All language subtitles for Absolution (2024) BluRay H264 DolbyD 5.1 + nickarad

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,214 --> 00:02:14,259 Aveam nouă sau zece ani. 2 00:02:15,718 --> 00:02:17,387 Bătrânul m-a pus... 3 00:02:18,179 --> 00:02:20,598 să mă bat cu un copil mai mare din cartier. 4 00:02:22,350 --> 00:02:23,434 A spus că eram un fătălău. 5 00:02:25,186 --> 00:02:27,771 Și dacă nu voiam să fiu așa întreaga viață, 6 00:02:27,772 --> 00:02:30,775 trebuie să-l bat pe acel puști. 7 00:02:35,572 --> 00:02:36,573 Așa că... 8 00:02:37,490 --> 00:02:38,575 L-am bătut pe copil. 9 00:02:43,413 --> 00:02:44,663 L-am bătut foarte rău. 10 00:03:06,394 --> 00:03:09,147 Mi-a spus că s-ar putea să nu fiu un fătălău până la urmă. 11 00:03:19,148 --> 00:03:24,148 Traducerea și adaptarea Richard Nasta @ Subs.ro Team www.subs.ro 12 00:03:58,029 --> 00:04:01,658 Vine un produs din New York în câteva zile. 13 00:04:02,867 --> 00:04:05,285 Am nevoie de un frumos să-l ridice și să-l livreze 14 00:04:05,286 --> 00:04:07,455 - când va veni momentul. - Ce fel de produs? 15 00:04:11,000 --> 00:04:13,543 Bine. 16 00:04:13,544 --> 00:04:16,297 Trebuie să știu ce naiba vom livra. 17 00:04:17,548 --> 00:04:22,095 Doar nu ești chitit să afli detalii despre produsul meu, nu? 18 00:04:24,514 --> 00:04:27,599 - N-am vrut să te jignesc. - Nu, nu-mi spune ce-ai vrut. 19 00:04:27,600 --> 00:04:29,435 Te-am auzit din prima. 20 00:04:33,106 --> 00:04:34,607 Bine. 21 00:04:35,566 --> 00:04:36,567 Îmi pare rău. 22 00:04:38,486 --> 00:04:42,406 Nu veni aici ca și cum ai avea ceva de obiectat. 23 00:04:42,407 --> 00:04:43,740 Știi cum stă treaba. 24 00:04:43,741 --> 00:04:45,827 Fie accepți fie nu. 25 00:04:50,415 --> 00:04:51,499 Cum stăm cu banii? 26 00:04:52,834 --> 00:04:53,918 Foarte bine. 27 00:04:54,585 --> 00:04:55,945 Într-una din zile, FBI... 28 00:05:08,599 --> 00:05:10,309 Unde ai găsit relicva? 29 00:05:11,936 --> 00:05:14,062 Am moștenit-o de la tata. 30 00:05:14,063 --> 00:05:16,065 Asta da amintire. 31 00:05:17,483 --> 00:05:18,693 Vorbește măcar? 32 00:05:19,444 --> 00:05:21,779 Bătrânul ăsta a fost cineva când era tânăr. 33 00:05:22,238 --> 00:05:24,032 A fost, dar nu-i mai. 34 00:05:25,283 --> 00:05:27,326 Omul e expirat. 35 00:05:29,871 --> 00:05:34,292 Cineva să-i spună ratatului că dacă nu se oprește din a se holba, 36 00:05:34,959 --> 00:05:36,835 va trebui să-i rup umerii. 37 00:05:36,836 --> 00:05:38,796 La timpul prezent. 38 00:05:44,677 --> 00:05:45,845 Ușurel. 39 00:05:47,138 --> 00:05:48,973 Nenorocitul încă are tupeu. 40 00:05:49,932 --> 00:05:51,684 Îmi place. 41 00:05:52,810 --> 00:05:54,312 Ne-am înțeles sau nu? 42 00:05:56,522 --> 00:05:57,648 Ne-am înțeles. 43 00:06:05,156 --> 00:06:09,367 Nu trebuie să vorbești așa. Știi cine-s ăia? 44 00:06:09,368 --> 00:06:11,245 Cineva trebuia să zică ceva. 45 00:06:11,996 --> 00:06:14,289 N-am văzut pe nimeni să dea înapoi așa repede. 46 00:06:14,290 --> 00:06:16,959 Cine-i șeful aici? 47 00:06:19,629 --> 00:06:24,008 Dacă vrei să fii șef într-o zi, trebuie să te comporți ca unul. 48 00:06:43,778 --> 00:06:45,863 Chiar trebuie să-ți găsești drumul spre casă? 49 00:06:46,656 --> 00:06:50,743 Nu, dar sistemul de navigație îmi arată dacă-i aglomerat. 50 00:06:56,332 --> 00:06:58,000 Nu poți fuma aici. 51 00:07:02,547 --> 00:07:04,632 Auzi că sistem de navigație. 52 00:07:06,801 --> 00:07:09,220 Cocaina te va omorî, știi asta? 53 00:07:11,973 --> 00:07:13,558 Crezi că-s un idiot? 54 00:07:15,309 --> 00:07:17,812 Nu, copile. Nu crăed asta. 55 00:07:18,437 --> 00:07:20,064 Ești doar necopt. 56 00:07:39,292 --> 00:07:40,293 Uite-l. 57 00:07:45,173 --> 00:07:47,175 Puștiul a negociat prețul? 58 00:07:48,843 --> 00:07:52,763 A obținut un preț decent. 59 00:07:54,140 --> 00:07:55,683 S-a speriat? 60 00:07:56,809 --> 00:07:59,478 Și eu aș fi speriat de eram de vârsta lui. 61 00:08:00,563 --> 00:08:04,650 Când a obținut diploma de bacalaureat, voiam să facă dreptul. 62 00:08:05,193 --> 00:08:08,654 Dar avea alte planuri. Voia să fie un dur, ca tine. 63 00:08:10,990 --> 00:08:13,074 El a obținut acest loc. 64 00:08:13,075 --> 00:08:15,745 Încearcă să demonstreze tuturor că el e șeful. 65 00:08:18,539 --> 00:08:21,458 - Tu ce crezi? - Că nu-i treaba mea. 66 00:08:21,459 --> 00:08:26,880 Nu-s sigur că va fi vreodată pregătit. Nu-i făcut pentru asta, ca noi doi. 67 00:08:26,881 --> 00:08:29,467 Are nevoie de timp, dle... 68 00:08:34,931 --> 00:08:36,849 Iar mi-ai uitat numele? 69 00:08:38,392 --> 00:08:40,228 Mi-ai uitat numele? 70 00:08:42,688 --> 00:08:44,022 Eu... 71 00:08:44,023 --> 00:08:47,652 Am probleme cu somnul și am aceste dureri de cap. 72 00:08:48,486 --> 00:08:49,569 Bine. 73 00:08:49,570 --> 00:08:52,031 Asigură-te că puștiul n-o dă în bară de data asta. 74 00:09:13,177 --> 00:09:14,345 Uite-l. 75 00:09:16,806 --> 00:09:17,847 La fix. 76 00:09:17,848 --> 00:09:19,724 Iar ai întârziat cu chiria? 77 00:09:19,725 --> 00:09:21,893 Ai ceva sau nu? 78 00:09:21,894 --> 00:09:24,438 Unui puști i-ar prinde bine o încălzire. 79 00:09:28,484 --> 00:09:30,027 N-am nevoie de cască. 80 00:10:33,966 --> 00:10:35,259 Ești bine? 81 00:10:38,596 --> 00:10:40,556 Da, sunt bine. 82 00:10:45,227 --> 00:10:46,979 Ce crezi despre irlandez? 83 00:10:47,897 --> 00:10:51,233 Da, poate da cu pumnul, are vână. 84 00:10:51,942 --> 00:10:53,110 Cam guraliv. 85 00:10:56,906 --> 00:10:58,741 N-ai uitat nimic? 86 00:11:18,469 --> 00:11:21,888 Tilda a spus shoturi simple și la al treilea să te opresc. 87 00:11:21,889 --> 00:11:24,266 N-o văd pe Tilda aici. Tu o vezi? 88 00:11:50,543 --> 00:11:53,378 - Nu poți atinge o femeie așa! - Curvă nebună. 89 00:11:53,379 --> 00:11:57,632 Pe cine faci tu curvă nebună? Nu poți vorbi așa cu o femeie! 90 00:11:57,633 --> 00:11:59,926 - Ce ți-am spus... - Nu-mi pasă. 91 00:11:59,927 --> 00:12:03,346 - Mă indispui. - Du-te naibii. Te omor! 92 00:12:03,347 --> 00:12:05,807 - Te nenorocesc, târâturo! - O să mă nenorocești? 93 00:12:05,808 --> 00:12:07,892 - Da, nenorocitule. - Ți-ai pierdut mințile? 94 00:12:07,893 --> 00:12:09,177 - Nu. - Fir-ar, m-ai mușcat! 95 00:12:10,062 --> 00:12:12,397 - Știi cum e când sunt indispus. - Și? 96 00:12:12,398 --> 00:12:14,858 - Vrei să pun mâna pe tine? - Du-te naibii. 97 00:12:14,859 --> 00:12:16,259 Hai afară să te calmezi. 98 00:12:17,194 --> 00:12:18,320 Ce mi-ai spus? 99 00:12:19,405 --> 00:12:21,114 Haide afară să te calmezi. 100 00:12:21,115 --> 00:12:23,867 Pleacă naibii de aici. Du-te înapoi și bea... 101 00:12:27,788 --> 00:12:29,331 L-ai omorât! 102 00:12:30,332 --> 00:12:31,542 Nu-i mort. 103 00:12:32,168 --> 00:12:33,586 E doar prost. 104 00:12:41,177 --> 00:12:44,637 - Măgarule! - Doamnă, nu vreau probleme. 105 00:12:44,638 --> 00:12:47,474 Mi-ai pus la pământ iubitul și tu nu vrei probleme? 106 00:12:47,475 --> 00:12:48,559 O merita. 107 00:12:51,270 --> 00:12:53,981 Bine. Poate că așa-i. 108 00:12:56,442 --> 00:12:58,110 Și pe mine cine mă conduce acasă? 109 00:13:03,991 --> 00:13:07,745 Ușor, iubitule! Ușor... 110 00:13:09,288 --> 00:13:14,168 Nu trebuie să fii așa dur. Vom ajunge și acolo curând. 111 00:13:15,336 --> 00:13:16,420 Promit. 112 00:13:21,050 --> 00:13:22,343 Ușor! 113 00:13:24,803 --> 00:13:26,555 Ușor. 114 00:13:30,809 --> 00:13:32,603 Ușor. 115 00:13:35,940 --> 00:13:37,691 Ușor. 116 00:13:42,613 --> 00:13:43,697 Ușor. 117 00:13:50,454 --> 00:13:55,084 - Cum poți dormi aici? - Îmi place gălăgia. 118 00:13:55,793 --> 00:14:00,548 Bețivul ăla zbiară seară de seară, e ca o muzică pentru mine. 119 00:14:01,507 --> 00:14:02,800 Urăsc liniștea. 120 00:14:03,425 --> 00:14:05,426 Am văzut la bar. 121 00:14:06,929 --> 00:14:09,431 Liniștea asta-mi amintește de casă. 122 00:14:10,224 --> 00:14:11,809 Unde anume? 123 00:14:15,479 --> 00:14:16,647 Wellesley. 124 00:14:17,273 --> 00:14:18,649 Pe bune? 125 00:14:19,233 --> 00:14:20,484 Din zona cea bună. 126 00:14:21,151 --> 00:14:23,070 Casa cea mare de pe strada Cliff. 127 00:14:24,196 --> 00:14:28,284 - Și am fost și-o fată cuminte. - Da? 128 00:14:28,993 --> 00:14:30,578 Și ce naiba ți s-a întâmplat? 129 00:14:33,747 --> 00:14:35,790 Domnul să-ți salveze sufletul! 130 00:14:35,791 --> 00:14:39,002 Larry, taci naibii! Am companie. 131 00:14:39,003 --> 00:14:41,713 Felicitări, seară plăcută! 132 00:14:46,927 --> 00:14:49,305 N-ai putea face asta în Wellesley. 133 00:14:50,389 --> 00:14:51,932 Cred că nu. 134 00:15:01,358 --> 00:15:03,443 - Pleacă d-aici. - Ce? 135 00:15:03,444 --> 00:15:05,778 - Lupe? - Da? 136 00:15:05,779 --> 00:15:08,616 - E numele meu. - Glumești. 137 00:15:09,241 --> 00:15:11,909 Nu-i numele meu real, e o poreclă. 138 00:15:11,910 --> 00:15:13,870 De fapt, nu-i nici poreclă. 139 00:15:13,871 --> 00:15:15,163 Când eram la școală, 140 00:15:15,164 --> 00:15:17,666 îmi spuneau Loopy fiindcă eram nebună. 141 00:15:18,292 --> 00:15:19,793 A fost pe aproape, nu? 142 00:15:20,544 --> 00:15:24,006 - E uimitor, nu crezi? - Da, cred că-i soarta. 143 00:15:26,300 --> 00:15:27,760 Și cine-i? 144 00:15:29,219 --> 00:15:30,638 O curvă. 145 00:15:32,097 --> 00:15:34,766 Nu-i frumos. 146 00:15:34,767 --> 00:15:39,229 M-a taxat zece dolari, așa că nu știu cum să-i spun. 147 00:15:41,357 --> 00:15:42,816 Credeam că-s îndrăgostit. 148 00:15:44,485 --> 00:15:47,571 Mi-am tatuat numele ei pe mână, m-am întors să-i arăt... 149 00:15:48,656 --> 00:15:50,948 Dar ea și-o trăgea cu doi prieteni de-ai mei. 150 00:15:50,949 --> 00:15:52,534 Ăla a fost sfârșitul. 151 00:15:55,704 --> 00:15:57,748 E foarte romantic. 152 00:17:27,671 --> 00:17:28,839 Da, șefu? 153 00:17:29,465 --> 00:17:32,760 Vreau să mergi la dr. Gruber să ridici ceva pentru mine. 154 00:17:35,137 --> 00:17:36,764 Mai știi adresa, da? 155 00:17:37,598 --> 00:17:38,599 Normal. 156 00:18:00,954 --> 00:18:02,956 {\an8}Astea-s medicamentele. 30 mg. 157 00:18:05,667 --> 00:18:06,877 Sunt toate sigilate. 158 00:18:08,003 --> 00:18:11,756 - Asta ai spus ultima dată. - Erau sigilate. 159 00:18:11,757 --> 00:18:14,217 Dacă s-a întâmplat ceva, n-a fost din vina mea. 160 00:18:14,218 --> 00:18:17,762 Dacă le vinzi, notează-ți numele, doctore. 161 00:18:17,763 --> 00:18:21,391 - Dacă n-au nume... - Bine, am înțeles. 162 00:18:22,935 --> 00:18:24,645 Le las la 15. 163 00:18:27,022 --> 00:18:29,650 Bine, fie. La 12. 164 00:18:30,150 --> 00:18:31,902 N-am timp pentru prostii, doctore. 165 00:18:33,570 --> 00:18:35,030 Bine. Zece. 166 00:18:40,744 --> 00:18:41,995 Stai să te întreb ceva. 167 00:18:44,581 --> 00:18:49,044 - Mai nou, am probleme de memorie. - Cum ar fi? 168 00:18:49,837 --> 00:18:53,506 Uit nume, n-am orientare. Prostii de genul. 169 00:18:53,507 --> 00:18:54,758 Cât de rău e? 170 00:18:55,676 --> 00:18:58,387 Dimineață am uitat unde locuiesc pentru câteva minute. 171 00:18:59,847 --> 00:19:01,265 Nu-i prima dată. 172 00:19:02,558 --> 00:19:04,852 Nu-i bine deloc. 173 00:19:05,686 --> 00:19:07,228 Ar trebui să-ți faci un control. 174 00:19:55,611 --> 00:19:56,903 Bună ziua. 175 00:20:00,532 --> 00:20:01,533 Așa. 176 00:20:06,330 --> 00:20:08,582 Ați auzit de CTE? 177 00:20:10,667 --> 00:20:13,670 Vine de la encefalopatia traumatică cronică. 178 00:20:14,880 --> 00:20:17,633 Mulți jucători de fotbal și boxeri au boala asta. 179 00:20:19,343 --> 00:20:21,803 - Prea multe lovituri la cap. - Pumnul bețivului. 180 00:20:22,554 --> 00:20:24,097 Așa i se spunea. 181 00:20:25,390 --> 00:20:30,228 Ați avut parte de multe lovituri pe parcursul vieții? 182 00:20:31,480 --> 00:20:32,689 Puteți spune și așa. 183 00:20:34,232 --> 00:20:35,609 Începând de la ce vârstă? 184 00:20:36,443 --> 00:20:37,444 Nu știu. 185 00:20:38,862 --> 00:20:41,989 Prima cred c-a fost la șase sau șapte ani. 186 00:20:41,990 --> 00:20:43,241 Poate mai devreme. 187 00:20:44,743 --> 00:20:47,203 Avea loc acasă? 188 00:20:47,204 --> 00:20:50,457 Doar spune-mi ce am și ce trebuie să iau să mă fac bine. 189 00:20:53,835 --> 00:20:55,837 Nu există tratament. 190 00:20:56,922 --> 00:20:57,923 Nici medicamentație. 191 00:20:58,715 --> 00:21:01,551 Și cazul dvs. este avansat. 192 00:21:07,975 --> 00:21:11,019 Aveți pe cineva? 193 00:21:12,479 --> 00:21:13,480 Soție? 194 00:21:14,064 --> 00:21:15,065 Copii? 195 00:21:16,608 --> 00:21:18,359 Nu, nu știu. 196 00:21:18,360 --> 00:21:21,154 Am vreo doi copii. De ce? 197 00:21:22,114 --> 00:21:26,576 În următorii ani, veți suferi un declin clar. 198 00:21:28,620 --> 00:21:31,581 În cele din urmă, nu veți mai putea avea grijă de dvs. 199 00:21:33,667 --> 00:21:34,835 Prostii. 200 00:21:37,379 --> 00:21:40,507 - Știu că-i greu... - Nu mă cunoști. 201 00:21:41,425 --> 00:21:43,176 Doar spune-mi cât timp mai am. 202 00:21:45,053 --> 00:21:48,389 Până rămâneți incapabil? Nu pot prezice așa ceva. 203 00:21:48,390 --> 00:21:50,809 Doar spune-mi, cât mai am? 204 00:21:55,814 --> 00:21:56,940 Nu știu. 205 00:22:00,027 --> 00:22:02,863 Maxim doi ani. 206 00:22:05,574 --> 00:22:06,616 Posibil mai țpuțin. 207 00:23:57,519 --> 00:23:59,354 Daisy. 208 00:24:00,730 --> 00:24:01,731 Tată? 209 00:24:03,567 --> 00:24:05,318 S-a întâmplat ceva? 210 00:24:06,111 --> 00:24:07,111 Nu. 211 00:24:07,112 --> 00:24:08,697 A murit cineva sau ceva? 212 00:24:10,407 --> 00:24:12,616 Am vrut să te salut. 213 00:24:12,617 --> 00:24:13,702 Ești beat? 214 00:24:14,536 --> 00:24:15,537 Nu! 215 00:24:16,329 --> 00:24:17,914 Atunci ce naiba vrei? 216 00:24:18,456 --> 00:24:21,918 - Pot veni să te văd? - Nu! 217 00:24:24,296 --> 00:24:27,464 Bine. N-am vrut să te deranjez. 218 00:24:27,465 --> 00:24:30,759 Nu, nu vreau să te văd. Nu avem despre ce vorbi. 219 00:24:30,760 --> 00:24:32,928 Îmi merge bine acum. 220 00:24:32,929 --> 00:24:36,349 Și nu vreau ca tu sau altcineva să veniți să-mi stricați viața. 221 00:24:38,977 --> 00:24:39,978 Bine. 222 00:24:41,062 --> 00:24:42,606 Ai auzit de... 223 00:24:46,193 --> 00:24:47,444 Fiul meu? 224 00:24:48,028 --> 00:24:50,739 Fiul tău? Te referi la Colin? 225 00:24:51,406 --> 00:24:53,533 Da, Colin. 226 00:24:58,121 --> 00:24:59,497 Ai numărul lui? 227 00:25:00,123 --> 00:25:01,750 Vreau să merg să-l văd. 228 00:25:04,044 --> 00:25:05,128 Colin e mort. 229 00:25:06,296 --> 00:25:07,297 Ce? 230 00:25:08,548 --> 00:25:11,343 - Când? - Aproape acum doi ani. 231 00:25:13,553 --> 00:25:14,638 Dar... 232 00:25:15,889 --> 00:25:16,890 Ce... 233 00:25:17,933 --> 00:25:19,851 De ce nu mi-a spus nimeni? 234 00:25:20,894 --> 00:25:24,689 De ce-ar face-o, tată? Nici nu-ți amintești numele lui. 235 00:25:26,233 --> 00:25:27,651 Unde-i îngropat? 236 00:25:35,825 --> 00:25:37,327 Colin... 237 00:25:38,912 --> 00:25:39,913 Colin... 238 00:25:41,498 --> 00:25:42,916 Colin... 239 00:25:47,212 --> 00:25:48,255 Idiotul naibii. 240 00:25:49,089 --> 00:25:50,090 Colin. 241 00:26:29,754 --> 00:26:32,674 Ar trebui să aveți mai mare grijă de acest loc. 242 00:27:26,728 --> 00:27:28,646 Parcă ți-am spus să nu vii. 243 00:27:29,356 --> 00:27:33,442 - Voiam să te văd. - Bine. M-ai văzut. 244 00:27:33,443 --> 00:27:35,070 Acum pleacă naibii, tată. 245 00:27:35,570 --> 00:27:36,571 Scuză-mă. 246 00:27:41,284 --> 00:27:43,119 E incredibil. 247 00:27:43,745 --> 00:27:46,790 Și să te invit pe tine și familia ta la cină. 248 00:27:47,957 --> 00:27:49,917 Și de ce doamne iartă-mă, aș vrea să fac asta? 249 00:27:53,505 --> 00:27:54,714 Scumpo. 250 00:27:55,882 --> 00:27:57,133 Sunt bunicul tău. 251 00:27:58,635 --> 00:28:00,553 Mișcă-ți fundul înăuntru. 252 00:28:05,392 --> 00:28:08,019 De ce vinzi casa? 253 00:28:08,561 --> 00:28:11,397 Crezi că-mi pot permite o casă? 254 00:28:11,398 --> 00:28:12,481 O închiriez. 255 00:28:12,482 --> 00:28:15,819 Proprietarul a murit iar copiii o închiriază parțial. 256 00:28:17,320 --> 00:28:18,363 Lucrezi? 257 00:28:19,322 --> 00:28:20,448 Dansez. 258 00:28:20,949 --> 00:28:23,951 - Faci striptease? - Nu, m-am alăturat teatrului Bolșoi. 259 00:28:25,328 --> 00:28:26,830 Mamă! 260 00:28:28,456 --> 00:28:30,667 El e bunicul tău. 261 00:28:35,296 --> 00:28:36,673 Tu ești boxerul? 262 00:28:37,465 --> 00:28:38,466 Am fost. 263 00:28:40,218 --> 00:28:42,679 Joci pentru Dorchester? 264 00:28:43,263 --> 00:28:46,765 - Pentru Newton. - Newston? Au echipă de fotbal? 265 00:28:46,766 --> 00:28:49,059 I-a tras un pumn copilului antrenorului de la Dorchester 266 00:28:49,060 --> 00:28:50,686 și l-au dat afară de la echipă. 267 00:28:50,687 --> 00:28:52,647 Nu-i amuzant. 268 00:28:53,815 --> 00:28:55,775 Nici nu vreau să joace fotbal. 269 00:28:56,526 --> 00:28:59,945 Du-te și spală-te. Miroși de la un km. 270 00:28:59,946 --> 00:29:01,186 - Miroase geanta! - Pa. 271 00:29:07,954 --> 00:29:09,914 L-ai găsit pe Isus sau ceva? 272 00:29:11,875 --> 00:29:13,585 Vreau să explic... 273 00:29:15,545 --> 00:29:17,838 Tu nu înțelegi... 274 00:29:17,839 --> 00:29:21,133 Nu, asta-i problema. Chiar înțeleg. 275 00:29:21,134 --> 00:29:25,554 Ai fost un măgar cu noi. Cum sunt și tații copiilor mei. 276 00:29:25,555 --> 00:29:29,057 La fel cum tatăl tău a fost un măgar. Bunicul tău și tot așa. 277 00:29:29,058 --> 00:29:33,187 Până-n străfundul inimii care v-a născut, măgari toți. 278 00:29:33,188 --> 00:29:34,939 E un blestem familial. 279 00:29:35,899 --> 00:29:38,860 Blestemul tatălui măgar. 280 00:29:42,655 --> 00:29:45,158 Gândește-te la cină. 281 00:29:47,911 --> 00:29:48,912 Bine. 282 00:29:49,496 --> 00:29:50,622 M-am gândit. 283 00:29:51,331 --> 00:29:52,332 Dispari. 284 00:30:57,272 --> 00:30:59,482 - Tată? - Da. 285 00:31:03,069 --> 00:31:05,780 - Credeam că ești mort. - Nu. 286 00:31:07,115 --> 00:31:08,491 Nu funcționează așa. 287 00:31:20,587 --> 00:31:22,213 Încă ești nervos? 288 00:31:27,510 --> 00:31:28,511 Nu. 289 00:31:29,304 --> 00:31:31,222 Nu-s mai nervos, copile. 290 00:31:34,934 --> 00:31:35,977 Vom pescui? 291 00:31:39,647 --> 00:31:40,648 Nu. 292 00:31:48,531 --> 00:31:49,657 Unde mergem? 293 00:31:50,950 --> 00:31:51,951 Vei vedea. 294 00:31:53,870 --> 00:31:55,580 Nu văd pământ. 295 00:31:57,123 --> 00:31:59,751 Bucură-te de drum. Vom ajunge curând. 296 00:32:01,044 --> 00:32:02,045 Promiți? 297 00:32:02,962 --> 00:32:03,962 Promit. 298 00:32:07,884 --> 00:32:09,135 Ce se aude? 299 00:32:11,137 --> 00:32:12,263 E o chitară. 300 00:32:13,473 --> 00:32:14,724 E în motor. 301 00:33:48,443 --> 00:33:49,694 Te-ai pierdut? 302 00:33:51,696 --> 00:33:52,697 Haide. 303 00:33:54,073 --> 00:33:56,742 Da, de voi ne-a avertizat părinții. 304 00:33:56,743 --> 00:33:59,620 Și uită-te la tine. 305 00:34:00,204 --> 00:34:01,330 Cu ce te ocupi? 306 00:34:01,956 --> 00:34:03,374 Ești cumva mafiot? 307 00:34:04,208 --> 00:34:06,626 Ești mafiot? 308 00:34:06,627 --> 00:34:11,131 Te-ai născut fără filtru sau trebuie să lucrezi la asta? 309 00:34:11,132 --> 00:34:12,633 În fine. 310 00:34:13,593 --> 00:34:17,429 - Nu, sunt câteva greșeli inofensive. - Greșeli? 311 00:34:17,430 --> 00:34:18,639 Știi tu... 312 00:34:19,223 --> 00:34:21,476 Greșeli... 313 00:34:22,018 --> 00:34:23,644 Prostii de doi bani. 314 00:34:26,439 --> 00:34:27,774 Viața nu-i o prostie. 315 00:34:31,944 --> 00:34:33,070 Viața-i haotică. 316 00:34:35,782 --> 00:34:38,742 Dar sunt sigur că nu-i o prostie. 317 00:34:40,995 --> 00:34:42,705 Profund! 318 00:34:44,081 --> 00:34:46,291 Simt că-mi vine să alerg. Hai ne-ntrecem! 319 00:34:46,292 --> 00:34:47,459 - Haide! - Nu. 320 00:34:47,460 --> 00:34:49,879 Genunchi slab. 321 00:34:51,339 --> 00:34:52,964 Ce zici de-o cursă cu spatele? 322 00:34:52,965 --> 00:34:54,758 - E și mai rău. - Ce? 323 00:34:54,759 --> 00:34:56,384 - E rău. - Haide! 324 00:34:56,385 --> 00:34:58,595 Oprește-te, se uită lumea. 325 00:34:58,596 --> 00:35:00,931 Sigur se uită. Haide! 326 00:35:00,932 --> 00:35:02,682 Îmi iei o bere? 327 00:35:02,683 --> 00:35:05,685 Îi facă să nu se mai uite dacă-mi iei o bere. 328 00:35:05,686 --> 00:35:07,855 Haide, mafiotule. 329 00:35:10,942 --> 00:35:13,318 Unde-i bețivul turmentat? 330 00:35:15,154 --> 00:35:17,239 E prea devreme pentru el. 331 00:35:17,240 --> 00:35:18,574 Își face apariția mai târziu. 332 00:35:24,580 --> 00:35:27,250 Ce-s cu umflăturile din tatuajele tale? 333 00:35:27,792 --> 00:35:28,793 Sunt cicatrici. 334 00:35:31,045 --> 00:35:33,088 Arsuri de țigară. 335 00:35:33,089 --> 00:35:35,967 Viața-ți oferă lămâi, tu faci flori din ele. 336 00:35:37,760 --> 00:35:39,053 Cine ți-a făcut asta? 337 00:35:40,513 --> 00:35:41,639 Un nenorocit. 338 00:35:43,891 --> 00:35:45,685 Nu vreau să vorbesc despre asta. 339 00:36:13,796 --> 00:36:17,842 - Văd că și tu ai cicatrici. - Da, cine n-are? 340 00:36:19,927 --> 00:36:21,178 De unde le ai? 341 00:36:21,888 --> 00:36:23,097 De la un nenorocit. 342 00:36:32,315 --> 00:36:35,484 - Unde mergi? - Trebuie să ajung în New York. 343 00:36:38,863 --> 00:36:41,782 - Nu mă săruți de rămas-bun? - Nu. 344 00:36:44,493 --> 00:36:46,120 N-am timp pentru asta. 345 00:36:48,581 --> 00:36:50,124 Ești un vorbăreț simpatic. 346 00:37:17,735 --> 00:37:19,278 Ești surd? 347 00:37:20,613 --> 00:37:21,738 Ce? 348 00:37:21,739 --> 00:37:24,367 Te-am întrebat cât mai stăm pe I-90? 349 00:37:25,910 --> 00:37:28,079 De ce nu-ți folosești jucăria? 350 00:37:29,538 --> 00:37:31,081 Da, foarte amuzant. 351 00:37:31,082 --> 00:37:33,708 Ai spus c-ai fost în New York de o grămadă de ori. 352 00:37:33,709 --> 00:37:35,836 Care-i cel mai bun drum până acolo? 353 00:37:40,466 --> 00:37:41,842 Ai uitat? 354 00:37:42,718 --> 00:37:43,719 Nu. 355 00:37:44,345 --> 00:37:45,721 Lasă-mă și folosește-ți jucăria. 356 00:37:46,931 --> 00:37:50,559 - Cred c-ai uitat cum s-ajungi acolo. - Prostii. 357 00:38:16,419 --> 00:38:18,254 Au spus colțul nord-estic. 358 00:38:18,963 --> 00:38:20,297 Unde parchez? 359 00:38:21,007 --> 00:38:22,091 Fă o buclă. 360 00:38:26,387 --> 00:38:27,638 După ce te uiți? 361 00:38:28,681 --> 00:38:30,349 După orice-i nelalocul lui. 362 00:38:33,144 --> 00:38:34,186 Continuă să conduci. 363 00:38:37,189 --> 00:38:38,649 Mai încet... 364 00:39:04,425 --> 00:39:05,426 E mașina noastră? 365 00:39:16,896 --> 00:39:17,897 Da. 366 00:39:20,024 --> 00:39:22,193 - Ne vedem înapoi în Boston. - Nu. 367 00:39:24,737 --> 00:39:27,697 - Vin cu tine. - Nu, nici vorbă. 368 00:39:27,698 --> 00:39:29,200 Doamne, ce naiba-i cu tine? 369 00:39:30,451 --> 00:39:34,246 Tata zice că vrea să învăț afacerea începând de jos. Mai știi? 370 00:39:35,081 --> 00:39:36,332 Am vești pentru tine. 371 00:39:37,583 --> 00:39:39,919 Afacerea asta se face doar jos. 372 00:39:49,678 --> 00:39:52,848 - Vreau să știu ce-i în spate. - Nu, nu vrei. 373 00:39:54,058 --> 00:39:56,851 În asemenea misiuni, învață să nu te uiți. 374 00:39:56,852 --> 00:39:59,105 Fă-ți treaba și uită-te-n cealaltă parte. 375 00:40:11,158 --> 00:40:12,159 Poliția. 376 00:40:14,495 --> 00:40:15,663 Fir-ar. 377 00:40:19,208 --> 00:40:22,670 - Poartă-te normal. - Fir-ar! 378 00:40:28,467 --> 00:40:29,510 Fir-ar. 379 00:40:33,139 --> 00:40:34,765 Fă-mi o favoare și treci la podea. 380 00:40:35,850 --> 00:40:36,891 Ce? 381 00:40:36,892 --> 00:40:38,435 - Treci la podea. - De ce? 382 00:40:39,353 --> 00:40:42,231 Când trece pe lângă noi, se va uita lung la noi. 383 00:40:43,065 --> 00:40:45,441 Și nu vreau să vadă că te pierzi cu firea. 384 00:40:45,442 --> 00:40:48,195 - Mi-e bine. - Nu ți-e. 385 00:40:48,821 --> 00:40:50,363 Fă-mi o favoare, culcat. 386 00:40:50,364 --> 00:40:51,865 - Fir-ar! - Treci naibii... 387 00:40:51,866 --> 00:40:54,034 Nu, nu trec la podea. 388 00:40:55,703 --> 00:40:56,871 Oprește-te! 389 00:40:57,955 --> 00:40:59,622 Culcat, acum! 390 00:40:59,623 --> 00:41:00,707 Lasă-mă! 391 00:41:00,708 --> 00:41:02,835 Treci culcat și nu te ridica. 392 00:41:03,460 --> 00:41:04,461 Stai acolo. 393 00:41:31,071 --> 00:41:32,990 Asta-i o porcărie. 394 00:41:35,367 --> 00:41:38,913 - Îi spun tatei ce mi-ai făcut. - Îi spui că ți-am salvat viața? 395 00:41:40,456 --> 00:41:44,667 M-am săturat de lipsa de respect pe care mi-o arăți. 396 00:41:44,668 --> 00:41:48,088 Așa ceva nu se găsește la magazin. Trebuie să-mi câștigi respectul. 397 00:42:01,518 --> 00:42:04,480 Și știu că mă vorbești de rău în față tatălui meu. 398 00:42:06,482 --> 00:42:07,900 Încerci să mă obstrucționezi. 399 00:42:08,609 --> 00:42:10,903 Praful ăla te face paranoic. 400 00:42:41,350 --> 00:42:42,934 Dacă nu-i dinozaurul. 401 00:42:42,935 --> 00:42:47,690 - Ratatule, unde vrei mașina? - Du-o-n spate, Jurassic Park. 402 00:42:48,607 --> 00:42:50,109 Tu ce rânjești? 403 00:43:02,288 --> 00:43:04,248 Ce faci? Nu ieși. 404 00:43:05,374 --> 00:43:08,043 Nu vor să vedem ce au în spate. 405 00:43:14,508 --> 00:43:15,926 Ți-e frică de ăla? 406 00:43:17,261 --> 00:43:18,595 Stai locului. 407 00:43:28,147 --> 00:43:29,897 După ea! Haide! 408 00:43:29,898 --> 00:43:30,982 Sfinte Sisoe. 409 00:43:30,983 --> 00:43:32,317 Am să-ți rup picioarele! 410 00:43:32,318 --> 00:43:33,610 Oprește-te! 411 00:43:35,362 --> 00:43:38,781 Ajută-mă, te rog. Nu! Vreau să merg! 412 00:43:38,782 --> 00:43:42,035 Dă-te jos! Vino aici! 413 00:43:42,036 --> 00:43:43,120 Nu! 414 00:43:43,912 --> 00:43:44,912 Nu! 415 00:43:44,913 --> 00:43:46,633 Du-le în spate! 416 00:43:48,917 --> 00:43:51,586 - Vreau să merg! - Taci naibii! 417 00:43:51,587 --> 00:43:52,879 Ajutor! 418 00:43:52,880 --> 00:43:55,049 - Taci naibii! - Ajutor! 419 00:43:56,425 --> 00:43:57,625 Taci! 420 00:44:01,096 --> 00:44:03,390 Nu! 421 00:44:10,773 --> 00:44:15,026 Bun, așa, numărul patru! Te descurci! 422 00:44:15,027 --> 00:44:17,905 Hai, Dre! Dă-l de pământ! 423 00:44:22,576 --> 00:44:23,744 Haide, Dre. 424 00:44:24,620 --> 00:44:28,248 Ridică-te! Haide, concentrează-te! 425 00:44:29,041 --> 00:44:31,250 Haide. Te descurci. 426 00:44:31,251 --> 00:44:33,295 - Pe el! - Plachează-l! 427 00:44:36,715 --> 00:44:38,634 Și zici că nu-ți place că joacă fotbal? 428 00:44:43,055 --> 00:44:44,056 Te superi? 429 00:44:44,765 --> 00:44:46,100 E o țară liberă. 430 00:44:46,892 --> 00:44:49,268 Doamne, joacă groaznic. 431 00:44:49,269 --> 00:44:50,687 Haide! 432 00:44:51,188 --> 00:44:52,523 Doboară pe cineva! 433 00:44:57,403 --> 00:44:59,530 Spune-mi că n-ai o bere acolo. 434 00:45:06,662 --> 00:45:10,749 Așa! Da, Dre! Băiatul meu! 435 00:45:11,500 --> 00:45:13,585 Da! 436 00:45:14,670 --> 00:45:16,462 - Marcare! - Marcare! 437 00:45:20,217 --> 00:45:21,927 Bun, din nou! 438 00:45:24,555 --> 00:45:27,098 Scuză-mă, unde-i jucătorul de la Patriots? 439 00:45:27,099 --> 00:45:28,683 Îmbrățișează-mă. Doamne! 440 00:45:28,684 --> 00:45:32,687 Ești foarte bun. Sunt mândră de tine. 441 00:45:32,688 --> 00:45:34,857 - Mulțumesc, mamă. - Da, bine. 442 00:45:35,566 --> 00:45:37,108 Trebuie să mergem după Katie. 443 00:45:37,109 --> 00:45:40,654 - Ai jucat bine. - M-am descurcat. 444 00:45:42,156 --> 00:45:43,657 Ceva pentru tine. 445 00:45:51,165 --> 00:45:54,084 Vechea mea mulinetă. E un Pflueger. 446 00:45:54,877 --> 00:45:59,506 Nu-i pentru peștii mari, dar e bună pentru ce-ți trebuie. 447 00:46:00,424 --> 00:46:03,259 - Dar... nu pescuiesc. - Nu contează. 448 00:46:03,260 --> 00:46:05,929 - Cum spui? - Mulțumesc. 449 00:46:07,431 --> 00:46:09,182 Bine, mergem după Katie. 450 00:46:09,183 --> 00:46:12,478 Dar ai spus că pot sta să văd următorul meci cu prietenii. 451 00:46:13,103 --> 00:46:15,354 Da? Bine. Să fii acasă la cină. 452 00:46:15,355 --> 00:46:17,483 - Bine, pa, mamă. - Bine. Pa, te iubesc. 453 00:46:20,027 --> 00:46:22,613 N-a spus judecătorul că nu poți sta prin parcuri? 454 00:46:23,989 --> 00:46:25,032 Ia-o ușor. 455 00:46:30,370 --> 00:46:32,539 Dre! Aici erai. 456 00:46:34,750 --> 00:46:37,627 - Vreau să merg cu prietenii mei. - Vii acasă cu mine. 457 00:46:37,628 --> 00:46:39,421 - Stai... - I-am promis mamei tale. 458 00:46:42,132 --> 00:46:43,133 Haide. 459 00:46:57,397 --> 00:46:58,941 Vreau să te întreb ceva. 460 00:47:02,152 --> 00:47:04,446 De ce l-ai lovit pe fiul antrenorului? 461 00:47:08,367 --> 00:47:09,826 M-a placat când n-a fost nevoie. 462 00:47:12,871 --> 00:47:15,249 Uneori trebuie să renunți. 463 00:47:25,717 --> 00:47:27,344 Mama a spus c-ai făcut închisoare. 464 00:47:29,096 --> 00:47:30,097 Pentru ce? 465 00:47:30,889 --> 00:47:32,182 Că n-am renunțat. 466 00:47:34,601 --> 00:47:38,397 Am făcut atât de multe porcării în viața asta, nici nu-ți imaginezi. 467 00:47:44,403 --> 00:47:46,363 Încă faci porcării? 468 00:47:53,870 --> 00:47:55,581 Mama a spus că-i posibil. 469 00:47:56,790 --> 00:47:58,709 Ce ți-a mai spus despre mine? 470 00:48:03,547 --> 00:48:05,007 Că tu... 471 00:48:07,426 --> 00:48:09,219 Ți-ai abandonat familia. 472 00:48:13,348 --> 00:48:14,433 E adevărat? 473 00:48:26,695 --> 00:48:27,988 Cum a fost boxul? 474 00:48:43,378 --> 00:48:46,255 Ce cauți aici? Nu-i sfârșit de lună. 475 00:48:46,256 --> 00:48:47,633 El e nepotul meu. 476 00:48:48,467 --> 00:48:50,093 Vreau să arunce o privire-n jur. 477 00:48:50,844 --> 00:48:53,096 Vrei să fii boxer ca bunicul tău? 478 00:48:54,765 --> 00:48:56,515 Nu știu. 479 00:48:57,601 --> 00:49:02,272 Pe vremuri, dacă te lovea, strămoșii tăi simțeau lovitura. 480 00:49:03,440 --> 00:49:04,608 Crezi că glumesc? 481 00:49:05,192 --> 00:49:06,818 Simte-te ca acasă, puștiule. 482 00:49:11,323 --> 00:49:13,825 Uită-te la ăia doi. 483 00:49:17,287 --> 00:49:18,413 Care-i mai bun? 484 00:49:20,791 --> 00:49:22,334 Amândoi par buni. 485 00:49:23,251 --> 00:49:26,296 Uită-te la picioarele lor. Doar la picioare. 486 00:49:29,883 --> 00:49:31,843 Cel din dreapta e mai puternic. 487 00:49:32,886 --> 00:49:34,054 Dar uită-te la fată. 488 00:49:34,930 --> 00:49:37,682 Îl atacă din cinci unghiuri. 489 00:49:37,683 --> 00:49:40,018 Se mișcă, îl fentează, iese din corzi. 490 00:49:41,019 --> 00:49:42,104 Înțelegi ce vreau să spun? 491 00:49:43,647 --> 00:49:46,357 Calm, controlat, se mișcă-te rapid. 492 00:49:46,358 --> 00:49:48,984 Acum lovește. Două stângi. O stângă. 493 00:49:48,985 --> 00:49:50,070 Dreapta. 494 00:49:50,654 --> 00:49:51,780 Nu sta locului. 495 00:49:53,031 --> 00:49:55,117 Te lovesc dacă stai nemișcat. 496 00:49:56,868 --> 00:50:01,331 Stânga, dreapta. Așa. 497 00:50:02,040 --> 00:50:05,001 Nu sta nemișcat. Așa. 498 00:50:06,712 --> 00:50:09,005 Înapoi. Nu te opri. 499 00:50:10,048 --> 00:50:11,049 Bravo. 500 00:50:13,301 --> 00:50:14,511 Așa. 501 00:50:15,011 --> 00:50:16,430 Ești talent pur, copile. 502 00:50:39,828 --> 00:50:42,247 Nu-i spune mamei tale că te-am dus la sală. 503 00:50:43,373 --> 00:50:44,708 Te temi de ea? 504 00:50:45,292 --> 00:50:48,170 - Normal că mă tem. - Și eu. 505 00:51:47,395 --> 00:51:49,105 Apa-i foarte rece. 506 00:51:50,023 --> 00:51:51,274 Deasupra, da. 507 00:51:52,442 --> 00:51:53,652 În adâncuri nu-i rece. 508 00:51:56,029 --> 00:51:57,531 Ai fost acolo? 509 00:51:58,114 --> 00:51:59,199 Normal. 510 00:52:01,284 --> 00:52:03,495 Acolo-i locul celor ca noi. 511 00:52:05,455 --> 00:52:06,456 Da. 512 00:52:12,212 --> 00:52:14,673 Ajută-mă! 513 00:52:22,097 --> 00:52:24,057 Nici să nu te gândești. 514 00:52:29,229 --> 00:52:30,564 Nu te gândi. 515 00:52:31,606 --> 00:52:32,858 Fă cum te-am învățat. 516 00:52:34,150 --> 00:52:37,654 Uită-te-n cealaltă parte și bucură-te de muzică. 517 00:53:54,481 --> 00:53:57,233 Obișnuia să mă ducă la pescuit în fiecare duminică. 518 00:53:58,234 --> 00:54:00,195 În fiecare duminică. 519 00:54:02,238 --> 00:54:03,448 Doar noi doi. 520 00:54:07,494 --> 00:54:11,206 Nu aveam voie să mă urc în barcă dacă nu era cu mine. 521 00:54:20,882 --> 00:54:23,343 Într-o sâmbătă seara e arestat. 522 00:54:24,636 --> 00:54:28,056 Și nu putem strânge banii de cauțiune pănă luni. 523 00:54:28,723 --> 00:54:34,145 Așa că m-am gândit să ies cu barca, oricum nu va afla. 524 00:54:39,859 --> 00:54:41,027 Dar a aflat. 525 00:54:52,789 --> 00:54:54,666 Nu m-a mai luat la pescuit niciodată. 526 00:55:01,548 --> 00:55:04,217 Era singura chestie pe care o făceam împreună. 527 00:55:09,931 --> 00:55:11,975 Și mi-a furat acest lucru drept pedeapsă. 528 00:55:20,442 --> 00:55:22,527 Așteaptă cadourile. 529 00:55:26,489 --> 00:55:28,324 Toate la timpul lor. 530 00:55:30,243 --> 00:55:31,411 Jurassic Park! 531 00:55:32,454 --> 00:55:34,163 Ce faci aici duminică? 532 00:55:34,164 --> 00:55:37,833 Ai fete aici, nu? M-am gândit să arunc o privire. 533 00:55:40,920 --> 00:55:44,591 Ești un dinozaur pervers! 534 00:55:44,883 --> 00:55:46,593 Am și Viagra, dacă vrei. 535 00:55:48,636 --> 00:55:49,804 Haide, perversule. 536 00:55:52,307 --> 00:55:56,019 Îți dau numai bunătățuri. Ne-ai livrat marfă bună. 537 00:55:56,936 --> 00:55:59,439 Bun. Frumoaselor. 538 00:56:00,106 --> 00:56:01,482 Zâmbiți pentru mine. 539 00:56:06,321 --> 00:56:08,573 Vino aici. Zâmbește. 540 00:56:09,282 --> 00:56:10,283 Zâmbește. 541 00:56:14,204 --> 00:56:17,623 Probleme. Vino aici. Ea-i favorita mea. 542 00:56:17,624 --> 00:56:20,668 Multe probleme aici, dacă-ți plac chestiile alea. 543 00:56:24,089 --> 00:56:25,090 Zâmbește. 544 00:56:25,924 --> 00:56:27,550 Zâmbește, frumoaso. 545 00:56:30,512 --> 00:56:33,223 Haide, zâmbește! 546 00:57:07,215 --> 00:57:09,259 Nu. 547 00:57:27,026 --> 00:57:28,069 Eu nu... 548 00:57:29,696 --> 00:57:31,239 Nu știu de ce-s aici. 549 00:57:41,749 --> 00:57:45,336 Ai familie aici în țară? 550 00:57:46,421 --> 00:57:47,630 Familia? 551 00:57:51,801 --> 00:57:53,052 Vrei să-i sun? 552 00:57:59,434 --> 00:58:00,674 Știu deja. 553 00:58:03,771 --> 00:58:04,856 Știu? 554 00:58:11,112 --> 00:58:12,447 Diego vrea bani... 555 00:58:13,907 --> 00:58:14,987 Câți? 556 00:58:15,825 --> 00:58:17,185 20 de miare. 557 00:58:17,285 --> 00:58:21,372 - 20.000 și-ți dau drumul? - Voi fi liberă. 558 00:58:25,335 --> 00:58:26,336 Fir-ar. 559 00:58:41,643 --> 00:58:43,102 Nu te pot ajuta. 560 00:58:45,438 --> 00:58:46,856 Nu te pot ajuta. 561 00:58:48,983 --> 00:58:49,984 Îmi pare rău. 562 00:59:15,009 --> 00:59:16,009 Da? 563 00:59:16,010 --> 00:59:19,304 Bine. Preotul te poate vedea după slujbă. 564 00:59:19,305 --> 00:59:20,597 Am înțeles. 565 00:59:20,598 --> 00:59:23,309 Ia toți banii, da? Fără scuze. 566 01:00:09,564 --> 01:00:12,483 Părinte, care-i graba? 567 01:00:16,446 --> 01:00:17,530 Idiotul naibii. 568 01:00:53,524 --> 01:00:54,609 Eu... 569 01:00:55,234 --> 01:00:57,153 Nu știu la ce m-am gândit. 570 01:01:10,124 --> 01:01:11,959 Sunt toți acolo. 20.000. 571 01:01:14,545 --> 01:01:16,756 Nu vreau să știu de unde-i ai. 572 01:01:17,757 --> 01:01:19,550 Ai mai câștigat o lună. 573 01:01:20,593 --> 01:01:23,137 Părinte, încă iei spovedanii? 574 01:01:23,763 --> 01:01:27,015 N-am timp pentru asta. Ne vedem luna viitoare. 575 01:01:30,978 --> 01:01:31,979 Fir-ar! 576 01:01:36,859 --> 01:01:38,319 Am împușcat un preot. 577 01:01:38,820 --> 01:01:40,071 Unde-i celălalt? 578 01:01:42,907 --> 01:01:44,283 Cred că tot în mașină. 579 01:03:01,611 --> 01:03:04,363 Tu cine naiba ești? Te cunosc? 580 01:03:07,783 --> 01:03:08,826 Cine te-a angajat? 581 01:03:10,870 --> 01:03:11,871 Du-te naibii. 582 01:03:12,497 --> 01:03:14,457 Oricum mă vei omorî. 583 01:03:16,125 --> 01:03:18,211 Hai să-ți spun cum va fi. 584 01:03:19,253 --> 01:03:23,799 Vei fi mort în câteva minute. Iar eu voi afla unde locuiești. 585 01:03:24,884 --> 01:03:27,428 Cred că voi găsi pe cineva acolo. 586 01:03:29,639 --> 01:03:30,848 Poate fata ta. 587 01:03:44,153 --> 01:03:45,821 E un nenorocit uriaș. 588 01:03:48,032 --> 01:03:49,825 Are tatuaj pe gât un păianjen. 589 01:03:52,870 --> 01:03:54,372 A zis că va fi greu să te omorâm. 590 01:05:28,966 --> 01:05:32,510 Nu crezi c-au venit după cele 20 de miare, nu? 591 01:05:32,511 --> 01:05:34,513 Nu asta mi-a spus unul din ei. 592 01:05:36,849 --> 01:05:40,728 - Datorezi cuiva bani? - Nu cât să merite așa atenție. 593 01:05:42,813 --> 01:05:43,814 Răzbunare? 594 01:05:44,565 --> 01:05:45,816 Aia-i o listă lungă. 595 01:05:50,655 --> 01:05:52,740 Cine naiba-s oamenii ăștia? 596 01:05:53,240 --> 01:05:54,867 Câțiva amatori. 597 01:05:57,703 --> 01:06:00,289 Încep să-mi fac griji pentru tine. 598 01:06:02,708 --> 01:06:03,834 Îți mai faci griji acum? 599 01:06:07,880 --> 01:06:08,881 Bună treabă. 600 01:06:42,790 --> 01:06:45,458 - Ce faci, prietene? - N-ar trebui să fii aici. 601 01:06:45,459 --> 01:06:48,379 - Da, de ce nu? - Du-te acasă. 602 01:06:49,213 --> 01:06:53,175 - De ce nu parchezi în fața casei? - Îmi place intimitatea. 603 01:06:54,051 --> 01:06:57,554 Am venit până aici să te văd și așa mă primești? 604 01:06:57,555 --> 01:07:01,225 - De unde ai știut unde locuiesc? - Ți-am umblat ieri prin portofel. 605 01:07:02,518 --> 01:07:05,062 Știu, a sunat puțin nebunește. 606 01:07:05,896 --> 01:07:06,897 Haide! 607 01:07:07,481 --> 01:07:09,567 Drăguț loc. 608 01:07:13,529 --> 01:07:15,239 E o chirie de rahat. 609 01:07:21,370 --> 01:07:23,330 Nu avem ce face aici. 610 01:07:25,458 --> 01:07:27,042 Ne putem uita la televizor? 611 01:07:28,085 --> 01:07:29,211 Nu merge. 612 01:07:32,339 --> 01:07:35,216 - Putem asculta muzică? - Nu am muzică. 613 01:07:35,217 --> 01:07:38,095 - Toată lumea are muzică. - Eu n-am. 614 01:07:53,819 --> 01:07:54,945 Nu-s ale mele. 615 01:08:02,077 --> 01:08:03,204 Bine, sunt ale mele. 616 01:08:14,006 --> 01:08:16,592 Ai observat că am probleme de memorie? 617 01:08:18,803 --> 01:08:19,804 Da. 618 01:08:21,180 --> 01:08:24,641 - Dar am crezut că ești alcoolic. - Sunt. 619 01:08:27,144 --> 01:08:29,146 Sunt un premiu. 620 01:08:39,490 --> 01:08:40,908 Chiar e liniște aici. 621 01:08:47,331 --> 01:08:49,458 Știi fiul meu de care ți-am spus? 622 01:08:50,125 --> 01:08:52,628 - Cel ce-a murit? - Da. 623 01:08:55,548 --> 01:08:57,299 A făcut supradoză cu heroină. 624 01:09:01,470 --> 01:09:02,596 Îmi pare rău. 625 01:09:12,815 --> 01:09:13,899 Era gay. 626 01:09:20,281 --> 01:09:23,033 - Te deranja? - Nu știu. 627 01:09:23,742 --> 01:09:25,160 Așa cred, da. 628 01:09:26,620 --> 01:09:32,501 Poate dacă eram cu el când creștea, lucrurile ar fi fost diferite. 629 01:09:36,005 --> 01:09:40,259 Ce, crezi că ești atât de feroce, încăt vorbeai cu el și se schimba? 630 01:09:41,302 --> 01:09:42,887 Nu așa funcționează. 631 01:09:56,442 --> 01:10:00,821 Nu vom sfârși bine, noi doi. Știi asta, nu? 632 01:10:13,334 --> 01:10:17,004 Da, suntem ca scena aia din filme unde combustibilul... 633 01:10:20,341 --> 01:10:21,967 curge încet... 634 01:10:24,261 --> 01:10:26,263 înspre foc. 635 01:10:31,185 --> 01:10:32,686 Mai devreme sau mai târziu... 636 01:10:49,912 --> 01:10:51,246 Dar nu-n seara asta. 637 01:11:24,530 --> 01:11:27,657 - Sunt eu. - Da, știu. 638 01:11:29,952 --> 01:11:31,161 Ce faci? 639 01:11:33,414 --> 01:11:37,292 Ascult cum cântă la chitară. 640 01:11:43,882 --> 01:11:44,925 Ce chitară? 641 01:11:47,052 --> 01:11:49,930 Doar ce-a cântat. Nu l-ai auzit? 642 01:11:51,598 --> 01:11:52,599 Nu. 643 01:11:54,852 --> 01:11:56,186 Începi să auzi lucruri. 644 01:12:22,463 --> 01:12:26,175 Vineri seara îmi scot fiica și nepoții, la cină. 645 01:12:27,342 --> 01:12:29,011 Vreau să vii cu mine. 646 01:12:32,097 --> 01:12:33,348 Ești sigur? 647 01:12:34,641 --> 01:12:36,518 Da. Sunt sigur. 648 01:12:58,582 --> 01:13:01,919 - Arăți bine. - Am nevoie de-o băutură. 649 01:13:02,586 --> 01:13:05,506 „Mulțumesc. Și tu arăți bine.” 650 01:13:08,300 --> 01:13:11,553 - Îmi aduci ceva de băut? - Sigur. 651 01:13:11,970 --> 01:13:14,431 - Bourbon dublu, cu gheață. - De care? 652 01:13:14,932 --> 01:13:16,391 De ăla ieftin. 653 01:13:19,561 --> 01:13:23,357 - Și pentru doamnă? - Un pahar cu apă, te rog. 654 01:13:27,486 --> 01:13:29,863 Calmează-te, Sally, vor fi aici. 655 01:13:30,697 --> 01:13:32,074 Totu-i în regulă. Haide. 656 01:13:40,082 --> 01:13:41,208 Nu vin. 657 01:13:42,334 --> 01:13:47,005 Nu vin. Poate i-am dat adresa greșită. 658 01:13:48,173 --> 01:13:50,842 Fir-ar, cred că i-am dat adresa greșită. 659 01:13:50,843 --> 01:13:53,719 Iertați-mă, dar nu mai pot ține masa fără să comandați nimic. 660 01:13:53,720 --> 01:13:54,805 Dispari! 661 01:13:55,264 --> 01:13:58,183 - Poftim? - Am zis să faci pași! 662 01:13:58,934 --> 01:14:02,396 Cine vorbește așa? Nimeni n-o face. 663 01:14:03,063 --> 01:14:07,900 - Doriți să vorbiți cu managerul? - Nu. Nu-i nevoie. 664 01:14:07,901 --> 01:14:09,235 - Da. - Nu! 665 01:14:09,236 --> 01:14:11,112 - Bine. - Nu! 666 01:14:11,113 --> 01:14:13,281 În regulă. 667 01:14:13,282 --> 01:14:17,661 Voi la ce naiba vă uitați? Nenorociți exclusiviști! 668 01:14:18,245 --> 01:14:19,829 - Bine. - Trebuia să... 669 01:14:20,914 --> 01:14:23,624 - Hai să mergem... - Unde-i persoana 670 01:14:23,625 --> 01:14:25,459 cu care trebuia să ne vedem? 671 01:14:25,460 --> 01:14:26,627 Cu Daisy. 672 01:14:26,628 --> 01:14:28,004 - Daisy? - Da. 673 01:14:28,005 --> 01:14:31,383 - Dar Colin? - Colin n-a putut ajunge. 674 01:14:32,009 --> 01:14:33,010 Daisy? 675 01:14:34,469 --> 01:14:35,721 Da, fiica ta. 676 01:14:36,513 --> 01:14:38,055 Fiica mea nu vine, așa-i? 677 01:14:38,056 --> 01:14:40,183 Nu, nu cred c-o să poată... 678 01:14:40,184 --> 01:14:41,768 I-am dat adresa greșită... 679 01:14:42,311 --> 01:14:44,770 Ce... 680 01:14:44,771 --> 01:14:48,441 - Fiica mea nu vine, nu? - Nu, nu vine. 681 01:14:48,442 --> 01:14:52,613 - Cum o cheamă? - Pe fiica ta o cheamă Daisy. 682 01:16:07,396 --> 01:16:11,608 - Ce naiba se petrece aici? - De ce nu mi-ai spus că ești bolnav? 683 01:16:14,486 --> 01:16:17,531 - I-ai spus? - Da. Am sunat-o aseară. 684 01:16:18,073 --> 01:16:21,742 - Erai foarte supărat aseară. - I-ai spus? 685 01:16:21,743 --> 01:16:25,455 - Da, ar trebui să știe. - Pleacă din casa mea. 686 01:16:26,915 --> 01:16:28,916 Tată, oprește-te. N-a greșit cu nimic. 687 01:16:28,917 --> 01:16:31,585 Ieși sau te arunc eu. Curvă nebună ce ești! 688 01:16:31,586 --> 01:16:32,754 Încetează! 689 01:16:34,798 --> 01:16:35,966 Vrei să mă lovești? 690 01:16:36,633 --> 01:16:37,634 Vrei să mă lovești. 691 01:16:38,302 --> 01:16:40,678 Bine. Lovește-mă atunci. 692 01:16:40,679 --> 01:16:43,055 Lovește-mă, fătălăule. Știu că asta vrei. 693 01:16:43,056 --> 01:16:44,641 Dre, treci în mașină. 694 01:16:45,976 --> 01:16:49,146 Dre! Te rog! Du-te în mașină. 695 01:16:50,397 --> 01:16:51,398 Du-te! 696 01:17:21,636 --> 01:17:24,805 - N-am vrut să știi. - Bine. 697 01:17:24,806 --> 01:17:26,433 Să știi că n-a meritat asta. 698 01:17:29,478 --> 01:17:30,479 Fir-ar. 699 01:17:38,862 --> 01:17:41,781 De ce n-ai venit aseară la cină? 700 01:17:41,782 --> 01:17:44,201 Zice tipul care a plecat și nu s-a mai întors. 701 01:17:45,077 --> 01:17:46,328 Ești praf. 702 01:17:53,919 --> 01:17:57,338 Trebuie să strâng lucrurile, plecăm în două zile. 703 01:17:57,339 --> 01:18:01,009 - Unde vei merge? - Mă descurc eu. 704 01:18:02,219 --> 01:18:04,053 Pot să te ajut cu ceva? 705 01:18:06,390 --> 01:18:08,517 Pot să am grijă de mine. 706 01:18:13,980 --> 01:18:15,482 Vei lua tratament? 707 01:18:16,149 --> 01:18:17,150 Nu știu. 708 01:18:18,819 --> 01:18:20,612 Ai doctor? 709 01:18:21,446 --> 01:18:24,323 Am avut. Nenorocita nu mă poate ajuta. 710 01:18:24,324 --> 01:18:25,409 Doamne. 711 01:18:31,581 --> 01:18:33,792 Vrei să te ajut să-ți cauți alt doctor? 712 01:18:36,128 --> 01:18:37,671 De ce-ai face asta? 713 01:18:42,592 --> 01:18:45,679 Dacă-mi vrei ajutorul, anunță-mă. 714 01:18:56,273 --> 01:18:58,066 Viața-i de rahat, nu? 715 01:19:43,445 --> 01:19:44,529 Cum o cheamă? 716 01:19:46,448 --> 01:19:47,616 Cum o cheamă? 717 01:19:49,951 --> 01:19:51,118 Fir-ar. 718 01:19:54,706 --> 01:19:55,707 Da. 719 01:19:56,500 --> 01:19:58,168 Poate fiul meu... 720 01:19:58,960 --> 01:20:00,252 E mort... 721 01:20:00,253 --> 01:20:01,754 Da, a fost un tip masiv... 722 01:20:01,755 --> 01:20:03,048 Tip... 723 01:20:07,469 --> 01:20:09,763 Tatuaj... 724 01:20:10,430 --> 01:20:13,934 Tip masiv, tatuaj... 725 01:20:14,809 --> 01:20:15,809 pe gât. 726 01:20:15,810 --> 01:20:17,103 Nu-mi pot aminti. 727 01:20:18,897 --> 01:20:21,357 Idiotul naibii! 728 01:20:21,358 --> 01:20:23,317 Du-te naibii! Tip masiv. 729 01:20:23,318 --> 01:20:25,194 Du-te naibii. Tatuaj! 730 01:20:25,195 --> 01:20:27,863 Tatuaj! Du-te naibii! 731 01:20:27,864 --> 01:20:28,989 Du-te naibii! 732 01:20:30,659 --> 01:20:33,036 Du-te naibii! 733 01:20:39,251 --> 01:20:44,381 - Vine trenul! - Mulțumesc. Să nu se oprească. 734 01:20:51,513 --> 01:20:53,473 Trenul pleacă din stație. 735 01:21:03,149 --> 01:21:04,150 Ce vrei? 736 01:21:05,151 --> 01:21:07,654 Vreau să vorbesc cu Dre. 737 01:21:11,616 --> 01:21:12,617 Bine. 738 01:21:30,218 --> 01:21:31,219 Putem vorbi? 739 01:21:36,725 --> 01:21:38,393 Dre, eu... 740 01:21:43,690 --> 01:21:44,691 E greu. 741 01:21:46,151 --> 01:21:48,111 Viața-i grea. 742 01:21:52,657 --> 01:21:53,658 Eu... 743 01:21:58,580 --> 01:21:59,581 Eu... 744 01:22:13,261 --> 01:22:15,263 Ce-ai văzut ieri... 745 01:22:16,264 --> 01:22:17,307 mânia mea. 746 01:22:19,059 --> 01:22:22,395 Ce vreau să spun, e să nu fii așa. 747 01:22:23,688 --> 01:22:24,814 Să nu fii ca mine. 748 01:22:55,428 --> 01:22:56,888 Idiotul naibii. 749 01:23:11,945 --> 01:23:13,488 40.000$. 750 01:23:15,198 --> 01:23:18,743 E un avans pentru o casă... 751 01:23:19,744 --> 01:23:21,496 Pentru fiica mea, Daisy. 752 01:23:24,499 --> 01:23:28,753 Dle Connor, știu că-s mulți bani, dar... 753 01:23:31,005 --> 01:23:35,051 sunt dispus să plătesc câtă dobândă îmi cereți. 754 01:23:38,596 --> 01:23:39,597 Dle Connor... 755 01:23:43,143 --> 01:23:44,143 Așadar... 756 01:23:44,144 --> 01:23:45,228 Dle Connor... 757 01:23:46,354 --> 01:23:49,607 Știu că 40.000 sunt mulți bani, 758 01:23:50,400 --> 01:23:53,444 dar lucrez pentru tine de 30 de ani. 759 01:23:53,445 --> 01:23:55,864 30 de ani frumoși. Și... 760 01:24:15,216 --> 01:24:16,259 Dl Connor? 761 01:24:18,386 --> 01:24:19,554 Ia loc. 762 01:24:23,600 --> 01:24:25,560 - Cine-i... - Lucrează pentru mine. 763 01:24:31,524 --> 01:24:32,524 Și... 764 01:24:32,525 --> 01:24:36,321 L-am văzut ieri pe dr Gruber. A trecut după banii de pe medicamente. 765 01:24:38,573 --> 01:24:39,574 Bine. 766 01:24:42,118 --> 01:24:47,206 A spus ceva că-i posibil să ai probleme la creier. 767 01:24:47,207 --> 01:24:48,625 A spus că s-ar putea. 768 01:24:53,338 --> 01:24:56,548 Nici nu știi cât de greu îmi este să... 769 01:24:56,549 --> 01:24:57,801 Treci la subiect. 770 01:25:00,553 --> 01:25:01,930 Trebuie să te concediez. 771 01:25:03,890 --> 01:25:05,016 Să mă concediezi? 772 01:25:07,018 --> 01:25:10,271 Șefu! Sunt eu! Sunt bine. 773 01:25:11,189 --> 01:25:12,190 Te rog. 774 01:25:13,441 --> 01:25:16,819 Cum rămâne cu alaltăieri? Cu atacatorii? 775 01:25:16,820 --> 01:25:18,154 Ți-am adus toți banii. 776 01:25:19,072 --> 01:25:20,907 Care-i numărul tău de telefon? 777 01:25:31,668 --> 01:25:33,545 617... 778 01:25:42,679 --> 01:25:43,888 Care-i adresa ta? 779 01:25:54,107 --> 01:25:56,692 Vai de capul tău... 780 01:25:56,693 --> 01:25:58,653 - Kyle! - Nu, dă-l naibii! 781 01:26:05,493 --> 01:26:06,535 Scuze. 782 01:26:06,536 --> 01:26:10,080 Nu pot lucra cu cineva care are problema pe care o ai tu. 783 01:26:10,081 --> 01:26:11,374 E prea riscant. 784 01:26:19,507 --> 01:26:21,092 Asta-i tot? 785 01:26:23,469 --> 01:26:25,305 După 30 de ani? 786 01:26:26,723 --> 01:26:27,807 Din păcate. 787 01:26:34,480 --> 01:26:35,481 N-are... 788 01:26:36,024 --> 01:26:37,691 N-are nicio logică, șefu. 789 01:26:37,692 --> 01:26:41,404 Haide. Să nu mai prelungim durerea. 790 01:26:43,114 --> 01:26:44,324 Ușa-i acolo. 791 01:26:46,034 --> 01:26:47,827 Sau ai nevoie de direcții? 792 01:27:13,353 --> 01:27:15,897 - Prima zi la muncă? - Da. 793 01:27:28,242 --> 01:27:29,243 Tu... 794 01:27:30,745 --> 01:27:32,997 Tu i-ai angajat pe ăia să mă omoare? 795 01:27:34,832 --> 01:27:37,418 - Știai asta? - Uite care-i treaba. 796 01:27:38,127 --> 01:27:43,091 - Doar pleacă, nu vor fi repercusiuni. - Dar îmi plac repercusiunile. 797 01:27:43,675 --> 01:27:46,635 - Deschide-ți seiful. - N-ai nimic de câștigat. 798 01:27:46,636 --> 01:27:49,263 Deschide-ți seiful! 799 01:27:50,223 --> 01:27:51,224 Ești nebun. 800 01:27:52,600 --> 01:27:53,810 Nu! 801 01:27:55,061 --> 01:27:59,439 Nu-l omorî, gata, bine. Deschid seiful. 802 01:28:06,239 --> 01:28:07,240 Dă-te. 803 01:28:11,327 --> 01:28:13,621 Umple geanta cu bani și arme. 804 01:28:28,469 --> 01:28:31,389 Am venit să-ți cer o favoare. 805 01:28:32,807 --> 01:28:34,057 Dar scapi de mine 806 01:28:34,058 --> 01:28:37,145 de parcă aș fi rahatul de pe talpa pantofului. 807 01:28:39,522 --> 01:28:40,523 Haide, omule. 808 01:28:41,899 --> 01:28:42,942 Te rog. 809 01:28:44,235 --> 01:28:46,154 Nu ajung banii? Nu poți să... 810 01:28:46,738 --> 01:28:48,031 Să pleci pur și simplu? 811 01:28:57,874 --> 01:28:58,875 Bine. 812 01:29:08,176 --> 01:29:09,761 Îmi promiți ceva? 813 01:29:12,388 --> 01:29:13,806 Puștiul trăiește. 814 01:29:16,309 --> 01:29:17,310 Ia loc. 815 01:29:24,192 --> 01:29:25,193 Bine. 816 01:29:57,350 --> 01:30:01,394 Care-i urgența de-a trebuit să vin aici în mijlocul nopții? 817 01:30:01,395 --> 01:30:03,147 De parcă aveai ceva mai bun de făcut. 818 01:30:03,689 --> 01:30:05,607 Am jucat poker. 819 01:30:05,608 --> 01:30:08,236 Am văzut cum te joci. Ți-am făcut o favoare. 820 01:30:12,740 --> 01:30:16,119 - Doamne. Ataci vreo bancă? - Poate. 821 01:30:19,372 --> 01:30:20,456 Ăștia-s pentru tine. 822 01:30:22,458 --> 01:30:23,876 Mi-ai captat atenția. 823 01:30:24,585 --> 01:30:28,589 - Poți obține un cec pentru 70 de miare? - Sigur. 824 01:30:30,967 --> 01:30:33,761 Vreau să pui avans pe casa asta. 825 01:30:34,846 --> 01:30:36,639 Să-i duci cecul fiicei mele, 826 01:30:37,223 --> 01:30:40,309 și s-o ajuți cu actele și taxele. 827 01:30:43,604 --> 01:30:46,149 E o nesuferită, așa că ai grijă. 828 01:30:56,367 --> 01:30:57,368 Ești bine? 829 01:30:59,453 --> 01:31:00,454 Da. 830 01:31:01,122 --> 01:31:02,123 Sunt bine. 831 01:31:04,625 --> 01:31:06,752 Să te întreb de unde ai banii? 832 01:31:11,475 --> 01:31:14,035 CONNOR 833 01:31:14,135 --> 01:31:15,595 Mi-a făcut plăcere. 834 01:31:25,646 --> 01:31:27,190 Haide, răspunde. 835 01:31:38,117 --> 01:31:39,118 Fir-ar. 836 01:31:54,967 --> 01:31:55,968 Ești acasă? 837 01:32:19,492 --> 01:32:22,161 - Sfinte Sisoe! - Prietene... 838 01:32:26,290 --> 01:32:27,540 Ce naiba... 839 01:32:27,541 --> 01:32:28,875 Ce... 840 01:32:28,876 --> 01:32:31,462 De ce ți-ai face așa ceva? 841 01:32:32,255 --> 01:32:33,506 Am făcut buba. 842 01:32:34,715 --> 01:32:36,175 Haide. 843 01:32:36,717 --> 01:32:37,802 - Fir-ar. - Haide. 844 01:32:38,344 --> 01:32:39,387 Fir-ar. 845 01:32:40,471 --> 01:32:42,265 Hai sus. La trei. 846 01:32:43,391 --> 01:32:44,767 Fir-ar. 847 01:32:48,437 --> 01:32:50,815 - Întinde-te cu mine. - Nu. 848 01:33:02,159 --> 01:33:03,160 Cum te simți? 849 01:33:05,705 --> 01:33:07,581 Scuze c-am dat-o-n bară. 850 01:33:13,754 --> 01:33:17,173 Când am zis că n-o să sfârșim bine, 851 01:33:17,174 --> 01:33:20,051 știam că voi fi eu cel care va strica lucrurile. 852 01:34:21,906 --> 01:34:22,990 Ai nevoie de ajutor. 853 01:34:26,369 --> 01:34:27,828 Tu ești ajutorul meu. 854 01:34:30,748 --> 01:34:31,832 Vorbesc serios. 855 01:34:39,548 --> 01:34:41,050 Dar mă ajuți tu. 856 01:35:45,030 --> 01:35:47,283 Prietenul meu, Jurassic Park. 857 01:35:48,492 --> 01:35:49,994 Vreau să vorbim afaceri. 858 01:35:59,420 --> 01:36:00,796 Ce fel de afaceri? 859 01:36:01,505 --> 01:36:03,299 Vreau să-ți cumpăr o fată. 860 01:36:06,969 --> 01:36:08,137 Te-ai îndrăgostit? 861 01:36:12,099 --> 01:36:13,476 Vei fi peștele ei? 862 01:36:16,145 --> 01:36:18,397 Noi doi, suntem ratați. 863 01:36:20,524 --> 01:36:22,233 Ești amuzant. 864 01:36:22,234 --> 01:36:25,821 Trăim în urma durerii, a slăbiciunii. Suntem bătăuși. 865 01:36:27,072 --> 01:36:29,408 Și dacă cumperi o curvă, vei schimba asta? 866 01:36:33,454 --> 01:36:34,455 30 de miare. 867 01:36:43,214 --> 01:36:44,215 Nu-i rău. 868 01:36:49,053 --> 01:36:50,179 Pe care o vrei? 869 01:36:51,138 --> 01:36:54,600 Pe cea mică și creață. Cu breton blond. 870 01:36:59,230 --> 01:37:00,481 Nu-i de vânzare. 871 01:37:03,234 --> 01:37:05,985 Ofer cu 10.000 peste suma cerută. 872 01:37:05,986 --> 01:37:08,614 - Nu-i de vânzare. - De ce nu? 873 01:37:16,956 --> 01:37:19,833 Unul din clienți s-a lăsat dus de val. 874 01:37:25,839 --> 01:37:27,424 Cum o chema? 875 01:37:29,468 --> 01:37:30,511 Araceli. 876 01:37:31,971 --> 01:37:33,514 Ce vei face cu ea? 877 01:37:34,848 --> 01:37:36,016 Nu știu. 878 01:37:42,731 --> 01:37:46,151 Nu poți schimba lumea. Lumea nu vrea să fie schimbată. 879 01:37:53,200 --> 01:37:56,744 Nu vreau să mai rănesc pe nimeni, nici măcar pe tine. 880 01:37:56,745 --> 01:37:58,914 Așa că fă cum îți spun, da? 881 01:38:01,166 --> 01:38:02,167 Haide. 882 01:38:11,719 --> 01:38:14,304 Afară! Haide, să mergem! 883 01:38:14,305 --> 01:38:15,472 Fetelor! Afară... 884 01:38:17,266 --> 01:38:18,434 Așteptați la parter. 885 01:38:23,230 --> 01:38:24,731 Haideți. 886 01:38:24,732 --> 01:38:26,412 Spune-i omului din față să plece. 887 01:38:26,942 --> 01:38:29,736 - Fă-o! - Armando, poți pleca. 888 01:38:29,737 --> 01:38:32,822 - Ești sigur? - Da, mă descurc eu. 889 01:38:32,823 --> 01:38:34,033 Bine. 890 01:38:40,039 --> 01:38:41,415 Scoate fetele de aici. 891 01:38:44,001 --> 01:38:45,835 Fetelor, plecați! 892 01:38:45,836 --> 01:38:48,212 Așteptați în baie. 893 01:38:48,213 --> 01:38:52,800 Haideți, în baie! 894 01:38:52,801 --> 01:38:54,469 Clienții stau înăuntru. 895 01:38:54,470 --> 01:38:55,928 Afară din camere! 896 01:38:55,929 --> 01:38:57,431 Clienții stau în camere. 897 01:38:57,848 --> 01:38:58,848 Nicio grabă.. 898 01:38:58,849 --> 01:39:01,435 Tu! Înăuntru! 899 01:39:10,319 --> 01:39:11,820 Unde vrei să merg? 900 01:39:12,488 --> 01:39:13,688 În bucătărie! 901 01:39:14,239 --> 01:39:15,239 Haideți, fetelor. 902 01:39:15,240 --> 01:39:16,325 În bucătărie! 903 01:39:17,409 --> 01:39:18,489 Tu, ia loc. 904 01:39:20,788 --> 01:39:21,789 Tu, du-te! 905 01:39:24,333 --> 01:39:27,169 Banii, adu-i aici. 906 01:39:29,838 --> 01:39:30,838 Haide. 907 01:39:30,839 --> 01:39:31,965 Așa. 908 01:39:32,424 --> 01:39:34,718 Ești liberă. Du-te! 909 01:39:36,970 --> 01:39:37,971 Plătește-le. 910 01:39:40,599 --> 01:39:41,600 Ușor... 911 01:39:52,611 --> 01:39:53,696 Are armă! 912 01:39:57,950 --> 01:39:59,034 Nu! 913 01:40:02,037 --> 01:40:04,665 Da, ți-am făcut buzunar, târâturo. 914 01:40:08,335 --> 01:40:10,337 Sângerezi bine, tinerelule. 915 01:40:11,380 --> 01:40:12,673 Pot să-ți sfârșesc viața. 916 01:40:14,133 --> 01:40:15,843 Vrei să fiu rapid? 917 01:40:17,428 --> 01:40:19,763 După tine, ratatule. 918 01:40:32,192 --> 01:40:33,193 Doar du-te. 919 01:40:56,884 --> 01:40:58,677 Nu-ți trezi mama. 920 01:40:59,887 --> 01:41:00,888 M-ai auzit? 921 01:41:17,070 --> 01:41:18,405 Nu te apropia mai mult. 922 01:41:20,282 --> 01:41:22,910 - Ești bine? - Da, sunt bine. 923 01:41:23,994 --> 01:41:25,204 Ascultă-mă, Dre. 924 01:41:27,122 --> 01:41:31,043 Vei auzit lucruri urâte despre mine în următoarele zile. 925 01:41:34,797 --> 01:41:38,300 Singura cale de a face bine... 926 01:41:39,051 --> 01:41:40,844 e să fac ceva rău. 927 01:41:43,472 --> 01:41:45,474 Nu înțeleg. 928 01:41:47,810 --> 01:41:50,771 Poate n-are sens acum, dar... 929 01:41:59,863 --> 01:42:00,864 Am încercat. 930 01:42:03,075 --> 01:42:04,076 Am încercat. 931 01:42:05,285 --> 01:42:06,453 Du-te înăuntru. 932 01:42:07,329 --> 01:42:09,539 Voi fi bine. Du-te. 933 01:42:09,540 --> 01:42:10,833 Haide, du-te. 934 01:43:55,979 --> 01:43:57,356 E cineva aici? 935 01:44:57,357 --> 01:45:01,257 Traducerea și adaptarea Richard Nasta @ Subs.ro Team www.subs.ro 62276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.