Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,603 --> 00:00:50,503
- Spune-i lui John s� vin�.
- John, te rog! John!
2
00:00:50,538 --> 00:00:51,603
Nu o s� vin� dup� tine!
3
00:00:51,638 --> 00:00:53,568
John!
4
00:00:53,603 --> 00:00:56,403
Vino s� m� g�se�ti, John!
5
00:00:56,903 --> 00:00:58,003
Te rog!
6
00:00:59,703 --> 00:01:01,503
Nu! G�se�te-m�! G�se�te-m�!
7
00:01:01,538 --> 00:01:03,468
Ajut�-m�! Ajut�-m�!
8
00:01:03,503 --> 00:01:05,403
- Nu vine. Nu vine.
- Vine.
9
00:01:05,503 --> 00:01:06,968
Nu!
10
00:01:07,003 --> 00:01:11,003
- Nu vine dup� tine.
- Te rog opre�te-te. Te rog, te rog! Te rog!
11
00:01:11,038 --> 00:01:12,768
Nu sun�, nu vine!
12
00:01:12,803 --> 00:01:14,403
De ce nu vine?
Nu te iube�te.
13
00:01:14,803 --> 00:01:18,003
- Te rog, John.
- Nenorocito, e�ti terminat�.
14
00:01:18,038 --> 00:01:20,368
John.
15
00:01:20,403 --> 00:01:23,003
John, John...
Spune-i c� vii chiar acum.
16
00:01:23,038 --> 00:01:26,103
Vino s� m� salvezi, John.
17
00:01:27,503 --> 00:01:28,703
Nu!
18
00:01:29,603 --> 00:01:30,768
Nu!
19
00:01:30,803 --> 00:01:32,503
Dumnezeule! Dumnezeule!
20
00:01:41,100 --> 00:01:47,100
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team
21
00:01:47,501 --> 00:01:53,401
Sabotage
22
00:01:57,001 --> 00:02:00,901
Opt luni mai t�rziu...
23
00:02:03,001 --> 00:02:06,101
Mai sunt trei minute. Armeaz� explozibilul.
24
00:02:08,901 --> 00:02:10,766
S� nu-�i arunci boa�ele �n aer, bine?
25
00:02:10,801 --> 00:02:12,801
Hei, nu-�i face griji.
Sunt f�cute din alam�.
26
00:02:12,836 --> 00:02:14,401
Sunt la fel de mari ca ale so�iei tale?
27
00:02:17,201 --> 00:02:19,466
Cine naiba s-a p�r��it?
28
00:02:19,501 --> 00:02:22,501
- Eu am f�cut asta.
- Mai bine �i-ai verifica naibii chilo�ii.
29
00:02:22,536 --> 00:02:23,801
Cred c� ai m�ncat friptur�, nu-i a�a?
30
00:02:23,901 --> 00:02:25,701
- Nu este miros de friptur�?
- Deschide�i naibii un geam!
31
00:02:25,736 --> 00:02:29,201
Hei, t�ce�i naibii!
Concentra�i-v�! E ziua pl��ii.
32
00:02:31,901 --> 00:02:33,801
O transport�m m�ine.
33
00:02:35,301 --> 00:02:38,201
Da, este �n siguran��.
34
00:02:38,701 --> 00:02:40,701
Banii sunt al�turi.
35
00:02:43,200 --> 00:02:45,200
La naiba, da.
36
00:02:47,900 --> 00:02:49,400
Uit�-te la tine...
37
00:02:53,100 --> 00:02:55,600
Este ca o fort�rea�� �n�untru.
38
00:02:55,700 --> 00:02:57,899
Nu poate intra nimeni aici �n�untru.
39
00:02:57,999 --> 00:02:59,364
Ai f�cut apelul?
40
00:02:59,399 --> 00:03:00,999
Breacher �i oamenii s�i sunt to�i prezen�i.
41
00:03:01,999 --> 00:03:03,199
C�t de mult este acolo �n�untru?
42
00:03:03,234 --> 00:03:04,864
Suntem pe cale s� afl�m.
43
00:03:04,899 --> 00:03:06,899
Cei din Washington vor fi foarte ferici�i.
44
00:03:06,934 --> 00:03:08,499
Bine, fi�i preg�ti�i.
45
00:03:08,534 --> 00:03:09,764
Confirmat.
46
00:03:09,799 --> 00:03:11,099
Recep�ionat.
47
00:03:24,699 --> 00:03:26,499
L�sa�i-ne singuri.
48
00:03:26,999 --> 00:03:28,299
�i �nchide�i u�a.
49
00:03:29,699 --> 00:03:33,199
La naiba cu asta! Nu!
O s� �i-o trag puternic.
50
00:03:33,234 --> 00:03:35,499
Bine. Vino aici, iubitule!
51
00:03:36,199 --> 00:03:37,764
Haide.
52
00:03:37,799 --> 00:03:40,199
�n regul�, haide.
53
00:03:41,799 --> 00:03:44,099
Lizzy, verificare
a sta�iei de emisie recep�ie.
54
00:03:44,134 --> 00:03:45,899
M� auzi?
55
00:03:46,599 --> 00:03:48,163
Nu aud nimic!
56
00:03:48,198 --> 00:03:49,663
Despre ce vorbe�ti?
57
00:03:49,698 --> 00:03:52,698
Pot s�-�i aud doar b�t�ile inimii.
Haide!
58
00:03:53,998 --> 00:03:56,563
La naiba, Lizzy!
M� recep�ionezi?
59
00:03:56,598 --> 00:03:58,198
O decizie proast� �efu',
s� o trimi�i acolo.
60
00:03:58,233 --> 00:03:59,963
Lini�te�te-te.
61
00:03:59,998 --> 00:04:01,998
�tie s�-�i rezolve problemele.
62
00:04:07,198 --> 00:04:08,263
V�d mi�care.
63
00:04:08,298 --> 00:04:09,697
La etaj fereastra din fa��.
64
00:04:13,097 --> 00:04:14,897
Am �inta �n vizor.
65
00:04:14,932 --> 00:04:16,497
Trag.
66
00:04:31,697 --> 00:04:33,597
- Am ajuns!
- Haide�i, haide�i!
67
00:04:37,497 --> 00:04:38,897
- Haide! Mi�ca�i-v�!
- Sta�i �n forma�ie. Sta�i �n forma�ie.
68
00:04:44,097 --> 00:04:45,197
T�rfo!
69
00:04:46,597 --> 00:04:49,147
S-au tras focuri de arm�.
�n partea lui Delta.
70
00:04:49,182 --> 00:04:51,739
- Neck, r�m�i aproape de mine!
- Am ie�it deja!
71
00:04:51,774 --> 00:04:54,034
Hei! Hei, unde este echipamentul meu?
Intru!
72
00:04:54,069 --> 00:04:56,296
- Nu intri!
- �tiu unde sunt banii! Tu �tii?
73
00:04:56,331 --> 00:04:58,061
S� intr�m �n forma�ie!
74
00:04:58,096 --> 00:05:00,796
La naiba, Lizzy!
Ar��i sexi, scumpo!
75
00:05:00,831 --> 00:05:02,261
�n forma�ie.
76
00:05:02,296 --> 00:05:03,596
- Pyro, asigur� fereastra!
- S-a f�cut.
77
00:05:04,996 --> 00:05:05,896
S� intr�m.
78
00:05:10,896 --> 00:05:12,196
Tripod, elibereaz�.
79
00:05:12,796 --> 00:05:13,696
Breach. Breach!
80
00:05:16,096 --> 00:05:17,561
- Intra�i acolo �n�untru!
- Mi�ca�i-v�!
81
00:05:17,596 --> 00:05:19,596
- Eu supraveghez etajul!
- Bine, eu supraveghez �n spate!
82
00:05:19,631 --> 00:05:20,861
Haide�i!
83
00:05:20,896 --> 00:05:22,060
Liber �n dreapta!
84
00:05:22,095 --> 00:05:25,095
T�ia�i lac�tul.
Lizzy, este o poart� afurisit�!
85
00:05:25,130 --> 00:05:26,995
- Nu z�u?! �ine asta.
- Bine.
86
00:05:38,695 --> 00:05:39,695
- E cineva r�nit?
- Eu sunt bine.
87
00:05:41,295 --> 00:05:42,860
Tripod! Explozibilul!
88
00:05:42,895 --> 00:05:44,895
Rahat, cred c� mi-am rupt o unghie.
89
00:05:44,930 --> 00:05:46,860
- Gr�bi�i-v�!
- D�-mi explozibilul.
90
00:05:46,895 --> 00:05:48,595
- Ce faci, �efu'?
- Explozibilul a fost armat.
91
00:05:50,695 --> 00:05:52,095
Trei, doi, unu!
92
00:05:54,895 --> 00:05:55,895
Pyro, �mpu�c�-l pe nenorocit!
93
00:05:57,895 --> 00:05:59,294
- �inta este moart�!
- Bun� �mpu�c�tur�!
94
00:05:59,329 --> 00:06:00,659
S� mergem!
95
00:06:00,694 --> 00:06:02,794
- Fac cale liber� cu pu�ca!
- Trage �n �ncuietoare!
96
00:06:04,894 --> 00:06:05,959
Mi�ca�i-v�!
97
00:06:05,994 --> 00:06:06,894
Lizzy, unde sunt banii?
98
00:06:06,994 --> 00:06:08,544
Mai �ncolo pe coridorul �sta.
99
00:06:08,579 --> 00:06:10,094
Loc de tragere camuflat �n tavan.
100
00:06:13,694 --> 00:06:14,959
�inta a fost dobor�t�!
Mi�ca�i!
101
00:06:14,994 --> 00:06:16,294
- Ave�i grij� la cap.
- Bun� �mpu�c�tur�.
102
00:06:16,329 --> 00:06:17,694
- L-ai �mpu�cat.
- Du� cu s�nge.
103
00:06:18,194 --> 00:06:19,294
�int�!
104
00:06:20,794 --> 00:06:21,894
- Dobor�t�!
- S� mergem!
105
00:06:25,294 --> 00:06:26,994
Am v�zut tuneluri ca �sta �n Irak.
106
00:06:27,029 --> 00:06:28,194
U�a este pe dreapta.
107
00:06:28,229 --> 00:06:30,259
Feri�i!
108
00:06:30,294 --> 00:06:32,394
- Avansa�i.
- Toat� lumea, da�i-v� din fa�a mea!
109
00:06:35,593 --> 00:06:36,593
Doboar-o, Tripod, haide!
110
00:06:40,393 --> 00:06:41,693
- R�m�ne�i �n forma�ie!
- Eu asigur spatele.
111
00:06:41,728 --> 00:06:43,093
Sunt �n spatele vostru.
112
00:06:43,293 --> 00:06:44,793
- Asigura�i lateralele!
- S-a f�cut, �efu'!
113
00:06:46,293 --> 00:06:47,993
- Liber.
- S� mergem.
114
00:06:48,028 --> 00:06:49,658
Liber. Liber.
Avansez.
115
00:06:49,693 --> 00:06:52,058
Privi�i ce a f�cut mama pentru voi.
116
00:06:52,093 --> 00:06:56,393
Dumnezeule. Unchiul Sam �i ia partea lui.
E timpul s� ne-o lu�m pe a noastr�.
117
00:06:56,428 --> 00:06:59,358
Haide�i, copii, s� ne lu�m salariile.
118
00:06:59,393 --> 00:07:00,893
Cred c� l-ai supt pe nenorocitul potrivit.
119
00:07:00,928 --> 00:07:02,093
Cred c� da.
120
00:07:03,693 --> 00:07:04,992
O s� m� face�i s� vomit.
Haide�i.
121
00:07:05,027 --> 00:07:06,159
Haide, Monster, s� mergem!
122
00:07:06,194 --> 00:07:07,743
M� ocup de asta, �efu'.
123
00:07:07,778 --> 00:07:09,385
Neck!
Saci, fr�nghii!
124
00:07:09,420 --> 00:07:10,906
Da. Adu sacii aici.
125
00:07:10,941 --> 00:07:12,357
Fr�nghie, saci!
126
00:07:12,392 --> 00:07:13,992
- Avem trei minute.
- Fr�nghie!
127
00:07:14,027 --> 00:07:16,492
Smoke, taie barele alea!
128
00:07:16,527 --> 00:07:18,292
Serios? Serios?
129
00:07:21,892 --> 00:07:24,892
Breacher, sunt Watcher.
Care este motivul �nt�rzierii?
130
00:07:24,927 --> 00:07:27,092
Ei bine, t�iem s� trecem
printr-un obstacol, dle.
131
00:07:27,127 --> 00:07:29,057
- O s� dureze ceva.
- Recep�ionat.
132
00:07:29,092 --> 00:07:33,042
- Ave�i nevoie de ajutor?
- Negativ. Se trage aici.
133
00:07:33,077 --> 00:07:35,784
A�a c� nu intra�i
p�n� c�nd nu este totul sigur.
134
00:07:35,819 --> 00:07:38,492
Cine se �terge la fund
�i pune h�rtia igienic�
135
00:07:38,527 --> 00:07:40,757
pe afurisitul de vas?
136
00:07:40,792 --> 00:07:42,992
Hei, desprinde�i vasul de toalet�
de evacuarea toaletei.
137
00:07:43,027 --> 00:07:44,856
- Gr�bi�i-v�, naibii!
- Lucr�m la asta.
138
00:07:44,891 --> 00:07:47,491
- Ast�zi, Monster.
- Haide�i, gr�bi�i-v�. Haide�i.
139
00:07:47,526 --> 00:07:49,091
- Vine.
- Trei, doi...
140
00:07:51,391 --> 00:07:53,191
�nc� dou� minute �i am terminat.
141
00:07:53,226 --> 00:07:54,956
- Dou� minute.
- Dumnezeule!
142
00:07:54,991 --> 00:07:56,291
- Ce dureaz� naibii at�t de mult?
- Haide�i, haide�i, haide�i.
143
00:07:56,326 --> 00:07:57,891
Haide�i, vreau mai mul�i bani.
144
00:07:59,291 --> 00:08:00,541
A�a mai merge.
145
00:08:00,576 --> 00:08:01,791
Poftim, scumpule.
146
00:08:05,291 --> 00:08:06,791
La naiba!
147
00:08:07,391 --> 00:08:08,856
- La naiba!
- Ce s-a �nt�mplat?
148
00:08:08,891 --> 00:08:10,390
- Om la p�m�nt!
- Cine este dobor�t?
149
00:08:10,425 --> 00:08:11,990
Smoke a fost �mpu�cat!
150
00:08:12,090 --> 00:08:13,290
La naiba! Cum s-a �nt�mplat asta?
151
00:08:13,325 --> 00:08:14,355
Smoke Jennings este dobor�t!
152
00:08:14,390 --> 00:08:15,590
- Dr�cia naibii!
- Se trage asupra noastr�!
153
00:08:15,690 --> 00:08:17,418
Echipa medical� s� fie preg�tit�.
Este posibil s� avem o problem�.
154
00:08:17,668 --> 00:08:19,174
- Neck, ajut�-l.
- S-a f�cut.
155
00:08:19,209 --> 00:08:20,490
- �ine�i-i capul �n jos.
- Scoate-�i oamenii de acolo.
156
00:08:20,525 --> 00:08:22,190
- Tripod, taie barele!
- R�m�i cu mine.
157
00:08:22,225 --> 00:08:23,490
- S-a f�cut!
- Monster, gr�be�te-te.
158
00:08:25,190 --> 00:08:26,790
- Monster!
- Haide�i, avem nevoie de mai mul�i bani!
159
00:08:26,825 --> 00:08:28,255
Breacher, tipul este r�nit grav!
160
00:08:28,290 --> 00:08:29,390
Dac� nu o s� fim pl�ti�i
nu o s�-l ajute cu nimic.
161
00:08:29,490 --> 00:08:31,474
Da? Acum e�ti exact ca ei!
162
00:08:31,509 --> 00:08:33,890
- Taci naibii!
- Noi nu facem asta!
163
00:08:33,925 --> 00:08:34,955
O s� ��i iau eu partea.
164
00:08:34,990 --> 00:08:37,055
T�ce�i, naibii!
Face�i-v� treaba!
165
00:08:37,090 --> 00:08:39,790
Rezist� acolo.
E doar o julitur�, amice.
166
00:08:39,825 --> 00:08:40,998
Continua�i s� aduce�i bani!
167
00:08:42,190 --> 00:08:44,990
Haide, Breacher.
Haide, haide, haide.
168
00:08:45,025 --> 00:08:46,957
- Un minut!
- La naiba, deschide-�i ochii!
169
00:08:46,992 --> 00:08:48,855
- �n ce stare este?
- A pierdut mult s�nge.
170
00:08:48,890 --> 00:08:51,490
- Trebuie s� �l transport�m, �efu'!
- Scoate�i-l de aici, acum. Ridica�i-l.
171
00:08:51,525 --> 00:08:53,090
Pu�in ajutor, Grinder!
172
00:08:53,190 --> 00:08:54,190
Breacher?
Breacher, spune-mi situa�ia ta.
173
00:08:54,225 --> 00:08:55,590
A�teapt�.
174
00:08:57,089 --> 00:08:59,389
Am oameni care ies.
Cheam� echipa medical�.
175
00:08:59,424 --> 00:09:00,989
E�ti �n �nc�perea banilor?
176
00:09:01,024 --> 00:09:02,354
S� mergem!
177
00:09:02,389 --> 00:09:04,189
Haide, haide.
Mai adu, mai adu.
178
00:09:04,224 --> 00:09:05,489
Lizzy, c��i bani avem?
179
00:09:05,524 --> 00:09:07,054
�n jur de 10 milioane $.
180
00:09:07,089 --> 00:09:08,374
- Breacher!
- Este suficient.
181
00:09:08,475 --> 00:09:10,147
- Du-te s�-l aju�i pe Monster.
- S-a f�cut!
182
00:09:10,182 --> 00:09:11,706
- Bine, Tripod. Gr�be�te-te.
- John.
183
00:09:11,741 --> 00:09:13,389
Haide�i, haide�i, haide�i.
184
00:09:15,088 --> 00:09:16,438
�l punem la loc.
185
00:09:16,473 --> 00:09:17,788
Aproape am terminat de t�iat barele.
186
00:09:18,988 --> 00:09:20,352
Omul nostru a ie�it. S� mergem.
187
00:09:20,387 --> 00:09:21,438
- Este pus la loc. Este pus la loc.
- S� mergem, s� mergem! Mi�ca�i-v�!
188
00:09:21,473 --> 00:09:23,853
La naiba, John!
Vorbe�te cu mine.
189
00:09:23,888 --> 00:09:26,388
- Avem cale liber�.
- �n regul�, sta�i �n forma�ie.
190
00:09:27,288 --> 00:09:28,553
Echip�, mi�ca�i-v�.
191
00:09:28,588 --> 00:09:30,188
Monster, r�m�i �n st�nga.
�nainta�i cu aten�ie.
192
00:09:32,188 --> 00:09:33,488
Ie�im.
193
00:09:59,088 --> 00:10:01,988
Bine, cine s-a p�r��it?
194
00:10:02,023 --> 00:10:03,188
Dumnezeule!
195
00:10:04,388 --> 00:10:05,488
La naiba!
196
00:10:07,188 --> 00:10:08,387
Nu mai stropi!
197
00:10:08,422 --> 00:10:09,587
A�a.
198
00:10:10,587 --> 00:10:12,452
Haide�i, b�ie�i.
199
00:10:12,487 --> 00:10:13,887
Ar fi mai bine s� merite asta!
200
00:10:13,922 --> 00:10:15,087
Al naibii de nepl�cut.
201
00:10:21,286 --> 00:10:22,351
La naiba.
202
00:10:22,386 --> 00:10:24,251
- Rahat.
- Ce?
203
00:10:24,286 --> 00:10:26,451
Unde sunt afurisi�ii de bani?
204
00:10:26,486 --> 00:10:27,336
Glumi�i acum?
205
00:10:27,371 --> 00:10:29,178
- Ce?
- Ar trebui s� verific�m �n ap�.
206
00:10:29,213 --> 00:10:30,886
- Ce a spus?
- Verific� �n ap�.
207
00:10:30,986 --> 00:10:32,585
Afurisi�ii de bani au disp�rut.
208
00:10:32,620 --> 00:10:33,486
Cum adic�, s� verific�m �n ap�?
209
00:10:33,521 --> 00:10:34,551
Sunt chiar �n spatele t�u.
210
00:10:34,586 --> 00:10:36,451
Ce s-a �nt�mplat cu banii?
211
00:10:36,486 --> 00:10:38,686
Cum adic� au disp�rut banii?
212
00:10:38,721 --> 00:10:39,853
Prive�te fr�nghia.
213
00:10:39,888 --> 00:10:40,951
A fost t�iat�.
214
00:10:40,986 --> 00:10:44,486
Verific� acolo.
Verific� aici.
215
00:10:44,521 --> 00:10:46,451
Dr�cia naibii!
216
00:10:46,486 --> 00:10:47,986
Cine naiba mai �tia despre asta?
217
00:10:48,086 --> 00:10:49,528
Haide...
218
00:10:49,563 --> 00:10:51,486
Nu sunt �n ap�, omule!
Nu sunt �n ap�!
219
00:10:51,521 --> 00:10:52,951
Nu se poate, naibii!
220
00:10:52,986 --> 00:10:54,140
Cine naiba a t�iat fr�nghia?
221
00:10:54,175 --> 00:10:56,886
Ce-ar fi s� t�ce�i naibii �i s� plec�m?
222
00:10:58,586 --> 00:11:00,986
A�tepta�i, b�ie�i.
A�tepta�i.
223
00:11:02,286 --> 00:11:03,486
Ce naiba este asta?
224
00:11:03,886 --> 00:11:05,043
Un glonte.
225
00:11:05,078 --> 00:11:06,136
Tocmai ne-am distrus naibii carierele
226
00:11:06,171 --> 00:11:08,386
pentru asta �i nu este nimic aici?
227
00:11:08,421 --> 00:11:09,586
Asta nu este �n regul�.
S� mergem.
228
00:11:09,621 --> 00:11:11,051
C�uta�i �n ap�.
229
00:11:11,086 --> 00:11:13,286
Ne-am v�ndut pentru asta.
230
00:11:25,984 --> 00:11:28,634
Avem o mic� problem�.
231
00:11:28,669 --> 00:11:31,249
Lipsesc 10 milioane $.
232
00:11:31,284 --> 00:11:33,649
Ascult�. Cu to�ii a�i f�cut o treab�
foarte bun� acolo �n�untru.
233
00:11:33,684 --> 00:11:37,684
Nu neg�m c� ai un dosar bun �n DEA.
234
00:11:37,719 --> 00:11:39,584
Dar acum nimic din astea nu conteaz�,
235
00:11:39,684 --> 00:11:43,284
pentru c� tot ce trebuie s� facem noi
este s� afl�m unde sunt acei 10 milioane $.
236
00:11:43,319 --> 00:11:45,049
Din cauza asta e�ti aici.
237
00:11:45,084 --> 00:11:47,149
Era o gr�mad� uria�� de bani.
238
00:11:47,184 --> 00:11:49,384
De unde �ti�i, exact,
c��i bani erau �n �nc�perea aia?
239
00:11:50,584 --> 00:11:52,049
Ei bine, F.B.I.-ul
240
00:11:52,084 --> 00:11:54,034
f�cea o investiga�ie paralel�.
241
00:11:54,069 --> 00:11:55,949
Ai v�zut vreodat� cei 200 de milioane?
242
00:11:55,984 --> 00:11:59,249
M-a�i auzit c�nd am spus
c� �mi vreau avocatul?
243
00:11:59,284 --> 00:12:02,384
�tii ce te-ar face s� nu mai fii suspect?
Dac� ai accepta testul cu poligraful.
244
00:12:02,419 --> 00:12:04,949
- Niciun test cu poligraful.
- Niciun test cu poligraful?
245
00:12:04,984 --> 00:12:06,984
Asta este amuzant.
Asta este trist.
246
00:12:07,019 --> 00:12:08,984
O s� ajungi �n pu�c�rie.
247
00:12:11,284 --> 00:12:13,184
Banii ar trebui s� fie acolo
�i au disp�rut,
248
00:12:13,219 --> 00:12:15,201
nou� ni se pare c� a fost o �nscenare.
249
00:12:15,236 --> 00:12:17,184
Ar putea s� nu fie. O s� afl�m.
250
00:12:17,219 --> 00:12:19,349
�tiu c� ai avut un prieten care a murit.
251
00:12:19,384 --> 00:12:21,684
Este groaznic. �i o s� fie �i mai groaznic
252
00:12:21,719 --> 00:12:23,149
dac� a murit din cauza banilor.
253
00:12:23,184 --> 00:12:25,584
Prietenul meu nu a murit
pentru 10 milioane $ afurisite.
254
00:12:25,619 --> 00:12:27,651
Am pierdut un om, am pierdut un frate.
255
00:12:27,686 --> 00:12:29,684
Iar vou� nu v� pas� deloc de asta.
256
00:12:31,682 --> 00:12:33,947
A fost ideea lui Wharton,
nu-i a�a?
257
00:12:33,982 --> 00:12:36,682
Tu doar urmai ordinele unui �ef respectat.
258
00:12:36,717 --> 00:12:38,499
Adic�, John este ca tat�l t�u.
259
00:12:38,534 --> 00:12:40,858
Ai f�cut ceea ce trebuia s� faci.
260
00:12:40,893 --> 00:12:43,147
Du-te naibii.
Nu-l cuno�ti pe tat�l meu.
261
00:12:43,182 --> 00:12:46,182
Agen�ia asta te-a salvat.
Nu aveai niciun viitor.
262
00:12:46,217 --> 00:12:48,247
Ai fost un semn de �ntrebare
c�nd ai venit aici.
263
00:12:48,282 --> 00:12:51,382
�i ai fost mai bun dec�t
ne-am fi putut �nchipui oricare dintre noi.
264
00:12:51,417 --> 00:12:53,349
�ntotdeauna te-ai dep�it.
265
00:12:53,384 --> 00:12:55,247
�ncercam s�-�i salv�m cariera.
266
00:12:55,282 --> 00:12:57,382
Asta este familia ta, Joe.
Asta este familia ta.
267
00:12:59,682 --> 00:13:03,247
Vezi tu, eu nu sunt un ho�.
268
00:13:03,282 --> 00:13:06,382
Dac� acel cartel afl�
c� a�i luat 10 milioane $,
269
00:13:08,182 --> 00:13:11,082
or s�-�i despice g�tul
de la o ureche la alta.
270
00:14:01,680 --> 00:14:03,380
Trebuie s� urinez, omule.
271
00:14:04,480 --> 00:14:05,680
- Ce ai spus?
- Trebuie s� urinez.
272
00:14:05,715 --> 00:14:07,245
Atunci du-te �i urineaz�.
273
00:14:07,280 --> 00:14:10,480
Omule, are camere de filmat pretutindeni.
Nu am cum s� m� duc.
274
00:14:11,480 --> 00:14:13,145
Tipule, serios?
275
00:14:13,180 --> 00:14:15,280
Urineaz�, omule. Ce naiba?
Ce crezi?
276
00:14:15,380 --> 00:14:16,835
Nu o s�-mi v�r scula
277
00:14:16,870 --> 00:14:18,680
acolo unde �i-ai v�r�t-o tu, omule.
Nu mi-o pun acolo �n�untru.
278
00:14:18,715 --> 00:14:20,745
Da, problema este c� scula ta
probabil ar intra acolo.
279
00:14:20,780 --> 00:14:22,076
Scula mea nu ar intra acolo.
280
00:14:22,176 --> 00:14:23,776
Am nevoie de un termos,
sau de ceva asem�n�tor. Uit�-te la asta.
281
00:14:23,811 --> 00:14:25,480
Mi-ai pus o sticl� cu urin� �n bra�e.
282
00:14:25,515 --> 00:14:27,197
Omule, are dopul.
283
00:14:27,232 --> 00:14:28,880
- 'Nea�a, Breach.
- 'Nea�a.
284
00:14:28,915 --> 00:14:31,145
Hei, bun� diminea�a.
285
00:14:31,180 --> 00:14:33,345
Omule, mul�umesc, Breach!
286
00:14:33,380 --> 00:14:34,445
Micul dejun al campionilor, nu?
287
00:14:34,480 --> 00:14:37,345
Uite-�i DVD-ul, omule.
Mul�umesc.
288
00:14:37,380 --> 00:14:40,080
�i nu mai urina�i �n tufi�urile mele, bine?
289
00:14:40,115 --> 00:14:42,779
Am un sistem video de supraveghere.
V�d totul.
290
00:14:42,814 --> 00:14:44,479
Nu, el a fost. Eu am o sticl�.
291
00:14:47,679 --> 00:14:48,974
Nu o s� folosesc sticla aia.
292
00:14:49,009 --> 00:14:51,379
Nu o s�-mi v�r scula acolo
unde a fost scula ta, la naiba cu asta.
293
00:14:51,414 --> 00:14:52,779
Nu ai spus asta �n leg�tur� cu Rebecca.
294
00:14:52,814 --> 00:14:54,595
C�nd ai regulat-o pe Rebecca?
295
00:14:54,630 --> 00:14:56,343
- Le-am regulat pe toate.
- Frate.
296
00:14:56,378 --> 00:14:58,578
Urm�re�te camioneta aia.
O s� m� ocup eu de tine.
297
00:15:16,678 --> 00:15:17,798
A�adar, crezi c� a f�cut-o?
298
00:15:17,833 --> 00:15:21,178
Nu �tiu dac� a f�cut-o. �tiu doar c�
am auzit unele chestii, asta e tot ce spun.
299
00:15:21,213 --> 00:15:22,045
Ei caut� ceva.
300
00:15:22,080 --> 00:15:24,573
Dar nu au g�sit nimic,
301
00:15:24,608 --> 00:15:25,478
altfel nu l-am mai urm�ri �n felul �sta.
302
00:15:25,513 --> 00:15:26,478
Da.
303
00:16:41,576 --> 00:16:43,641
De ce nu �ncetezi cu asta?
304
00:16:43,705 --> 00:16:46,676
Oricum, nu o s� po�i s�-�i cheltui
banii �ia p�ta�i cu s�nge.
305
00:16:46,711 --> 00:16:47,776
F�-o pentru echipa ta.
306
00:16:48,776 --> 00:16:50,476
F�-o pentru �ara ta.
307
00:16:50,976 --> 00:16:53,440
F�-o pentru tine.
308
00:16:53,475 --> 00:16:55,975
Ie�i la pensie. Pune cap�t acestei situa�ii.
Pune cap�t durerii.
309
00:16:58,875 --> 00:17:00,575
Du-te naibii, Breacher.
310
00:17:07,975 --> 00:17:10,275
Ur�sc asta la fel de mult ca tine, dle.
311
00:17:21,774 --> 00:17:24,239
Zeul tacticii.
312
00:17:24,274 --> 00:17:26,374
De ce nu-�i speli afurisitele de m�ini?
313
00:17:28,974 --> 00:17:31,339
�sta este un costum nou?
314
00:17:31,374 --> 00:17:35,274
De ce ��i cumperi
costumul �sta ieftin JCPenney
315
00:17:35,309 --> 00:17:37,239
c�nd ��i po�i permite Armani?
316
00:17:37,274 --> 00:17:38,974
De fapt, de ce nu e�ti pe un iaht
�n Insulele Caymans?
317
00:17:39,009 --> 00:17:40,774
�tiu ce �ncerci s� faci.
318
00:17:40,809 --> 00:17:43,339
�mpuns�turile, glumele.
319
00:17:43,374 --> 00:17:46,474
Dar spune-le c� nu o s� mu�c momeala.
320
00:17:46,509 --> 00:17:49,539
Ce i-ai spus so�iei lui Smoke Jenning?
321
00:17:49,574 --> 00:17:51,874
C� a murit pentru o cauz� bun�,
f�c�ndu-te bogat?
322
00:17:54,374 --> 00:17:56,474
Spune-le c� m-ai l�sat s� te dezarmez.
323
00:17:58,473 --> 00:17:59,873
D�-mi afurisita de arm�.
324
00:18:25,373 --> 00:18:26,973
Intr�.
325
00:18:28,872 --> 00:18:30,672
Stai jos, John.
326
00:18:39,972 --> 00:18:41,472
S-a terminat.
327
00:18:42,772 --> 00:18:44,472
M� duc s�-mi str�ng lucrurile de pe birou.
328
00:18:44,507 --> 00:18:45,837
Nu te concediez.
329
00:18:45,872 --> 00:18:47,722
Investiga�ia s-a terminat.
330
00:18:47,757 --> 00:18:50,064
Nu a fost nimeni exonerat.
331
00:18:50,099 --> 00:18:52,372
Doar c� cei din Washington
�i-au pierdut interesul.
332
00:18:54,072 --> 00:18:56,537
Pe cine cuno�ti �n Washington, John?
333
00:18:56,572 --> 00:18:59,372
Ai o fotografie a unui senator
care reguleaz� o capr�, poate?
334
00:19:03,071 --> 00:19:06,371
Singurul lucru pe care-l are cineva
�n for�ele de ordine este credibilitatea sa.
335
00:19:06,406 --> 00:19:10,371
Este precum virginitatea.
Odat� pierdut�, este pierdut� definitiv.
336
00:19:11,371 --> 00:19:13,071
Tu c�nd �i-ai pierdut-o pe a ta?
337
00:19:20,071 --> 00:19:22,471
Dac� ��i dau echipa �napoi?
338
00:19:23,771 --> 00:19:26,071
Nu glumi cu mine.
339
00:19:26,106 --> 00:19:28,336
Nu te vrea nimeni, John.
340
00:19:28,371 --> 00:19:30,621
Nu am unde altundeva s� te pun.
341
00:19:30,656 --> 00:19:32,871
Te deranjeaz� s�-mi ar��i
o bun� conducere, de data asta?
342
00:19:35,871 --> 00:19:36,971
Arma.
343
00:19:37,006 --> 00:19:38,071
Insigna.
344
00:19:38,571 --> 00:19:40,735
Legitima�ia.
345
00:19:40,770 --> 00:19:43,770
Poftim.
Te-ai �ntors.
346
00:20:05,870 --> 00:20:08,019
Nu ne las� s� ne antren�m.
Nu ne las� s� tragem cu arma.
347
00:20:08,054 --> 00:20:10,169
Adic�, nici m�car nu pot purta
o afurisit� de arm�, tipule.
348
00:20:10,204 --> 00:20:11,969
St�m f�r� s� facem nimic.
349
00:20:12,004 --> 00:20:13,734
Este o pedeaps�, frate.
350
00:20:13,769 --> 00:20:15,669
Nu l�sa s� te afecteze.
351
00:20:15,704 --> 00:20:17,386
F�-i fa�� doar. Eu asta fac.
352
00:20:17,421 --> 00:20:19,695
- Cine c�tig�?
- Stai jos.
353
00:20:19,730 --> 00:20:21,934
D�-te naibii la o parte!
354
00:20:21,969 --> 00:20:23,969
Sunt �n mijlocul afurisitului de joc.
S� fiu al naibii!
355
00:20:24,004 --> 00:20:25,834
��ran nenorocit!
356
00:20:25,869 --> 00:20:28,569
- De ce te compor�i ca un ��ran?
- O s� joci?
357
00:20:28,604 --> 00:20:30,769
Frate, am fost redu�i
la o echip� cu arme de cauciuc,
358
00:20:30,804 --> 00:20:32,534
m� simt ca un de�inut eliberat condi�ionat.
359
00:20:32,569 --> 00:20:34,834
Pyro, de ce ��i tatueaz� un penis pe spate?
360
00:20:34,869 --> 00:20:37,169
- �tii ceva, frate? �sta e un soldat c�zut.
- Du-te naibii, omule.
361
00:20:37,204 --> 00:20:38,486
Vrei naibii s� �ncetezi?
362
00:20:38,521 --> 00:20:39,769
Tocmai am pierdut un prieten �n misiune!
363
00:20:39,804 --> 00:20:42,069
�nceti�or, �nceti�or, uciga�ule. La naiba!
364
00:20:43,669 --> 00:20:45,469
Chiar c� seam�n� cu un penis.
365
00:20:47,569 --> 00:20:48,769
A vorbit experta.
366
00:20:49,469 --> 00:20:50,734
Frate, dac� m� �ntorc
367
00:20:50,769 --> 00:20:52,968
�i v�d un penis afurisit �n oglind�,
e�ti mort.
368
00:20:53,003 --> 00:20:54,768
Nu seam�n� cu un penis.
369
00:20:54,803 --> 00:20:56,133
Mai sl�be�te-m�, omule!
370
00:20:56,168 --> 00:20:57,968
Poate ai vrea s� ascul�i asta.
371
00:20:59,768 --> 00:21:03,633
- Este o porc�rie afurisit�.
- Du-te naibii.
372
00:21:03,668 --> 00:21:06,768
Din cauza companiei pe care continu�
s� o aib�, o afecteaz�.
373
00:21:06,803 --> 00:21:08,835
Tot rahatul �sta afurisit...
374
00:21:08,870 --> 00:21:10,833
Omule, ai nevoie de un Xanax,
sau de ceva asem�n�tor.
375
00:21:10,868 --> 00:21:13,167
De ce nu te duci acas�
s�-�i regulezi mama din nou?
376
00:21:14,167 --> 00:21:15,832
Haide, omule.
377
00:21:15,867 --> 00:21:18,667
Pe teren erau pu�in amuzant.
Aici e�ti groaznic.
378
00:21:18,702 --> 00:21:20,932
Te �ntrec �n lupt�, la regulat
379
00:21:20,967 --> 00:21:22,617
�i la exerci�iile fizice,
�n cea mai proast� zi a mea.
380
00:21:22,652 --> 00:21:24,267
Vezi tu, nu vreau s� te regulez, Lizzy.
381
00:21:24,302 --> 00:21:26,567
T�rfele drogate nu sunt genul meu.
382
00:21:26,602 --> 00:21:28,832
Hei! Vorbe�ti despre so�ia mea, bine?
383
00:21:28,867 --> 00:21:32,167
Frate, ai cump�rat afurisita de vac�,
c�nd laptele era gratis.
384
00:21:32,202 --> 00:21:34,934
S� o facem, fricosule.
Haide, s� facem sex.
385
00:21:34,969 --> 00:21:37,667
Po�i s� por�i o casc� de protec�ie
�i protec�ie pentru din�i, dac� vrei.
386
00:21:37,702 --> 00:21:40,067
Tot o s� te dezmembrez!
387
00:21:41,567 --> 00:21:43,067
Bine, acum vreau s� o regulez.
388
00:21:46,667 --> 00:21:48,667
Te termin, nenorocitule!
389
00:21:49,767 --> 00:21:51,867
- �i-a f�cut-o.
- Hei!
390
00:21:53,267 --> 00:21:55,267
Ce naiba se petrece aici?
391
00:22:00,667 --> 00:22:03,317
Locul �sta arat� ca o cas� de droga�i!
392
00:22:03,352 --> 00:22:05,966
Nu ar trebui s� fii aici.
Ce cau�i aici?
393
00:22:06,001 --> 00:22:08,231
Investiga�ia s-a terminat.
394
00:22:08,266 --> 00:22:10,766
- Ne �ntoarcem la munc�!
- Serios?
395
00:22:10,801 --> 00:22:12,531
Da!
396
00:22:12,566 --> 00:22:13,966
- Lua�i-v� legitima�iile.
- �n sf�r�it, naibii!
397
00:22:14,001 --> 00:22:15,831
D�-mi-o!
398
00:22:15,866 --> 00:22:17,866
- Cum ai reu�it asta, �efu'?
- Nu este grozav?
399
00:22:17,901 --> 00:22:20,432
V-am spus eu!
V-am spus eu, nenoroci�ilor!
400
00:22:20,467 --> 00:22:22,965
- Tu, pune o c�ma�� pe tine.
- A�a.
401
00:22:23,000 --> 00:22:24,730
Sunte�i invidio�i.
402
00:22:24,765 --> 00:22:26,065
Ne bucur�m c� te-ai �ntors, �efu'.
403
00:22:26,100 --> 00:22:27,265
�la este un penis?
404
00:22:27,300 --> 00:22:29,630
Tipule!
405
00:22:29,665 --> 00:22:31,665
- Este un autoportret!
- Unde este afurisita de oglind�?
406
00:22:32,265 --> 00:22:33,565
Nu s-a terminat.
407
00:22:34,965 --> 00:22:36,565
S� mergem!
408
00:22:38,665 --> 00:22:39,665
'Nea�a, �efu'.
409
00:22:43,265 --> 00:22:44,865
- 'Nea�a!
- �efu'!
410
00:22:46,165 --> 00:22:47,565
'Nea�a, tati.
411
00:22:47,600 --> 00:22:48,930
E bine s� revii.
412
00:22:48,965 --> 00:22:50,930
Ce �i-a luat at�t de mult timp?
413
00:22:50,965 --> 00:22:52,765
�mi este ru�ine c� e�ti un cretin.
414
00:22:52,800 --> 00:22:54,082
Cine are cafea?
415
00:22:54,117 --> 00:22:55,365
�terge�i praful!
416
00:23:04,265 --> 00:23:07,030
Glume�ti, naibii?
417
00:23:07,065 --> 00:23:09,765
Ai promis c� o s� folose�ti timpul
s� �ncerci s�-�i revii.
418
00:23:10,965 --> 00:23:12,265
Sunt bine.
419
00:23:16,264 --> 00:23:17,764
D�-mi arma.
420
00:23:17,799 --> 00:23:18,929
Nu.
421
00:23:18,964 --> 00:23:20,614
- Pot s� m� antrenez...
- Lizzy.
422
00:23:20,649 --> 00:23:22,264
Breacher.
M� antrenez.
423
00:23:24,663 --> 00:23:26,963
De ce nu te duci s� faci pe t�ticul
�n alt� parte?
424
00:23:32,963 --> 00:23:34,728
Haide�i.
425
00:23:34,763 --> 00:23:36,263
�ncetine�te, naibii!
426
00:23:36,298 --> 00:23:37,728
T�ce�i, naibii!
427
00:23:37,763 --> 00:23:40,263
- Gr�bi�i-v�, naibii!
- Te mi�ti prea rapid.
428
00:23:40,298 --> 00:23:41,828
- Scumpo, taci!
- Foarte �ncet.
429
00:23:41,863 --> 00:23:43,463
Trebuie s� sl�be�ti, cretinule.
430
00:23:43,498 --> 00:23:45,063
Ia aripa aia de pui din drum.
431
00:23:45,098 --> 00:23:46,328
Stai naibii pe culoarul t�u.
432
00:23:46,363 --> 00:23:48,763
Serios, merge�i foarte rapid.
433
00:23:48,798 --> 00:23:50,730
F�ce�i-mi loc.
F�ce�i-mi loc!
434
00:23:50,765 --> 00:23:52,663
- Pu�in loc. Pu�in loc!
- La naiba...
435
00:23:52,863 --> 00:23:54,263
Inamic �n dreapta!
436
00:23:56,063 --> 00:23:57,163
Bun�, am venit acas�!
437
00:23:58,263 --> 00:23:59,218
Mul�umesc!
438
00:23:59,318 --> 00:24:00,519
La naiba, nici m�car
nu te-ai b�lb�it, omule!
439
00:24:00,554 --> 00:24:02,163
Cel mai �ncet antrenament
pe care l-am v�zut.
440
00:24:02,198 --> 00:24:03,328
Oric�nd e�ti preg�tit!
441
00:24:03,363 --> 00:24:04,963
Haide, deschide u�a, haide odat�!
442
00:24:04,998 --> 00:24:06,928
Ia o hot�r�re!
443
00:24:06,963 --> 00:24:08,936
- �ntreaga zi afurisit�.
- L�sa�i-m� s� distrug u�a asta afurisit�.
444
00:24:08,963 --> 00:24:10,963
Dac� ar fi fost o "p�s�ric�"
acolo �n�untru, ai fi fost deja acolo.
445
00:24:12,028 --> 00:24:12,928
Mort.
446
00:24:12,963 --> 00:24:13,963
Nu o s� se deschid� singur�.
Love�te-o!
447
00:24:13,998 --> 00:24:15,863
Deschid afurisita de u��!
448
00:24:18,763 --> 00:24:19,763
Ce naiba faci?
449
00:24:19,828 --> 00:24:20,806
- Serios!
- S� �i-o trag!
450
00:24:20,841 --> 00:24:22,853
- Primul �n camer�?
- A�a ��i a�tep�i echipa.
451
00:24:22,953 --> 00:24:25,163
- Foarte frumos, foarte frumos...
- Nu a�a se face.
452
00:24:25,198 --> 00:24:27,262
O s� stai naibii �n fa�a mea tot timpul?
453
00:24:27,297 --> 00:24:29,761
�n regul�, s� analiz�m exerci�iul!
454
00:24:31,461 --> 00:24:32,661
Asta este dobor�t.
455
00:24:32,696 --> 00:24:33,861
Da, l-am �mpu�cat.
456
00:24:38,061 --> 00:24:40,126
- Dar el?
- La naiba!
457
00:24:40,161 --> 00:24:42,061
Cine este responsabil? Cineva
trebuia s� verifice col�ul �la afurisit.
458
00:24:42,096 --> 00:24:42,922
Nu z�u?!
459
00:24:43,022 --> 00:24:45,161
- Da, cel care a intrat al doilea.
- Tu ai fost!
460
00:24:45,196 --> 00:24:46,528
- Eu am fost al treilea!
- Tu l-ai �mpu�cat pe tipul �sta.
461
00:24:46,563 --> 00:24:47,662
- �sta este col�ul t�u afurisit!
- T�ce�i.
462
00:24:47,697 --> 00:24:48,661
- Este mort!
- Eu am fost cel care a intrat al treilea!
463
00:24:48,726 --> 00:24:49,604
Oameni buni, t�ce�i!
464
00:24:49,639 --> 00:24:51,461
- Ar fi trebuit s� verifici col�ul.
- T�ce�i!
465
00:24:51,496 --> 00:24:53,926
T�ce�i. Grinder.
466
00:24:53,961 --> 00:24:55,661
Tu trebuia s� verifici col�ul.
467
00:24:55,696 --> 00:24:57,026
Ai intrat primul.
468
00:24:57,061 --> 00:24:59,326
Te �ntorci imediat �i verifici.
469
00:24:59,361 --> 00:25:02,261
Este responsabilitatea ta
s� verifici col�ul �la.
470
00:25:02,296 --> 00:25:04,061
Nu este nicio �ndoial� aici,
a�a c� s� refacem exerci�iul.
471
00:25:04,096 --> 00:25:05,361
- Cretin afurisit.
- �i-am spus.
472
00:25:05,396 --> 00:25:06,761
Haide�i, prieteni.
473
00:25:09,861 --> 00:25:11,561
La naiba!
De ce s� nu fac singur traseul?
474
00:25:11,596 --> 00:25:13,261
Cretinilor, o s� v� ar�t eu cum se face!
475
00:25:13,296 --> 00:25:14,761
Mai taci!
476
00:25:18,961 --> 00:25:22,826
Ce s-a �nt�mplat?
Erai bun la asta.
477
00:25:22,861 --> 00:25:26,761
Da, ei bine, din cauza a �ase luni
de ar�tat cu degetul �i de �nvinuiri.
478
00:25:26,796 --> 00:25:28,261
Tu nu erai l�ng� noi.
Nu ne sprijineai.
479
00:25:28,296 --> 00:25:30,226
Ei bine, nu din cauza mea.
480
00:25:30,261 --> 00:25:32,226
Asta este scuza ta afurisit�?
481
00:25:32,261 --> 00:25:34,261
C�nd te-ai supus tu vreodat� regulilor?
482
00:25:40,359 --> 00:25:42,059
Nu mai suntem o echip�.
483
00:25:43,259 --> 00:25:45,059
Doar o ga�c�.
484
00:25:48,759 --> 00:25:51,959
�i nu exist� �ncredere.
Nu exist� �ncredere.
485
00:25:56,759 --> 00:25:59,759
O s� o rec�p�t�m. �tiu.
486
00:26:01,059 --> 00:26:02,859
Suntem �n continuare o familie.
487
00:26:03,959 --> 00:26:05,859
Da, �mi doresc s� te pot crede.
488
00:26:13,459 --> 00:26:15,959
A�adar, acum nu mai avem �ncredere
unii �n al�ii?
489
00:26:15,994 --> 00:26:18,459
�n ceea ce facem noi,
doar �ncrederea exist�.
490
00:26:19,459 --> 00:26:20,859
Eu am �ncredere �n voi!
491
00:26:22,459 --> 00:26:24,859
�n fiecare dintre voi.
492
00:26:27,359 --> 00:26:30,024
Cu via�a mea.
493
00:26:30,059 --> 00:26:33,459
�i o s� v-o dovedesc.
Lovi�i u�a cu piciorul.
494
00:26:34,459 --> 00:26:37,859
Ucide�i-i pe infractori.
Nu m� ucide�i pe mine.
495
00:26:42,958 --> 00:26:44,958
Ce naiba i-ai spus?
496
00:27:04,257 --> 00:27:05,457
�inta!
497
00:27:23,057 --> 00:27:23,957
Cum ne-am descurcat, �efu'?
498
00:27:25,357 --> 00:27:27,322
Bine. O treab� foarte bun�.
499
00:27:27,357 --> 00:27:28,457
Cred c� nu suntem nepreg�ti�i.
500
00:27:30,857 --> 00:27:32,457
Este timpul s� facem lucrarea Domnului.
501
00:27:43,057 --> 00:27:45,321
Shot-uri! Beri! Haide�i!
502
00:27:45,356 --> 00:27:46,556
Bine, cine pl�te�te r�ndul �sta?
503
00:27:49,656 --> 00:27:51,156
O s� dau eu naibii r�ndul �sta!
504
00:27:52,256 --> 00:27:54,021
Scumpule, de ce �i se spune Pyro?
505
00:27:54,056 --> 00:27:56,321
Pentru c� am aruncat o grenad� luminoas�
�ntr-un laborator de metamfetamine
506
00:27:56,356 --> 00:27:58,356
�i am ars din temelii
�ntreg blocul de apartamente.
507
00:28:00,156 --> 00:28:01,655
Din cauza asta nu-i mai l�s�m
pe m�na grenadele luminoase.
508
00:28:01,690 --> 00:28:03,972
Erai foarte aproape s� �mi dai foc,
nenorocitule.
509
00:28:04,007 --> 00:28:06,255
�i spunem Pyro
pentru c� �i arde fundul.
510
00:28:10,655 --> 00:28:12,320
Da, indiferent, cretinule.
511
00:28:12,355 --> 00:28:13,689
Pleac� de aici.
Mai du-te de aici.
512
00:28:13,750 --> 00:28:15,620
- Eu a� fi folosit-o.
- La naiba, da!
513
00:28:15,655 --> 00:28:17,955
Pentru Lizzy, t�rfa mea malefic� favorit�.
514
00:28:17,990 --> 00:28:19,022
T�rf� malefic�!
515
00:28:19,057 --> 00:28:20,055
Nu, la naiba cu asta!
516
00:28:22,455 --> 00:28:23,655
S� bem pentru Smoke Jennings.
517
00:28:25,355 --> 00:28:27,455
Nenorocitul �la
a murit pentru p�catele noastre.
518
00:28:27,490 --> 00:28:28,520
La naiba, da.
519
00:28:28,555 --> 00:28:29,655
- Smoke Jennings!
- Smoke!
520
00:28:29,690 --> 00:28:31,122
- Smoke!
- Smoke!
521
00:28:31,157 --> 00:28:32,520
- Da!
- Smoke!
522
00:28:32,555 --> 00:28:34,255
Asta este pentru amicul
care nu poate fi aici.
523
00:28:34,290 --> 00:28:35,355
Smoke Jennings.
524
00:28:48,055 --> 00:28:49,555
�tii, ne-ai lipsit.
525
00:28:51,954 --> 00:28:54,054
Tu e�ti sufletul nostru.
526
00:28:54,654 --> 00:28:56,454
S� nu ui�i niciodat� asta.
527
00:28:58,254 --> 00:29:00,054
Aproape au c�tigat.
528
00:29:01,654 --> 00:29:03,554
Asta este o prostie, iar tu �tii asta.
529
00:29:05,154 --> 00:29:06,654
Suntem aici, nu-i a�a?
530
00:29:08,254 --> 00:29:10,604
Am rezistat
531
00:29:10,639 --> 00:29:12,954
ca o echip�.
532
00:29:17,053 --> 00:29:20,953
Doar c�, chestia aia pe care am f�cut-o
533
00:29:20,988 --> 00:29:22,153
a fost degeaba.
534
00:29:27,253 --> 00:29:29,403
Uit� de asta.
535
00:29:29,438 --> 00:29:31,553
M-ai auzit?
536
00:29:32,453 --> 00:29:34,153
Treci peste asta.
537
00:29:34,453 --> 00:29:36,053
Bine.
538
00:29:41,153 --> 00:29:44,153
�ti�i ceva? Pot s� fac chestia asta
mai bine dec�t voi toate.
539
00:29:46,753 --> 00:29:48,653
Coboar� naibii de pe scen�!
540
00:29:48,788 --> 00:29:50,553
Coboar� naibii de pe scen�!
541
00:29:50,588 --> 00:29:52,118
Lini�te�te-te!
542
00:29:52,153 --> 00:29:53,753
Haide, nenorocitule!
543
00:29:53,788 --> 00:29:55,353
D�-te naibii �napoi!
544
00:29:58,417 --> 00:29:59,263
Noapte bun�, nenorocitule.
545
00:29:59,298 --> 00:30:02,752
�n regul�, s� mergem.
Trebuie s� plec�m, trebuie s� plec�m!
546
00:30:04,742 --> 00:30:06,076
�mi pare r�u pentru paznic, omule!
547
00:30:07,187 --> 00:30:08,616
Mul�umesc pentru dansul �n poal�!
548
00:30:08,651 --> 00:30:09,752
- O noapte pl�cut�!
- Nenorocit cu lovitur� slab� de dreapta.
549
00:31:03,550 --> 00:31:05,050
La naiba!
550
00:31:10,150 --> 00:31:11,750
Ce naiba?
551
00:31:15,150 --> 00:31:15,950
Ce naiba?
552
00:31:16,650 --> 00:31:19,350
Nu! Ce naiba?
553
00:31:20,250 --> 00:31:23,150
La naiba! La naiba!
554
00:32:34,041 --> 00:32:36,000
- Dra?
- Bun�.
555
00:32:38,548 --> 00:32:39,548
Tom a fost subalternul meu.
556
00:32:43,248 --> 00:32:44,413
John Wharton.
557
00:32:44,448 --> 00:32:47,148
Caroline Brentwood.
Criminalistic�.
558
00:32:47,248 --> 00:32:48,847
Po�i s� m� aju�i cu rudele lui?
559
00:32:48,882 --> 00:32:50,847
Sunt c�teva foste so�ii.
560
00:32:53,247 --> 00:32:55,297
A�adar, ce s-a �nt�mplat aici?
561
00:32:55,332 --> 00:32:57,347
Trenul �mpotriva rulotei.
562
00:32:57,382 --> 00:32:58,812
A c�tigat trenul.
563
00:32:58,847 --> 00:33:00,612
De ce este implicat
departamentul de criminalistic�?
564
00:33:00,647 --> 00:33:03,947
Ei bine, vreun fraier trebuie s� completeze
formularele. B�nuiesc c� eu sunt asta.
565
00:33:09,747 --> 00:33:11,911
Mai pot s� ajut cu ceva?
566
00:33:11,946 --> 00:33:13,446
�ncepe s� cau�i buc��i de cadavru.
567
00:33:14,946 --> 00:33:16,846
Caroline, hei, am g�sit
partea superioar� a trupului.
568
00:33:16,881 --> 00:33:18,646
Vin acum!
569
00:33:25,946 --> 00:33:27,646
Iisuse.
570
00:33:28,946 --> 00:33:30,346
Uit�-te la asta.
571
00:33:31,446 --> 00:33:33,246
Po�i s� miro�i alcoolul de aici.
572
00:33:33,646 --> 00:33:35,546
Da, a�a este.
573
00:33:43,746 --> 00:33:45,711
Subalternul t�u b�use.
574
00:33:45,746 --> 00:33:48,611
Am avut o s�rb�torire a echipei.
575
00:33:48,646 --> 00:33:51,446
Imediat cum termin de cercetat locul �sta,
576
00:33:51,481 --> 00:33:53,346
am nevoie de o declara�ie din partea ta.
577
00:33:59,646 --> 00:34:01,910
�tii cine este �sta, nu-i a�a?
578
00:34:01,945 --> 00:34:05,545
Un federal care crede
c� rahatul n-are miros.
579
00:34:05,580 --> 00:34:06,945
Asta este John Wharton.
580
00:34:08,445 --> 00:34:10,345
Este un zeu al luptei �mpotriva drogurilor.
581
00:34:11,945 --> 00:34:14,945
Ce... Pare pu�in sup�rat, Darius.
582
00:34:14,980 --> 00:34:16,745
De ce nu te duci s� i-o sugi?
583
00:34:17,744 --> 00:34:19,409
Asta nu este �n regul�.
584
00:34:19,444 --> 00:34:21,844
- Ei bine, �i f�ceai ochi dulci.
- Asta nu este �n regul�.
585
00:34:49,644 --> 00:34:52,744
- A venit stripteuza!
- Da!
586
00:34:52,779 --> 00:34:55,844
Nu e�ti pu�in cam b�tr�n�
pentru rahatul �sta?
587
00:34:55,879 --> 00:34:57,544
Sunt investigator
Caroline Brentwood.
588
00:35:02,444 --> 00:35:04,644
�l caut pe Eddie Jordan.
589
00:35:04,679 --> 00:35:06,309
- Neck!
- Da?
590
00:35:06,344 --> 00:35:07,644
�i-am adus un cadou.
591
00:35:07,679 --> 00:35:08,544
Rahat.
592
00:35:10,644 --> 00:35:11,743
Prive�te apa.
593
00:35:15,008 --> 00:35:16,282
Nu, mul�umesc.
594
00:35:16,317 --> 00:35:18,543
Bea o b�utur� pentru prietenul meu.
Ast�zi l-am �ngropat.
595
00:35:18,578 --> 00:35:22,043
Din cauza asta sunt aici.
Vrei s� mergem �ntr-un loc mai retras?
596
00:35:22,078 --> 00:35:24,007
Retras?
597
00:35:24,042 --> 00:35:26,292
La naiba cu asta.
�sta este un moment de familie.
598
00:35:26,327 --> 00:35:28,834
Vino naibii aici
599
00:35:28,869 --> 00:35:31,405
�i d� din fund pentru t�ticu'.
600
00:35:31,440 --> 00:35:33,942
Uit�-te la tine,
ai �i costuma�ia de agent� FBI.
601
00:35:34,742 --> 00:35:36,507
Ai �i insign�.
602
00:35:36,542 --> 00:35:40,142
Cretin afurisit, ea este investigatorul �ef
603
00:35:40,177 --> 00:35:41,942
al accidentului lui Pyro.
Am dreptate?
604
00:35:41,977 --> 00:35:43,459
Este o stripteuz� afurisit�!
605
00:35:43,494 --> 00:35:45,118
Nu este stripteuz�.
606
00:35:45,153 --> 00:35:46,947
Este un investigator
al poli�iei din Atlanta.
607
00:35:46,982 --> 00:35:48,707
- La naiba.
- Te-am �nt�mpina cu pl�cere...
608
00:35:48,742 --> 00:35:51,042
Dar vreau s� �tiu
ce naiba cau�i aici acum.
609
00:35:51,077 --> 00:35:53,259
Ei bine, �mi pare r�u s� v� deranjez
de la jelirea prietenului vostru.
610
00:35:53,294 --> 00:35:55,918
Vreau doar s� iau o scurt� declara�ie.
611
00:35:55,953 --> 00:35:58,542
Neck, cheam�-�i avocatul!
Nu spune nimic!
612
00:35:58,607 --> 00:35:59,441
�tii asta, Sugar!
613
00:35:59,476 --> 00:36:02,407
Neck ur�te poli�i�tii
pentru c� poli�ia din Columbia
614
00:36:02,442 --> 00:36:05,292
l-a b�tut foarte r�u
pentru c� nu a pl�tit un travestit.
615
00:36:05,327 --> 00:36:08,142
Tipule, aduci asta �n discu�ie
de fiecare dat�, naibii!
616
00:36:08,177 --> 00:36:10,307
Am avut cel mai groaznic stres post
traumatic de la un tip cu pantofi cu toc
617
00:36:10,342 --> 00:36:12,542
din tot ce am avut �n locul �la afurisit.
618
00:36:12,577 --> 00:36:14,542
O s� m� dezbrac eu pentru tine, ursule�ule.
619
00:36:16,742 --> 00:36:18,442
Cucere�te-o, Grinder.
620
00:36:19,407 --> 00:36:20,343
Sunt bine, mul�umesc.
621
00:36:20,378 --> 00:36:24,641
Scoate-�i naibii pantalonii din fund,
scumpo, �i ia berea.
622
00:36:24,676 --> 00:36:26,606
Este o petrecere.
623
00:36:26,641 --> 00:36:28,740
Ei bine, de vreme
ce pui astfel problema...
624
00:36:35,540 --> 00:36:37,805
�mi place cum joci.
Acum linge-o.
625
00:36:37,840 --> 00:36:39,840
Dac� mai faci un pas
o s�-�i smulg afurisitele de boa�e.
626
00:36:39,875 --> 00:36:41,840
Dovede�te-o, p�s�roiule!
Arat�-i cine-i �eful!
627
00:36:41,940 --> 00:36:43,140
Hei! Taci naibii!
628
00:36:43,175 --> 00:36:44,405
�efu', haide...
629
00:36:44,440 --> 00:36:46,405
Haide�i, lini�ti�i-v�, t�ce�i.
630
00:36:46,440 --> 00:36:49,640
Asta e casa mea naibii, bine?
Ea este un oaspete!
631
00:36:50,840 --> 00:36:53,140
- Oaspete, pe naiba.
- Haide, s� intr�m.
632
00:36:53,175 --> 00:36:55,105
�nscrie, Breach, s� ai noroc!
633
00:36:55,140 --> 00:36:57,440
Investigheaz� c�t po�i asta.
634
00:36:57,475 --> 00:36:58,840
Al cui e r�ndul?
635
00:36:58,875 --> 00:37:00,540
Al lui Pyro!
636
00:37:02,540 --> 00:37:06,140
�l alerg pe omul t�u de trei zile
pentru un interviu de cinci minute.
637
00:37:06,175 --> 00:37:07,640
Po�i s� faci ceva �n leg�tur� cu asta?
638
00:37:12,940 --> 00:37:14,540
E�ti vreun tip important?
639
00:37:14,575 --> 00:37:16,705
Da. Am f�cut c�te ceva.
640
00:37:16,740 --> 00:37:19,640
O s� vorbesc m�ine cu el,
sau o s� merg la �eful t�u.
641
00:37:21,040 --> 00:37:22,840
O s� fac s� ��i ob�ii declara�ia.
642
00:37:25,940 --> 00:37:27,540
A venit prietena ta.
643
00:37:29,140 --> 00:37:32,640
Eu nu m-a� deranja.
Las� bac�i�uri mici.
644
00:37:34,538 --> 00:37:37,603
Cazul magazinului cu b�uturi s-a �nchis
cu arestarea suspectului.
645
00:37:37,638 --> 00:37:40,038
- �l prezent�m lui Nichols mar�i.
- Nu.
646
00:37:40,073 --> 00:37:42,005
Suspectul a f�cut o �n�elegere.
647
00:37:42,040 --> 00:37:43,903
- Cine spune asta?
- Cei de la biroul lui Nichols.
648
00:37:43,938 --> 00:37:46,938
Este amuzant cum fac asta
c�nd sunt filma�i.
649
00:37:46,973 --> 00:37:50,105
Trenul �mpotriva rulotei.
A fost catalogat accident,
650
00:37:50,140 --> 00:37:53,203
a�a c� m� g�ndesc
c� nu este problema noastr�.
651
00:37:53,238 --> 00:37:56,038
Mai am o declara�ie de luat.
O s� o ob�in �n seara asta.
652
00:37:56,073 --> 00:37:59,103
Este accident.
Cui �i pas�?
653
00:37:59,138 --> 00:38:00,058
Sigur, a�a c� nimeni n-ar trebui
654
00:38:00,158 --> 00:38:01,849
s�-i ia declara�ie ultimului om
care l-a v�zut �n via��?
655
00:38:02,838 --> 00:38:04,438
Perfec�ionist�...
656
00:38:08,938 --> 00:38:10,488
Breacher. Trebuie s� plec.
657
00:38:10,523 --> 00:38:12,038
Breacher. La naiba.
658
00:38:12,738 --> 00:38:15,503
�mi trimite mesaje erotice.
659
00:38:15,538 --> 00:38:18,038
- Bine, omule, du-te. Du-te.
- Vrei s� vezi?
660
00:38:18,073 --> 00:38:19,255
Ia-mi �la din fa��, omule.
661
00:38:19,290 --> 00:38:20,438
Este blond natural, �tii?
662
00:38:20,538 --> 00:38:22,003
- Dispari din fa�a mea.
- Da.
663
00:38:22,038 --> 00:38:24,238
Nu vreau s� aud nimic despre asta.
664
00:38:24,838 --> 00:38:26,538
E�ti vulgar�.
665
00:38:26,573 --> 00:38:27,638
Jezebel.
666
00:38:29,738 --> 00:38:32,503
Am cunoscut mul�i poli�i�ti la vremea mea,
667
00:38:32,538 --> 00:38:34,938
dar oamenii t�i nu par a fi poli�i�ti.
668
00:38:34,973 --> 00:38:36,603
Bine.
669
00:38:36,638 --> 00:38:38,837
Sunt cei mai buni
agen�i sub acoperire din DEA.
670
00:38:40,537 --> 00:38:41,937
Muncesc din greu,
se distreaz� mult, nu-i a�a?
671
00:38:43,737 --> 00:38:45,437
Uite cine vorbe�te.
672
00:38:45,472 --> 00:38:47,136
��i place s� bei.
673
00:38:47,936 --> 00:38:49,836
De ce spui asta?
674
00:38:49,871 --> 00:38:50,936
Din cauza pielii tale.
675
00:38:55,171 --> 00:38:56,653
Doar...
676
00:39:10,736 --> 00:39:11,736
Neck!
677
00:39:12,636 --> 00:39:13,736
Eu sunt!
678
00:39:17,936 --> 00:39:19,536
Rahat, nu este lumin�.
679
00:39:19,836 --> 00:39:21,236
Vino.
680
00:39:25,636 --> 00:39:27,136
Nu ai nevoie de asta.
681
00:39:27,171 --> 00:39:28,636
Sunt o fat� prev�z�toare.
682
00:39:29,736 --> 00:39:30,736
Neck!
683
00:39:31,636 --> 00:39:33,636
Treze�te-te, be�iv nenorocit!
684
00:39:43,236 --> 00:39:45,135
Du-te �n dreapta. Mi�c�-te.
685
00:39:48,835 --> 00:39:49,935
Liber.
686
00:39:50,935 --> 00:39:52,235
Liber.
687
00:40:02,034 --> 00:40:03,034
�mi pare r�u.
688
00:40:08,134 --> 00:40:09,634
Las�-m� s� verific aici.
689
00:40:12,234 --> 00:40:13,334
Mi�c�-te.
690
00:40:19,234 --> 00:40:20,634
- Liber.
- Bine.
691
00:40:30,234 --> 00:40:31,934
Unde naiba este?
692
00:40:34,834 --> 00:40:35,734
La naiba!
693
00:40:47,034 --> 00:40:48,734
Vrei s� m� aju�i s� m� ridic, te rog?
694
00:40:48,769 --> 00:40:50,433
Po�i s� m� aju�i s� m� ridic, te rog?
695
00:40:57,133 --> 00:40:59,333
Mul�umesc foarte mult.
696
00:41:00,733 --> 00:41:02,333
Ei bine, l-am g�sit.
697
00:41:17,832 --> 00:41:19,997
Fumezi?
698
00:41:20,032 --> 00:41:23,732
Doar c�nd �mi g�sesc martorul
prins �n cuie de tavan.
699
00:41:23,767 --> 00:41:25,697
Bine. O s� plec.
700
00:41:25,732 --> 00:41:28,032
Nu, nu o s� pleci.
Nu pleci naibii!
701
00:41:28,067 --> 00:41:29,797
Acum e�ti implicat �n asta.
702
00:41:29,832 --> 00:41:31,732
Despre ce vorbe�ti?
703
00:41:31,767 --> 00:41:32,932
Lucrez la DEA.
704
00:41:33,832 --> 00:41:34,932
Ne mai vedem.
705
00:41:38,032 --> 00:41:39,732
E�ti un nemernic.
706
00:41:48,432 --> 00:41:51,097
�n regul�, s�-l d�m jos.
707
00:41:51,132 --> 00:41:54,831
�n urma investiga�iei preliminare,
am aflat cauza mor�ii.
708
00:41:54,866 --> 00:41:56,796
Hemotorax masiv.
709
00:41:56,831 --> 00:41:59,131
De la o ran� �njunghiat�
�n ventriculul drept.
710
00:41:59,166 --> 00:42:01,396
Asta, aici unde este degetul meu...
711
00:42:01,431 --> 00:42:04,131
At�t de mult a intrat
�n pieptul lui cu�itul.
712
00:42:04,166 --> 00:42:06,431
- Bine.
- L-au eviscerat ca pe un porc.
713
00:42:08,031 --> 00:42:10,096
Hei, doctore, tipul este un tip antrenat.
714
00:42:10,131 --> 00:42:12,231
Cine ar fi putut s�-i fac� asta
unui tip antrenat?
715
00:42:12,266 --> 00:42:14,331
Cineva cu abilit��i mai bune dec�t el.
716
00:42:14,431 --> 00:42:16,931
�tia exact unde �l �njunghie.
717
00:42:16,966 --> 00:42:19,431
"Boo-yeah"! Am g�sit ni�te p�r.
Nu este al victimei.
718
00:42:19,466 --> 00:42:21,895
- Arat�-mi.
- Chiar aici.
719
00:42:21,930 --> 00:42:23,430
Iar aici este mai mult. Aici.
720
00:42:23,465 --> 00:42:24,895
- Po�i s� le pui �n pungu�a de probe?
- Sigur.
721
00:42:24,930 --> 00:42:27,130
O s� le duc eu �ns�mi la laborator.
722
00:42:27,165 --> 00:42:28,895
Bine.
723
00:42:28,930 --> 00:42:30,880
- Mul�umesc, oameni buni.
- Sigur.
724
00:42:30,915 --> 00:42:32,830
- Mul�umesc.
- Cu pl�cere.
725
00:42:36,430 --> 00:42:40,930
�tii, �n Irlanda de Nord IRA �i b�tea
�n cuie pe turn�tori de podeaua buc�t�riei.
726
00:42:40,965 --> 00:42:42,330
De unde �tii chestii din astea?
727
00:42:42,365 --> 00:42:44,095
Am f�cut o cercetare.
728
00:42:44,130 --> 00:42:47,830
Bine, a�adar �l cau�i pe tipul Fermec�tor.
729
00:42:47,865 --> 00:42:51,530
Hei, ia un criminalist
�i verific� cu aten�ie rulota.
730
00:42:51,565 --> 00:42:52,530
Pentru ce?
Ce caut?
731
00:42:53,130 --> 00:42:54,330
O leg�tur�.
732
00:43:04,929 --> 00:43:06,929
Ei sunt mor�i, noi nu.
Ce facem?
733
00:43:06,964 --> 00:43:09,894
Ne protej�m ca s� fim o �int� dificil�.
734
00:43:09,929 --> 00:43:13,329
Precum s� facem du�uri cu armura complet�.
735
00:43:13,364 --> 00:43:15,894
Ei bine, avem nevoie de informa�ii, naibii.
736
00:43:15,929 --> 00:43:18,129
- Cine �i trimite?
- Ei bine, cine crezi, scumpo?
737
00:43:18,164 --> 00:43:19,194
Verific� panoul!
738
00:43:19,229 --> 00:43:21,729
Ar putea fi Soto!
Ar putea fi afurisitul de Romero!
739
00:43:21,829 --> 00:43:24,194
Ar putea fi... la naiba...
740
00:43:24,229 --> 00:43:26,129
V� mir� asta?
741
00:43:27,329 --> 00:43:28,179
Uita�i de asta, bine?
742
00:43:28,514 --> 00:43:30,109
Te mir� asta, Sugar?
743
00:43:30,144 --> 00:43:32,129
Nu �tiu despre ce vorbe�ti.
744
00:43:33,528 --> 00:43:36,828
Cred c� eu sunt singurul cu curaj de aici.
745
00:43:38,228 --> 00:43:40,128
Este din cauza banilor afurisi�i.
746
00:43:41,828 --> 00:43:44,028
- Uita�i de asta, bine?
- Nu!
747
00:43:45,228 --> 00:43:47,393
A trebuit s� ne punem cu diavolul.
748
00:43:47,428 --> 00:43:50,528
�sta este un risc profesional
c�nd te lup�i cu cartelurile.
749
00:43:50,563 --> 00:43:52,093
Serios?
750
00:43:52,128 --> 00:43:54,178
Vezi al�i federali fiind uci�i?
751
00:43:54,213 --> 00:43:56,228
- S-ar putea �nt�mpla oricui.
- Pe naiba!
752
00:43:57,228 --> 00:43:59,493
Crezi asta, �efu'?
753
00:43:59,528 --> 00:44:03,428
Sau doar spui t�mpenii �n cazul �n care
sunt puse microfoane �n locul �sta?
754
00:44:03,463 --> 00:44:06,527
�ntotdeauna s� presupui c� ascult� cineva.
755
00:44:08,527 --> 00:44:11,427
A�a c� taci naibii.
756
00:44:15,527 --> 00:44:17,327
Nu o s� m� lupt cu tine, �efu'.
757
00:45:34,425 --> 00:45:35,925
Unde naiba te duci?
758
00:45:38,225 --> 00:45:39,725
Afar�.
759
00:45:40,925 --> 00:45:42,290
M-am plictisit.
760
00:45:42,325 --> 00:45:43,625
Nu te duci afar�.
761
00:45:43,660 --> 00:45:45,325
Nu e�ti �n siguran��.
762
00:45:46,425 --> 00:45:47,990
Ne v�neaz�.
763
00:45:48,025 --> 00:45:49,325
Pot s� am grij� singur� de mine.
764
00:45:49,360 --> 00:45:50,590
- D�-mi naibii...
- Nu!
765
00:45:50,625 --> 00:45:54,625
D�-mi-o �napoi. D�-mi-o �napoi!
Monster!
766
00:45:55,625 --> 00:45:57,024
Ce este asta?
767
00:45:57,059 --> 00:45:58,424
Este gum� de mestecat?
768
00:45:58,459 --> 00:46:00,189
Da.
769
00:46:00,224 --> 00:46:02,224
Pentru ce naiba ai nevoie de asta?
770
00:46:02,359 --> 00:46:04,224
Pentru ce naiba ai nevoie de asta?
771
00:46:05,324 --> 00:46:07,024
- D�-te din calea mea.
- Nu, Lizzy.
772
00:46:16,323 --> 00:46:17,923
A venit stripteuza.
773
00:46:17,958 --> 00:46:19,488
Putem s� vorbim �n�untru?
774
00:46:19,523 --> 00:46:20,523
Ce naiba vrei?
775
00:46:22,023 --> 00:46:25,023
Doar ni�te informa�ii
despre unitatea voastr�.
776
00:46:25,058 --> 00:46:27,223
Ca s� pot g�si ni�te suspec�i.
777
00:46:32,423 --> 00:46:35,273
�tii ce facem noi, nu-i a�a?
778
00:46:35,308 --> 00:46:38,088
Aceast� echip� de opera�iuni speciale?
779
00:46:38,123 --> 00:46:39,423
Ei bine, ca s� fiu sincer�,
nu am nicio idee.
780
00:46:39,458 --> 00:46:41,023
De ce nu-mi spui tu?
781
00:46:41,623 --> 00:46:43,123
Sub acoperire
782
00:46:44,323 --> 00:46:45,523
penetr�m
783
00:46:47,023 --> 00:46:49,588
organiza�iile care se ocup� cu droguri.
784
00:46:49,623 --> 00:46:52,423
B�nuiesc c� asta v� atrage
mul�i inamici, nu?
785
00:46:52,458 --> 00:46:54,040
V� g�ndi�i la unul �n mod special?
786
00:46:54,075 --> 00:46:55,588
Vreun tip �n mod special
787
00:46:55,623 --> 00:46:59,723
care ar fi putut s�-l prind� �n cuie
de tavan pe agentul special Jordan?
788
00:46:59,758 --> 00:47:01,690
Chiar e�ti at�t de proast�?
789
00:47:01,725 --> 00:47:03,374
Dn�, nu sunt prietena
790
00:47:03,409 --> 00:47:05,023
�i nici colega ta.
791
00:47:05,058 --> 00:47:06,340
A�a c� nu-mi vorbi a�a.
792
00:47:06,375 --> 00:47:07,587
Sau o s� te �nchid
793
00:47:07,622 --> 00:47:08,422
timp de 48 de ore.
794
00:47:08,457 --> 00:47:09,909
�i dup� cum par lucrurile,
795
00:47:09,944 --> 00:47:12,622
nu po�i rezista nicio zi
f�r� substan�a ta favorit�.
796
00:47:12,657 --> 00:47:14,222
A�a c�, s� p�str�m discu�ia pl�cut�, bine?
797
00:47:14,257 --> 00:47:16,422
�i da, s� presupunem c� sunt proast�.
798
00:47:16,457 --> 00:47:18,022
Prezint�-mi o imagine.
799
00:47:19,122 --> 00:47:20,122
Te rog.
800
00:47:28,321 --> 00:47:30,121
Am f�cut fotografiile astea �n Juarez.
801
00:47:30,721 --> 00:47:32,786
Sunt prieteni de-ai mei.
802
00:47:32,821 --> 00:47:34,971
Iar asta face cartelul Rios-Garza
803
00:47:35,006 --> 00:47:37,121
ca s�-�i arate c� i-ai sup�rat.
804
00:47:40,521 --> 00:47:43,671
Scumpo, asta te dep�e�te naibii cu mult.
805
00:47:43,706 --> 00:47:46,821
Ai nevoie de mai mult
dec�t un pistol Glock �i pantofi u�ori.
806
00:47:47,521 --> 00:47:49,121
�ndep�rteaz�-te de asta.
807
00:47:49,821 --> 00:47:51,221
�ndep�rteaz�-te de asta.
808
00:47:57,021 --> 00:47:59,621
O s� ies singur�.
Mul�umesc pentru timpul acordat.
809
00:47:59,656 --> 00:48:01,121
A fost pl�cerea noastr�.
810
00:48:02,521 --> 00:48:04,221
O s� trebuiasc� s� avem
c�te dou� slujbe fiecare
811
00:48:04,256 --> 00:48:05,838
doar ca s� reu�im s�-i pl�tim studiile.
812
00:48:05,873 --> 00:48:07,647
Ai luat �n considerare prostitu�ia?
813
00:48:07,682 --> 00:48:09,421
- Hei, ce este?
- Mai mult p�r negru.
814
00:48:10,186 --> 00:48:11,266
�i, uite...
815
00:48:11,301 --> 00:48:14,321
O amprent� frumoas� pe care
am g�sit-o pe volanul rulotei.
816
00:48:14,356 --> 00:48:16,621
- Nu este a victimei.
- "Boo-yeah". Leg�tura.
817
00:48:17,621 --> 00:48:19,585
Tocmai ai spus "boo-yeah".
818
00:48:19,620 --> 00:48:22,220
Asta e expresia mea.
Nu r�de de expresia mea.
819
00:48:24,720 --> 00:48:27,119
Am auzit-o pe tehniciana
de la laborator spun�nd-o.
820
00:48:27,519 --> 00:48:29,084
Eu nu am auzit-o.
821
00:48:29,119 --> 00:48:30,384
Pe naiba, ai auzit.
822
00:48:30,419 --> 00:48:32,219
Ei bine, dac� a spus-o,
a auzit-o la mine.
823
00:48:35,219 --> 00:48:37,784
Datorit� st�rii cadavrului
agentului special Jordan,
824
00:48:37,819 --> 00:48:40,719
credem c� exist� o leg�tur�
cu cartelul Rios-Garza.
825
00:48:40,754 --> 00:48:43,819
OTD. Organiza�ia
de Trafic de Droguri a lui Rios-Garza.
826
00:48:43,854 --> 00:48:46,119
Nu folosim termenul "cartel".
827
00:48:47,319 --> 00:48:48,484
Mul�umesc, dle.
828
00:48:48,519 --> 00:48:49,819
Se pare c� moartea
agentului special Roberts
829
00:48:49,854 --> 00:48:51,784
nu a fost un accident.
830
00:48:51,819 --> 00:48:54,119
Am recuperat probe fizice
care leag� cele dou� crime.
831
00:48:54,154 --> 00:48:55,736
A� vrea copii ale acestor dosare,
832
00:48:55,771 --> 00:48:57,795
dac� mi le pute�i pune la dispozi�ie.
833
00:48:57,830 --> 00:48:59,819
- Da, dle.
- Ast�zi se poate?
834
00:48:59,854 --> 00:49:02,284
- Da, dle.
- Mul�umesc.
835
00:49:02,319 --> 00:49:05,069
Dn� investigator Brentwood,
ce anume vrei de la noi?
836
00:49:05,104 --> 00:49:08,211
Ei bine, dac� aflu mai multe despre
victime m� ajut� s� g�sesc suspec�ii.
837
00:49:08,246 --> 00:49:11,319
Poate aceste crime sunt ca urmare
ale cazurilor la care au lucrat.
838
00:49:11,354 --> 00:49:13,619
Vrei acces la cazurile DEA?
839
00:49:13,654 --> 00:49:14,553
Ar ajuta.
840
00:49:14,653 --> 00:49:17,719
Solici�i sprijin �n investiga�ie
sau acces la arhivele noastre?
841
00:49:17,754 --> 00:49:18,784
Ambele.
842
00:49:18,819 --> 00:49:19,784
Uita�i, poate este cineva
843
00:49:19,819 --> 00:49:21,219
cu care pot s� fac o leg�tur�,
cineva care...
844
00:49:21,284 --> 00:49:22,093
Dn� investigator Brentwood,
845
00:49:22,128 --> 00:49:23,827
agen�ia dumneavoastr� trebuie
s� ne trimit� o scrisoare oficial�
846
00:49:23,928 --> 00:49:25,027
de solicitare a sprijinului.
847
00:49:25,062 --> 00:49:28,319
Documentele la care dori�i acces
trebuie s� fie men�ionate �n mod expres.
848
00:49:28,354 --> 00:49:30,419
Men�ionate �n mod expres...
De ce informa�ii ave�i nevoie?
849
00:49:30,454 --> 00:49:33,017
Numerele de �nregistrare.
Numerele dosarelor.
850
00:49:33,082 --> 00:49:33,964
Bine.
851
00:49:33,999 --> 00:49:35,617
De unde putem cunoa�te aceste numere
852
00:49:35,652 --> 00:49:37,482
dac� nu le cunoa�tem?
853
00:49:37,517 --> 00:49:39,117
Dac� nu �ti�i ce dori�i,
854
00:49:39,152 --> 00:49:41,434
ce c�uta�i aici?
855
00:49:41,469 --> 00:49:43,443
Au avut loc dou� crime ale agen�ilor DEA
856
00:49:43,478 --> 00:49:45,382
�n timpul serviciului meu.
857
00:49:45,417 --> 00:49:47,217
�i este sarcina mea s� le investighez,
858
00:49:47,252 --> 00:49:49,382
a�a c� v� solicit ajutorul.
859
00:49:49,417 --> 00:49:51,717
Pune-l pe �ef s� trimit� o scrisoare
�i o s� vedem ce putem face.
860
00:49:52,817 --> 00:49:54,917
V� mul�umesc c� a�i venit.
861
00:49:55,817 --> 00:49:57,482
S� ave�i o zi pl�cut�.
862
00:49:57,517 --> 00:50:00,517
Procurorul general �i propriul consiliu?
863
00:50:00,552 --> 00:50:01,882
Tipii �tia sunt speria�i.
864
00:50:01,917 --> 00:50:04,217
Hei. Tu e�ti Brentwood,
iar tu e�ti Jackson, nu-i a�a?
865
00:50:04,282 --> 00:50:05,124
Da.
866
00:50:05,159 --> 00:50:06,817
Lucra�i la cazul agentului
prins �n cuie de tavan?
867
00:50:06,852 --> 00:50:08,482
Ce �tii despre asta?
868
00:50:08,517 --> 00:50:10,567
DEA este o familie disfunc�ional�, bine?
869
00:50:10,602 --> 00:50:12,617
Nimeni nu o s� vorbeasc�
chestii interne cu voi.
870
00:50:12,652 --> 00:50:13,882
Tu cine e�ti?
Ai o carte de vizit�?
871
00:50:13,982 --> 00:50:15,012
�ntreba�i-v� de ce s-a �nt�mplat asta.
872
00:50:15,047 --> 00:50:18,317
Totul se �nt�mpl� dintr-un motiv.
G�ndi�i-v� la asta.
873
00:50:23,317 --> 00:50:25,717
Nu-�i mai l�sa lucrurile pe scaunul meu.
874
00:50:25,752 --> 00:50:27,282
Nu este al meu.
875
00:50:27,317 --> 00:50:29,417
Nu sunt filme porno
pe care le ascunzi de so�ia ta?
876
00:50:30,817 --> 00:50:32,317
Nu este al meu.
877
00:50:32,352 --> 00:50:33,782
Nici al meu nu este.
878
00:50:33,817 --> 00:50:36,382
E�ti aici s�-i salvezi
pe ace�ti dependen�i de adrenalin�
879
00:50:36,417 --> 00:50:39,516
care nu �nseamn� nimic
pentru acest department.
880
00:50:39,551 --> 00:50:41,216
A� �ncasa un glonte pentru tipii �tia.
881
00:50:41,251 --> 00:50:42,480
Ai �ncasa un glonte.
882
00:50:42,515 --> 00:50:44,165
Ai �ncasa �i 10 milioane de dolari?
883
00:50:44,200 --> 00:50:45,815
Ai �ncasa 10 milioane?
884
00:50:45,850 --> 00:50:47,280
Unde sunt banii?
885
00:50:47,380 --> 00:50:48,343
Nu �ipa naibii la mine!
886
00:50:48,378 --> 00:50:50,515
- Unde sunt banii?
- Cretin nenorocit!
887
00:50:50,550 --> 00:50:51,780
Uita�i-v� la voi!
888
00:50:51,815 --> 00:50:53,663
Ai 48% din corp gr�sime.
889
00:50:53,698 --> 00:50:56,280
Iar tu, nemernic sfrijit!
890
00:50:56,315 --> 00:50:57,915
- S� v-o trag!
- Du-te la sala de sport, John.
891
00:50:58,915 --> 00:51:01,715
Mincinos afurisit.
Mincinos afurisit!
892
00:51:01,750 --> 00:51:03,180
Este un mincinos afurisit.
893
00:51:03,215 --> 00:51:06,315
Ce? Caroline, unde te duci?
894
00:51:11,180 --> 00:51:12,657
De ce naiba nu mi-ai spus
895
00:51:12,692 --> 00:51:16,915
c� ai fost investigat pentru furt
de la cartelul Rios-Garza?
896
00:51:16,950 --> 00:51:18,480
Intr�.
897
00:51:18,515 --> 00:51:19,715
Am nevoie de o b�utur�.
898
00:51:41,015 --> 00:51:42,914
Vreau s� fii sincer cu mine, John.
899
00:51:42,949 --> 00:51:44,879
Nu, tu s� fii sincer� cu mine.
900
00:51:44,914 --> 00:51:46,814
De ce a trebuit s� aflu "din auzite"
901
00:51:46,849 --> 00:51:48,514
c� ai legat cazurile oamenilor mei?
902
00:51:48,549 --> 00:51:50,014
Sunt legate, �mi pare r�u.
Este r�ndul meu.
903
00:51:50,049 --> 00:51:51,614
Ai furat banii?
904
00:51:51,649 --> 00:51:53,279
Nu.
905
00:51:53,314 --> 00:51:55,378
- Du-te naibii c� ai �ntrebat.
- Nu f� pe mironosi�a.
906
00:51:55,413 --> 00:51:58,713
Agen�ia ta crede c� i-ai furat.
La fel crede �i cartelul Rios-Garza.
907
00:51:58,748 --> 00:52:00,878
De ce crezi c� ��i omoar� oamenii?
908
00:52:00,913 --> 00:52:03,713
Dac� ��i petreci suficient de mult timp la
slujb�, po�i s� o p��e�ti din cauza asta.
909
00:52:03,748 --> 00:52:05,413
Asta este o prostie.
910
00:52:07,513 --> 00:52:10,378
Pleci undeva?
911
00:52:10,413 --> 00:52:12,913
Unul dintre oamenii mei a plecat din echip�.
Se ascunde.
912
00:52:12,948 --> 00:52:14,978
Trebuie s�-l previn.
913
00:52:15,013 --> 00:52:17,513
Bine, ia-�i lucrurile, o s� conduc eu.
914
00:52:21,413 --> 00:52:23,513
Or s� continue naibii s� ucid� oameni,
915
00:52:23,578 --> 00:52:25,067
�i s� ucid� oameni nevinova�i,
916
00:52:25,102 --> 00:52:27,913
femei �i copii �n Mexic
�i �n Statele Unite...
917
00:52:27,948 --> 00:52:29,713
- Dac� nu ave�i tipi ca mine!
- Fiule!
918
00:52:29,748 --> 00:52:30,878
- �sta este un fapt.
- Fiule!
919
00:52:30,913 --> 00:52:32,813
Dr�cia naibii, demisionez.
920
00:52:38,713 --> 00:52:41,513
Toamna trecut�, o feti�� de opt ani
a disp�rut din p�tu�ul ei.
921
00:52:41,578 --> 00:52:42,420
Nicio pist�.
922
00:52:42,455 --> 00:52:46,713
Doar t�mpeniile tat�lui ei
c� a auzit voci de negri.
923
00:52:48,612 --> 00:52:49,619
Iar el este un be�iv.
924
00:52:49,920 --> 00:52:51,916
S-a �nscris la Alcoolicii Anonimi
�n s�pt�m�na de dup� ce ea a disp�rut.
925
00:52:52,812 --> 00:52:53,977
Avea profilul potrivit.
926
00:52:54,012 --> 00:52:55,762
Provoca certuri domestice, toate astea.
927
00:52:55,797 --> 00:52:57,304
�i nu am putut g�si suficiente probe
928
00:52:57,339 --> 00:52:58,777
ca procuratura s�-l trimit� �n judecat�.
929
00:52:58,877 --> 00:52:59,852
�n�elegi ce vreau s� spun?
930
00:52:59,887 --> 00:53:02,812
Doar pentru c� nu e�ti �n �nchisoare
nu �nseamn� c� n-ai comis fapta.
931
00:53:03,812 --> 00:53:04,812
E�ti grozav� �ntr-o excursie,
932
00:53:04,847 --> 00:53:05,876
�tii asta?
933
00:53:05,911 --> 00:53:08,311
Da, mi s-a mai spus asta.
934
00:53:23,111 --> 00:53:25,111
Aici este, chiar acolo.
935
00:53:31,811 --> 00:53:33,976
Este minunat.
936
00:53:34,011 --> 00:53:35,511
Ai grij� la capcane.
937
00:53:37,511 --> 00:53:38,711
Pe naiba.
938
00:53:39,711 --> 00:53:41,476
Vorbesc serios.
939
00:53:41,511 --> 00:53:43,911
Asta ar putea s�-�i smulg� piciorul.
940
00:53:43,946 --> 00:53:45,711
Aici este firul declan�ator.
941
00:53:50,111 --> 00:53:52,576
De ce este at�t de paranoic?
942
00:53:52,611 --> 00:53:54,510
Poate c� nu vrea
s� fie prins �n cuie de tavan.
943
00:54:07,710 --> 00:54:09,010
Tripod!
944
00:54:16,010 --> 00:54:17,509
McNeely?
945
00:54:18,809 --> 00:54:20,409
Sunt John!
946
00:54:34,709 --> 00:54:36,009
Este ceva �n neregul�.
947
00:56:11,906 --> 00:56:13,106
La naiba.
948
00:56:17,206 --> 00:56:18,806
Echipajul 2150.
949
00:56:20,206 --> 00:56:23,606
Trimite�i dou� echipaje
�i echipa medical� la loca�ia mea.
950
00:56:52,905 --> 00:56:54,605
Cartu�e de gloan�e pentru mitraliere AK.
951
00:56:58,205 --> 00:57:00,005
Tipul a atins firul declan�ator.
952
00:57:01,005 --> 00:57:02,305
Chiar acolo.
953
00:57:11,004 --> 00:57:12,904
Se pare c� a murit
datorit� pierderii de s�nge.
954
00:57:16,604 --> 00:57:18,204
Poftim, �ine asta.
955
00:57:26,204 --> 00:57:27,669
Ce este asta?
956
00:57:27,704 --> 00:57:29,304
Ni�te nemernici de talie mondial�.
957
00:57:31,804 --> 00:57:34,769
D�-mi arma.
Nu am �ncredere �n tine.
958
00:57:34,804 --> 00:57:37,004
Ei bine, �tii, oricum devenise grea.
959
00:57:51,704 --> 00:57:53,103
Hei!
960
00:57:54,203 --> 00:57:55,903
Cum te sim�i?
961
00:57:57,403 --> 00:57:58,968
Scuz�-m�?
962
00:57:59,003 --> 00:58:01,703
Ei bine, acum c� ai fost prins�
�n lumea noastr�.
963
00:58:07,603 --> 00:58:08,903
Ei sunt Kaibili.
964
00:58:08,938 --> 00:58:10,768
Kaibili?
965
00:58:10,803 --> 00:58:12,903
Solda�i ai for�elor speciale din Guatemala.
966
00:58:12,968 --> 00:58:13,825
Bine.
967
00:58:13,860 --> 00:58:15,902
Organiza�iei Rios-Garza
�i place s� �i foloseasc�
968
00:58:16,003 --> 00:58:17,702
�n asasinate care necesit�
mai mul�i oameni.
969
00:58:19,602 --> 00:58:24,002
�tii, McNeely era
un fost militar Navy SEAL.
970
00:58:25,802 --> 00:58:30,702
Era de zece ori mai bun
dec�t voi fi eu vreodat�.
971
00:58:34,102 --> 00:58:36,302
Ce �anse crezi c� am eu?
972
00:58:39,202 --> 00:58:42,902
Vezi tu, ei sunt cei mai buni asasini
care se pot g�si cu bani.
973
00:58:42,937 --> 00:58:45,202
Scumpule, am lucrat cu bandele
timp de opt ani.
974
00:58:45,237 --> 00:58:46,967
Str�zile au reguli, bine?
975
00:58:47,002 --> 00:58:48,702
Dac� furi bani, nu conteaz� cine e�ti,
976
00:58:48,737 --> 00:58:50,402
po�i fi poli�ist, po�i fi Dumnezeu,
977
00:58:51,302 --> 00:58:53,167
or s� te ucid�.
978
00:58:53,202 --> 00:58:55,767
Am venit aici s� te ajut.
979
00:58:55,802 --> 00:58:57,767
- Nu, nu ai f�cut asta.
- S� te ajut s� �n�elegi.
980
00:58:57,802 --> 00:58:59,202
Ai venit aici pentru c� crezi
c� o s� fii urm�torul.
981
00:58:59,237 --> 00:59:01,302
Ai venit aici s� m� �ndrumi, bine?
982
00:59:01,337 --> 00:59:02,867
Dac� vrei s� m� aju�i,
983
00:59:02,902 --> 00:59:04,301
�i dac� nu vrei
s� fii prins �n cuie de tavan
984
00:59:04,336 --> 00:59:06,366
ori c�lcat de tren,
985
00:59:06,401 --> 00:59:08,766
trebuie s� te separi de prietenii t�i
986
00:59:08,801 --> 00:59:12,001
�i s�-mi spui ceva ce nu �tiu
despre John Wharton.
987
00:59:12,036 --> 00:59:13,066
Pentru c� nu-l pot descifra.
988
00:59:13,101 --> 00:59:14,401
Spune-mi ceva ce nu �tiu.
989
00:59:21,100 --> 00:59:22,965
Acum doi ani,
990
00:59:23,000 --> 00:59:25,965
l-am arestat pe Edgar Rios �n Juarez.
991
00:59:26,000 --> 00:59:28,900
Era un traficant de droguri de mod� veche,
le conducea toate opera�iunile.
992
00:59:38,200 --> 00:59:39,900
A fost ceva important.
993
00:59:54,300 --> 00:59:56,400
�l predam mexicanilor
994
00:59:58,800 --> 01:00:01,200
c�nd o tip� a scos arma �i l-a omor�t.
995
01:00:05,200 --> 01:00:08,300
Cartelul nu voia s� fie interogat
de c�tre ai no�tri.
996
01:00:12,000 --> 01:00:13,400
Problem� rezolvat�.
997
01:00:20,799 --> 01:00:24,164
Dar ei au avut o problem� mai mare.
998
01:00:24,199 --> 01:00:28,298
�l voiau pe omul care putea ajunge
la omul pe care nu-l putea prinde nimeni.
999
01:00:36,098 --> 01:00:37,798
John a primit un telefon
1000
01:00:38,398 --> 01:00:39,798
de la infractori.
1001
01:00:42,398 --> 01:00:46,298
�i r�piser� so�ia �i copilul
din casa lui din Lake Lanier.
1002
01:00:47,498 --> 01:00:49,398
�i �ineau �n Juarez.
1003
01:00:50,898 --> 01:00:53,363
I-au f�cut o ofert�.
1004
01:00:53,398 --> 01:00:57,298
"Pred�-te cartelului
�i familia ta o s� tr�iasc�."
1005
01:00:58,398 --> 01:01:00,098
Familia lui John era totul pentru el.
1006
01:01:01,098 --> 01:01:02,798
John era c�s�torit pentru totdeauna.
1007
01:01:04,298 --> 01:01:07,198
Fiul s�u Jacob �i era cel mai bun prieten.
1008
01:01:07,233 --> 01:01:08,298
Te iubesc, tat�.
1009
01:01:11,898 --> 01:01:14,798
Au torturat-o pe Karen
�i pe Jacob p�n� la moarte.
1010
01:01:14,833 --> 01:01:17,298
Este un film.
O chestie �nfior�toare.
1011
01:01:17,363 --> 01:01:18,795
Nu! Nu! Nu!
1012
01:01:18,830 --> 01:01:23,898
Timp de s�pt�m�ni i-au expediat
buc��i din ei la adresa casei lui.
1013
01:01:23,933 --> 01:01:25,898
Dumnezeule!
Dumnezeule!
1014
01:01:29,197 --> 01:01:32,896
A�a c� John s-a dus acolo. Singur.
1015
01:01:33,996 --> 01:01:36,896
S�-l v�neze pe omul care �i ucisese so�ia.
1016
01:01:37,996 --> 01:01:39,496
John, intr�m!
1017
01:01:50,296 --> 01:01:51,996
Nu l-a g�sit.
1018
01:01:54,296 --> 01:01:56,196
Am venit s� te aducem �napoi acas�.
1019
01:01:58,596 --> 01:02:00,996
Asta nu o s�-i aduc� �napoi.
1020
01:02:19,996 --> 01:02:21,296
Haide.
S� mergem acas�.
1021
01:02:23,896 --> 01:02:26,996
John este obsedat
de g�sirea criminalului so�iei lui.
1022
01:02:30,396 --> 01:02:32,496
Este precum un cancer �n sufletul lui.
1023
01:02:39,394 --> 01:02:42,994
Caroline, l-am pierdut pe John
c�nd au murit ei.
1024
01:02:48,094 --> 01:02:49,194
Du-te acas�.
1025
01:02:54,294 --> 01:02:55,494
Du-te acas� acum.
1026
01:02:57,294 --> 01:02:59,194
Am �ncercat doar s� ajut.
1027
01:03:11,094 --> 01:03:12,294
�mi pare r�u.
1028
01:03:13,394 --> 01:03:15,194
�mi pare foarte r�u.
1029
01:03:21,194 --> 01:03:23,559
John.
1030
01:03:23,594 --> 01:03:26,994
A�teapt�. Nu am �tiut despre familia ta.
John, �mi pare r�u, eu...
1031
01:03:29,494 --> 01:03:31,659
Acum �tii.
1032
01:03:31,694 --> 01:03:33,694
Mi-au trimis fa�a ei.
1033
01:03:37,294 --> 01:03:38,994
�mi pare r�u.
1034
01:03:42,293 --> 01:03:43,593
�mi pare r�u.
1035
01:04:00,992 --> 01:04:02,692
Asta nu este �nsp�im�nt�tor.
1036
01:04:03,792 --> 01:04:06,092
A mai fost ucis cineva?
1037
01:04:06,127 --> 01:04:08,392
Am venit cu o ofert� de pace.
1038
01:04:20,992 --> 01:04:22,557
Las�-m� s�-�i ar�t ceva.
1039
01:04:22,592 --> 01:04:26,292
Tr�g�torii t�i.
Sunt din for�ele speciale din Guatemala.
1040
01:04:26,327 --> 01:04:29,992
Au intrat prin Juarez
cu vize furate.
1041
01:04:30,027 --> 01:04:32,309
Cei de la Imigra�ie au dat alarma
�i au fost supraveghea�i.
1042
01:04:32,344 --> 01:04:34,418
Dar i-au pierdut l�ng� Atlanta.
1043
01:04:34,453 --> 01:04:37,272
Ai spus c� ai amprente.
1044
01:04:37,307 --> 01:04:40,057
Da. Avem una din rulot�,
1045
01:04:40,092 --> 01:04:41,992
�i una de l�ng� cabana lui McNeely.
1046
01:04:42,027 --> 01:04:43,992
Dar nu am g�sit nimic
�n sistemul informatic.
1047
01:04:44,392 --> 01:04:46,191
Vezi dac� se potrivesc astea.
1048
01:04:51,391 --> 01:04:53,191
Te rog frumos.
1049
01:04:59,991 --> 01:05:03,090
Cei de la Imigra�ie le-au recoltat de pe
ni�te cutii de bere din camera lor de hotel.
1050
01:05:05,390 --> 01:05:06,590
Trebuia s� am astea?
1051
01:05:07,190 --> 01:05:08,690
Nu.
1052
01:05:11,290 --> 01:05:13,190
Atunci de ce mi le-ai dat?
1053
01:05:14,390 --> 01:05:16,690
Nu vreau s� �i se �nt�mple nimic.
1054
01:05:33,390 --> 01:05:35,090
Dumnezeule.
1055
01:05:38,290 --> 01:05:40,790
Nu se poate.
1056
01:05:43,290 --> 01:05:44,690
Nu spune nimic.
1057
01:05:46,190 --> 01:05:48,790
Ce s-a �nt�mplat cu "Nu o s� m� �nt�lnesc
niciodat� cu un poli�ist"?
1058
01:05:48,825 --> 01:05:51,489
Cine a spus ceva despre vreo �nt�lnire?
1059
01:05:51,524 --> 01:05:52,789
T�rf� malefic�.
1060
01:05:54,289 --> 01:05:55,689
Nu pot s� cred c� ai spus asta.
1061
01:05:55,724 --> 01:05:57,189
Fat� promiscu�.
1062
01:05:58,489 --> 01:05:59,689
Am un cadou pentru tine.
1063
01:06:00,389 --> 01:06:02,089
Uit�-te la asta.
1064
01:06:06,054 --> 01:06:07,044
Infractorii.
1065
01:06:07,079 --> 01:06:09,239
Tipul seam�n� cu Mario din Donkey Kong.
1066
01:06:09,274 --> 01:06:12,389
Cine este metrosexualul cu... Ai...
1067
01:06:12,424 --> 01:06:15,353
Amprente, �nregistr�ri, totul.
1068
01:06:15,388 --> 01:06:16,788
L-a l�sat pe noptiera ta?
1069
01:06:16,823 --> 01:06:18,388
Nu vrei s� �tii.
1070
01:06:18,423 --> 01:06:20,353
Rahat.
1071
01:06:20,388 --> 01:06:23,188
Urc� �n ma�in�. E�ti �n regul�?
Pentru c� p�e�ti ciudat.
1072
01:06:23,223 --> 01:06:24,488
E�ti doar invidios.
1073
01:06:25,688 --> 01:06:28,438
E un tip mare?
1074
01:06:28,473 --> 01:06:31,153
Adic�, este... mare?
1075
01:06:31,188 --> 01:06:32,753
Nu e�ti cuviincios.
1076
01:06:32,788 --> 01:06:34,238
- A fost bine?
- Taci. Taci.
1077
01:06:34,273 --> 01:06:35,688
Este plin de mu�chi?
1078
01:06:35,723 --> 01:06:37,253
Taci.
1079
01:06:37,288 --> 01:06:39,488
�ntrebam doar.
Pentru c� este o legend�.
1080
01:06:39,523 --> 01:06:40,888
Pute�i s� �ncepe�i.
1081
01:06:40,923 --> 01:06:42,888
Avem o potrivire.
1082
01:06:44,788 --> 01:06:47,588
- Mul�umesc, Tish.
- Bine, o s� emit un mandat de arestare.
1083
01:06:47,623 --> 01:06:49,459
Tu emite o avertizare,
este �narmat �i periculos.
1084
01:06:49,494 --> 01:06:51,122
Da? �i ce o s�-i spui judec�torului?
1085
01:06:51,157 --> 01:06:53,788
C� am primit �n mod secret
un dosar de la Imigr�ri?
1086
01:06:53,853 --> 01:06:55,050
Exact asta o s�-i spun.
1087
01:06:55,085 --> 01:06:57,587
Odat� ce or s� fie aresta�i,
putem face rost de oric�te amprente vrem.
1088
01:06:57,622 --> 01:07:00,187
Nu conteaz� cum am ajuns acolo,
at�t timp c�t ajungem acolo.
1089
01:07:01,487 --> 01:07:03,287
�tim unde se afl�?
1090
01:07:04,587 --> 01:07:05,787
Negativ.
1091
01:07:06,687 --> 01:07:09,352
A�adar, �n continuare nu avem nicio �int�?
1092
01:07:09,452 --> 01:07:10,458
De ce naiba st�m aici?
1093
01:07:10,493 --> 01:07:14,287
Am putea s� bem bere,
s� arunc�m cu dolari spre fete dezbr�cate.
1094
01:07:14,322 --> 01:07:15,887
A�tept�m.
1095
01:07:15,922 --> 01:07:17,852
Ce?
1096
01:07:17,887 --> 01:07:21,787
Se pare c� acum �eful a pus-o pe doamna aia
investigator s� lucreze pentru noi.
1097
01:07:21,822 --> 01:07:23,187
Nu este a�a, �efu'?
1098
01:07:23,222 --> 01:07:24,087
Este adev�rat?
1099
01:07:28,286 --> 01:07:29,508
Hei. Ia-�i o vest� de protec�ie.
1100
01:07:29,543 --> 01:07:30,582
Ce este, partenere?
1101
01:07:30,617 --> 01:07:32,257
Dosarul celor de la Imigra�ie
pe care �i l-a dat prietenul t�u
1102
01:07:32,947 --> 01:07:34,087
avea un card de credit.
1103
01:07:34,221 --> 01:07:35,651
L-am legat de un telefon mobil.
1104
01:07:35,686 --> 01:07:37,736
Acel telefon mobil este �n func�iune
�ntr-o cl�dire de apartamente.
1105
01:07:37,771 --> 01:07:39,786
Acel apartament este cunoscut
celor de la Narcotice.
1106
01:07:39,821 --> 01:07:41,851
Este casa sigur� a cartelului Rios-Garza.
1107
01:07:41,886 --> 01:07:44,451
Bine, partenere,
ajunge cu b�uturile energizante.
1108
01:07:44,486 --> 01:07:48,686
�n timp ce tu salvai umanitatea,
eu am completat un mandat.
1109
01:07:48,721 --> 01:07:51,386
L-am trimis func�ionarului,
iar judec�torul l-a semnat.
1110
01:07:51,451 --> 01:07:52,288
O s� ai nevoie de asta.
1111
01:07:52,323 --> 01:07:53,336
- Da, ai dreptate. Am nevoie de asta.
- Bine.
1112
01:07:53,371 --> 01:07:54,528
Ai dreptate.
�mi pare r�u. M-a luat valul.
1113
01:07:54,563 --> 01:07:56,288
S� �ncerci s�-l arestezi f�r� mandat?
1114
01:07:56,323 --> 01:07:59,586
M-a luat valul �n privin�a asta, dar trebuie
s� mergem s� d�r�m�m ni�te u�i, scumpo.
1115
01:08:20,885 --> 01:08:23,385
Un bloc cu mai multe etaje.
Patru apartamente.
1116
01:08:23,485 --> 01:08:26,350
Din c�r�mid� �i zid�rie.
Fortificat cu ferestre cu gratii.
1117
01:08:26,385 --> 01:08:30,785
U�i securizate de o�el.
Are un gard de fier pe trei p�r�i.
1118
01:08:30,820 --> 01:08:32,552
�n regul�, care este planul, �efu'?
1119
01:08:32,587 --> 01:08:34,250
Intr�m prin spate.
1120
01:08:34,285 --> 01:08:37,284
O intrare dinamic� printr-un singur loc.
Intr�m dup� explozia u�ii.
1121
01:08:37,319 --> 01:08:38,201
Nu �tim �n ce apartament sunt ei,
1122
01:08:38,236 --> 01:08:39,760
a�a c� verific�m �ntreaga cl�dire.
1123
01:08:39,995 --> 01:08:42,984
�n regul�, s�-i ucidem pe nenoroci�ii �ia
�i apoi s� lu�m cina.
1124
01:08:43,019 --> 01:08:44,851
Suntem la dou� minute de �int�.
1125
01:08:44,886 --> 01:08:46,649
Recep�ionat, la dou� minute.
1126
01:08:46,684 --> 01:08:48,384
Suntem la �inele de tren.
1127
01:08:48,984 --> 01:08:50,384
Am ajuns, a�tepta�i.
1128
01:08:50,419 --> 01:08:51,549
Recep�ionat.
1129
01:08:51,584 --> 01:08:53,984
Nu suntem aici s� facem arest�ri, nu-i a�a?
1130
01:09:13,983 --> 01:09:15,283
Breach!
1131
01:09:21,883 --> 01:09:25,133
Au ucis deja doi agen�i federali.
Nu se joac�!
1132
01:09:25,168 --> 01:09:28,383
Indiferent de ce va fi, cu to�ii o s� mergem
acas� disear� la sf�r�itul acestei misiuni.
1133
01:09:35,383 --> 01:09:36,883
�tii ce faci cu chestia aia?
1134
01:09:37,683 --> 01:09:38,948
Am fost �n armat�.
1135
01:09:38,983 --> 01:09:41,283
- O �ncarci gre�it.
- Nu este gre�it.
1136
01:09:41,318 --> 01:09:42,483
Trebuie s� o tragi p�n� la cap�t.
1137
01:09:42,518 --> 01:09:43,748
Haide.
1138
01:09:43,783 --> 01:09:45,383
�tiu cum s� �ncarc o arm�.
1139
01:09:52,347 --> 01:09:53,238
Merg �n dreapta.
1140
01:09:53,273 --> 01:09:55,782
�ine�i m�inile sus.
S� v� v�d m�inile.
1141
01:09:55,817 --> 01:09:57,199
R�m�i nemi�cat.
1142
01:09:57,234 --> 01:09:58,582
R�m�i pe pat, pu�tiule.
1143
01:09:59,582 --> 01:10:00,482
Debaraua!
1144
01:10:00,782 --> 01:10:02,347
Liber!
1145
01:10:02,382 --> 01:10:03,882
- Liber!
- Bine! S� mergem!
1146
01:10:05,382 --> 01:10:06,482
Suntem preg�ti�i s� mergem!
1147
01:10:08,382 --> 01:10:10,047
Nu v� opri�i!
1148
01:10:10,082 --> 01:10:11,782
- Eu merg �n st�nga!
- Eu �n dreapta!
1149
01:10:12,781 --> 01:10:13,672
V� acop�r eu.
1150
01:10:13,781 --> 01:10:14,906
Am g�sit o baie! Liber!
1151
01:10:15,006 --> 01:10:17,046
- Liber!
- Liber.
1152
01:10:17,081 --> 01:10:18,781
- Suntem preg�ti�i, �efu'!
- Continua�i s� merge�i!
1153
01:10:18,816 --> 01:10:20,381
R�m�ne�i concentra�i!
1154
01:10:27,481 --> 01:10:29,046
- Este cineva pe canapea!
- Eu m� duc �n st�nga.
1155
01:10:29,081 --> 01:10:30,481
- Ridic� m�inile!
- Eu merg �n st�nga, �efu'!
1156
01:10:31,981 --> 01:10:33,681
- Debaraua este liber�!
- Las�-m� s�-�i v�d m�inile!
1157
01:10:33,716 --> 01:10:34,881
Mai este cineva aici �n�untru?
1158
01:10:34,916 --> 01:10:36,381
Ocolesc.
1159
01:10:36,481 --> 01:10:38,081
- Mai este cineva aici �n�untru?
- Doar copiii mei.
1160
01:10:38,116 --> 01:10:40,046
Avem copii �n spate!
1161
01:10:40,081 --> 01:10:41,231
- Sunt copii aici.
- U�a!
1162
01:10:41,266 --> 01:10:42,381
R�m�ne�i unde sunte�i!
1163
01:10:42,416 --> 01:10:43,339
�ine m�inile sus.
1164
01:10:43,552 --> 01:10:44,661
Eu verific sus.
Voi verifica�i jos!
1165
01:10:46,017 --> 01:10:47,849
- Nu te mi�ca.
- Liber.
1166
01:10:47,884 --> 01:10:49,681
Verific sub pat.
1167
01:10:49,716 --> 01:10:50,746
Liber!
1168
01:10:50,881 --> 01:10:51,681
Liber!
1169
01:10:52,081 --> 01:10:53,546
Merg mai departe.
1170
01:10:53,581 --> 01:10:55,381
R�m�i pe pat.
1171
01:10:55,516 --> 01:10:57,146
R�m�i pe pat.
1172
01:10:57,181 --> 01:10:58,181
- Liber!
- Continua�i s� merge�i.
1173
01:11:01,480 --> 01:11:02,280
�n forma�ie!
1174
01:11:03,180 --> 01:11:04,380
Bine. Sunte�i preg�ti�i?
1175
01:11:04,580 --> 01:11:06,480
Da. U�a.
1176
01:11:16,980 --> 01:11:18,879
- Trage �n el!
- Merge�i, merge�i. S� mergem.
1177
01:11:18,914 --> 01:11:20,079
Bine, mi�ca�i-v�!
1178
01:11:21,579 --> 01:11:22,844
La naiba!
1179
01:11:22,879 --> 01:11:23,979
Suntem preg�ti�i, deschide u�a!
1180
01:11:26,879 --> 01:11:27,979
Nemernicul este dobor�t!
1181
01:11:37,079 --> 01:11:38,479
Liber!
1182
01:11:49,679 --> 01:11:50,744
La naiba!
1183
01:11:50,879 --> 01:11:51,941
Merge�i! Merge�i! Merge�i!
1184
01:11:53,979 --> 01:11:55,779
- �inta este dobor�t�.
- Mi�ca�i-v�! Mi�ca�i-v�! Mi�ca�i-v�!
1185
01:12:06,679 --> 01:12:07,779
Liber!
1186
01:12:15,678 --> 01:12:16,778
Liber!
1187
01:12:16,878 --> 01:12:17,978
Liber!
1188
01:12:19,007 --> 01:12:19,937
Liber. S� mergem.
1189
01:12:25,577 --> 01:12:28,577
Calmeaz�-te! U�urel! �nceti�or!
1190
01:12:30,277 --> 01:12:31,577
- O �int� bun�, scumpule.
- Vino!
1191
01:12:31,612 --> 01:12:32,877
- Am preluat ostaticul.
- Liber!
1192
01:12:32,912 --> 01:12:34,394
Merg �n dreapta!
1193
01:12:34,429 --> 01:12:35,877
- Liber!
- Liber!
1194
01:12:38,477 --> 01:12:39,642
- Liber!
- Liber!
1195
01:12:39,677 --> 01:12:43,077
O lup� cu arme foarte bun�!
La naiba!
1196
01:12:43,112 --> 01:12:45,042
- Salut.
- Hei, �efu'!
1197
01:12:45,077 --> 01:12:46,477
O s� vrei s� vii aici �n�untru!
1198
01:12:47,077 --> 01:12:48,477
Ce?
1199
01:12:51,777 --> 01:12:53,842
Ai trusa de verificat substan�ele, scumpule?
1200
01:12:53,877 --> 01:12:55,577
Zona este sigur�.
O s�-i identific pe tipii �tia.
1201
01:12:56,977 --> 01:12:58,842
Ce nenorocit e�ti tu?
1202
01:12:58,877 --> 01:13:00,777
Lizzy, nu face naibii asta!
1203
01:13:00,812 --> 01:13:02,977
Metamfetamin� lichid�! La naiba, da!
1204
01:13:04,877 --> 01:13:06,177
E�ti o nenorocit� nebun�!
1205
01:13:08,077 --> 01:13:09,642
Da, este metamfetamin�.
1206
01:13:09,677 --> 01:13:10,877
Asta este de amintit.
1207
01:13:10,912 --> 01:13:11,777
Breach.
1208
01:13:13,177 --> 01:13:14,742
Nu sunt ei.
1209
01:13:14,777 --> 01:13:15,577
- Nu sunt Kaibilii?
- Ce vrei s� spui?
1210
01:13:15,642 --> 01:13:16,516
Despre ce vorbe�ti?
1211
01:13:16,551 --> 01:13:18,877
Vrei s� spui c� am omor�t
�ase nenoroci�i �i nu sunt ei?
1212
01:13:18,912 --> 01:13:20,577
Ei bine, verific� din nou!
1213
01:13:20,612 --> 01:13:21,677
Bine.
1214
01:13:23,676 --> 01:13:25,841
Nu! Tot nu sunt ei!
1215
01:13:25,876 --> 01:13:28,276
Mortul umbl�tor!
S� fiu al naibii!
1216
01:13:28,311 --> 01:13:29,575
Dr�cia naibii.
1217
01:13:54,175 --> 01:13:55,575
- R�m�ne�i aproape.
- Sunt �n spatele t�u, frate.
1218
01:14:15,175 --> 01:14:16,375
�n regul�, zona este sigur�.
1219
01:14:17,075 --> 01:14:18,740
Cheam� echipele medicale aici.
1220
01:14:18,775 --> 01:14:20,175
Sunt multe cadavre.
1221
01:14:21,275 --> 01:14:22,775
Ce naiba cau�i aici?
1222
01:14:23,975 --> 01:14:25,275
Este slujba mea.
1223
01:14:25,975 --> 01:14:27,675
Te-ai folosit de mine.
1224
01:14:32,375 --> 01:14:33,839
Breacher, la naiba!
1225
01:14:33,874 --> 01:14:35,673
Ce naiba se petrece aici?
1226
01:14:35,708 --> 01:14:37,773
Face�i curat pe coridorul trei.
1227
01:14:39,073 --> 01:14:41,138
Dumnezeule!
1228
01:14:41,173 --> 01:14:43,138
- Ce este �n neregul�?
- Nenorocita s-a ag��at!
1229
01:14:43,173 --> 01:14:44,573
D�-mi un cu�it.
O s� tai fr�nghia!
1230
01:14:44,608 --> 01:14:46,440
Pe naiba o s� faci asta.
Este o ancor� nou�.
1231
01:14:46,475 --> 01:14:48,273
- La naiba, este grea.
- Da, este!
1232
01:14:48,308 --> 01:14:50,173
Bine, continu� s� tragi.
1233
01:14:51,373 --> 01:14:53,238
Ce naiba?
1234
01:14:53,273 --> 01:14:55,673
Iisuse!
R�m�i �n spate, fiule!
1235
01:14:55,708 --> 01:14:57,173
�ntoarce-te.
Nu te uita.
1236
01:15:22,973 --> 01:15:24,238
Cum au murit?
1237
01:15:24,273 --> 01:15:26,138
Pare o lupt� armat�.
1238
01:15:26,173 --> 01:15:28,223
Po�i s�-mi spui rasa �i sexul?
1239
01:15:28,258 --> 01:15:30,273
B�rba�i hispanici, to�i trei.
1240
01:15:30,308 --> 01:15:32,638
De ce plas� pentru g�ini?
1241
01:15:32,673 --> 01:15:34,741
Pe m�sur� ce li se umflau trupurile,
s�rma �i t�ia,
1242
01:15:34,842 --> 01:15:36,518
eliber�nd gazele de descompunere.
1243
01:15:37,108 --> 01:15:39,137
Cadavrele nu se puteau ridica la suprafa��.
1244
01:15:39,172 --> 01:15:41,372
Da, un pont grozav.
Trebuie s�-mi amintesc asta.
1245
01:15:41,407 --> 01:15:42,972
Bine, de c�t timp sunt mor�i?
1246
01:15:43,007 --> 01:15:44,137
- De o s�pt�m�n�.
- E�ti sigur?
1247
01:15:44,172 --> 01:15:45,937
- De c�t?
- De cel pu�in o s�pt�m�n�.
1248
01:15:45,972 --> 01:15:48,336
Dac� sunt cei care credem noi c� sunt...
1249
01:15:48,371 --> 01:15:50,671
- Sunt mor�i de mai mult de o s�pt�m�n�...
- A�teapt�, �tia sunt...
1250
01:15:50,706 --> 01:15:52,888
- Militarii trimi�i de cartel?
- Da.
1251
01:15:52,923 --> 01:15:55,071
Crezi c� ei sunt?
Cei din Guatemala.
1252
01:15:55,106 --> 01:15:56,336
Cred c� ei sunt.
1253
01:15:56,371 --> 01:15:58,071
A spus c� sunt mor�i de o s�pt�m�n�.
1254
01:15:58,106 --> 01:15:59,636
Nu pot fi cei din Guatemala.
1255
01:15:59,671 --> 01:16:01,836
Din cauza asta
trebuie s� le g�sim tatuajele.
1256
01:16:01,871 --> 01:16:04,236
Tipul de la caban� avea un tatuaj
pe um�rul st�ng.
1257
01:16:04,271 --> 01:16:06,671
Dac� g�sim tatuaje la fel, �nseamn�
c� fac parte din aceea�i band�, nu-i a�a?
1258
01:16:06,706 --> 01:16:08,238
Victimele sunt criminalii?
1259
01:16:08,273 --> 01:16:09,736
Nu poate fi a�a, Caroline.
1260
01:16:09,771 --> 01:16:11,471
Tatuaje pe um�rul st�ng.
Avem a�a ceva?
1261
01:16:11,506 --> 01:16:13,736
Dr�gu�!
1262
01:16:13,771 --> 01:16:16,071
Le-am g�sit.
Darius, vino s� vezi asta.
1263
01:16:16,106 --> 01:16:17,988
�sta este tipul nostru.
1264
01:16:18,023 --> 01:16:19,836
Asta este?
1265
01:16:19,871 --> 01:16:20,871
Cine naiba i-a ucis?
1266
01:16:20,906 --> 01:16:22,036
Dr�gu�.
1267
01:16:22,071 --> 01:16:23,121
Privi�i.
1268
01:16:23,156 --> 01:16:24,171
Ce ai g�sit?
1269
01:16:25,471 --> 01:16:27,671
Lipse�te degetul mare al m�inii.
1270
01:16:27,706 --> 01:16:29,836
- Chiar aici.
- Sigur.
1271
01:16:29,871 --> 01:16:35,371
Bine, a�adar asta explic� cum
avem amprentele �n rulota lui Roberts, nu?
1272
01:16:35,406 --> 01:16:36,471
Se pare c� lucr�m peste program.
1273
01:16:47,370 --> 01:16:50,235
Uite, dac� sunt mor�i de o s�pt�m�n�...
1274
01:16:50,270 --> 01:16:52,970
cu siguran�� nu l-au prins ei
�n cuie de tavan pe Jordan.
1275
01:16:53,005 --> 01:16:54,935
Nici nu au dus rulota lui Roberts
pe �inele de tren...
1276
01:16:54,970 --> 01:16:57,570
Cei din Guatemala l-au ucis
pe Tripod McNeely, bine?
1277
01:16:57,605 --> 01:17:00,169
Apoi cineva i-a omor�t pe ei
�i i-a folosit ca acoperire.
1278
01:17:00,204 --> 01:17:02,236
Haide, Darius,
g�nde�te-te la asta.
1279
01:17:02,271 --> 01:17:04,234
Cine i-a ucis pe asasinii cartelului
1280
01:17:04,269 --> 01:17:07,034
le-a r�sp�ndit ADN-ul
�n dou� locuri separate ale crimelor,
1281
01:17:07,069 --> 01:17:09,069
ca s� ne fac� s� credem c� sunt �n via��?
Pe cine b�nuim pentru asta?
1282
01:17:09,104 --> 01:17:12,469
Pe toat� lumea.
B�nuim pe toat� lumea pentru asta!
1283
01:17:24,769 --> 01:17:27,334
John, te rog! John!
1284
01:17:27,369 --> 01:17:29,169
- Spune-i lui John s� vin� dup� tine!
- John! Te rog, John!
1285
01:17:29,204 --> 01:17:31,969
- Spune-i s� vin� dup� tine!
- John!
1286
01:17:32,004 --> 01:17:34,769
Vino s� m� g�se�ti! John!
1287
01:17:35,569 --> 01:17:37,269
Te rog!
1288
01:17:42,069 --> 01:17:43,369
Nu!
1289
01:17:52,468 --> 01:17:54,068
Ne-am distrat bine, nu-i a�a?
1290
01:18:04,868 --> 01:18:06,868
Te iubesc, John!
1291
01:19:13,266 --> 01:19:15,716
Cine naiba ne v�neaz�?
1292
01:19:15,751 --> 01:19:18,166
Tu cine crezi, Breach?
1293
01:19:18,201 --> 01:19:19,466
Este unul dintre noi.
1294
01:19:20,266 --> 01:19:21,430
Tu e�ti!
1295
01:19:21,465 --> 01:19:23,230
Sau Grinder!
1296
01:19:23,265 --> 01:19:25,465
Sau Sugar!
Sau scumpul meu so� iubitor!
1297
01:19:27,065 --> 01:19:28,330
Tu faci asta, t�rf�?
1298
01:19:28,365 --> 01:19:30,165
Nu, �in eviden�a celor pe care-i omor.
1299
01:19:31,465 --> 01:19:33,715
Neck �i Pyro
nu sunt pe list�.
1300
01:19:33,750 --> 01:19:35,930
Vede�i, eu cred c� are dreptate!
1301
01:19:35,965 --> 01:19:39,965
Eu cred c� are dreptate, naibii.
Are dreptate.
1302
01:19:40,000 --> 01:19:41,265
A�a c�, care nenorocit face asta?
1303
01:19:46,165 --> 01:19:48,930
Este o nebunie afurisit�!
Adic�, de ce?
1304
01:19:48,965 --> 01:19:51,165
�tii de ce, Breach.
Din cauza banilor afurisi�i.
1305
01:19:51,200 --> 01:19:52,830
Amin.
1306
01:19:52,865 --> 01:19:55,330
Pentru c� unii dintre noi sunt pl�ti�i,
1307
01:19:55,365 --> 01:19:57,565
iar restul dintre noi ajung mor�i.
1308
01:19:57,600 --> 01:19:59,430
Pe naiba!
1309
01:19:59,465 --> 01:20:02,564
�ine m�inile la vedere.
1310
01:20:02,599 --> 01:20:05,629
Asta a fost amuzant, dar am plecat de aici.
1311
01:20:05,664 --> 01:20:08,364
Dac� v� v�d fe�ele afurisite, v� ucid!
1312
01:20:09,364 --> 01:20:11,464
Muni�ia este ieftin�.
Via�a mea nu!
1313
01:20:14,164 --> 01:20:16,329
S-a terminat.
1314
01:20:16,364 --> 01:20:19,164
Unde i-ai �ngropat, Grinder?
1315
01:20:27,964 --> 01:20:30,064
Acum ne separ�m?
1316
01:20:31,264 --> 01:20:33,213
Ne �mpr�tiem �n toate direc�iile?
1317
01:20:33,248 --> 01:20:35,163
Da, �mi place ideea asta.
1318
01:20:38,363 --> 01:20:40,028
Iubitule.
1319
01:20:40,063 --> 01:20:41,363
Da, scumpo?
1320
01:20:43,063 --> 01:20:45,063
M-am regulat cu Sugar.
1321
01:20:47,563 --> 01:20:49,163
Ce naiba faci?
1322
01:20:50,263 --> 01:20:52,263
Nu am vorbit s� facem asta!
1323
01:20:52,298 --> 01:20:53,363
Uite, omule.
1324
01:20:54,263 --> 01:20:56,628
Uite, este ceea ce este, tipule.
1325
01:20:56,663 --> 01:20:59,163
Ce vrei s� spun?
Vrei s� spun c�-mi pare r�u?
1326
01:20:59,198 --> 01:21:01,180
Asta o s� te fac� s� te sim�i mai bine?
1327
01:21:01,215 --> 01:21:03,163
Nenorocitule!
O s� te omor!
1328
01:21:03,198 --> 01:21:04,528
Monster! Nu!
1329
01:21:04,563 --> 01:21:07,427
Credeam c� e�ti prietenul meu, naibii!
1330
01:21:07,462 --> 01:21:10,262
�efu', o s�-l omor!
O s�-l ucid, naibii!
1331
01:21:10,297 --> 01:21:12,427
Pleac� naibii de aici!
1332
01:21:12,462 --> 01:21:14,562
De ce naiba ai f�cut asta?
1333
01:21:14,597 --> 01:21:16,227
Pleca�i naibii de aici!
1334
01:21:16,262 --> 01:21:18,762
S� ai o via�� frumoas�, t�rf� nenorocit�!
1335
01:21:18,797 --> 01:21:19,762
V� merita�i unul pe cel�lalt!
1336
01:21:22,062 --> 01:21:23,462
Te-am prevenit.
1337
01:21:25,962 --> 01:21:27,462
Am stricat totul.
1338
01:21:29,062 --> 01:21:30,762
Am stricat totul, nu-i a�a?
1339
01:21:43,462 --> 01:21:44,361
Ce vrei?
1340
01:21:45,161 --> 01:21:46,361
Putem s� vorbim?
1341
01:21:48,161 --> 01:21:49,561
Noi am furat banii.
1342
01:21:52,461 --> 01:21:54,726
A fost ideea lui Breacher.
1343
01:21:54,761 --> 01:21:56,761
Am crezut c� asta o s�-l fac� fericit.
1344
01:21:58,061 --> 01:21:59,761
Erau 10 milioane $ cash.
1345
01:22:00,661 --> 01:22:03,426
Ne-am �ntors dup� ei �n noaptea aia,
1346
01:22:03,461 --> 01:22:06,361
dar c�nd am ajuns acolo, disp�ruser�.
1347
01:22:08,061 --> 01:22:09,561
DEA a vrut s� ne arunce �ntr-o temni��
1348
01:22:09,596 --> 01:22:12,125
�i s� o �nchid� definitiv.
1349
01:22:12,160 --> 01:22:15,160
Ne-au cercetat cu mare aten�ie
timp de �ase luni.
1350
01:22:15,760 --> 01:22:17,260
Nu a cedat nimeni.
1351
01:22:19,260 --> 01:22:20,760
A�adar, cine are banii?
1352
01:22:22,460 --> 01:22:23,460
Lizzy.
1353
01:22:24,360 --> 01:22:26,260
Sau Monster ori Sugar.
1354
01:22:27,360 --> 01:22:29,025
Nu �tiu.
1355
01:22:29,060 --> 01:22:30,360
I-a f�cut s� se certe.
1356
01:22:31,760 --> 01:22:34,025
Ce vrei s� faci?
1357
01:22:34,060 --> 01:22:36,360
La naiba cu to�i.
Las�-i s� fie �ntemni�a�i.
1358
01:22:46,760 --> 01:22:49,425
Dup� ce mi-am pierdut familia,
1359
01:22:49,460 --> 01:22:51,860
m-am �ntrebat pentru ce luptam.
1360
01:22:53,260 --> 01:22:54,660
R�spunsul a fost simplu.
1361
01:22:54,695 --> 01:22:55,860
Pentru echipa mea.
1362
01:22:57,459 --> 01:23:00,359
Am vrut s� ob�in ob�in ceva din toate astea.
1363
01:23:00,394 --> 01:23:01,259
Dar �n loc de asta,
1364
01:23:03,559 --> 01:23:05,259
i-am distrus.
1365
01:23:07,159 --> 01:23:09,659
Agentul Phillips se duce la DEA.
1366
01:23:16,159 --> 01:23:18,758
Nu ��i spun c� totul o s� fie �n regul�.
1367
01:23:21,258 --> 01:23:22,358
Pentru c� nu este a�a.
1368
01:23:23,358 --> 01:23:25,258
Nu pentru tine.
1369
01:23:45,758 --> 01:23:47,458
- Hei, John.
- Hei.
1370
01:23:52,358 --> 01:23:53,258
�mi pare r�u.
1371
01:23:54,658 --> 01:23:56,358
Nu-�i cere scuze.
1372
01:23:59,758 --> 01:24:02,158
A� fi m�rturisit eu asta
dac� nu o f�ceai tu.
1373
01:24:03,858 --> 01:24:05,558
Faci ceea ce este corect.
1374
01:24:06,858 --> 01:24:08,757
Eu am scufundat corabia asta.
1375
01:24:09,957 --> 01:24:11,257
Eu am scufundat-o.
1376
01:24:12,357 --> 01:24:14,522
Dar tu,
1377
01:24:14,557 --> 01:24:16,257
ai putea avea �n continuare o via��
dup� asta.
1378
01:24:16,292 --> 01:24:17,757
S� fac ce, John?
1379
01:24:18,857 --> 01:24:20,157
Unde?
1380
01:24:20,857 --> 01:24:22,606
Asta este tot ce �tiu s� fac.
1381
01:24:22,641 --> 01:24:24,356
�i s-a terminat.
1382
01:24:26,456 --> 01:24:28,356
Te putem proteja.
1383
01:24:30,556 --> 01:24:31,656
Jos!
1384
01:24:32,656 --> 01:24:33,656
Stai jos.
1385
01:24:49,656 --> 01:24:52,221
Spune-mi din nou.
1386
01:24:52,256 --> 01:24:54,906
Eram l�ng� bloc
�i am auzit focuri de arm�.
1387
01:24:54,941 --> 01:24:57,556
Am luat leg�tura cu o agent� DEA.
1388
01:24:57,591 --> 01:24:59,221
Agent� DEA?
1389
01:24:59,256 --> 01:25:01,356
A plecat �ntr-o ma�in�
�mpreun� cu un negru.
1390
01:25:01,391 --> 01:25:04,356
O agent� DEA.
Ai auzit focuri de arm�!
1391
01:25:04,456 --> 01:25:06,656
Dle, ne-a prezentat legitima�ia.
Era �n regul�.
1392
01:25:06,691 --> 01:25:07,821
A plecat.
1393
01:25:07,856 --> 01:25:09,656
Asta este femeia pe care ai v�zut-o?
1394
01:25:09,691 --> 01:25:10,956
Da. Ea este.
1395
01:25:13,256 --> 01:25:14,340
Ai spus "negru"?
1396
01:25:14,440 --> 01:25:16,042
- Da, dle.
- O ma�in� ro�ie.
1397
01:25:16,883 --> 01:25:18,656
- Sugar.
- �i �sta este omul t�u?
1398
01:25:49,854 --> 01:25:51,254
Liber.
1399
01:25:57,254 --> 01:25:59,104
Ce este cu toate astea?
1400
01:25:59,139 --> 01:26:00,919
Fuge.
1401
01:26:00,954 --> 01:26:03,554
Nu o s� reu�easc�.
O caut� fiecare poli�ist din Georgia.
1402
01:26:03,589 --> 01:26:05,054
Nu o s� ajung� departe.
1403
01:26:05,754 --> 01:26:07,054
Ba da, o s� ajung� departe.
1404
01:26:11,954 --> 01:26:13,819
Crezi c� el te iube�te?
1405
01:26:13,854 --> 01:26:17,054
Care crezi c� este planul?
S� fugi�i �i s� face�i copii?
1406
01:26:18,954 --> 01:26:20,554
Ei bine, o s� ai nevoie de astea.
1407
01:26:25,754 --> 01:26:27,254
D�-mi pa�aportul
1408
01:26:27,289 --> 01:26:28,754
�i �nceteaz� cu prostiile.
1409
01:26:37,852 --> 01:26:39,952
Nu face asta! Monster!
1410
01:26:42,552 --> 01:26:43,752
Du-te naibii!
1411
01:26:49,552 --> 01:26:50,452
La naiba.
1412
01:26:51,752 --> 01:26:53,652
Iubitule, �mi pare r�u!
1413
01:26:56,452 --> 01:26:58,052
Iubitule. Dumnezeule.
1414
01:26:59,552 --> 01:27:00,752
�ntinde-te.
1415
01:27:04,452 --> 01:27:06,352
�mi pare r�u, Monster.
�mi pare r�u.
1416
01:27:20,552 --> 01:27:21,852
Iisuse!
1417
01:27:24,552 --> 01:27:25,752
Iisuse!
1418
01:27:55,950 --> 01:27:57,950
O s� o omor.
1419
01:28:02,650 --> 01:28:03,915
Da?
1420
01:28:03,950 --> 01:28:05,915
Hei. Am gre�it.
1421
01:28:05,950 --> 01:28:07,850
Nu am vrut s� se �nt�mple asta.
Nu �tiu ce s� fac.
1422
01:28:07,885 --> 01:28:10,115
- Unde e�ti?
- �n Midtown.
1423
01:28:10,150 --> 01:28:12,550
- E�ti singur�?
- Da, sunt singur�.
1424
01:28:12,585 --> 01:28:14,815
Cu cine a� putea s� fiu?
1425
01:28:14,850 --> 01:28:18,550
- Ne putem �nt�lni?
- S� ne �nt�lnim �n parcarea de pe strada 4.
1426
01:28:18,585 --> 01:28:20,850
Mul�umesc, Breach.
Ne vedem peste pu�in timp.
1427
01:28:23,550 --> 01:28:25,700
Nenorocitul naibii!
1428
01:28:25,735 --> 01:28:27,850
Parcare?
1429
01:28:29,650 --> 01:28:31,700
Nu este prima dat� c�nd face asta.
1430
01:28:31,735 --> 01:28:33,750
De vreme ce vrea s� fie erou,
1431
01:28:35,150 --> 01:28:36,650
s� �i d�m pe cineva pe care s� salveze.
1432
01:28:42,050 --> 01:28:46,449
Agen�i federali!
Cobor��i naibii din ma�in�! M-a�i auzit?
1433
01:28:46,484 --> 01:28:48,149
- Deschide naibii portiera!
- Deschide naibii portiera!
1434
01:28:48,184 --> 01:28:49,449
Cobor��i din ma�ina asta afurisit�!
1435
01:29:04,148 --> 01:29:06,648
Uite-o. Las�-te jos.
1436
01:29:41,848 --> 01:29:43,048
Este la p�m�nt!
Este la p�m�nt!
1437
01:29:50,247 --> 01:29:51,547
Cine naiba este �n ma�in�?
1438
01:29:56,747 --> 01:29:57,812
Rahat!
1439
01:29:57,847 --> 01:29:58,947
Este nenorocita aia!
1440
01:30:17,946 --> 01:30:18,946
Mergi, mergi, mergi!
1441
01:30:28,146 --> 01:30:30,246
�ine-te bine, scumpo!
Pornim!
1442
01:30:40,846 --> 01:30:41,946
Iisuse!
1443
01:30:44,146 --> 01:30:46,011
Ia vesta!
1444
01:30:46,046 --> 01:30:47,746
Pune-o pe bord �i stai c�t mai jos!
1445
01:30:50,146 --> 01:30:51,811
S� fiu a naibii!
1446
01:30:51,846 --> 01:30:53,346
Lizzy, ocup�-te de nenorocitul �la!
1447
01:30:58,845 --> 01:30:59,845
La naiba!
1448
01:31:10,045 --> 01:31:11,745
Iubitule, am terminat-o pe t�rfa aia!
1449
01:31:14,045 --> 01:31:15,045
Iisuse!
1450
01:31:17,544 --> 01:31:18,644
La naiba!
1451
01:31:29,744 --> 01:31:30,944
D�-te naibii din drum!
1452
01:31:40,144 --> 01:31:41,844
I-am pierdut, Sug!
1453
01:31:41,879 --> 01:31:43,109
Rahat.
1454
01:31:43,144 --> 01:31:45,044
O s� reu�im, iubitule.
O s� reu�im!
1455
01:31:49,644 --> 01:31:51,044
La naiba, ne urm�re�te �n continuare!
1456
01:31:53,944 --> 01:31:55,344
S� facem o �ntoarcere de 180 de grade!
1457
01:32:04,043 --> 01:32:05,308
Rahat!
1458
01:32:05,343 --> 01:32:07,043
�ntoarce!
�ntoarce!
1459
01:32:07,078 --> 01:32:08,043
Nu pot!
1460
01:32:10,143 --> 01:32:11,343
Iubito,
1461
01:32:12,043 --> 01:32:13,343
omoar�-l pe nenorocitul �la!
1462
01:32:18,843 --> 01:32:19,743
La naiba!
1463
01:32:26,243 --> 01:32:27,343
Trage �n afurisitul de motor!
1464
01:32:29,142 --> 01:32:30,642
Mori, naibii!
1465
01:32:33,142 --> 01:32:34,090
Fere�te!
1466
01:32:36,742 --> 01:32:37,842
Acum du-ne naibii de aici!
1467
01:32:39,142 --> 01:32:40,242
La naiba!
1468
01:32:41,742 --> 01:32:43,042
Nu v�d!
1469
01:32:43,077 --> 01:32:44,342
Nu v�d nimic!
1470
01:33:12,641 --> 01:33:14,741
Arunc� arma, Lizzy!
1471
01:33:25,941 --> 01:33:28,041
Bine. Bine.
1472
01:33:30,441 --> 01:33:31,841
Hei, Breach.
1473
01:33:34,441 --> 01:33:36,241
Mi-ai ucis echipa.
1474
01:33:37,341 --> 01:33:39,806
De ce, Lizzy? De ce?
1475
01:33:39,841 --> 01:33:42,440
Pentru c� mi-au furat banii!
1476
01:33:43,240 --> 01:33:45,405
M-au jefuit, naibii!
1477
01:33:45,440 --> 01:33:47,805
Dup� tot ce am suportat!
1478
01:33:47,840 --> 01:33:50,240
Erau banii mei, iar ei i-au luat
�i nu am putut s�-i g�sesc!
1479
01:33:51,240 --> 01:33:53,140
Am spus "La naiba cu ei".
1480
01:33:54,840 --> 01:33:57,840
Eu am luat banii.
Eu i-am luat.
1481
01:33:57,875 --> 01:33:59,240
Tu i-ai luat?
1482
01:34:00,340 --> 01:34:01,440
Ce �nseamn� asta?
1483
01:34:02,840 --> 01:34:03,640
De ce?
1484
01:34:07,840 --> 01:34:09,140
Mexic.
1485
01:34:10,239 --> 01:34:12,139
Din cauza a ce s-a �nt�mplat �n Mexic?
1486
01:34:13,239 --> 01:34:16,339
Familia ta
nu se mai �ntoarce niciodat� acas�!
1487
01:34:17,239 --> 01:34:19,039
Despre ce vorbe�te?
1488
01:34:19,074 --> 01:34:21,056
�i nimic din ce faci
1489
01:34:21,091 --> 01:34:23,039
nu va schimba asta vreodat�!
1490
01:34:25,139 --> 01:34:26,139
M-ai auzit?
1491
01:34:30,439 --> 01:34:32,539
Ce naiba a fost asta?
1492
01:34:36,439 --> 01:34:40,239
Fii o fat� bun� �i pleac� de aici.
1493
01:34:45,339 --> 01:34:46,904
Hei! Hei!
1494
01:34:46,939 --> 01:34:47,939
Ce naiba...
1495
01:34:48,839 --> 01:34:50,104
Nu pot.
1496
01:34:50,139 --> 01:34:51,092
Revino-�i.
1497
01:34:52,330 --> 01:34:53,483
- E�ti �n regul�?
- Da.
1498
01:34:53,518 --> 01:34:55,438
- Bine, e�ti r�nit�? Ceva?
- Nu, sunt bine.
1499
01:34:55,473 --> 01:34:56,503
�n regul�, lini�te�te-te.
1500
01:34:56,538 --> 01:34:59,303
- Unde este Breacher?
- Este chiar acolo.
1501
01:34:59,338 --> 01:35:00,838
Unde naiba este?
Era chiar acolo.
1502
01:35:02,238 --> 01:35:03,638
Avem trei victime.
1503
01:35:03,673 --> 01:35:05,038
Trebuie s�-l g�sim.
1504
01:35:05,073 --> 01:35:06,203
Rahat!
1505
01:35:06,238 --> 01:35:07,403
G�si�i-l pe Breacher!
1506
01:35:07,438 --> 01:35:08,438
A�i auzit-o, r�sp�ndi�i-v�!
1507
01:35:10,938 --> 01:35:12,938
- Verifica�i camioneta!
- Fac eu asta. Verific eu.
1508
01:35:12,973 --> 01:35:15,002
Nu! Nimic!
1509
01:35:15,037 --> 01:35:17,537
Nu-l v�d.
Nu-l v�d.
1510
01:35:21,537 --> 01:35:24,037
Ce naiba s-a �nt�mplat, Caroline?
1511
01:35:25,537 --> 01:35:27,837
Ce naiba ai f�cut?
1512
01:35:53,701 --> 01:35:54,888
Unde este?
1513
01:36:20,709 --> 01:36:22,245
Unde este?
1514
01:36:27,990 --> 01:36:29,230
Spune-mi.
1515
01:36:36,317 --> 01:36:37,741
Spune-mi.
1516
01:36:58,933 --> 01:37:01,263
Noi doi nu ne-am �nt�lnit niciodat�, bine?
1517
01:39:41,429 --> 01:39:43,129
E�ti al meu.
1518
01:39:53,629 --> 01:39:54,594
So�ia ta.
1519
01:39:54,629 --> 01:39:56,529
Am fost ultimul care am avut-o.
1520
01:39:56,564 --> 01:39:58,429
Nu po�i lua asta �napoi.
1521
01:39:59,629 --> 01:40:01,129
Pot s�-�i omor familia.
1522
01:40:03,429 --> 01:40:05,029
Dar eu nu sunt ca tine.
1523
01:40:05,430 --> 01:40:11,430
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team
114114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.