Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
.
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
.
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
.
4
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
.
5
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
.
6
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
.
7
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
.
8
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
.
9
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
.
10
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
.
11
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
.
12
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
Papa?
13
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
Bist du sauer auf irgendwas?
14
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
Oder auf mich?
15
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
Nein, ich bin nicht wegen dieser Horde.
16
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Ich mach dir gar keinen Kopf.
17
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Es ist alles gut.
18
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Habe sie ab.
19
00:00:42,000 --> 00:00:46,000
Das sind die scheiß Kinderfrika.
20
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
Der wird noch nicht frei.
21
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
Ich kann Ihnen nur sagen, dass sich die Polizei uneingeschränkt
22
00:00:53,000 --> 00:00:57,000
für die Sicherheit und Privatsphäre aller beteiligten Personen einsetzt.
23
00:00:57,000 --> 00:01:01,000
Es läuft eine gründliche Untersuchung, um die Quelle des Leaks zu ermitteln.
24
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
Das ist die Mailbox von Amir Khan.
25
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
Bitte sprechen Sie nach dem Ton.
26
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
Vielen Dank.
27
00:01:05,000 --> 00:01:08,000
Amir, bitte ruf mich sofort zurück, ja?
28
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
Sofort!
29
00:01:09,000 --> 00:01:15,000
Wir haben von Anfang an gefordert, dass die Adressen der Teilnehmer des Trust-Programms
30
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
transparent sein müssen.
31
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
Wir müssen wissen, wo die Teilnehmer wohnen.
32
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
Wir müssen wissen, wo sie sich aufhalten.
33
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
Wo ist ihr direkt...
34
00:01:23,000 --> 00:01:27,000
Sind die dann am Ende der zwei Jahre einfach nur Statistik oder Rückfallquote?
35
00:01:27,000 --> 00:01:30,000
Was ist, wenn die Rheinstädter plötzlich selbst Justiz ausüben?
36
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
Nein, die wirken sich nicht mehr sicher zu werden.
37
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
Nein, die wirken sich nicht mehr sicher zu werden.
38
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
Wir dürfen sich genauer wie wir.
39
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
Wir dürfen sich nicht mehr sicher zu werden.
40
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
Nein, wir eben uns wärmeren.
41
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
Ja genau!
42
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
Aufklärung!
43
00:01:40,000 --> 00:01:43,000
Aufklärung, dass man weiß, wie sehen die aus.
44
00:01:43,000 --> 00:01:48,000
Es geht nicht, dass die unter uns normalen Menschen so rumlaufen.
45
00:01:49,000 --> 00:01:52,000
Das ist so mensagem.
46
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
Das ist so besonders faithful.
47
00:01:57,000 --> 00:02:01,000
Mann!
48
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
Hör!
49
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
Ich gehe nicht jedes Mal dabei.
50
00:02:13,000 --> 00:02:14,280
Everyone!
51
00:02:29,160 --> 00:02:30,960
Off the road.
52
00:02:34,000 --> 00:02:36,680
Should I get out from abroad?
53
00:02:38,240 --> 00:02:39,840
Absolutely fine.
54
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
My doctor looks like it.
55
00:02:45,320 --> 00:02:47,000
What do you say to your list?
56
00:02:47,080 --> 00:02:48,160
Good morning, Miss Schmidt
57
00:02:48,600 --> 00:02:52,900
It's a cyber-assurance and a constraint against the privacy Power, Of course the police will alter.
58
00:02:53,080 --> 00:02:53,700
! What also?
59
00:02:53,700 --> 00:02:54,400
Are you penalty?
60
00:02:54,400 --> 00:02:55,500
No, throughuls money.
61
00:02:55,500 --> 00:02:56,780
των' 300. Bion toddlers.
62
00:02:56,780 --> 00:02:57,500
Do you want my money?
63
00:02:57,500 --> 00:02:58,600
Then another here or what?
64
00:02:58,840 --> 00:03:03,400
The more people in this town chief operates in the program anymore though.
65
00:03:03,400 --> 00:03:04,460
The country is Jessica.
66
00:03:04,500 --> 00:03:08,440
Exactly this brings your notification of journalism fear.
67
00:03:10,620 --> 00:03:11,460
Thank you.
68
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
Oh
69
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
Oh
70
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
Oh
71
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
Oh
72
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
Oh
73
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
Oh
74
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
Oh
75
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
Oh
76
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
Oh
77
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
Oh
78
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
Oh
79
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
Oh
80
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
Oh
81
00:04:11,000 --> 00:04:17,000
Insbesondere ein Kinderscheller dabei, namens jetzt füllen. Der läuft nämlich jetzt frei rum.
82
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
Oh
83
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
Oh
84
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
Oh
85
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
Oh
86
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
Oh
87
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
Oh
88
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
Oh
89
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
Oh
90
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
Oh
91
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
Oh
92
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
I don't want to come here.
93
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
You shouldn't be able to stop it?
94
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
No, not yet.
95
00:05:09,000 --> 00:05:13,000
I've said that we need to fill the security.
96
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
Fill the way?
97
00:05:15,000 --> 00:05:19,000
We're all a team.
98
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
Listen to me.
99
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
Tell me, Luca,
100
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
how many members do you do?
101
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
Who needs special support?
102
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
That's what I'm saying.
103
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
I'm telling you,
104
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
it's all about you,
105
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
if you don't react now.
106
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
Let's go.
107
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
People are a bit unsure.
108
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
We have to react now.
109
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
We have to correct something.
110
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
We have everything in the grip.
111
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
We have the anonymity of our participants.
112
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
It was in 1.
113
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
a danger for the participants,
114
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
not for the Rheinstädter.
115
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
I can tell people to tell me.
116
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
They trust me.
117
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
They trust me.
118
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
They trust me.
119
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
Now come from this thing.
120
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
You're sick.
121
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
You're sick.
122
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
You've received the article
123
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
in the Washington Mirror
124
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
in Berlin.
125
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
I didn't know that.
126
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
I didn't know that.
127
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
You're green behind the Ohren.
128
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
But you have ambitions.
129
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
And you set out
130
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
a sign against fear.
131
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
And if you don't know
132
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
in 2-3 years
133
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
if you don't know
134
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
about public politics,
135
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
then I don't stand
136
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
very close to you.
137
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
Capisce?
138
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
Hey James.
139
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
Herr Kahn,
140
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
ich kenne da in Wien
141
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
eine Firma,
142
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
die hat sich spezialisiert
143
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
auf digitale Sicherheitstechnik.
144
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
Und sie vernet sich mal.
145
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
Die sollen ihnen mal
146
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
ihr aktuelles Modell schicken.
147
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
Wir hören uns wieder, ja?
148
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
Zeitnah, bitte.
149
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
Zeitnah, bitte.
150
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
Äh, entschuldige,
151
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
kennst du mehr Sven Grün?
152
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
Weißt du nicht, ob das ist?
153
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
Müsst du da vorne im Feld sein?
154
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
Musst du mal schauen.
155
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
Okay, gut, danke.
156
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
Danke.
157
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
Frau Güll?
158
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
Dann kannst du doch mal
159
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
mit der ganzen SCAR-Kruppe
160
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
stellst du dich da vor.
161
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
Ja.
162
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
Wenn ihr fertig seid.
163
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
Frau Güll!
164
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
Ein bisschen Präsenz müssen wir...
165
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
Kommen Sie mal kurz raus?
166
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
Danke.
167
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
Kommen wir kurz.
168
00:07:54,000 --> 00:07:59,000
Ich hab Ihnen vertraut.
169
00:07:59,000 --> 00:08:03,000
Oh, vielen, vielen Dank.
170
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
Sie haben uns zugeholfen.
171
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
Sie haben 300 Menschen in Gefahr gebracht.
172
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
Nein, wir haben uns gewehrt.
173
00:08:08,000 --> 00:08:11,000
Auf der Liste sind auch schutzbedürftige Menschen,
174
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
auch Frauen.
175
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
Ja, aber das...
176
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
Ich mein, das ist doch...
177
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
Also die Täter können doch unsere Adresse auch.
178
00:08:15,000 --> 00:08:21,000
Was sie getan haben, ist eine schwere Straftat.
179
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Woran sie beteiligt waren.
180
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
Sabine!
181
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
Du weißt ganz genau, dass es richtig ist, sich zu wehren.
182
00:08:33,000 --> 00:08:36,000
Du kannst nur nichts machen, weil du mittendrin steckst.
183
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
Ja.
184
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
Guten Morgen, Stefan.
185
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
Hallo, Susanne, grüß dich.
186
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
Grüß dich.
187
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
Grüß dich.
188
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
Hallo.
189
00:09:01,000 --> 00:09:08,000
Hundertlose und erhöht dadurch seine Gewinnchancen für die Kreuzfahrt und den Neuwagen-Gutschein.
190
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
Guten Morgen, Herr Massatz.
191
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
Schön, dass Sie da sind.
192
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Morgen, zusammen.
193
00:09:11,000 --> 00:09:15,000
Ja, und vielleicht bekommt ihr die Chance, die Poleposition von der Frau Krüger zu bekommen.
194
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
Wer weiß.
195
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
Ja, bist du doch ein Gangster, oder was?
196
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
Nein, bin ich nicht.
197
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
Wunder bin ich nicht.
198
00:09:22,000 --> 00:09:25,000
Nur weil ich früher so war, heißt doch nicht, dass ich heute so bin.
199
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
Ich hab aus meinen Fehlern gelernt.
200
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
Heute würde ich es nicht mehr so wie damals machen.
201
00:09:29,000 --> 00:09:33,000
Und wie lange warst du drin, also hast du jetzt noch irgendwas damit zu tun?
202
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
Läuft da noch was?
203
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
Komm.
204
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
Ich mein's ernst.
205
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
Nimm mir das mal ab.
206
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
Bitte nimm's ab.
207
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
Bitte.
208
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
Bitte.
209
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Danke.
210
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
H�.
211
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
Danke.
212
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
Du hast ihn mit deinem Vater gehört.
213
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
Mhm.
214
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
Schenk sie dir, wenn du mir was bedeutest?
215
00:09:59,000 --> 00:10:01,960
Schmeiß dich weg, wenn ich was falsch mache, okay?
216
00:10:01,960 --> 00:10:03,960
I can't do anything wrong, okay?
217
00:10:14,960 --> 00:10:15,960
That's my name.
218
00:10:15,960 --> 00:10:16,960
Meiner too.
219
00:10:20,960 --> 00:10:22,960
What's up to me today?
220
00:10:22,960 --> 00:10:23,960
I cook something.
221
00:10:23,960 --> 00:10:24,960
What's that?
222
00:10:26,960 --> 00:10:28,960
I'm out.
223
00:10:31,960 --> 00:10:38,960
I'm always talking to the mayor.
224
00:10:38,960 --> 00:10:40,960
Hello?
225
00:10:41,960 --> 00:10:42,960
Are you still there?
226
00:10:42,960 --> 00:10:44,960
Yes, I'm still there.
227
00:10:44,960 --> 00:10:46,960
Please, please.
228
00:10:46,960 --> 00:10:49,960
I'm waiting for him to wait for his return.
229
00:10:49,960 --> 00:10:51,960
We shouldn't go out.
230
00:10:51,960 --> 00:10:53,960
Thank you.
231
00:10:53,960 --> 00:10:55,960
Oh my God.
232
00:11:01,960 --> 00:11:03,960
I'm still there.
233
00:11:03,960 --> 00:11:05,960
Why should I hang out?
234
00:11:13,960 --> 00:11:14,960
I have to hang out.
235
00:11:14,960 --> 00:11:15,960
I have to hang out.
236
00:11:15,960 --> 00:11:16,960
I will lie down.
237
00:11:17,960 --> 00:11:18,960
I will lie down.
238
00:11:23,960 --> 00:11:24,960
I'm not sure it's no better yet.
239
00:11:24,960 --> 00:11:25,960
Why should I hang out?
240
00:11:25,960 --> 00:11:27,960
Maybe do I take it away?
241
00:11:27,960 --> 00:11:29,820
Kidad mi guitaros.
242
00:11:29,820 --> 00:11:31,920
Kidad mi guitaros.
243
00:11:31,920 --> 00:11:33,760
Kidad mi guitaros.
244
00:11:33,760 --> 00:11:35,720
Kidad mi guitaros.
245
00:11:35,720 --> 00:11:37,720
Kidad mi guitaros.
246
00:11:37,980 --> 00:11:40,460
Kidad mi guitaros.
247
00:11:54,340 --> 00:11:56,140
Kidad mi guitaros.
248
00:11:57,960 --> 00:12:01,640
By the way our lady's smells are like desperate
249
00:12:01,640 --> 00:12:02,900
and, right?
250
00:12:02,900 --> 00:12:03,060
I died.
251
00:12:03,060 --> 00:12:04,500
It lasts去 fast.
252
00:12:04,500 --> 00:12:05,640
Don'tompatide.
253
00:12:05,640 --> 00:12:07,700
All his things were supposed to go.
254
00:12:07,700 --> 00:12:08,880
Heelet again said,
255
00:12:08,880 --> 00:12:09,980
You're living Mohammed one day
256
00:12:09,980 --> 00:12:11,000
you're sleeping home!
257
00:12:11,000 --> 00:12:11,940
He was sleeping home in little vinges siren
258
00:12:11,940 --> 00:12:13,960
from the lounge
259
00:12:13,960 --> 00:12:14,960
and it's good to see
260
00:12:14,960 --> 00:12:16,320
he's sleeping home in little bed
261
00:12:16,320 --> 00:12:16,840
the new bed
262
00:12:16,840 --> 00:12:18,400
he's sleeping post
263
00:12:18,400 --> 00:12:19,560
close last!
264
00:12:19,560 --> 00:12:21,300
Ye sano,
265
00:12:21,300 --> 00:12:22,080
if I could be sick
266
00:12:22,080 --> 00:12:24,200
and he's sleeping
267
00:12:24,200 --> 00:12:25,120
softly
268
00:12:25,120 --> 00:12:26,460
Yeah!
269
00:12:26,460 --> 00:12:27,200
T Only one?
270
00:12:27,200 --> 00:12:27,720
Willy!
271
00:12:27,720 --> 00:12:37,720
They are only to your protection here, Mr. Vöhl.
272
00:12:37,720 --> 00:12:40,720
I don't want to. Where do you bring me now?
273
00:12:40,720 --> 00:12:42,720
Take those out there.
274
00:12:42,720 --> 00:12:44,720
We don't want to stop them.
275
00:12:44,720 --> 00:12:48,720
We can't guarantee you for your safety here.
276
00:12:57,720 --> 00:13:02,720
I don't want to stop.
277
00:13:02,720 --> 00:13:05,720
We're both in here.
278
00:13:05,720 --> 00:13:08,720
Get out of here.
279
00:13:08,720 --> 00:13:10,720
Get out of here!
280
00:13:10,720 --> 00:13:12,720
Get out of here!
281
00:13:12,720 --> 00:13:14,720
Get out of here!
282
00:13:14,720 --> 00:13:17,720
I'm not going to get out of here!
283
00:13:17,720 --> 00:13:20,720
We're both in here!
284
00:13:20,720 --> 00:13:22,720
Get out of here!
285
00:13:22,720 --> 00:13:24,720
Get out of here!
286
00:13:24,720 --> 00:13:27,720
Don't give up!
287
00:13:27,720 --> 00:13:32,720
Don't give up!
288
00:13:32,720 --> 00:13:34,720
You're right.
289
00:13:34,720 --> 00:13:36,720
Get out of here!
290
00:13:36,720 --> 00:13:38,720
Come on!
291
00:13:38,720 --> 00:13:41,720
Come on!
292
00:13:41,720 --> 00:13:44,720
Come on!
293
00:13:45,720 --> 00:13:49,720
Come on!
294
00:13:49,720 --> 00:13:52,720
Come on!
295
00:13:52,720 --> 00:13:59,720
Hello?
296
00:14:11,720 --> 00:14:14,720
I don't know what I'm going to do.
297
00:14:14,720 --> 00:14:16,720
Hey!
298
00:14:16,720 --> 00:14:17,720
Hey!
299
00:14:17,720 --> 00:14:18,720
Hey!
300
00:14:18,720 --> 00:14:20,720
Lass mich in Ruhe!
301
00:14:20,720 --> 00:14:22,720
Der hat einem anderen Jungen den Arm ausgekugelt.
302
00:14:22,720 --> 00:14:23,720
Lass mich nicht an!
303
00:14:23,720 --> 00:14:24,720
Was?
304
00:14:24,720 --> 00:14:25,720
Ja!
305
00:14:25,720 --> 00:14:26,720
Lass mich!
306
00:14:26,720 --> 00:14:28,720
Was ist das für ein Scheiß?
307
00:14:28,720 --> 00:14:29,720
Hey!
308
00:14:29,720 --> 00:14:30,720
Hey!
309
00:14:30,720 --> 00:14:32,720
Er hat gesagt, dass du ein Mörder bist!
310
00:14:40,720 --> 00:14:41,720
Guck mich an!
311
00:14:45,720 --> 00:14:47,720
Ich erzähle dir alles, was du wissen willst.
312
00:14:47,720 --> 00:14:48,720
Alles?
313
00:14:50,720 --> 00:14:51,720
Ja!
314
00:14:52,720 --> 00:14:53,720
Versprochen!
315
00:14:54,720 --> 00:14:55,720
Versprochen!
316
00:14:55,720 --> 00:15:02,720
Und was ist jetzt ein konkreter Vorschlag?
317
00:15:02,720 --> 00:15:03,720
Das bringt jetzt überhaupt nichts.
318
00:15:03,720 --> 00:15:04,720
Diese konfrontative Art, Petra.
319
00:15:04,720 --> 00:15:05,720
Du brauchst eine neue Wohnung.
320
00:15:05,720 --> 00:15:06,720
Annen.
321
00:15:06,720 --> 00:15:07,720
Ja, das ist ja nicht so einfach.
322
00:15:07,720 --> 00:15:08,720
Wo soll ich die hernehmen?
323
00:15:08,720 --> 00:15:09,720
Ich kann mich nicht zaubern.
324
00:15:09,720 --> 00:15:10,720
Ein paar Tage Polizeischutz wäre sinnvoller gewesen.
325
00:15:10,720 --> 00:15:11,720
Und dann?
326
00:15:11,720 --> 00:15:12,720
Dann willst du deine Pilgerstätte draus machen?
327
00:15:12,720 --> 00:15:13,720
Ja, willst du ihn wieder einsperren?
328
00:15:13,720 --> 00:15:14,720
Nee!
329
00:15:14,720 --> 00:15:15,720
Muss ich jetzt wieder ins Gefängnis?
330
00:15:15,720 --> 00:15:16,720
Äh, nein!
331
00:15:16,720 --> 00:15:17,720
Äh, nein!
332
00:15:17,720 --> 00:15:18,720
Äh, nein!
333
00:15:18,720 --> 00:15:19,720
Äh, nein!
334
00:15:19,720 --> 00:15:20,720
Äh, nein!
335
00:15:20,720 --> 00:15:21,720
Vorschlag!
336
00:15:21,720 --> 00:15:22,720
Vorschlag!
337
00:15:22,720 --> 00:15:23,720
Sie bleiben heute Nacht bei uns.
338
00:15:23,720 --> 00:15:24,720
Okay?
339
00:15:24,720 --> 00:15:25,720
Hier?
340
00:15:25,720 --> 00:15:26,720
Ja!
341
00:15:26,720 --> 00:15:27,720
Und jemand von der Security auch zu ihrem Schutz.
342
00:15:27,720 --> 00:15:28,720
Und morgen sprechen wir dann weiter.
343
00:15:28,720 --> 00:15:29,720
Okay?
344
00:15:29,720 --> 00:15:30,720
Machen Sie sich keine Sorgen.
345
00:15:30,720 --> 00:15:31,720
Wird alles gut.
346
00:15:31,720 --> 00:15:32,720
Hm?
347
00:15:32,720 --> 00:15:33,720
Ja.
348
00:15:33,720 --> 00:15:34,720
Ja.
349
00:15:34,720 --> 00:15:35,720
Machen Sie sich keine Sorgen.
350
00:15:35,720 --> 00:15:36,720
Wird alles gut.
351
00:15:36,720 --> 00:15:37,720
Hm?
352
00:15:37,720 --> 00:15:38,720
Ja.
353
00:15:39,720 --> 00:15:40,720
Krass bist du hässlich.
354
00:15:40,720 --> 00:15:41,720
Hm.
355
00:15:41,720 --> 00:15:42,720
Krass bist du hässlich.
356
00:15:42,720 --> 00:15:43,720
Hm.
357
00:15:43,720 --> 00:15:44,720
Was macht dein Superhost eigentlich?
358
00:15:44,720 --> 00:15:45,720
Macht der so?
359
00:15:45,720 --> 00:15:46,720
Ja, ich bin ja auch.
360
00:15:46,720 --> 00:15:47,720
Was macht der so?
361
00:15:47,720 --> 00:15:48,720
Ja, ich bin ja auch hier.
362
00:15:48,720 --> 00:15:49,720
Ja.
363
00:15:49,720 --> 00:15:50,720
Und jemand von der Security auch zu ihrem Schutz.
364
00:15:50,720 --> 00:15:51,720
Und morgen sprechen wir dann weiter.
365
00:15:51,720 --> 00:15:52,720
Okay?
366
00:15:52,720 --> 00:15:53,720
Machen Sie sich keine Sorgen.
367
00:15:53,720 --> 00:15:54,720
Wird alles gut.
368
00:15:54,720 --> 00:15:55,720
Hm?
369
00:15:55,720 --> 00:15:56,720
Ja.
370
00:16:05,720 --> 00:16:06,720
Krass bist du hässlich.
371
00:16:06,720 --> 00:16:07,720
Hm.
372
00:16:07,720 --> 00:16:12,720
Was macht dein Superhost eigentlich?
373
00:16:12,720 --> 00:16:13,720
Macht der so Home-Stories?
374
00:16:13,720 --> 00:16:15,720
Ich glaub, der macht gar nichts.
375
00:16:15,720 --> 00:16:17,720
Ich glaub, der chillt nur alles.
376
00:16:17,720 --> 00:16:18,720
Ah ja, okay.
377
00:16:18,720 --> 00:16:19,720
Ja.
378
00:16:19,720 --> 00:16:21,720
Damals im Knast in Küche ging das doch immer.
379
00:16:21,720 --> 00:16:23,720
Bei Allah die Scheiße geht nicht.
380
00:16:23,720 --> 00:16:26,720
Dinger drehen sich aber geht nichts an, ja?
381
00:16:26,720 --> 00:16:29,720
Willst du was trinken?
382
00:16:29,720 --> 00:16:30,720
Ja, gerne.
383
00:16:30,720 --> 00:16:31,720
Siehst du hässlich aus, ja?
384
00:16:31,720 --> 00:16:32,720
Hm.
385
00:16:32,720 --> 00:16:33,720
Hm.
386
00:16:42,720 --> 00:16:48,720
Also ich hab auf jeden Fall Matcha Spinat Mango Banane Smoothie.
387
00:16:50,720 --> 00:16:51,720
Mhm.
388
00:16:51,720 --> 00:16:53,720
Interessante Auswahl.
389
00:16:53,720 --> 00:16:54,720
Oh, da scheiß drauf.
390
00:16:54,720 --> 00:16:55,720
Lass einfach bestellen.
391
00:16:55,720 --> 00:16:56,720
Liefer sowas.
392
00:16:56,720 --> 00:16:57,720
Oh, das ist eine gute Idee.
393
00:17:00,720 --> 00:17:01,720
Oder, ähm.
394
00:17:02,720 --> 00:17:06,720
Meinst du, ich soll's vielleicht doch irgendwie in den Backofen tun oder anbacken?
395
00:17:06,720 --> 00:17:07,720
Anbacken?
396
00:17:07,720 --> 00:17:08,720
Weiß ich jetzt nicht.
397
00:17:08,720 --> 00:17:10,720
Ich mag auch Rohkost.
398
00:17:10,720 --> 00:17:12,720
Nimm dir ne Gurke, lass auf die Terrasse gehen.
399
00:17:12,720 --> 00:17:15,720
Aber Jenny, guck mal, ich hab doch den Tisch.
400
00:17:15,720 --> 00:17:16,720
Terrasse?
401
00:17:17,720 --> 00:17:18,720
Madame Grieger.
402
00:17:18,720 --> 00:17:19,720
Vielen Dank.
403
00:17:19,720 --> 00:17:20,720
Sehr gerne.
404
00:17:20,720 --> 00:17:21,720
Krass.
405
00:17:21,720 --> 00:17:22,720
What?
406
00:17:22,720 --> 00:17:23,720
Voila.
407
00:17:23,720 --> 00:17:24,720
Was?
408
00:17:24,720 --> 00:17:26,720
Wer wohnt hier?
409
00:17:29,720 --> 00:17:32,720
Jenny, aber egal wie du's drehst und wendest, am Ende lässt die Straße dich nicht los.
410
00:17:32,720 --> 00:17:33,720
Voila.
411
00:17:33,720 --> 00:17:35,720
Ist ein bisschen wie Familie.
412
00:17:35,720 --> 00:17:37,720
Kannst du dir auch nicht aussuchen.
413
00:17:37,720 --> 00:17:38,720
Und...
414
00:17:39,720 --> 00:17:41,720
wirst du auch nicht los.
415
00:17:42,720 --> 00:17:44,720
Ich hab nichts mehr mit denen zu tun von früher.
416
00:17:45,720 --> 00:17:47,720
Hab mich von allen distanziert und...
417
00:17:48,720 --> 00:17:49,720
und aus den Fehlern gelernt.
418
00:17:52,720 --> 00:17:54,720
Und was ist mit deiner Schwester?
419
00:17:56,720 --> 00:17:58,720
Ola, arbeitest du jetzt beim BKA?
420
00:17:59,720 --> 00:18:01,720
Kriminaloberkommissarin Milene Krüger?
421
00:18:03,720 --> 00:18:04,720
Ola, ist die falsche Frage, ja?
422
00:18:04,720 --> 00:18:06,720
Lass uns mal lieber was trinken.
423
00:18:09,720 --> 00:18:10,720
Danke.
424
00:18:12,720 --> 00:18:13,720
Bitch.
425
00:18:16,720 --> 00:18:17,720
Oh, fuck.
426
00:18:18,720 --> 00:18:21,720
Verartgült sich so aus, als hätt ich mich eingeprisst, alter.
427
00:18:22,720 --> 00:18:23,720
Wo, in deinem Heft, oder?
428
00:18:24,720 --> 00:18:25,720
Wieso?
429
00:18:26,720 --> 00:18:27,720
Gib...
430
00:18:27,720 --> 00:18:28,720
Gib ein...
431
00:18:29,720 --> 00:18:30,720
Scheiß, Alter.
432
00:18:30,720 --> 00:18:31,720
Feierabend.
433
00:18:31,720 --> 00:18:32,720
Gute Besserung, Herr Kahn.
434
00:18:32,720 --> 00:18:45,720
Ich wusste das nicht.
435
00:18:45,720 --> 00:18:46,720
Puh.
436
00:18:46,720 --> 00:18:47,720
Puh.
437
00:18:53,720 --> 00:18:54,720
Hallo.
438
00:18:54,720 --> 00:18:55,720
Es tut mir leid, ich konnte nichts machen.
439
00:18:55,720 --> 00:18:56,720
Sie ist einfach eingestiegen.
440
00:18:56,720 --> 00:18:57,720
Schon gut.
441
00:18:57,720 --> 00:18:58,720
Wir bringen Froschach nach Hause.
442
00:18:58,720 --> 00:18:59,720
Warum warst du nicht zu sprechen?
443
00:18:59,720 --> 00:19:00,720
Ich weiß nicht, ob es dir bewusst ist, aber ich bin hauptberuflich Bürgermeister.
444
00:19:00,720 --> 00:19:01,720
Okay.
445
00:19:01,720 --> 00:19:02,720
Wollte nur sicher gehen, dass du keine unüberlegten Alleingänge machst.
446
00:19:02,720 --> 00:19:03,720
Ich?
447
00:19:03,720 --> 00:19:04,720
Ja.
448
00:19:04,720 --> 00:19:05,720
Ich?
449
00:19:05,720 --> 00:19:06,720
Ja.
450
00:19:07,720 --> 00:19:08,720
Ich?
451
00:19:08,720 --> 00:19:09,720
Ja.
452
00:19:09,720 --> 00:19:10,720
Ja.
453
00:19:10,720 --> 00:19:11,720
Wow, begann, weißt du nicht zu sprechen.
454
00:19:11,720 --> 00:19:16,720
Ich weiß nicht, ob es dir bewusst ist, aber ich bin hauptberuflich Bürgermeister.
455
00:19:16,720 --> 00:19:17,720
Okay.
456
00:19:18,720 --> 00:19:24,720
Wollte nur sicher gehen, dass du keine unüberlegten Alleingänge machst.
457
00:19:24,720 --> 00:19:25,720
Ich?
458
00:19:25,720 --> 00:19:26,720
Ja.
459
00:19:26,720 --> 00:19:27,720
Alleingänge?
460
00:19:27,720 --> 00:19:28,720
Ja.
461
00:19:28,720 --> 00:19:31,720
Wow, getracht.
462
00:19:31,720 --> 00:19:33,720
Wow.
463
00:19:35,720 --> 00:19:38,720
Can we discuss this tomorrow? I'm not quite fit.
464
00:19:38,720 --> 00:19:41,720
This whole excitement lies again.
465
00:19:41,720 --> 00:19:43,720
We have to go together together.
466
00:19:43,720 --> 00:19:46,720
No, it's exactly what I've ever wanted to do.
467
00:19:46,720 --> 00:19:49,720
So, do you have exactly what?
468
00:19:49,720 --> 00:19:53,720
I'll discuss myself next time with the coalition partner.
469
00:19:53,720 --> 00:19:57,720
Hey, come. There are a few cases we have to protect.
470
00:19:57,720 --> 00:20:01,720
But this damn list is forgotten.
471
00:20:01,720 --> 00:20:03,720
Yes, I know.
472
00:20:03,720 --> 00:20:07,720
The problem is that I might not be able to sit here.
473
00:20:07,720 --> 00:20:09,720
I understand.
474
00:20:09,720 --> 00:20:11,720
What do you understand?
475
00:20:11,720 --> 00:20:13,720
That's my question.
476
00:20:13,720 --> 00:20:15,720
That's my question.
477
00:20:15,720 --> 00:20:17,720
But not because I'm ego-centric,
478
00:20:17,720 --> 00:20:19,720
but because I don't want everything we built on,
479
00:20:19,720 --> 00:20:20,720
is gone.
480
00:20:20,720 --> 00:20:23,720
Do you think you would have to survive in this town?
481
00:20:23,720 --> 00:20:25,720
Yeah.
482
00:20:25,720 --> 00:20:26,720
Yeah.
483
00:20:33,720 --> 00:20:34,720
Go?
484
00:20:34,720 --> 00:20:35,720
Yeah.
485
00:20:35,720 --> 00:20:37,720
Where would you like to go?
486
00:20:37,720 --> 00:20:38,720
In the corner.
487
00:20:38,720 --> 00:20:39,720
Okay.
488
00:20:43,720 --> 00:20:45,720
We will find a solution for you, Mr. Föhl.
489
00:20:45,720 --> 00:20:47,720
Don't worry about it.
490
00:20:47,720 --> 00:20:49,720
What do you mean?
491
00:20:49,720 --> 00:20:51,720
Also, dann ...
492
00:20:59,720 --> 00:21:01,720
Wenn Menschen was falsch machen,
493
00:21:01,720 --> 00:21:05,720
dann müssen sie manchmal ins Gefängnis.
494
00:21:05,720 --> 00:21:09,720
Auch Mamas und Papas machen mal was falsch.
495
00:21:09,720 --> 00:21:14,720
Was kann man denn eigentlich so mit Steuern falsch machen?
496
00:21:14,720 --> 00:21:17,720
Also Steuern muss ja jeder zahlen, der arbeiten geht.
497
00:21:17,720 --> 00:21:19,720
Warte, warte, warte.
498
00:21:19,720 --> 00:21:21,720
Was machst du da?
499
00:21:21,720 --> 00:21:23,720
Warum sagen alle in der Schule,
500
00:21:23,720 --> 00:21:25,720
dass Papa ein Killer ist?
501
00:21:28,720 --> 00:21:30,720
Papa ist doch kein Killer.
502
00:21:47,720 --> 00:21:49,720
Das hat nichts mit Steuern zu tun.
503
00:21:55,720 --> 00:21:56,720
Ich bin Auto gefahren.
504
00:21:57,720 --> 00:21:58,720
Nachts.
505
00:22:00,720 --> 00:22:01,720
Es hat ganz doll geregnet.
506
00:22:03,720 --> 00:22:05,720
Die Straßen waren ganz nass und ich bin ...
507
00:22:05,720 --> 00:22:07,720
ganz schnell gefahren.
508
00:22:09,720 --> 00:22:10,720
Kann ich mal die Schlange?
509
00:22:10,720 --> 00:22:11,720
Hm.
510
00:22:11,720 --> 00:22:12,720
Ja.
511
00:22:16,720 --> 00:22:17,720
Ich bin dann ein bisschen von der ...
512
00:22:18,720 --> 00:22:19,720
Straße ...
513
00:22:21,720 --> 00:22:23,720
und ich hab das Lenkrad rumgerissen und dann ...
514
00:22:24,720 --> 00:22:27,720
dann hat das Auto eine Frau gestreift.
515
00:22:32,720 --> 00:22:33,720
Die stand da auf der Straße.
516
00:22:34,720 --> 00:22:36,720
Da darf man ja auch nicht stehen.
517
00:22:36,720 --> 00:22:37,720
Die Frau hatte eine Autobahn.
518
00:22:38,720 --> 00:22:40,720
Trotzdem, man darf ja nicht auf der Straße stehen.
519
00:22:41,720 --> 00:22:42,720
Ja, deswegen stand sie da.
520
00:22:42,720 --> 00:22:43,720
Sie konnte nichts dafür.
521
00:22:43,720 --> 00:22:44,720
Okay.
522
00:22:44,720 --> 00:22:45,720
Du hast recht.
523
00:22:45,720 --> 00:22:46,720
Sie ...
524
00:22:46,720 --> 00:22:47,720
Sie hätte in ihrem Auto sitzen bleiben müssen
525
00:22:47,720 --> 00:22:48,720
und dann auch mehr an die Seite gehen.
526
00:22:48,720 --> 00:22:49,720
Warte, warte.
527
00:22:49,720 --> 00:22:50,720
Sie konnte nichts dafür.
528
00:22:50,720 --> 00:22:51,720
Sie konnte nichts dafür, Niki.
529
00:22:51,720 --> 00:22:52,720
Absolut nichts dafür.
530
00:22:53,720 --> 00:22:54,720
Okay?
531
00:22:55,720 --> 00:22:57,720
Was ist denn mit der Frau passiert?
532
00:22:57,720 --> 00:22:58,720
Die ist tot.
533
00:22:58,720 --> 00:22:59,720
Die ist tot.
534
00:23:02,720 --> 00:23:03,720
Gibt's nicht mehr.
535
00:23:04,720 --> 00:23:05,720
Marc.
536
00:23:05,720 --> 00:23:06,720
Nein.
537
00:23:06,720 --> 00:23:07,720
Papa hat es nicht mit Absicht gemacht.
538
00:23:12,720 --> 00:23:13,720
Weißt du, das ...
539
00:23:14,720 --> 00:23:16,720
Wieso kommt man dafür dann ins Gefängnis?
540
00:23:17,720 --> 00:23:18,720
Nein, dafür kommt man nicht ins Gefängnis,
541
00:23:18,720 --> 00:23:19,720
aber für das, was ich ...
542
00:23:19,720 --> 00:23:21,720
Manchmal ist es besser, nicht alles zu wissen.
543
00:23:22,720 --> 00:23:23,720
Ist das dann ehrlich?
544
00:23:23,720 --> 00:23:24,720
Das wollten wir machen.
545
00:23:24,720 --> 00:23:25,720
Ist das dann fucking ...
546
00:23:25,720 --> 00:23:28,720
wenn ihr groß genug seid und das dann alles versteht?
547
00:23:29,720 --> 00:23:30,720
Groß genug?
548
00:23:32,720 --> 00:23:33,720
Groß genug?
549
00:23:33,720 --> 00:23:34,720
Niki, bist du groß genug?
550
00:23:34,720 --> 00:23:36,720
Hast du verstanden, was ich gerade gesagt habe?
551
00:23:36,720 --> 00:23:38,720
Hast du das verstanden, was ich gemacht habe?
552
00:23:38,720 --> 00:23:40,720
Ich habe ihm versprochen, die Wahrheit zu sagen, Eva.
553
00:23:45,720 --> 00:23:47,720
Habe ich was Haltes gesagt?
554
00:23:55,720 --> 00:23:58,720
ich habe einen Abend.
555
00:24:19,720 --> 00:24:20,720
Hallo.
556
00:24:20,720 --> 00:24:30,720
Hello? What's that then?
557
00:24:30,720 --> 00:24:34,720
Narda? Attila?
558
00:24:34,720 --> 00:24:36,720
Hey!
559
00:24:36,720 --> 00:24:38,720
Na, had a small party?
560
00:24:38,720 --> 00:24:40,720
I didn't know that you were so early, my best friend.
561
00:24:40,720 --> 00:24:42,720
No problem.
562
00:24:42,720 --> 00:24:44,720
Look here.
563
00:24:44,720 --> 00:24:46,720
For you.
564
00:24:46,720 --> 00:24:48,720
For me?
565
00:24:48,720 --> 00:24:50,720
Now you don't have to drive the tram.
566
00:24:50,720 --> 00:24:52,720
Thank you, Attila.
567
00:24:52,720 --> 00:24:54,720
Cool thing, isn't it?
568
00:24:54,720 --> 00:24:56,720
I didn't have a car ride.
569
00:24:56,720 --> 00:24:58,720
I'm not the type of car ride, but...
570
00:24:58,720 --> 00:25:00,720
You know, the thing is...
571
00:25:00,720 --> 00:25:02,720
I'm going to go with it.
572
00:25:02,720 --> 00:25:04,720
Hör mal.
573
00:25:04,720 --> 00:25:06,720
My neighbors,
574
00:25:06,720 --> 00:25:10,720
I know them for a long time.
575
00:25:10,720 --> 00:25:12,720
They're all really nice.
576
00:25:12,720 --> 00:25:14,720
I also have a responsibility.
577
00:25:14,720 --> 00:25:16,720
For the neighbors, it's a relationship with each other.
578
00:25:16,720 --> 00:25:18,720
I'm really worried.
579
00:25:18,720 --> 00:25:22,720
Not just because of me, but the people are really crazy.
580
00:25:24,720 --> 00:25:26,720
Not my neighbors, but...
581
00:25:26,720 --> 00:25:28,720
Man, this list.
582
00:25:28,720 --> 00:25:30,720
My address is now complete.
583
00:25:30,720 --> 00:25:32,720
All right.
584
00:25:32,720 --> 00:25:34,720
I'm not sure about it.
585
00:25:34,720 --> 00:25:36,720
Spare your clothes.
586
00:25:36,720 --> 00:25:38,720
It's okay.
587
00:25:38,720 --> 00:25:40,720
Hey, Bruder.
588
00:25:40,720 --> 00:25:42,720
What do you think, how I feel?
589
00:25:42,720 --> 00:25:44,720
You can't sleep a few days here.
590
00:25:44,720 --> 00:25:46,720
What do you mean?
591
00:25:46,720 --> 00:25:48,720
Do you understand that?
592
00:25:48,720 --> 00:25:50,720
I thought you understand that.
593
00:25:50,720 --> 00:25:52,720
Bruder, please.
594
00:25:52,720 --> 00:25:54,720
Also...
595
00:25:54,720 --> 00:25:56,720
What are you serious?
596
00:25:56,720 --> 00:25:58,720
The car is yours, yes?
597
00:25:58,720 --> 00:25:59,720
Yes.
598
00:25:59,720 --> 00:26:00,720
A gift?
599
00:26:00,720 --> 00:26:01,720
Yes.
600
00:26:01,720 --> 00:26:02,720
Thank you.
601
00:26:02,720 --> 00:26:03,720
Hey.
602
00:26:03,720 --> 00:26:04,720
Please.
603
00:26:04,720 --> 00:26:05,720
If you need something, you can call me.
604
00:26:05,720 --> 00:26:06,720
Really.
605
00:26:06,720 --> 00:26:07,720
24-7.
606
00:26:07,720 --> 00:26:08,720
100%.
607
00:26:08,720 --> 00:26:10,720
No, no, no, no.
608
00:26:10,720 --> 00:26:11,720
No, no, no.
609
00:26:11,720 --> 00:26:12,720
Yes.
610
00:26:12,720 --> 00:26:13,720
No, no.
611
00:26:13,720 --> 00:26:14,720
No, no, no.
612
00:26:14,720 --> 00:26:15,720
F*** you for your car, right?
613
00:26:15,720 --> 00:26:16,720
No.
614
00:26:16,720 --> 00:26:17,720
No, no.
615
00:26:17,720 --> 00:26:18,720
No, no.
616
00:26:18,720 --> 00:26:19,720
No, no.
617
00:26:19,720 --> 00:26:20,720
No, no, no.
618
00:26:20,720 --> 00:26:21,720
No, no, no.
619
00:26:21,720 --> 00:26:22,720
No, no, no.
620
00:26:22,720 --> 00:26:33,720
Fick dich in deinen Drecksfahrer! Scheiß Hipster Alter!
621
00:26:33,720 --> 00:26:39,720
Schönen Abend, danke Ihnen auch.
622
00:26:39,720 --> 00:26:40,720
Sabine, was jetzt?
623
00:26:40,720 --> 00:26:46,720
Ähm Petra, sag mal, hältst du es für eine gute Idee ausgerechnet Jens Föhle auf einer Couch bei uns schlafen zu lassen?
624
00:26:46,720 --> 00:26:48,720
Ich weiß nicht, findest du nicht?
625
00:26:48,720 --> 00:26:54,720
Vielleicht nochmal genau überlegen, wer da am Programm teilnimmt und was das bei den Opfern auslösen könnte.
626
00:26:54,720 --> 00:27:01,720
Okay, aber du bist schon weiterhin auf unserer Seite, oder Sabine?
627
00:27:01,720 --> 00:27:03,720
Seiten? Gibt's jetzt Seiten?
628
00:27:03,720 --> 00:27:06,720
Ja, ich habe einfach das Gefühl, dass du irgendwie die Perspektive verlierst.
629
00:27:06,720 --> 00:27:12,720
Und nur weil jemand ohne Verantwortungsgefühl unsere Teilnehmer öffentlich an den Pranger gestellt hat?
630
00:27:12,720 --> 00:27:15,720
Bist du sicher, dass dein Fokus hier gerade richtig liegt?
631
00:27:15,720 --> 00:27:17,720
Worauf soll der deiner Meinung nach liegen?
632
00:27:17,720 --> 00:27:19,720
Es geht immer nur um deine Teilnehmer.
633
00:27:19,720 --> 00:27:21,720
Und was soll es denn bei mir sonst gehen?
634
00:27:21,720 --> 00:27:24,720
Sorg dafür, dass Opfer nicht bald zu Tätern werden!
635
00:27:30,720 --> 00:27:32,720
Scheiße!
636
00:27:32,720 --> 00:27:33,720
Lester?
637
00:27:33,720 --> 00:27:34,720
Lester?
638
00:27:34,720 --> 00:27:35,720
Lester?
639
00:27:35,720 --> 00:27:37,720
Lester, wenn du die Tür nicht aufmachst, ruf ich die Polizei.
640
00:27:37,720 --> 00:27:38,720
Lester?
641
00:27:38,720 --> 00:27:39,720
Lester?
642
00:27:39,720 --> 00:27:40,720
Lester?
643
00:27:40,720 --> 00:27:42,720
Lester, wenn du die Tür nicht aufmachst, ruf ich die Polizei.
644
00:27:42,720 --> 00:27:43,720
Lester?
645
00:27:43,720 --> 00:27:44,720
Lester?
646
00:27:44,720 --> 00:27:45,720
Lester?
647
00:27:45,720 --> 00:27:46,720
Lester?
648
00:27:46,720 --> 00:27:47,720
Lester?
649
00:27:47,720 --> 00:27:48,720
Lester?
650
00:27:48,720 --> 00:27:49,720
Lester?
651
00:27:49,720 --> 00:27:50,720
Lester?
652
00:27:50,720 --> 00:27:51,720
Lester?
653
00:27:51,720 --> 00:27:52,720
Lester?
654
00:27:52,720 --> 00:27:53,720
Lester?
655
00:27:53,720 --> 00:27:54,720
Lester?
656
00:27:54,720 --> 00:27:55,720
Lester?
657
00:27:55,720 --> 00:27:56,720
Lester?
658
00:27:56,720 --> 00:27:57,720
Lester?
659
00:27:57,720 --> 00:27:58,720
Lester?
660
00:27:58,720 --> 00:27:59,720
Lester?
661
00:28:00,720 --> 00:28:01,720
Lester?
662
00:28:01,720 --> 00:28:03,720
Lester?
663
00:28:03,720 --> 00:28:04,720
Lester?
664
00:28:04,720 --> 00:28:05,720
Lester?
665
00:28:05,720 --> 00:28:06,720
Lester?
666
00:28:06,720 --> 00:28:07,720
Lester?
667
00:28:07,720 --> 00:28:08,720
Lester?
668
00:28:08,720 --> 00:28:09,720
Lester?
669
00:28:09,720 --> 00:28:10,720
Lester?
670
00:28:10,720 --> 00:28:11,720
Lester?
671
00:28:11,720 --> 00:28:12,720
Lester.
672
00:28:12,720 --> 00:28:19,720
I saw you in the TV.
673
00:28:25,720 --> 00:28:27,720
Come back to your house, please.
674
00:28:31,720 --> 00:28:33,720
What do you want to do here?
675
00:28:34,720 --> 00:28:37,720
I don't understand what you want to do here.
676
00:28:42,720 --> 00:28:47,720
I don't understand what you want to do here.
677
00:28:48,720 --> 00:28:50,720
I want you to stop.
678
00:28:51,720 --> 00:28:52,720
I do.
679
00:28:52,720 --> 00:28:54,720
Listen to something you want to do here.
680
00:28:55,720 --> 00:28:57,720
What you're looking for will you not find.
681
00:28:59,720 --> 00:29:00,720
Nuri!
682
00:29:01,720 --> 00:29:03,720
What do I say to you every day?
683
00:29:03,720 --> 00:29:06,720
What do I say to your mother?
684
00:29:06,720 --> 00:29:08,720
What are you talking about?
685
00:29:08,720 --> 00:29:10,720
It's not about grace, it's about justice.
686
00:29:10,720 --> 00:29:13,720
You don't want justice for your son?
687
00:29:13,720 --> 00:29:15,720
What is with you?
688
00:29:15,720 --> 00:29:16,720
Do you feel nothing more?
689
00:29:17,720 --> 00:29:18,720
Esrin.
690
00:29:18,720 --> 00:29:19,720
If it's over here, I'll come back.
691
00:29:19,720 --> 00:29:20,720
What's over here?
692
00:29:20,720 --> 00:29:21,720
When is it over here?
693
00:29:22,720 --> 00:29:24,720
If it's over here.
694
00:29:24,720 --> 00:29:26,720
If this shit program will end.
695
00:29:40,720 --> 00:29:42,720
Is there a lot more than you run for?
696
00:29:42,720 --> 00:29:43,720
Is there a lot of money you're directly at the club?
697
00:29:43,720 --> 00:29:44,720
No, sorry.
698
00:29:44,720 --> 00:29:45,720
Where are you from?
699
00:29:45,720 --> 00:29:46,720
Who are you from here?
700
00:29:46,720 --> 00:29:47,720
You?
701
00:29:47,720 --> 00:29:49,720
No! No, sorry!
702
00:29:49,720 --> 00:29:51,720
Where are you?
703
00:29:51,720 --> 00:29:53,720
Nikki!
704
00:29:53,720 --> 00:29:55,720
But do you have it right?
705
00:29:55,720 --> 00:29:57,720
I have it right now.
706
00:29:57,720 --> 00:29:59,720
I have it right now.
707
00:29:59,720 --> 00:30:01,720
Nikki!
708
00:30:01,720 --> 00:30:03,720
But do you have it right now?
709
00:30:03,720 --> 00:30:05,720
I have it right now.
710
00:30:05,720 --> 00:30:07,720
Oh!
711
00:30:07,720 --> 00:30:09,720
You have your feet!
712
00:30:09,720 --> 00:30:11,720
Nikki!
713
00:30:11,720 --> 00:30:13,720
Thank you.
714
00:30:41,720 --> 00:30:43,720
Mark, where are you?
715
00:30:43,720 --> 00:30:45,720
Fuck!
716
00:30:45,720 --> 00:30:47,720
My Allah!
717
00:30:47,720 --> 00:30:49,720
He is a damn son, Frau Blum!
718
00:30:49,720 --> 00:30:51,720
He is a damn son!
719
00:30:51,720 --> 00:30:53,720
He is a damn son!
720
00:30:53,720 --> 00:30:55,720
He has put me on the street!
721
00:30:55,720 --> 00:30:57,720
He is a damn son!
722
00:30:57,720 --> 00:30:59,720
What, what a bitch!
723
00:30:59,720 --> 00:31:01,720
I thought they were my social worker!
724
00:31:01,720 --> 00:31:03,720
Do you know how late it is?
725
00:31:03,720 --> 00:31:05,720
He has put me on the street!
726
00:31:05,720 --> 00:31:07,720
You're a damn son!
727
00:31:07,720 --> 00:31:09,720
Who else?
728
00:31:09,720 --> 00:31:11,720
It's because of his German neighbors.
729
00:31:11,720 --> 00:31:13,720
But we both know that it's just a joke.
730
00:31:13,720 --> 00:31:15,720
It's better than me.
731
00:31:15,720 --> 00:31:17,720
It's definitely a mistake.
732
00:31:17,720 --> 00:31:19,720
It's all but not a mistake!
733
00:31:19,720 --> 00:31:21,720
Don't sell me for dumb, please!
734
00:31:21,720 --> 00:31:23,720
Where am I going now?
735
00:31:23,720 --> 00:31:25,720
Where am I going now?
736
00:31:25,720 --> 00:31:29,720
Let me go to your mother.
737
00:31:29,720 --> 00:31:31,720
She will come to me tomorrow.
738
00:31:39,720 --> 00:31:41,720
Let me go, man!
739
00:31:41,720 --> 00:31:43,720
All you looking for the truck!
740
00:31:43,720 --> 00:31:45,480
PHEROMS
741
00:31:46,720 --> 00:31:49,720
Yes, that you're a big one!
742
00:31:49,720 --> 00:31:51,720
Hey, guys!
743
00:31:51,720 --> 00:31:53,800
Look at that!
744
00:31:53,800 --> 00:31:55,720
What are you having here?!
745
00:31:55,720 --> 00:31:56,720
You know what to hear?
746
00:31:56,720 --> 00:31:57,720
Check to see what he hears!
747
00:31:57,720 --> 00:31:58,720
Yes!
748
00:31:58,720 --> 00:32:00,720
We haven't heard anything!
749
00:32:00,720 --> 00:32:01,720
Have you any number or anything?
750
00:32:01,720 --> 00:32:03,720
What's that in a number?
751
00:32:03,720 --> 00:32:05,720
Do you want chips?
752
00:32:05,720 --> 00:32:06,720
No chips.
753
00:32:06,720 --> 00:32:08,720
Do you want chips?
754
00:32:08,720 --> 00:32:10,720
Do you want something to do or not?
755
00:32:10,720 --> 00:32:12,720
They said we don't have anything.
756
00:32:12,720 --> 00:32:14,720
What do you want to do with the same question?
757
00:32:14,720 --> 00:32:15,720
It's an oppa.
758
00:32:15,720 --> 00:32:17,720
Go, turn up.
759
00:32:17,720 --> 00:32:18,720
Okay, okay.
760
00:32:18,720 --> 00:32:20,720
It's good, it's good.
761
00:32:20,720 --> 00:32:21,720
That's a weird guy.
762
00:32:21,720 --> 00:32:23,720
We're going to be here.
763
00:32:23,720 --> 00:32:25,720
We're going to be in a ghetto.
764
00:32:25,720 --> 00:32:26,720
Yeah, it's okay.
765
00:32:26,720 --> 00:32:27,720
Charity or something.
766
00:32:27,720 --> 00:32:28,720
Nice job.
767
00:32:28,720 --> 00:32:30,720
Oh, super fun.
768
00:32:33,720 --> 00:32:35,720
Ok, can we?
769
00:32:35,720 --> 00:32:38,720
Step 2 to 3.
770
00:32:41,720 --> 00:32:45,720
Step 3.
771
00:32:46,720 --> 00:32:51,720
Step 4.
772
00:32:52,480 --> 00:32:54,720
Step 4.
773
00:32:55,720 --> 00:32:59,720
Step 4.
774
00:32:59,720 --> 00:33:01,720
Peace be upon you.
775
00:33:01,720 --> 00:33:03,720
What are you doing?
776
00:33:03,720 --> 00:33:05,720
What are you doing?
777
00:33:05,720 --> 00:33:07,720
You're hurting me.
778
00:33:07,720 --> 00:33:09,720
What are you doing?
779
00:33:09,720 --> 00:33:11,720
What are you doing?
780
00:33:11,720 --> 00:33:13,720
Good day.
781
00:33:13,720 --> 00:33:15,720
I wanted to ask you a few days here.
782
00:33:15,720 --> 00:33:17,720
Of course.
783
00:33:17,720 --> 00:33:19,720
I'm going to do the bed.
784
00:33:21,720 --> 00:33:23,720
I thought you could not do that.
785
00:33:26,720 --> 00:33:28,720
Did you have something to do?
786
00:33:28,720 --> 00:33:30,720
I didn't.
787
00:33:30,720 --> 00:33:32,720
Don't look at me.
788
00:33:32,720 --> 00:33:34,720
I don't look at you anymore.
789
00:33:34,720 --> 00:33:36,720
It's all over.
790
00:33:36,720 --> 00:33:38,720
Okay, sit down.
791
00:33:38,720 --> 00:33:40,720
I'll do something to eat.
792
00:33:40,720 --> 00:33:42,720
Good day.
793
00:33:42,720 --> 00:33:44,720
Good day.
794
00:33:44,720 --> 00:33:46,720
Good day.
795
00:33:46,720 --> 00:33:48,720
Good day.
796
00:33:48,720 --> 00:33:50,720
So.
797
00:33:50,720 --> 00:33:52,720
Where are you from?
798
00:33:52,720 --> 00:33:54,720
That's a gift.
799
00:33:54,720 --> 00:33:56,720
I got a gift.
800
00:33:56,720 --> 00:33:58,720
You got a gift.
801
00:33:58,720 --> 00:34:00,720
That's a gift.
802
00:34:00,720 --> 00:34:02,720
Yes.
803
00:34:02,720 --> 00:34:04,720
You have a gift.
804
00:34:04,720 --> 00:34:06,720
Yes.
805
00:34:06,720 --> 00:34:08,720
What are you doing?
806
00:34:08,720 --> 00:34:10,720
What do you want, but from me, not from him?
807
00:34:10,720 --> 00:34:12,720
If you're in the car, you'll buy me some money.
808
00:34:12,720 --> 00:34:14,720
But now you eat it.
809
00:34:16,720 --> 00:34:19,720
What do you think, how Brian earned his money?
810
00:34:21,720 --> 00:34:23,720
So you know who your attorney paid?
811
00:34:23,720 --> 00:34:25,720
Have a bit of respect.
812
00:34:38,720 --> 00:34:39,720
No.
813
00:35:09,720 --> 00:35:11,720
Whatever you like, Sorry about his murder.
814
00:35:12,720 --> 00:35:14,720
What do you want, baby?
815
00:35:14,720 --> 00:35:15,720
What do you want?
816
00:35:15,720 --> 00:35:18,720
Start looking for off since Really?
817
00:35:20,720 --> 00:35:21,720
Hey!
818
00:35:22,720 --> 00:35:26,720
Hey…
819
00:35:30,720 --> 00:35:33,720
Come here…
820
00:35:33,720 --> 00:35:36,720
��
821
00:35:38,720 --> 00:35:39,720
Oh, my God.
822
00:35:55,720 --> 00:35:57,720
Have you brought some bread?
823
00:36:02,720 --> 00:36:04,720
Where did you go?
824
00:36:04,720 --> 00:36:08,720
Have you been drinking, Mark?
825
00:36:12,720 --> 00:36:14,720
It's enough, Mark.
826
00:36:14,720 --> 00:36:15,720
Nicky?
827
00:36:15,720 --> 00:36:16,720
It's good.
828
00:36:16,720 --> 00:36:17,720
Nicky?
829
00:36:17,720 --> 00:36:18,720
Nicky?
830
00:36:18,720 --> 00:36:19,720
Mark, stop.
831
00:36:19,720 --> 00:36:32,720
Nicky?
832
00:36:32,720 --> 00:36:33,720
No.
833
00:36:33,720 --> 00:36:34,720
No.
834
00:36:34,720 --> 00:36:37,720
I just asked, where you are.
835
00:36:37,720 --> 00:36:38,720
And?
836
00:36:38,720 --> 00:36:41,720
I've only asked where you are.
837
00:36:44,720 --> 00:36:45,720
And?
838
00:36:45,720 --> 00:36:46,720
What?
839
00:36:46,720 --> 00:36:48,720
Where were you?
840
00:37:08,720 --> 00:37:13,720
Oh, why are you doing that?
841
00:37:13,720 --> 00:37:15,720
Why are you doing that?
842
00:37:26,720 --> 00:37:29,720
I have to understand that my father is a hoher Sohn.
843
00:37:29,720 --> 00:37:32,720
Hör auf, Mark.
844
00:37:32,720 --> 00:37:34,720
That's not Nikki.
845
00:37:34,720 --> 00:37:38,720
Yeah, because you're lying.
846
00:37:38,720 --> 00:37:40,720
He's still a child, Mark.
847
00:37:40,720 --> 00:37:43,720
He doesn't have to know everything.
848
00:37:43,720 --> 00:37:46,720
And do you decide you, or what?
849
00:37:46,720 --> 00:37:48,720
Hmm?
850
00:37:50,720 --> 00:37:51,720
Nikki!
851
00:37:51,720 --> 00:37:53,720
Aufwachen!
852
00:37:53,720 --> 00:37:54,720
Mark, hör auf.
853
00:37:54,720 --> 00:37:55,720
Lass mich in Ruhe.
854
00:37:55,720 --> 00:37:56,720
Hast du mich verstanden?
855
00:37:56,720 --> 00:37:58,720
Papa will mit dir reden.
856
00:37:58,720 --> 00:38:00,720
Eva, I will nur mit dir reden.
857
00:38:00,720 --> 00:38:01,720
Mark!
858
00:38:01,720 --> 00:38:02,720
Okay!
859
00:38:02,720 --> 00:38:06,720
Ich will nur mit ihm reden. Hast du mich verstanden?
860
00:38:06,720 --> 00:38:08,720
Ich will nur mit ihm reden.
861
00:38:08,720 --> 00:38:09,720
Warte, mach jetzt hoch.
862
00:38:09,720 --> 00:38:10,720
Ist doch was für mich.
863
00:38:10,720 --> 00:38:11,720
Ich geh jetzt hoch.
864
00:38:11,720 --> 00:38:12,720
Ich geh jetzt hoch.
865
00:38:12,720 --> 00:38:13,720
Geh aus dem Weg.
866
00:38:13,720 --> 00:38:14,720
Fuck you.
867
00:38:18,720 --> 00:38:20,720
Weißt du, was das Ding ist?
868
00:38:22,720 --> 00:38:24,720
Die meisten haben das nicht gemacht.
869
00:38:26,720 --> 00:38:28,720
Jetzt hab ich an Therapie gelernt.
870
00:38:32,720 --> 00:38:33,720
Die meisten Menschen...
871
00:38:33,720 --> 00:38:34,720
Die meisten Menschen...
872
00:38:41,720 --> 00:38:43,720
Die meisten Menschen hätten das Richtige gemacht.
873
00:38:47,720 --> 00:38:48,720
Es war ein Unfall.
874
00:38:48,720 --> 00:38:50,720
Halt auf mit dieser Scheiße!
875
00:38:50,720 --> 00:38:51,720
Halt die Fresse!
876
00:38:51,720 --> 00:38:52,720
Du hast gar keine Ahnung.
877
00:38:52,720 --> 00:38:54,720
Du hättest das Richtige gemacht.
878
00:38:54,720 --> 00:38:56,720
Du hättest sogar so ne...
879
00:38:56,720 --> 00:38:57,720
Hier, wie heißt das?
880
00:38:57,720 --> 00:38:58,720
So ne...
881
00:38:58,720 --> 00:39:00,720
Hier, so ne verfickte stabile Seitenlage gekägt.
882
00:39:00,720 --> 00:39:01,720
Und dieses Scheiße...
883
00:39:01,720 --> 00:39:02,720
Ich hab jetzt keine Ahnung.
884
00:39:02,720 --> 00:39:03,720
Boah...
885
00:39:03,720 --> 00:39:04,720
Guck mal wie es hier aussieht.
886
00:39:04,720 --> 00:39:05,720
Das ist doch super.
887
00:39:05,720 --> 00:39:07,720
Perfekt, alles, alles stabil.
888
00:39:07,720 --> 00:39:08,720
Die stabile Eva Blut.
889
00:39:08,720 --> 00:39:09,720
Oh Gott.
890
00:39:09,720 --> 00:39:10,720
Richtig stabil bist du, Eva.
891
00:39:10,720 --> 00:39:11,720
Guck mal, du hast alles im Griff.
892
00:39:11,720 --> 00:39:12,720
Du hast alles im Griff.
893
00:39:12,720 --> 00:39:13,720
Mach.
894
00:39:13,720 --> 00:39:14,720
Mach, es ist gut.
895
00:39:14,720 --> 00:39:15,720
Immer einsatzbereit.
896
00:39:15,720 --> 00:39:16,720
Eva Blut.
897
00:39:16,720 --> 00:39:17,720
Immer am Start.
898
00:39:17,720 --> 00:39:18,720
Eva Blut.
899
00:39:18,720 --> 00:39:19,720
Mach, es ist gut.
900
00:39:19,720 --> 00:39:20,720
Ist doch so, Eva.
901
00:39:20,720 --> 00:39:21,720
Mach, es ist gut.
902
00:39:21,720 --> 00:39:22,720
Ist doch so, Eva.
903
00:39:22,720 --> 00:39:23,720
Mach, es ist gut.
904
00:39:23,720 --> 00:39:24,720
Mach, es ist gut.
905
00:39:24,720 --> 00:39:25,720
Mach, es ist gut.
906
00:39:25,720 --> 00:39:26,720
Mach, es ist gut.
907
00:39:26,720 --> 00:39:27,720
Immer einsatzbereit.
908
00:39:27,720 --> 00:39:28,720
Eva Blut.
909
00:39:28,720 --> 00:39:29,720
Immer am Start.
910
00:39:29,720 --> 00:39:30,720
Eva Blut.
911
00:39:30,720 --> 00:39:31,720
Mach, es ist gut.
912
00:39:31,720 --> 00:39:32,720
Mach, es ist gut.
913
00:39:32,720 --> 00:39:33,720
Ist doch so, Eva.
914
00:39:33,720 --> 00:39:35,720
Es ist doch so, es ist doch so.
915
00:39:35,720 --> 00:39:36,720
Es ist doch so.
916
00:39:36,720 --> 00:39:38,720
Du kommst dich um die Arm und Schwachen.
917
00:39:39,720 --> 00:39:40,720
Mach, ich bin schuld.
918
00:39:40,720 --> 00:39:42,720
Ja, aber ist doch gut, dass du das weißt.
919
00:39:42,720 --> 00:39:43,720
Ja, absolut.
920
00:39:43,720 --> 00:39:44,720
Und jetzt?
921
00:39:44,720 --> 00:39:45,720
Was jetzt?
922
00:39:45,720 --> 00:39:46,720
Was willst du machen?
923
00:39:46,720 --> 00:39:47,720
Willst du zurück?
924
00:39:47,720 --> 00:39:48,720
Mach, es ist jetzt.
925
00:39:48,720 --> 00:39:50,720
Willst du die zwei Jahre absitzen?
926
00:39:50,720 --> 00:39:53,720
Ja, dem Ältges wird es bestimmt besser gehen.
927
00:39:53,720 --> 00:39:55,720
Kannst du nicht mal eine halbe Stunde so wie früher sein?
928
00:39:55,720 --> 00:39:56,720
Ist nicht schön.
929
00:39:56,720 --> 00:39:57,720
Weg.
930
00:39:57,720 --> 00:39:58,720
Weg.
931
00:39:58,720 --> 00:39:59,720
Weg.
932
00:39:59,720 --> 00:40:00,720
Weg.
933
00:40:00,720 --> 00:40:01,720
Weg.
934
00:40:01,720 --> 00:40:02,720
Weg.
935
00:40:02,720 --> 00:40:03,720
Weg.
936
00:40:03,720 --> 00:40:04,720
Weg.
937
00:40:04,720 --> 00:40:05,720
Weg.
938
00:40:05,720 --> 00:40:06,720
Weg.
939
00:40:06,720 --> 00:40:07,720
Weg.
940
00:40:07,720 --> 00:40:08,720
Weg.
941
00:40:08,720 --> 00:40:09,720
Weg.
942
00:40:09,720 --> 00:40:10,720
Weg.
943
00:40:10,720 --> 00:40:11,720
Weg.
944
00:40:11,720 --> 00:40:13,720
Weg.
945
00:40:13,720 --> 00:40:14,720
Weg.
946
00:40:14,720 --> 00:40:15,720
Weg.
947
00:40:15,720 --> 00:40:16,720
Weg.
948
00:40:16,720 --> 00:40:17,720
Weg.
949
00:40:17,720 --> 00:40:18,720
Weg.
950
00:40:18,720 --> 00:40:19,720
Weg.
951
00:40:19,720 --> 00:40:20,720
Weg.
952
00:40:20,720 --> 00:40:21,720
Weg.
953
00:40:21,720 --> 00:40:22,720
Weg.
954
00:40:22,720 --> 00:40:23,720
Weg.
955
00:40:23,720 --> 00:40:24,720
Weg.
956
00:40:24,720 --> 00:40:25,720
Weg.
957
00:40:25,720 --> 00:40:26,720
Weg.
958
00:40:26,720 --> 00:40:27,720
Weg.
959
00:40:29,720 --> 00:40:30,720
Weg.
960
00:40:30,720 --> 00:40:31,720
Weg.
961
00:40:32,720 --> 00:40:33,720
Weg.
962
00:40:33,720 --> 00:40:34,720
Weg.
963
00:40:34,720 --> 00:40:35,720
Weg.
964
00:40:35,720 --> 00:40:36,720
Weg.
965
00:40:36,720 --> 00:40:37,720
Weg.
966
00:40:37,720 --> 00:40:38,720
Weg.
967
00:40:38,720 --> 00:40:39,720
Weg.
968
00:40:39,720 --> 00:40:40,720
Weg.
969
00:40:40,720 --> 00:40:41,720
Weg.
970
00:40:41,720 --> 00:40:42,720
Weg.
971
00:40:42,720 --> 00:40:43,720
Weg.
972
00:40:43,720 --> 00:40:44,720
Weg.
973
00:40:44,720 --> 00:40:45,720
Weg.
974
00:40:45,720 --> 00:40:46,720
Weg.
975
00:40:46,720 --> 00:40:47,720
Weg.
976
00:40:47,720 --> 00:40:48,720
Weg.
977
00:40:48,720 --> 00:40:50,720
It's a little bit from the Justice Minister.
978
00:40:50,720 --> 00:40:52,720
Is there a bomb?
979
00:40:52,720 --> 00:40:53,720
Hopefully.
980
00:40:53,720 --> 00:40:54,720
Aha.
981
00:40:54,720 --> 00:40:56,720
Hopefully.
982
00:40:56,720 --> 00:40:58,720
Manny, are you still there?
983
00:40:58,720 --> 00:40:59,720
Sorry.
984
00:40:59,720 --> 00:41:01,720
I'll bring you to school tomorrow.
985
00:41:01,720 --> 00:41:02,720
Okay.
986
00:41:02,720 --> 00:41:04,720
All right, love you.
987
00:41:18,720 --> 00:41:44,720
Good morning, Petra.
988
00:41:44,720 --> 00:41:45,720
Good morning.
989
00:41:45,720 --> 00:41:46,720
I didn't bring it.
990
00:41:46,720 --> 00:41:47,720
All right, thank you.
991
00:41:47,720 --> 00:41:48,720
All right.
992
00:41:48,720 --> 00:41:49,720
All right.
993
00:41:49,720 --> 00:41:50,720
All right.
994
00:41:50,720 --> 00:41:51,720
All right.
995
00:41:51,720 --> 00:41:52,720
All right.
996
00:41:52,720 --> 00:42:11,720
Good morning.
997
00:42:11,720 --> 00:42:13,720
Let's go.
998
00:42:13,720 --> 00:42:15,720
That's all.
999
00:42:15,720 --> 00:42:45,700
I don't know.
1000
00:42:45,720 --> 00:42:47,800
Der ist doch hier.
1001
00:42:48,460 --> 00:42:49,340
Ist er eben nicht.
1002
00:43:15,720 --> 00:43:19,460
Der ist doch hier.
1003
00:43:19,460 --> 00:43:49,440
Der ist doch hier.
56669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.