Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,770 --> 00:00:06,650
ترجمة: مؤمن حسام الدين
Twitter: Moamen@sub
2
00:00:11,890 --> 00:00:16,280
،على الجليد، فحتى أفضل المتزلجين في العالم
3
00:00:16,300 --> 00:00:20,700
يواجهون صعوبة في النزول بشكل سليم
4
00:00:28,340 --> 00:00:33,190
بينما يعاني المتزلجين حول العالم لتنفيذ حيل الهبوط تلك
5
00:00:33,270 --> 00:00:36,980
فهناك شخص يرقص بجمال وحرية لا توصف
6
00:00:37,030 --> 00:00:40,380
لدرجة تنسيك أنها على الجليد
7
00:00:41,280 --> 00:00:44,420
وهذا ما يجعل للمتزلج حضورًا قويًا
8
00:01:01,830 --> 00:01:04,630
،وللوصول إلى هذا العالم الخلاب
9
00:01:05,170 --> 00:01:09,590
...نسارع بالغوص فيه دون أن ندرك تكلفة هذا
10
00:01:10,970 --> 00:01:14,440
فنواصل حالمين بينما ندفع أثمانًا لا تُعد ولا تُحصى
11
00:01:18,530 --> 00:01:21,910
: النتيجة رقم 1
" عبقرية على الجليد "
12
00:01:30,130 --> 00:01:31,550
إنها الرابعة بالفعل
13
00:01:31,640 --> 00:01:33,640
لا عجب أن المكان بدأ يعجّ بطلاب الابتدائية
14
00:01:34,530 --> 00:01:35,260
!مؤلم
15
00:01:43,030 --> 00:01:44,750
اعتذري على الأقل
16
00:01:46,370 --> 00:01:47,710
إنها في الخامسة تقريبًا
17
00:01:49,000 --> 00:01:54,220
لو أني بدأت وأنا بهذا العمر، لكنت في مكان مختلف الآن
18
00:01:54,930 --> 00:01:57,520
أنت في الـ14؟ ستبدأ وأنت في الإعدادية؟
19
00:01:58,110 --> 00:01:59,530
هذا محال
20
00:02:06,080 --> 00:02:07,580
!سأعود إلى البيت
21
00:02:09,590 --> 00:02:11,550
لقد جئت كل هذه المسافة من يوكوهاما
22
00:02:11,630 --> 00:02:13,760
،لأنهم قالوا بأن هناك وظيفة عمل كمتزلج هنا
23
00:02:13,850 --> 00:02:17,100
ولكنهم يرغبون في التحدث غدًا لأنهم مشغولون اليوم؟
24
00:02:18,100 --> 00:02:20,230
أعتقد أنني سأبيت في مقهى الإنترنت
25
00:02:26,200 --> 00:02:28,880
لمَ هناك طفلة تخرج من منفذ استئجار الأحذية؟
26
00:02:36,810 --> 00:02:38,650
!مرحبًا
27
00:02:39,690 --> 00:02:43,610
اعذريني، ولكني بحاجة للتحقق من شيء
28
00:02:45,950 --> 00:02:47,870
هل جئتِ بمفردك اليوم؟
29
00:02:47,960 --> 00:02:50,040
هلّا أريتني تصريح دخولك؟
30
00:02:51,880 --> 00:02:54,050
هل دفعتِ رسوم الدخول؟
31
00:02:58,260 --> 00:02:59,400
!انتظري عندكِ
32
00:02:59,480 --> 00:03:03,070
إنني أدفع رسوم الدخول من الأموال التي كسبتها من عرق جبيني
33
00:03:03,150 --> 00:03:05,780
!لن أسمح لطفلة بأن تتزلج مجانًا
34
00:03:06,510 --> 00:03:07,570
!توقفي
35
00:03:08,330 --> 00:03:10,310
...تمهل من فضلك. إن هذه الطفلة
36
00:03:10,310 --> 00:03:10,890
ماذا؟
37
00:03:17,100 --> 00:03:18,390
!ماذا؟
38
00:03:19,400 --> 00:03:20,270
!سحقًا
39
00:03:22,930 --> 00:03:25,990
يفترض أنها لم تبتعد كثيرًا بعد
40
00:03:31,940 --> 00:03:33,420
لعلي أتخيل
41
00:03:35,650 --> 00:03:37,390
!ماذاااا؟
42
00:03:37,950 --> 00:03:39,850
أنتِ..! إلى أين تتسلقين؟
43
00:03:39,930 --> 00:03:41,080
_انزلي على الفو
44
00:03:58,260 --> 00:04:00,480
لا تمت
45
00:04:00,560 --> 00:04:02,150
أنتِ، لا تبكِ
46
00:04:02,230 --> 00:04:03,260
...أنا بخير حـ
47
00:04:08,030 --> 00:04:11,620
،إذن تقولين بأنكِ لا تدخلين مجانًا
48
00:04:11,710 --> 00:04:14,460
،لأنكِ تقومين بمقايضة موظف الاستقبال ببعض الدود ليطعم طيوره
49
00:04:14,550 --> 00:04:16,800
مقابل أن يسمح لكِ بالتزلج على الجليد؟
50
00:04:16,880 --> 00:04:18,800
!أ-أنا لا أكذب
51
00:04:18,890 --> 00:04:21,020
!هـ-هذه.. هـ-هي الحقيقة
52
00:04:21,040 --> 00:04:22,650
!أنا أقايض هذه الديدان
53
00:04:23,260 --> 00:04:25,650
!حسنًا! فهمت، لا داعي لتريني
54
00:04:26,320 --> 00:04:29,950
ذلك العجوز.. كان يسمح لها بالدخول لهذا السبب
55
00:04:30,580 --> 00:04:33,540
أنا متفاجئ باستمرارها في فعل هذا حتى الآن
56
00:04:34,340 --> 00:04:36,630
المعذرة... إنك ترتجف
57
00:04:36,720 --> 00:04:38,190
أأنت على ما يرام؟
58
00:04:38,550 --> 00:04:40,600
،لا أحب الأفاعي والمخلوقات الشبيهة بها
59
00:04:40,680 --> 00:04:42,430
لذا لا تريني أي دود مجددًا
60
00:04:43,020 --> 00:04:43,850
حسنًا
61
00:04:43,940 --> 00:04:45,250
...بأية حال -
ماذا..؟ -
62
00:04:45,410 --> 00:04:49,240
هربك هكذا يعني أنكِ تعرفين بأن ما تفعلينه أمر خاطئ
63
00:04:50,490 --> 00:04:53,080
بلى -
إذن عليكِ التوقف -
64
00:04:53,160 --> 00:04:55,250
،وإلا فسيبدأ آخرون في فعل نفس الأمر
65
00:04:55,260 --> 00:04:56,650
وستتكسر حلبة التزلج
66
00:04:57,550 --> 00:04:58,630
حاضر
67
00:04:58,720 --> 00:05:00,180
إنها تنصت حقًا
68
00:05:01,770 --> 00:05:03,020
ذاك الكتاب
69
00:05:03,980 --> 00:05:05,610
!هذا يشعرني بالحنين
70
00:05:05,630 --> 00:05:07,360
هذا كتاب التدرب على التزلج، صحيح؟
71
00:05:07,440 --> 00:05:09,110
لقد اعتدت على قراءته أيضًا
72
00:05:10,760 --> 00:05:11,640
...هذا
73
00:05:11,660 --> 00:05:13,500
"القدم اليمنى للأمام"
"التفاف ثلاثي"
74
00:05:12,490 --> 00:05:16,750
لقد... أردت تعلم التزلج مهما كلفني الأمر
75
00:05:16,840 --> 00:05:19,590
ولكن أمي تقول لا لأنني سأتأذى
76
00:05:19,680 --> 00:05:23,020
...ففكرت أنني لو بذلت جهدي وتمرنت
77
00:05:23,520 --> 00:05:25,460
هل أخبرتها؟ -
هاه؟ -
78
00:05:25,940 --> 00:05:28,110
هل أخبرتِ والدتك بأنك تريدين التزلج؟
79
00:05:30,700 --> 00:05:34,750
إليكِ لائحة بأسعار نوادي للتزلج في ناغويا
80
00:05:36,080 --> 00:05:39,970
تحدثي مع والدتكِ واجعليها تتواصل مع النادي المناسب لكِ
81
00:05:42,880 --> 00:05:46,100
في أي نادٍ تُدرب أيها المدرب؟
82
00:05:46,240 --> 00:05:47,940
هاه..؟ أنا؟
83
00:05:50,740 --> 00:05:53,410
أنا لست مدربًا
84
00:05:56,210 --> 00:05:57,500
أحانت السادسة بالفعل؟
85
00:05:58,580 --> 00:06:00,550
إذن... لا مزيد من الدود، حسنًا؟
86
00:06:00,630 --> 00:06:01,870
!حـ-حاضرة
87
00:06:03,200 --> 00:06:04,430
في أي صف أنتِ؟
88
00:06:04,520 --> 00:06:05,820
في الصف الخامس
89
00:06:06,350 --> 00:06:07,900
إذن في حوالي الـ11
90
00:06:08,440 --> 00:06:11,700
،إذا كنتِ جادة في أن تصبحي مؤدية تزلج محترفة
فأنتِ في العمر الحاسم
91
00:06:12,450 --> 00:06:14,700
تحدثِ مع والدتكِ فور عودتك للبيت
92
00:06:14,790 --> 00:06:15,810
الوداع
93
00:06:24,100 --> 00:06:25,100
لقد عدت
94
00:06:25,180 --> 00:06:27,390
أهلاً بكِ. لقد تأخرتي اليوم
95
00:06:27,480 --> 00:06:28,480
نعم
96
00:06:29,440 --> 00:06:31,190
...أمي، أتعلمين
97
00:06:30,860 --> 00:06:32,990
لديكِ واجب مدرسي الليلة أيضًا، صحيح؟
98
00:06:33,410 --> 00:06:34,990
قومي به قبل أن تنسي
99
00:06:36,040 --> 00:06:37,670
آه.. حسنًا
100
00:06:42,010 --> 00:06:43,550
"عروض جماعية"
101
00:06:43,640 --> 00:06:46,220
المعذرة. ماذا عليّ أن أفعل؟
102
00:06:46,310 --> 00:06:49,810
هم؟
ليس عليكِ فعل أي شيء
103
00:06:49,900 --> 00:06:51,940
لن تتمكني من فعل شيء حتى لو طلبنا
104
00:06:52,180 --> 00:06:55,200
لا بأس، سوف نعتني بكل شيء
105
00:06:55,480 --> 00:06:57,120
يمكنكِ أن تنتظري فحسب يا إينوري-تشان
106
00:06:57,740 --> 00:06:58,840
حسنًا
107
00:06:59,370 --> 00:07:00,710
أرسمتها جيدًا؟
108
00:07:01,590 --> 00:07:03,170
أظن هذا
109
00:07:05,470 --> 00:07:07,930
أريد أن أتزلج
110
00:07:11,270 --> 00:07:15,200
سأقايض الديدان مع السيد سيكوما
حتى أدخل لحلبة التزلج مجددًا
111
00:07:15,430 --> 00:07:17,750
تعلمين بأن ما تفعلينه أمر خاطئ
112
00:07:18,580 --> 00:07:20,000
إذن عليكِ التوقف
113
00:07:24,760 --> 00:07:26,820
،إذا كنتِ جادة في أن تصبحي مؤدية محترفة
114
00:07:26,830 --> 00:07:28,350
فأنتِ في العمر الحاسم
115
00:07:32,440 --> 00:07:34,950
" حلبة التزلج "
116
00:07:33,360 --> 00:07:34,860
مدرب مساعد؟
117
00:07:35,140 --> 00:07:36,070
نعم
118
00:07:36,100 --> 00:07:40,750
لديك أرقام جيدة في الرقص على الجليد
عندما أدّيت معي في المنافسات الوطنية
119
00:07:40,830 --> 00:07:44,090
إذا أوصيت بك للنادي، فأعتقد أنهم سيقبلونك على الفور
120
00:07:45,170 --> 00:07:46,970
مدرب إذن -
ماذا؟ -
121
00:07:47,050 --> 00:07:48,060
ألا رغبة لديك؟
122
00:07:48,720 --> 00:07:53,320
لقد كنت قادرًا على المشاركة في المنافسات الوطنية
بفضل مهاراتكِ أنت فحسب
123
00:07:53,320 --> 00:07:55,610
الرقص على الجليد رياضة ثنائية كما تعلم
124
00:07:56,280 --> 00:07:58,870
ولكني... كنت محظوظًا فحسب
125
00:07:59,920 --> 00:08:03,840
وماذا إذن، أستواصل العمل في وظائف بدوام جزئي
حتى تنجح في أحد تجارب الأداء؟
126
00:08:06,970 --> 00:08:11,060
إنك في الـ26 بالفعل، صحيح يا تسوكاسا؟
ولا تملك دخلاً كبيرًا أيضًا، صحيح؟
127
00:08:12,440 --> 00:08:15,780
لا أفرض عليك ترك وظيفتك في تأدية العروض على الجليد
128
00:08:15,860 --> 00:08:19,240
ولكن... العمل كمساعد مدرب سيكون عملاً رائعًا لمتزلج
129
00:08:21,630 --> 00:08:22,640
المعذرة
130
00:08:23,580 --> 00:08:26,800
أأنتِ المدربة تاكاميني من نادي لوكس هيغاشياما؟
131
00:08:26,880 --> 00:08:29,470
.لقد اتصلت طلبًا في لقائكِ سابقًا
أُدعى يويتسكا
132
00:08:29,560 --> 00:08:31,560
!أهلاً بكِ
133
00:08:31,640 --> 00:08:33,180
!لقد كنت أنتظر مجيئك
134
00:08:33,220 --> 00:08:35,530
أعتذر على مقاطعتكما هكذا
135
00:08:36,320 --> 00:08:37,170
إينوري
136
00:08:41,870 --> 00:08:43,670
أيمكن أنك تعرفها؟
137
00:08:43,750 --> 00:08:45,630
آه... نعم، بعض الشيء
138
00:08:45,710 --> 00:08:47,840
إذن، لمَ لا تجلسا معنا؟
139
00:08:47,930 --> 00:08:50,600
يمكنكما التعرف قليلاً على وظيفة المدرب
140
00:08:51,670 --> 00:08:53,020
هاكِ، تناولي هذا
141
00:08:53,600 --> 00:08:55,740
أحسنتِ عملاً بالتحدث مع والدتكِ
142
00:08:58,360 --> 00:09:02,050
"مركز ناغويا الرياضي"
"مدرسة التزلج على الجليد"
143
00:08:58,700 --> 00:09:02,370
أوصي بهذه المدارس للمبتدئين
144
00:09:02,870 --> 00:09:05,840
رسوم الحضور هنا منخفضة إذا كانت حصة في الأسبوع
145
00:09:05,920 --> 00:09:08,760
ولكنها تستغرق عامين لكي تتخرج، صحيح؟
146
00:09:08,840 --> 00:09:10,930
عجبًا، يبدو أنكِ بحثتِ جيدًا
147
00:09:11,010 --> 00:09:14,390
نعم، أعلم لأن ابنتي الكبرى كانت تمارس التزلج
148
00:09:14,430 --> 00:09:15,650
أحقًا تقولين؟
149
00:09:15,900 --> 00:09:19,070
نعم، لقد بدأت في ممارستها وهي في الخامسة
150
00:09:21,490 --> 00:09:23,330
وقع لها حادث
151
00:09:24,540 --> 00:09:26,670
مما جعلها تمر بمعاناة كبيرة
152
00:09:28,840 --> 00:09:32,350
لهذا.. لا أريد أن تختبر إينوري نفس الشيء
153
00:09:34,980 --> 00:09:38,400
كما أن المعلمين في مدرستها قلقين بخصوصها بالذات
154
00:09:38,480 --> 00:09:40,910
لأن درجاتها في المدرسة سيئة
155
00:09:40,930 --> 00:09:43,330
الدراسة بجانب التزلج سيكون حِملاً كبيرًا عليها
156
00:09:44,040 --> 00:09:45,830
...إذن، لمَ
157
00:09:46,200 --> 00:09:48,470
لقد أصرت على الأمر للغاية
158
00:09:48,470 --> 00:09:54,740
لذا أقوم بأخذها إلى أندية مختلفة، على أمل
أن تستسلم إذا قيل لها "لا" من قِبل المدربين
159
00:09:56,310 --> 00:10:00,140
هـ-هذه مجرد نظرية، إذا انضمت إلى نادٍ وبدأت
تتلقى حصصًا فرديةــ
160
00:10:00,150 --> 00:10:01,130
لا فائدة
161
00:10:01,660 --> 00:10:04,330
بما أن ابنتي الكبرى مارست التزلج، فأفترض
162
00:10:04,410 --> 00:10:08,130
بأنني أعلم عن عالم التزلج جيدًا
163
00:10:08,410 --> 00:10:12,390
إذا بدأتْ الآن فمن المستحيل عليها أن تواكب أولائك
الذين بدأوا من عمر الخامسة
164
00:10:14,010 --> 00:10:15,730
إينوري، انظري هناك
165
00:10:16,980 --> 00:10:18,980
أترين كم هم جيدين؟
166
00:10:19,270 --> 00:10:21,360
انظري كيف يمكنهم القفز بأجسادهم الضئيلة
167
00:10:21,790 --> 00:10:26,370
حتى لو انضممتِ لهم الآن، فستكونين سيئة مقارنةً بهم
168
00:10:30,670 --> 00:10:33,470
في كل الأحوال، دعينا نراها وهي تتزلج أولاً
169
00:10:33,550 --> 00:10:34,460
...ما؟ لكن
170
00:10:34,660 --> 00:10:38,900
وأنا سأفصل فيما إن كان من المُجدي لها
أن تبدأ في تعلم التزلج أم لا
171
00:10:41,990 --> 00:10:44,160
تسوكاسا-كن، هل لي بكلمة؟
172
00:10:44,740 --> 00:10:46,200
...أ-أعتذر
173
00:10:46,290 --> 00:10:48,270
...بعدما سمعت كلامها، فلم أستطـ
174
00:10:48,750 --> 00:10:51,170
!لكمة الفكرة الجيدة
175
00:10:51,760 --> 00:10:54,680
تخطط للإطراء عليها ومن ثم ضمها إلينا، صحيح؟
176
00:10:54,720 --> 00:10:56,030
ليس سيئًا
177
00:10:56,060 --> 00:10:58,900
قلت لك بأنك ستصبح مساعد مدرب جيد
178
00:10:58,980 --> 00:10:59,810
ماذا؟
179
00:10:59,850 --> 00:11:02,820
لا، إن فمي بدأ يتحرك من تلقاء نفسه
180
00:11:02,900 --> 00:11:04,980
!ولكن..! انتبه كيف تمدح الفتاة
181
00:11:05,330 --> 00:11:07,500
هناك آباء أخرين يشاهدون
182
00:11:07,500 --> 00:11:11,170
إذا ظنوا أننا نجاملها، فسنقع في ورطة
183
00:11:11,500 --> 00:11:14,640
وخاصةً أنت يا تسوكاسا، فصوتك عالٍ لذا توخى الحذر
184
00:11:15,150 --> 00:11:15,980
حاضر
185
00:11:16,390 --> 00:11:21,520
وتذكر بأن التزلج على الجليد مكلف للغاية لمن يرغبون باحترافه
186
00:11:21,540 --> 00:11:26,740
.فإذا نجحت الفتاة، ستعاني عائلتها بنفس القدر
أبقِ هذا في ذهنك
187
00:11:27,660 --> 00:11:28,500
نعم
188
00:11:30,670 --> 00:11:34,130
ألا بأس معكِ في مقاس 22، لا تحتاجين 21؟
189
00:11:34,630 --> 00:11:35,420
أجل
190
00:11:35,930 --> 00:11:37,650
!إنها محبطة للغاية
191
00:11:38,430 --> 00:11:43,110
،أريد أن أفعل شيئًا لأبهجها
ولكن عليّ أن أتذكر ما قالته هيتومي-سان
192
00:11:43,190 --> 00:11:44,280
آسفة
193
00:11:44,950 --> 00:11:50,120
لو لم أقم بالتسلل لأتزلج، وأخبرت والدتي بأنني
أرغب في التزلج باكرًا
194
00:11:50,210 --> 00:11:52,340
لتمكنت من ممارسة التزلج
195
00:11:53,300 --> 00:11:55,380
...لو أنني بدأت في سن أبكر فحسب
196
00:11:58,010 --> 00:11:59,560
هيا، أدخلي قدمك
197
00:11:59,640 --> 00:12:00,890
حـ-حسنًا
198
00:12:03,150 --> 00:12:05,100
دائمًا ما أتحدث معكِ بتعالٍ
199
00:12:05,360 --> 00:12:07,320
ولكنني لم أستطع أن أطلب من والديّ في صغري
200
00:12:07,410 --> 00:12:08,290
ماذا؟
201
00:12:10,410 --> 00:12:13,040
إنكِ... فتاة قوية
202
00:12:23,360 --> 00:12:24,550
هل أنتِ مستعدة؟
203
00:12:25,030 --> 00:12:25,880
!نعم
204
00:12:27,450 --> 00:12:29,240
لحظة. ماذا عن الخوذة؟
205
00:12:29,330 --> 00:12:30,860
!...آه! انتظري لحـ
206
00:12:32,700 --> 00:12:33,750
!..إنها سريعة
207
00:12:35,300 --> 00:12:40,260
إنها تتزحلق فحسب، مع ذلك... تبدو وكأن نجومًا تتراقص ورائها
208
00:12:45,860 --> 00:12:47,400
من تكون هذه الفتاة؟
209
00:12:47,490 --> 00:12:50,740
!إنها تبدو شخصًا مختلفًا كليًا على الجليد
210
00:12:52,500 --> 00:12:54,510
إنها.. موهوبة
211
00:12:56,030 --> 00:12:59,510
أيمكن... أنك تجاملها عنوةً حتى تنضم للنادي؟
212
00:13:00,740 --> 00:13:01,600
!بالطبع لا
213
00:13:01,610 --> 00:13:03,490
!تسوكاسا-كن! اختر كلماتك بعناية
214
00:13:05,600 --> 00:13:08,280
إذن... لنبدأ بأساسيات التزلج
215
00:13:08,310 --> 00:13:10,580
أتعلمين كيفية القيام بدائرة أمامية؟
216
00:13:10,660 --> 00:13:11,830
نعم
217
00:13:12,620 --> 00:13:13,790
واحدة للأمام
218
00:13:14,370 --> 00:13:15,790
وأخرى للخلف
219
00:13:16,140 --> 00:13:17,340
المقلوبة Tوضع الـ
220
00:13:18,060 --> 00:13:19,900
!لا تحتاج للالتحاق بالمدرسة
221
00:13:19,900 --> 00:13:21,300
!لنسجلها بالنادي في الحال
222
00:13:21,610 --> 00:13:23,680
!مـ-مهلك! أخفض صوتك
223
00:13:23,770 --> 00:13:25,730
ولكنني متفاجئة للأمانة
224
00:13:26,310 --> 00:13:28,320
متى تعلمت كل هذا؟
225
00:13:28,900 --> 00:13:30,280
الانحناء
226
00:13:31,580 --> 00:13:32,950
تبديل القدمين
227
00:13:33,040 --> 00:13:34,240
!إنها عبقرية
228
00:13:34,250 --> 00:13:35,990
!عبقرية -
!أخفض صوتك -
229
00:13:36,540 --> 00:13:39,710
نعم، هذه الصغيرة لا تخشى السقوط مطلقًا
230
00:13:40,090 --> 00:13:43,840
لقد تحكمت في خوفها بصورة طبيعية عبر السقوط مرارًا
231
00:13:43,850 --> 00:13:44,980
أثناء تدربها
232
00:13:45,680 --> 00:13:47,980
إذن، فلنجرب التزلج
233
00:13:48,480 --> 00:13:49,780
تزلج؟
234
00:13:49,860 --> 00:13:51,650
ليس هذا؟
235
00:13:51,910 --> 00:13:56,460
لا، سأعلمكِ كيفية التزلج بانسيابية
236
00:13:57,140 --> 00:14:01,430
انظري. لتتزلجي، فسوف تستعملي حدّي مزلجتكِ
237
00:14:02,180 --> 00:14:04,980
الحدّ الداخلي، والخارجي
238
00:14:05,480 --> 00:14:09,730
الخطوة الأولى للتزلج هي بأن تفرقي بين هاذين الحدّين
239
00:14:10,650 --> 00:14:13,700
أولاً، ضعي قدماكِ بزاوية 45 درجة
240
00:14:13,780 --> 00:14:16,920
قومي بثني الفخذين بإحكام
وضعي يداكِ بصورة أفقية
241
00:14:17,000 --> 00:14:21,170
ميلي بكاحلكِ نحو إصبعكِ الكبير، باتجاه الحد الداخلي
242
00:14:21,260 --> 00:14:23,640
ثم ادفعي الثلج بشفرة المزلجة
243
00:14:24,920 --> 00:14:27,770
،في تلك اللحظة، ستبدين رائعة إذا رفعتِ قدمكِ الحرة
244
00:14:27,790 --> 00:14:29,700
أي قدمكِ التي ليست على الجليد
245
00:14:29,710 --> 00:14:32,200
ولكن ليس عليكِ أن تثقلي على نفسك في البداية
246
00:14:33,050 --> 00:14:34,620
إنّ قدميه طويلتان
247
00:14:35,040 --> 00:14:39,920
عندما تبدأين في الإبطاء، فقومي بفرد قدمكِ المنحنية
وضمي قدمكِ الحرة
248
00:14:40,000 --> 00:14:42,630
،وعندما تعيدي قدمكِ الحرة لوضعها الطبيعي
249
00:14:42,720 --> 00:14:45,720
فقومي بثني قدمك المنسابة نحو الحد الداخلي ثم ادفعي
250
00:14:45,810 --> 00:14:49,900
ثم أعيدي قدمك التي دفعتها بجانب القدم المتزلجة وادفعي
251
00:14:50,780 --> 00:14:52,190
وأعيدي هذا
252
00:14:52,280 --> 00:14:54,990
...إذن أجعل قدمي هكذا
253
00:14:55,080 --> 00:14:58,960
مـ-ماذا؟ إنني لا أتحرك أبدًا
254
00:14:59,670 --> 00:15:03,470
،إذا أملتي برأسكِ للأمام فسوف تكبحين سرعتكِ
ارجعي برأسكِ للخلف
255
00:15:03,760 --> 00:15:05,970
...أرجع برأسيـ
256
00:15:06,060 --> 00:15:08,250
هوي! أأنتِ بخير؟
257
00:15:10,570 --> 00:15:14,240
ربما لا أمل مني بعد كل شيء
258
00:15:14,320 --> 00:15:16,580
مزاج هذه الفتاة يتغير بسرعة كبيرة
259
00:15:18,250 --> 00:15:21,800
لن تتحسني في التزلج من أول يوم
260
00:15:22,420 --> 00:15:25,260
عليكِ فقط أن ترخي أعصابكِ، وتواصلي التمرن
261
00:15:25,340 --> 00:15:29,350
وتعملي على إتقانها في كل مرة تتزلجي على الجليد
262
00:15:30,150 --> 00:15:31,400
فلنجرب مجددًا
263
00:15:33,800 --> 00:15:34,640
!حسنًا
264
00:15:36,030 --> 00:15:38,900
!بهذه الطريقة... للأمام
265
00:15:39,070 --> 00:15:41,080
أيمكنكِ مدّ قدمكِ أكثر؟
266
00:15:41,240 --> 00:15:42,380
حاضرة
267
00:15:42,590 --> 00:15:44,300
إنها تتعلم بسرعة
268
00:15:44,380 --> 00:15:45,440
!هذا ممتع
269
00:15:45,470 --> 00:15:46,800
!...إينوري
270
00:15:46,830 --> 00:15:48,260
!إنكِ مذهلة
271
00:15:49,900 --> 00:15:52,520
أمي، هل قمتِ بمدحي للتو؟
272
00:15:52,810 --> 00:15:55,150
إنكِ رائعة، إينوري
273
00:15:55,240 --> 00:15:57,160
لقد فاجأتني حقًا
274
00:15:57,240 --> 00:15:59,540
إنكِ تبلين بلاءً حسنًا
275
00:16:00,280 --> 00:16:01,460
...إذن، هل أستطيع أن
276
00:16:01,470 --> 00:16:02,330
بالطبع لا
277
00:16:02,330 --> 00:16:03,500
!ماذا؟ -
!ماذا؟ -
278
00:16:03,590 --> 00:16:07,340
لا أرغب لابنتي أن تمارس التزلج في كل الأحوال
279
00:16:07,850 --> 00:16:11,140
...ولكن -
،لقد رأيت ابنتي الكبرى تعمل بجد كبير -
280
00:16:11,230 --> 00:16:14,820
وتخلت عن اللعب لممارسة التزلج منذ كانت في الخامسة
281
00:16:15,320 --> 00:16:18,200
ورغم ذلك بعد إصابتها... استسلمت
282
00:16:19,220 --> 00:16:22,670
شعرت بالشفقة عليها عندما اضطرت للتوقف
283
00:16:24,840 --> 00:16:28,340
بوسع إينوري أن تفعل شيئًا آخر غير التزلج
284
00:16:28,430 --> 00:16:31,120
لا أريدها أن تفني الجهد والمال
285
00:16:31,250 --> 00:16:33,540
على شيء لن يجازيها على جهدها بالمثل
286
00:16:33,810 --> 00:16:36,700
أمن الخاطئ بصفتي أمًّا لها أن أفكر هكذا؟
287
00:16:39,680 --> 00:16:41,630
إنها على حق
288
00:16:42,210 --> 00:16:45,710
سيكون من الصعب عليها أن تبدأ في التزلج بعمر الـ11
289
00:16:46,800 --> 00:16:48,600
...وبصفتي شخص بدأ متأخرًا
290
00:16:48,600 --> 00:16:50,310
لابد أن أتفهم هذا أكثر من أي أحد
291
00:16:50,310 --> 00:16:51,160
...أنا
292
00:16:51,820 --> 00:16:53,790
أنا لا أحب وضعي الحاضر
293
00:16:55,150 --> 00:16:56,070
إينوري؟
294
00:16:58,580 --> 00:17:03,050
!لقد.. أردت التزلج مهما كلفني الثمن
295
00:17:03,920 --> 00:17:08,260
أ-أعلم بأن التزلج صعب للغاية لدرجة دفعت أختي للاعتزال
296
00:17:08,340 --> 00:17:09,950
أفهم... هذا القدر
297
00:17:10,640 --> 00:17:15,610
وأعلم بأنكِ تواجهين الكثير من المتاعب بسببي يا أمي
298
00:17:16,690 --> 00:17:18,860
د-دائمًا ما أشعر بالسوء
299
00:17:18,950 --> 00:17:23,500
لم أرد أن أقلقكِ أكثر
300
00:17:23,760 --> 00:17:25,710
لم أرد أن أشتكي
301
00:17:27,300 --> 00:17:30,890
رغم هذا... دائمًا ما أردت أن أتزلج
302
00:17:31,440 --> 00:17:33,640
!إنها أخر ما تبقى لي
303
00:17:34,230 --> 00:17:39,150
ما دمت أفكر في التزلج، فلم أكترث لأوقاتي التعيسة في المدرسة
304
00:17:39,160 --> 00:17:43,870
لقد جعلني هذا أشعر بأنني أملك شيئًا أجيد فعله عن البقية
305
00:17:43,890 --> 00:17:46,420
لكن الحقيقة أن هذا كان مجرد تمثيل
306
00:17:46,630 --> 00:17:49,010
!أنا لا أملك شيئًا
307
00:17:52,600 --> 00:17:56,860
أريد أن أصير نسخةً أفضل من نفسي
308
00:17:56,880 --> 00:18:00,990
أريد شيئًا أحبه، شيئ لن يتفوق عليّ أحد فيه
309
00:18:01,740 --> 00:18:04,410
شيء أجيد فعله
310
00:18:05,540 --> 00:18:10,010
!لا أريد أن أشعر بالخزي من نفسي
311
00:18:19,270 --> 00:18:20,290
أيتها الوالدة
312
00:18:21,530 --> 00:18:23,060
فلندعها تنضم للنادي وننتهي
313
00:18:23,070 --> 00:18:24,200
وننتهي؟
314
00:18:24,210 --> 00:18:25,520
!ندعها تنضم؟
315
00:18:26,040 --> 00:18:30,460
لا ضمانة على أنها ستصبح بطلةً أوليمبية بالطبع
316
00:18:31,050 --> 00:18:35,980
ولكنها... تملك المهارات المطلوبة لتواصل التزلج
317
00:18:36,740 --> 00:18:39,020
لديها التفاني الكافي على حلبة التزلج
318
00:18:40,440 --> 00:18:43,110
الوقت والمال الذي يتطلبه ممارسة التزلج
319
00:18:43,110 --> 00:18:47,580
لا يُقارن حتى بالأنشطة الغير منهجية الأخرى
320
00:18:47,580 --> 00:18:50,750
إنه يتطلب شغفًا كبيرًا من المتزلجين أنفسهم
321
00:18:52,020 --> 00:18:54,250
_ولكن الأطفال الآخرين بدأوا في التزلج منذ كانوا في الخامسة
322
00:18:54,250 --> 00:18:56,220
..."تستمرين في قول "منذ كانوا في الخامسة
323
00:18:58,220 --> 00:19:00,180
!أريد أن أعود للبيت
324
00:18:58,770 --> 00:19:02,190
!لا يمكن لمعظم الأطفال أن يتدربوا بشكل جاد بهذا العمر
325
00:19:02,880 --> 00:19:04,600
تسوكاسا-كن، صوتك
326
00:19:05,390 --> 00:19:06,960
كم أنا غبي
327
00:19:07,120 --> 00:19:08,490
لمَ ترددت؟
328
00:19:09,000 --> 00:19:12,510
أنا من عليه أن يتفهم مشاعر إينوري أكثر من أي شخص
329
00:19:13,660 --> 00:19:19,020
،بغض النظر عن عمري حينها، أو مدى ترددي
!لم ينبغي عليّ أن أستسلم
330
00:19:19,940 --> 00:19:23,030
ما الذي أردته حينها؟
331
00:19:23,700 --> 00:19:25,320
ما الذي كنت أبتغيه؟
332
00:19:33,260 --> 00:19:36,100
!أنا سأكون مدربها
333
00:19:36,180 --> 00:19:38,450
!سأعلمها كيف تتزلج
334
00:19:40,280 --> 00:19:43,360
!لقد تعلمتْ بنفسها إلى هذا الحد
335
00:19:43,400 --> 00:19:45,070
!لايزال بوسعها اللحاق بالآخرين
336
00:19:45,380 --> 00:19:48,240
!إنها تملك الموهبة للتحسن بلا شك
337
00:19:48,590 --> 00:19:49,960
لا تخشى أن تتعرض للأذى
338
00:19:50,040 --> 00:19:51,170
تملك العزيمة
339
00:19:51,200 --> 00:19:52,640
تنصت للتعليمات
340
00:19:52,650 --> 00:19:53,840
!كما أنها طموحة
341
00:19:54,340 --> 00:19:57,600
،إذا قمتِ باصطحابها إلى التمرين فحسب
342
00:19:57,680 --> 00:20:00,560
!فأعتقد بأن موهبتها سوف تتألق بالتأكيد
343
00:20:00,680 --> 00:20:02,310
كلا، دعنا من الاعتقاد
344
00:20:02,370 --> 00:20:06,620
!أنا... سأؤهل إينوري للمنافسة في بطولة اليابان الوطنية
345
00:20:06,760 --> 00:20:08,700
!أتطلع لتعاونكِ معي
346
00:20:17,000 --> 00:20:18,450
لهذا الحد؟
347
00:20:19,180 --> 00:20:21,350
حسنًا، إذا كنت مصرًا
348
00:20:24,440 --> 00:20:26,700
!!فعلتها
349
00:20:30,650 --> 00:20:32,140
أليس هذا عظيمًا؟
350
00:20:32,460 --> 00:20:34,750
...آه، اسمكِ
351
00:20:34,840 --> 00:20:35,970
إينوري
352
00:20:37,060 --> 00:20:38,890
!يويتسكا إينوري
353
00:20:42,980 --> 00:20:45,020
!هذا اسم رائع
354
00:20:46,580 --> 00:20:48,450
*هناك مشهد بعد الشارة*
355
00:20:48,760 --> 00:20:53,600
الحائز على ميدالية
356
00:22:19,840 --> 00:22:20,760
قيام
357
00:22:20,840 --> 00:22:21,650
انحناء
358
00:22:21,820 --> 00:22:23,240
!إلى اللقاء
359
00:22:23,700 --> 00:22:27,020
أكانت إينوري هكذا دائمًا؟
360
00:22:27,100 --> 00:22:29,650
لقد كانت مبتهجة مؤخرًا
361
00:22:30,550 --> 00:22:32,780
تبدو وكأنها تستمتع بوقتها
362
00:22:34,270 --> 00:22:40,270
" حلبة التزلج "
363
00:22:34,910 --> 00:22:37,220
!كان هذا متعبًا للغاية
364
00:22:37,250 --> 00:22:40,170
!الضغط الذي تعرضت له من الآباء كان جنونيًا
365
00:22:40,480 --> 00:22:43,950
لا ترفع صوتك عند مدحها فيعتقد الناس أنك
تمنحها معاملة خاصة
366
00:22:44,350 --> 00:22:46,770
هم؟ فهمت
367
00:22:46,850 --> 00:22:51,570
توقف عن إظهار تلك التعابير البريئة
وكأنك لم ترتكب أي شيء
368
00:22:51,650 --> 00:22:53,270
!مدرب تسوكاسا
369
00:22:53,490 --> 00:22:55,540
!أهلاً
370
00:22:57,290 --> 00:22:59,480
!هذه أكثر ابتسامة عبقرية رأيتها في حياتي
371
00:22:59,480 --> 00:23:02,000
!قلت لك بألّا ترفع صوتك
372
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
ترجمة: مؤمن حسام الدين
Twitter: Moamen@sub
33445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.