Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,415
We're all hungry!
2
00:00:02,416 --> 00:00:05,207
Because credits are scarce,
there's never enough.
3
00:00:05,208 --> 00:00:06,708
What if there were?
4
00:00:07,208 --> 00:00:09,249
An Old Republic Mint...
5
00:00:09,250 --> 00:00:10,707
What's a mint again?
6
00:00:10,708 --> 00:00:12,457
It's where
they make money.
7
00:00:12,458 --> 00:00:14,457
This is your
last chance, Silvo.
8
00:00:14,458 --> 00:00:17,791
If there's no treasure, you're
going for a little ride.
9
00:00:21,458 --> 00:00:23,540
- Hey! Wait up!
- Help! Down here! Help!
10
00:00:23,541 --> 00:00:24,707
It's too bad.
11
00:00:24,708 --> 00:00:27,250
'Cause I have the coordinates
home and everything.
12
00:00:27,750 --> 00:00:29,708
So now we just need to
climb back to our ship.
13
00:00:33,083 --> 00:00:35,415
- How much longer until we can take off?
- Too long.
14
00:00:35,416 --> 00:00:37,207
We have to
blow it off the hull.
15
00:00:37,208 --> 00:00:38,625
Uh, how do we do that?
16
00:00:45,333 --> 00:00:47,624
Claimsies on the new ship!
17
00:00:47,625 --> 00:00:49,207
I told you to wait.
18
00:00:49,208 --> 00:00:51,457
It's just a way to get a
message through the Barrier.
19
00:00:51,458 --> 00:00:53,749
We can help the kids without
saying anything specific
20
00:00:53,750 --> 00:00:55,374
about At Attin's location.
21
00:00:55,375 --> 00:00:57,082
We have to do something.
22
00:00:57,083 --> 00:00:58,375
What's the plan?
23
00:01:41,291 --> 00:01:42,291
I'm ready.
24
00:01:46,333 --> 00:01:47,540
Be careful.
25
00:01:47,541 --> 00:01:50,125
Barrier access codes
are not easy to come by.
26
00:01:55,250 --> 00:01:56,790
Still need that other part.
27
00:01:58,250 --> 00:01:59,665
Oh, there you are.
28
00:01:59,666 --> 00:02:00,750
Finally.
29
00:02:01,458 --> 00:02:03,874
Sorry. Uh, here's
the transmitter.
30
00:02:03,875 --> 00:02:06,499
But will that thing really
get through the Barrier?
31
00:02:06,500 --> 00:02:08,625
Did you hear that?
32
00:02:10,500 --> 00:02:11,958
Probably a tree-sucker.
33
00:02:16,041 --> 00:02:18,750
There. That'll do it.
34
00:02:21,375 --> 00:02:22,875
I have a bad...
35
00:02:24,125 --> 00:02:25,457
Attention.
36
00:02:25,458 --> 00:02:27,499
You have an unauthorized
communication device.
37
00:02:27,500 --> 00:02:29,916
Step away or you will be stunned.
38
00:02:31,583 --> 00:02:33,500
I'm gonna
grab it and run.
39
00:02:35,666 --> 00:02:36,666
Nooma!
40
00:02:37,833 --> 00:02:38,832
She'll be fine. Run!
41
00:02:38,833 --> 00:02:41,750
You will be
stunned for your own safety.
42
00:02:52,166 --> 00:02:55,666
Set down the
communicator or you will be stunned.
43
00:02:58,583 --> 00:03:01,583
You will be stunned
for your own safety.
44
00:03:05,625 --> 00:03:09,833
Undersecretary Fara, set
down the communicator.
45
00:03:14,666 --> 00:03:18,166
Set down the communicator
or you will be stunned.
46
00:03:25,041 --> 00:03:26,958
Set down
the communicator.
47
00:04:11,708 --> 00:04:13,582
No, no, no,
no, no, no, no, no.
48
00:04:13,583 --> 00:04:15,624
Nice shot, Fern.
49
00:04:15,625 --> 00:04:18,375
According to these instruments,
we should be home soon.
50
00:04:18,958 --> 00:04:21,124
You hear that? Wim, come here!
51
00:04:21,125 --> 00:04:22,750
Told you I'd get us home!
52
00:04:27,583 --> 00:04:28,750
What's wrong?
53
00:04:33,708 --> 00:04:34,916
Nothing.
54
00:04:38,666 --> 00:04:40,416
Maybe they'll let
us keep the ship.
55
00:04:41,791 --> 00:04:43,000
Yeah, right.
56
00:04:45,416 --> 00:04:46,833
We could land out in the woods.
57
00:04:48,250 --> 00:04:51,082
We could hike back, say we
got lost this whole time.
58
00:04:51,083 --> 00:04:52,290
No.
59
00:04:52,291 --> 00:04:56,583
Once we get back, then everything
goes back to the way it was.
60
00:04:57,708 --> 00:05:00,250
I still have
to take Assessment.
61
00:05:02,875 --> 00:05:06,749
I never should've pushed this
stupid button in the first place.
62
00:05:06,750 --> 00:05:07,958
Don't say that.
63
00:05:08,541 --> 00:05:10,957
Yeah, it was a
really fun adventure.
64
00:05:10,958 --> 00:05:13,332
Half the time I
was about to die.
65
00:05:13,333 --> 00:05:15,750
But that's what a real
adventure is like.
66
00:05:17,916 --> 00:05:19,083
I'm glad you did.
67
00:05:21,625 --> 00:05:23,250
It'll be fine.
68
00:05:26,458 --> 00:05:27,458
You'll see.
69
00:05:42,833 --> 00:05:45,332
This is At Attin?
70
00:05:45,333 --> 00:05:47,790
It's a toxic maelstrom.
71
00:05:47,791 --> 00:05:49,165
Is this right, Chaelt?
72
00:05:49,166 --> 00:05:52,166
Position's correct, Cap'n.
73
00:05:54,083 --> 00:05:58,165
This At Attin of yours don't
look like a treasure planet to me.
74
00:05:58,166 --> 00:06:01,583
Any ship that goes in
there will be destroyed.
75
00:06:02,916 --> 00:06:04,499
Prepare the airlock.
76
00:06:14,708 --> 00:06:18,416
How stupid are you, Brutus?
77
00:06:20,666 --> 00:06:23,250
If it isn't in front of
your face, it doesn't exist?
78
00:06:25,083 --> 00:06:27,208
It's a trick, you fools.
79
00:06:28,791 --> 00:06:32,332
At Attin's been
hidden for hundreds of years.
80
00:06:32,333 --> 00:06:35,625
You expect it to be just
floating in the open?
81
00:06:36,458 --> 00:06:38,374
It's camouflaged!
82
00:06:38,375 --> 00:06:39,707
A whole planet?
83
00:06:39,708 --> 00:06:43,415
Is that what you came here
for, men? More fables?
84
00:06:46,625 --> 00:06:49,958
Tak Rennod was here.
85
00:06:50,833 --> 00:06:52,041
I'm telling you.
86
00:06:52,875 --> 00:06:56,125
33, check the log.
87
00:06:56,708 --> 00:06:57,915
Aye.
88
00:06:57,916 --> 00:06:59,915
According to Captain Rennod,
89
00:06:59,916 --> 00:07:04,457
the real treasure planet be
hidden inside an en-endless storm.
90
00:07:06,958 --> 00:07:10,291
It's hidden. Inside.
91
00:07:15,416 --> 00:07:19,165
It's hidden inside.
92
00:07:19,166 --> 00:07:21,500
I'll bet my life on it.
93
00:07:22,250 --> 00:07:24,375
You give me a fighter,
I'll fly in myself.
94
00:07:26,875 --> 00:07:28,707
I'll take that bet.
95
00:07:28,708 --> 00:07:30,707
But you're not going anywhere.
96
00:07:30,708 --> 00:07:33,125
One of my crew will
fly into the storm.
97
00:07:33,958 --> 00:07:35,915
Send out a volunteer.
98
00:07:52,291 --> 00:07:55,083
- Ravager One ready, Captain.
- Get on with it.
99
00:08:00,708 --> 00:08:02,541
I'm in the atmosphere.
100
00:08:03,125 --> 00:08:04,666
Visibility low.
101
00:08:05,583 --> 00:08:08,624
See? Perfectly safe.
102
00:08:08,625 --> 00:08:11,082
Instruments...
103
00:08:11,083 --> 00:08:12,625
Getting some chop.
104
00:08:13,541 --> 00:08:15,083
But nothing I can't...
105
00:08:16,375 --> 00:08:19,290
Wait, I... I think I see...
106
00:08:26,375 --> 00:08:27,874
Maybe we should send in another.
107
00:08:27,875 --> 00:08:30,374
Wait! No, listen!
108
00:08:30,375 --> 00:08:33,332
Listen! It's a defensive grid...
109
00:08:33,333 --> 00:08:37,874
Of course it
is, to hide the treasure!
110
00:08:37,875 --> 00:08:40,124
- Prepare to dump the trash.
- Hey!
111
00:08:40,125 --> 00:08:44,582
33.33. Nope. No.
112
00:08:44,583 --> 00:08:47,290
No. 33.
113
00:08:47,291 --> 00:08:49,707
What did Rennod say about
getting through this thing?
114
00:08:49,708 --> 00:08:51,582
Enough talk. Airlock him.
115
00:08:51,583 --> 00:08:53,223
No, you kill me, and
you're throwing away
116
00:08:53,458 --> 00:08:55,457
the greatest treasure the
galaxy has ever known!
117
00:08:55,458 --> 00:08:57,040
- Let me out!
- Release the airlock
118
00:08:57,041 --> 00:08:58,290
or you lot'll be joining him!
119
00:08:58,291 --> 00:09:00,000
- Nah... No, no, no!
- Wait!
120
00:09:01,083 --> 00:09:03,207
Something on sensors, Captain.
121
00:09:03,208 --> 00:09:05,166
A ship out of hyperspace.
122
00:09:10,916 --> 00:09:12,458
Let's see it.
123
00:09:13,416 --> 00:09:15,707
Ah. Look at
those old thermal vents.
124
00:09:15,708 --> 00:09:17,332
Don't make 'em
like that no more.
125
00:09:17,333 --> 00:09:20,290
Aye. Looks much
different without its armor.
126
00:09:20,291 --> 00:09:22,832
It's an
antique. Fire cannons!
127
00:09:22,833 --> 00:09:26,666
I've got it! I've got it!
I've got it! I've got it!
128
00:09:31,583 --> 00:09:32,875
The ship's the key.
129
00:09:33,875 --> 00:09:35,708
That's how we get to At Attin.
130
00:09:45,041 --> 00:09:47,958
So that's what the Barrier
looks like from the outside.
131
00:09:48,583 --> 00:09:49,832
Whoa.
132
00:09:49,833 --> 00:09:52,040
No wonder no one
ever went in there.
133
00:09:59,625 --> 00:10:01,290
We're caught in a tractor beam.
134
00:10:01,291 --> 00:10:03,333
We're dead meat.
We're pirates' meat!
135
00:10:13,750 --> 00:10:16,957
This is your
last life, Silvo.
136
00:10:16,958 --> 00:10:20,916
Treasure or no, I'm gonna
kill you first chance I get.
137
00:10:22,541 --> 00:10:26,040
I wouldn't do that.
The crew loves me.
138
00:10:26,041 --> 00:10:28,208
The crew loves plunder.
139
00:10:28,791 --> 00:10:31,458
Nah, the crew loves me.
140
00:10:45,375 --> 00:10:46,708
Whoever's in there,
141
00:10:48,125 --> 00:10:49,791
come out unarmed.
142
00:10:50,375 --> 00:10:52,750
Or we're coming in.
143
00:10:56,625 --> 00:10:58,666
I said surrender!
144
00:11:02,958 --> 00:11:04,415
Bunch of cowards.
145
00:11:04,416 --> 00:11:05,500
All right then...
146
00:11:11,541 --> 00:11:12,958
Stay back.
147
00:11:13,833 --> 00:11:16,958
Release the tractor beam
and we'll let him go.
148
00:11:18,666 --> 00:11:19,958
Fear not, my friends.
149
00:11:20,458 --> 00:11:21,750
Jod.
150
00:11:23,208 --> 00:11:24,875
Why isn't he back in the brig?
151
00:11:35,708 --> 00:11:37,540
Don't come any closer.
152
00:11:37,541 --> 00:11:38,666
Last warning.
153
00:11:39,625 --> 00:11:42,041
Let us go, or this
guy is done for!
154
00:11:47,208 --> 00:11:49,208
Silvo...
155
00:11:56,625 --> 00:11:58,041
Brutus...
156
00:11:59,500 --> 00:12:04,750
was a stinking,
backstabbing mutineer.
157
00:12:07,791 --> 00:12:09,333
Any of you wanna follow him?
158
00:12:17,875 --> 00:12:18,875
Good.
159
00:12:19,875 --> 00:12:21,915
Kona, Pax.
160
00:12:21,916 --> 00:12:23,374
Seize the vessel.
161
00:12:23,375 --> 00:12:26,290
You'll find four scared children
on board. Hold them hostage.
162
00:12:26,291 --> 00:12:28,750
Gunter, fetch me 33.
163
00:12:29,333 --> 00:12:32,790
The rest of you, prepare the
frigate to take At Attin.
164
00:12:32,791 --> 00:12:34,916
Aye, Captain!
165
00:12:38,958 --> 00:12:39,958
Go, go, go.
166
00:13:04,500 --> 00:13:09,374
Find out whatever mechanism allows
this ship to pass unharmed to At Attin.
167
00:13:09,375 --> 00:13:11,624
Rip it out and install
it in the frigate.
168
00:13:11,625 --> 00:13:13,125
Aye, Captain Jod.
169
00:13:13,875 --> 00:13:16,458
I need its firepower
to seize the Mint.
170
00:13:18,416 --> 00:13:20,874
What's this on the comm?
171
00:13:20,875 --> 00:13:23,791
It's an incoming transmission.
172
00:13:28,875 --> 00:13:31,749
Children,
we're sending out this message
173
00:13:31,750 --> 00:13:33,249
on a communication buoy,
174
00:13:33,250 --> 00:13:34,916
hoping you'll hear it.
175
00:13:35,666 --> 00:13:39,000
Just know we love
you so, so much.
176
00:13:41,833 --> 00:13:45,541
And, Fern, I know how much you
worry, but you're not in trouble.
177
00:13:46,333 --> 00:13:50,333
You're gonna make it home. And
this message will tell you how.
178
00:13:51,291 --> 00:13:56,041
KB, my sweet girl, don't
give up. No matter what.
179
00:13:56,750 --> 00:14:00,415
We know you must be scared to
go so long without maintenance.
180
00:14:00,416 --> 00:14:02,915
Get your friends...
181
00:14:02,916 --> 00:14:04,749
We're not trying to escape.
We just want to hear.
182
00:14:04,750 --> 00:14:07,290
To help keep you dry.
183
00:14:08,541 --> 00:14:11,125
And you shouldn't
have too many malfunctions.
184
00:14:13,000 --> 00:14:18,499
Get home safe to good, old
At Attin, where you belong.
185
00:14:18,500 --> 00:14:22,665
You can make it home,
Neel. My sweet baby boy.
186
00:14:22,666 --> 00:14:24,624
Your little brother
just lost a tooth.
187
00:14:24,625 --> 00:14:28,207
He got a shiny new datary,
but he said all he wanted...
188
00:14:28,208 --> 00:14:30,749
...was
his big brother.
189
00:14:30,750 --> 00:14:34,957
We can't transmit any coordinates
due to security procedures.
190
00:14:34,958 --> 00:14:37,166
But you can get home.
191
00:14:37,833 --> 00:14:40,207
Find a Republic Emissary.
192
00:14:40,208 --> 00:14:42,915
That's an official who knows
the secret location of At Attin
193
00:14:42,916 --> 00:14:44,749
and how to get
through the Barrier.
194
00:14:44,750 --> 00:14:47,707
Be careful. The Barrier
can be very dangerous.
195
00:14:47,708 --> 00:14:49,665
And don't tell anyone
else where you're from.
196
00:14:49,666 --> 00:14:50,750
Oops.
197
00:14:51,458 --> 00:14:52,791
I wish we could say more.
198
00:14:53,666 --> 00:14:56,708
You weren't supposed to find out
about any of this until you graduate.
199
00:14:57,625 --> 00:14:58,625
And, Wim,
200
00:14:59,958 --> 00:15:01,625
I'm sorry I didn't
listen to you.
201
00:15:03,083 --> 00:15:04,666
Please come home.
202
00:15:06,166 --> 00:15:07,707
We need to take the ship back.
203
00:15:07,708 --> 00:15:08,791
But how?
204
00:15:10,833 --> 00:15:11,833
We need a plan.
205
00:15:13,333 --> 00:15:14,332
We can trick Jod.
206
00:15:14,333 --> 00:15:16,457
We know he's greedy. I
mean, maybe we can even...
207
00:15:16,458 --> 00:15:18,500
Attack!
208
00:15:24,541 --> 00:15:26,415
Sorry. Sorry.
209
00:15:29,458 --> 00:15:32,707
Always best to have
a hostage. Chain 'em up.
210
00:15:32,708 --> 00:15:34,332
Aye, Captain Silvo.
211
00:15:34,333 --> 00:15:38,832
I don't care how many fake names you
have, because we know that you're a liar!
212
00:15:38,833 --> 00:15:41,375
And this is our ship
'cause we found it first!
213
00:15:43,166 --> 00:15:44,624
Well, now it's mine.
214
00:15:44,625 --> 00:15:47,915
Actually, since you're currently
captain of the frigate,
215
00:15:47,916 --> 00:15:50,458
this vessel remains unattested.
216
00:15:52,291 --> 00:15:53,290
Excuse me?
217
00:15:53,291 --> 00:15:55,124
By the Pirate Code,
218
00:15:55,125 --> 00:15:59,333
a captain can lay claim to
one vessel and only one.
219
00:16:00,916 --> 00:16:02,999
I-I call claimsies...
220
00:16:03,000 --> 00:16:04,083
I claim this ship.
221
00:16:05,791 --> 00:16:08,083
I claim the Onyx Cinder.
222
00:16:08,583 --> 00:16:13,832
I am the captain of this ship,
and you all take orders from me.
223
00:16:13,833 --> 00:16:15,083
Aye, Captain Jod.
224
00:16:16,375 --> 00:16:18,332
I call unclaimsies.
225
00:16:18,333 --> 00:16:19,540
What?
226
00:16:19,541 --> 00:16:22,749
I call unclaimsies and
claim it for kids only!
227
00:16:22,750 --> 00:16:25,625
33, get these
pirates off our ship.
228
00:16:28,416 --> 00:16:30,332
I'm afraid it doesn't
work like that.
229
00:16:34,083 --> 00:16:36,416
Aye, but it be close enough.
230
00:16:44,833 --> 00:16:46,750
No.
231
00:16:49,250 --> 00:16:51,582
No.
232
00:16:51,583 --> 00:16:52,666
No.
233
00:16:56,958 --> 00:16:58,332
Get us home, 33.
234
00:16:58,333 --> 00:17:00,958
Aye, aye, Captain Fern. It'd be my honor.
235
00:17:07,333 --> 00:17:09,083
Oh! Get them!
236
00:17:17,666 --> 00:17:20,374
Captain, why did you
send out the Onyx Cinder?
237
00:17:20,375 --> 00:17:21,999
Captain?
238
00:17:22,000 --> 00:17:23,249
Send some fighters after it!
239
00:17:23,250 --> 00:17:25,000
That ship is the key!
240
00:18:04,416 --> 00:18:07,415
Listen up,
you kids, turn that ship around...
241
00:18:10,083 --> 00:18:12,374
It would appear the defensive
grid is still active.
242
00:18:12,375 --> 00:18:13,540
But we'll be safe?
243
00:18:13,541 --> 00:18:16,040
Aye, that was Cap'n
Rennod's genius!
244
00:18:16,041 --> 00:18:20,708
Stealin' one of the Mint's own ships
so he could fly it safely back through!
245
00:18:29,833 --> 00:18:31,499
We could get hit at any moment.
246
00:18:31,500 --> 00:18:33,290
Don't stop. Keep going.
247
00:18:48,541 --> 00:18:51,082
Yes! It worked! We're alive!
248
00:18:51,083 --> 00:18:54,833
It's not a pirate ship,
it's an At Attin ship!
249
00:19:12,833 --> 00:19:13,833
Is that it?
250
00:19:15,375 --> 00:19:17,666
Is that... Is that really it?
251
00:19:18,958 --> 00:19:20,666
At Attin looks
huge from up here.
252
00:19:21,250 --> 00:19:23,625
We made it.
253
00:19:24,541 --> 00:19:27,957
Oh, we're being locked into
an autopilot landing sequence.
254
00:19:27,958 --> 00:19:29,500
Just like on Hayna's planet.
255
00:19:31,583 --> 00:19:33,749
My mom totally
lied on that call.
256
00:19:33,750 --> 00:19:36,000
We're gonna be in
so much trouble.
257
00:19:36,666 --> 00:19:37,708
But...
258
00:19:38,958 --> 00:19:41,040
I don't even care anymore.
259
00:19:41,041 --> 00:19:42,125
But you should.
260
00:19:45,125 --> 00:19:48,041
Well, well, well,
back again, are we?
261
00:19:48,875 --> 00:19:50,666
Stay where you are,
kids. I'll handle this.
262
00:19:52,375 --> 00:19:53,875
33!
263
00:20:00,583 --> 00:20:02,166
All right, get down.
264
00:20:03,791 --> 00:20:05,916
Get on the ground!
265
00:20:07,500 --> 00:20:10,165
Down. Keep
your heads down.
266
00:20:10,166 --> 00:20:11,583
And no talking.
267
00:20:30,666 --> 00:20:33,540
This is Captain Silvo. I'm
on board the Onyx Cinder.
268
00:20:33,541 --> 00:20:34,750
We made it through.
269
00:20:35,541 --> 00:20:40,000
At Attin is on the inside,
exactly like I told you.
270
00:20:41,375 --> 00:20:44,082
Come in.
271
00:20:44,083 --> 00:20:45,165
Come in.
272
00:20:45,166 --> 00:20:46,875
Damn it. Hello?
273
00:20:48,375 --> 00:20:49,665
The Barrier is jamming the...
274
00:20:49,666 --> 00:20:50,750
Yeah, I know.
275
00:20:56,166 --> 00:20:57,499
It's, it's on autopilot...
276
00:20:57,500 --> 00:21:01,290
Shut... up!
277
00:21:01,291 --> 00:21:06,749
Your incessant, unending
jabber, jabber, jabber...
278
00:21:06,750 --> 00:21:09,791
Honestly, it is unbearable!
279
00:21:10,333 --> 00:21:11,333
Leave him alone!
280
00:21:12,291 --> 00:21:15,250
All of you. Not just
him, all of you.
281
00:21:16,125 --> 00:21:17,625
You're the worst one.
282
00:21:20,500 --> 00:21:22,333
Poor boy.
283
00:21:27,625 --> 00:21:28,625
What?
284
00:21:30,708 --> 00:21:32,416
What? What?
285
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
What exactly are
you going to do?
286
00:21:36,833 --> 00:21:37,833
You're all weak.
287
00:21:40,375 --> 00:21:43,541
Weak, sheltered,
spoiled children.
288
00:21:44,500 --> 00:21:48,874
I have got a terrible headache
and zero patience left,
289
00:21:48,875 --> 00:21:51,750
so be quiet and let me think.
290
00:21:53,375 --> 00:21:54,915
We're gonna land.
291
00:21:54,916 --> 00:21:56,708
I'm gonna contact the frigate.
292
00:21:58,250 --> 00:22:01,000
And you lot are not
going to say a word.
293
00:22:02,000 --> 00:22:05,333
Not one word. You understand?
You're gonna follow my lead.
294
00:22:06,375 --> 00:22:11,250
If I get even a hint that any
of you are thinking otherwise...
295
00:22:19,833 --> 00:22:24,791
You know, I enjoyed
seeing your parents' faces
296
00:22:26,041 --> 00:22:27,707
on the comm earlier.
297
00:22:27,708 --> 00:22:31,833
Makes it very easy for me
to know who to carve up.
298
00:22:38,583 --> 00:22:39,625
I will.
299
00:22:42,041 --> 00:22:43,250
Each one.
300
00:22:43,750 --> 00:22:45,125
Piece by piece.
301
00:22:46,375 --> 00:22:47,541
Slowly.
302
00:22:49,750 --> 00:22:51,208
If you don't behave.
303
00:23:02,875 --> 00:23:03,875
Not right now.
304
00:23:06,750 --> 00:23:11,791
You are all in violation of
At Attin's security protocols.
305
00:23:12,708 --> 00:23:16,541
Why did you release this communications
device through the Barrier?
306
00:23:17,416 --> 00:23:19,082
It's because you
left us no choice.
307
00:23:19,083 --> 00:23:21,040
We did what we had to
to help our children.
308
00:23:21,041 --> 00:23:24,957
The problem is, you
droids don't listen.
309
00:23:24,958 --> 00:23:27,082
We are always available for...
310
00:23:27,083 --> 00:23:28,166
Standby.
311
00:23:33,750 --> 00:23:34,749
What was that?
312
00:23:34,750 --> 00:23:40,083
Citizens of At Attin,
this is the Supervisor speaking.
313
00:23:40,666 --> 00:23:44,040
An Emissary is arriving
for a shipment.
314
00:23:44,041 --> 00:23:47,499
- All nonessential work is suspended...
- It's KB.
315
00:23:47,500 --> 00:23:49,915
- Until Offload is complete.
- Look.
316
00:23:49,916 --> 00:23:50,999
Thank you.
317
00:23:51,000 --> 00:23:52,958
- Is that the ship?
- That is all.
318
00:24:06,583 --> 00:24:07,874
Please keep back.
319
00:24:07,875 --> 00:24:10,041
Stand back for your safety.
320
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
Please step back.
321
00:24:21,250 --> 00:24:22,582
Please keep back.
322
00:24:22,583 --> 00:24:24,625
Stand back for your safety.
323
00:24:25,625 --> 00:24:26,791
Please step back.
324
00:24:53,916 --> 00:24:55,165
Welcome to At Attin.
325
00:24:55,166 --> 00:24:57,290
You must be the visiting
Republic Emissary?
326
00:24:57,291 --> 00:24:59,875
Yes, of course I am.
327
00:25:01,208 --> 00:25:05,415
And these are four waifs
I found along the way.
328
00:25:05,416 --> 00:25:06,499
Hello, children.
329
00:25:06,500 --> 00:25:09,457
Travel outside the
Barrier is not permitted.
330
00:25:09,458 --> 00:25:12,915
Planet-wide protocol requires
that any visiting Emissary
331
00:25:12,916 --> 00:25:16,790
proceed directly to the Mint
to begin Offload procedures.
332
00:25:16,791 --> 00:25:18,000
Good. Very good.
333
00:25:18,875 --> 00:25:20,541
I need to speak
to my other ship.
334
00:25:22,083 --> 00:25:23,207
Comms have been jammed.
335
00:25:23,208 --> 00:25:25,082
We will
proceed to the Mint.
336
00:25:35,750 --> 00:25:36,958
Wim!
337
00:25:49,000 --> 00:25:51,165
These children
have been reported missing.
338
00:25:51,166 --> 00:25:53,082
I will alert the
parents right away.
339
00:25:53,083 --> 00:25:57,457
Hold them on my ship
for their own safety.
340
00:25:57,458 --> 00:26:00,791
In you go, children.
You heard the Emissary.
341
00:26:21,958 --> 00:26:23,875
Quite the operation
you have here.
342
00:26:25,083 --> 00:26:27,125
We'd
hoped you'd be pleased.
343
00:26:27,916 --> 00:26:30,165
Now, about my other ship.
344
00:26:30,166 --> 00:26:35,124
Perhaps it would be best if
I contacted them right away.
345
00:26:35,125 --> 00:26:38,040
Communication outside the
Barrier is not permitted.
346
00:26:38,041 --> 00:26:39,165
I am your Emissary.
347
00:26:39,166 --> 00:26:41,875
I need open communication
with my other ship.
348
00:26:42,500 --> 00:26:46,499
You must speak with the Supervisor
about the Barrier, Emissary.
349
00:26:46,500 --> 00:26:48,457
The Supervisor, yes.
350
00:26:48,458 --> 00:26:50,333
Better than dealing
with a droid.
351
00:26:51,500 --> 00:26:52,832
Well, go and fetch him.
352
00:26:52,833 --> 00:26:55,332
With some of your finest
refreshments, thank you.
353
00:27:01,791 --> 00:27:04,666
We are now
arriving at the vaults.
354
00:27:35,833 --> 00:27:37,624
Um, hey, remind me.
355
00:27:37,625 --> 00:27:41,207
How, how, how many vaults
do you have like this?
356
00:27:41,208 --> 00:27:44,457
One thousand, one
hundred and thirty nine.
357
00:28:53,875 --> 00:28:55,333
Fern. Ah!
358
00:28:55,916 --> 00:28:57,541
KB!
359
00:28:59,666 --> 00:29:00,750
Fern.
360
00:29:01,916 --> 00:29:02,915
KB!
361
00:29:02,916 --> 00:29:04,207
- Mom!
- Neel!
362
00:29:07,625 --> 00:29:08,625
Oh!
363
00:29:20,250 --> 00:29:22,125
Look at you!
364
00:29:22,791 --> 00:29:24,665
My boy.
365
00:29:24,666 --> 00:29:27,040
Let me look at you.
366
00:29:27,041 --> 00:29:28,832
Oh.
367
00:29:28,833 --> 00:29:32,041
Oh... I was so
worried. What happened?25831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.