Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,560
Rob Schaul
2
00:00:18,560 --> 00:00:19,180
Hola, la la la la...
3
00:00:19,280 --> 00:00:19,780
Faster!
4
00:00:19,920 --> 00:00:21,720
Here's not honks!
5
00:00:21,820 --> 00:00:22,880
It's normal!
6
00:00:23,020 --> 00:00:24,280
Stop, stop!
7
00:00:24,400 --> 00:00:25,560
Stop, stop.
8
00:00:26,540 --> 00:00:28,320
Stop, stop.
9
00:00:28,420 --> 00:00:29,640
That's all, carefully.
10
00:00:29,640 --> 00:00:33,640
What's going on?
11
00:00:38,640 --> 00:00:42,640
Okay, guys, that's all over the line.
12
00:00:42,640 --> 00:00:45,640
This trustee has found the Kinderschender Jens Föhl,
13
00:00:45,640 --> 00:00:48,640
but what do we do?
14
00:00:48,640 --> 00:00:51,640
What's going on in our city?
15
00:00:51,640 --> 00:00:56,640
I found out that Klaus B. for his Heldbrut
16
00:00:56,640 --> 00:00:59,640
doesn't have an order,
17
00:00:59,640 --> 00:01:01,640
but he was brought directly to the JVA
18
00:01:01,640 --> 00:01:03,640
in Bochum.
19
00:01:03,640 --> 00:01:05,640
What's going on with the Kinderschender Jens Föhl
20
00:01:05,640 --> 00:01:07,640
is unclear, but I'm sure he'll help him
21
00:01:07,640 --> 00:01:10,640
and he'll get a job in Norway.
22
00:01:10,640 --> 00:01:12,640
But how do we do it?
23
00:01:12,640 --> 00:01:13,640
If the state has failed,
24
00:01:13,640 --> 00:01:15,640
it's the opposite of the Föhl.
25
00:01:15,640 --> 00:01:17,640
That's the false.
26
00:01:17,640 --> 00:01:19,640
I don't understand.
27
00:01:19,640 --> 00:01:22,640
Jens Föhl should be free.
28
00:01:22,640 --> 00:01:24,640
What do you think?
29
00:01:24,640 --> 00:01:27,640
Get out of there!
30
00:01:27,640 --> 00:01:32,640
Get out of there, let me know!
31
00:01:32,640 --> 00:01:36,640
Get out of here!
32
00:01:36,640 --> 00:01:38,640
funded by your 효,
33
00:01:38,640 --> 00:01:42,640
get out of here!
34
00:01:42,640 --> 00:01:44,640
Listen to how you do this!
35
00:01:44,640 --> 00:01:50,640
Get out of here, get out of here!
36
00:01:50,640 --> 00:01:52,640
Oh
37
00:02:20,640 --> 00:02:22,640
Oh
38
00:02:50,640 --> 00:02:52,640
Oh
39
00:03:04,640 --> 00:03:08,640
Was machen Sie da? Herr Kahn, Sie müssen zurück, bitte, es kann gefährlich werden, Herr Kahn
40
00:03:08,640 --> 00:03:10,640
Herr Kahn, bitte lassen Sie uns wieder reingehen
41
00:03:10,640 --> 00:03:14,640
Herr Kahn, es kann gefährlich sein, bitte
42
00:03:14,640 --> 00:03:16,640
Herr Kahn, kommt raus
43
00:03:16,640 --> 00:03:18,640
Herr Kahn, kommt raus
44
00:03:18,640 --> 00:03:20,640
Herr Kahn, kommt raus
45
00:03:20,640 --> 00:03:22,640
Herr Kahn, kommt raus
46
00:03:22,640 --> 00:03:24,640
Herr Kahn, kommt raus
47
00:03:24,640 --> 00:03:26,640
Herr Kahn, kommt raus
48
00:03:28,640 --> 00:03:30,640
Herr Kahn, kommt raus
49
00:03:30,640 --> 00:03:32,640
Wie soll ich denn mit euch sprechen?
50
00:03:32,640 --> 00:03:34,640
Wir wollen einen Dialog, oder?
51
00:03:34,640 --> 00:03:36,640
Danke schön
52
00:03:36,640 --> 00:03:38,640
Vielen Dank
53
00:03:40,640 --> 00:03:42,640
Die Nachricht
54
00:03:42,640 --> 00:03:44,640
Die Nachricht ist vermutlich schon zu Ihnen durchgesickert
55
00:03:44,640 --> 00:03:46,640
Es stimmt
56
00:03:46,640 --> 00:03:50,640
Der entflohene Trust-Teilnehmer wurde von uns gefunden
57
00:03:50,640 --> 00:03:52,640
Die Lage ist unter Kontrolle
58
00:03:52,640 --> 00:03:54,640
Er stellt keine Gefahr mehr da
59
00:03:54,640 --> 00:03:56,640
Ich wiederhole, er stellt keine Gefahr da
60
00:03:56,640 --> 00:04:02,640
Was passiert denn jetzt mit dem Bösen?
61
00:04:02,640 --> 00:04:08,640
Was mit dem Trust-Teilnehmer passiert, das kann ich Ihnen sagen, wenn die Ermittlungen abgeschlossen sind
62
00:04:08,640 --> 00:04:10,640
Nein, ey, kommt raus
63
00:04:10,640 --> 00:04:12,640
Das ist gar nichts passiert
64
00:04:12,640 --> 00:04:14,640
Dass der einfach wieder frei rumläuft
65
00:04:14,640 --> 00:04:16,640
Der Fröhre ist an die Worte
66
00:04:16,640 --> 00:04:18,640
Der Fröhre ist an die Worte
67
00:04:18,640 --> 00:04:22,640
Wenn der jetzt nicht ins Rattenloch gesteckt wird, dann brennt hier die Hütte
68
00:04:22,640 --> 00:04:24,640
Niemand wird hier in irgendwelche Rattenlöcher geschmissen
69
00:04:24,640 --> 00:04:28,640
In Rheinstadt regiert weiterhin der Rechtsstaat
70
00:04:28,640 --> 00:04:30,640
Damit das alles...
71
00:04:30,640 --> 00:04:33,640
Die Freibürger müssen nicht geschützt werden, oder was, du Appe?
72
00:04:33,640 --> 00:04:42,640
Ja genau
73
00:04:42,640 --> 00:04:43,640
Was hast Du gerade gesagt?
74
00:04:43,640 --> 00:04:44,640
Ja genau
75
00:04:44,640 --> 00:04:46,640
Was hast Du gerade gesagt?
76
00:04:46,640 --> 00:04:48,640
Halt mal, halt einmal diese Scheiße
77
00:04:48,640 --> 00:04:50,640
Was hast Du gerade gesagt
78
00:04:50,640 --> 00:04:53,640
Sag dies um
79
00:04:53,640 --> 00:04:55,240
Halt mal 등
80
00:04:56,640 --> 00:04:57,640
Ihr Sohn, das ist unser Bürgermeister
81
00:04:57,640 --> 00:05:00,340
You are the leader so big stuff!
82
00:05:01,140 --> 00:05:03,440
We're doing like branches again.
83
00:05:04,840 --> 00:05:06,140
A strong sense for the right!
84
00:05:06,240 --> 00:05:07,140
Come on!
85
00:05:09,640 --> 00:05:11,640
We're using it now!
86
00:05:18,840 --> 00:05:19,640
The Yep!
87
00:05:19,640 --> 00:05:20,640
You can't take it anymore!
88
00:05:20,640 --> 00:05:21,640
You're the last one!
89
00:05:27,640 --> 00:05:35,640
Thank you, that you are here.
90
00:05:35,640 --> 00:05:39,640
You will be sure to ask...
91
00:05:39,640 --> 00:05:43,640
...why I didn't help your wife.
92
00:05:43,640 --> 00:05:47,640
I was a different person.
93
00:05:47,640 --> 00:05:49,640
I was blown away.
94
00:05:49,640 --> 00:05:51,640
I was drunk.
95
00:05:51,640 --> 00:05:55,640
I lost my wife.
96
00:05:55,640 --> 00:05:59,640
I don't know.
97
00:06:11,640 --> 00:06:15,640
Do you know, boys?
98
00:06:19,640 --> 00:06:21,640
melee。
99
00:06:21,640 --> 00:06:28,640
The police director Rheinstadt is ready. Hello?
100
00:06:28,640 --> 00:06:31,640
The members, hello?
101
00:06:43,640 --> 00:06:46,640
Frau Blum, I brought everything back to...
102
00:06:46,640 --> 00:06:47,640
to the Juweliers.
103
00:06:47,640 --> 00:06:48,640
What?
104
00:06:48,640 --> 00:06:49,640
Also...
105
00:06:49,640 --> 00:06:51,640
Was hast du zurückgebracht?
106
00:06:51,640 --> 00:06:53,640
Die Sachen...
107
00:06:53,640 --> 00:06:55,640
Das ist doch super.
108
00:06:55,640 --> 00:06:58,640
Das ist super, Yara. Das ist doch gut.
109
00:06:58,640 --> 00:06:59,640
Ja, aber die...
110
00:06:59,640 --> 00:07:01,640
die kommen jetzt und werden mich holen, also...
111
00:07:03,640 --> 00:07:05,640
Und ich wollte fragen, ob...
112
00:07:09,640 --> 00:07:11,640
ob ihr bei mir seid, wenn die kommen.
113
00:07:15,640 --> 00:07:17,640
Klar, ich bin da.
114
00:07:19,640 --> 00:07:20,640
Abonniert mich!
115
00:07:20,640 --> 00:07:21,640
Ja, ich bin das.
116
00:07:21,640 --> 00:07:24,640
Ja, ich habe mich aufgenommen.
117
00:07:24,640 --> 00:07:25,640
Drei.
118
00:07:25,640 --> 00:07:26,640
Ich bin da.
119
00:07:26,640 --> 00:07:27,640
Geht mir doch mal.
120
00:07:28,640 --> 00:07:29,640
Geht mir doch mal.
121
00:07:29,640 --> 00:07:30,640
H呢, die Zeit ne.
122
00:07:30,640 --> 00:07:33,640
De analyzem die Zeit und die Zeit...
123
00:07:33,640 --> 00:07:34,640
Hanf, geh mal ligne.
124
00:07:34,640 --> 00:07:35,920
Leave that hurt!
125
00:07:36,020 --> 00:07:39,240
We can do that right now to officer of the guards!
126
00:07:39,620 --> 00:07:41,180
Come, Andy Watt.
127
00:07:45,420 --> 00:07:47,580
I need a gun!
128
00:07:50,500 --> 00:07:52,020
Help me!
129
00:07:53,020 --> 00:07:54,480
Ask me, Andy Watt!
130
00:07:55,600 --> 00:07:57,540
Ask me candidature!
131
00:08:00,420 --> 00:08:02,260
Come on, Andy Watt.
132
00:08:04,640 --> 00:08:06,640
It's not so good for you.
133
00:08:06,640 --> 00:08:08,640
What do you find?
134
00:08:08,640 --> 00:08:13,640
I think there is quite a lot going on between you and Mrs. Güll.
135
00:08:16,640 --> 00:08:18,640
It could be, yes.
136
00:08:22,640 --> 00:08:23,640
Hello.
137
00:08:27,640 --> 00:08:29,640
It's nice that you are here.
138
00:08:30,640 --> 00:08:33,640
Yes, you already know yourself.
139
00:08:34,640 --> 00:08:35,640
Hello.
140
00:08:38,640 --> 00:08:42,640
You were trusted with the Täter-Opfer-Mediation.
141
00:08:42,640 --> 00:08:45,640
You can pause or break down.
142
00:08:45,640 --> 00:08:47,640
Do you still have any questions?
143
00:08:47,640 --> 00:08:49,640
I don't know if you have read my letters.
144
00:08:49,640 --> 00:08:53,640
But I thought, maybe you would like to know what happened.
145
00:08:53,640 --> 00:08:57,640
I mean, why am I too fast?
146
00:08:57,640 --> 00:08:58,640
Why not?
147
00:08:58,640 --> 00:08:59,640
No.
148
00:08:59,640 --> 00:09:01,640
I don't want to know what happened.
149
00:09:05,640 --> 00:09:07,640
It's me too much, what with you is.
150
00:09:08,640 --> 00:09:10,640
Maybe we'll be ready.
151
00:09:10,640 --> 00:09:13,640
It's me too much, if you have any feelings or not.
152
00:09:14,640 --> 00:09:17,640
It's me too much, if you are in prison or not.
153
00:09:18,640 --> 00:09:21,640
It's me too much, if you live or not.
154
00:09:21,640 --> 00:09:22,640
It's okay.
155
00:09:22,640 --> 00:09:23,640
I want to live.
156
00:09:23,640 --> 00:09:25,640
And my daughter will also live.
157
00:09:25,640 --> 00:09:28,640
We don't want to be reminded of what you have done.
158
00:09:31,640 --> 00:09:35,640
So don't send us, don't send us your bloody briefs with your bloody feelings.
159
00:09:35,640 --> 00:09:36,640
No people.
160
00:09:36,640 --> 00:09:37,640
You understand?
161
00:09:37,640 --> 00:09:38,640
You understand?
162
00:09:39,640 --> 00:09:40,640
Yes.
163
00:09:40,640 --> 00:09:41,640
I know what it's going on.
164
00:09:41,640 --> 00:09:42,640
Yeah.
165
00:09:42,640 --> 00:09:43,640
And do you.
166
00:09:43,640 --> 00:09:44,640
Yes.
167
00:09:45,640 --> 00:09:46,640
Oh my God.
168
00:09:46,640 --> 00:09:47,640
Are youροins?
169
00:09:47,640 --> 00:09:48,640
Yes?
170
00:09:48,640 --> 00:09:49,640
No, thank you.
171
00:09:49,640 --> 00:09:50,640
Yes?
172
00:09:50,640 --> 00:09:51,640
No.
173
00:09:51,640 --> 00:09:52,640
No.
174
00:09:52,640 --> 00:09:53,640
Please stay there.
175
00:09:53,640 --> 00:09:55,640
That's why that's not going to go.
176
00:09:55,640 --> 00:09:56,640
It's important.
177
00:09:56,640 --> 00:09:57,640
Okay.
178
00:09:57,640 --> 00:09:58,640
Stay here.
179
00:09:58,640 --> 00:10:00,080
I'm in a sec.
180
00:10:00,080 --> 00:10:02,080
You can't just go here.
181
00:10:10,080 --> 00:10:13,080
I don't know what I expected.
182
00:10:15,080 --> 00:10:17,080
Do you want me to forgive me?
183
00:10:18,080 --> 00:10:20,080
Quatsch.
184
00:10:30,080 --> 00:10:32,080
Do you want me to forgive me?
185
00:10:43,080 --> 00:10:44,080
Boy.
186
00:10:51,080 --> 00:10:52,080
Do you have children?
187
00:10:55,080 --> 00:10:56,080
What?
188
00:10:58,080 --> 00:10:59,080
You have children.
189
00:11:01,080 --> 00:11:02,080
Two.
190
00:11:05,080 --> 00:11:06,080
How old are you?
191
00:11:08,080 --> 00:11:09,080
Alina is six.
192
00:11:11,080 --> 00:11:13,080
And Nikki is ten.
193
00:11:18,080 --> 00:11:20,080
Then join us together, man.
194
00:11:23,080 --> 00:11:25,080
What's going on, what's going on.
195
00:11:26,080 --> 00:11:28,080
You can live with what's going on.
196
00:11:31,080 --> 00:11:34,080
So, kümmere dich um deine Kinder.
197
00:11:36,080 --> 00:11:38,080
Und hör auf, dich zu bemitleiden.
198
00:11:38,080 --> 00:11:39,080
You have our sins?
199
00:11:39,080 --> 00:11:40,080
Then, look.
200
00:11:40,080 --> 00:11:43,080
What can we do then?
201
00:11:43,080 --> 00:11:44,080
What can we do then?
202
00:11:44,080 --> 00:11:45,080
You же have no idea.
203
00:11:45,080 --> 00:11:47,080
I've got no idea when you do.
204
00:11:47,080 --> 00:11:48,080
You/.
205
00:11:48,080 --> 00:11:49,080
Hey.
206
00:11:51,080 --> 00:11:52,080
Oh my god.
207
00:11:52,080 --> 00:11:53,080
Eh?
208
00:12:22,080 --> 00:12:23,080
Whatever!
209
00:12:23,080 --> 00:12:25,080
Johann is the KAZAK for sale!
210
00:12:25,080 --> 00:12:26,080
All right?
211
00:12:27,080 --> 00:12:28,080
Get off!
212
00:12:28,080 --> 00:12:29,080
Get off!
213
00:12:30,080 --> 00:12:31,080
All right.
214
00:12:32,080 --> 00:12:35,080
Eat up a little.
215
00:12:35,080 --> 00:12:36,080
Yes.
216
00:12:36,080 --> 00:12:38,080
Get out!
217
00:12:46,080 --> 00:12:47,080
Get off right!
218
00:12:47,080 --> 00:12:49,080
I'm here!
219
00:12:49,100 --> 00:12:51,100
I'm here!
220
00:12:54,040 --> 00:12:59,080
Let's go through the зyl节!
221
00:12:59,100 --> 00:13:11,260
Let's get real.
222
00:13:12,020 --> 00:13:13,020
Get in!
223
00:13:17,060 --> 00:13:17,620
Simple!
224
00:13:18,660 --> 00:13:20,560
Go closer to the room!
225
00:13:22,500 --> 00:13:24,660
Get in!
226
00:13:30,460 --> 00:13:31,660
Hold it!
227
00:13:35,660 --> 00:13:36,940
I'm leaving!
228
00:13:36,940 --> 00:13:38,940
Come on!
229
00:13:38,940 --> 00:13:39,940
No!
230
00:13:39,940 --> 00:13:40,940
No!
231
00:13:40,940 --> 00:13:41,940
No!
232
00:13:41,940 --> 00:13:42,940
No!
233
00:13:42,940 --> 00:13:43,940
Shh!
234
00:13:43,940 --> 00:13:47,940
We're going to the door.
235
00:13:47,940 --> 00:13:52,940
We're going to the door.
236
00:13:52,940 --> 00:13:54,940
We're going to the door.
237
00:13:54,940 --> 00:13:56,940
We're going to the door.
238
00:13:56,940 --> 00:13:58,940
Come on, come on.
239
00:13:58,940 --> 00:14:00,940
What's up?
240
00:14:00,940 --> 00:14:02,940
We're going to help him.
241
00:14:02,940 --> 00:14:04,940
What's up?
242
00:14:04,940 --> 00:14:06,940
The security man liegt da auf dem Boden.
243
00:14:06,940 --> 00:14:08,940
Yes, yes, yes, yes.
244
00:14:30,940 --> 00:14:32,940
So, we're going to the side.
245
00:14:32,940 --> 00:14:35,940
Name, name, name, name, name, name, name.
246
00:14:35,940 --> 00:14:36,940
Passwort.
247
00:14:36,940 --> 00:14:37,940
Ja.
248
00:14:37,940 --> 00:14:39,940
So, den Suchbrick.
249
00:14:39,940 --> 00:14:40,940
Welche Person wir suchen.
250
00:14:40,940 --> 00:14:41,940
Ähm, hier.
251
00:14:41,940 --> 00:14:43,940
Na, der Masat.
252
00:14:43,940 --> 00:14:44,940
Okay.
253
00:14:44,940 --> 00:14:45,940
Den suchen wir.
254
00:14:45,940 --> 00:14:46,940
So.
255
00:14:46,940 --> 00:14:47,940
Das mal ein.
256
00:14:47,940 --> 00:14:48,940
Und da.
257
00:14:48,940 --> 00:14:49,940
Da öffnet sich das.
258
00:14:49,940 --> 00:14:50,940
Ah!
259
00:14:50,940 --> 00:14:51,940
Ja, klar.
260
00:14:51,940 --> 00:14:52,940
Hier sind wir.
261
00:14:52,940 --> 00:14:53,940
Da ist die Person.
262
00:14:53,940 --> 00:14:58,940
Natürlich brauchen wir eine Begründung, damit wir die Person suchen können.
263
00:14:58,940 --> 00:15:00,940
Und der läuft oder fährt?
264
00:15:00,940 --> 00:15:01,940
Das bewegt sich, ja?
265
00:15:01,940 --> 00:15:02,940
Das bewegt sich natürlich.
266
00:15:02,940 --> 00:15:03,940
Der ist jetzt unterwegs wahrscheinlich.
267
00:15:03,940 --> 00:15:04,940
Und der bewegt sich.
268
00:15:04,940 --> 00:15:05,940
Yara, wo bist du?
269
00:15:05,940 --> 00:15:06,940
Hallo?
270
00:15:06,940 --> 00:15:07,940
Spaß.
271
00:15:07,940 --> 00:15:08,940
Yaras Mailbox.
272
00:15:08,940 --> 00:15:09,940
Quatsch mich nicht voll.
273
00:15:09,940 --> 00:15:10,940
Oh, halt auf mit dem Scheiß.
274
00:15:10,940 --> 00:15:11,940
Gern dein Scheiß-Handy, bitte.
275
00:15:11,940 --> 00:15:13,940
Bitte meld dich bei mir.
276
00:15:13,940 --> 00:15:14,940
Bitte.
277
00:15:14,940 --> 00:15:15,940
So schnell du kannst.
278
00:15:15,940 --> 00:15:16,940
So schnell du kannst.
279
00:15:32,940 --> 00:15:33,940
Ist es okay?
280
00:15:33,940 --> 00:15:34,940
Raus hier.
281
00:15:34,940 --> 00:15:36,940
Raus hier.
282
00:15:40,940 --> 00:15:42,940
Wir brauchen jetzt Hilfe.
283
00:15:42,940 --> 00:15:45,940
Die müssten doch schon längst hier sein.
284
00:15:45,940 --> 00:15:48,940
Wissen Sie, warum sie nicht da sind?
285
00:15:48,940 --> 00:15:49,940
Weil die auf uns scheißen.
286
00:15:49,940 --> 00:15:51,940
Wo sind denn die Bullen, wenn man sie braucht?
287
00:15:53,940 --> 00:15:54,940
Das interessiert die doch im Scheiß.
288
00:15:54,940 --> 00:15:55,940
Die wollen, dass das passiert.
289
00:15:55,940 --> 00:15:56,940
Du musst es aufhalten.
290
00:15:56,940 --> 00:15:57,940
Das geht viel zu weit.
291
00:15:57,940 --> 00:15:58,940
Wir müssen in Höhen.
292
00:15:58,940 --> 00:16:00,940
Wir wollten das Ganze friedlich lösen.
293
00:16:03,940 --> 00:16:04,940
Fuck.
294
00:16:04,940 --> 00:16:05,940
Was?
295
00:16:06,940 --> 00:16:07,940
Ich habe mich gesehen.
296
00:16:07,940 --> 00:16:09,940
Die kam jetzt so.
297
00:16:09,940 --> 00:16:10,940
Scheiße.
298
00:16:10,940 --> 00:16:11,940
Kack mal!
299
00:16:11,940 --> 00:16:12,940
Was will Föde.
300
00:16:12,940 --> 00:16:13,940
Da ist einfach welche...
301
00:16:13,940 --> 00:16:14,940
Da sind die.
302
00:16:14,940 --> 00:16:15,940
Da sind die!
303
00:16:15,940 --> 00:16:16,940
Hey!
304
00:16:16,940 --> 00:16:17,940
Hey!
305
00:16:17,940 --> 00:16:18,940
Hey!
306
00:16:18,940 --> 00:16:19,940
Hey!
307
00:16:19,940 --> 00:16:20,940
Hey!
308
00:16:20,940 --> 00:16:21,940
Hey!
309
00:16:21,940 --> 00:16:22,940
Hey!
310
00:16:22,940 --> 00:16:23,940
Hey!
311
00:16:23,940 --> 00:16:24,940
Hey!
312
00:16:25,940 --> 00:16:26,940
Hey!
313
00:16:26,940 --> 00:16:27,940
Wo ist der Föh?
314
00:16:27,940 --> 00:16:28,940
Der ist nicht hier.
315
00:16:29,940 --> 00:16:30,940
Wer ist die Föhne?
316
00:16:30,940 --> 00:16:31,940
Föhne ist nicht hier!
317
00:16:31,940 --> 00:16:32,940
Haft die Tür auf jetzt.
318
00:16:32,940 --> 00:16:33,940
Laß mich raus, laß mich raus!
319
00:16:33,940 --> 00:16:35,440
What?
320
00:16:35,440 --> 00:16:37,440
Mark?
321
00:16:37,440 --> 00:16:39,440
Stop!
322
00:16:39,440 --> 00:16:40,440
Stop!
323
00:16:40,440 --> 00:16:41,440
Mark, what?
324
00:16:41,440 --> 00:16:43,440
What's happening with you?
325
00:16:43,440 --> 00:16:44,440
He's here!
326
00:16:44,440 --> 00:16:46,440
Who's here?
327
00:16:46,440 --> 00:16:48,440
Who's here?
328
00:16:48,440 --> 00:16:50,440
Who's here?
329
00:16:50,440 --> 00:16:52,440
Who's here?
330
00:16:52,440 --> 00:16:54,440
Who's here?
331
00:16:54,440 --> 00:16:56,440
Who's here?
332
00:16:56,440 --> 00:16:58,440
He's here!
333
00:16:58,440 --> 00:16:59,440
Don't be here!
334
00:16:59,440 --> 00:17:02,440
Hey!
335
00:17:02,440 --> 00:17:04,440
Oh my God.
336
00:17:09,880 --> 00:17:11,880
Hey, you're one of them!
337
00:17:13,440 --> 00:17:14,440
Hey!
338
00:17:14,440 --> 00:17:15,440
Hold him!
339
00:17:15,440 --> 00:17:16,440
Hey!
340
00:17:16,440 --> 00:17:17,440
Hey!
341
00:17:17,440 --> 00:17:18,440
Hey!
342
00:17:18,440 --> 00:17:19,440
Hey!
343
00:17:19,440 --> 00:17:20,440
Hey!
344
00:17:20,440 --> 00:17:21,440
Hey!
345
00:17:21,440 --> 00:17:22,440
Hey!
346
00:17:22,440 --> 00:17:23,440
Hey!
347
00:17:23,440 --> 00:17:24,440
Hey!
348
00:17:24,440 --> 00:17:25,440
Hey!
349
00:17:25,440 --> 00:17:26,440
Hey!
350
00:17:26,440 --> 00:17:27,440
Hey!
351
00:17:27,440 --> 00:17:28,440
Hey!
352
00:17:28,440 --> 00:17:29,440
Hey!
353
00:17:29,440 --> 00:17:30,440
Hey!
354
00:17:30,440 --> 00:17:31,440
Hey!
355
00:17:31,440 --> 00:17:32,440
Oh my God!
356
00:17:32,440 --> 00:17:33,440
Ich will nicht!
357
00:17:33,440 --> 00:17:34,440
Ich will nicht!
358
00:17:34,440 --> 00:17:35,440
Ich will nicht!
359
00:17:35,440 --> 00:17:36,440
Oh my God!
360
00:17:36,440 --> 00:17:37,440
Hey!
361
00:17:37,440 --> 00:17:38,440
matsch!
362
00:17:38,440 --> 00:17:39,440
Matsch!
363
00:17:39,440 --> 00:17:40,440
Matsch!
364
00:17:40,440 --> 00:17:41,440
Matsch!
365
00:17:41,440 --> 00:17:42,440
Matsch!
366
00:17:42,440 --> 00:17:43,440
Matsch!
367
00:17:43,440 --> 00:17:44,440
Matsch!
368
00:17:44,440 --> 00:17:45,440
Jetzt reicht's aber!
369
00:17:45,440 --> 00:17:46,440
Hör auf!
370
00:17:46,440 --> 00:17:47,440
Batsch!
371
00:17:47,440 --> 00:17:48,440
Bring her.
372
00:17:48,440 --> 00:17:51,440
Wollt ihr nur tot fliegen?
373
00:17:51,440 --> 00:17:52,440
Stop'm!
374
00:17:52,440 --> 00:17:53,440
Das reicht jetzt.
375
00:17:53,440 --> 00:17:54,440
Ihr hört jetzt sofort auf!
376
00:17:54,440 --> 00:17:55,440
Warum?
377
00:17:55,440 --> 00:17:56,440
Warum?
378
00:17:56,440 --> 00:18:00,440
Haut ab jetzt hier!
379
00:18:00,440 --> 00:18:29,120
Where is he now?
380
00:18:29,120 --> 00:18:31,120
Jetzt ist er weg.
381
00:18:31,120 --> 00:18:33,120
Kein Signal?
382
00:18:33,120 --> 00:18:35,120
Spielanschirrung oder was ist das?
383
00:18:35,120 --> 00:18:38,120
Seite reloaden.
384
00:18:38,120 --> 00:18:40,120
Was heißt das jetzt?
385
00:18:40,120 --> 00:18:43,120
Die sind alle weg.
386
00:18:43,120 --> 00:18:45,120
Die sind alle weg.
387
00:18:45,120 --> 00:18:47,120
Was heißt das jetzt?
388
00:18:47,120 --> 00:18:49,120
Die Diagnose starten, aber geht nix.
389
00:18:49,120 --> 00:18:51,120
Da kommt kein Signal durch.
390
00:18:51,120 --> 00:18:53,120
Als ob alles offline gegangen wäre.
391
00:18:53,120 --> 00:18:57,120
Warte mal verstecken über die Wache an.
392
00:18:57,120 --> 00:18:58,120
Hallo?
393
00:18:58,120 --> 00:19:00,120
Ich bin jetzt mehr ab.
394
00:19:00,120 --> 00:19:02,120
Ich bin hier weiter rechts.
395
00:19:02,120 --> 00:19:32,100
Thank you.
396
00:19:32,120 --> 00:20:02,100
Thank you.
397
00:20:02,120 --> 00:20:32,100
Thank you.
398
00:20:32,120 --> 00:21:02,100
Thank you.
399
00:21:02,100 --> 00:21:02,620
Scheiße.
400
00:21:04,280 --> 00:21:06,920
Aber davon haben sich 19 freiwillig bei uns gemeldet.
401
00:21:08,380 --> 00:21:09,240
Und die anderen?
402
00:21:11,220 --> 00:21:11,760
Weg.
403
00:21:11,760 --> 00:21:18,980
Sorry, Amir, aber die warten nicht länger.
404
00:21:18,980 --> 00:21:26,840
Wir müssen die melden.
405
00:21:26,840 --> 00:21:29,340
Das ist schon geschehen.
406
00:21:31,520 --> 00:21:31,960
Ja, klar.
407
00:21:35,800 --> 00:21:36,480
Ja, klar.
408
00:21:38,240 --> 00:21:38,680
Amir.
409
00:21:40,440 --> 00:21:41,760
Amir, wir müssen jetzt wirklich.
410
00:21:41,980 --> 00:21:43,160
Ich kann die Meute nicht mehr halten.
411
00:21:43,160 --> 00:21:53,020
Ist gut.
412
00:21:53,020 --> 00:22:04,500
Am Ende setzen sich immer nur die durch, die am lautesten schreien.
413
00:22:04,500 --> 00:22:05,500
Nein.
414
00:22:05,500 --> 00:22:06,500
Okay.
415
00:22:06,500 --> 00:22:36,480
Let's go.
416
00:22:36,500 --> 00:23:06,480
Let's go.
417
00:23:06,500 --> 00:23:17,880
Wir werden den Angriff restlos aufklären.
418
00:23:17,880 --> 00:23:25,700
Und selbstverständlich werden auch wir unsere Lehren aus den vergangenen Wochen ziehen.
419
00:23:25,700 --> 00:23:30,920
Herr Kahn, Sie möchten sich wahrscheinlich selber auch noch äußern.
420
00:23:30,920 --> 00:23:59,860
Das Modellprojekt Trust wird ab sofort eingestellt.
421
00:23:59,860 --> 00:24:03,860
Bitte Ruhe.
422
00:24:03,860 --> 00:24:23,180
Alle Teilnehmer werden zurück in die JVA gebracht.
423
00:24:23,180 --> 00:24:24,880
Ich wäre freiwillig mitgekommen.
424
00:24:25,480 --> 00:24:26,680
Ich wäre freiwillig mitgekommen.
425
00:24:27,180 --> 00:24:32,700
Für Ihre eigene Sicherheit sowie für die Sicherheit der Bevölkerung.
426
00:24:32,700 --> 00:24:33,440
Herr Lindt, kommen Sie mit.
427
00:24:36,500 --> 00:24:40,400
Die Zeit im Trust-Programm wird von Ihrer Haftstrafe abgezogen.
428
00:24:43,080 --> 00:24:44,180
Sind Sie nach der Maschine?
429
00:24:44,300 --> 00:24:45,460
Ja, da bin ich festgemaugt.
430
00:24:46,120 --> 00:24:46,700
Warum das denn?
431
00:24:46,800 --> 00:24:49,000
Das Trust-Programm wurde vorzeitig eingestellt.
432
00:24:49,000 --> 00:24:54,720
Außerdem muss ich auch persönliche Konsequenzen ziehen und möchte deswegen Folgendes verkünden.
433
00:24:55,540 --> 00:25:00,440
Mit sofortiger Wirkung lege ich mein Amt als Oberbürgermeister von Rheinstadt nieder.
434
00:25:00,440 --> 00:25:30,420
Vielen Dank.
435
00:25:30,440 --> 00:26:00,420
Vielen Dank.
436
00:26:00,440 --> 00:26:08,820
Ich habe keine Scheiße gebaut.
437
00:26:09,440 --> 00:26:10,360
Wirklich nicht.
438
00:26:11,240 --> 00:26:12,360
Bitte auseinander gehen.
439
00:26:12,600 --> 00:26:14,060
Alles gut.
440
00:26:14,180 --> 00:26:14,980
Ich kann mal auf eine Ehe.
441
00:26:16,180 --> 00:26:16,980
Schreib mir, okay?
442
00:26:17,420 --> 00:26:17,800
Na, schon.
443
00:26:18,760 --> 00:26:19,100
Okay.
444
00:26:19,260 --> 00:26:19,600
Alles klar.
445
00:26:19,720 --> 00:26:19,980
Vorsicht.
446
00:26:19,980 --> 00:26:21,820
Ich schreibe dir, ne?
447
00:26:22,440 --> 00:26:23,500
Und sehen Sie ihn an.
448
00:26:45,680 --> 00:26:46,820
Danke.
449
00:26:46,820 --> 00:26:59,820
Do you have ever told me that I have a great aunt in Costa Rica?
450
00:27:03,820 --> 00:27:06,820
We need to use my pass, and then it goes.
451
00:27:06,820 --> 00:27:09,820
What about Alina and Nicky?
452
00:27:09,820 --> 00:27:12,820
They can go to school.
453
00:27:12,820 --> 00:27:15,820
They find friends quickly.
454
00:27:15,820 --> 00:27:17,820
I can't spend any time with you.
455
00:27:17,820 --> 00:27:19,820
I can't spend any time with you.
456
00:27:19,820 --> 00:27:20,820
Okay.
457
00:27:20,820 --> 00:27:21,820
Si claro.
458
00:27:21,820 --> 00:27:22,820
What?
459
00:27:22,820 --> 00:27:23,820
Hola.
460
00:27:23,820 --> 00:27:37,820
Hey, hey, hey, hey.
461
00:27:37,820 --> 00:27:41,820
It's okay.
462
00:27:41,820 --> 00:27:42,820
It's okay.
463
00:27:42,820 --> 00:27:43,820
It's okay.
464
00:27:43,820 --> 00:27:45,820
It's okay.
465
00:27:45,820 --> 00:27:46,820
It's okay.
466
00:27:46,820 --> 00:27:47,820
It's okay.
467
00:27:47,820 --> 00:27:48,820
It's okay.
468
00:27:48,820 --> 00:27:49,820
It's okay.
469
00:27:49,820 --> 00:27:50,820
It's okay.
470
00:27:50,820 --> 00:27:51,820
It's okay.
471
00:27:51,820 --> 00:27:52,820
It's okay.
472
00:27:52,820 --> 00:27:53,820
It's okay.
473
00:27:53,820 --> 00:27:54,820
It's okay.
474
00:27:54,820 --> 00:27:56,820
It's okay.
475
00:27:56,820 --> 00:27:58,820
Come on.
476
00:27:58,820 --> 00:28:03,820
Achtung!
477
00:28:03,820 --> 00:28:05,820
Oh Gott!
478
00:28:05,820 --> 00:28:07,820
Schneller, Papa!
479
00:28:07,820 --> 00:28:08,820
Schneller, Papa!
480
00:28:08,820 --> 00:28:10,820
Schneller, okay.
481
00:28:10,820 --> 00:28:12,820
Und wirbelsturm!
482
00:28:12,820 --> 00:28:14,820
Wirbelsturm!
483
00:28:14,820 --> 00:28:16,820
Papa!
484
00:28:16,820 --> 00:28:17,820
Oh!
485
00:28:17,820 --> 00:28:18,820
Oh!
486
00:28:18,820 --> 00:28:19,820
Oh!
487
00:28:19,820 --> 00:28:20,820
Oh!
488
00:28:24,820 --> 00:28:25,820
Papa!
489
00:28:26,820 --> 00:28:27,820
Was denn?
490
00:28:27,820 --> 00:28:28,820
Triebwerke sind ausgefallen.
491
00:28:28,820 --> 00:28:29,820
Du bist...
492
00:28:29,820 --> 00:28:32,820
Du bist die beste Pilotin der Welt.
493
00:28:33,820 --> 00:28:35,820
Ich will weiter fliegen.
494
00:28:35,820 --> 00:28:37,820
Flügel sind kaputt.
495
00:28:37,820 --> 00:28:39,820
Sind gerade kaputt gegangen.
496
00:28:40,820 --> 00:28:43,820
Kannst du mich nach der Schule wieder abholen?
497
00:28:46,820 --> 00:28:48,820
Warum nicht?
498
00:28:49,820 --> 00:28:51,820
Ich bin doch weg.
499
00:28:53,820 --> 00:28:54,820
Ach ja.
500
00:28:54,820 --> 00:28:56,820
Ich will aber nicht, dass du weggehst.
501
00:28:58,820 --> 00:29:01,820
Ich hole dich ganz bald wieder ab, versprochen.
502
00:29:02,820 --> 00:29:04,820
Beim richtigen Flugzeug.
503
00:29:04,820 --> 00:29:05,820
Warte mal.
504
00:29:05,820 --> 00:29:06,820
Ich hab noch was.
505
00:29:10,820 --> 00:29:12,820
Aber erst heute Abend aufmachen.
506
00:29:12,820 --> 00:29:13,820
Okay, komm.
507
00:29:13,820 --> 00:29:14,820
Geh mal rein.
508
00:29:14,820 --> 00:29:15,820
Geld schließen.
509
00:29:15,820 --> 00:29:16,820
Komm.
510
00:29:16,820 --> 00:29:17,820
Tschüss, Papa.
511
00:29:17,820 --> 00:29:18,820
Tschüss, mein Schatz.
512
00:29:18,820 --> 00:29:19,820
Hab dich lieb.
513
00:29:19,820 --> 00:29:20,820
Komm, beeil dich.
514
00:29:20,820 --> 00:29:21,820
Komm, beeil dich.
515
00:29:21,820 --> 00:29:22,820
Komm, beeil dich.
516
00:29:22,820 --> 00:29:23,820
Komm, beeil dich.
517
00:29:23,820 --> 00:29:24,820
Tschüss, Papa.
518
00:29:24,820 --> 00:29:25,820
Tschüss, Papa.
519
00:29:25,820 --> 00:29:26,820
Tschüss, mein Schatz.
520
00:29:26,820 --> 00:29:27,820
Tschüss, Papa.
521
00:29:27,820 --> 00:29:28,820
Tschüss, Papa.
522
00:29:28,820 --> 00:29:29,820
Tschüss, mein Schatz.
523
00:29:29,820 --> 00:29:30,820
Hab dich lieb.
524
00:29:30,820 --> 00:29:31,820
Komm, beeil dich.
525
00:29:31,820 --> 00:29:32,820
Komm, beeil dich.
526
00:29:32,820 --> 00:29:44,860
Komm, beeil dich.
527
00:30:02,820 --> 00:30:11,060
Mama!
528
00:30:32,820 --> 00:30:39,820
Hoş geldin.
529
00:31:02,820 --> 00:31:14,340
Das ist das fortschrittlichste Therapiegefängnis Deutschlands.
530
00:31:14,340 --> 00:31:18,860
Man muss sich da bewerben, aber es sind nur ein paar Bögen, die können wir gemeinsam
531
00:31:18,860 --> 00:31:19,860
ausfüllen.
532
00:31:19,860 --> 00:31:20,860
Okay.
533
00:31:20,860 --> 00:31:24,140
Die sind da spezialisiert.
534
00:31:24,140 --> 00:31:37,140
Frau Sané, ich würde gern bei Ihnen in Behandlung bleiben.
535
00:31:37,140 --> 00:31:38,140
Geht das?
536
00:31:54,140 --> 00:32:05,980
Hei.
537
00:32:05,980 --> 00:32:11,300
Ah nein, wollen wir noch.
538
00:32:11,300 --> 00:32:13,300
I'll leave it to you.
539
00:32:13,300 --> 00:32:15,300
I'll leave it to you.
540
00:32:15,300 --> 00:32:17,300
I'll leave it to you.
541
00:32:21,300 --> 00:32:27,300
Hey, take a look, Niki.
542
00:32:27,300 --> 00:32:29,300
No!
543
00:32:29,300 --> 00:32:31,300
What do you want?
544
00:32:31,300 --> 00:32:33,300
Let's go!
545
00:32:33,300 --> 00:32:35,300
Let's go in!
546
00:32:35,300 --> 00:32:39,300
Will Papa not say t'st?
547
00:32:39,300 --> 00:32:41,300
No! I'm not coming!
548
00:32:41,300 --> 00:32:43,300
Let's go!
549
00:32:45,300 --> 00:32:47,300
Niki, make the door open.
550
00:32:49,300 --> 00:32:51,300
Niki, make the door open.
551
00:32:53,300 --> 00:32:55,300
Niki, I know you're angry.
552
00:32:55,300 --> 00:32:57,300
I'm okay.
553
00:32:57,300 --> 00:32:59,300
I'm okay, I'm angry.
554
00:32:59,300 --> 00:33:01,300
I don't want to go.
555
00:33:01,300 --> 00:33:03,300
Wait, I'm not coming.
556
00:33:05,300 --> 00:33:07,300
I'm leaving, okay?
557
00:33:07,300 --> 00:33:09,300
And I would like to be in the air.
558
00:33:09,300 --> 00:33:11,300
You're coming in to the air.
559
00:33:11,300 --> 00:33:12,300
Yeah?
560
00:33:12,300 --> 00:33:13,300
That's great, yes.
561
00:33:13,300 --> 00:33:15,300
Bye.
562
00:33:15,300 --> 00:33:17,300
Bye.
563
00:33:17,300 --> 00:33:19,300
Bye.
564
00:33:19,300 --> 00:33:21,300
Bye.
565
00:33:21,300 --> 00:33:23,300
Bye.
566
00:33:23,300 --> 00:33:25,300
Bye.
567
00:33:25,300 --> 00:33:27,300
Bye.
568
00:33:27,300 --> 00:33:29,300
Bye.
569
00:33:29,300 --> 00:33:30,300
Bye.
570
00:33:31,300 --> 00:33:32,300
Bye.
571
00:33:32,300 --> 00:33:33,300
Bye.
572
00:33:33,300 --> 00:33:35,300
Bye.
573
00:33:35,300 --> 00:33:36,300
Bye.
574
00:33:36,300 --> 00:33:38,300
Dad!
575
00:33:42,300 --> 00:33:44,300
Dad!
576
00:33:56,300 --> 00:33:58,300
See you soon, big boy!
577
00:34:07,300 --> 00:34:09,300
Warum ist Trust gescheitert, Frau Schach?
578
00:34:10,300 --> 00:34:13,300
Aus meiner Sicht ist Trust nicht gescheitert.
579
00:34:14,300 --> 00:34:16,300
In der kurzen Zeit, die wir hatten, haben wir so viel bewirkt.
580
00:34:17,300 --> 00:34:20,300
Menschen haben sich wirklich mit ihrer Schuld auseinandergesetzt.
581
00:34:21,300 --> 00:34:24,300
Wir haben ihnen neue Perspektiven gegeben, Familien wieder zusammengeführt.
582
00:34:25,300 --> 00:34:29,300
Wir haben uns auch an die schwierigen Fälle herangetraut und sie nicht einfach abgeschoben.
583
00:34:29,300 --> 00:34:36,300
Ich weiß, dass wir in Rheinstadt in den letzten Wochen eine echte Alternative zum Gefängnis geschaffen haben.
584
00:34:37,300 --> 00:34:40,300
Aber warum ist Trust trotzdem beendet worden?
585
00:34:41,300 --> 00:34:42,300
Angst.
586
00:34:43,300 --> 00:34:44,300
Und haben Sie das nicht kommen sehen?
587
00:34:45,300 --> 00:34:47,300
Dass Menschen Angst davor haben würden, kriminelle Menschen rauszulassen?
588
00:34:48,300 --> 00:34:50,300
Doch! Ich verstehe auch, dass Menschen Angst davor haben.
589
00:34:51,300 --> 00:34:53,300
Angst vor Neuem, vor Veränderung.
590
00:34:53,300 --> 00:34:55,300
Aber was hätten wir tun sollen?
591
00:34:56,300 --> 00:34:58,300
Das ganze Programm heimlich durchziehen?
592
00:34:59,300 --> 00:35:03,300
Ohne die ständige Hysterie in den Medien wären wir vermutlich erfolgreicher gewesen.
593
00:35:04,300 --> 00:35:07,300
Die eigentliche Frage ist doch, warum man das nicht will?
594
00:35:08,300 --> 00:35:09,300
Warum will man nicht umdenken?
595
00:35:10,300 --> 00:35:14,300
Warum will man bestehende Strukturen, die sich nicht bewährt haben, aufrechterhalten?
596
00:35:15,300 --> 00:35:21,300
Wir haben versucht, den Leuten zu helfen, damit umzugehen, dass sie arm sind.
597
00:35:21,300 --> 00:35:23,300
Aber das Problem ist ja die Armut selbst.
598
00:35:24,300 --> 00:35:27,300
Wir haben versucht, den Leuten zu helfen, mit Stigmatisierung umzugehen.
599
00:35:28,300 --> 00:35:31,300
Aber das Problem ist die Stigmatisierung selbst, der Blick der Anderen.
600
00:35:32,300 --> 00:35:36,300
Stopp, wir fahren nach rechts.
601
00:35:37,300 --> 00:35:39,300
Stopp, wir fahren nach rechts.
602
00:35:46,300 --> 00:35:49,300
Die Angst der Anderen ist also schuld. Und Sie haben keine Fehler gemacht?
603
00:35:49,300 --> 00:35:51,300
Doch, ich habe viele Fehler gemacht.
604
00:35:51,300 --> 00:35:53,300
Nicht genug zugehört, nicht genug kommuniziert.
605
00:35:54,300 --> 00:35:57,300
Aber 70 Prozent der Rheinstädter hatten ihrem Programm doch zugestimmt am Anfang.
606
00:35:57,300 --> 00:36:00,300
Ja, in der Theorie, aber nicht in der Praxis.
607
00:36:01,300 --> 00:36:03,300
Wir haben eine schicke PA gemacht, schöne Flyer und so.
608
00:36:04,300 --> 00:36:09,300
Den Menschen bessere Resozialisierung von Straftätern versprochen, dass wir uns um alles kümmern werden,
609
00:36:10,300 --> 00:36:12,300
was wir auch nach bestem Wissen und Gewissen getan haben.
610
00:36:13,300 --> 00:36:15,300
Aber wir hätten uns nicht nur um die Täter kümmern sollen,
611
00:36:15,300 --> 00:36:17,300
und auch nicht nur um die Opfer, sondern um die Bevölkerung.
612
00:36:17,300 --> 00:36:18,300
Das war unser größter Fehler.
613
00:36:20,300 --> 00:36:21,300
Aufschluss!
614
00:36:38,300 --> 00:36:39,300
Guten Tag, Herr Bäumer.
615
00:36:40,300 --> 00:36:41,300
Tag. Was ist?
616
00:36:42,300 --> 00:36:43,300
Ich wollte mal Hallo sagen.
617
00:36:43,300 --> 00:36:44,300
Hallo.
618
00:36:44,300 --> 00:36:45,300
Sie sind doch nicht berühmt. Wissen Sie das?
619
00:36:45,300 --> 00:36:46,300
Nee.
620
00:36:46,300 --> 00:36:48,300
Herzlich willkommen zurück hier. Guck mal, du bist im Internet.
621
00:36:49,300 --> 00:36:50,300
Wieso?
622
00:36:51,300 --> 00:36:53,300
Naja, hier, wegen der ganzen Sache.
623
00:36:54,300 --> 00:36:55,300
Können wir vielleicht mal ein Selfie machen?
624
00:36:56,300 --> 00:36:57,300
Selfie?
625
00:36:57,300 --> 00:36:58,300
Ja.
626
00:36:59,300 --> 00:37:00,300
Dankeschön.
627
00:37:01,300 --> 00:37:02,300
Wir sehen uns.
628
00:37:07,300 --> 00:37:08,300
Fick dich.
629
00:37:09,300 --> 00:37:10,300
Scheiße.
630
00:37:15,300 --> 00:37:16,300
Fick dich.
631
00:37:41,300 --> 00:37:42,300
Fick dich.
632
00:37:43,300 --> 00:37:44,300
Fick dich.
633
00:37:44,300 --> 00:37:45,300
Amazing.
634
00:37:45,300 --> 00:37:46,300
21er Mal!
635
00:37:46,300 --> 00:37:48,300
Ja, ja!
636
00:37:48,300 --> 00:37:53,300
Wer bist du?
637
00:37:54,300 --> 00:37:55,300
Sie haben mich geholt!
638
00:37:56,300 --> 00:37:57,300
Sie haben alle geholt!
639
00:37:57,300 --> 00:38:01,300
Fuck. I should be there, Nadine. Not you.
640
00:38:01,300 --> 00:38:03,300
Where are you?
641
00:38:04,300 --> 00:38:06,300
They don't have you?
642
00:38:06,300 --> 00:38:08,300
These things...
643
00:38:08,300 --> 00:38:10,300
They were suddenly out, you know?
644
00:38:10,300 --> 00:38:11,300
How did you say out?
645
00:38:11,300 --> 00:38:13,300
You didn't get it?
646
00:38:13,300 --> 00:38:15,300
Or you're a bitch.
647
00:38:18,300 --> 00:38:19,300
What did you do now?
648
00:38:19,300 --> 00:38:21,300
I don't know.
649
00:38:22,300 --> 00:38:24,300
What's your plan?
650
00:38:24,300 --> 00:38:27,300
Nadine, I don't know.
651
00:38:29,300 --> 00:38:31,300
I don't know.
652
00:38:31,300 --> 00:38:32,300
I...
653
00:38:32,300 --> 00:38:33,300
I...
654
00:38:33,300 --> 00:38:35,300
I'm not like you.
655
00:38:37,300 --> 00:38:38,300
I'm afraid.
656
00:38:38,300 --> 00:38:39,300
I can't do it.
657
00:38:39,300 --> 00:38:42,300
I don't get it in such a room.
658
00:38:42,300 --> 00:38:44,300
I don't get it.
659
00:38:48,300 --> 00:38:50,300
I saw Mama today.
660
00:38:50,300 --> 00:38:53,300
I'm going to buy.
661
00:38:54,300 --> 00:38:58,300
I think, today's evening, I'm going to go home.
662
00:38:59,300 --> 00:39:01,300
Please, my sister, Ciara.
663
00:39:02,300 --> 00:39:03,300
Ciara.
664
00:39:03,300 --> 00:39:04,300
Ciara.
665
00:39:04,300 --> 00:39:05,300
Ciara.
666
00:39:05,300 --> 00:39:06,300
Ciara.
667
00:39:06,300 --> 00:39:07,300
Ciara.
668
00:39:07,300 --> 00:39:08,300
Ciara.
669
00:39:08,300 --> 00:39:09,300
Ciara.
670
00:39:09,300 --> 00:39:10,300
Ciara.
671
00:39:10,300 --> 00:39:11,300
Ciara.
672
00:39:11,300 --> 00:39:12,300
Ciara.
673
00:39:12,300 --> 00:39:13,300
Ciara.
674
00:39:13,300 --> 00:39:14,300
Ciara.
675
00:39:14,300 --> 00:39:15,300
Ciara.
676
00:39:15,300 --> 00:39:16,300
Ciara.
677
00:39:16,300 --> 00:39:17,300
Ciara.
678
00:39:17,300 --> 00:39:18,300
Ciara.
679
00:39:18,300 --> 00:39:19,300
Ciara.
680
00:39:19,300 --> 00:39:20,300
Ciara.
681
00:39:20,300 --> 00:39:21,300
Ciara.
682
00:39:21,300 --> 00:39:22,300
Ciara.
683
00:39:22,300 --> 00:39:23,300
Ciara.
684
00:39:23,300 --> 00:39:24,300
Ciara.
685
00:39:24,300 --> 00:39:25,300
Ciara.
686
00:39:25,300 --> 00:39:26,300
Ciara.
687
00:39:26,300 --> 00:39:27,300
Ciara.
688
00:39:27,300 --> 00:39:28,300
Ciara.
689
00:39:28,300 --> 00:39:29,300
Ciara.
690
00:39:29,300 --> 00:39:30,300
Ciara.
691
00:39:30,300 --> 00:39:31,300
Ciara.
692
00:39:32,300 --> 00:39:33,300
Ciara.
693
00:39:33,300 --> 00:39:34,300
Ciara.
694
00:39:34,300 --> 00:39:35,300
Ciara.
695
00:39:35,300 --> 00:39:36,300
Ciara.
696
00:39:36,300 --> 00:39:37,300
Ciara.
697
00:39:37,300 --> 00:39:38,300
Ciara.
698
00:39:38,300 --> 00:39:39,300
Ciara.
699
00:39:39,300 --> 00:39:40,300
Ciara.
700
00:39:40,300 --> 00:39:41,300
Ciara.
701
00:39:41,300 --> 00:39:42,300
Ciara.
702
00:39:42,300 --> 00:39:48,300
and
703
00:39:58,300 --> 00:40:01,300
that future
704
00:40:01,300 --> 00:40:04,300
and the public order, and due to the time caused these last days,
705
00:40:04,300 --> 00:40:07,300
the regional government of Renani-du-Nord-Westphalia
706
00:40:07,300 --> 00:40:11,300
finally decided to put a term to the initiative.
707
00:40:11,300 --> 00:40:31,300
Waren Sie zu radikal?
708
00:40:31,300 --> 00:40:34,300
Nein, Gegenteil, nicht radikal genug.
709
00:40:34,300 --> 00:40:37,300
Manche Dinge, die lassen sich nicht frisch lackieren.
710
00:40:37,300 --> 00:40:40,300
Was genau meinen Sie damit, Frau Schach?
711
00:40:40,300 --> 00:40:42,300
Wenn man das System nicht frisch lackieren kann,
712
00:40:42,300 --> 00:40:43,300
dann sollte man es abschaffen?
713
00:40:43,300 --> 00:40:44,300
Ja?
714
00:40:44,300 --> 00:40:45,300
Ja?
715
00:40:45,300 --> 00:40:48,300
Gefängnis, Strafrecht, Polizei, die ganze Rechtsprechung gleich mit?
716
00:40:48,300 --> 00:40:50,300
Ja, abschaffen, neu erfinden, umdenken.
717
00:40:50,300 --> 00:40:52,300
Denken Sie es, wie Sie wollen.
718
00:40:52,300 --> 00:40:55,300
Hauptsache, wir probieren es. Immer wieder probieren.
719
00:40:55,300 --> 00:40:57,300
Vielleicht bin ich in Rennstadt gescheitert.
720
00:40:57,300 --> 00:40:59,300
Vielleicht war ich zu bockig und unflexibel.
721
00:40:59,300 --> 00:41:02,300
Aber vielleicht sieht jemand, was wir hier versucht haben
722
00:41:02,300 --> 00:41:03,300
und macht es woanders besser.
723
00:41:03,300 --> 00:41:06,300
War unsere Gesellschaft einfach noch nicht bereit?
724
00:41:06,300 --> 00:41:07,300
Hätten Sie länger warten sollen?
725
00:41:07,300 --> 00:41:08,300
Also Entschuldigung.
726
00:41:08,300 --> 00:41:11,300
Finden Sie nicht, dass das der hinderlichste Vorwand ist,
727
00:41:11,300 --> 00:41:16,300
um gegen die eigenen Ungerechtigkeiten hierzulande untätig zu bleiben?
728
00:41:16,300 --> 00:41:20,300
Ich finde eher auch Sie, Frau Fromm, sind herzlich eingeladen,
729
00:41:20,300 --> 00:41:22,300
sich bei der guten Sache zu beteiligen.
730
00:41:22,300 --> 00:41:23,300
Ich?
731
00:41:23,300 --> 00:41:25,300
Ich dachte, das System ist das Problem.
732
00:41:25,300 --> 00:41:29,300
Sie sind nicht das Problem, sie sind die Lösung.
733
00:41:29,300 --> 00:41:34,300
Neue Strukturen bilden sich durch reproduziertes Verhalten einzelner.
734
00:41:34,300 --> 00:41:38,300
Und alle Handelnden sind Teil dieser Strukturen und formen sie mit.
735
00:41:38,300 --> 00:41:40,300
Wir also?
736
00:41:40,300 --> 00:41:42,300
Wer denn sonst sollte das tun?
737
00:41:42,300 --> 00:41:44,300
Außer uns ist ja niemand da.
738
00:41:44,300 --> 00:41:48,300
Das klingt wunderbar, aber auch sehr naiv und vielleicht sogar ein bisschen zynisch,
739
00:41:48,300 --> 00:41:52,300
wenn man sieht, was Trust in Rheinstadt angerichtet hat.
740
00:41:52,300 --> 00:41:55,300
Möchten Sie das Ihren Kindern sagen?
741
00:41:55,300 --> 00:41:57,300
Bessere Welt ist naiv.
742
00:41:57,300 --> 00:42:03,300
Sehen Sie, das meinte ich mit Angst.
743
00:42:03,300 --> 00:42:06,300
Dabei dürfen wir die Hoffnung nicht verlieren.
744
00:42:06,300 --> 00:42:10,300
Die Hoffnung ist der Motor, wenn man etwas zum Positiven verändern will.
745
00:42:10,300 --> 00:42:12,300
Hoffnung und Empathie.
746
00:42:13,300 --> 00:42:15,300
Die müssen wir zurückgewinnen.
747
00:42:16,300 --> 00:42:19,300
Gerade jetzt, wo immer mehr Menschen sie verlieren.
748
00:42:19,300 --> 00:42:22,300
Unser Projekt hat auf tragische Weise gezeigt,
749
00:42:22,300 --> 00:42:25,300
was passiert, wenn Angst die Oberhand gewinnt.
750
00:42:25,300 --> 00:42:28,300
Und das dürfen wir nicht zulassen.
751
00:42:31,300 --> 00:42:34,300
Ich werde weiterhin versuchen, meinen Teil dazu beizutragen.
752
00:42:34,300 --> 00:42:37,300
Entweder wieder als Strafverteidigerin
753
00:42:37,300 --> 00:42:41,300
oder ich starte woanders die nächste Revolution.
754
00:42:46,300 --> 00:42:48,300
Sind Sie dabei?
755
00:42:55,300 --> 00:42:57,300
Ja.
756
00:43:01,300 --> 00:43:04,300
Marion, ich wollte dich kurz vorwarnen.
757
00:43:04,300 --> 00:43:07,300
Ich komme in Begleitung, ja?
758
00:43:07,300 --> 00:43:10,300
Und der wohnt dann auch bei uns, okay?
759
00:43:10,300 --> 00:43:12,300
Ich hoffe, das stört dich nicht.
760
00:43:12,300 --> 00:43:15,300
Bis später dann, Bussi.
761
00:43:16,300 --> 00:43:17,300
So.
762
00:43:17,300 --> 00:43:18,300
Gut.
763
00:43:18,300 --> 00:43:19,300
Fertig.
764
00:43:19,300 --> 00:43:20,300
Eine Unterschrift.
765
00:43:20,300 --> 00:43:21,300
Ja.
766
00:43:21,300 --> 00:43:23,300
Schöne Fahrt.
767
00:43:23,300 --> 00:43:24,300
Servus.
768
00:43:24,300 --> 00:43:25,300
Sehen wir uns in Wien.
769
00:43:25,300 --> 00:43:26,300
Sehen wir uns da.
770
00:43:26,300 --> 00:43:41,300
Hey, Frau Schach.
771
00:43:41,300 --> 00:43:43,300
Was machen Sie denn hier?
772
00:43:43,300 --> 00:43:44,300
Na?
773
00:43:44,300 --> 00:43:50,300
Und machen Sie das mit der Revolution?
774
00:43:50,300 --> 00:43:55,300
Kommt drauf an, wie viele mitmachen.
775
00:43:55,300 --> 00:43:56,300
Das ist gut.
776
00:43:56,300 --> 00:44:02,300
Aber ich brauche erst mal eine Anwältin.
777
00:44:02,300 --> 00:44:03,300
Ich brauche erst mal eine Anwältin.
778
00:44:32,300 --> 00:44:41,300
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
44984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.