All language subtitles for A Better Place 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 . 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 . 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 . 4 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 . 5 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 . 6 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 . 7 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 . 8 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 . 9 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 . 10 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 . 11 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 . 12 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 Papa? 13 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Bist du sauer auf irgendwas? 14 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 Oder auf mich? 15 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 Nein, ich bin nicht wegen dieser Horde. 16 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 Ich mach dir gar keinen Kopf. 17 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Es ist alles gut. 18 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 Habe sie ab. 19 00:00:42,000 --> 00:00:46,000 Das sind die scheiß Kinderfrika. 20 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Der wird noch nicht frei. 21 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 Ich kann Ihnen nur sagen, dass sich die Polizei uneingeschränkt 22 00:00:53,000 --> 00:00:57,000 für die Sicherheit und Privatsphäre aller beteiligten Personen einsetzt. 23 00:00:57,000 --> 00:01:01,000 Es läuft eine gründliche Untersuchung, um die Quelle des Leaks zu ermitteln. 24 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Das ist die Mailbox von Amir Khan. 25 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 Bitte sprechen Sie nach dem Ton. 26 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 Vielen Dank. 27 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 Amir, bitte ruf mich sofort zurück, ja? 28 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 Sofort! 29 00:01:09,000 --> 00:01:15,000 Wir haben von Anfang an gefordert, dass die Adressen der Teilnehmer des Trust-Programms 30 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 transparent sein müssen. 31 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 Wir müssen wissen, wo die Teilnehmer wohnen. 32 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 Wir müssen wissen, wo sie sich aufhalten. 33 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 Wo ist ihr direkt... 34 00:01:23,000 --> 00:01:27,000 Sind die dann am Ende der zwei Jahre einfach nur Statistik oder Rückfallquote? 35 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 Was ist, wenn die Rheinstädter plötzlich selbst Justiz ausüben? 36 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Nein, die wirken sich nicht mehr sicher zu werden. 37 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 Nein, die wirken sich nicht mehr sicher zu werden. 38 00:01:34,000 --> 00:01:35,000 Wir dürfen sich genauer wie wir. 39 00:01:35,000 --> 00:01:36,000 Wir dürfen sich nicht mehr sicher zu werden. 40 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Nein, wir eben uns wärmeren. 41 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 Ja genau! 42 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 Aufklärung! 43 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 Aufklärung, dass man weiß, wie sehen die aus. 44 00:01:43,000 --> 00:01:48,000 Es geht nicht, dass die unter uns normalen Menschen so rumlaufen. 45 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 Das ist so mensagem. 46 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 Das ist so besonders faithful. 47 00:01:57,000 --> 00:02:01,000 Mann! 48 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 Hör! 49 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 Ich gehe nicht jedes Mal dabei. 50 00:02:13,000 --> 00:02:14,280 Everyone! 51 00:02:29,160 --> 00:02:30,960 Off the road. 52 00:02:34,000 --> 00:02:36,680 Should I get out from abroad? 53 00:02:38,240 --> 00:02:39,840 Absolutely fine. 54 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 My doctor looks like it. 55 00:02:45,320 --> 00:02:47,000 What do you say to your list? 56 00:02:47,080 --> 00:02:48,160 Good morning, Miss Schmidt 57 00:02:48,600 --> 00:02:52,900 It's a cyber-assurance and a constraint against the privacy Power, Of course the police will alter. 58 00:02:53,080 --> 00:02:53,700 ! What also? 59 00:02:53,700 --> 00:02:54,400 Are you penalty? 60 00:02:54,400 --> 00:02:55,500 No, throughuls money. 61 00:02:55,500 --> 00:02:56,780 των' 300. Bion toddlers. 62 00:02:56,780 --> 00:02:57,500 Do you want my money? 63 00:02:57,500 --> 00:02:58,600 Then another here or what? 64 00:02:58,840 --> 00:03:03,400 The more people in this town chief operates in the program anymore though. 65 00:03:03,400 --> 00:03:04,460 The country is Jessica. 66 00:03:04,500 --> 00:03:08,440 Exactly this brings your notification of journalism fear. 67 00:03:10,620 --> 00:03:11,460 Thank you. 68 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Oh 69 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 Oh 70 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 Oh 71 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 Oh 72 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 Oh 73 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Oh 74 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Oh 75 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Oh 76 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Oh 77 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Oh 78 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Oh 79 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 Oh 80 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Oh 81 00:04:11,000 --> 00:04:17,000 Insbesondere ein Kinderscheller dabei, namens jetzt füllen. Der läuft nämlich jetzt frei rum. 82 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 Oh 83 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 Oh 84 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 Oh 85 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 Oh 86 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 Oh 87 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 Oh 88 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 Oh 89 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Oh 90 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 Oh 91 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Oh 92 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 I don't want to come here. 93 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 You shouldn't be able to stop it? 94 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 No, not yet. 95 00:05:09,000 --> 00:05:13,000 I've said that we need to fill the security. 96 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 Fill the way? 97 00:05:15,000 --> 00:05:19,000 We're all a team. 98 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 Listen to me. 99 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Tell me, Luca, 100 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 how many members do you do? 101 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Who needs special support? 102 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 That's what I'm saying. 103 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 I'm telling you, 104 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 it's all about you, 105 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 if you don't react now. 106 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 Let's go. 107 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 People are a bit unsure. 108 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 We have to react now. 109 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 We have to correct something. 110 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 We have everything in the grip. 111 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 We have the anonymity of our participants. 112 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 It was in 1. 113 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 a danger for the participants, 114 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 not for the Rheinstädter. 115 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 I can tell people to tell me. 116 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 They trust me. 117 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 They trust me. 118 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 They trust me. 119 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 Now come from this thing. 120 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 You're sick. 121 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 You're sick. 122 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 You've received the article 123 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 in the Washington Mirror 124 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 in Berlin. 125 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 I didn't know that. 126 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 I didn't know that. 127 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 You're green behind the Ohren. 128 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 But you have ambitions. 129 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 And you set out 130 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 a sign against fear. 131 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 And if you don't know 132 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 in 2-3 years 133 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 if you don't know 134 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 about public politics, 135 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 then I don't stand 136 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 very close to you. 137 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 Capisce? 138 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 Hey James. 139 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 Herr Kahn, 140 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 ich kenne da in Wien 141 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 eine Firma, 142 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 die hat sich spezialisiert 143 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 auf digitale Sicherheitstechnik. 144 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 Und sie vernet sich mal. 145 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 Die sollen ihnen mal 146 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 ihr aktuelles Modell schicken. 147 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 Wir hören uns wieder, ja? 148 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 Zeitnah, bitte. 149 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 Zeitnah, bitte. 150 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 Äh, entschuldige, 151 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 kennst du mehr Sven Grün? 152 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Weißt du nicht, ob das ist? 153 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 Müsst du da vorne im Feld sein? 154 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 Musst du mal schauen. 155 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Okay, gut, danke. 156 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 Danke. 157 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 Frau Güll? 158 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 Dann kannst du doch mal 159 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 mit der ganzen SCAR-Kruppe 160 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 stellst du dich da vor. 161 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 Ja. 162 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 Wenn ihr fertig seid. 163 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 Frau Güll! 164 00:07:38,000 --> 00:07:39,000 Ein bisschen Präsenz müssen wir... 165 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 Kommen Sie mal kurz raus? 166 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 Danke. 167 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 Kommen wir kurz. 168 00:07:54,000 --> 00:07:59,000 Ich hab Ihnen vertraut. 169 00:07:59,000 --> 00:08:03,000 Oh, vielen, vielen Dank. 170 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 Sie haben uns zugeholfen. 171 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 Sie haben 300 Menschen in Gefahr gebracht. 172 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 Nein, wir haben uns gewehrt. 173 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 Auf der Liste sind auch schutzbedürftige Menschen, 174 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 auch Frauen. 175 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 Ja, aber das... 176 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 Ich mein, das ist doch... 177 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 Also die Täter können doch unsere Adresse auch. 178 00:08:15,000 --> 00:08:21,000 Was sie getan haben, ist eine schwere Straftat. 179 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 Woran sie beteiligt waren. 180 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 Sabine! 181 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 Du weißt ganz genau, dass es richtig ist, sich zu wehren. 182 00:08:33,000 --> 00:08:36,000 Du kannst nur nichts machen, weil du mittendrin steckst. 183 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 Ja. 184 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 Guten Morgen, Stefan. 185 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 Hallo, Susanne, grüß dich. 186 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 Grüß dich. 187 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 Grüß dich. 188 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 Hallo. 189 00:09:01,000 --> 00:09:08,000 Hundertlose und erhöht dadurch seine Gewinnchancen für die Kreuzfahrt und den Neuwagen-Gutschein. 190 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 Guten Morgen, Herr Massatz. 191 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 Schön, dass Sie da sind. 192 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 Morgen, zusammen. 193 00:09:11,000 --> 00:09:15,000 Ja, und vielleicht bekommt ihr die Chance, die Poleposition von der Frau Krüger zu bekommen. 194 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 Wer weiß. 195 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 Ja, bist du doch ein Gangster, oder was? 196 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 Nein, bin ich nicht. 197 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 Wunder bin ich nicht. 198 00:09:22,000 --> 00:09:25,000 Nur weil ich früher so war, heißt doch nicht, dass ich heute so bin. 199 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 Ich hab aus meinen Fehlern gelernt. 200 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Heute würde ich es nicht mehr so wie damals machen. 201 00:09:29,000 --> 00:09:33,000 Und wie lange warst du drin, also hast du jetzt noch irgendwas damit zu tun? 202 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 Läuft da noch was? 203 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 Komm. 204 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 Ich mein's ernst. 205 00:09:40,000 --> 00:09:41,000 Nimm mir das mal ab. 206 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 Bitte nimm's ab. 207 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 Bitte. 208 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 Bitte. 209 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 Danke. 210 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 H�. 211 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 Danke. 212 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Du hast ihn mit deinem Vater gehört. 213 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 Mhm. 214 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 Schenk sie dir, wenn du mir was bedeutest? 215 00:09:59,000 --> 00:10:01,960 Schmeiß dich weg, wenn ich was falsch mache, okay? 216 00:10:01,960 --> 00:10:03,960 I can't do anything wrong, okay? 217 00:10:14,960 --> 00:10:15,960 That's my name. 218 00:10:15,960 --> 00:10:16,960 Meiner too. 219 00:10:20,960 --> 00:10:22,960 What's up to me today? 220 00:10:22,960 --> 00:10:23,960 I cook something. 221 00:10:23,960 --> 00:10:24,960 What's that? 222 00:10:26,960 --> 00:10:28,960 I'm out. 223 00:10:31,960 --> 00:10:38,960 I'm always talking to the mayor. 224 00:10:38,960 --> 00:10:40,960 Hello? 225 00:10:41,960 --> 00:10:42,960 Are you still there? 226 00:10:42,960 --> 00:10:44,960 Yes, I'm still there. 227 00:10:44,960 --> 00:10:46,960 Please, please. 228 00:10:46,960 --> 00:10:49,960 I'm waiting for him to wait for his return. 229 00:10:49,960 --> 00:10:51,960 We shouldn't go out. 230 00:10:51,960 --> 00:10:53,960 Thank you. 231 00:10:53,960 --> 00:10:55,960 Oh my God. 232 00:11:01,960 --> 00:11:03,960 I'm still there. 233 00:11:03,960 --> 00:11:05,960 Why should I hang out? 234 00:11:13,960 --> 00:11:14,960 I have to hang out. 235 00:11:14,960 --> 00:11:15,960 I have to hang out. 236 00:11:15,960 --> 00:11:16,960 I will lie down. 237 00:11:17,960 --> 00:11:18,960 I will lie down. 238 00:11:23,960 --> 00:11:24,960 I'm not sure it's no better yet. 239 00:11:24,960 --> 00:11:25,960 Why should I hang out? 240 00:11:25,960 --> 00:11:27,960 Maybe do I take it away? 241 00:11:27,960 --> 00:11:29,820 Kidad mi guitaros. 242 00:11:29,820 --> 00:11:31,920 Kidad mi guitaros. 243 00:11:31,920 --> 00:11:33,760 Kidad mi guitaros. 244 00:11:33,760 --> 00:11:35,720 Kidad mi guitaros. 245 00:11:35,720 --> 00:11:37,720 Kidad mi guitaros. 246 00:11:37,980 --> 00:11:40,460 Kidad mi guitaros. 247 00:11:54,340 --> 00:11:56,140 Kidad mi guitaros. 248 00:11:57,960 --> 00:12:01,640 By the way our lady's smells are like desperate 249 00:12:01,640 --> 00:12:02,900 and, right? 250 00:12:02,900 --> 00:12:03,060 I died. 251 00:12:03,060 --> 00:12:04,500 It lasts去 fast. 252 00:12:04,500 --> 00:12:05,640 Don'tompatide. 253 00:12:05,640 --> 00:12:07,700 All his things were supposed to go. 254 00:12:07,700 --> 00:12:08,880 Heelet again said, 255 00:12:08,880 --> 00:12:09,980 You're living Mohammed one day 256 00:12:09,980 --> 00:12:11,000 you're sleeping home! 257 00:12:11,000 --> 00:12:11,940 He was sleeping home in little vinges siren 258 00:12:11,940 --> 00:12:13,960 from the lounge 259 00:12:13,960 --> 00:12:14,960 and it's good to see 260 00:12:14,960 --> 00:12:16,320 he's sleeping home in little bed 261 00:12:16,320 --> 00:12:16,840 the new bed 262 00:12:16,840 --> 00:12:18,400 he's sleeping post 263 00:12:18,400 --> 00:12:19,560 close last! 264 00:12:19,560 --> 00:12:21,300 Ye sano, 265 00:12:21,300 --> 00:12:22,080 if I could be sick 266 00:12:22,080 --> 00:12:24,200 and he's sleeping 267 00:12:24,200 --> 00:12:25,120 softly 268 00:12:25,120 --> 00:12:26,460 Yeah! 269 00:12:26,460 --> 00:12:27,200 T Only one? 270 00:12:27,200 --> 00:12:27,720 Willy! 271 00:12:27,720 --> 00:12:37,720 They are only to your protection here, Mr. Vöhl. 272 00:12:37,720 --> 00:12:40,720 I don't want to. Where do you bring me now? 273 00:12:40,720 --> 00:12:42,720 Take those out there. 274 00:12:42,720 --> 00:12:44,720 We don't want to stop them. 275 00:12:44,720 --> 00:12:48,720 We can't guarantee you for your safety here. 276 00:12:57,720 --> 00:13:02,720 I don't want to stop. 277 00:13:02,720 --> 00:13:05,720 We're both in here. 278 00:13:05,720 --> 00:13:08,720 Get out of here. 279 00:13:08,720 --> 00:13:10,720 Get out of here! 280 00:13:10,720 --> 00:13:12,720 Get out of here! 281 00:13:12,720 --> 00:13:14,720 Get out of here! 282 00:13:14,720 --> 00:13:17,720 I'm not going to get out of here! 283 00:13:17,720 --> 00:13:20,720 We're both in here! 284 00:13:20,720 --> 00:13:22,720 Get out of here! 285 00:13:22,720 --> 00:13:24,720 Get out of here! 286 00:13:24,720 --> 00:13:27,720 Don't give up! 287 00:13:27,720 --> 00:13:32,720 Don't give up! 288 00:13:32,720 --> 00:13:34,720 You're right. 289 00:13:34,720 --> 00:13:36,720 Get out of here! 290 00:13:36,720 --> 00:13:38,720 Come on! 291 00:13:38,720 --> 00:13:41,720 Come on! 292 00:13:41,720 --> 00:13:44,720 Come on! 293 00:13:45,720 --> 00:13:49,720 Come on! 294 00:13:49,720 --> 00:13:52,720 Come on! 295 00:13:52,720 --> 00:13:59,720 Hello? 296 00:14:11,720 --> 00:14:14,720 I don't know what I'm going to do. 297 00:14:14,720 --> 00:14:16,720 Hey! 298 00:14:16,720 --> 00:14:17,720 Hey! 299 00:14:17,720 --> 00:14:18,720 Hey! 300 00:14:18,720 --> 00:14:20,720 Lass mich in Ruhe! 301 00:14:20,720 --> 00:14:22,720 Der hat einem anderen Jungen den Arm ausgekugelt. 302 00:14:22,720 --> 00:14:23,720 Lass mich nicht an! 303 00:14:23,720 --> 00:14:24,720 Was? 304 00:14:24,720 --> 00:14:25,720 Ja! 305 00:14:25,720 --> 00:14:26,720 Lass mich! 306 00:14:26,720 --> 00:14:28,720 Was ist das für ein Scheiß? 307 00:14:28,720 --> 00:14:29,720 Hey! 308 00:14:29,720 --> 00:14:30,720 Hey! 309 00:14:30,720 --> 00:14:32,720 Er hat gesagt, dass du ein Mörder bist! 310 00:14:40,720 --> 00:14:41,720 Guck mich an! 311 00:14:45,720 --> 00:14:47,720 Ich erzähle dir alles, was du wissen willst. 312 00:14:47,720 --> 00:14:48,720 Alles? 313 00:14:50,720 --> 00:14:51,720 Ja! 314 00:14:52,720 --> 00:14:53,720 Versprochen! 315 00:14:54,720 --> 00:14:55,720 Versprochen! 316 00:14:55,720 --> 00:15:02,720 Und was ist jetzt ein konkreter Vorschlag? 317 00:15:02,720 --> 00:15:03,720 Das bringt jetzt überhaupt nichts. 318 00:15:03,720 --> 00:15:04,720 Diese konfrontative Art, Petra. 319 00:15:04,720 --> 00:15:05,720 Du brauchst eine neue Wohnung. 320 00:15:05,720 --> 00:15:06,720 Annen. 321 00:15:06,720 --> 00:15:07,720 Ja, das ist ja nicht so einfach. 322 00:15:07,720 --> 00:15:08,720 Wo soll ich die hernehmen? 323 00:15:08,720 --> 00:15:09,720 Ich kann mich nicht zaubern. 324 00:15:09,720 --> 00:15:10,720 Ein paar Tage Polizeischutz wäre sinnvoller gewesen. 325 00:15:10,720 --> 00:15:11,720 Und dann? 326 00:15:11,720 --> 00:15:12,720 Dann willst du deine Pilgerstätte draus machen? 327 00:15:12,720 --> 00:15:13,720 Ja, willst du ihn wieder einsperren? 328 00:15:13,720 --> 00:15:14,720 Nee! 329 00:15:14,720 --> 00:15:15,720 Muss ich jetzt wieder ins Gefängnis? 330 00:15:15,720 --> 00:15:16,720 Äh, nein! 331 00:15:16,720 --> 00:15:17,720 Äh, nein! 332 00:15:17,720 --> 00:15:18,720 Äh, nein! 333 00:15:18,720 --> 00:15:19,720 Äh, nein! 334 00:15:19,720 --> 00:15:20,720 Äh, nein! 335 00:15:20,720 --> 00:15:21,720 Vorschlag! 336 00:15:21,720 --> 00:15:22,720 Vorschlag! 337 00:15:22,720 --> 00:15:23,720 Sie bleiben heute Nacht bei uns. 338 00:15:23,720 --> 00:15:24,720 Okay? 339 00:15:24,720 --> 00:15:25,720 Hier? 340 00:15:25,720 --> 00:15:26,720 Ja! 341 00:15:26,720 --> 00:15:27,720 Und jemand von der Security auch zu ihrem Schutz. 342 00:15:27,720 --> 00:15:28,720 Und morgen sprechen wir dann weiter. 343 00:15:28,720 --> 00:15:29,720 Okay? 344 00:15:29,720 --> 00:15:30,720 Machen Sie sich keine Sorgen. 345 00:15:30,720 --> 00:15:31,720 Wird alles gut. 346 00:15:31,720 --> 00:15:32,720 Hm? 347 00:15:32,720 --> 00:15:33,720 Ja. 348 00:15:33,720 --> 00:15:34,720 Ja. 349 00:15:34,720 --> 00:15:35,720 Machen Sie sich keine Sorgen. 350 00:15:35,720 --> 00:15:36,720 Wird alles gut. 351 00:15:36,720 --> 00:15:37,720 Hm? 352 00:15:37,720 --> 00:15:38,720 Ja. 353 00:15:39,720 --> 00:15:40,720 Krass bist du hässlich. 354 00:15:40,720 --> 00:15:41,720 Hm. 355 00:15:41,720 --> 00:15:42,720 Krass bist du hässlich. 356 00:15:42,720 --> 00:15:43,720 Hm. 357 00:15:43,720 --> 00:15:44,720 Was macht dein Superhost eigentlich? 358 00:15:44,720 --> 00:15:45,720 Macht der so? 359 00:15:45,720 --> 00:15:46,720 Ja, ich bin ja auch. 360 00:15:46,720 --> 00:15:47,720 Was macht der so? 361 00:15:47,720 --> 00:15:48,720 Ja, ich bin ja auch hier. 362 00:15:48,720 --> 00:15:49,720 Ja. 363 00:15:49,720 --> 00:15:50,720 Und jemand von der Security auch zu ihrem Schutz. 364 00:15:50,720 --> 00:15:51,720 Und morgen sprechen wir dann weiter. 365 00:15:51,720 --> 00:15:52,720 Okay? 366 00:15:52,720 --> 00:15:53,720 Machen Sie sich keine Sorgen. 367 00:15:53,720 --> 00:15:54,720 Wird alles gut. 368 00:15:54,720 --> 00:15:55,720 Hm? 369 00:15:55,720 --> 00:15:56,720 Ja. 370 00:16:05,720 --> 00:16:06,720 Krass bist du hässlich. 371 00:16:06,720 --> 00:16:07,720 Hm. 372 00:16:07,720 --> 00:16:12,720 Was macht dein Superhost eigentlich? 373 00:16:12,720 --> 00:16:13,720 Macht der so Home-Stories? 374 00:16:13,720 --> 00:16:15,720 Ich glaub, der macht gar nichts. 375 00:16:15,720 --> 00:16:17,720 Ich glaub, der chillt nur alles. 376 00:16:17,720 --> 00:16:18,720 Ah ja, okay. 377 00:16:18,720 --> 00:16:19,720 Ja. 378 00:16:19,720 --> 00:16:21,720 Damals im Knast in Küche ging das doch immer. 379 00:16:21,720 --> 00:16:23,720 Bei Allah die Scheiße geht nicht. 380 00:16:23,720 --> 00:16:26,720 Dinger drehen sich aber geht nichts an, ja? 381 00:16:26,720 --> 00:16:29,720 Willst du was trinken? 382 00:16:29,720 --> 00:16:30,720 Ja, gerne. 383 00:16:30,720 --> 00:16:31,720 Siehst du hässlich aus, ja? 384 00:16:31,720 --> 00:16:32,720 Hm. 385 00:16:32,720 --> 00:16:33,720 Hm. 386 00:16:42,720 --> 00:16:48,720 Also ich hab auf jeden Fall Matcha Spinat Mango Banane Smoothie. 387 00:16:50,720 --> 00:16:51,720 Mhm. 388 00:16:51,720 --> 00:16:53,720 Interessante Auswahl. 389 00:16:53,720 --> 00:16:54,720 Oh, da scheiß drauf. 390 00:16:54,720 --> 00:16:55,720 Lass einfach bestellen. 391 00:16:55,720 --> 00:16:56,720 Liefer sowas. 392 00:16:56,720 --> 00:16:57,720 Oh, das ist eine gute Idee. 393 00:17:00,720 --> 00:17:01,720 Oder, ähm. 394 00:17:02,720 --> 00:17:06,720 Meinst du, ich soll's vielleicht doch irgendwie in den Backofen tun oder anbacken? 395 00:17:06,720 --> 00:17:07,720 Anbacken? 396 00:17:07,720 --> 00:17:08,720 Weiß ich jetzt nicht. 397 00:17:08,720 --> 00:17:10,720 Ich mag auch Rohkost. 398 00:17:10,720 --> 00:17:12,720 Nimm dir ne Gurke, lass auf die Terrasse gehen. 399 00:17:12,720 --> 00:17:15,720 Aber Jenny, guck mal, ich hab doch den Tisch. 400 00:17:15,720 --> 00:17:16,720 Terrasse? 401 00:17:17,720 --> 00:17:18,720 Madame Grieger. 402 00:17:18,720 --> 00:17:19,720 Vielen Dank. 403 00:17:19,720 --> 00:17:20,720 Sehr gerne. 404 00:17:20,720 --> 00:17:21,720 Krass. 405 00:17:21,720 --> 00:17:22,720 What? 406 00:17:22,720 --> 00:17:23,720 Voila. 407 00:17:23,720 --> 00:17:24,720 Was? 408 00:17:24,720 --> 00:17:26,720 Wer wohnt hier? 409 00:17:29,720 --> 00:17:32,720 Jenny, aber egal wie du's drehst und wendest, am Ende lässt die Straße dich nicht los. 410 00:17:32,720 --> 00:17:33,720 Voila. 411 00:17:33,720 --> 00:17:35,720 Ist ein bisschen wie Familie. 412 00:17:35,720 --> 00:17:37,720 Kannst du dir auch nicht aussuchen. 413 00:17:37,720 --> 00:17:38,720 Und... 414 00:17:39,720 --> 00:17:41,720 wirst du auch nicht los. 415 00:17:42,720 --> 00:17:44,720 Ich hab nichts mehr mit denen zu tun von früher. 416 00:17:45,720 --> 00:17:47,720 Hab mich von allen distanziert und... 417 00:17:48,720 --> 00:17:49,720 und aus den Fehlern gelernt. 418 00:17:52,720 --> 00:17:54,720 Und was ist mit deiner Schwester? 419 00:17:56,720 --> 00:17:58,720 Ola, arbeitest du jetzt beim BKA? 420 00:17:59,720 --> 00:18:01,720 Kriminaloberkommissarin Milene Krüger? 421 00:18:03,720 --> 00:18:04,720 Ola, ist die falsche Frage, ja? 422 00:18:04,720 --> 00:18:06,720 Lass uns mal lieber was trinken. 423 00:18:09,720 --> 00:18:10,720 Danke. 424 00:18:12,720 --> 00:18:13,720 Bitch. 425 00:18:16,720 --> 00:18:17,720 Oh, fuck. 426 00:18:18,720 --> 00:18:21,720 Verartgült sich so aus, als hätt ich mich eingeprisst, alter. 427 00:18:22,720 --> 00:18:23,720 Wo, in deinem Heft, oder? 428 00:18:24,720 --> 00:18:25,720 Wieso? 429 00:18:26,720 --> 00:18:27,720 Gib... 430 00:18:27,720 --> 00:18:28,720 Gib ein... 431 00:18:29,720 --> 00:18:30,720 Scheiß, Alter. 432 00:18:30,720 --> 00:18:31,720 Feierabend. 433 00:18:31,720 --> 00:18:32,720 Gute Besserung, Herr Kahn. 434 00:18:32,720 --> 00:18:45,720 Ich wusste das nicht. 435 00:18:45,720 --> 00:18:46,720 Puh. 436 00:18:46,720 --> 00:18:47,720 Puh. 437 00:18:53,720 --> 00:18:54,720 Hallo. 438 00:18:54,720 --> 00:18:55,720 Es tut mir leid, ich konnte nichts machen. 439 00:18:55,720 --> 00:18:56,720 Sie ist einfach eingestiegen. 440 00:18:56,720 --> 00:18:57,720 Schon gut. 441 00:18:57,720 --> 00:18:58,720 Wir bringen Froschach nach Hause. 442 00:18:58,720 --> 00:18:59,720 Warum warst du nicht zu sprechen? 443 00:18:59,720 --> 00:19:00,720 Ich weiß nicht, ob es dir bewusst ist, aber ich bin hauptberuflich Bürgermeister. 444 00:19:00,720 --> 00:19:01,720 Okay. 445 00:19:01,720 --> 00:19:02,720 Wollte nur sicher gehen, dass du keine unüberlegten Alleingänge machst. 446 00:19:02,720 --> 00:19:03,720 Ich? 447 00:19:03,720 --> 00:19:04,720 Ja. 448 00:19:04,720 --> 00:19:05,720 Ich? 449 00:19:05,720 --> 00:19:06,720 Ja. 450 00:19:07,720 --> 00:19:08,720 Ich? 451 00:19:08,720 --> 00:19:09,720 Ja. 452 00:19:09,720 --> 00:19:10,720 Ja. 453 00:19:10,720 --> 00:19:11,720 Wow, begann, weißt du nicht zu sprechen. 454 00:19:11,720 --> 00:19:16,720 Ich weiß nicht, ob es dir bewusst ist, aber ich bin hauptberuflich Bürgermeister. 455 00:19:16,720 --> 00:19:17,720 Okay. 456 00:19:18,720 --> 00:19:24,720 Wollte nur sicher gehen, dass du keine unüberlegten Alleingänge machst. 457 00:19:24,720 --> 00:19:25,720 Ich? 458 00:19:25,720 --> 00:19:26,720 Ja. 459 00:19:26,720 --> 00:19:27,720 Alleingänge? 460 00:19:27,720 --> 00:19:28,720 Ja. 461 00:19:28,720 --> 00:19:31,720 Wow, getracht. 462 00:19:31,720 --> 00:19:33,720 Wow. 463 00:19:35,720 --> 00:19:38,720 Can we discuss this tomorrow? I'm not quite fit. 464 00:19:38,720 --> 00:19:41,720 This whole excitement lies again. 465 00:19:41,720 --> 00:19:43,720 We have to go together together. 466 00:19:43,720 --> 00:19:46,720 No, it's exactly what I've ever wanted to do. 467 00:19:46,720 --> 00:19:49,720 So, do you have exactly what? 468 00:19:49,720 --> 00:19:53,720 I'll discuss myself next time with the coalition partner. 469 00:19:53,720 --> 00:19:57,720 Hey, come. There are a few cases we have to protect. 470 00:19:57,720 --> 00:20:01,720 But this damn list is forgotten. 471 00:20:01,720 --> 00:20:03,720 Yes, I know. 472 00:20:03,720 --> 00:20:07,720 The problem is that I might not be able to sit here. 473 00:20:07,720 --> 00:20:09,720 I understand. 474 00:20:09,720 --> 00:20:11,720 What do you understand? 475 00:20:11,720 --> 00:20:13,720 That's my question. 476 00:20:13,720 --> 00:20:15,720 That's my question. 477 00:20:15,720 --> 00:20:17,720 But not because I'm ego-centric, 478 00:20:17,720 --> 00:20:19,720 but because I don't want everything we built on, 479 00:20:19,720 --> 00:20:20,720 is gone. 480 00:20:20,720 --> 00:20:23,720 Do you think you would have to survive in this town? 481 00:20:23,720 --> 00:20:25,720 Yeah. 482 00:20:25,720 --> 00:20:26,720 Yeah. 483 00:20:33,720 --> 00:20:34,720 Go? 484 00:20:34,720 --> 00:20:35,720 Yeah. 485 00:20:35,720 --> 00:20:37,720 Where would you like to go? 486 00:20:37,720 --> 00:20:38,720 In the corner. 487 00:20:38,720 --> 00:20:39,720 Okay. 488 00:20:43,720 --> 00:20:45,720 We will find a solution for you, Mr. Föhl. 489 00:20:45,720 --> 00:20:47,720 Don't worry about it. 490 00:20:47,720 --> 00:20:49,720 What do you mean? 491 00:20:49,720 --> 00:20:51,720 Also, dann ... 492 00:20:59,720 --> 00:21:01,720 Wenn Menschen was falsch machen, 493 00:21:01,720 --> 00:21:05,720 dann müssen sie manchmal ins Gefängnis. 494 00:21:05,720 --> 00:21:09,720 Auch Mamas und Papas machen mal was falsch. 495 00:21:09,720 --> 00:21:14,720 Was kann man denn eigentlich so mit Steuern falsch machen? 496 00:21:14,720 --> 00:21:17,720 Also Steuern muss ja jeder zahlen, der arbeiten geht. 497 00:21:17,720 --> 00:21:19,720 Warte, warte, warte. 498 00:21:19,720 --> 00:21:21,720 Was machst du da? 499 00:21:21,720 --> 00:21:23,720 Warum sagen alle in der Schule, 500 00:21:23,720 --> 00:21:25,720 dass Papa ein Killer ist? 501 00:21:28,720 --> 00:21:30,720 Papa ist doch kein Killer. 502 00:21:47,720 --> 00:21:49,720 Das hat nichts mit Steuern zu tun. 503 00:21:55,720 --> 00:21:56,720 Ich bin Auto gefahren. 504 00:21:57,720 --> 00:21:58,720 Nachts. 505 00:22:00,720 --> 00:22:01,720 Es hat ganz doll geregnet. 506 00:22:03,720 --> 00:22:05,720 Die Straßen waren ganz nass und ich bin ... 507 00:22:05,720 --> 00:22:07,720 ganz schnell gefahren. 508 00:22:09,720 --> 00:22:10,720 Kann ich mal die Schlange? 509 00:22:10,720 --> 00:22:11,720 Hm. 510 00:22:11,720 --> 00:22:12,720 Ja. 511 00:22:16,720 --> 00:22:17,720 Ich bin dann ein bisschen von der ... 512 00:22:18,720 --> 00:22:19,720 Straße ... 513 00:22:21,720 --> 00:22:23,720 und ich hab das Lenkrad rumgerissen und dann ... 514 00:22:24,720 --> 00:22:27,720 dann hat das Auto eine Frau gestreift. 515 00:22:32,720 --> 00:22:33,720 Die stand da auf der Straße. 516 00:22:34,720 --> 00:22:36,720 Da darf man ja auch nicht stehen. 517 00:22:36,720 --> 00:22:37,720 Die Frau hatte eine Autobahn. 518 00:22:38,720 --> 00:22:40,720 Trotzdem, man darf ja nicht auf der Straße stehen. 519 00:22:41,720 --> 00:22:42,720 Ja, deswegen stand sie da. 520 00:22:42,720 --> 00:22:43,720 Sie konnte nichts dafür. 521 00:22:43,720 --> 00:22:44,720 Okay. 522 00:22:44,720 --> 00:22:45,720 Du hast recht. 523 00:22:45,720 --> 00:22:46,720 Sie ... 524 00:22:46,720 --> 00:22:47,720 Sie hätte in ihrem Auto sitzen bleiben müssen 525 00:22:47,720 --> 00:22:48,720 und dann auch mehr an die Seite gehen. 526 00:22:48,720 --> 00:22:49,720 Warte, warte. 527 00:22:49,720 --> 00:22:50,720 Sie konnte nichts dafür. 528 00:22:50,720 --> 00:22:51,720 Sie konnte nichts dafür, Niki. 529 00:22:51,720 --> 00:22:52,720 Absolut nichts dafür. 530 00:22:53,720 --> 00:22:54,720 Okay? 531 00:22:55,720 --> 00:22:57,720 Was ist denn mit der Frau passiert? 532 00:22:57,720 --> 00:22:58,720 Die ist tot. 533 00:22:58,720 --> 00:22:59,720 Die ist tot. 534 00:23:02,720 --> 00:23:03,720 Gibt's nicht mehr. 535 00:23:04,720 --> 00:23:05,720 Marc. 536 00:23:05,720 --> 00:23:06,720 Nein. 537 00:23:06,720 --> 00:23:07,720 Papa hat es nicht mit Absicht gemacht. 538 00:23:12,720 --> 00:23:13,720 Weißt du, das ... 539 00:23:14,720 --> 00:23:16,720 Wieso kommt man dafür dann ins Gefängnis? 540 00:23:17,720 --> 00:23:18,720 Nein, dafür kommt man nicht ins Gefängnis, 541 00:23:18,720 --> 00:23:19,720 aber für das, was ich ... 542 00:23:19,720 --> 00:23:21,720 Manchmal ist es besser, nicht alles zu wissen. 543 00:23:22,720 --> 00:23:23,720 Ist das dann ehrlich? 544 00:23:23,720 --> 00:23:24,720 Das wollten wir machen. 545 00:23:24,720 --> 00:23:25,720 Ist das dann fucking ... 546 00:23:25,720 --> 00:23:28,720 wenn ihr groß genug seid und das dann alles versteht? 547 00:23:29,720 --> 00:23:30,720 Groß genug? 548 00:23:32,720 --> 00:23:33,720 Groß genug? 549 00:23:33,720 --> 00:23:34,720 Niki, bist du groß genug? 550 00:23:34,720 --> 00:23:36,720 Hast du verstanden, was ich gerade gesagt habe? 551 00:23:36,720 --> 00:23:38,720 Hast du das verstanden, was ich gemacht habe? 552 00:23:38,720 --> 00:23:40,720 Ich habe ihm versprochen, die Wahrheit zu sagen, Eva. 553 00:23:45,720 --> 00:23:47,720 Habe ich was Haltes gesagt? 554 00:23:55,720 --> 00:23:58,720 ich habe einen Abend. 555 00:24:19,720 --> 00:24:20,720 Hallo. 556 00:24:20,720 --> 00:24:30,720 Hello? What's that then? 557 00:24:30,720 --> 00:24:34,720 Narda? Attila? 558 00:24:34,720 --> 00:24:36,720 Hey! 559 00:24:36,720 --> 00:24:38,720 Na, had a small party? 560 00:24:38,720 --> 00:24:40,720 I didn't know that you were so early, my best friend. 561 00:24:40,720 --> 00:24:42,720 No problem. 562 00:24:42,720 --> 00:24:44,720 Look here. 563 00:24:44,720 --> 00:24:46,720 For you. 564 00:24:46,720 --> 00:24:48,720 For me? 565 00:24:48,720 --> 00:24:50,720 Now you don't have to drive the tram. 566 00:24:50,720 --> 00:24:52,720 Thank you, Attila. 567 00:24:52,720 --> 00:24:54,720 Cool thing, isn't it? 568 00:24:54,720 --> 00:24:56,720 I didn't have a car ride. 569 00:24:56,720 --> 00:24:58,720 I'm not the type of car ride, but... 570 00:24:58,720 --> 00:25:00,720 You know, the thing is... 571 00:25:00,720 --> 00:25:02,720 I'm going to go with it. 572 00:25:02,720 --> 00:25:04,720 Hör mal. 573 00:25:04,720 --> 00:25:06,720 My neighbors, 574 00:25:06,720 --> 00:25:10,720 I know them for a long time. 575 00:25:10,720 --> 00:25:12,720 They're all really nice. 576 00:25:12,720 --> 00:25:14,720 I also have a responsibility. 577 00:25:14,720 --> 00:25:16,720 For the neighbors, it's a relationship with each other. 578 00:25:16,720 --> 00:25:18,720 I'm really worried. 579 00:25:18,720 --> 00:25:22,720 Not just because of me, but the people are really crazy. 580 00:25:24,720 --> 00:25:26,720 Not my neighbors, but... 581 00:25:26,720 --> 00:25:28,720 Man, this list. 582 00:25:28,720 --> 00:25:30,720 My address is now complete. 583 00:25:30,720 --> 00:25:32,720 All right. 584 00:25:32,720 --> 00:25:34,720 I'm not sure about it. 585 00:25:34,720 --> 00:25:36,720 Spare your clothes. 586 00:25:36,720 --> 00:25:38,720 It's okay. 587 00:25:38,720 --> 00:25:40,720 Hey, Bruder. 588 00:25:40,720 --> 00:25:42,720 What do you think, how I feel? 589 00:25:42,720 --> 00:25:44,720 You can't sleep a few days here. 590 00:25:44,720 --> 00:25:46,720 What do you mean? 591 00:25:46,720 --> 00:25:48,720 Do you understand that? 592 00:25:48,720 --> 00:25:50,720 I thought you understand that. 593 00:25:50,720 --> 00:25:52,720 Bruder, please. 594 00:25:52,720 --> 00:25:54,720 Also... 595 00:25:54,720 --> 00:25:56,720 What are you serious? 596 00:25:56,720 --> 00:25:58,720 The car is yours, yes? 597 00:25:58,720 --> 00:25:59,720 Yes. 598 00:25:59,720 --> 00:26:00,720 A gift? 599 00:26:00,720 --> 00:26:01,720 Yes. 600 00:26:01,720 --> 00:26:02,720 Thank you. 601 00:26:02,720 --> 00:26:03,720 Hey. 602 00:26:03,720 --> 00:26:04,720 Please. 603 00:26:04,720 --> 00:26:05,720 If you need something, you can call me. 604 00:26:05,720 --> 00:26:06,720 Really. 605 00:26:06,720 --> 00:26:07,720 24-7. 606 00:26:07,720 --> 00:26:08,720 100%. 607 00:26:08,720 --> 00:26:10,720 No, no, no, no. 608 00:26:10,720 --> 00:26:11,720 No, no, no. 609 00:26:11,720 --> 00:26:12,720 Yes. 610 00:26:12,720 --> 00:26:13,720 No, no. 611 00:26:13,720 --> 00:26:14,720 No, no, no. 612 00:26:14,720 --> 00:26:15,720 F*** you for your car, right? 613 00:26:15,720 --> 00:26:16,720 No. 614 00:26:16,720 --> 00:26:17,720 No, no. 615 00:26:17,720 --> 00:26:18,720 No, no. 616 00:26:18,720 --> 00:26:19,720 No, no. 617 00:26:19,720 --> 00:26:20,720 No, no, no. 618 00:26:20,720 --> 00:26:21,720 No, no, no. 619 00:26:21,720 --> 00:26:22,720 No, no, no. 620 00:26:22,720 --> 00:26:33,720 Fick dich in deinen Drecksfahrer! Scheiß Hipster Alter! 621 00:26:33,720 --> 00:26:39,720 Schönen Abend, danke Ihnen auch. 622 00:26:39,720 --> 00:26:40,720 Sabine, was jetzt? 623 00:26:40,720 --> 00:26:46,720 Ähm Petra, sag mal, hältst du es für eine gute Idee ausgerechnet Jens Föhle auf einer Couch bei uns schlafen zu lassen? 624 00:26:46,720 --> 00:26:48,720 Ich weiß nicht, findest du nicht? 625 00:26:48,720 --> 00:26:54,720 Vielleicht nochmal genau überlegen, wer da am Programm teilnimmt und was das bei den Opfern auslösen könnte. 626 00:26:54,720 --> 00:27:01,720 Okay, aber du bist schon weiterhin auf unserer Seite, oder Sabine? 627 00:27:01,720 --> 00:27:03,720 Seiten? Gibt's jetzt Seiten? 628 00:27:03,720 --> 00:27:06,720 Ja, ich habe einfach das Gefühl, dass du irgendwie die Perspektive verlierst. 629 00:27:06,720 --> 00:27:12,720 Und nur weil jemand ohne Verantwortungsgefühl unsere Teilnehmer öffentlich an den Pranger gestellt hat? 630 00:27:12,720 --> 00:27:15,720 Bist du sicher, dass dein Fokus hier gerade richtig liegt? 631 00:27:15,720 --> 00:27:17,720 Worauf soll der deiner Meinung nach liegen? 632 00:27:17,720 --> 00:27:19,720 Es geht immer nur um deine Teilnehmer. 633 00:27:19,720 --> 00:27:21,720 Und was soll es denn bei mir sonst gehen? 634 00:27:21,720 --> 00:27:24,720 Sorg dafür, dass Opfer nicht bald zu Tätern werden! 635 00:27:30,720 --> 00:27:32,720 Scheiße! 636 00:27:32,720 --> 00:27:33,720 Lester? 637 00:27:33,720 --> 00:27:34,720 Lester? 638 00:27:34,720 --> 00:27:35,720 Lester? 639 00:27:35,720 --> 00:27:37,720 Lester, wenn du die Tür nicht aufmachst, ruf ich die Polizei. 640 00:27:37,720 --> 00:27:38,720 Lester? 641 00:27:38,720 --> 00:27:39,720 Lester? 642 00:27:39,720 --> 00:27:40,720 Lester? 643 00:27:40,720 --> 00:27:42,720 Lester, wenn du die Tür nicht aufmachst, ruf ich die Polizei. 644 00:27:42,720 --> 00:27:43,720 Lester? 645 00:27:43,720 --> 00:27:44,720 Lester? 646 00:27:44,720 --> 00:27:45,720 Lester? 647 00:27:45,720 --> 00:27:46,720 Lester? 648 00:27:46,720 --> 00:27:47,720 Lester? 649 00:27:47,720 --> 00:27:48,720 Lester? 650 00:27:48,720 --> 00:27:49,720 Lester? 651 00:27:49,720 --> 00:27:50,720 Lester? 652 00:27:50,720 --> 00:27:51,720 Lester? 653 00:27:51,720 --> 00:27:52,720 Lester? 654 00:27:52,720 --> 00:27:53,720 Lester? 655 00:27:53,720 --> 00:27:54,720 Lester? 656 00:27:54,720 --> 00:27:55,720 Lester? 657 00:27:55,720 --> 00:27:56,720 Lester? 658 00:27:56,720 --> 00:27:57,720 Lester? 659 00:27:57,720 --> 00:27:58,720 Lester? 660 00:27:58,720 --> 00:27:59,720 Lester? 661 00:28:00,720 --> 00:28:01,720 Lester? 662 00:28:01,720 --> 00:28:03,720 Lester? 663 00:28:03,720 --> 00:28:04,720 Lester? 664 00:28:04,720 --> 00:28:05,720 Lester? 665 00:28:05,720 --> 00:28:06,720 Lester? 666 00:28:06,720 --> 00:28:07,720 Lester? 667 00:28:07,720 --> 00:28:08,720 Lester? 668 00:28:08,720 --> 00:28:09,720 Lester? 669 00:28:09,720 --> 00:28:10,720 Lester? 670 00:28:10,720 --> 00:28:11,720 Lester? 671 00:28:11,720 --> 00:28:12,720 Lester. 672 00:28:12,720 --> 00:28:19,720 I saw you in the TV. 673 00:28:25,720 --> 00:28:27,720 Come back to your house, please. 674 00:28:31,720 --> 00:28:33,720 What do you want to do here? 675 00:28:34,720 --> 00:28:37,720 I don't understand what you want to do here. 676 00:28:42,720 --> 00:28:47,720 I don't understand what you want to do here. 677 00:28:48,720 --> 00:28:50,720 I want you to stop. 678 00:28:51,720 --> 00:28:52,720 I do. 679 00:28:52,720 --> 00:28:54,720 Listen to something you want to do here. 680 00:28:55,720 --> 00:28:57,720 What you're looking for will you not find. 681 00:28:59,720 --> 00:29:00,720 Nuri! 682 00:29:01,720 --> 00:29:03,720 What do I say to you every day? 683 00:29:03,720 --> 00:29:06,720 What do I say to your mother? 684 00:29:06,720 --> 00:29:08,720 What are you talking about? 685 00:29:08,720 --> 00:29:10,720 It's not about grace, it's about justice. 686 00:29:10,720 --> 00:29:13,720 You don't want justice for your son? 687 00:29:13,720 --> 00:29:15,720 What is with you? 688 00:29:15,720 --> 00:29:16,720 Do you feel nothing more? 689 00:29:17,720 --> 00:29:18,720 Esrin. 690 00:29:18,720 --> 00:29:19,720 If it's over here, I'll come back. 691 00:29:19,720 --> 00:29:20,720 What's over here? 692 00:29:20,720 --> 00:29:21,720 When is it over here? 693 00:29:22,720 --> 00:29:24,720 If it's over here. 694 00:29:24,720 --> 00:29:26,720 If this shit program will end. 695 00:29:40,720 --> 00:29:42,720 Is there a lot more than you run for? 696 00:29:42,720 --> 00:29:43,720 Is there a lot of money you're directly at the club? 697 00:29:43,720 --> 00:29:44,720 No, sorry. 698 00:29:44,720 --> 00:29:45,720 Where are you from? 699 00:29:45,720 --> 00:29:46,720 Who are you from here? 700 00:29:46,720 --> 00:29:47,720 You? 701 00:29:47,720 --> 00:29:49,720 No! No, sorry! 702 00:29:49,720 --> 00:29:51,720 Where are you? 703 00:29:51,720 --> 00:29:53,720 Nikki! 704 00:29:53,720 --> 00:29:55,720 But do you have it right? 705 00:29:55,720 --> 00:29:57,720 I have it right now. 706 00:29:57,720 --> 00:29:59,720 I have it right now. 707 00:29:59,720 --> 00:30:01,720 Nikki! 708 00:30:01,720 --> 00:30:03,720 But do you have it right now? 709 00:30:03,720 --> 00:30:05,720 I have it right now. 710 00:30:05,720 --> 00:30:07,720 Oh! 711 00:30:07,720 --> 00:30:09,720 You have your feet! 712 00:30:09,720 --> 00:30:11,720 Nikki! 713 00:30:11,720 --> 00:30:13,720 Thank you. 714 00:30:41,720 --> 00:30:43,720 Mark, where are you? 715 00:30:43,720 --> 00:30:45,720 Fuck! 716 00:30:45,720 --> 00:30:47,720 My Allah! 717 00:30:47,720 --> 00:30:49,720 He is a damn son, Frau Blum! 718 00:30:49,720 --> 00:30:51,720 He is a damn son! 719 00:30:51,720 --> 00:30:53,720 He is a damn son! 720 00:30:53,720 --> 00:30:55,720 He has put me on the street! 721 00:30:55,720 --> 00:30:57,720 He is a damn son! 722 00:30:57,720 --> 00:30:59,720 What, what a bitch! 723 00:30:59,720 --> 00:31:01,720 I thought they were my social worker! 724 00:31:01,720 --> 00:31:03,720 Do you know how late it is? 725 00:31:03,720 --> 00:31:05,720 He has put me on the street! 726 00:31:05,720 --> 00:31:07,720 You're a damn son! 727 00:31:07,720 --> 00:31:09,720 Who else? 728 00:31:09,720 --> 00:31:11,720 It's because of his German neighbors. 729 00:31:11,720 --> 00:31:13,720 But we both know that it's just a joke. 730 00:31:13,720 --> 00:31:15,720 It's better than me. 731 00:31:15,720 --> 00:31:17,720 It's definitely a mistake. 732 00:31:17,720 --> 00:31:19,720 It's all but not a mistake! 733 00:31:19,720 --> 00:31:21,720 Don't sell me for dumb, please! 734 00:31:21,720 --> 00:31:23,720 Where am I going now? 735 00:31:23,720 --> 00:31:25,720 Where am I going now? 736 00:31:25,720 --> 00:31:29,720 Let me go to your mother. 737 00:31:29,720 --> 00:31:31,720 She will come to me tomorrow. 738 00:31:39,720 --> 00:31:41,720 Let me go, man! 739 00:31:41,720 --> 00:31:43,720 All you looking for the truck! 740 00:31:43,720 --> 00:31:45,480 PHEROMS 741 00:31:46,720 --> 00:31:49,720 Yes, that you're a big one! 742 00:31:49,720 --> 00:31:51,720 Hey, guys! 743 00:31:51,720 --> 00:31:53,800 Look at that! 744 00:31:53,800 --> 00:31:55,720 What are you having here?! 745 00:31:55,720 --> 00:31:56,720 You know what to hear? 746 00:31:56,720 --> 00:31:57,720 Check to see what he hears! 747 00:31:57,720 --> 00:31:58,720 Yes! 748 00:31:58,720 --> 00:32:00,720 We haven't heard anything! 749 00:32:00,720 --> 00:32:01,720 Have you any number or anything? 750 00:32:01,720 --> 00:32:03,720 What's that in a number? 751 00:32:03,720 --> 00:32:05,720 Do you want chips? 752 00:32:05,720 --> 00:32:06,720 No chips. 753 00:32:06,720 --> 00:32:08,720 Do you want chips? 754 00:32:08,720 --> 00:32:10,720 Do you want something to do or not? 755 00:32:10,720 --> 00:32:12,720 They said we don't have anything. 756 00:32:12,720 --> 00:32:14,720 What do you want to do with the same question? 757 00:32:14,720 --> 00:32:15,720 It's an oppa. 758 00:32:15,720 --> 00:32:17,720 Go, turn up. 759 00:32:17,720 --> 00:32:18,720 Okay, okay. 760 00:32:18,720 --> 00:32:20,720 It's good, it's good. 761 00:32:20,720 --> 00:32:21,720 That's a weird guy. 762 00:32:21,720 --> 00:32:23,720 We're going to be here. 763 00:32:23,720 --> 00:32:25,720 We're going to be in a ghetto. 764 00:32:25,720 --> 00:32:26,720 Yeah, it's okay. 765 00:32:26,720 --> 00:32:27,720 Charity or something. 766 00:32:27,720 --> 00:32:28,720 Nice job. 767 00:32:28,720 --> 00:32:30,720 Oh, super fun. 768 00:32:33,720 --> 00:32:35,720 Ok, can we? 769 00:32:35,720 --> 00:32:38,720 Step 2 to 3. 770 00:32:41,720 --> 00:32:45,720 Step 3. 771 00:32:46,720 --> 00:32:51,720 Step 4. 772 00:32:52,480 --> 00:32:54,720 Step 4. 773 00:32:55,720 --> 00:32:59,720 Step 4. 774 00:32:59,720 --> 00:33:01,720 Peace be upon you. 775 00:33:01,720 --> 00:33:03,720 What are you doing? 776 00:33:03,720 --> 00:33:05,720 What are you doing? 777 00:33:05,720 --> 00:33:07,720 You're hurting me. 778 00:33:07,720 --> 00:33:09,720 What are you doing? 779 00:33:09,720 --> 00:33:11,720 What are you doing? 780 00:33:11,720 --> 00:33:13,720 Good day. 781 00:33:13,720 --> 00:33:15,720 I wanted to ask you a few days here. 782 00:33:15,720 --> 00:33:17,720 Of course. 783 00:33:17,720 --> 00:33:19,720 I'm going to do the bed. 784 00:33:21,720 --> 00:33:23,720 I thought you could not do that. 785 00:33:26,720 --> 00:33:28,720 Did you have something to do? 786 00:33:28,720 --> 00:33:30,720 I didn't. 787 00:33:30,720 --> 00:33:32,720 Don't look at me. 788 00:33:32,720 --> 00:33:34,720 I don't look at you anymore. 789 00:33:34,720 --> 00:33:36,720 It's all over. 790 00:33:36,720 --> 00:33:38,720 Okay, sit down. 791 00:33:38,720 --> 00:33:40,720 I'll do something to eat. 792 00:33:40,720 --> 00:33:42,720 Good day. 793 00:33:42,720 --> 00:33:44,720 Good day. 794 00:33:44,720 --> 00:33:46,720 Good day. 795 00:33:46,720 --> 00:33:48,720 Good day. 796 00:33:48,720 --> 00:33:50,720 So. 797 00:33:50,720 --> 00:33:52,720 Where are you from? 798 00:33:52,720 --> 00:33:54,720 That's a gift. 799 00:33:54,720 --> 00:33:56,720 I got a gift. 800 00:33:56,720 --> 00:33:58,720 You got a gift. 801 00:33:58,720 --> 00:34:00,720 That's a gift. 802 00:34:00,720 --> 00:34:02,720 Yes. 803 00:34:02,720 --> 00:34:04,720 You have a gift. 804 00:34:04,720 --> 00:34:06,720 Yes. 805 00:34:06,720 --> 00:34:08,720 What are you doing? 806 00:34:08,720 --> 00:34:10,720 What do you want, but from me, not from him? 807 00:34:10,720 --> 00:34:12,720 If you're in the car, you'll buy me some money. 808 00:34:12,720 --> 00:34:14,720 But now you eat it. 809 00:34:16,720 --> 00:34:19,720 What do you think, how Brian earned his money? 810 00:34:21,720 --> 00:34:23,720 So you know who your attorney paid? 811 00:34:23,720 --> 00:34:25,720 Have a bit of respect. 812 00:34:38,720 --> 00:34:39,720 No. 813 00:35:09,720 --> 00:35:11,720 Whatever you like, Sorry about his murder. 814 00:35:12,720 --> 00:35:14,720 What do you want, baby? 815 00:35:14,720 --> 00:35:15,720 What do you want? 816 00:35:15,720 --> 00:35:18,720 Start looking for off since Really? 817 00:35:20,720 --> 00:35:21,720 Hey! 818 00:35:22,720 --> 00:35:26,720 Hey… 819 00:35:30,720 --> 00:35:33,720 Come here… 820 00:35:33,720 --> 00:35:36,720 �� 821 00:35:38,720 --> 00:35:39,720 Oh, my God. 822 00:35:55,720 --> 00:35:57,720 Have you brought some bread? 823 00:36:02,720 --> 00:36:04,720 Where did you go? 824 00:36:04,720 --> 00:36:08,720 Have you been drinking, Mark? 825 00:36:12,720 --> 00:36:14,720 It's enough, Mark. 826 00:36:14,720 --> 00:36:15,720 Nicky? 827 00:36:15,720 --> 00:36:16,720 It's good. 828 00:36:16,720 --> 00:36:17,720 Nicky? 829 00:36:17,720 --> 00:36:18,720 Nicky? 830 00:36:18,720 --> 00:36:19,720 Mark, stop. 831 00:36:19,720 --> 00:36:32,720 Nicky? 832 00:36:32,720 --> 00:36:33,720 No. 833 00:36:33,720 --> 00:36:34,720 No. 834 00:36:34,720 --> 00:36:37,720 I just asked, where you are. 835 00:36:37,720 --> 00:36:38,720 And? 836 00:36:38,720 --> 00:36:41,720 I've only asked where you are. 837 00:36:44,720 --> 00:36:45,720 And? 838 00:36:45,720 --> 00:36:46,720 What? 839 00:36:46,720 --> 00:36:48,720 Where were you? 840 00:37:08,720 --> 00:37:13,720 Oh, why are you doing that? 841 00:37:13,720 --> 00:37:15,720 Why are you doing that? 842 00:37:26,720 --> 00:37:29,720 I have to understand that my father is a hoher Sohn. 843 00:37:29,720 --> 00:37:32,720 Hör auf, Mark. 844 00:37:32,720 --> 00:37:34,720 That's not Nikki. 845 00:37:34,720 --> 00:37:38,720 Yeah, because you're lying. 846 00:37:38,720 --> 00:37:40,720 He's still a child, Mark. 847 00:37:40,720 --> 00:37:43,720 He doesn't have to know everything. 848 00:37:43,720 --> 00:37:46,720 And do you decide you, or what? 849 00:37:46,720 --> 00:37:48,720 Hmm? 850 00:37:50,720 --> 00:37:51,720 Nikki! 851 00:37:51,720 --> 00:37:53,720 Aufwachen! 852 00:37:53,720 --> 00:37:54,720 Mark, hör auf. 853 00:37:54,720 --> 00:37:55,720 Lass mich in Ruhe. 854 00:37:55,720 --> 00:37:56,720 Hast du mich verstanden? 855 00:37:56,720 --> 00:37:58,720 Papa will mit dir reden. 856 00:37:58,720 --> 00:38:00,720 Eva, I will nur mit dir reden. 857 00:38:00,720 --> 00:38:01,720 Mark! 858 00:38:01,720 --> 00:38:02,720 Okay! 859 00:38:02,720 --> 00:38:06,720 Ich will nur mit ihm reden. Hast du mich verstanden? 860 00:38:06,720 --> 00:38:08,720 Ich will nur mit ihm reden. 861 00:38:08,720 --> 00:38:09,720 Warte, mach jetzt hoch. 862 00:38:09,720 --> 00:38:10,720 Ist doch was für mich. 863 00:38:10,720 --> 00:38:11,720 Ich geh jetzt hoch. 864 00:38:11,720 --> 00:38:12,720 Ich geh jetzt hoch. 865 00:38:12,720 --> 00:38:13,720 Geh aus dem Weg. 866 00:38:13,720 --> 00:38:14,720 Fuck you. 867 00:38:18,720 --> 00:38:20,720 Weißt du, was das Ding ist? 868 00:38:22,720 --> 00:38:24,720 Die meisten haben das nicht gemacht. 869 00:38:26,720 --> 00:38:28,720 Jetzt hab ich an Therapie gelernt. 870 00:38:32,720 --> 00:38:33,720 Die meisten Menschen... 871 00:38:33,720 --> 00:38:34,720 Die meisten Menschen... 872 00:38:41,720 --> 00:38:43,720 Die meisten Menschen hätten das Richtige gemacht. 873 00:38:47,720 --> 00:38:48,720 Es war ein Unfall. 874 00:38:48,720 --> 00:38:50,720 Halt auf mit dieser Scheiße! 875 00:38:50,720 --> 00:38:51,720 Halt die Fresse! 876 00:38:51,720 --> 00:38:52,720 Du hast gar keine Ahnung. 877 00:38:52,720 --> 00:38:54,720 Du hättest das Richtige gemacht. 878 00:38:54,720 --> 00:38:56,720 Du hättest sogar so ne... 879 00:38:56,720 --> 00:38:57,720 Hier, wie heißt das? 880 00:38:57,720 --> 00:38:58,720 So ne... 881 00:38:58,720 --> 00:39:00,720 Hier, so ne verfickte stabile Seitenlage gekägt. 882 00:39:00,720 --> 00:39:01,720 Und dieses Scheiße... 883 00:39:01,720 --> 00:39:02,720 Ich hab jetzt keine Ahnung. 884 00:39:02,720 --> 00:39:03,720 Boah... 885 00:39:03,720 --> 00:39:04,720 Guck mal wie es hier aussieht. 886 00:39:04,720 --> 00:39:05,720 Das ist doch super. 887 00:39:05,720 --> 00:39:07,720 Perfekt, alles, alles stabil. 888 00:39:07,720 --> 00:39:08,720 Die stabile Eva Blut. 889 00:39:08,720 --> 00:39:09,720 Oh Gott. 890 00:39:09,720 --> 00:39:10,720 Richtig stabil bist du, Eva. 891 00:39:10,720 --> 00:39:11,720 Guck mal, du hast alles im Griff. 892 00:39:11,720 --> 00:39:12,720 Du hast alles im Griff. 893 00:39:12,720 --> 00:39:13,720 Mach. 894 00:39:13,720 --> 00:39:14,720 Mach, es ist gut. 895 00:39:14,720 --> 00:39:15,720 Immer einsatzbereit. 896 00:39:15,720 --> 00:39:16,720 Eva Blut. 897 00:39:16,720 --> 00:39:17,720 Immer am Start. 898 00:39:17,720 --> 00:39:18,720 Eva Blut. 899 00:39:18,720 --> 00:39:19,720 Mach, es ist gut. 900 00:39:19,720 --> 00:39:20,720 Ist doch so, Eva. 901 00:39:20,720 --> 00:39:21,720 Mach, es ist gut. 902 00:39:21,720 --> 00:39:22,720 Ist doch so, Eva. 903 00:39:22,720 --> 00:39:23,720 Mach, es ist gut. 904 00:39:23,720 --> 00:39:24,720 Mach, es ist gut. 905 00:39:24,720 --> 00:39:25,720 Mach, es ist gut. 906 00:39:25,720 --> 00:39:26,720 Mach, es ist gut. 907 00:39:26,720 --> 00:39:27,720 Immer einsatzbereit. 908 00:39:27,720 --> 00:39:28,720 Eva Blut. 909 00:39:28,720 --> 00:39:29,720 Immer am Start. 910 00:39:29,720 --> 00:39:30,720 Eva Blut. 911 00:39:30,720 --> 00:39:31,720 Mach, es ist gut. 912 00:39:31,720 --> 00:39:32,720 Mach, es ist gut. 913 00:39:32,720 --> 00:39:33,720 Ist doch so, Eva. 914 00:39:33,720 --> 00:39:35,720 Es ist doch so, es ist doch so. 915 00:39:35,720 --> 00:39:36,720 Es ist doch so. 916 00:39:36,720 --> 00:39:38,720 Du kommst dich um die Arm und Schwachen. 917 00:39:39,720 --> 00:39:40,720 Mach, ich bin schuld. 918 00:39:40,720 --> 00:39:42,720 Ja, aber ist doch gut, dass du das weißt. 919 00:39:42,720 --> 00:39:43,720 Ja, absolut. 920 00:39:43,720 --> 00:39:44,720 Und jetzt? 921 00:39:44,720 --> 00:39:45,720 Was jetzt? 922 00:39:45,720 --> 00:39:46,720 Was willst du machen? 923 00:39:46,720 --> 00:39:47,720 Willst du zurück? 924 00:39:47,720 --> 00:39:48,720 Mach, es ist jetzt. 925 00:39:48,720 --> 00:39:50,720 Willst du die zwei Jahre absitzen? 926 00:39:50,720 --> 00:39:53,720 Ja, dem Ältges wird es bestimmt besser gehen. 927 00:39:53,720 --> 00:39:55,720 Kannst du nicht mal eine halbe Stunde so wie früher sein? 928 00:39:55,720 --> 00:39:56,720 Ist nicht schön. 929 00:39:56,720 --> 00:39:57,720 Weg. 930 00:39:57,720 --> 00:39:58,720 Weg. 931 00:39:58,720 --> 00:39:59,720 Weg. 932 00:39:59,720 --> 00:40:00,720 Weg. 933 00:40:00,720 --> 00:40:01,720 Weg. 934 00:40:01,720 --> 00:40:02,720 Weg. 935 00:40:02,720 --> 00:40:03,720 Weg. 936 00:40:03,720 --> 00:40:04,720 Weg. 937 00:40:04,720 --> 00:40:05,720 Weg. 938 00:40:05,720 --> 00:40:06,720 Weg. 939 00:40:06,720 --> 00:40:07,720 Weg. 940 00:40:07,720 --> 00:40:08,720 Weg. 941 00:40:08,720 --> 00:40:09,720 Weg. 942 00:40:09,720 --> 00:40:10,720 Weg. 943 00:40:10,720 --> 00:40:11,720 Weg. 944 00:40:11,720 --> 00:40:13,720 Weg. 945 00:40:13,720 --> 00:40:14,720 Weg. 946 00:40:14,720 --> 00:40:15,720 Weg. 947 00:40:15,720 --> 00:40:16,720 Weg. 948 00:40:16,720 --> 00:40:17,720 Weg. 949 00:40:17,720 --> 00:40:18,720 Weg. 950 00:40:18,720 --> 00:40:19,720 Weg. 951 00:40:19,720 --> 00:40:20,720 Weg. 952 00:40:20,720 --> 00:40:21,720 Weg. 953 00:40:21,720 --> 00:40:22,720 Weg. 954 00:40:22,720 --> 00:40:23,720 Weg. 955 00:40:23,720 --> 00:40:24,720 Weg. 956 00:40:24,720 --> 00:40:25,720 Weg. 957 00:40:25,720 --> 00:40:26,720 Weg. 958 00:40:26,720 --> 00:40:27,720 Weg. 959 00:40:29,720 --> 00:40:30,720 Weg. 960 00:40:30,720 --> 00:40:31,720 Weg. 961 00:40:32,720 --> 00:40:33,720 Weg. 962 00:40:33,720 --> 00:40:34,720 Weg. 963 00:40:34,720 --> 00:40:35,720 Weg. 964 00:40:35,720 --> 00:40:36,720 Weg. 965 00:40:36,720 --> 00:40:37,720 Weg. 966 00:40:37,720 --> 00:40:38,720 Weg. 967 00:40:38,720 --> 00:40:39,720 Weg. 968 00:40:39,720 --> 00:40:40,720 Weg. 969 00:40:40,720 --> 00:40:41,720 Weg. 970 00:40:41,720 --> 00:40:42,720 Weg. 971 00:40:42,720 --> 00:40:43,720 Weg. 972 00:40:43,720 --> 00:40:44,720 Weg. 973 00:40:44,720 --> 00:40:45,720 Weg. 974 00:40:45,720 --> 00:40:46,720 Weg. 975 00:40:46,720 --> 00:40:47,720 Weg. 976 00:40:47,720 --> 00:40:48,720 Weg. 977 00:40:48,720 --> 00:40:50,720 It's a little bit from the Justice Minister. 978 00:40:50,720 --> 00:40:52,720 Is there a bomb? 979 00:40:52,720 --> 00:40:53,720 Hopefully. 980 00:40:53,720 --> 00:40:54,720 Aha. 981 00:40:54,720 --> 00:40:56,720 Hopefully. 982 00:40:56,720 --> 00:40:58,720 Manny, are you still there? 983 00:40:58,720 --> 00:40:59,720 Sorry. 984 00:40:59,720 --> 00:41:01,720 I'll bring you to school tomorrow. 985 00:41:01,720 --> 00:41:02,720 Okay. 986 00:41:02,720 --> 00:41:04,720 All right, love you. 987 00:41:18,720 --> 00:41:44,720 Good morning, Petra. 988 00:41:44,720 --> 00:41:45,720 Good morning. 989 00:41:45,720 --> 00:41:46,720 I didn't bring it. 990 00:41:46,720 --> 00:41:47,720 All right, thank you. 991 00:41:47,720 --> 00:41:48,720 All right. 992 00:41:48,720 --> 00:41:49,720 All right. 993 00:41:49,720 --> 00:41:50,720 All right. 994 00:41:50,720 --> 00:41:51,720 All right. 995 00:41:51,720 --> 00:41:52,720 All right. 996 00:41:52,720 --> 00:42:11,720 Good morning. 997 00:42:11,720 --> 00:42:13,720 Let's go. 998 00:42:13,720 --> 00:42:15,720 That's all. 999 00:42:15,720 --> 00:42:45,700 I don't know. 1000 00:42:45,720 --> 00:42:47,800 Der ist doch hier. 1001 00:42:48,460 --> 00:42:49,340 Ist er eben nicht. 1002 00:43:15,720 --> 00:43:19,460 Der ist doch hier. 1003 00:43:19,460 --> 00:43:49,440 Der ist doch hier. 56669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.