> 01:07:33,166 What next? You've got no key and the cops are everywhere. 854 01:07:33,250 --> 01:07:35,583 I don't know. I have to buy some time. 855 01:07:36,083 --> 01:07:37,625 And I have to go get Léo. 856 01:07:39,750 --> 01:07:42,708 Ben, I'll understand if you don't want to get involved. 857 01:07:45,916 --> 01:07:48,125 Tell them you're on your way and you've got the badge. 858 01:08:01,083 --> 01:08:02,625 They sent me the coordinates. 859 01:08:02,708 --> 01:08:05,000 Rambouillet forest. Less than 90 minutes. 860 01:08:09,958 --> 01:08:11,041 This good? 861 01:08:11,125 --> 01:08:12,375 Yeah. It doesn't matter. 862 01:08:23,958 --> 01:08:25,583 Yeah. That'll work. 863 01:08:25,666 --> 01:08:26,833 Thanks. 864 01:10:31,625 --> 01:10:32,708 Cellphone. 865 01:10:40,041 --> 01:10:41,250 And your badge? 866 01:10:42,000 --> 01:10:43,416 First, show me my wife. 867 01:10:45,291 --> 01:10:46,291 Let's go. 868 01:11:04,250 --> 01:11:06,083 Léo? You okay? 869 01:11:11,125 --> 01:11:12,333 Saddle of the bike. 870 01:11:16,708 --> 01:11:19,291 Check under the saddle of the bike. 871 01:11:20,458 --> 01:11:21,333 I got you. 872 01:11:45,625 --> 01:11:47,166 Let's get this over with. 873 01:11:55,208 --> 01:11:57,291 We're gonna leave a message for your loved ones 874 01:11:57,375 --> 01:11:59,416 so they can understand what you did. 875 01:12:00,916 --> 01:12:02,583 "I don't want this life anymore." 876 01:12:03,250 --> 01:12:05,250 "And I don't want this child." 877 01:12:07,791 --> 01:12:09,000 "Please forgive me… 878 01:12:09,791 --> 01:12:10,666 Franck." 879 01:12:16,000 --> 01:12:18,583 {\an8}NATIONAL INTELLIGENCE SERVICES 880 01:12:19,333 --> 01:12:22,375 We picked up Lazarev's phone signal at Rambouillet forest. 881 01:12:24,083 --> 01:12:25,250 Okay, I'll follow up. 882 01:12:43,041 --> 01:12:44,166 Wait! 883 01:12:44,250 --> 01:12:47,208 What do you want, asshole? 884 01:12:49,916 --> 01:12:51,041 Check it out. 885 01:13:17,583 --> 01:13:18,916 What was it? 886 01:13:35,250 --> 01:13:36,250 You okay? 887 01:13:44,708 --> 01:13:45,833 It's done. 888 01:13:46,333 --> 01:13:48,083 Mm-hmm. Will do. 889 01:13:49,333 --> 01:13:50,666 You too. Yeah. 890 01:13:52,750 --> 01:13:55,166 I'll call you back. 891 01:13:56,708 --> 01:13:58,333 What's going on? 892 01:13:59,791 --> 01:14:01,166 Who fired that shot? 893 01:14:01,958 --> 01:14:04,250 Where the hell did that third shot come from? 894 01:14:06,250 --> 01:14:07,458 Get out there! 895 01:14:40,750 --> 01:14:41,583 Ahh! 896 01:15:05,833 --> 01:15:07,083 Follow them! 897 01:15:14,583 --> 01:15:15,625 Let's go! 898 01:15:19,833 --> 01:15:21,083 - You okay? - Yeah! 899 01:15:21,166 --> 01:15:23,708 - They're getting closer! - They're gonna hit us! 900 01:15:27,750 --> 01:15:29,458 - Fuck! - Watch out! 901 01:15:32,125 --> 01:15:34,208 Get down! 902 01:15:36,125 --> 01:15:37,291 Stay down! 903 01:15:50,125 --> 01:15:51,500 - You okay? - Yeah! 904 01:15:56,208 --> 01:15:57,541 You're clear, fire! 905 01:16:23,791 --> 01:16:26,208 - Fuck! Léo! She's been hit! - What? 906 01:16:27,166 --> 01:16:29,000 - Is it bad? - Do you have a belt? 907 01:16:29,083 --> 01:16:30,208 - Yeah. - Give it! 908 01:16:33,166 --> 01:16:34,083 Here. 909 01:16:34,958 --> 01:16:36,916 You're okay. Give me your arm. 910 01:16:37,791 --> 01:16:39,791 - Ahh! - It needs to be tight. 911 01:16:40,583 --> 01:16:42,000 - Tight! - Ahh! 912 01:16:44,250 --> 01:16:46,208 Oh fuck! 913 01:16:46,791 --> 01:16:48,416 - Fuck! - I don't want to lose it. 914 01:16:48,500 --> 01:16:50,375 - You're not gonna lose it. - I want this child. 915 01:16:50,458 --> 01:16:52,500 Léo, listen to me. You're not gonna lose the baby. 916 01:16:56,333 --> 01:16:58,041 Léo, you need a hospital. 917 01:16:58,916 --> 01:17:00,958 They're after me. Léo, hang in there. 918 01:17:01,041 --> 01:17:02,916 Ben, take her to hospital. I'll see you there. 919 01:17:03,000 --> 01:17:05,666 - Slow down! Slow down! - What are you doing? No! 920 01:17:24,250 --> 01:17:25,416 I'll take care of him! Go! 921 01:17:52,833 --> 01:17:54,500 Officer down! 922 01:17:54,583 --> 01:17:56,333 I repeat, officer down! 923 01:18:03,958 --> 01:18:06,458 I repeat! Where is your position, over? 924 01:18:24,208 --> 01:18:26,500 Hey, Léo? 925 01:18:27,958 --> 01:18:29,625 You all right? 926 01:18:29,708 --> 01:18:30,708 Fuck! 927 01:18:31,541 --> 01:18:34,250 You're finally gonna have this kid! I'm not giving you the choice. 928 01:18:34,333 --> 01:18:35,958 - Ben… - I'm driving you to the hospital. 929 01:18:36,041 --> 01:18:37,333 - Drive. - I'll be the godfather. 930 01:18:37,416 --> 01:18:39,916 Hey, Léo, what are you doing there? 931 01:18:41,291 --> 01:18:42,833 Hang in there, Léo. 932 01:18:42,916 --> 01:18:44,333 We're almost there. 933 01:18:56,416 --> 01:18:58,291 We have visual on suspect! 934 01:18:58,375 --> 01:18:59,833 Sector three, suspect on motorbike. 935 01:18:59,916 --> 01:19:03,041 - Sector three, suspect on the move! - Backup on the way! 936 01:19:44,791 --> 01:19:46,333 Where the fuck are you guys? 937 01:20:19,500 --> 01:20:21,333 Hey, stop! 938 01:20:21,416 --> 01:20:23,583 Hey! Stop! 939 01:20:24,416 --> 01:20:25,500 Stop! 940 01:20:46,916 --> 01:20:49,375 Hang in there! You hear me? 941 01:20:50,875 --> 01:20:52,375 Hey, Léo, I'm talking to you! 942 01:20:52,458 --> 01:20:54,125 Stay with me, okay? 943 01:21:21,625 --> 01:21:22,708 Go! 944 01:21:24,333 --> 01:21:25,583 You okay, Léo? 945 01:21:26,125 --> 01:21:27,208 Léo, listen to me! 946 01:21:28,208 --> 01:21:29,375 Léo? 947 01:21:33,125 --> 01:21:34,708 - Ben! - Where are you? 948 01:21:34,791 --> 01:21:37,083 On my way! Is Léo okay? 949 01:21:38,208 --> 01:21:39,375 Ben, how is she? 950 01:21:39,458 --> 01:21:42,166 - Not good, I can't keep her awake. - Let me talk to her! 951 01:21:43,375 --> 01:21:46,083 - Léo! Léo, it's Franck! - Can she hear me? 952 01:21:46,166 --> 01:21:48,666 - Go ahead, talk! She can hear you! - Léo? 953 01:21:49,375 --> 01:21:50,666 Hang in there, baby. 954 01:21:50,750 --> 01:21:52,250 I'm begging you, stay strong. 955 01:21:52,750 --> 01:21:55,750 I love you. We're gonna have this baby, you hear me? 956 01:21:56,250 --> 01:21:58,333 It's our baby. Nothing's gonna happen to our child. 957 01:21:58,416 --> 01:21:59,416 You hear me? 958 01:22:00,000 --> 01:22:00,875 Léo? 959 01:22:01,625 --> 01:22:02,666 Léo! 960 01:22:03,250 --> 01:22:04,333 Ben, what's going on? 961 01:22:04,416 --> 01:22:07,166 Franck, she's passed out. 962 01:22:08,166 --> 01:22:11,416 Hurry, Ben, I'm begging you. Go as fast as you can. 963 01:22:12,041 --> 01:22:14,333 Doing my best. 964 01:22:35,583 --> 01:22:36,666 Yeah, hello? 965 01:22:38,458 --> 01:22:39,541 Understood. 966 01:22:40,458 --> 01:22:41,833 I'll let you know. 967 01:22:46,458 --> 01:22:47,625 Time to go. 968 01:23:01,750 --> 01:23:03,708 Ben? Where are you? 969 01:23:03,791 --> 01:23:05,416 I'm almost at Versailles. 970 01:23:05,500 --> 01:23:07,333 Take a shortcut through the gardens. 971 01:23:07,416 --> 01:23:08,416 Okay. 972 01:23:52,500 --> 01:23:53,666 Watch out! 973 01:24:13,291 --> 01:24:14,541 Whoa… 974 01:24:14,625 --> 01:24:15,666 What's that? 975 01:24:59,625 --> 01:25:02,125 {\an8}EMERGENCY MATERNITY 976 01:25:02,208 --> 01:25:04,666 Suspects arriving at Maternity. I repeat. 977 01:25:04,750 --> 01:25:08,291 - Suspects at Emergency Maternity. - Copy that. ETA two minutes. 978 01:26:00,458 --> 01:26:01,458 Franck! 979 01:26:02,750 --> 01:26:04,375 Franck! Stop it! 980 01:26:05,958 --> 01:26:07,083 Franck, stop! 981 01:26:09,125 --> 01:26:10,208 Stop! It's over! 982 01:26:12,000 --> 01:26:13,666 Hands where I can see them! 983 01:26:13,750 --> 01:26:14,791 Stand up! 984 01:26:20,750 --> 01:26:21,750 Step towards me. 985 01:26:33,291 --> 01:26:34,750 Keep coming. This way, buddy. 986 01:26:42,875 --> 01:26:43,875 Franck! 987 01:26:44,416 --> 01:26:46,666 Fuck! Franck, don't be an idiot! Franck! 988 01:27:06,458 --> 01:27:07,916 I'll be back, Ben. 989 01:27:14,458 --> 01:27:15,500 Hang in there, Léo. 990 01:27:16,125 --> 01:27:17,541 Stay with me, baby. 991 01:27:18,541 --> 01:27:19,625 I got you. 992 01:27:20,458 --> 01:27:21,583 Ben! Ben? 993 01:27:21,666 --> 01:27:22,708 Medic! Medic! 994 01:27:22,791 --> 01:27:23,958 He's alive. 995 01:27:24,041 --> 01:27:25,208 We got you. 996 01:27:29,875 --> 01:27:30,875 Help me! 997 01:27:32,458 --> 01:27:33,500 Someone, please! 998 01:27:37,750 --> 01:27:38,875 Is there anyone? 999 01:27:38,958 --> 01:27:41,416 Whoa, what's going on? You can't scream like that. 1000 01:27:41,500 --> 01:27:44,291 My wife took a bullet to the shoulder. She's eight months pregnant. 1001 01:27:44,375 --> 01:27:46,041 And her water broke. She's losing blood. 1002 01:27:46,125 --> 01:27:47,791 We got her, don't worry. Take her to the OR. 1003 01:27:49,416 --> 01:27:51,916 No, no, no, sir! You stay here. We'll take care of her. 1004 01:27:52,000 --> 01:27:53,416 Ma'am, can you hear me? 1005 01:27:53,500 --> 01:27:54,958 OR Number Two. 1006 01:27:59,041 --> 01:28:00,041 Franck. 1007 01:28:04,791 --> 01:28:06,333 Franck, it's all over now. 1008 01:28:09,000 --> 01:28:09,875 Come on. 1009 01:28:10,583 --> 01:28:11,875 Come with me, please. 1010 01:28:15,291 --> 01:28:16,291 Come with us. 1011 01:28:21,875 --> 01:28:23,750 Franck, let's go. 1012 01:28:57,500 --> 01:28:58,625 Shh… 1013 01:29:03,583 --> 01:29:05,541 Hey! Look who's here, baby. 1014 01:29:10,333 --> 01:29:11,541 Look who's here. 1015 01:29:18,083 --> 01:29:19,833 Yeah, that's it. Guess who? 1016 01:29:23,625 --> 01:29:24,875 It's Daddy! 1017 01:29:35,791 --> 01:29:38,583 - Hello. How's my little girl? - It's your daddy, sweetheart. 1018 01:29:38,666 --> 01:29:40,791 - Say hello. - How's my baby girl? 1019 01:30:01,500 --> 01:30:03,833 {\an8}PARIS COURTHOUSE 1020 01:30:05,000 --> 01:30:08,375 And that's his badge with the blood stains of the agent. 1021 01:30:08,458 --> 01:30:10,708 And you'll also find the blood test analysis. 1022 01:30:11,833 --> 01:30:13,625 The blood tests confirm the DNA, 1023 01:30:13,708 --> 01:30:16,291 as well as the identity of the Secret Service agent. 1024 01:30:18,250 --> 01:30:19,958 After that, the judges kept looking. 1025 01:30:20,041 --> 01:30:22,958 Right to the very top. But for you, now, it's all over. 1026 01:30:24,750 --> 01:30:26,791 Thanks. 1027 01:30:26,875 --> 01:30:28,666 There have been new developments 1028 01:30:28,750 --> 01:30:30,375 concerning the Trianon Hotel shootings. 1029 01:30:30,458 --> 01:30:32,000 After the discovery of new evidence, 1030 01:30:32,083 --> 01:30:34,875 the case has now turned into a government scandal. 1031 01:30:34,958 --> 01:30:37,333 The judge has ordered the release of Franck Lazarev, 1032 01:30:37,416 --> 01:30:39,708 who was accused of the murder of Stanislas Boukaert, 1033 01:30:39,791 --> 01:30:41,708 but who has now been proven innocent. 1034 01:30:49,166 --> 01:30:53,708 {\an8}PARIS LA SANTÉ PRISON 1035 01:33:02,583 --> 01:33:04,583 {\an8} 72493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.