Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,427 --> 00:00:07,345
[Dalaga]
Go out again for any reason,
2
00:00:07,429 --> 00:00:09,806
men in Khartoum will arrest
your family.
3
00:00:11,057 --> 00:00:12,350
Do I make myself clear?
4
00:00:13,101 --> 00:00:14,269
You're okay.
5
00:00:14,394 --> 00:00:15,645
You're still in London.
You're safe.
6
00:00:15,770 --> 00:00:17,188
[Sami over phone]
Nowhere is safe.
7
00:00:17,272 --> 00:00:18,898
Let me think about this.
Let me work it out.
8
00:00:18,982 --> 00:00:20,442
[Henry]
Someone closed distance
9
00:00:20,567 --> 00:00:22,193
on Poppy like they were
about to run a kidnap.
10
00:00:22,277 --> 00:00:24,863
Good thing our street team
was on deck, huh?
11
00:00:24,946 --> 00:00:26,573
[panting]
12
00:00:27,282 --> 00:00:28,408
Start anywhere you like.
13
00:00:28,533 --> 00:00:30,118
There are secret negotiations
14
00:00:30,201 --> 00:00:31,286
taking place in London.
15
00:00:31,369 --> 00:00:33,246
I believe Samia Zahir
16
00:00:33,371 --> 00:00:34,914
to be of enormous value.
17
00:00:34,998 --> 00:00:36,499
And you want us to recruit her?
18
00:00:36,624 --> 00:00:37,751
I think we have to.
19
00:00:37,834 --> 00:00:38,918
[Blake]
She still in love with you?
20
00:00:39,002 --> 00:00:40,628
-Yes.
-Can we use that?
21
00:00:40,712 --> 00:00:43,381
-If I get the chance.
-I see opportunity here.
22
00:00:43,465 --> 00:00:45,091
Langley would eat
this up with a spoon.
23
00:00:45,175 --> 00:00:46,092
Go get her.
24
00:00:46,176 --> 00:00:47,635
Where's Coyote?
25
00:00:47,719 --> 00:00:49,929
-[Novikov] General Volchok.
-The Russians have him.
26
00:00:50,013 --> 00:00:51,890
[Blair] Orekhov made contact
with Volchok today.
27
00:00:51,973 --> 00:00:55,268
The target was isolated
with only three people present.
28
00:00:55,351 --> 00:00:57,353
-Who's the third?
-His secretary.
29
00:00:57,437 --> 00:00:59,397
Orekhov heard him
call her Sylviya.
30
00:01:02,317 --> 00:01:03,568
Paul?
31
00:01:03,651 --> 00:01:05,737
No.
32
00:01:10,116 --> 00:01:12,077
♪ low, atmospheric music ♪
33
00:01:12,202 --> 00:01:13,912
♪♪♪
34
00:01:13,995 --> 00:01:16,790
My name isn't Paul.
35
00:01:17,665 --> 00:01:18,792
I'm here to tell the truth
36
00:01:18,875 --> 00:01:20,126
so that when you leave
this room,
37
00:01:20,251 --> 00:01:22,212
you know the danger you're in.
38
00:01:23,963 --> 00:01:26,758
What are you talking about?
39
00:01:27,592 --> 00:01:29,511
Your colleague Osman.
40
00:01:29,594 --> 00:01:31,471
He suspects me.
41
00:01:31,596 --> 00:01:32,764
He's been following me.
42
00:01:32,889 --> 00:01:34,264
He wants to know where I go,
what I do.
43
00:01:34,389 --> 00:01:37,852
If he keeps looking,
he'll discover who I am.
44
00:01:37,936 --> 00:01:40,105
Who are you?
45
00:01:41,439 --> 00:01:43,108
You're a spy.
46
00:01:45,318 --> 00:01:47,278
Who do you work for?
47
00:01:48,321 --> 00:01:49,823
The CIA.
48
00:01:49,906 --> 00:01:51,865
♪ pulsing, tense music ♪
49
00:01:51,990 --> 00:01:54,119
♪♪♪
50
00:01:58,163 --> 00:02:01,042
My department sent me to Addis.
51
00:02:01,126 --> 00:02:03,336
I had a mission,
but I also had a life.
52
00:02:03,419 --> 00:02:04,546
In that life, I met you.
53
00:02:04,629 --> 00:02:06,047
I don't know what you're saying.
54
00:02:06,131 --> 00:02:09,299
I never spied on you, Sami.
You were never a target.
55
00:02:09,383 --> 00:02:12,262
When they ordered me to return,
I left,
56
00:02:12,345 --> 00:02:14,514
but I couldn't forget about you.
57
00:02:14,639 --> 00:02:15,974
And when I heard
you were in London--
58
00:02:16,057 --> 00:02:17,350
-I need to leave--
-The people
59
00:02:17,475 --> 00:02:19,394
who brought you here,
if they find out
60
00:02:19,519 --> 00:02:22,355
who I am,
they'll assume you work for me.
61
00:02:22,438 --> 00:02:23,481
You'll be killed.
62
00:02:23,606 --> 00:02:25,108
But we can protect you.
63
00:02:25,191 --> 00:02:26,693
-"We"?
-Samia--
64
00:02:26,818 --> 00:02:28,153
The fucking CIA?
65
00:02:28,278 --> 00:02:29,362
Yes, the fucking CIA.
66
00:02:29,445 --> 00:02:30,738
The CIA knows about you,
67
00:02:30,864 --> 00:02:33,408
they know about the secret talks
here in London.
68
00:02:33,533 --> 00:02:35,451
How do they know?
69
00:02:35,535 --> 00:02:36,828
How?
70
00:02:36,953 --> 00:02:38,621
Because I told them.
71
00:02:38,705 --> 00:02:40,081
You spoke to a foreign agency?
72
00:02:40,165 --> 00:02:41,583
-I tried to fix it on my own.
-You've killed me.
73
00:02:41,708 --> 00:02:42,709
I couldn't, now I need...
74
00:02:42,792 --> 00:02:43,584
-No. No.
-...to protect you.
75
00:02:43,668 --> 00:02:44,919
To protect me?
76
00:02:45,003 --> 00:02:47,338
[sighs]
77
00:02:47,463 --> 00:02:50,758
The Agency needs to know
about the negotiations.
78
00:02:50,842 --> 00:02:52,760
They know the Chinese
are in the room.
79
00:02:52,844 --> 00:02:56,181
They need someone
in the same room, too.
80
00:02:56,306 --> 00:02:58,975
So you want to use me.
81
00:02:59,100 --> 00:03:02,061
In exchange for protection.
82
00:03:02,937 --> 00:03:04,105
Yes.
83
00:03:04,981 --> 00:03:06,191
Right.
84
00:03:08,193 --> 00:03:11,321
You lying piece of dog shit.
85
00:03:13,740 --> 00:03:14,908
-I will never--
-Samia, listen to me--
86
00:03:14,991 --> 00:03:16,367
I will never betray my country.
87
00:03:16,451 --> 00:03:18,077
They will find out about us,
88
00:03:18,203 --> 00:03:20,455
and when they do,
your country will arrest you
89
00:03:20,538 --> 00:03:22,207
and torture and kill you.
90
00:03:22,290 --> 00:03:25,627
And when they arrest me,
they will be wrong,
91
00:03:25,752 --> 00:03:28,504
but my conscience will be clear.
92
00:03:29,255 --> 00:03:31,424
How about yours, Paul?
93
00:03:31,549 --> 00:03:32,675
Or whatever your name is.
94
00:03:32,800 --> 00:03:34,552
-Please, Samia...
-Let go of me.
95
00:03:34,677 --> 00:03:36,387
...take a day.
96
00:03:36,471 --> 00:03:38,014
Let go.
97
00:03:38,096 --> 00:03:40,391
-Sami.
-I said let go.
98
00:03:47,482 --> 00:03:49,150
I told you nothing.
99
00:03:49,233 --> 00:03:51,486
♪ dark, tense music ♪
100
00:03:51,611 --> 00:03:53,738
♪♪♪
101
00:04:01,162 --> 00:04:03,748
♪ "Love is Blindness"
by Jack White ♪
102
00:04:08,878 --> 00:04:11,297
♪ Love is blindness ♪
103
00:04:11,381 --> 00:04:13,549
♪ I don't want to see ♪
104
00:04:13,675 --> 00:04:16,844
♪ Won't you wrap the night ♪
105
00:04:16,928 --> 00:04:19,180
♪ Around me ♪
106
00:04:19,264 --> 00:04:22,558
♪ Oh, my heart ♪
107
00:04:22,642 --> 00:04:25,687
♪ Love is blindness ♪
108
00:04:25,812 --> 00:04:26,813
♪ Blindness ♪
109
00:04:26,938 --> 00:04:29,023
♪ Love is blindness ♪
110
00:04:29,148 --> 00:04:32,360
♪ I don't want to see ♪
111
00:04:32,443 --> 00:04:34,737
♪ Won't you wrap the night ♪
112
00:04:34,821 --> 00:04:37,115
♪ Around me, yeah ♪
113
00:04:37,198 --> 00:04:39,367
♪ Oh ♪
114
00:04:39,450 --> 00:04:41,619
♪ My love ♪
115
00:04:41,703 --> 00:04:44,122
♪ Love is blindness ♪
116
00:04:44,789 --> 00:04:48,626
♪ Oh, love is blindness ♪
117
00:04:51,337 --> 00:04:55,133
♪ Oh, blow out the candle ♪
118
00:04:55,216 --> 00:04:58,636
♪ Blindness ♪
119
00:05:08,104 --> 00:05:10,064
♪ slow, contemplative music ♪
120
00:05:10,189 --> 00:05:12,442
♪♪♪
121
00:05:17,155 --> 00:05:19,198
So, what did he say?
122
00:05:21,075 --> 00:05:23,244
Samia?
123
00:05:23,369 --> 00:05:26,748
Um, they don't want me
missing any more seminars.
124
00:05:29,292 --> 00:05:30,418
And your visa?
125
00:05:30,543 --> 00:05:34,047
I behave, be a good girl,
do my studies,
126
00:05:34,130 --> 00:05:36,341
it will be fine.
127
00:05:41,179 --> 00:05:42,972
Let's go.
128
00:05:52,482 --> 00:05:53,941
Terrible fucking day.
129
00:05:54,025 --> 00:05:55,651
It started off bad.
Look at it now.
130
00:05:55,777 --> 00:05:58,946
-It's not over.
-Martian screwed the approach.
131
00:05:59,030 --> 00:06:00,907
Contact was clean,
offer was made.
132
00:06:00,990 --> 00:06:02,408
-Ball's in her court.
-What am I supposed
133
00:06:02,492 --> 00:06:03,826
to tell Langley?
134
00:06:03,910 --> 00:06:05,661
I promised them
ears in the room.
135
00:06:05,745 --> 00:06:07,455
-What if she blows the whistle?
-Well, they pack up their tent,
136
00:06:07,580 --> 00:06:09,207
-hop the next camel and move.
-Yeah.
137
00:06:09,290 --> 00:06:11,834
The next time we hear about it,
it's gonna be on the news.
138
00:06:12,627 --> 00:06:14,754
And the history books.
139
00:06:14,879 --> 00:06:16,839
Not helpful.
140
00:06:16,964 --> 00:06:18,049
[sighs]
141
00:06:20,051 --> 00:06:22,136
Seriously...
142
00:06:22,220 --> 00:06:24,680
how did the Chinese get
so far ahead of us on this one?
143
00:06:24,806 --> 00:06:26,724
This one?
144
00:06:30,061 --> 00:06:31,979
♪ "Leto" by Nataliya Gulkina ♪
145
00:06:32,105 --> 00:06:34,357
♪♪♪
146
00:06:59,257 --> 00:07:02,176
Better in English
so no one understands us.
147
00:07:02,301 --> 00:07:03,719
If you leave,
148
00:07:03,845 --> 00:07:06,305
the general will find out
we meet here once a month.
149
00:07:06,389 --> 00:07:09,183
♪ slow, tense music ♪
150
00:07:09,308 --> 00:07:11,477
♪♪♪
151
00:07:11,602 --> 00:07:14,021
What do you want?
152
00:07:14,105 --> 00:07:16,899
Tell me what you do
for General Volchok.
153
00:07:18,151 --> 00:07:19,861
I'm his secretary.
154
00:07:19,944 --> 00:07:23,698
I bring posts, answer phones,
type emails.
155
00:07:23,823 --> 00:07:27,034
Do you clean his glasses?
156
00:07:27,118 --> 00:07:28,327
I don't understand.
157
00:07:28,453 --> 00:07:30,872
We need something
you have access to.
158
00:07:30,997 --> 00:07:33,958
Something he always has on him.
159
00:07:34,041 --> 00:07:36,169
Does he wear a ring?
160
00:07:36,252 --> 00:07:38,087
A watch he takes off to wash?
161
00:07:38,171 --> 00:07:40,006
This is crazy.
162
00:07:40,131 --> 00:07:42,383
He sees and hears everything.
163
00:07:42,467 --> 00:07:44,051
He probably knows you are here.
164
00:07:44,135 --> 00:07:46,679
Just get us
something we can use.
165
00:07:46,762 --> 00:07:49,807
Trust me,
and nothing will happen to you.
166
00:07:49,932 --> 00:07:51,184
I promise.
167
00:07:51,267 --> 00:07:53,478
What is that worth to me?
168
00:08:02,987 --> 00:08:04,614
[door opens]
169
00:08:06,449 --> 00:08:07,575
[Bosko]
So I'm supposed to believe
170
00:08:07,700 --> 00:08:09,660
this is a total coincidence.
171
00:08:11,329 --> 00:08:13,664
The Chinese have
their largest military base
172
00:08:13,789 --> 00:08:15,708
outside of the mainland
in Djibouti.
173
00:08:15,791 --> 00:08:18,419
They're letting
these Houthi pirates do this.
174
00:08:18,503 --> 00:08:20,129
[Richardson]
Well, even if it is coincidence,
175
00:08:20,212 --> 00:08:22,048
we're still fucked.
176
00:08:22,131 --> 00:08:24,008
Now the Chinese can say
they need security
177
00:08:24,091 --> 00:08:25,593
for their shipping routes.
178
00:08:25,676 --> 00:08:28,262
More attacks, and they suddenly
want a port further north.
179
00:08:28,346 --> 00:08:30,431
And if this peace deal
gets signed,
180
00:08:30,515 --> 00:08:33,016
then every cargo box
through the Suez
181
00:08:33,100 --> 00:08:36,145
passes under the nose and guns
of the Chinese Navy.
182
00:08:36,270 --> 00:08:38,773
Planes from a carrier
in Port Sudan
183
00:08:38,856 --> 00:08:40,942
could hit any European capital.
184
00:08:41,067 --> 00:08:43,443
Yeah, in case you forgot,
that's you guys.
185
00:08:43,528 --> 00:08:45,530
-Not us guys. You.
-So you want, you want us
186
00:08:45,613 --> 00:08:47,114
to try and push China around?
187
00:08:47,198 --> 00:08:49,492
No, I want you to sit there
in your tweeds and do nothing.
188
00:08:49,575 --> 00:08:50,993
[chuckles]
I don't know if you heard,
189
00:08:51,118 --> 00:08:52,370
but London hasn't been able
190
00:08:52,453 --> 00:08:55,414
to make the Chinese blink
since the 1800s.
191
00:08:55,498 --> 00:08:58,709
[chuckles]
It's your Great Game now.
192
00:08:58,834 --> 00:09:01,546
I'm here to blow on your dice.
193
00:09:04,632 --> 00:09:06,717
We got to get in that room.
194
00:09:08,052 --> 00:09:09,929
What the hell's he doing here?
195
00:09:10,012 --> 00:09:13,307
Huh? Oh, Bosko wanted
a China wonk to discuss
196
00:09:13,432 --> 00:09:14,976
this whole Sudan mess with.
197
00:09:15,101 --> 00:09:17,770
British liaison
tapped Richardson.
198
00:09:18,688 --> 00:09:21,148
That a problem?
Thought you guys...
199
00:09:21,232 --> 00:09:22,984
[British accent]
...were mates?
200
00:09:23,067 --> 00:09:25,236
[softly]
Yeah.
201
00:09:26,862 --> 00:09:28,906
-[clears throat]
-[typing]
202
00:09:30,449 --> 00:09:32,410
[Naomi] You think he might
take her to Iran?
203
00:09:32,493 --> 00:09:34,328
[Danny over phone]
Possible.
204
00:09:34,412 --> 00:09:36,539
Rose is bright,
same level as Jerome.
205
00:09:36,664 --> 00:09:38,416
She's been around
longer than me.
206
00:09:38,541 --> 00:09:39,959
And what are you gonna do?
207
00:09:40,042 --> 00:09:43,920
I don't know.
I can't scare her off.
208
00:09:44,005 --> 00:09:45,798
Rose isn't a total pussy
like Jerome.
209
00:09:45,881 --> 00:09:47,300
[laughs]
210
00:09:47,425 --> 00:09:48,759
Do what you were trained to do.
211
00:09:48,843 --> 00:09:50,344
Get close, be a friend,
212
00:09:50,428 --> 00:09:54,181
work out where, when
and how to strike.
213
00:09:54,265 --> 00:09:55,641
Okay?
214
00:09:55,725 --> 00:09:57,268
Okay.
215
00:09:58,185 --> 00:10:00,021
[Henry]
His assistant took this,
216
00:10:00,104 --> 00:10:01,355
sent it to us.
217
00:10:02,231 --> 00:10:04,108
We've, uh, we've made
a like-for-like match.
218
00:10:04,233 --> 00:10:06,861
If we're a go,
we can age and patina them
219
00:10:06,944 --> 00:10:08,571
to make them look identical.
220
00:10:08,654 --> 00:10:09,905
[Martian]
Will the assistant, uh--
221
00:10:09,989 --> 00:10:10,990
[Blair]
Mrs. Sylviya Barazna.
222
00:10:11,073 --> 00:10:12,992
Will she hold up?
223
00:10:13,075 --> 00:10:14,702
Hard to gauge.
224
00:10:14,785 --> 00:10:16,704
Can't you guys just
track his phone?
225
00:10:16,829 --> 00:10:18,789
[Martian] He uses a burner
he changes every few days.
226
00:10:18,914 --> 00:10:21,584
His entire staff isn't allowed
to bring phones near him.
227
00:10:21,667 --> 00:10:24,003
[Blair] My read is, she's more
scared of him than us.
228
00:10:24,128 --> 00:10:26,047
-But she sent the picture.
-Right.
229
00:10:26,172 --> 00:10:27,673
If she was concerned before
230
00:10:27,757 --> 00:10:29,383
that we could compromise her,
now she knows we can.
231
00:10:29,467 --> 00:10:30,676
She can't back out.
232
00:10:30,801 --> 00:10:32,136
So, how do we protect
this woman?
233
00:10:32,261 --> 00:10:33,512
What do you mean?
234
00:10:33,596 --> 00:10:36,390
[Blake]
I mean, what if she blows it?
235
00:10:36,515 --> 00:10:37,558
What if Volchok has cameras
236
00:10:37,683 --> 00:10:38,976
in the room? What if...
237
00:10:39,101 --> 00:10:41,646
he makes the boots?
238
00:10:41,771 --> 00:10:43,147
If at any point
239
00:10:43,230 --> 00:10:45,483
he suspects she betrayed him,
what then?
240
00:10:45,566 --> 00:10:47,443
Then she's on her own.
241
00:10:49,612 --> 00:10:51,572
[Blair]
This plays. We got her.
242
00:10:51,697 --> 00:10:53,949
We're good.
243
00:10:55,159 --> 00:10:56,994
-We are.
-[Henry] Dr. Blake.
244
00:10:57,078 --> 00:11:00,915
Coyote, a covert operative for
the United States government,
245
00:11:00,998 --> 00:11:02,416
is behind enemy lines
246
00:11:02,541 --> 00:11:05,211
and about to be handed over
to a hostile agency.
247
00:11:05,294 --> 00:11:09,548
So on the one hand, I have
the future peaceful relations
248
00:11:09,632 --> 00:11:11,008
between nuclear armed
superpowers,
249
00:11:11,092 --> 00:11:14,303
-and on the other--
-I know what's at stake.
250
00:11:14,387 --> 00:11:15,805
Good.
251
00:11:17,932 --> 00:11:19,517
So we're good.
252
00:11:24,188 --> 00:11:26,357
[door chimes]
253
00:11:33,739 --> 00:11:35,825
[knock at door]
254
00:11:37,243 --> 00:11:40,788
Hola! I brought wine
But don't get too excited.
255
00:11:40,871 --> 00:11:43,582
You want nice wine?
I need a raise.
256
00:11:43,666 --> 00:11:45,835
Oh, and I brought this.
257
00:11:45,918 --> 00:11:47,128
The wine is dry.
258
00:11:47,253 --> 00:11:49,380
The macroseismic forces,
very dry.
259
00:11:49,463 --> 00:11:52,049
-[laughs]
-Ooh!
260
00:11:53,467 --> 00:11:55,553
[typing]
261
00:12:03,102 --> 00:12:04,228
More?
262
00:12:04,311 --> 00:12:06,355
Oh, fuck yeah.
263
00:12:10,192 --> 00:12:12,820
Why's Reza so excited
about Oslo?
264
00:12:12,945 --> 00:12:14,655
Nobody cares about Oslo,
do they?
265
00:12:14,780 --> 00:12:19,702
Well, he's not in Europe long.
It's a, um, "boondoggle."
266
00:12:19,785 --> 00:12:21,871
[chuckles softly]
267
00:12:21,954 --> 00:12:23,956
Has he asked you to go, too?
268
00:12:24,081 --> 00:12:26,125
To Oslo? Yeah. Sorry.
269
00:12:26,208 --> 00:12:29,795
I-I know he asked us to do this
together, but I'm going.
270
00:12:29,920 --> 00:12:31,297
Check you.
271
00:12:31,380 --> 00:12:33,924
And you didn't even have to lose
a million games of squash.
272
00:12:34,008 --> 00:12:35,509
[stifled laugh]
273
00:12:35,593 --> 00:12:37,845
-Or lick his butthole.
-[chuckles]
274
00:12:37,928 --> 00:12:39,430
Yet.
275
00:12:40,306 --> 00:12:41,849
[typing]
276
00:12:41,932 --> 00:12:45,060
If he offered you Iran,
what would you say?
277
00:12:46,103 --> 00:12:47,980
Has he asked you to go?
278
00:12:48,105 --> 00:12:50,524
What would you say?
279
00:12:50,649 --> 00:12:52,735
He doesn't take women.
280
00:12:52,818 --> 00:12:54,904
Mm, what if he did?
281
00:12:57,281 --> 00:12:58,407
He's asked you to go, hasn't he?
282
00:12:58,532 --> 00:13:01,368
You just want me
to help you decide.
283
00:13:01,494 --> 00:13:03,412
Tell me what you'd do.
284
00:13:03,496 --> 00:13:06,665
I would fucking go.
285
00:13:06,749 --> 00:13:08,292
You'd go?
286
00:13:08,375 --> 00:13:10,002
Come on. The opportunity?
287
00:13:10,085 --> 00:13:12,421
Once in a lifetime.
288
00:13:12,546 --> 00:13:14,423
Hell yeah, I'd go.
289
00:13:15,508 --> 00:13:17,384
He asked me yesterday.
290
00:13:19,720 --> 00:13:21,680
Fuck.
291
00:13:21,806 --> 00:13:24,141
What did you, what did you say?
292
00:13:26,519 --> 00:13:28,687
Rose, that's amazing.
293
00:13:28,771 --> 00:13:32,316
[sighs] Yeah, but you're sad
it's not you, though, right?
294
00:13:34,109 --> 00:13:35,486
Fuck this shitty vino.
295
00:13:35,569 --> 00:13:37,196
Get your coat.
We're going out to celebrate.
296
00:13:37,279 --> 00:13:38,656
-Wait, wait, slow down.
-Come on.
297
00:13:38,739 --> 00:13:39,990
-We've got work to do.
-Damn right we do.
298
00:13:40,074 --> 00:13:42,159
On the dance floor, bitch.
Let's go.
299
00:13:42,243 --> 00:13:44,119
♪ Baddadan, baddadan, baddadan ♪
300
00:13:44,203 --> 00:13:47,289
[Chase & Status & Bou's
"Baddadan" playing]
301
00:13:50,543 --> 00:13:53,337
♪ Baddadan, baddadan, baddadan ♪
302
00:13:54,755 --> 00:13:56,423
[shouts]
303
00:13:56,507 --> 00:13:59,218
[laughs, gasps]
What the fuck, girl?!
304
00:13:59,301 --> 00:14:00,511
Cute barman
with the fingernails.
305
00:14:00,594 --> 00:14:01,846
Two-for-one deal.
306
00:14:01,971 --> 00:14:03,389
Wait, how do we know
it's not Rohypnol
307
00:14:03,514 --> 00:14:05,099
and we're not gonna end up
tied up in his basement?
308
00:14:05,182 --> 00:14:07,351
-I'll bring my own rope. Relax.
-[laughs]
309
00:14:07,476 --> 00:14:09,353
I already took a half.
They're legit.
310
00:14:09,436 --> 00:14:10,771
You're a beast.
311
00:14:10,855 --> 00:14:12,857
You literally have no idea.
312
00:14:12,940 --> 00:14:15,109
[Indecorum's
"Fire in My Body" playing]
313
00:14:15,234 --> 00:14:17,987
♪♪♪
314
00:14:35,295 --> 00:14:37,298
♪ Fire in my body ♪
315
00:14:41,510 --> 00:14:42,887
[door closes]
316
00:15:08,245 --> 00:15:09,997
[man]
Hey!
317
00:15:10,831 --> 00:15:12,583
[grunts]
318
00:15:12,666 --> 00:15:13,459
Hi.
319
00:15:13,542 --> 00:15:15,169
[Poppy]
Oh, my God. Dad.
320
00:15:15,294 --> 00:15:17,254
You scared us.
321
00:15:18,797 --> 00:15:20,883
Nice to meet you,
Mr. Cunningham.
322
00:15:20,966 --> 00:15:22,176
Daniel.
323
00:15:24,929 --> 00:15:26,513
This is embarrassing.
324
00:15:26,639 --> 00:15:27,848
You said that you'd text
325
00:15:27,973 --> 00:15:29,558
if you were coming home?
326
00:15:29,683 --> 00:15:30,893
My bad.
327
00:15:32,186 --> 00:15:34,104
Dude, put some clothes on
and leave.
328
00:15:34,229 --> 00:15:35,314
[Martian]
Whoa, no.
329
00:15:35,439 --> 00:15:36,857
You two go back to bed.
330
00:15:36,941 --> 00:15:38,859
It's cool. I think I'm gonna go.
331
00:15:38,943 --> 00:15:41,862
-See you at college, Poppy.
-Right. Yeah.
332
00:15:50,621 --> 00:15:52,289
What happened to Luke?
333
00:15:56,460 --> 00:15:57,795
Shut up.
334
00:15:57,878 --> 00:16:00,297
[electronic dance music playing]
335
00:16:00,381 --> 00:16:01,715
[Danny]
Don't you find it shitty?
336
00:16:01,799 --> 00:16:03,384
Like, having to prove
your worth?
337
00:16:03,509 --> 00:16:04,802
I don't need to feel that.
I'm a grown woman.
338
00:16:04,927 --> 00:16:05,803
[Rose]
We are.
339
00:16:05,928 --> 00:16:08,013
We are grown-up women.
340
00:16:08,097 --> 00:16:09,932
I feel like I'm being tested
all the fucking time.
341
00:16:10,057 --> 00:16:12,685
I think you put way too much
pressure on yourself, girl.
342
00:16:12,810 --> 00:16:14,144
[Danny]
It's not me.
343
00:16:14,228 --> 00:16:15,646
It's patriarchal capitalism
and the military
344
00:16:15,771 --> 00:16:17,106
-industrial complex.
-Military capitalist thing.
345
00:16:17,189 --> 00:16:18,482
[sputters]
346
00:16:18,565 --> 00:16:20,234
[laughing]
347
00:16:20,317 --> 00:16:22,695
[high-pitched] You look like
a little mouse when you do that.
348
00:16:22,820 --> 00:16:25,239
Oh, shit.
Oh, I haven't done that in ages.
349
00:16:25,364 --> 00:16:28,659
[sniffing]
Oh! Oh, that's nasty. Oh.
350
00:16:28,784 --> 00:16:30,995
Tell me something
I don't know about you.
351
00:16:31,078 --> 00:16:32,579
-Like?
-Anything.
352
00:16:32,663 --> 00:16:35,416
-[sighs]
-What makes you happy?
353
00:16:35,499 --> 00:16:36,583
MDMA.
354
00:16:36,667 --> 00:16:38,961
[Danny laughs]
What makes you sad?
355
00:16:39,086 --> 00:16:41,380
Sad? Um...
356
00:16:41,505 --> 00:16:44,049
My mom has
multiple sclerosis, yeah,
357
00:16:44,174 --> 00:16:46,135
so she wants to euthanize
herself in Switzerland,
358
00:16:46,260 --> 00:16:47,594
but my family are Catholic
359
00:16:47,678 --> 00:16:50,347
so they won't let her do it
because God and hell
360
00:16:50,431 --> 00:16:52,683
and eternal damnation
and all that shit.
361
00:16:52,766 --> 00:16:54,018
[inhales, exhales]
362
00:16:54,101 --> 00:16:55,894
Whoa. Buzzkill.
363
00:16:56,020 --> 00:16:57,813
Bitch, what part
of "What makes you sad?"
364
00:16:57,938 --> 00:16:59,857
wasn't gonna be a buzzkill?
365
00:16:59,940 --> 00:17:01,608
[laughs]
Yeah, good point.
366
00:17:01,734 --> 00:17:03,360
All right, your turn.
[sniffs]
367
00:17:03,485 --> 00:17:04,987
-Okay.
-Hmm?
368
00:17:05,112 --> 00:17:06,947
-Um...
-Mm-hmm.
369
00:17:08,866 --> 00:17:10,534
Happy.
370
00:17:11,951 --> 00:17:12,953
Are you...?
371
00:17:13,078 --> 00:17:13,911
-Are you fucking with me?
-Sad.
372
00:17:13,996 --> 00:17:15,289
Come on.
373
00:17:15,372 --> 00:17:17,207
-[laughs] Sad.
-Come on, is that it?
374
00:17:17,291 --> 00:17:19,459
-[laughing]
-Happy.
375
00:17:19,584 --> 00:17:22,004
-Sad.
-Get off me.
376
00:17:22,129 --> 00:17:23,505
[catches breath]
377
00:17:27,593 --> 00:17:32,097
-So, can I call him Dan or...?
-Dad, Dad, please.
378
00:17:32,181 --> 00:17:34,183
Is it a thing? I'm just...
379
00:17:34,308 --> 00:17:36,894
-Just what?
-Proud.
380
00:17:38,062 --> 00:17:39,688
Yeah, 'cause that's what a girl
wants to think about
381
00:17:39,813 --> 00:17:41,065
when she's having sex.
382
00:17:41,190 --> 00:17:42,566
How proud her dad is.
383
00:17:42,691 --> 00:17:45,569
[laughs]
384
00:17:45,694 --> 00:17:47,696
I love you, Poppy.
385
00:17:48,572 --> 00:17:50,157
[groans]
386
00:17:51,909 --> 00:17:53,410
I mean it.
387
00:17:53,494 --> 00:17:55,496
You're growing up
into a cool adult.
388
00:17:57,998 --> 00:17:59,583
A great person.
389
00:18:02,044 --> 00:18:04,004
♪ low, sentimental music ♪
390
00:18:04,129 --> 00:18:06,340
♪♪♪
391
00:18:07,758 --> 00:18:11,095
Hmm. I get it.
392
00:18:12,012 --> 00:18:13,222
What?
393
00:18:14,056 --> 00:18:15,641
Nothing.
394
00:18:15,724 --> 00:18:17,059
What?
395
00:18:17,935 --> 00:18:20,521
You're going away again.
396
00:18:20,646 --> 00:18:22,272
No, I'm not.
397
00:18:23,607 --> 00:18:26,693
It's just, this is how you spoke
before you went away last time.
398
00:18:26,819 --> 00:18:28,362
You said that everything
was okay
399
00:18:28,445 --> 00:18:30,280
and we were all gonna be
okay and then...
400
00:18:30,364 --> 00:18:31,698
boom.
401
00:18:32,908 --> 00:18:34,952
I'm not going anywhere.
402
00:18:38,163 --> 00:18:39,498
For now.
403
00:18:55,430 --> 00:18:57,391
♪ slow, intriguing music ♪
404
00:18:57,474 --> 00:18:59,726
♪♪♪
405
00:19:03,605 --> 00:19:05,899
[knock at door]
406
00:19:06,024 --> 00:19:08,735
Samia. We are waiting.
407
00:19:15,784 --> 00:19:17,494
[Dalaga]
...regarding the division
408
00:19:17,619 --> 00:19:20,414
of the Western Darfur region,
you will find our suggestions
409
00:19:20,497 --> 00:19:24,251
on page four,
appendix number six.
410
00:19:28,797 --> 00:19:31,133
May I have a glass of water?
411
00:19:33,010 --> 00:19:36,221
Obviously, we can't
agree to this.
412
00:19:37,181 --> 00:19:41,685
On what grounds, sir?
With respect, let's be specific.
413
00:19:41,768 --> 00:19:44,479
The allocations
or the historical claims?
414
00:19:49,151 --> 00:19:52,529
The Masalit tribes
straddle the Chad border.
415
00:19:52,654 --> 00:19:55,282
Get this wrong, you risk
international conflict.
416
00:20:08,712 --> 00:20:10,797
We're here at the invitation
of the Chinese.
417
00:20:10,881 --> 00:20:14,176
We agreed
to negotiate in English.
418
00:20:16,470 --> 00:20:19,139
Our, uh, guests have asked us to
conduct our affairs in English.
419
00:20:19,223 --> 00:20:22,392
[overlapping chatter]
420
00:20:22,476 --> 00:20:25,312
-♪ ominous music ♪
-[dialogue inaudible]
421
00:20:25,395 --> 00:20:27,689
♪♪♪
422
00:20:30,025 --> 00:20:31,401
[coughs]
423
00:20:38,408 --> 00:20:39,284
Samia!
424
00:20:39,409 --> 00:20:41,703
-Samia?
-Samia.
425
00:20:42,663 --> 00:20:44,081
Samia.
426
00:21:23,662 --> 00:21:25,998
Paul Lewis works for the CIA.
427
00:21:26,081 --> 00:21:27,958
♪ tense music ♪
428
00:21:28,083 --> 00:21:29,376
♪♪♪
429
00:21:29,501 --> 00:21:31,628
They know everything.
430
00:21:32,504 --> 00:21:34,464
They tried to recruit me.
431
00:21:36,967 --> 00:21:38,635
When?
432
00:21:38,719 --> 00:21:40,012
At the university.
433
00:21:40,137 --> 00:21:41,471
At the Royal College
in Mr. Kent-Jones' office.
434
00:21:41,596 --> 00:21:44,391
I was right outside.
You didn't tell me?
435
00:21:44,474 --> 00:21:47,352
I'm telling you now.
436
00:21:47,477 --> 00:21:50,522
What exactly did they ask you?
437
00:21:50,605 --> 00:21:52,816
That I give them
the details of the negotiation
438
00:21:52,899 --> 00:21:54,693
in exchange for protection.
439
00:21:54,776 --> 00:21:55,902
What did you tell them?
440
00:21:56,028 --> 00:21:57,654
Be precise.
441
00:21:57,738 --> 00:21:59,823
I said, "Fuck off."
442
00:21:59,906 --> 00:22:02,409
You didn't want
their protection?
443
00:22:07,622 --> 00:22:10,334
How did they react?
444
00:22:10,459 --> 00:22:13,587
They gave me 24 hours
to change my mind.
445
00:22:13,712 --> 00:22:16,506
I can go back and accept.
446
00:22:26,475 --> 00:22:28,477
How could they know
I would be here doing this
447
00:22:28,560 --> 00:22:30,812
long before even I did?
448
00:22:34,149 --> 00:22:37,194
[thudding]
449
00:22:37,277 --> 00:22:38,820
[sighs]
450
00:22:42,991 --> 00:22:46,203
I need to stop this
from being catastrophe for you.
451
00:22:46,328 --> 00:22:48,038
Where is your phone?
452
00:22:48,121 --> 00:22:50,582
-In my bag. I turned it off.
-Leave it off. Don't use it.
453
00:22:50,707 --> 00:22:52,459
Put it in your room.
I'll get you another one.
454
00:22:52,542 --> 00:22:53,627
Abdel will take you back.
455
00:22:53,752 --> 00:22:55,087
Stay there while
we get you a flight.
456
00:22:55,212 --> 00:22:56,254
A flight?
457
00:22:56,380 --> 00:22:58,590
You're going to Khartoum.
458
00:22:58,673 --> 00:23:00,550
[sighs]
459
00:23:08,892 --> 00:23:10,227
Samia.
460
00:23:13,814 --> 00:23:16,108
If Paul Lewis does anything
to get in contact,
461
00:23:16,233 --> 00:23:18,402
let me know.
462
00:23:40,507 --> 00:23:42,509
♪ slow, suspenseful music ♪
463
00:23:42,592 --> 00:23:43,927
♪♪♪
464
00:23:44,010 --> 00:23:45,345
Guo.
465
00:23:54,771 --> 00:23:56,898
The American tried
to recruit Samia.
466
00:23:58,108 --> 00:23:59,443
She just told me.
467
00:24:03,321 --> 00:24:05,115
Well, we need to move
the negotiations.
468
00:24:05,240 --> 00:24:08,243
-[Guo] Cairo. I'll arrange it.
-How long do you need?
469
00:24:08,368 --> 00:24:09,619
Two days.
470
00:24:09,744 --> 00:24:12,289
-I'll pass it on to our people.
-[Dalaga sighs]
471
00:24:14,458 --> 00:24:17,878
Take care of the girl.
We'll take care of the rest.
472
00:24:26,386 --> 00:24:28,805
Just tell me,
what's the play here?
473
00:24:28,889 --> 00:24:30,390
Be sharp, follow my lead,
474
00:24:30,474 --> 00:24:33,810
join in at the chorus,
don't fuck us up.
475
00:24:36,062 --> 00:24:37,314
[British accent]
Gwendoline Evans?
476
00:24:37,439 --> 00:24:38,523
Yes?
477
00:24:38,607 --> 00:24:40,066
Fiona Grant.
We spoke on the phone.
478
00:24:40,192 --> 00:24:42,027
We're from Assist UK.
479
00:24:42,110 --> 00:24:43,862
What a lovely home you have.
480
00:24:43,945 --> 00:24:46,239
-The perfect country cottage.
-[Gwendoline] Thank you.
481
00:24:46,364 --> 00:24:48,325
It was my father's gift
to my mother.
482
00:24:48,450 --> 00:24:51,578
[laughs softly]
So many happy memories.
483
00:24:51,703 --> 00:24:54,247
-Hmm.
-Now, my husband's out
484
00:24:54,331 --> 00:24:56,833
at the optician's
in Chipping Norton.
485
00:24:56,917 --> 00:24:59,503
I thought it would be better
if we talk alone.
486
00:24:59,628 --> 00:25:03,006
Hmm. I understand completely.
487
00:25:03,089 --> 00:25:06,176
Why don't we tell you
a little about us?
488
00:25:08,970 --> 00:25:13,058
[British accent]
Assist UK was founded in 2004.
489
00:25:13,141 --> 00:25:16,228
Our foundation works
with people suffering
490
00:25:16,311 --> 00:25:18,271
chronic and terminal conditions.
491
00:25:18,355 --> 00:25:21,399
Uh, we offer legal advice
492
00:25:21,483 --> 00:25:25,028
and even financial
or-or practical support
493
00:25:25,111 --> 00:25:27,531
for people who believe
they should be able to choose
494
00:25:27,614 --> 00:25:31,409
how and when to make
their final journey.
495
00:25:31,493 --> 00:25:33,578
Well, I'm so grateful to you.
496
00:25:33,662 --> 00:25:35,872
I've been sure about this
for a long time.
497
00:25:35,997 --> 00:25:38,542
[Naomi] Mm. Well, my colleague
can give you details
498
00:25:38,667 --> 00:25:40,585
of exactly how we can help you.
499
00:25:40,669 --> 00:25:43,713
♪ haunting music ♪
500
00:25:43,797 --> 00:25:45,549
Fanny?
501
00:25:49,386 --> 00:25:51,972
[clears throat]
502
00:25:53,223 --> 00:25:54,599
Well...
503
00:25:54,683 --> 00:25:57,143
[Danny] You're going
to murder Rose's mom?
504
00:25:57,227 --> 00:26:00,981
Don't be ridiculous.
A Swiss doctor is.
505
00:26:01,064 --> 00:26:02,482
-Fuck me, Naomi.
-I'm sorry,
506
00:26:02,566 --> 00:26:04,150
is this outside
of your comfort zone?
507
00:26:04,276 --> 00:26:06,945
If whacking Mrs. Tiggywinkle
is a bridge too far,
508
00:26:07,070 --> 00:26:09,447
don't worry, there are
plenty of other jobs.
509
00:26:09,573 --> 00:26:12,784
P.S., that was a bullshit
performance back there.
510
00:26:12,909 --> 00:26:14,452
It's a good thing
we were up against
511
00:26:14,536 --> 00:26:18,206
a sweet old lady, not the IRG,
or we'd both be dead.
512
00:26:19,457 --> 00:26:21,209
[sighs]
513
00:26:21,293 --> 00:26:23,503
Tell me where I fucked up.
514
00:26:26,172 --> 00:26:28,592
You got too close.
515
00:26:30,051 --> 00:26:31,970
Two circles.
516
00:26:32,095 --> 00:26:34,639
One for friends,
one for targets.
517
00:26:34,764 --> 00:26:37,267
They never mix.
518
00:26:37,350 --> 00:26:39,185
A target is an enemy.
519
00:26:39,311 --> 00:26:41,271
That makes Rose's mom an enemy
520
00:26:41,354 --> 00:26:45,275
of you, your country,
521
00:26:45,358 --> 00:26:47,360
of the Agency.
522
00:26:49,154 --> 00:26:52,449
Our enemies shut up,
get out of the way, or die.
523
00:26:52,532 --> 00:26:54,159
[laughs] You should put that
on the website.
524
00:26:54,284 --> 00:26:56,578
Oh, we make sure people know.
525
00:27:02,125 --> 00:27:04,044
♪ tense, dramatic music ♪
526
00:27:04,127 --> 00:27:06,046
♪♪♪
527
00:27:34,366 --> 00:27:36,660
-[men shouting]
-[gunfire in distance]
528
00:27:45,752 --> 00:27:48,546
[gunfire]
529
00:27:56,179 --> 00:27:58,431
♪♪♪
530
00:28:13,196 --> 00:28:15,490
♪♪♪
531
00:28:30,171 --> 00:28:32,382
♪♪♪
532
00:28:50,233 --> 00:28:52,819
-[door opens]
-[Volchok] Sylviya.
533
00:29:04,831 --> 00:29:06,207
Sylviya.
534
00:29:15,967 --> 00:29:17,260
Ah.
535
00:29:25,059 --> 00:29:27,270
[dogs barking]
536
00:29:32,066 --> 00:29:34,277
♪♪♪
537
00:29:47,499 --> 00:29:49,334
The bulk of the collection
was stolen
538
00:29:49,417 --> 00:29:52,796
during the sack
of Beijing's Old Summer Palace.
539
00:29:52,921 --> 00:29:54,756
Beautiful.
540
00:29:54,839 --> 00:29:57,675
The figures, I mean.
541
00:29:57,759 --> 00:30:00,011
The British looted for a week,
542
00:30:00,136 --> 00:30:03,598
murdering the court,
their children, servants.
543
00:30:03,681 --> 00:30:05,767
Stripped it and set it on fire.
544
00:30:05,850 --> 00:30:07,560
Burned for almost a month.
545
00:30:07,685 --> 00:30:09,979
Ah, the good old days.
546
00:30:11,189 --> 00:30:13,900
The Americans did as you said.
547
00:30:13,983 --> 00:30:15,819
Tried recruiting her.
548
00:30:15,902 --> 00:30:17,987
Did they now?
549
00:30:18,988 --> 00:30:19,864
Well, it's
550
00:30:19,948 --> 00:30:21,032
quite a predicament.
551
00:30:21,157 --> 00:30:23,409
I'm sure your office
will have a view.
552
00:30:23,493 --> 00:30:25,954
The Yanks have revealed
their hand.
553
00:30:26,079 --> 00:30:27,872
Loggerheads. Ugh, horrid word.
554
00:30:27,997 --> 00:30:29,249
Where does it come from,
I wonder?
555
00:30:29,332 --> 00:30:31,376
Well, I-I must dash.
556
00:30:31,459 --> 00:30:34,212
Let's hope
there's a third way, eh?
557
00:30:34,337 --> 00:30:37,632
A mutually beneficial,
longer-term plan for all of us.
558
00:30:41,177 --> 00:30:43,596
Evidence and IDs
of two Russian agents
559
00:30:43,680 --> 00:30:46,099
working in
the U.S. Energy Department.
560
00:30:46,975 --> 00:30:48,643
You must really want
this to happen.
561
00:30:48,726 --> 00:30:51,354
We do have our own ways
of applying pressure.
562
00:30:51,479 --> 00:30:52,856
Oh, I don't doubt it.
563
00:30:52,939 --> 00:30:55,817
But if you're referring
to all that saber-rattling
564
00:30:55,942 --> 00:30:58,570
in the Bab el-Mandeb Strait,
it's not playing.
565
00:30:58,653 --> 00:31:00,905
We thought Guóanbù
were more subtle than that.
566
00:31:00,989 --> 00:31:03,992
-That was nothing to do with us.
-No, of course not, no.
567
00:31:04,117 --> 00:31:06,953
And all this in there
belongs to us.
568
00:31:12,417 --> 00:31:14,544
[Naomi] Martian ask you
to prepare a report
569
00:31:14,627 --> 00:31:15,795
on Samia Zahir?
570
00:31:15,920 --> 00:31:18,381
Yeah, he did,
but not much turned up.
571
00:31:18,464 --> 00:31:20,300
And when did he ask you?
572
00:31:20,425 --> 00:31:21,759
Uh, about two weeks ago.
573
00:31:21,885 --> 00:31:23,553
What was the exact date?
574
00:31:23,678 --> 00:31:25,179
Um...
575
00:31:25,305 --> 00:31:27,849
[typing]
576
00:31:28,808 --> 00:31:31,436
18th April. Uh, morning of.
577
00:31:31,561 --> 00:31:35,064
-Why? Is there a problem?
-[phone ringing]
578
00:31:36,357 --> 00:31:38,234
Um...
579
00:31:39,569 --> 00:31:41,404
[British accent]
Hello, Mr. Kent-Jones's office.
580
00:31:41,487 --> 00:31:43,990
[Sami]
Hello, this is Samia Zahir.
581
00:31:44,073 --> 00:31:46,409
I saw Mr. Kent-Jones yesterday
582
00:31:46,534 --> 00:31:49,078
and we agreed
to meet again tomorrow?
583
00:31:49,162 --> 00:31:51,164
Yes, of course, Ms. Zahir.
584
00:31:51,247 --> 00:31:53,583
Uh, let's make you
an appointment.
585
00:31:53,666 --> 00:31:55,919
Uh, does 11 a.m. suit you?
586
00:31:56,002 --> 00:31:58,004
Eleven? Yes.
587
00:31:58,129 --> 00:31:59,714
Brilliant.
Uh, we'll see you tomorrow.
588
00:31:59,839 --> 00:32:02,008
-Thank you.
-[hangs up]
589
00:32:02,091 --> 00:32:04,469
[dials]
590
00:32:04,594 --> 00:32:06,262
[line rings]
591
00:32:06,387 --> 00:32:07,639
[Martian]
Simon, what's up?
592
00:32:07,722 --> 00:32:09,349
[regular voice]
Hey, yeah, I got a bite.
593
00:32:09,474 --> 00:32:11,017
Uh, tomorrow, 11 a.m.
594
00:32:11,100 --> 00:32:11,976
Good.
595
00:32:12,060 --> 00:32:14,187
Yeah. She's supposed to--
596
00:32:14,312 --> 00:32:16,689
We need to talk. Now.
597
00:32:16,773 --> 00:32:18,441
[hangs up]
598
00:32:19,609 --> 00:32:21,319
Fuck.
599
00:32:27,367 --> 00:32:28,534
Send someone else.
600
00:32:28,618 --> 00:32:29,994
Why?
601
00:32:30,078 --> 00:32:31,913
You're too close.
You can't see it.
602
00:32:32,038 --> 00:32:34,624
This is routine. She'll come in.
603
00:32:34,707 --> 00:32:37,043
If you don't see it, that is
reason enough to step back.
604
00:32:37,126 --> 00:32:39,629
-You aren't running this, Naomi.
-It's lucky for you I'm not.
605
00:32:39,712 --> 00:32:40,880
Meaning?
606
00:32:41,798 --> 00:32:44,008
Meaning you asked Simon
to run her ID
607
00:32:44,092 --> 00:32:46,511
the day before
you bumped into her.
608
00:32:46,594 --> 00:32:49,681
Simon's mistaken.
609
00:32:50,640 --> 00:32:51,975
Right.
610
00:32:52,058 --> 00:32:54,185
Because it's Simon who's
all over the fucking place.
611
00:32:54,310 --> 00:32:56,562
You are making mistakes
I've never seen you make.
612
00:32:56,646 --> 00:32:58,648
You're not my handler anymore.
613
00:33:00,984 --> 00:33:05,238
No. Because you are
no longer in the field.
614
00:33:05,363 --> 00:33:09,325
You have a nice, cozy desk job.
615
00:33:11,619 --> 00:33:13,663
I have seniority.
616
00:33:15,915 --> 00:33:18,418
Then make the right call.
617
00:33:25,800 --> 00:33:27,760
♪ low, gloomy music ♪
618
00:33:27,885 --> 00:33:29,429
♪♪♪
619
00:33:31,055 --> 00:33:33,641
[Henry]
Say it again, take your time.
620
00:33:34,892 --> 00:33:37,770
Now. Right.
621
00:33:44,652 --> 00:33:47,530
[whispering] We got a bogie
coming in from Beijing.
622
00:33:48,322 --> 00:33:50,700
We'll bait and switch and see.
623
00:33:59,667 --> 00:34:01,919
Hey, were you part
of that, that walk-in
624
00:34:02,003 --> 00:34:04,130
at the Ecuadorian embassy?
625
00:34:04,255 --> 00:34:05,882
[Henry]
Three suitcases guy?
626
00:34:05,965 --> 00:34:07,216
[Bosko laughs]
Yeah.
627
00:34:08,217 --> 00:34:09,469
[knock at door]
628
00:34:09,552 --> 00:34:11,304
[door opens]
629
00:34:12,555 --> 00:34:14,474
[Guo]
Good morning, gentlemen.
630
00:34:16,099 --> 00:34:19,228
I'm here
representing Dr. Samia Zahir.
631
00:34:19,353 --> 00:34:21,230
I'll be speaking and acting
on her behalf
632
00:34:21,355 --> 00:34:23,191
on all matters from now on.
633
00:34:23,273 --> 00:34:27,070
Okay. Sit down.
634
00:34:33,451 --> 00:34:35,661
[Guo]
Your clumsy recruitment attempt
635
00:34:35,787 --> 00:34:37,413
is endangering
a fragile peace process--
636
00:34:37,497 --> 00:34:40,333
You're in our sphere.
We have protocols.
637
00:34:40,416 --> 00:34:42,668
You shouldn't have gone
behind our backs.
638
00:34:42,794 --> 00:34:44,461
[Guo]
Your agency leaks like a sieve.
639
00:34:44,545 --> 00:34:47,173
You know if either side
finds out about what happened,
640
00:34:47,256 --> 00:34:48,800
they'll put an immediate stop
to the talks.
641
00:34:48,883 --> 00:34:52,345
Oh, so the generals
have not been informed yet?
642
00:34:53,262 --> 00:34:55,264
They'll receive an abridged
version of the facts.
643
00:34:55,347 --> 00:34:57,141
-Ah.
-Routine investigation
644
00:34:57,266 --> 00:34:59,769
has established Dr. Zahir
had been in contact
645
00:34:59,894 --> 00:35:01,979
with a suspected CIA agent.
646
00:35:02,063 --> 00:35:04,315
And thanks to Chinese diligence,
647
00:35:04,398 --> 00:35:07,110
the issue was neutralized
before it became a problem.
648
00:35:07,193 --> 00:35:10,696
As a precaution, Dr. Zahir
will no longer be present
649
00:35:10,822 --> 00:35:13,533
and the negotiations
will now be moved.
650
00:35:13,616 --> 00:35:14,951
[Bosko]
Moved?
651
00:35:16,119 --> 00:35:18,454
To where?
652
00:35:18,538 --> 00:35:20,957
-Somewhere else.
-Hmm.
653
00:35:22,333 --> 00:35:24,293
So, what do you expect us to do?
654
00:35:24,377 --> 00:35:26,212
Absolutely nothing.
655
00:35:26,337 --> 00:35:28,381
While you get a port
on the Red Sea.
656
00:35:28,506 --> 00:35:30,550
Divulge the information
that you have,
657
00:35:30,633 --> 00:35:32,051
and there will be
diplomatic consequences,
658
00:35:32,176 --> 00:35:34,637
both public and private.
659
00:35:34,762 --> 00:35:37,390
-[Henry chuckles wryly]
-Okay.
660
00:35:37,473 --> 00:35:41,144
All right, well,
thanks for coming in.
661
00:35:41,269 --> 00:35:43,062
I'm afraid I'm going
to disappoint you
662
00:35:43,146 --> 00:35:47,191
because... I don't give
a rough fuck about diplomacy.
663
00:35:47,275 --> 00:35:49,694
I work in intelligence.
664
00:35:49,819 --> 00:35:53,656
I find it, I create it,
I buy it, and I sell it...
665
00:35:53,781 --> 00:35:58,035
with the Saudis, the Brits,
the Israelis, the whole world.
666
00:35:58,119 --> 00:36:00,788
I bought the phone
that led to Bin Laden.
667
00:36:01,747 --> 00:36:03,583
You want nothing from me?
668
00:36:04,458 --> 00:36:06,752
Nothing has a price.
669
00:36:06,878 --> 00:36:12,133
Nothing is extremely
fucking expensive.
670
00:36:25,980 --> 00:36:28,774
Russians. Two.
671
00:36:28,900 --> 00:36:31,527
Working in
the U.S. Energy Department.
672
00:36:40,244 --> 00:36:42,955
♪♪♪
673
00:36:56,469 --> 00:36:57,970
Sold.
674
00:37:00,306 --> 00:37:03,809
[Martian] The Great Game.
Played by nations.
675
00:37:03,893 --> 00:37:06,938
China, Russia, United States,
676
00:37:07,063 --> 00:37:10,107
Britain, Iran, Saudi Arabia.
677
00:37:10,191 --> 00:37:13,194
A marketplace
for human currency.
678
00:37:13,319 --> 00:37:15,071
We all speculate.
679
00:37:15,154 --> 00:37:17,573
An individual's price
fixed according
680
00:37:17,657 --> 00:37:20,243
to the rise and fall
of the market.
681
00:37:22,828 --> 00:37:24,372
[Robinshaw]
You're good.
682
00:37:24,455 --> 00:37:26,916
Your story, I mean.
683
00:37:27,708 --> 00:37:28,960
You never contradicted yourself.
684
00:37:29,085 --> 00:37:30,544
You hesitated
at the right times.
685
00:37:30,670 --> 00:37:31,754
You look like
you're telling the truth.
686
00:37:31,879 --> 00:37:33,172
And the machine confirms it.
687
00:37:33,256 --> 00:37:34,465
[monitors beeping steadily]
688
00:37:34,548 --> 00:37:36,926
Question is, do we buy it?
689
00:37:37,009 --> 00:37:39,637
The flat heart rate.
The perfect breathing.
690
00:37:39,762 --> 00:37:41,764
The fake confusion. The sweat.
691
00:37:41,889 --> 00:37:45,685
The "can I have
a glass of water?"
692
00:37:45,768 --> 00:37:49,272
Or are you just
a really talented liar, hmm?
693
00:37:49,355 --> 00:37:52,858
Should we push your talents?
694
00:37:52,942 --> 00:37:55,778
Why is the Agency
interested in this man?
695
00:38:06,914 --> 00:38:08,624
[distant gunfire]
696
00:38:09,750 --> 00:38:11,460
Sylviya.
697
00:39:47,681 --> 00:39:49,642
♪ tense, ominous music ♪
698
00:39:49,767 --> 00:39:51,602
♪♪♪
699
00:39:51,685 --> 00:39:53,979
[breathing shakily]
700
00:40:24,677 --> 00:40:26,846
[zipping]
701
00:40:35,604 --> 00:40:37,565
Sasha...
702
00:40:37,648 --> 00:40:40,484
[footfalls approach]
703
00:40:45,030 --> 00:40:46,407
[Sasha]
Da.
704
00:41:08,262 --> 00:41:09,597
[gasps]
705
00:41:38,459 --> 00:41:41,921
[gunshot]
706
00:41:47,927 --> 00:41:50,054
-[car alarm beeps]
-[Martian] Who called the play?
707
00:41:50,137 --> 00:41:52,097
♪ tense, atmospheric music ♪
708
00:41:52,223 --> 00:41:54,683
♪♪♪
709
00:41:54,808 --> 00:41:58,187
My friend, when you've lost,
710
00:41:58,312 --> 00:41:59,939
just move on.
711
00:42:00,022 --> 00:42:02,274
Someone told you
how to play this...
712
00:42:03,359 --> 00:42:05,819
...and it wasn't Beijing
and it wasn't Khartoum.
713
00:42:05,945 --> 00:42:07,738
Who was it?
714
00:42:07,821 --> 00:42:11,367
I don't know you, but my advice?
715
00:42:12,368 --> 00:42:13,994
Find a new fuck.
716
00:42:14,119 --> 00:42:16,622
I asked you a question.
717
00:42:16,705 --> 00:42:19,208
No one leaves
until you answer it.
718
00:42:20,834 --> 00:42:25,381
Or what? I do anything here
and I'm clean.
719
00:42:25,506 --> 00:42:28,717
You really ready to die for her?
720
00:42:29,593 --> 00:42:31,136
Let's see.
721
00:42:33,889 --> 00:42:36,559
[both grunting]
722
00:42:51,407 --> 00:42:52,408
[yells]
723
00:42:52,491 --> 00:42:54,243
[both grunting]
724
00:43:08,173 --> 00:43:10,175
♪ tense, exciting music ♪
725
00:43:10,301 --> 00:43:12,511
♪♪♪
726
00:43:29,361 --> 00:43:31,488
[panting]
727
00:43:45,085 --> 00:43:47,338
You know, in a 35-year career,
728
00:43:47,421 --> 00:43:49,965
a surgeon will make
17 incorrect decisions
729
00:43:50,049 --> 00:43:51,508
which will have
fatal consequences.
730
00:43:51,592 --> 00:43:54,303
-You didn't make the mistake.
-Maybe not.
731
00:43:54,386 --> 00:43:56,138
Maybe she did.
732
00:43:57,222 --> 00:43:58,432
A woman is dead.
733
00:43:58,515 --> 00:44:01,060
For zero gain,
zero intelligence.
734
00:44:03,062 --> 00:44:07,316
The thing keeping me up tonight
isn't "Did I make a mistake?"
735
00:44:07,399 --> 00:44:10,402
It's "Now I have no line
to get Coyote back."
736
00:44:10,486 --> 00:44:12,863
If we can't,
more people than Sylviya die.
737
00:44:12,946 --> 00:44:14,657
Maybe a lot more.
738
00:44:22,956 --> 00:44:24,500
[speaking Russian]
739
00:44:30,631 --> 00:44:32,841
[man panting]
740
00:44:40,933 --> 00:44:43,477
[grunts]
741
00:44:53,779 --> 00:44:56,073
We are going on a trip.
742
00:44:56,156 --> 00:44:59,618
They say travel
broadens the mind.
743
00:45:01,328 --> 00:45:04,206
These are my best soldiers.
744
00:45:04,331 --> 00:45:08,419
Some of them I found
in prison. Asylums.
745
00:45:08,502 --> 00:45:11,422
Some of them
I wish I never found.
746
00:45:11,505 --> 00:45:15,467
Whenever we stop for a bite
to eat, a bathroom break,
747
00:45:15,592 --> 00:45:19,096
one of them is coming
748
00:45:19,221 --> 00:45:22,099
and getting in with you.
749
00:45:22,182 --> 00:45:24,101
He is locking the door,
750
00:45:24,226 --> 00:45:27,730
and by the time we arrive
to our destination,
751
00:45:27,813 --> 00:45:32,568
your mind, trust me,
will have broadened.
752
00:45:33,610 --> 00:45:36,864
Bon voyage, Coyote.
753
00:45:38,073 --> 00:45:40,117
[soldiers shouting]
754
00:45:40,200 --> 00:45:42,411
[Coyote panting]
755
00:45:50,085 --> 00:45:52,129
♪ driving, percussive music ♪
756
00:45:52,212 --> 00:45:54,423
♪♪♪
757
00:46:07,019 --> 00:46:09,188
♪♪♪
758
00:46:29,666 --> 00:46:31,585
[flight attendant] Mr. Abul-Aziz
Bilal? Would you please
759
00:46:31,710 --> 00:46:33,545
follow me to fill out
the registration forms?
760
00:46:33,670 --> 00:46:35,130
And then you can join Dr. Zahir
761
00:46:35,214 --> 00:46:36,840
-in the lounge afterwards.
-Good evening, Dr. Zahir.
762
00:46:36,965 --> 00:46:38,842
I'm Captain Rogers. Please
follow me through the lounge.
763
00:46:38,926 --> 00:46:40,886
♪ slow, cerebral music ♪
764
00:46:41,011 --> 00:46:43,138
♪♪♪
765
00:46:47,267 --> 00:46:48,644
[door closes]
766
00:46:49,978 --> 00:46:52,189
Osman will be coming soon.
767
00:46:52,314 --> 00:46:54,900
I want you to come with me now.
768
00:46:57,903 --> 00:47:00,823
I've been ordered
to return home.
769
00:47:00,906 --> 00:47:02,324
They can't force you
to leave London.
770
00:47:02,407 --> 00:47:05,619
Request political asylum,
I'll make sure you get it.
771
00:47:05,702 --> 00:47:08,080
-For what reason?
-Persecution.
772
00:47:08,163 --> 00:47:10,916
Torture. Threat of execution.
773
00:47:11,792 --> 00:47:14,711
Do you know what they do
to traitors' families?
774
00:47:14,795 --> 00:47:17,256
We can work out how to fix that
if you stay.
775
00:47:17,339 --> 00:47:20,509
If you leave,
I can't do anything.
776
00:47:26,181 --> 00:47:29,351
I came to try to rebuild
my country.
777
00:47:31,478 --> 00:47:33,522
That's why I'm here.
778
00:47:36,316 --> 00:47:41,405
Do you think I would
disown my home now?
779
00:47:41,488 --> 00:47:43,156
I would...
780
00:47:44,616 --> 00:47:46,410
I would rather die.
781
00:47:46,535 --> 00:47:48,871
You can't leave.
782
00:47:54,293 --> 00:47:56,003
[whispers]
I don't know who you are.
783
00:47:56,086 --> 00:47:58,797
-Then find out.
-[ragged breaths]
784
00:48:02,009 --> 00:48:04,011
Find out.
785
00:48:30,078 --> 00:48:31,413
Goodbye.
786
00:48:34,583 --> 00:48:35,834
[door opens]
787
00:48:38,503 --> 00:48:40,547
[door closes]
788
00:48:51,224 --> 00:48:53,185
♪ intense music ♪
789
00:48:53,310 --> 00:48:55,437
♪♪♪
790
00:49:07,991 --> 00:49:10,202
♪♪♪
791
00:49:23,632 --> 00:49:25,550
♪ discordant, dramatic music ♪
792
00:49:25,676 --> 00:49:27,928
♪♪♪
68167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.