Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,132 --> 00:00:03,699
- Previously on
2
00:00:03,786 --> 00:00:05,353
"Tales of the Teenage Mutant
Ninja Turtles"...
3
00:00:05,440 --> 00:00:07,094
OK, April interviewed Dad
about the big storm,
4
00:00:07,181 --> 00:00:08,921
but Dad's still
talking in vermin,
5
00:00:09,009 --> 00:00:11,141
so I did a little
creative editing.
6
00:00:11,228 --> 00:00:13,361
Everyone's being super
annoying, blah, blah, blah.
7
00:00:13,448 --> 00:00:16,277
Someone's jackhammering away,
and I raged out a bit.
8
00:00:16,364 --> 00:00:18,105
Dad sends us all out
on errands,
9
00:00:18,192 --> 00:00:19,976
but he forces me to take
Ray and Scumbug
10
00:00:20,063 --> 00:00:21,282
to see who's making
all the noise.
11
00:00:21,369 --> 00:00:22,848
And then we find
these new mutants
12
00:00:22,935 --> 00:00:24,720
called the East River 3.
13
00:00:24,807 --> 00:00:26,374
They're trying to
flood the city,
14
00:00:26,461 --> 00:00:27,984
part of some big plan
they've got.
15
00:00:28,071 --> 00:00:29,594
Now, I got to warn my brothers
16
00:00:29,681 --> 00:00:30,943
so we can go out there
and stomp these guys.
17
00:00:41,650 --> 00:00:43,565
- Did he seriously
just fall asleep?
18
00:00:43,652 --> 00:00:45,132
- Ugh, Dad!
19
00:00:45,219 --> 00:00:46,220
- What?
20
00:00:48,657 --> 00:00:50,137
Oh.
You're being too loud.
21
00:00:50,224 --> 00:00:51,747
Where was I?
22
00:00:51,834 --> 00:00:55,446
Oh, yes, the East River 3
and their sinister plan.
23
00:00:55,533 --> 00:00:59,276
In my wisdom, I sent my
children and the mutant animals
24
00:00:59,363 --> 00:01:00,973
to intercept them.
- What?
25
00:01:01,061 --> 00:01:02,845
- Didn't you say you have...
- You sent me for groceries.
26
00:01:02,932 --> 00:01:04,367
- It was wisdom.
27
00:01:04,455 --> 00:01:06,892
Now, listen closely
as I tell you
28
00:01:06,979 --> 00:01:09,895
the tale of
Michelangelo's encounter
29
00:01:09,982 --> 00:01:13,812
with the eel known as Lee.
30
00:01:19,079 --> 00:01:20,210
- This isn't fair.
31
00:01:20,297 --> 00:01:22,038
I wasn't even doing anything.
32
00:01:22,125 --> 00:01:24,649
I just pointed out that
you ate all of the food.
33
00:01:24,736 --> 00:01:26,521
Now, I'm the one asked
to go on a supply run
34
00:01:26,608 --> 00:01:28,436
in the middle of a storm.
35
00:01:28,523 --> 00:01:30,090
- Then don't do it.
36
00:01:30,176 --> 00:01:33,484
- I have to, Genghis Frog,
which you know if you ever
37
00:01:33,571 --> 00:01:35,269
had to listen to one of my
Dad's super long
38
00:01:35,356 --> 00:01:37,662
and incredibly
tangential lectures.
39
00:01:37,749 --> 00:01:39,055
- If you don't like
being the errand boy,
40
00:01:39,142 --> 00:01:40,274
do something about it.
41
00:01:40,360 --> 00:01:42,014
Take charge.
42
00:01:42,102 --> 00:01:43,842
- Eh, it's fine.
43
00:01:43,929 --> 00:01:46,323
I actually don't mind
going out, but, like,
44
00:01:46,410 --> 00:01:48,108
I want it to be my choice.
You know?
45
00:01:48,195 --> 00:01:49,587
- Not really.
46
00:01:49,674 --> 00:01:51,241
- Come on.
47
00:01:51,328 --> 00:01:52,721
It's outside.
48
00:01:52,808 --> 00:01:54,765
Fresh air,
a little hydration,
49
00:01:54,853 --> 00:01:57,073
the feel of the wind
on your face.
50
00:01:57,160 --> 00:01:58,422
What's not to love?
51
00:01:58,509 --> 00:02:00,903
Man, this is a big storm.
52
00:02:00,990 --> 00:02:02,818
But look at the bright side,
though,
53
00:02:02,905 --> 00:02:04,950
it probably won't
get worse than this.
54
00:02:05,037 --> 00:02:06,909
- We could get
struck by lightning.
55
00:02:06,996 --> 00:02:09,259
- You're a glass half empty
kind of frog.
56
00:02:11,305 --> 00:02:13,220
Never mind.
Come on, cuz.
57
00:02:13,307 --> 00:02:16,223
Let's get some snacks.
58
00:02:26,929 --> 00:02:27,756
- ♪ One, two, three, four ♪
59
00:02:30,802 --> 00:02:37,679
♪ ♪
60
00:02:59,788 --> 00:03:00,919
- I'm just saying,
in my improv class,
61
00:03:01,006 --> 00:03:02,051
they teach you to vibe off
other people's energy.
62
00:03:02,138 --> 00:03:03,400
You know?
Don't overthink things.
63
00:03:03,487 --> 00:03:05,097
Just go with the flow.
64
00:03:05,185 --> 00:03:07,578
- So to be a follower?
65
00:03:07,665 --> 00:03:09,319
- No, to be a generous
scene partner,
66
00:03:09,406 --> 00:03:10,929
to really give people
something to work with.
67
00:03:11,016 --> 00:03:12,583
You know?
68
00:03:12,670 --> 00:03:16,239
Is there anything you'd
like to talk about?
69
00:03:16,326 --> 00:03:18,546
- I like eating.
70
00:03:18,633 --> 00:03:19,851
- Well, this market
is the best.
71
00:03:19,938 --> 00:03:23,507
You're going to love it.
Ms. Katri is super friendly.
72
00:03:23,594 --> 00:03:24,987
She gives us food, you know,
73
00:03:25,074 --> 00:03:26,989
instead of borrowing stuff
like we used to.
74
00:03:27,076 --> 00:03:28,512
- You mean stealing?
75
00:03:28,599 --> 00:03:30,775
How dare you.
76
00:03:30,862 --> 00:03:33,909
But yeah, now that
we're famous, though,
77
00:03:33,996 --> 00:03:35,389
we don't have to
borrow anything.
78
00:03:35,476 --> 00:03:36,999
Isn't that great?
79
00:03:37,086 --> 00:03:38,827
- I like stealing.
80
00:03:38,914 --> 00:03:41,177
- Don't mess this up for us,
Genghis Frog.
81
00:03:41,264 --> 00:03:43,788
She gave us these free,
reusable tote bags.
82
00:03:43,875 --> 00:03:46,574
It's got a picture
of her cat on it.
83
00:03:46,661 --> 00:03:48,619
- A cat.
84
00:03:51,274 --> 00:03:53,233
Come on, you'll
meet him in the store.
85
00:03:59,239 --> 00:04:00,979
Man, this wind is rough.
86
00:04:01,066 --> 00:04:04,374
Whew! That's some weather,
am I right?
87
00:04:04,461 --> 00:04:05,897
Ms. Katri,
I wasn't sure
88
00:04:05,984 --> 00:04:09,118
you were going to be open
with the storm and all.
89
00:04:09,205 --> 00:04:12,252
- Yes, we are open.
90
00:04:12,339 --> 00:04:14,166
Are you...
91
00:04:14,254 --> 00:04:16,038
Here for groceries?
92
00:04:16,125 --> 00:04:17,300
- Yes, we are.
93
00:04:17,387 --> 00:04:20,172
And this is Genghis Frog.
94
00:04:22,653 --> 00:04:24,612
- Ugh, come on, man,
work with me.
95
00:04:24,699 --> 00:04:26,440
Hey.
96
00:04:26,527 --> 00:04:29,269
I haven't seen you before.
97
00:04:29,356 --> 00:04:31,227
Do you work here?
98
00:04:31,314 --> 00:04:32,881
- Yeah, I just started.
99
00:04:32,968 --> 00:04:37,146
I'm, uh, Angela.
100
00:04:37,233 --> 00:04:39,582
- Well...
101
00:04:39,670 --> 00:04:41,106
nice to meet you, Angela.
102
00:04:41,193 --> 00:04:43,021
We're going to grab some
supplies, if that's cool.
103
00:04:43,108 --> 00:04:44,980
Come on, Genghis.
104
00:04:45,067 --> 00:04:48,288
Mr. Whiskers,
how's my favorite kitty cat?
105
00:04:49,767 --> 00:04:54,816
- Ha, ha, ha,
classic Mr. Whiskers.
106
00:05:09,787 --> 00:05:12,094
- Whoa, this place is a mess.
107
00:05:12,181 --> 00:05:15,227
Did it get crazy in here
because of the storm?
108
00:05:15,315 --> 00:05:19,188
Are people hoarding?
109
00:05:19,275 --> 00:05:21,059
How's it going?
110
00:05:21,146 --> 00:05:23,845
You look freaked out,
but don't be.
111
00:05:23,932 --> 00:05:25,760
Even though
I'm a famous mutant,
112
00:05:25,847 --> 00:05:29,503
I'm still a normal guy doing
some shopping, just like you.
113
00:05:29,590 --> 00:05:32,723
- Yeah, just like us.
114
00:05:32,810 --> 00:05:35,073
- Nice cane, by the way.
115
00:05:35,159 --> 00:05:36,945
- Uh, thanks?
116
00:05:42,211 --> 00:05:45,388
- Dude, you look like...
117
00:05:47,608 --> 00:05:50,393
Yeah, now I totally see it.
118
00:05:50,480 --> 00:05:54,354
I know exactly who you are.
119
00:05:54,441 --> 00:05:56,225
A dude who's tall enough
to reach that chicken broth
120
00:05:56,312 --> 00:05:58,445
for me.
121
00:05:58,532 --> 00:06:02,057
- Here you go, turtle.
122
00:06:02,144 --> 00:06:02,927
- Thanks, man.
123
00:06:03,014 --> 00:06:04,538
He's really big,
124
00:06:04,625 --> 00:06:07,454
like Andre the Giant big,
or Shaq.
125
00:06:07,541 --> 00:06:08,759
Am I right?
126
00:06:08,846 --> 00:06:12,546
- Uh, yeah, he's really big.
127
00:06:18,073 --> 00:06:20,597
- OK, Genghis,
what else do we need?
128
00:06:20,684 --> 00:06:23,165
- Why are you asking me?
Figure it out.
129
00:06:23,252 --> 00:06:25,385
- Usually someone
double checks the list.
130
00:06:25,472 --> 00:06:26,864
I got the stuff for Dad's soup.
131
00:06:26,951 --> 00:06:29,606
I got Donnie's Mac and cheese,
Spam for Raph,
132
00:06:29,693 --> 00:06:31,652
and some salt and vinegar chips
for Leo.
133
00:06:31,739 --> 00:06:34,089
Wait, are you
robbing this place?
134
00:06:34,176 --> 00:06:35,786
- Ugh, finally.
135
00:06:35,873 --> 00:06:38,049
- All right, freaks,
get down on the ground
136
00:06:38,136 --> 00:06:41,966
unless you want
people to get hurt!
137
00:06:42,053 --> 00:06:44,926
- Hey, you're the
Purple Dragons, right?
138
00:06:45,013 --> 00:06:48,582
You, you're Angel,
and the big one, he's Han.
139
00:06:48,669 --> 00:06:50,366
He was obsessed with
all the chickens.
140
00:06:50,453 --> 00:06:52,107
Raph told me about you guys.
141
00:06:52,194 --> 00:06:53,804
- Yeah?
142
00:06:53,891 --> 00:06:55,719
Did he tell you he
stole my motorcycle?
143
00:06:55,806 --> 00:06:56,981
- I saw that bike.
144
00:06:57,068 --> 00:06:58,635
It was sick.
145
00:06:58,722 --> 00:06:59,723
I think it blew up.
146
00:06:59,810 --> 00:07:01,986
- What?
Never mind!
147
00:07:02,073 --> 00:07:04,032
Look, me and my
Dragons are going
148
00:07:04,119 --> 00:07:06,643
to walk out of here with
our haul, and you and that...
149
00:07:06,730 --> 00:07:08,340
whatever the heck
that thing is...
150
00:07:09,994 --> 00:07:13,781
- You're going to let us,
else the old lady gets it.
151
00:07:13,868 --> 00:07:15,565
Put down your sticks.
152
00:07:15,652 --> 00:07:18,699
- Fine by me.
Just go.
153
00:07:18,786 --> 00:07:23,181
- The ax, too.
You hear me, Kermit?
154
00:07:26,271 --> 00:07:33,148
♪ ♪
155
00:07:36,891 --> 00:07:38,806
- Genghis, what are you doing?
156
00:07:38,893 --> 00:07:41,025
- Put the ax down.
157
00:07:41,112 --> 00:07:43,463
- Be a good mutant
and put down the...
158
00:07:46,901 --> 00:07:48,337
No!
159
00:07:48,424 --> 00:07:49,425
- Kitty!
160
00:07:49,512 --> 00:07:51,471
- Mr. Whiskers isn't food!
161
00:07:57,694 --> 00:07:58,433
- Wait, where are you going?
162
00:08:02,307 --> 00:08:03,134
- Spit him out!
163
00:08:03,221 --> 00:08:06,094
He's just an innocent kitty!
164
00:08:06,181 --> 00:08:08,444
- Whoa!
165
00:08:08,531 --> 00:08:10,228
Why is the building shaking?
166
00:08:10,315 --> 00:08:12,927
- That knife looks sharp.
167
00:08:15,756 --> 00:08:17,888
What the?
Was that an earthquake?
168
00:08:17,975 --> 00:08:19,890
- New York doesn't
get earthquakes.
169
00:08:21,283 --> 00:08:22,284
- Ms. Katri!
170
00:08:22,371 --> 00:08:28,812
♪ ♪
171
00:08:28,899 --> 00:08:30,422
- Why are you doing this?
172
00:08:30,510 --> 00:08:32,642
Raph said you guys
weren't so bad.
173
00:08:32,729 --> 00:08:34,775
- Yeah, well, he was wrong.
174
00:08:37,604 --> 00:08:40,302
- Don't make me brick you.
175
00:09:09,244 --> 00:09:12,073
Ms. Katri!
176
00:09:12,160 --> 00:09:13,074
- Ah!
177
00:09:19,907 --> 00:09:21,952
OK, this is fine.
178
00:09:22,039 --> 00:09:24,172
It's going to be fine.
179
00:09:26,043 --> 00:09:29,090
Wow, things can't
get any worse than this.
180
00:09:29,177 --> 00:09:30,134
Right?
181
00:09:39,361 --> 00:09:40,318
- I'm just going to
shut up now.
182
00:09:46,760 --> 00:09:48,065
- There's something down there.
183
00:09:48,152 --> 00:09:49,763
- Ms. Katri!
184
00:09:51,721 --> 00:09:53,114
- I've got you.
185
00:09:56,247 --> 00:09:57,118
- Oh, Harold.
186
00:09:57,205 --> 00:09:58,815
- Anamika.
187
00:09:58,902 --> 00:10:03,777
- OK, loving this vibe,
but we gotta move.
188
00:10:03,864 --> 00:10:06,040
OK, I don't want to
freak anyone out,
189
00:10:06,127 --> 00:10:09,609
but there's possibly
a slight, tiny chance
190
00:10:09,696 --> 00:10:11,262
there's a monster
in here with us.
191
00:10:11,349 --> 00:10:13,177
- What, like an alligator?
192
00:10:13,264 --> 00:10:16,354
- Seriously, are you still
trying to rob this place?
193
00:10:16,441 --> 00:10:18,574
- Are you talking
about the frog?
194
00:10:20,445 --> 00:10:22,230
- Keep that thing
away from the cat.
195
00:10:22,317 --> 00:10:23,623
- Not Genghis.
196
00:10:23,710 --> 00:10:27,235
It was like a big, slimy thing.
197
00:10:27,322 --> 00:10:29,280
- You're a big, slimy thing.
198
00:10:29,367 --> 00:10:31,065
- No, he's right.
I saw it.
199
00:10:31,152 --> 00:10:32,283
- Look!
200
00:10:35,112 --> 00:10:38,115
- What do we do?
201
00:10:38,202 --> 00:10:41,553
Wait, why is everyone
looking at me?
202
00:10:41,641 --> 00:10:44,208
I'm not in charge.
I just came to get groceries.
203
00:10:44,295 --> 00:10:46,210
- You're supposed to be
some kind of hero.
204
00:10:46,297 --> 00:10:48,082
Figure it out.
205
00:10:51,694 --> 00:10:54,349
- The water's rising,
and we're trapped in here!
206
00:10:54,436 --> 00:10:57,482
- Do something, turtle!
207
00:11:05,490 --> 00:11:08,319
- OK, everybody,
get out of the water.
208
00:11:08,406 --> 00:11:11,627
Climb the shelves.
209
00:11:13,847 --> 00:11:17,111
- Forget this.
I'm out of here.
210
00:11:24,161 --> 00:11:25,423
- Hey!
211
00:11:36,565 --> 00:11:38,219
That did not work!
212
00:11:38,306 --> 00:11:40,830
- Get on the shelves,
you idiot.
213
00:11:43,006 --> 00:11:45,182
You're too big, Han.
214
00:11:45,269 --> 00:11:48,272
Get on the counter.
- What? That's not fair.
215
00:11:48,359 --> 00:11:50,187
- This is what you get for
messing around with the cat.
216
00:11:50,274 --> 00:11:51,711
- Animals are our friends.
217
00:11:51,798 --> 00:11:53,538
- Are you kidding me with this?
218
00:11:53,625 --> 00:11:55,540
Just go!
- Ooh!
219
00:12:01,764 --> 00:12:03,679
- Genghis, no!
220
00:12:03,766 --> 00:12:06,334
We're supposed to be helping
people, not eating cats.
221
00:12:06,421 --> 00:12:10,817
- I'm going with the flow.
I'm vibing off his energy.
222
00:12:10,904 --> 00:12:13,210
- OK, is that sarcasm
really necessary?
223
00:12:13,297 --> 00:12:15,560
Improv theory is a real thing.
224
00:12:15,647 --> 00:12:18,302
- I'm going to eat the cat.
- What is wrong with you, frog?
225
00:12:20,130 --> 00:12:22,393
I need you to focus.
What is that thing?
226
00:12:22,480 --> 00:12:24,918
Is it one of Superfly's mutants
we didn't know about?
227
00:12:25,005 --> 00:12:27,007
- I don't care, man!
228
00:12:29,444 --> 00:12:31,315
- Genghis,
get out of the water.
229
00:12:31,402 --> 00:12:32,795
This thing is massive.
230
00:12:32,882 --> 00:12:35,624
It's some kind of
giant snake thing...
231
00:12:43,588 --> 00:12:45,329
- Genghis!
232
00:12:45,415 --> 00:12:50,117
- Maybe I don't want
the cat that bad.
233
00:12:50,204 --> 00:12:52,380
- It's not a snake.
234
00:12:52,467 --> 00:12:56,297
It's an eel, an electric eel.
235
00:12:56,384 --> 00:12:57,951
The water's electrified.
236
00:12:58,038 --> 00:12:59,735
Stay out of the water...
uh-oh.
237
00:12:59,822 --> 00:13:06,742
♪ ♪
238
00:13:21,017 --> 00:13:24,891
Man, you are really
terrifying.
239
00:13:24,978 --> 00:13:26,849
Can we just talk about this?
240
00:13:26,936 --> 00:13:28,198
Do you even talk?
241
00:13:30,374 --> 00:13:33,116
- OK, I guess not.
242
00:13:33,203 --> 00:13:38,339
- Goldfin said you'd try to
stop us, but I won't let you.
243
00:13:39,819 --> 00:13:41,603
- Who's Goldfin?
244
00:13:41,690 --> 00:13:43,126
And stop you from doing what?
245
00:13:43,213 --> 00:13:44,911
- From getting to the museum.
246
00:13:44,998 --> 00:13:47,391
- Why would I care
if you go to the museum?
247
00:13:47,478 --> 00:13:48,958
Museums are great.
248
00:13:49,045 --> 00:13:51,787
- They are great, but are...
wait, are you mocking me?
249
00:13:51,874 --> 00:13:54,964
- No, I honestly love museums.
250
00:13:55,051 --> 00:13:56,618
I mean, have you seen
251
00:13:56,705 --> 00:13:58,881
Van Gogh's "Starry Night"
in person?
252
00:13:58,968 --> 00:14:01,536
It's, like, life-changing.
253
00:14:01,623 --> 00:14:04,060
- No, I haven't been.
Thank you.
254
00:14:04,147 --> 00:14:05,801
But now,
I'd really like to see it,
255
00:14:05,888 --> 00:14:07,542
and I'm imagining
what it looks like...
256
00:14:07,629 --> 00:14:09,065
You know what?
Stop mocking me.
257
00:14:10,675 --> 00:14:12,939
I'm not...
258
00:14:13,026 --> 00:14:15,724
Mocking you.
259
00:14:15,811 --> 00:14:17,378
For real.
260
00:14:17,465 --> 00:14:19,336
I don't understand
anything that's going on.
261
00:14:19,423 --> 00:14:21,208
Are you a mutant?
Where'd you come from?
262
00:14:21,295 --> 00:14:22,992
- You're trying to confuse me.
263
00:14:23,079 --> 00:14:24,515
The other turtle
tried to stop us
264
00:14:24,602 --> 00:14:25,995
from tunneling to the museum,
and now,
265
00:14:26,082 --> 00:14:27,518
you're right here in my way,
and you expect me
266
00:14:27,605 --> 00:14:29,129
to believe that you're, what?
267
00:14:29,216 --> 00:14:30,739
You're just here to do,
what, get groceries?
268
00:14:30,826 --> 00:14:34,656
- Yes, I am just here
to get groceries.
269
00:14:34,743 --> 00:14:37,659
Wait, what other turtle?
270
00:14:37,746 --> 00:14:39,008
- You know what?
271
00:14:39,095 --> 00:14:40,662
We're gonna...
we're gonna fight.
272
00:14:40,749 --> 00:14:42,098
♪ ♪
273
00:14:42,185 --> 00:14:43,752
- Wah!
274
00:14:45,710 --> 00:14:47,625
I don't want to fight!
275
00:14:47,712 --> 00:14:49,976
And honestly, other than being
super terrifying to look at,
276
00:14:50,063 --> 00:14:51,586
I don't think you
really want to either.
277
00:14:51,673 --> 00:14:54,458
- Well, I don't think
I need your permission.
278
00:14:56,330 --> 00:14:58,114
- I don't even know your name.
279
00:14:58,201 --> 00:15:00,551
Oh, it's...it's Lee.
280
00:15:03,076 --> 00:15:06,514
Really?
You're Lee, the eel?
281
00:15:06,601 --> 00:15:08,124
Did you make that up?
282
00:15:08,211 --> 00:15:09,865
It's just eel
spelled backwards.
283
00:15:09,952 --> 00:15:11,519
You know that, right?
284
00:15:11,606 --> 00:15:14,348
Oh, dang, I guess
I am mocking you now.
285
00:15:14,435 --> 00:15:16,654
- Rah!
- Ah!
286
00:15:22,008 --> 00:15:24,358
Hey, can we talk about this?
287
00:15:24,445 --> 00:15:26,055
No.
288
00:15:28,971 --> 00:15:30,930
- Ow!
You hit me.
289
00:15:31,017 --> 00:15:32,279
- You're trying to eat me.
290
00:15:32,366 --> 00:15:34,411
- No, I'd probably just,
you know,
291
00:15:34,498 --> 00:15:36,805
bite you real hard
and then, like, shock you.
292
00:15:36,892 --> 00:15:39,808
- Oh, well, that's OK, then.
293
00:15:39,895 --> 00:15:40,940
I'll just stay still.
294
00:15:41,027 --> 00:15:42,289
- Wait, what, really?
295
00:15:42,376 --> 00:15:44,290
Wait, are...wait,
are you making fun of me?
296
00:15:44,378 --> 00:15:46,510
- Sorry, I can't help it.
It's in my nature.
297
00:15:48,599 --> 00:15:51,689
We just want what's ours.
OK?
298
00:15:51,776 --> 00:15:53,691
- So cryptic.
299
00:15:58,174 --> 00:16:00,133
Ow.
300
00:16:00,220 --> 00:16:01,873
- Leave him alone!
301
00:16:01,961 --> 00:16:04,311
- Oh, hey, thanks.
Ow!
302
00:16:04,398 --> 00:16:06,791
- Hey, let us out of here,
you freaks.
303
00:16:06,878 --> 00:16:08,054
- You suck!
304
00:16:10,230 --> 00:16:12,319
- All of you are in on it.
305
00:16:12,406 --> 00:16:15,017
You're all trying to stop us.
306
00:16:16,192 --> 00:16:18,194
- Where'd it go?
307
00:16:22,720 --> 00:16:24,984
- I'm fine.
308
00:16:25,071 --> 00:16:26,986
No...nobody worry about me.
309
00:16:27,073 --> 00:16:28,465
- What is that thing?
310
00:16:28,552 --> 00:16:30,946
What does it want?
Is it going to eat us?
311
00:16:31,033 --> 00:16:34,167
- OK, so you probably
have questions.
312
00:16:34,254 --> 00:16:36,082
Yes, the monster is still here,
313
00:16:36,169 --> 00:16:40,216
and, yes, the water
is still electrified.
314
00:16:40,303 --> 00:16:41,957
You're all giving me
that look again.
315
00:16:42,044 --> 00:16:43,611
I don't know what to do.
OK?
316
00:16:43,698 --> 00:16:45,178
I'm just trying
not to get eaten.
317
00:16:45,265 --> 00:16:46,962
You!
318
00:16:47,049 --> 00:16:48,529
- Wah!
319
00:16:51,880 --> 00:16:52,663
Mr. Whiskers!
320
00:16:56,624 --> 00:16:57,886
Oh, yeah.
321
00:17:09,637 --> 00:17:10,420
- Ah,
322
00:17:10,507 --> 00:17:12,988
- Did you just mustard me?
323
00:17:13,075 --> 00:17:15,817
I hate mustard.
324
00:17:15,904 --> 00:17:18,733
- Genghis, a little help?
325
00:17:20,560 --> 00:17:23,085
- Don't do it, frog.
326
00:17:23,172 --> 00:17:24,565
- Go.
327
00:17:24,652 --> 00:17:27,002
Just go, for real.
I won't stand in your way.
328
00:17:27,089 --> 00:17:30,527
- Ow, cut it out.
329
00:17:30,614 --> 00:17:31,528
- Wah!
330
00:17:35,054 --> 00:17:38,840
- Ah, whoa, whoa, ah!
331
00:17:38,927 --> 00:17:40,102
- Forget this.
332
00:17:46,717 --> 00:17:49,155
Wait! No!
You're too heavy.
333
00:17:52,854 --> 00:17:54,290
- Miss Katri!
334
00:17:54,377 --> 00:17:55,596
I got you.
335
00:17:55,683 --> 00:17:56,771
I got you.
336
00:17:56,858 --> 00:17:57,815
- Oh, Harold.
337
00:17:57,902 --> 00:17:59,948
- Anamika.
338
00:18:00,035 --> 00:18:03,256
- Oh, I see what's
happening here.
339
00:18:03,343 --> 00:18:04,518
I think they might
have some kind
340
00:18:04,605 --> 00:18:06,433
of unspoken love story going.
341
00:18:06,520 --> 00:18:08,348
Someone help them.
Anyone?
342
00:18:10,393 --> 00:18:11,873
- It's all you, Mikey.
343
00:18:11,960 --> 00:18:13,483
You got to take charge.
344
00:18:13,570 --> 00:18:16,051
You're smart enough,
strong enough.
345
00:18:16,138 --> 00:18:17,661
You have fierce
improvisational skills.
346
00:18:17,748 --> 00:18:19,446
- Enough with the pep talk.
347
00:18:19,533 --> 00:18:21,100
You're in our way, turtle.
348
00:18:21,187 --> 00:18:22,840
And just like Goldfin said,
349
00:18:22,927 --> 00:18:25,930
I'm going to deal with you
with my fangs
350
00:18:26,017 --> 00:18:27,628
and maybe my tail.
351
00:18:31,066 --> 00:18:33,547
- Don't think.
Improvise.
352
00:18:35,418 --> 00:18:37,594
Hey, I'm sorry about before.
353
00:18:37,681 --> 00:18:39,770
It wasn't cool for me
to laugh at your name.
354
00:18:39,857 --> 00:18:41,555
- Wait, are we being
serious for a moment?
355
00:18:41,642 --> 00:18:44,514
Because that actually
means a lot to me...
356
00:18:44,601 --> 00:18:46,951
- Your super ridiculous,
dumb backwards name.
357
00:18:56,483 --> 00:19:02,924
♪ ♪
358
00:19:06,014 --> 00:19:12,629
♪ ♪
359
00:19:54,628 --> 00:19:57,196
- We're alive.
I don't understand.
360
00:20:02,505 --> 00:20:04,115
- He got the monster
out of the water.
361
00:20:04,203 --> 00:20:07,031
It's de-electrified.
362
00:20:07,118 --> 00:20:09,425
- Did...did it work?
363
00:20:09,512 --> 00:20:11,122
- You saved the cat.
364
00:20:11,210 --> 00:20:13,864
- You saved us all.
365
00:20:13,951 --> 00:20:15,953
- Hm.
366
00:20:16,040 --> 00:20:18,434
- Yes, I totally did it!
367
00:20:18,521 --> 00:20:20,306
Did you see that
quick thinking?
368
00:20:20,393 --> 00:20:21,611
Improv skills for the win!
369
00:20:21,698 --> 00:20:23,831
Ah!
370
00:20:23,918 --> 00:20:25,441
But, uh...
371
00:20:25,528 --> 00:20:26,703
Maybe we should
get out of here now.
372
00:20:30,925 --> 00:20:32,056
Watch your step.
373
00:20:32,143 --> 00:20:34,581
Easy there.
Lots of cracks and stuff.
374
00:20:34,668 --> 00:20:37,714
- Thank you.
We owe you our lives.
375
00:20:37,801 --> 00:20:41,762
You gave us a second chance
at life and at love.
376
00:20:46,767 --> 00:20:48,812
- How is it every time
we run into one of you turtles,
377
00:20:48,899 --> 00:20:50,945
some horrible monster
tries to take us out?
378
00:20:51,032 --> 00:20:53,295
- That's just
part of our charm.
379
00:20:54,731 --> 00:20:56,298
- I don't like you.
380
00:20:56,385 --> 00:20:58,822
- Dude,
you're actual criminals.
381
00:20:58,909 --> 00:21:00,824
You were robbing the store
when I got there.
382
00:21:00,911 --> 00:21:04,175
Yeah, and you messed it up.
383
00:21:04,263 --> 00:21:08,092
But I'm not going to brick you
because you saved the cat.
384
00:21:10,617 --> 00:21:14,664
- Uh, thanks?
385
00:21:14,751 --> 00:21:18,189
Wait, where is Mr. Whiskers?
386
00:21:20,714 --> 00:21:23,543
- Genghis,
is the cat in your mouth?
387
00:21:25,675 --> 00:21:28,069
- My hands were full.
388
00:21:28,156 --> 00:21:29,897
I improvised.
389
00:21:31,594 --> 00:21:34,118
I see what you did there.
390
00:21:34,205 --> 00:21:36,207
Nice work, partner.
391
00:21:36,295 --> 00:21:38,253
Lee? Buddy?
392
00:21:38,340 --> 00:21:40,255
Still mad?
393
00:21:44,259 --> 00:21:47,088
That can't be good.
We've got to warn the others.
394
00:21:47,175 --> 00:21:50,918
- Oh, but Michelangelo
didn't warn anyone,
395
00:21:51,005 --> 00:21:53,747
and that failure would
have dire consequences
396
00:21:53,834 --> 00:21:55,052
for the rest of us.
397
00:21:55,139 --> 00:21:57,968
- What?
How was that a failure?
398
00:21:58,055 --> 00:21:59,187
I was amaz...
399
00:21:59,274 --> 00:22:01,494
- Dude, so you messed up?
It's fine.
400
00:22:01,581 --> 00:22:02,712
- Yeah, you kind of
do it a lot.
401
00:22:02,799 --> 00:22:03,583
- Just let him tell
the story, Mikey.
402
00:22:03,670 --> 00:22:05,628
- Ugh, you guys are the worst.
403
00:22:05,715 --> 00:22:07,064
- What happened next?
404
00:22:07,151 --> 00:22:09,589
- You know all too well
what happened next,
405
00:22:09,676 --> 00:22:12,635
April O'Neil,
for you and I would soon
406
00:22:12,722 --> 00:22:16,160
come face to face with
Goldfin himself.
407
00:22:16,247 --> 00:22:17,727
- That was super dramatic.
27765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.