All language subtitles for Sabotage (2014) BluRay H264 DolbyD 5.1 + nickarad

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,603 --> 00:00:50,503 - Spune-i lui John s� vin�. - John, te rog! John! 2 00:00:50,538 --> 00:00:51,603 Nu o s� vin� dup� tine! 3 00:00:51,638 --> 00:00:53,568 John! 4 00:00:53,603 --> 00:00:56,403 Vino s� m� g�se�ti, John! 5 00:00:56,903 --> 00:00:58,003 Te rog! 6 00:00:59,703 --> 00:01:01,503 Nu! G�se�te-m�! G�se�te-m�! 7 00:01:01,538 --> 00:01:03,468 Ajut�-m�! Ajut�-m�! 8 00:01:03,503 --> 00:01:05,403 - Nu vine. Nu vine. - Vine. 9 00:01:05,503 --> 00:01:06,968 Nu! 10 00:01:07,003 --> 00:01:11,003 - Nu vine dup� tine. - Te rog opre�te-te. Te rog, te rog! Te rog! 11 00:01:11,038 --> 00:01:12,768 Nu sun�, nu vine! 12 00:01:12,803 --> 00:01:14,403 De ce nu vine? Nu te iube�te. 13 00:01:14,803 --> 00:01:18,003 - Te rog, John. - Nenorocito, e�ti terminat�. 14 00:01:18,038 --> 00:01:20,368 John. 15 00:01:20,403 --> 00:01:23,003 John, John... Spune-i c� vii chiar acum. 16 00:01:23,038 --> 00:01:26,103 Vino s� m� salvezi, John. 17 00:01:27,503 --> 00:01:28,703 Nu! 18 00:01:29,603 --> 00:01:30,768 Nu! 19 00:01:30,803 --> 00:01:32,503 Dumnezeule! Dumnezeule! 20 00:01:41,100 --> 00:01:47,100 Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team 21 00:01:47,501 --> 00:01:53,401 Sabotage 22 00:01:57,001 --> 00:02:00,901 Opt luni mai t�rziu... 23 00:02:03,001 --> 00:02:06,101 Mai sunt trei minute. Armeaz� explozibilul. 24 00:02:08,901 --> 00:02:10,766 S� nu-�i arunci boa�ele �n aer, bine? 25 00:02:10,801 --> 00:02:12,801 Hei, nu-�i face griji. Sunt f�cute din alam�. 26 00:02:12,836 --> 00:02:14,401 Sunt la fel de mari ca ale so�iei tale? 27 00:02:17,201 --> 00:02:19,466 Cine naiba s-a p�r��it? 28 00:02:19,501 --> 00:02:22,501 - Eu am f�cut asta. - Mai bine �i-ai verifica naibii chilo�ii. 29 00:02:22,536 --> 00:02:23,801 Cred c� ai m�ncat friptur�, nu-i a�a? 30 00:02:23,901 --> 00:02:25,701 - Nu este miros de friptur�? - Deschide�i naibii un geam! 31 00:02:25,736 --> 00:02:29,201 Hei, t�ce�i naibii! Concentra�i-v�! E ziua pl��ii. 32 00:02:31,901 --> 00:02:33,801 O transport�m m�ine. 33 00:02:35,301 --> 00:02:38,201 Da, este �n siguran��. 34 00:02:38,701 --> 00:02:40,701 Banii sunt al�turi. 35 00:02:43,200 --> 00:02:45,200 La naiba, da. 36 00:02:47,900 --> 00:02:49,400 Uit�-te la tine... 37 00:02:53,100 --> 00:02:55,600 Este ca o fort�rea�� �n�untru. 38 00:02:55,700 --> 00:02:57,899 Nu poate intra nimeni aici �n�untru. 39 00:02:57,999 --> 00:02:59,364 Ai f�cut apelul? 40 00:02:59,399 --> 00:03:00,999 Breacher �i oamenii s�i sunt to�i prezen�i. 41 00:03:01,999 --> 00:03:03,199 C�t de mult este acolo �n�untru? 42 00:03:03,234 --> 00:03:04,864 Suntem pe cale s� afl�m. 43 00:03:04,899 --> 00:03:06,899 Cei din Washington vor fi foarte ferici�i. 44 00:03:06,934 --> 00:03:08,499 Bine, fi�i preg�ti�i. 45 00:03:08,534 --> 00:03:09,764 Confirmat. 46 00:03:09,799 --> 00:03:11,099 Recep�ionat. 47 00:03:24,699 --> 00:03:26,499 L�sa�i-ne singuri. 48 00:03:26,999 --> 00:03:28,299 �i �nchide�i u�a. 49 00:03:29,699 --> 00:03:33,199 La naiba cu asta! Nu! O s� �i-o trag puternic. 50 00:03:33,234 --> 00:03:35,499 Bine. Vino aici, iubitule! 51 00:03:36,199 --> 00:03:37,764 Haide. 52 00:03:37,799 --> 00:03:40,199 �n regul�, haide. 53 00:03:41,799 --> 00:03:44,099 Lizzy, verificare a sta�iei de emisie recep�ie. 54 00:03:44,134 --> 00:03:45,899 M� auzi? 55 00:03:46,599 --> 00:03:48,163 Nu aud nimic! 56 00:03:48,198 --> 00:03:49,663 Despre ce vorbe�ti? 57 00:03:49,698 --> 00:03:52,698 Pot s�-�i aud doar b�t�ile inimii. Haide! 58 00:03:53,998 --> 00:03:56,563 La naiba, Lizzy! M� recep�ionezi? 59 00:03:56,598 --> 00:03:58,198 O decizie proast� �efu', s� o trimi�i acolo. 60 00:03:58,233 --> 00:03:59,963 Lini�te�te-te. 61 00:03:59,998 --> 00:04:01,998 �tie s�-�i rezolve problemele. 62 00:04:07,198 --> 00:04:08,263 V�d mi�care. 63 00:04:08,298 --> 00:04:09,697 La etaj fereastra din fa��. 64 00:04:13,097 --> 00:04:14,897 Am �inta �n vizor. 65 00:04:14,932 --> 00:04:16,497 Trag. 66 00:04:31,697 --> 00:04:33,597 - Am ajuns! - Haide�i, haide�i! 67 00:04:37,497 --> 00:04:38,897 - Haide! Mi�ca�i-v�! - Sta�i �n forma�ie. Sta�i �n forma�ie. 68 00:04:44,097 --> 00:04:45,197 T�rfo! 69 00:04:46,597 --> 00:04:49,147 S-au tras focuri de arm�. �n partea lui Delta. 70 00:04:49,182 --> 00:04:51,739 - Neck, r�m�i aproape de mine! - Am ie�it deja! 71 00:04:51,774 --> 00:04:54,034 Hei! Hei, unde este echipamentul meu? Intru! 72 00:04:54,069 --> 00:04:56,296 - Nu intri! - �tiu unde sunt banii! Tu �tii? 73 00:04:56,331 --> 00:04:58,061 S� intr�m �n forma�ie! 74 00:04:58,096 --> 00:05:00,796 La naiba, Lizzy! Ar��i sexi, scumpo! 75 00:05:00,831 --> 00:05:02,261 �n forma�ie. 76 00:05:02,296 --> 00:05:03,596 - Pyro, asigur� fereastra! - S-a f�cut. 77 00:05:04,996 --> 00:05:05,896 S� intr�m. 78 00:05:10,896 --> 00:05:12,196 Tripod, elibereaz�. 79 00:05:12,796 --> 00:05:13,696 Breach. Breach! 80 00:05:16,096 --> 00:05:17,561 - Intra�i acolo �n�untru! - Mi�ca�i-v�! 81 00:05:17,596 --> 00:05:19,596 - Eu supraveghez etajul! - Bine, eu supraveghez �n spate! 82 00:05:19,631 --> 00:05:20,861 Haide�i! 83 00:05:20,896 --> 00:05:22,060 Liber �n dreapta! 84 00:05:22,095 --> 00:05:25,095 T�ia�i lac�tul. Lizzy, este o poart� afurisit�! 85 00:05:25,130 --> 00:05:26,995 - Nu z�u?! �ine asta. - Bine. 86 00:05:38,695 --> 00:05:39,695 - E cineva r�nit? - Eu sunt bine. 87 00:05:41,295 --> 00:05:42,860 Tripod! Explozibilul! 88 00:05:42,895 --> 00:05:44,895 Rahat, cred c� mi-am rupt o unghie. 89 00:05:44,930 --> 00:05:46,860 - Gr�bi�i-v�! - D�-mi explozibilul. 90 00:05:46,895 --> 00:05:48,595 - Ce faci, �efu'? - Explozibilul a fost armat. 91 00:05:50,695 --> 00:05:52,095 Trei, doi, unu! 92 00:05:54,895 --> 00:05:55,895 Pyro, �mpu�c�-l pe nenorocit! 93 00:05:57,895 --> 00:05:59,294 - �inta este moart�! - Bun� �mpu�c�tur�! 94 00:05:59,329 --> 00:06:00,659 S� mergem! 95 00:06:00,694 --> 00:06:02,794 - Fac cale liber� cu pu�ca! - Trage �n �ncuietoare! 96 00:06:04,894 --> 00:06:05,959 Mi�ca�i-v�! 97 00:06:05,994 --> 00:06:06,894 Lizzy, unde sunt banii? 98 00:06:06,994 --> 00:06:08,544 Mai �ncolo pe coridorul �sta. 99 00:06:08,579 --> 00:06:10,094 Loc de tragere camuflat �n tavan. 100 00:06:13,694 --> 00:06:14,959 �inta a fost dobor�t�! Mi�ca�i! 101 00:06:14,994 --> 00:06:16,294 - Ave�i grij� la cap. - Bun� �mpu�c�tur�. 102 00:06:16,329 --> 00:06:17,694 - L-ai �mpu�cat. - Du� cu s�nge. 103 00:06:18,194 --> 00:06:19,294 �int�! 104 00:06:20,794 --> 00:06:21,894 - Dobor�t�! - S� mergem! 105 00:06:25,294 --> 00:06:26,994 Am v�zut tuneluri ca �sta �n Irak. 106 00:06:27,029 --> 00:06:28,194 U�a este pe dreapta. 107 00:06:28,229 --> 00:06:30,259 Feri�i! 108 00:06:30,294 --> 00:06:32,394 - Avansa�i. - Toat� lumea, da�i-v� din fa�a mea! 109 00:06:35,593 --> 00:06:36,593 Doboar-o, Tripod, haide! 110 00:06:40,393 --> 00:06:41,693 - R�m�ne�i �n forma�ie! - Eu asigur spatele. 111 00:06:41,728 --> 00:06:43,093 Sunt �n spatele vostru. 112 00:06:43,293 --> 00:06:44,793 - Asigura�i lateralele! - S-a f�cut, �efu'! 113 00:06:46,293 --> 00:06:47,993 - Liber. - S� mergem. 114 00:06:48,028 --> 00:06:49,658 Liber. Liber. Avansez. 115 00:06:49,693 --> 00:06:52,058 Privi�i ce a f�cut mama pentru voi. 116 00:06:52,093 --> 00:06:56,393 Dumnezeule. Unchiul Sam �i ia partea lui. E timpul s� ne-o lu�m pe a noastr�. 117 00:06:56,428 --> 00:06:59,358 Haide�i, copii, s� ne lu�m salariile. 118 00:06:59,393 --> 00:07:00,893 Cred c� l-ai supt pe nenorocitul potrivit. 119 00:07:00,928 --> 00:07:02,093 Cred c� da. 120 00:07:03,693 --> 00:07:04,992 O s� m� face�i s� vomit. Haide�i. 121 00:07:05,027 --> 00:07:06,159 Haide, Monster, s� mergem! 122 00:07:06,194 --> 00:07:07,743 M� ocup de asta, �efu'. 123 00:07:07,778 --> 00:07:09,385 Neck! Saci, fr�nghii! 124 00:07:09,420 --> 00:07:10,906 Da. Adu sacii aici. 125 00:07:10,941 --> 00:07:12,357 Fr�nghie, saci! 126 00:07:12,392 --> 00:07:13,992 - Avem trei minute. - Fr�nghie! 127 00:07:14,027 --> 00:07:16,492 Smoke, taie barele alea! 128 00:07:16,527 --> 00:07:18,292 Serios? Serios? 129 00:07:21,892 --> 00:07:24,892 Breacher, sunt Watcher. Care este motivul �nt�rzierii? 130 00:07:24,927 --> 00:07:27,092 Ei bine, t�iem s� trecem printr-un obstacol, dle. 131 00:07:27,127 --> 00:07:29,057 - O s� dureze ceva. - Recep�ionat. 132 00:07:29,092 --> 00:07:33,042 - Ave�i nevoie de ajutor? - Negativ. Se trage aici. 133 00:07:33,077 --> 00:07:35,784 A�a c� nu intra�i p�n� c�nd nu este totul sigur. 134 00:07:35,819 --> 00:07:38,492 Cine se �terge la fund �i pune h�rtia igienic� 135 00:07:38,527 --> 00:07:40,757 pe afurisitul de vas? 136 00:07:40,792 --> 00:07:42,992 Hei, desprinde�i vasul de toalet� de evacuarea toaletei. 137 00:07:43,027 --> 00:07:44,856 - Gr�bi�i-v�, naibii! - Lucr�m la asta. 138 00:07:44,891 --> 00:07:47,491 - Ast�zi, Monster. - Haide�i, gr�bi�i-v�. Haide�i. 139 00:07:47,526 --> 00:07:49,091 - Vine. - Trei, doi... 140 00:07:51,391 --> 00:07:53,191 �nc� dou� minute �i am terminat. 141 00:07:53,226 --> 00:07:54,956 - Dou� minute. - Dumnezeule! 142 00:07:54,991 --> 00:07:56,291 - Ce dureaz� naibii at�t de mult? - Haide�i, haide�i, haide�i. 143 00:07:56,326 --> 00:07:57,891 Haide�i, vreau mai mul�i bani. 144 00:07:59,291 --> 00:08:00,541 A�a mai merge. 145 00:08:00,576 --> 00:08:01,791 Poftim, scumpule. 146 00:08:05,291 --> 00:08:06,791 La naiba! 147 00:08:07,391 --> 00:08:08,856 - La naiba! - Ce s-a �nt�mplat? 148 00:08:08,891 --> 00:08:10,390 - Om la p�m�nt! - Cine este dobor�t? 149 00:08:10,425 --> 00:08:11,990 Smoke a fost �mpu�cat! 150 00:08:12,090 --> 00:08:13,290 La naiba! Cum s-a �nt�mplat asta? 151 00:08:13,325 --> 00:08:14,355 Smoke Jennings este dobor�t! 152 00:08:14,390 --> 00:08:15,590 - Dr�cia naibii! - Se trage asupra noastr�! 153 00:08:15,690 --> 00:08:17,418 Echipa medical� s� fie preg�tit�. Este posibil s� avem o problem�. 154 00:08:17,668 --> 00:08:19,174 - Neck, ajut�-l. - S-a f�cut. 155 00:08:19,209 --> 00:08:20,490 - �ine�i-i capul �n jos. - Scoate-�i oamenii de acolo. 156 00:08:20,525 --> 00:08:22,190 - Tripod, taie barele! - R�m�i cu mine. 157 00:08:22,225 --> 00:08:23,490 - S-a f�cut! - Monster, gr�be�te-te. 158 00:08:25,190 --> 00:08:26,790 - Monster! - Haide�i, avem nevoie de mai mul�i bani! 159 00:08:26,825 --> 00:08:28,255 Breacher, tipul este r�nit grav! 160 00:08:28,290 --> 00:08:29,390 Dac� nu o s� fim pl�ti�i nu o s�-l ajute cu nimic. 161 00:08:29,490 --> 00:08:31,474 Da? Acum e�ti exact ca ei! 162 00:08:31,509 --> 00:08:33,890 - Taci naibii! - Noi nu facem asta! 163 00:08:33,925 --> 00:08:34,955 O s� ��i iau eu partea. 164 00:08:34,990 --> 00:08:37,055 T�ce�i, naibii! Face�i-v� treaba! 165 00:08:37,090 --> 00:08:39,790 Rezist� acolo. E doar o julitur�, amice. 166 00:08:39,825 --> 00:08:40,998 Continua�i s� aduce�i bani! 167 00:08:42,190 --> 00:08:44,990 Haide, Breacher. Haide, haide, haide. 168 00:08:45,025 --> 00:08:46,957 - Un minut! - La naiba, deschide-�i ochii! 169 00:08:46,992 --> 00:08:48,855 - �n ce stare este? - A pierdut mult s�nge. 170 00:08:48,890 --> 00:08:51,490 - Trebuie s� �l transport�m, �efu'! - Scoate�i-l de aici, acum. Ridica�i-l. 171 00:08:51,525 --> 00:08:53,090 Pu�in ajutor, Grinder! 172 00:08:53,190 --> 00:08:54,190 Breacher? Breacher, spune-mi situa�ia ta. 173 00:08:54,225 --> 00:08:55,590 A�teapt�. 174 00:08:57,089 --> 00:08:59,389 Am oameni care ies. Cheam� echipa medical�. 175 00:08:59,424 --> 00:09:00,989 E�ti �n �nc�perea banilor? 176 00:09:01,024 --> 00:09:02,354 S� mergem! 177 00:09:02,389 --> 00:09:04,189 Haide, haide. Mai adu, mai adu. 178 00:09:04,224 --> 00:09:05,489 Lizzy, c��i bani avem? 179 00:09:05,524 --> 00:09:07,054 �n jur de 10 milioane $. 180 00:09:07,089 --> 00:09:08,374 - Breacher! - Este suficient. 181 00:09:08,475 --> 00:09:10,147 - Du-te s�-l aju�i pe Monster. - S-a f�cut! 182 00:09:10,182 --> 00:09:11,706 - Bine, Tripod. Gr�be�te-te. - John. 183 00:09:11,741 --> 00:09:13,389 Haide�i, haide�i, haide�i. 184 00:09:15,088 --> 00:09:16,438 �l punem la loc. 185 00:09:16,473 --> 00:09:17,788 Aproape am terminat de t�iat barele. 186 00:09:18,988 --> 00:09:20,352 Omul nostru a ie�it. S� mergem. 187 00:09:20,387 --> 00:09:21,438 - Este pus la loc. Este pus la loc. - S� mergem, s� mergem! Mi�ca�i-v�! 188 00:09:21,473 --> 00:09:23,853 La naiba, John! Vorbe�te cu mine. 189 00:09:23,888 --> 00:09:26,388 - Avem cale liber�. - �n regul�, sta�i �n forma�ie. 190 00:09:27,288 --> 00:09:28,553 Echip�, mi�ca�i-v�. 191 00:09:28,588 --> 00:09:30,188 Monster, r�m�i �n st�nga. �nainta�i cu aten�ie. 192 00:09:32,188 --> 00:09:33,488 Ie�im. 193 00:09:59,088 --> 00:10:01,988 Bine, cine s-a p�r��it? 194 00:10:02,023 --> 00:10:03,188 Dumnezeule! 195 00:10:04,388 --> 00:10:05,488 La naiba! 196 00:10:07,188 --> 00:10:08,387 Nu mai stropi! 197 00:10:08,422 --> 00:10:09,587 A�a. 198 00:10:10,587 --> 00:10:12,452 Haide�i, b�ie�i. 199 00:10:12,487 --> 00:10:13,887 Ar fi mai bine s� merite asta! 200 00:10:13,922 --> 00:10:15,087 Al naibii de nepl�cut. 201 00:10:21,286 --> 00:10:22,351 La naiba. 202 00:10:22,386 --> 00:10:24,251 - Rahat. - Ce? 203 00:10:24,286 --> 00:10:26,451 Unde sunt afurisi�ii de bani? 204 00:10:26,486 --> 00:10:27,336 Glumi�i acum? 205 00:10:27,371 --> 00:10:29,178 - Ce? - Ar trebui s� verific�m �n ap�. 206 00:10:29,213 --> 00:10:30,886 - Ce a spus? - Verific� �n ap�. 207 00:10:30,986 --> 00:10:32,585 Afurisi�ii de bani au disp�rut. 208 00:10:32,620 --> 00:10:33,486 Cum adic�, s� verific�m �n ap�? 209 00:10:33,521 --> 00:10:34,551 Sunt chiar �n spatele t�u. 210 00:10:34,586 --> 00:10:36,451 Ce s-a �nt�mplat cu banii? 211 00:10:36,486 --> 00:10:38,686 Cum adic� au disp�rut banii? 212 00:10:38,721 --> 00:10:39,853 Prive�te fr�nghia. 213 00:10:39,888 --> 00:10:40,951 A fost t�iat�. 214 00:10:40,986 --> 00:10:44,486 Verific� acolo. Verific� aici. 215 00:10:44,521 --> 00:10:46,451 Dr�cia naibii! 216 00:10:46,486 --> 00:10:47,986 Cine naiba mai �tia despre asta? 217 00:10:48,086 --> 00:10:49,528 Haide... 218 00:10:49,563 --> 00:10:51,486 Nu sunt �n ap�, omule! Nu sunt �n ap�! 219 00:10:51,521 --> 00:10:52,951 Nu se poate, naibii! 220 00:10:52,986 --> 00:10:54,140 Cine naiba a t�iat fr�nghia? 221 00:10:54,175 --> 00:10:56,886 Ce-ar fi s� t�ce�i naibii �i s� plec�m? 222 00:10:58,586 --> 00:11:00,986 A�tepta�i, b�ie�i. A�tepta�i. 223 00:11:02,286 --> 00:11:03,486 Ce naiba este asta? 224 00:11:03,886 --> 00:11:05,043 Un glonte. 225 00:11:05,078 --> 00:11:06,136 Tocmai ne-am distrus naibii carierele 226 00:11:06,171 --> 00:11:08,386 pentru asta �i nu este nimic aici? 227 00:11:08,421 --> 00:11:09,586 Asta nu este �n regul�. S� mergem. 228 00:11:09,621 --> 00:11:11,051 C�uta�i �n ap�. 229 00:11:11,086 --> 00:11:13,286 Ne-am v�ndut pentru asta. 230 00:11:25,984 --> 00:11:28,634 Avem o mic� problem�. 231 00:11:28,669 --> 00:11:31,249 Lipsesc 10 milioane $. 232 00:11:31,284 --> 00:11:33,649 Ascult�. Cu to�ii a�i f�cut o treab� foarte bun� acolo �n�untru. 233 00:11:33,684 --> 00:11:37,684 Nu neg�m c� ai un dosar bun �n DEA. 234 00:11:37,719 --> 00:11:39,584 Dar acum nimic din astea nu conteaz�, 235 00:11:39,684 --> 00:11:43,284 pentru c� tot ce trebuie s� facem noi este s� afl�m unde sunt acei 10 milioane $. 236 00:11:43,319 --> 00:11:45,049 Din cauza asta e�ti aici. 237 00:11:45,084 --> 00:11:47,149 Era o gr�mad� uria�� de bani. 238 00:11:47,184 --> 00:11:49,384 De unde �ti�i, exact, c��i bani erau �n �nc�perea aia? 239 00:11:50,584 --> 00:11:52,049 Ei bine, F.B.I.-ul 240 00:11:52,084 --> 00:11:54,034 f�cea o investiga�ie paralel�. 241 00:11:54,069 --> 00:11:55,949 Ai v�zut vreodat� cei 200 de milioane? 242 00:11:55,984 --> 00:11:59,249 M-a�i auzit c�nd am spus c� �mi vreau avocatul? 243 00:11:59,284 --> 00:12:02,384 �tii ce te-ar face s� nu mai fii suspect? Dac� ai accepta testul cu poligraful. 244 00:12:02,419 --> 00:12:04,949 - Niciun test cu poligraful. - Niciun test cu poligraful? 245 00:12:04,984 --> 00:12:06,984 Asta este amuzant. Asta este trist. 246 00:12:07,019 --> 00:12:08,984 O s� ajungi �n pu�c�rie. 247 00:12:11,284 --> 00:12:13,184 Banii ar trebui s� fie acolo �i au disp�rut, 248 00:12:13,219 --> 00:12:15,201 nou� ni se pare c� a fost o �nscenare. 249 00:12:15,236 --> 00:12:17,184 Ar putea s� nu fie. O s� afl�m. 250 00:12:17,219 --> 00:12:19,349 �tiu c� ai avut un prieten care a murit. 251 00:12:19,384 --> 00:12:21,684 Este groaznic. �i o s� fie �i mai groaznic 252 00:12:21,719 --> 00:12:23,149 dac� a murit din cauza banilor. 253 00:12:23,184 --> 00:12:25,584 Prietenul meu nu a murit pentru 10 milioane $ afurisite. 254 00:12:25,619 --> 00:12:27,651 Am pierdut un om, am pierdut un frate. 255 00:12:27,686 --> 00:12:29,684 Iar vou� nu v� pas� deloc de asta. 256 00:12:31,682 --> 00:12:33,947 A fost ideea lui Wharton, nu-i a�a? 257 00:12:33,982 --> 00:12:36,682 Tu doar urmai ordinele unui �ef respectat. 258 00:12:36,717 --> 00:12:38,499 Adic�, John este ca tat�l t�u. 259 00:12:38,534 --> 00:12:40,858 Ai f�cut ceea ce trebuia s� faci. 260 00:12:40,893 --> 00:12:43,147 Du-te naibii. Nu-l cuno�ti pe tat�l meu. 261 00:12:43,182 --> 00:12:46,182 Agen�ia asta te-a salvat. Nu aveai niciun viitor. 262 00:12:46,217 --> 00:12:48,247 Ai fost un semn de �ntrebare c�nd ai venit aici. 263 00:12:48,282 --> 00:12:51,382 �i ai fost mai bun dec�t ne-am fi putut �nchipui oricare dintre noi. 264 00:12:51,417 --> 00:12:53,349 �ntotdeauna te-ai dep�it. 265 00:12:53,384 --> 00:12:55,247 �ncercam s�-�i salv�m cariera. 266 00:12:55,282 --> 00:12:57,382 Asta este familia ta, Joe. Asta este familia ta. 267 00:12:59,682 --> 00:13:03,247 Vezi tu, eu nu sunt un ho�. 268 00:13:03,282 --> 00:13:06,382 Dac� acel cartel afl� c� a�i luat 10 milioane $, 269 00:13:08,182 --> 00:13:11,082 or s�-�i despice g�tul de la o ureche la alta. 270 00:14:01,680 --> 00:14:03,380 Trebuie s� urinez, omule. 271 00:14:04,480 --> 00:14:05,680 - Ce ai spus? - Trebuie s� urinez. 272 00:14:05,715 --> 00:14:07,245 Atunci du-te �i urineaz�. 273 00:14:07,280 --> 00:14:10,480 Omule, are camere de filmat pretutindeni. Nu am cum s� m� duc. 274 00:14:11,480 --> 00:14:13,145 Tipule, serios? 275 00:14:13,180 --> 00:14:15,280 Urineaz�, omule. Ce naiba? Ce crezi? 276 00:14:15,380 --> 00:14:16,835 Nu o s�-mi v�r scula 277 00:14:16,870 --> 00:14:18,680 acolo unde �i-ai v�r�t-o tu, omule. Nu mi-o pun acolo �n�untru. 278 00:14:18,715 --> 00:14:20,745 Da, problema este c� scula ta probabil ar intra acolo. 279 00:14:20,780 --> 00:14:22,076 Scula mea nu ar intra acolo. 280 00:14:22,176 --> 00:14:23,776 Am nevoie de un termos, sau de ceva asem�n�tor. Uit�-te la asta. 281 00:14:23,811 --> 00:14:25,480 Mi-ai pus o sticl� cu urin� �n bra�e. 282 00:14:25,515 --> 00:14:27,197 Omule, are dopul. 283 00:14:27,232 --> 00:14:28,880 - 'Nea�a, Breach. - 'Nea�a. 284 00:14:28,915 --> 00:14:31,145 Hei, bun� diminea�a. 285 00:14:31,180 --> 00:14:33,345 Omule, mul�umesc, Breach! 286 00:14:33,380 --> 00:14:34,445 Micul dejun al campionilor, nu? 287 00:14:34,480 --> 00:14:37,345 Uite-�i DVD-ul, omule. Mul�umesc. 288 00:14:37,380 --> 00:14:40,080 �i nu mai urina�i �n tufi�urile mele, bine? 289 00:14:40,115 --> 00:14:42,779 Am un sistem video de supraveghere. V�d totul. 290 00:14:42,814 --> 00:14:44,479 Nu, el a fost. Eu am o sticl�. 291 00:14:47,679 --> 00:14:48,974 Nu o s� folosesc sticla aia. 292 00:14:49,009 --> 00:14:51,379 Nu o s�-mi v�r scula acolo unde a fost scula ta, la naiba cu asta. 293 00:14:51,414 --> 00:14:52,779 Nu ai spus asta �n leg�tur� cu Rebecca. 294 00:14:52,814 --> 00:14:54,595 C�nd ai regulat-o pe Rebecca? 295 00:14:54,630 --> 00:14:56,343 - Le-am regulat pe toate. - Frate. 296 00:14:56,378 --> 00:14:58,578 Urm�re�te camioneta aia. O s� m� ocup eu de tine. 297 00:15:16,678 --> 00:15:17,798 A�adar, crezi c� a f�cut-o? 298 00:15:17,833 --> 00:15:21,178 Nu �tiu dac� a f�cut-o. �tiu doar c� am auzit unele chestii, asta e tot ce spun. 299 00:15:21,213 --> 00:15:22,045 Ei caut� ceva. 300 00:15:22,080 --> 00:15:24,573 Dar nu au g�sit nimic, 301 00:15:24,608 --> 00:15:25,478 altfel nu l-am mai urm�ri �n felul �sta. 302 00:15:25,513 --> 00:15:26,478 Da. 303 00:16:41,576 --> 00:16:43,641 De ce nu �ncetezi cu asta? 304 00:16:43,705 --> 00:16:46,676 Oricum, nu o s� po�i s�-�i cheltui banii �ia p�ta�i cu s�nge. 305 00:16:46,711 --> 00:16:47,776 F�-o pentru echipa ta. 306 00:16:48,776 --> 00:16:50,476 F�-o pentru �ara ta. 307 00:16:50,976 --> 00:16:53,440 F�-o pentru tine. 308 00:16:53,475 --> 00:16:55,975 Ie�i la pensie. Pune cap�t acestei situa�ii. Pune cap�t durerii. 309 00:16:58,875 --> 00:17:00,575 Du-te naibii, Breacher. 310 00:17:07,975 --> 00:17:10,275 Ur�sc asta la fel de mult ca tine, dle. 311 00:17:21,774 --> 00:17:24,239 Zeul tacticii. 312 00:17:24,274 --> 00:17:26,374 De ce nu-�i speli afurisitele de m�ini? 313 00:17:28,974 --> 00:17:31,339 �sta este un costum nou? 314 00:17:31,374 --> 00:17:35,274 De ce ��i cumperi costumul �sta ieftin JCPenney 315 00:17:35,309 --> 00:17:37,239 c�nd ��i po�i permite Armani? 316 00:17:37,274 --> 00:17:38,974 De fapt, de ce nu e�ti pe un iaht �n Insulele Caymans? 317 00:17:39,009 --> 00:17:40,774 �tiu ce �ncerci s� faci. 318 00:17:40,809 --> 00:17:43,339 �mpuns�turile, glumele. 319 00:17:43,374 --> 00:17:46,474 Dar spune-le c� nu o s� mu�c momeala. 320 00:17:46,509 --> 00:17:49,539 Ce i-ai spus so�iei lui Smoke Jenning? 321 00:17:49,574 --> 00:17:51,874 C� a murit pentru o cauz� bun�, f�c�ndu-te bogat? 322 00:17:54,374 --> 00:17:56,474 Spune-le c� m-ai l�sat s� te dezarmez. 323 00:17:58,473 --> 00:17:59,873 D�-mi afurisita de arm�. 324 00:18:25,373 --> 00:18:26,973 Intr�. 325 00:18:28,872 --> 00:18:30,672 Stai jos, John. 326 00:18:39,972 --> 00:18:41,472 S-a terminat. 327 00:18:42,772 --> 00:18:44,472 M� duc s�-mi str�ng lucrurile de pe birou. 328 00:18:44,507 --> 00:18:45,837 Nu te concediez. 329 00:18:45,872 --> 00:18:47,722 Investiga�ia s-a terminat. 330 00:18:47,757 --> 00:18:50,064 Nu a fost nimeni exonerat. 331 00:18:50,099 --> 00:18:52,372 Doar c� cei din Washington �i-au pierdut interesul. 332 00:18:54,072 --> 00:18:56,537 Pe cine cuno�ti �n Washington, John? 333 00:18:56,572 --> 00:18:59,372 Ai o fotografie a unui senator care reguleaz� o capr�, poate? 334 00:19:03,071 --> 00:19:06,371 Singurul lucru pe care-l are cineva �n for�ele de ordine este credibilitatea sa. 335 00:19:06,406 --> 00:19:10,371 Este precum virginitatea. Odat� pierdut�, este pierdut� definitiv. 336 00:19:11,371 --> 00:19:13,071 Tu c�nd �i-ai pierdut-o pe a ta? 337 00:19:20,071 --> 00:19:22,471 Dac� ��i dau echipa �napoi? 338 00:19:23,771 --> 00:19:26,071 Nu glumi cu mine. 339 00:19:26,106 --> 00:19:28,336 Nu te vrea nimeni, John. 340 00:19:28,371 --> 00:19:30,621 Nu am unde altundeva s� te pun. 341 00:19:30,656 --> 00:19:32,871 Te deranjeaz� s�-mi ar��i o bun� conducere, de data asta? 342 00:19:35,871 --> 00:19:36,971 Arma. 343 00:19:37,006 --> 00:19:38,071 Insigna. 344 00:19:38,571 --> 00:19:40,735 Legitima�ia. 345 00:19:40,770 --> 00:19:43,770 Poftim. Te-ai �ntors. 346 00:20:05,870 --> 00:20:08,019 Nu ne las� s� ne antren�m. Nu ne las� s� tragem cu arma. 347 00:20:08,054 --> 00:20:10,169 Adic�, nici m�car nu pot purta o afurisit� de arm�, tipule. 348 00:20:10,204 --> 00:20:11,969 St�m f�r� s� facem nimic. 349 00:20:12,004 --> 00:20:13,734 Este o pedeaps�, frate. 350 00:20:13,769 --> 00:20:15,669 Nu l�sa s� te afecteze. 351 00:20:15,704 --> 00:20:17,386 F�-i fa�� doar. Eu asta fac. 352 00:20:17,421 --> 00:20:19,695 - Cine c�tig�? - Stai jos. 353 00:20:19,730 --> 00:20:21,934 D�-te naibii la o parte! 354 00:20:21,969 --> 00:20:23,969 Sunt �n mijlocul afurisitului de joc. S� fiu al naibii! 355 00:20:24,004 --> 00:20:25,834 ��ran nenorocit! 356 00:20:25,869 --> 00:20:28,569 - De ce te compor�i ca un ��ran? - O s� joci? 357 00:20:28,604 --> 00:20:30,769 Frate, am fost redu�i la o echip� cu arme de cauciuc, 358 00:20:30,804 --> 00:20:32,534 m� simt ca un de�inut eliberat condi�ionat. 359 00:20:32,569 --> 00:20:34,834 Pyro, de ce ��i tatueaz� un penis pe spate? 360 00:20:34,869 --> 00:20:37,169 - �tii ceva, frate? �sta e un soldat c�zut. - Du-te naibii, omule. 361 00:20:37,204 --> 00:20:38,486 Vrei naibii s� �ncetezi? 362 00:20:38,521 --> 00:20:39,769 Tocmai am pierdut un prieten �n misiune! 363 00:20:39,804 --> 00:20:42,069 �nceti�or, �nceti�or, uciga�ule. La naiba! 364 00:20:43,669 --> 00:20:45,469 Chiar c� seam�n� cu un penis. 365 00:20:47,569 --> 00:20:48,769 A vorbit experta. 366 00:20:49,469 --> 00:20:50,734 Frate, dac� m� �ntorc 367 00:20:50,769 --> 00:20:52,968 �i v�d un penis afurisit �n oglind�, e�ti mort. 368 00:20:53,003 --> 00:20:54,768 Nu seam�n� cu un penis. 369 00:20:54,803 --> 00:20:56,133 Mai sl�be�te-m�, omule! 370 00:20:56,168 --> 00:20:57,968 Poate ai vrea s� ascul�i asta. 371 00:20:59,768 --> 00:21:03,633 - Este o porc�rie afurisit�. - Du-te naibii. 372 00:21:03,668 --> 00:21:06,768 Din cauza companiei pe care continu� s� o aib�, o afecteaz�. 373 00:21:06,803 --> 00:21:08,835 Tot rahatul �sta afurisit... 374 00:21:08,870 --> 00:21:10,833 Omule, ai nevoie de un Xanax, sau de ceva asem�n�tor. 375 00:21:10,868 --> 00:21:13,167 De ce nu te duci acas� s�-�i regulezi mama din nou? 376 00:21:14,167 --> 00:21:15,832 Haide, omule. 377 00:21:15,867 --> 00:21:18,667 Pe teren erau pu�in amuzant. Aici e�ti groaznic. 378 00:21:18,702 --> 00:21:20,932 Te �ntrec �n lupt�, la regulat 379 00:21:20,967 --> 00:21:22,617 �i la exerci�iile fizice, �n cea mai proast� zi a mea. 380 00:21:22,652 --> 00:21:24,267 Vezi tu, nu vreau s� te regulez, Lizzy. 381 00:21:24,302 --> 00:21:26,567 T�rfele drogate nu sunt genul meu. 382 00:21:26,602 --> 00:21:28,832 Hei! Vorbe�ti despre so�ia mea, bine? 383 00:21:28,867 --> 00:21:32,167 Frate, ai cump�rat afurisita de vac�, c�nd laptele era gratis. 384 00:21:32,202 --> 00:21:34,934 S� o facem, fricosule. Haide, s� facem sex. 385 00:21:34,969 --> 00:21:37,667 Po�i s� por�i o casc� de protec�ie �i protec�ie pentru din�i, dac� vrei. 386 00:21:37,702 --> 00:21:40,067 Tot o s� te dezmembrez! 387 00:21:41,567 --> 00:21:43,067 Bine, acum vreau s� o regulez. 388 00:21:46,667 --> 00:21:48,667 Te termin, nenorocitule! 389 00:21:49,767 --> 00:21:51,867 - �i-a f�cut-o. - Hei! 390 00:21:53,267 --> 00:21:55,267 Ce naiba se petrece aici? 391 00:22:00,667 --> 00:22:03,317 Locul �sta arat� ca o cas� de droga�i! 392 00:22:03,352 --> 00:22:05,966 Nu ar trebui s� fii aici. Ce cau�i aici? 393 00:22:06,001 --> 00:22:08,231 Investiga�ia s-a terminat. 394 00:22:08,266 --> 00:22:10,766 - Ne �ntoarcem la munc�! - Serios? 395 00:22:10,801 --> 00:22:12,531 Da! 396 00:22:12,566 --> 00:22:13,966 - Lua�i-v� legitima�iile. - �n sf�r�it, naibii! 397 00:22:14,001 --> 00:22:15,831 D�-mi-o! 398 00:22:15,866 --> 00:22:17,866 - Cum ai reu�it asta, �efu'? - Nu este grozav? 399 00:22:17,901 --> 00:22:20,432 V-am spus eu! V-am spus eu, nenoroci�ilor! 400 00:22:20,467 --> 00:22:22,965 - Tu, pune o c�ma�� pe tine. - A�a. 401 00:22:23,000 --> 00:22:24,730 Sunte�i invidio�i. 402 00:22:24,765 --> 00:22:26,065 Ne bucur�m c� te-ai �ntors, �efu'. 403 00:22:26,100 --> 00:22:27,265 �la este un penis? 404 00:22:27,300 --> 00:22:29,630 Tipule! 405 00:22:29,665 --> 00:22:31,665 - Este un autoportret! - Unde este afurisita de oglind�? 406 00:22:32,265 --> 00:22:33,565 Nu s-a terminat. 407 00:22:34,965 --> 00:22:36,565 S� mergem! 408 00:22:38,665 --> 00:22:39,665 'Nea�a, �efu'. 409 00:22:43,265 --> 00:22:44,865 - 'Nea�a! - �efu'! 410 00:22:46,165 --> 00:22:47,565 'Nea�a, tati. 411 00:22:47,600 --> 00:22:48,930 E bine s� revii. 412 00:22:48,965 --> 00:22:50,930 Ce �i-a luat at�t de mult timp? 413 00:22:50,965 --> 00:22:52,765 �mi este ru�ine c� e�ti un cretin. 414 00:22:52,800 --> 00:22:54,082 Cine are cafea? 415 00:22:54,117 --> 00:22:55,365 �terge�i praful! 416 00:23:04,265 --> 00:23:07,030 Glume�ti, naibii? 417 00:23:07,065 --> 00:23:09,765 Ai promis c� o s� folose�ti timpul s� �ncerci s�-�i revii. 418 00:23:10,965 --> 00:23:12,265 Sunt bine. 419 00:23:16,264 --> 00:23:17,764 D�-mi arma. 420 00:23:17,799 --> 00:23:18,929 Nu. 421 00:23:18,964 --> 00:23:20,614 - Pot s� m� antrenez... - Lizzy. 422 00:23:20,649 --> 00:23:22,264 Breacher. M� antrenez. 423 00:23:24,663 --> 00:23:26,963 De ce nu te duci s� faci pe t�ticul �n alt� parte? 424 00:23:32,963 --> 00:23:34,728 Haide�i. 425 00:23:34,763 --> 00:23:36,263 �ncetine�te, naibii! 426 00:23:36,298 --> 00:23:37,728 T�ce�i, naibii! 427 00:23:37,763 --> 00:23:40,263 - Gr�bi�i-v�, naibii! - Te mi�ti prea rapid. 428 00:23:40,298 --> 00:23:41,828 - Scumpo, taci! - Foarte �ncet. 429 00:23:41,863 --> 00:23:43,463 Trebuie s� sl�be�ti, cretinule. 430 00:23:43,498 --> 00:23:45,063 Ia aripa aia de pui din drum. 431 00:23:45,098 --> 00:23:46,328 Stai naibii pe culoarul t�u. 432 00:23:46,363 --> 00:23:48,763 Serios, merge�i foarte rapid. 433 00:23:48,798 --> 00:23:50,730 F�ce�i-mi loc. F�ce�i-mi loc! 434 00:23:50,765 --> 00:23:52,663 - Pu�in loc. Pu�in loc! - La naiba... 435 00:23:52,863 --> 00:23:54,263 Inamic �n dreapta! 436 00:23:56,063 --> 00:23:57,163 Bun�, am venit acas�! 437 00:23:58,263 --> 00:23:59,218 Mul�umesc! 438 00:23:59,318 --> 00:24:00,519 La naiba, nici m�car nu te-ai b�lb�it, omule! 439 00:24:00,554 --> 00:24:02,163 Cel mai �ncet antrenament pe care l-am v�zut. 440 00:24:02,198 --> 00:24:03,328 Oric�nd e�ti preg�tit! 441 00:24:03,363 --> 00:24:04,963 Haide, deschide u�a, haide odat�! 442 00:24:04,998 --> 00:24:06,928 Ia o hot�r�re! 443 00:24:06,963 --> 00:24:08,936 - �ntreaga zi afurisit�. - L�sa�i-m� s� distrug u�a asta afurisit�. 444 00:24:08,963 --> 00:24:10,963 Dac� ar fi fost o "p�s�ric�" acolo �n�untru, ai fi fost deja acolo. 445 00:24:12,028 --> 00:24:12,928 Mort. 446 00:24:12,963 --> 00:24:13,963 Nu o s� se deschid� singur�. Love�te-o! 447 00:24:13,998 --> 00:24:15,863 Deschid afurisita de u��! 448 00:24:18,763 --> 00:24:19,763 Ce naiba faci? 449 00:24:19,828 --> 00:24:20,806 - Serios! - S� �i-o trag! 450 00:24:20,841 --> 00:24:22,853 - Primul �n camer�? - A�a ��i a�tep�i echipa. 451 00:24:22,953 --> 00:24:25,163 - Foarte frumos, foarte frumos... - Nu a�a se face. 452 00:24:25,198 --> 00:24:27,262 O s� stai naibii �n fa�a mea tot timpul? 453 00:24:27,297 --> 00:24:29,761 �n regul�, s� analiz�m exerci�iul! 454 00:24:31,461 --> 00:24:32,661 Asta este dobor�t. 455 00:24:32,696 --> 00:24:33,861 Da, l-am �mpu�cat. 456 00:24:38,061 --> 00:24:40,126 - Dar el? - La naiba! 457 00:24:40,161 --> 00:24:42,061 Cine este responsabil? Cineva trebuia s� verifice col�ul �la afurisit. 458 00:24:42,096 --> 00:24:42,922 Nu z�u?! 459 00:24:43,022 --> 00:24:45,161 - Da, cel care a intrat al doilea. - Tu ai fost! 460 00:24:45,196 --> 00:24:46,528 - Eu am fost al treilea! - Tu l-ai �mpu�cat pe tipul �sta. 461 00:24:46,563 --> 00:24:47,662 - �sta este col�ul t�u afurisit! - T�ce�i. 462 00:24:47,697 --> 00:24:48,661 - Este mort! - Eu am fost cel care a intrat al treilea! 463 00:24:48,726 --> 00:24:49,604 Oameni buni, t�ce�i! 464 00:24:49,639 --> 00:24:51,461 - Ar fi trebuit s� verifici col�ul. - T�ce�i! 465 00:24:51,496 --> 00:24:53,926 T�ce�i. Grinder. 466 00:24:53,961 --> 00:24:55,661 Tu trebuia s� verifici col�ul. 467 00:24:55,696 --> 00:24:57,026 Ai intrat primul. 468 00:24:57,061 --> 00:24:59,326 Te �ntorci imediat �i verifici. 469 00:24:59,361 --> 00:25:02,261 Este responsabilitatea ta s� verifici col�ul �la. 470 00:25:02,296 --> 00:25:04,061 Nu este nicio �ndoial� aici, a�a c� s� refacem exerci�iul. 471 00:25:04,096 --> 00:25:05,361 - Cretin afurisit. - �i-am spus. 472 00:25:05,396 --> 00:25:06,761 Haide�i, prieteni. 473 00:25:09,861 --> 00:25:11,561 La naiba! De ce s� nu fac singur traseul? 474 00:25:11,596 --> 00:25:13,261 Cretinilor, o s� v� ar�t eu cum se face! 475 00:25:13,296 --> 00:25:14,761 Mai taci! 476 00:25:18,961 --> 00:25:22,826 Ce s-a �nt�mplat? Erai bun la asta. 477 00:25:22,861 --> 00:25:26,761 Da, ei bine, din cauza a �ase luni de ar�tat cu degetul �i de �nvinuiri. 478 00:25:26,796 --> 00:25:28,261 Tu nu erai l�ng� noi. Nu ne sprijineai. 479 00:25:28,296 --> 00:25:30,226 Ei bine, nu din cauza mea. 480 00:25:30,261 --> 00:25:32,226 Asta este scuza ta afurisit�? 481 00:25:32,261 --> 00:25:34,261 C�nd te-ai supus tu vreodat� regulilor? 482 00:25:40,359 --> 00:25:42,059 Nu mai suntem o echip�. 483 00:25:43,259 --> 00:25:45,059 Doar o ga�c�. 484 00:25:48,759 --> 00:25:51,959 �i nu exist� �ncredere. Nu exist� �ncredere. 485 00:25:56,759 --> 00:25:59,759 O s� o rec�p�t�m. �tiu. 486 00:26:01,059 --> 00:26:02,859 Suntem �n continuare o familie. 487 00:26:03,959 --> 00:26:05,859 Da, �mi doresc s� te pot crede. 488 00:26:13,459 --> 00:26:15,959 A�adar, acum nu mai avem �ncredere unii �n al�ii? 489 00:26:15,994 --> 00:26:18,459 �n ceea ce facem noi, doar �ncrederea exist�. 490 00:26:19,459 --> 00:26:20,859 Eu am �ncredere �n voi! 491 00:26:22,459 --> 00:26:24,859 �n fiecare dintre voi. 492 00:26:27,359 --> 00:26:30,024 Cu via�a mea. 493 00:26:30,059 --> 00:26:33,459 �i o s� v-o dovedesc. Lovi�i u�a cu piciorul. 494 00:26:34,459 --> 00:26:37,859 Ucide�i-i pe infractori. Nu m� ucide�i pe mine. 495 00:26:42,958 --> 00:26:44,958 Ce naiba i-ai spus? 496 00:27:04,257 --> 00:27:05,457 �inta! 497 00:27:23,057 --> 00:27:23,957 Cum ne-am descurcat, �efu'? 498 00:27:25,357 --> 00:27:27,322 Bine. O treab� foarte bun�. 499 00:27:27,357 --> 00:27:28,457 Cred c� nu suntem nepreg�ti�i. 500 00:27:30,857 --> 00:27:32,457 Este timpul s� facem lucrarea Domnului. 501 00:27:43,057 --> 00:27:45,321 Shot-uri! Beri! Haide�i! 502 00:27:45,356 --> 00:27:46,556 Bine, cine pl�te�te r�ndul �sta? 503 00:27:49,656 --> 00:27:51,156 O s� dau eu naibii r�ndul �sta! 504 00:27:52,256 --> 00:27:54,021 Scumpule, de ce �i se spune Pyro? 505 00:27:54,056 --> 00:27:56,321 Pentru c� am aruncat o grenad� luminoas� �ntr-un laborator de metamfetamine 506 00:27:56,356 --> 00:27:58,356 �i am ars din temelii �ntreg blocul de apartamente. 507 00:28:00,156 --> 00:28:01,655 Din cauza asta nu-i mai l�s�m pe m�na grenadele luminoase. 508 00:28:01,690 --> 00:28:03,972 Erai foarte aproape s� �mi dai foc, nenorocitule. 509 00:28:04,007 --> 00:28:06,255 �i spunem Pyro pentru c� �i arde fundul. 510 00:28:10,655 --> 00:28:12,320 Da, indiferent, cretinule. 511 00:28:12,355 --> 00:28:13,689 Pleac� de aici. Mai du-te de aici. 512 00:28:13,750 --> 00:28:15,620 - Eu a� fi folosit-o. - La naiba, da! 513 00:28:15,655 --> 00:28:17,955 Pentru Lizzy, t�rfa mea malefic� favorit�. 514 00:28:17,990 --> 00:28:19,022 T�rf� malefic�! 515 00:28:19,057 --> 00:28:20,055 Nu, la naiba cu asta! 516 00:28:22,455 --> 00:28:23,655 S� bem pentru Smoke Jennings. 517 00:28:25,355 --> 00:28:27,455 Nenorocitul �la a murit pentru p�catele noastre. 518 00:28:27,490 --> 00:28:28,520 La naiba, da. 519 00:28:28,555 --> 00:28:29,655 - Smoke Jennings! - Smoke! 520 00:28:29,690 --> 00:28:31,122 - Smoke! - Smoke! 521 00:28:31,157 --> 00:28:32,520 - Da! - Smoke! 522 00:28:32,555 --> 00:28:34,255 Asta este pentru amicul care nu poate fi aici. 523 00:28:34,290 --> 00:28:35,355 Smoke Jennings. 524 00:28:48,055 --> 00:28:49,555 �tii, ne-ai lipsit. 525 00:28:51,954 --> 00:28:54,054 Tu e�ti sufletul nostru. 526 00:28:54,654 --> 00:28:56,454 S� nu ui�i niciodat� asta. 527 00:28:58,254 --> 00:29:00,054 Aproape au c�tigat. 528 00:29:01,654 --> 00:29:03,554 Asta este o prostie, iar tu �tii asta. 529 00:29:05,154 --> 00:29:06,654 Suntem aici, nu-i a�a? 530 00:29:08,254 --> 00:29:10,604 Am rezistat 531 00:29:10,639 --> 00:29:12,954 ca o echip�. 532 00:29:17,053 --> 00:29:20,953 Doar c�, chestia aia pe care am f�cut-o 533 00:29:20,988 --> 00:29:22,153 a fost degeaba. 534 00:29:27,253 --> 00:29:29,403 Uit� de asta. 535 00:29:29,438 --> 00:29:31,553 M-ai auzit? 536 00:29:32,453 --> 00:29:34,153 Treci peste asta. 537 00:29:34,453 --> 00:29:36,053 Bine. 538 00:29:41,153 --> 00:29:44,153 �ti�i ceva? Pot s� fac chestia asta mai bine dec�t voi toate. 539 00:29:46,753 --> 00:29:48,653 Coboar� naibii de pe scen�! 540 00:29:48,788 --> 00:29:50,553 Coboar� naibii de pe scen�! 541 00:29:50,588 --> 00:29:52,118 Lini�te�te-te! 542 00:29:52,153 --> 00:29:53,753 Haide, nenorocitule! 543 00:29:53,788 --> 00:29:55,353 D�-te naibii �napoi! 544 00:29:58,417 --> 00:29:59,263 Noapte bun�, nenorocitule. 545 00:29:59,298 --> 00:30:02,752 �n regul�, s� mergem. Trebuie s� plec�m, trebuie s� plec�m! 546 00:30:04,742 --> 00:30:06,076 �mi pare r�u pentru paznic, omule! 547 00:30:07,187 --> 00:30:08,616 Mul�umesc pentru dansul �n poal�! 548 00:30:08,651 --> 00:30:09,752 - O noapte pl�cut�! - Nenorocit cu lovitur� slab� de dreapta. 549 00:31:03,550 --> 00:31:05,050 La naiba! 550 00:31:10,150 --> 00:31:11,750 Ce naiba? 551 00:31:15,150 --> 00:31:15,950 Ce naiba? 552 00:31:16,650 --> 00:31:19,350 Nu! Ce naiba? 553 00:31:20,250 --> 00:31:23,150 La naiba! La naiba! 554 00:32:34,041 --> 00:32:36,000 - Dra? - Bun�. 555 00:32:38,548 --> 00:32:39,548 Tom a fost subalternul meu. 556 00:32:43,248 --> 00:32:44,413 John Wharton. 557 00:32:44,448 --> 00:32:47,148 Caroline Brentwood. Criminalistic�. 558 00:32:47,248 --> 00:32:48,847 Po�i s� m� aju�i cu rudele lui? 559 00:32:48,882 --> 00:32:50,847 Sunt c�teva foste so�ii. 560 00:32:53,247 --> 00:32:55,297 A�adar, ce s-a �nt�mplat aici? 561 00:32:55,332 --> 00:32:57,347 Trenul �mpotriva rulotei. 562 00:32:57,382 --> 00:32:58,812 A c�tigat trenul. 563 00:32:58,847 --> 00:33:00,612 De ce este implicat departamentul de criminalistic�? 564 00:33:00,647 --> 00:33:03,947 Ei bine, vreun fraier trebuie s� completeze formularele. B�nuiesc c� eu sunt asta. 565 00:33:09,747 --> 00:33:11,911 Mai pot s� ajut cu ceva? 566 00:33:11,946 --> 00:33:13,446 �ncepe s� cau�i buc��i de cadavru. 567 00:33:14,946 --> 00:33:16,846 Caroline, hei, am g�sit partea superioar� a trupului. 568 00:33:16,881 --> 00:33:18,646 Vin acum! 569 00:33:25,946 --> 00:33:27,646 Iisuse. 570 00:33:28,946 --> 00:33:30,346 Uit�-te la asta. 571 00:33:31,446 --> 00:33:33,246 Po�i s� miro�i alcoolul de aici. 572 00:33:33,646 --> 00:33:35,546 Da, a�a este. 573 00:33:43,746 --> 00:33:45,711 Subalternul t�u b�use. 574 00:33:45,746 --> 00:33:48,611 Am avut o s�rb�torire a echipei. 575 00:33:48,646 --> 00:33:51,446 Imediat cum termin de cercetat locul �sta, 576 00:33:51,481 --> 00:33:53,346 am nevoie de o declara�ie din partea ta. 577 00:33:59,646 --> 00:34:01,910 �tii cine este �sta, nu-i a�a? 578 00:34:01,945 --> 00:34:05,545 Un federal care crede c� rahatul n-are miros. 579 00:34:05,580 --> 00:34:06,945 Asta este John Wharton. 580 00:34:08,445 --> 00:34:10,345 Este un zeu al luptei �mpotriva drogurilor. 581 00:34:11,945 --> 00:34:14,945 Ce... Pare pu�in sup�rat, Darius. 582 00:34:14,980 --> 00:34:16,745 De ce nu te duci s� i-o sugi? 583 00:34:17,744 --> 00:34:19,409 Asta nu este �n regul�. 584 00:34:19,444 --> 00:34:21,844 - Ei bine, �i f�ceai ochi dulci. - Asta nu este �n regul�. 585 00:34:49,644 --> 00:34:52,744 - A venit stripteuza! - Da! 586 00:34:52,779 --> 00:34:55,844 Nu e�ti pu�in cam b�tr�n� pentru rahatul �sta? 587 00:34:55,879 --> 00:34:57,544 Sunt investigator Caroline Brentwood. 588 00:35:02,444 --> 00:35:04,644 �l caut pe Eddie Jordan. 589 00:35:04,679 --> 00:35:06,309 - Neck! - Da? 590 00:35:06,344 --> 00:35:07,644 �i-am adus un cadou. 591 00:35:07,679 --> 00:35:08,544 Rahat. 592 00:35:10,644 --> 00:35:11,743 Prive�te apa. 593 00:35:15,008 --> 00:35:16,282 Nu, mul�umesc. 594 00:35:16,317 --> 00:35:18,543 Bea o b�utur� pentru prietenul meu. Ast�zi l-am �ngropat. 595 00:35:18,578 --> 00:35:22,043 Din cauza asta sunt aici. Vrei s� mergem �ntr-un loc mai retras? 596 00:35:22,078 --> 00:35:24,007 Retras? 597 00:35:24,042 --> 00:35:26,292 La naiba cu asta. �sta este un moment de familie. 598 00:35:26,327 --> 00:35:28,834 Vino naibii aici 599 00:35:28,869 --> 00:35:31,405 �i d� din fund pentru t�ticu'. 600 00:35:31,440 --> 00:35:33,942 Uit�-te la tine, ai �i costuma�ia de agent� FBI. 601 00:35:34,742 --> 00:35:36,507 Ai �i insign�. 602 00:35:36,542 --> 00:35:40,142 Cretin afurisit, ea este investigatorul �ef 603 00:35:40,177 --> 00:35:41,942 al accidentului lui Pyro. Am dreptate? 604 00:35:41,977 --> 00:35:43,459 Este o stripteuz� afurisit�! 605 00:35:43,494 --> 00:35:45,118 Nu este stripteuz�. 606 00:35:45,153 --> 00:35:46,947 Este un investigator al poli�iei din Atlanta. 607 00:35:46,982 --> 00:35:48,707 - La naiba. - Te-am �nt�mpina cu pl�cere... 608 00:35:48,742 --> 00:35:51,042 Dar vreau s� �tiu ce naiba cau�i aici acum. 609 00:35:51,077 --> 00:35:53,259 Ei bine, �mi pare r�u s� v� deranjez de la jelirea prietenului vostru. 610 00:35:53,294 --> 00:35:55,918 Vreau doar s� iau o scurt� declara�ie. 611 00:35:55,953 --> 00:35:58,542 Neck, cheam�-�i avocatul! Nu spune nimic! 612 00:35:58,607 --> 00:35:59,441 �tii asta, Sugar! 613 00:35:59,476 --> 00:36:02,407 Neck ur�te poli�i�tii pentru c� poli�ia din Columbia 614 00:36:02,442 --> 00:36:05,292 l-a b�tut foarte r�u pentru c� nu a pl�tit un travestit. 615 00:36:05,327 --> 00:36:08,142 Tipule, aduci asta �n discu�ie de fiecare dat�, naibii! 616 00:36:08,177 --> 00:36:10,307 Am avut cel mai groaznic stres post traumatic de la un tip cu pantofi cu toc 617 00:36:10,342 --> 00:36:12,542 din tot ce am avut �n locul �la afurisit. 618 00:36:12,577 --> 00:36:14,542 O s� m� dezbrac eu pentru tine, ursule�ule. 619 00:36:16,742 --> 00:36:18,442 Cucere�te-o, Grinder. 620 00:36:19,407 --> 00:36:20,343 Sunt bine, mul�umesc. 621 00:36:20,378 --> 00:36:24,641 Scoate-�i naibii pantalonii din fund, scumpo, �i ia berea. 622 00:36:24,676 --> 00:36:26,606 Este o petrecere. 623 00:36:26,641 --> 00:36:28,740 Ei bine, de vreme ce pui astfel problema... 624 00:36:35,540 --> 00:36:37,805 �mi place cum joci. Acum linge-o. 625 00:36:37,840 --> 00:36:39,840 Dac� mai faci un pas o s�-�i smulg afurisitele de boa�e. 626 00:36:39,875 --> 00:36:41,840 Dovede�te-o, p�s�roiule! Arat�-i cine-i �eful! 627 00:36:41,940 --> 00:36:43,140 Hei! Taci naibii! 628 00:36:43,175 --> 00:36:44,405 �efu', haide... 629 00:36:44,440 --> 00:36:46,405 Haide�i, lini�ti�i-v�, t�ce�i. 630 00:36:46,440 --> 00:36:49,640 Asta e casa mea naibii, bine? Ea este un oaspete! 631 00:36:50,840 --> 00:36:53,140 - Oaspete, pe naiba. - Haide, s� intr�m. 632 00:36:53,175 --> 00:36:55,105 �nscrie, Breach, s� ai noroc! 633 00:36:55,140 --> 00:36:57,440 Investigheaz� c�t po�i asta. 634 00:36:57,475 --> 00:36:58,840 Al cui e r�ndul? 635 00:36:58,875 --> 00:37:00,540 Al lui Pyro! 636 00:37:02,540 --> 00:37:06,140 �l alerg pe omul t�u de trei zile pentru un interviu de cinci minute. 637 00:37:06,175 --> 00:37:07,640 Po�i s� faci ceva �n leg�tur� cu asta? 638 00:37:12,940 --> 00:37:14,540 E�ti vreun tip important? 639 00:37:14,575 --> 00:37:16,705 Da. Am f�cut c�te ceva. 640 00:37:16,740 --> 00:37:19,640 O s� vorbesc m�ine cu el, sau o s� merg la �eful t�u. 641 00:37:21,040 --> 00:37:22,840 O s� fac s� ��i ob�ii declara�ia. 642 00:37:25,940 --> 00:37:27,540 A venit prietena ta. 643 00:37:29,140 --> 00:37:32,640 Eu nu m-a� deranja. Las� bac�i�uri mici. 644 00:37:34,538 --> 00:37:37,603 Cazul magazinului cu b�uturi s-a �nchis cu arestarea suspectului. 645 00:37:37,638 --> 00:37:40,038 - �l prezent�m lui Nichols mar�i. - Nu. 646 00:37:40,073 --> 00:37:42,005 Suspectul a f�cut o �n�elegere. 647 00:37:42,040 --> 00:37:43,903 - Cine spune asta? - Cei de la biroul lui Nichols. 648 00:37:43,938 --> 00:37:46,938 Este amuzant cum fac asta c�nd sunt filma�i. 649 00:37:46,973 --> 00:37:50,105 Trenul �mpotriva rulotei. A fost catalogat accident, 650 00:37:50,140 --> 00:37:53,203 a�a c� m� g�ndesc c� nu este problema noastr�. 651 00:37:53,238 --> 00:37:56,038 Mai am o declara�ie de luat. O s� o ob�in �n seara asta. 652 00:37:56,073 --> 00:37:59,103 Este accident. Cui �i pas�? 653 00:37:59,138 --> 00:38:00,058 Sigur, a�a c� nimeni n-ar trebui 654 00:38:00,158 --> 00:38:01,849 s�-i ia declara�ie ultimului om care l-a v�zut �n via��? 655 00:38:02,838 --> 00:38:04,438 Perfec�ionist�... 656 00:38:08,938 --> 00:38:10,488 Breacher. Trebuie s� plec. 657 00:38:10,523 --> 00:38:12,038 Breacher. La naiba. 658 00:38:12,738 --> 00:38:15,503 �mi trimite mesaje erotice. 659 00:38:15,538 --> 00:38:18,038 - Bine, omule, du-te. Du-te. - Vrei s� vezi? 660 00:38:18,073 --> 00:38:19,255 Ia-mi �la din fa��, omule. 661 00:38:19,290 --> 00:38:20,438 Este blond natural, �tii? 662 00:38:20,538 --> 00:38:22,003 - Dispari din fa�a mea. - Da. 663 00:38:22,038 --> 00:38:24,238 Nu vreau s� aud nimic despre asta. 664 00:38:24,838 --> 00:38:26,538 E�ti vulgar�. 665 00:38:26,573 --> 00:38:27,638 Jezebel. 666 00:38:29,738 --> 00:38:32,503 Am cunoscut mul�i poli�i�ti la vremea mea, 667 00:38:32,538 --> 00:38:34,938 dar oamenii t�i nu par a fi poli�i�ti. 668 00:38:34,973 --> 00:38:36,603 Bine. 669 00:38:36,638 --> 00:38:38,837 Sunt cei mai buni agen�i sub acoperire din DEA. 670 00:38:40,537 --> 00:38:41,937 Muncesc din greu, se distreaz� mult, nu-i a�a? 671 00:38:43,737 --> 00:38:45,437 Uite cine vorbe�te. 672 00:38:45,472 --> 00:38:47,136 ��i place s� bei. 673 00:38:47,936 --> 00:38:49,836 De ce spui asta? 674 00:38:49,871 --> 00:38:50,936 Din cauza pielii tale. 675 00:38:55,171 --> 00:38:56,653 Doar... 676 00:39:10,736 --> 00:39:11,736 Neck! 677 00:39:12,636 --> 00:39:13,736 Eu sunt! 678 00:39:17,936 --> 00:39:19,536 Rahat, nu este lumin�. 679 00:39:19,836 --> 00:39:21,236 Vino. 680 00:39:25,636 --> 00:39:27,136 Nu ai nevoie de asta. 681 00:39:27,171 --> 00:39:28,636 Sunt o fat� prev�z�toare. 682 00:39:29,736 --> 00:39:30,736 Neck! 683 00:39:31,636 --> 00:39:33,636 Treze�te-te, be�iv nenorocit! 684 00:39:43,236 --> 00:39:45,135 Du-te �n dreapta. Mi�c�-te. 685 00:39:48,835 --> 00:39:49,935 Liber. 686 00:39:50,935 --> 00:39:52,235 Liber. 687 00:40:02,034 --> 00:40:03,034 �mi pare r�u. 688 00:40:08,134 --> 00:40:09,634 Las�-m� s� verific aici. 689 00:40:12,234 --> 00:40:13,334 Mi�c�-te. 690 00:40:19,234 --> 00:40:20,634 - Liber. - Bine. 691 00:40:30,234 --> 00:40:31,934 Unde naiba este? 692 00:40:34,834 --> 00:40:35,734 La naiba! 693 00:40:47,034 --> 00:40:48,734 Vrei s� m� aju�i s� m� ridic, te rog? 694 00:40:48,769 --> 00:40:50,433 Po�i s� m� aju�i s� m� ridic, te rog? 695 00:40:57,133 --> 00:40:59,333 Mul�umesc foarte mult. 696 00:41:00,733 --> 00:41:02,333 Ei bine, l-am g�sit. 697 00:41:17,832 --> 00:41:19,997 Fumezi? 698 00:41:20,032 --> 00:41:23,732 Doar c�nd �mi g�sesc martorul prins �n cuie de tavan. 699 00:41:23,767 --> 00:41:25,697 Bine. O s� plec. 700 00:41:25,732 --> 00:41:28,032 Nu, nu o s� pleci. Nu pleci naibii! 701 00:41:28,067 --> 00:41:29,797 Acum e�ti implicat �n asta. 702 00:41:29,832 --> 00:41:31,732 Despre ce vorbe�ti? 703 00:41:31,767 --> 00:41:32,932 Lucrez la DEA. 704 00:41:33,832 --> 00:41:34,932 Ne mai vedem. 705 00:41:38,032 --> 00:41:39,732 E�ti un nemernic. 706 00:41:48,432 --> 00:41:51,097 �n regul�, s�-l d�m jos. 707 00:41:51,132 --> 00:41:54,831 �n urma investiga�iei preliminare, am aflat cauza mor�ii. 708 00:41:54,866 --> 00:41:56,796 Hemotorax masiv. 709 00:41:56,831 --> 00:41:59,131 De la o ran� �njunghiat� �n ventriculul drept. 710 00:41:59,166 --> 00:42:01,396 Asta, aici unde este degetul meu... 711 00:42:01,431 --> 00:42:04,131 At�t de mult a intrat �n pieptul lui cu�itul. 712 00:42:04,166 --> 00:42:06,431 - Bine. - L-au eviscerat ca pe un porc. 713 00:42:08,031 --> 00:42:10,096 Hei, doctore, tipul este un tip antrenat. 714 00:42:10,131 --> 00:42:12,231 Cine ar fi putut s�-i fac� asta unui tip antrenat? 715 00:42:12,266 --> 00:42:14,331 Cineva cu abilit��i mai bune dec�t el. 716 00:42:14,431 --> 00:42:16,931 �tia exact unde �l �njunghie. 717 00:42:16,966 --> 00:42:19,431 "Boo-yeah"! Am g�sit ni�te p�r. Nu este al victimei. 718 00:42:19,466 --> 00:42:21,895 - Arat�-mi. - Chiar aici. 719 00:42:21,930 --> 00:42:23,430 Iar aici este mai mult. Aici. 720 00:42:23,465 --> 00:42:24,895 - Po�i s� le pui �n pungu�a de probe? - Sigur. 721 00:42:24,930 --> 00:42:27,130 O s� le duc eu �ns�mi la laborator. 722 00:42:27,165 --> 00:42:28,895 Bine. 723 00:42:28,930 --> 00:42:30,880 - Mul�umesc, oameni buni. - Sigur. 724 00:42:30,915 --> 00:42:32,830 - Mul�umesc. - Cu pl�cere. 725 00:42:36,430 --> 00:42:40,930 �tii, �n Irlanda de Nord IRA �i b�tea �n cuie pe turn�tori de podeaua buc�t�riei. 726 00:42:40,965 --> 00:42:42,330 De unde �tii chestii din astea? 727 00:42:42,365 --> 00:42:44,095 Am f�cut o cercetare. 728 00:42:44,130 --> 00:42:47,830 Bine, a�adar �l cau�i pe tipul Fermec�tor. 729 00:42:47,865 --> 00:42:51,530 Hei, ia un criminalist �i verific� cu aten�ie rulota. 730 00:42:51,565 --> 00:42:52,530 Pentru ce? Ce caut? 731 00:42:53,130 --> 00:42:54,330 O leg�tur�. 732 00:43:04,929 --> 00:43:06,929 Ei sunt mor�i, noi nu. Ce facem? 733 00:43:06,964 --> 00:43:09,894 Ne protej�m ca s� fim o �int� dificil�. 734 00:43:09,929 --> 00:43:13,329 Precum s� facem du�uri cu armura complet�. 735 00:43:13,364 --> 00:43:15,894 Ei bine, avem nevoie de informa�ii, naibii. 736 00:43:15,929 --> 00:43:18,129 - Cine �i trimite? - Ei bine, cine crezi, scumpo? 737 00:43:18,164 --> 00:43:19,194 Verific� panoul! 738 00:43:19,229 --> 00:43:21,729 Ar putea fi Soto! Ar putea fi afurisitul de Romero! 739 00:43:21,829 --> 00:43:24,194 Ar putea fi... la naiba... 740 00:43:24,229 --> 00:43:26,129 V� mir� asta? 741 00:43:27,329 --> 00:43:28,179 Uita�i de asta, bine? 742 00:43:28,514 --> 00:43:30,109 Te mir� asta, Sugar? 743 00:43:30,144 --> 00:43:32,129 Nu �tiu despre ce vorbe�ti. 744 00:43:33,528 --> 00:43:36,828 Cred c� eu sunt singurul cu curaj de aici. 745 00:43:38,228 --> 00:43:40,128 Este din cauza banilor afurisi�i. 746 00:43:41,828 --> 00:43:44,028 - Uita�i de asta, bine? - Nu! 747 00:43:45,228 --> 00:43:47,393 A trebuit s� ne punem cu diavolul. 748 00:43:47,428 --> 00:43:50,528 �sta este un risc profesional c�nd te lup�i cu cartelurile. 749 00:43:50,563 --> 00:43:52,093 Serios? 750 00:43:52,128 --> 00:43:54,178 Vezi al�i federali fiind uci�i? 751 00:43:54,213 --> 00:43:56,228 - S-ar putea �nt�mpla oricui. - Pe naiba! 752 00:43:57,228 --> 00:43:59,493 Crezi asta, �efu'? 753 00:43:59,528 --> 00:44:03,428 Sau doar spui t�mpenii �n cazul �n care sunt puse microfoane �n locul �sta? 754 00:44:03,463 --> 00:44:06,527 �ntotdeauna s� presupui c� ascult� cineva. 755 00:44:08,527 --> 00:44:11,427 A�a c� taci naibii. 756 00:44:15,527 --> 00:44:17,327 Nu o s� m� lupt cu tine, �efu'. 757 00:45:34,425 --> 00:45:35,925 Unde naiba te duci? 758 00:45:38,225 --> 00:45:39,725 Afar�. 759 00:45:40,925 --> 00:45:42,290 M-am plictisit. 760 00:45:42,325 --> 00:45:43,625 Nu te duci afar�. 761 00:45:43,660 --> 00:45:45,325 Nu e�ti �n siguran��. 762 00:45:46,425 --> 00:45:47,990 Ne v�neaz�. 763 00:45:48,025 --> 00:45:49,325 Pot s� am grij� singur� de mine. 764 00:45:49,360 --> 00:45:50,590 - D�-mi naibii... - Nu! 765 00:45:50,625 --> 00:45:54,625 D�-mi-o �napoi. D�-mi-o �napoi! Monster! 766 00:45:55,625 --> 00:45:57,024 Ce este asta? 767 00:45:57,059 --> 00:45:58,424 Este gum� de mestecat? 768 00:45:58,459 --> 00:46:00,189 Da. 769 00:46:00,224 --> 00:46:02,224 Pentru ce naiba ai nevoie de asta? 770 00:46:02,359 --> 00:46:04,224 Pentru ce naiba ai nevoie de asta? 771 00:46:05,324 --> 00:46:07,024 - D�-te din calea mea. - Nu, Lizzy. 772 00:46:16,323 --> 00:46:17,923 A venit stripteuza. 773 00:46:17,958 --> 00:46:19,488 Putem s� vorbim �n�untru? 774 00:46:19,523 --> 00:46:20,523 Ce naiba vrei? 775 00:46:22,023 --> 00:46:25,023 Doar ni�te informa�ii despre unitatea voastr�. 776 00:46:25,058 --> 00:46:27,223 Ca s� pot g�si ni�te suspec�i. 777 00:46:32,423 --> 00:46:35,273 �tii ce facem noi, nu-i a�a? 778 00:46:35,308 --> 00:46:38,088 Aceast� echip� de opera�iuni speciale? 779 00:46:38,123 --> 00:46:39,423 Ei bine, ca s� fiu sincer�, nu am nicio idee. 780 00:46:39,458 --> 00:46:41,023 De ce nu-mi spui tu? 781 00:46:41,623 --> 00:46:43,123 Sub acoperire 782 00:46:44,323 --> 00:46:45,523 penetr�m 783 00:46:47,023 --> 00:46:49,588 organiza�iile care se ocup� cu droguri. 784 00:46:49,623 --> 00:46:52,423 B�nuiesc c� asta v� atrage mul�i inamici, nu? 785 00:46:52,458 --> 00:46:54,040 V� g�ndi�i la unul �n mod special? 786 00:46:54,075 --> 00:46:55,588 Vreun tip �n mod special 787 00:46:55,623 --> 00:46:59,723 care ar fi putut s�-l prind� �n cuie de tavan pe agentul special Jordan? 788 00:46:59,758 --> 00:47:01,690 Chiar e�ti at�t de proast�? 789 00:47:01,725 --> 00:47:03,374 Dn�, nu sunt prietena 790 00:47:03,409 --> 00:47:05,023 �i nici colega ta. 791 00:47:05,058 --> 00:47:06,340 A�a c� nu-mi vorbi a�a. 792 00:47:06,375 --> 00:47:07,587 Sau o s� te �nchid 793 00:47:07,622 --> 00:47:08,422 timp de 48 de ore. 794 00:47:08,457 --> 00:47:09,909 �i dup� cum par lucrurile, 795 00:47:09,944 --> 00:47:12,622 nu po�i rezista nicio zi f�r� substan�a ta favorit�. 796 00:47:12,657 --> 00:47:14,222 A�a c�, s� p�str�m discu�ia pl�cut�, bine? 797 00:47:14,257 --> 00:47:16,422 �i da, s� presupunem c� sunt proast�. 798 00:47:16,457 --> 00:47:18,022 Prezint�-mi o imagine. 799 00:47:19,122 --> 00:47:20,122 Te rog. 800 00:47:28,321 --> 00:47:30,121 Am f�cut fotografiile astea �n Juarez. 801 00:47:30,721 --> 00:47:32,786 Sunt prieteni de-ai mei. 802 00:47:32,821 --> 00:47:34,971 Iar asta face cartelul Rios-Garza 803 00:47:35,006 --> 00:47:37,121 ca s�-�i arate c� i-ai sup�rat. 804 00:47:40,521 --> 00:47:43,671 Scumpo, asta te dep�e�te naibii cu mult. 805 00:47:43,706 --> 00:47:46,821 Ai nevoie de mai mult dec�t un pistol Glock �i pantofi u�ori. 806 00:47:47,521 --> 00:47:49,121 �ndep�rteaz�-te de asta. 807 00:47:49,821 --> 00:47:51,221 �ndep�rteaz�-te de asta. 808 00:47:57,021 --> 00:47:59,621 O s� ies singur�. Mul�umesc pentru timpul acordat. 809 00:47:59,656 --> 00:48:01,121 A fost pl�cerea noastr�. 810 00:48:02,521 --> 00:48:04,221 O s� trebuiasc� s� avem c�te dou� slujbe fiecare 811 00:48:04,256 --> 00:48:05,838 doar ca s� reu�im s�-i pl�tim studiile. 812 00:48:05,873 --> 00:48:07,647 Ai luat �n considerare prostitu�ia? 813 00:48:07,682 --> 00:48:09,421 - Hei, ce este? - Mai mult p�r negru. 814 00:48:10,186 --> 00:48:11,266 �i, uite... 815 00:48:11,301 --> 00:48:14,321 O amprent� frumoas� pe care am g�sit-o pe volanul rulotei. 816 00:48:14,356 --> 00:48:16,621 - Nu este a victimei. - "Boo-yeah". Leg�tura. 817 00:48:17,621 --> 00:48:19,585 Tocmai ai spus "boo-yeah". 818 00:48:19,620 --> 00:48:22,220 Asta e expresia mea. Nu r�de de expresia mea. 819 00:48:24,720 --> 00:48:27,119 Am auzit-o pe tehniciana de la laborator spun�nd-o. 820 00:48:27,519 --> 00:48:29,084 Eu nu am auzit-o. 821 00:48:29,119 --> 00:48:30,384 Pe naiba, ai auzit. 822 00:48:30,419 --> 00:48:32,219 Ei bine, dac� a spus-o, a auzit-o la mine. 823 00:48:35,219 --> 00:48:37,784 Datorit� st�rii cadavrului agentului special Jordan, 824 00:48:37,819 --> 00:48:40,719 credem c� exist� o leg�tur� cu cartelul Rios-Garza. 825 00:48:40,754 --> 00:48:43,819 OTD. Organiza�ia de Trafic de Droguri a lui Rios-Garza. 826 00:48:43,854 --> 00:48:46,119 Nu folosim termenul "cartel". 827 00:48:47,319 --> 00:48:48,484 Mul�umesc, dle. 828 00:48:48,519 --> 00:48:49,819 Se pare c� moartea agentului special Roberts 829 00:48:49,854 --> 00:48:51,784 nu a fost un accident. 830 00:48:51,819 --> 00:48:54,119 Am recuperat probe fizice care leag� cele dou� crime. 831 00:48:54,154 --> 00:48:55,736 A� vrea copii ale acestor dosare, 832 00:48:55,771 --> 00:48:57,795 dac� mi le pute�i pune la dispozi�ie. 833 00:48:57,830 --> 00:48:59,819 - Da, dle. - Ast�zi se poate? 834 00:48:59,854 --> 00:49:02,284 - Da, dle. - Mul�umesc. 835 00:49:02,319 --> 00:49:05,069 Dn� investigator Brentwood, ce anume vrei de la noi? 836 00:49:05,104 --> 00:49:08,211 Ei bine, dac� aflu mai multe despre victime m� ajut� s� g�sesc suspec�ii. 837 00:49:08,246 --> 00:49:11,319 Poate aceste crime sunt ca urmare ale cazurilor la care au lucrat. 838 00:49:11,354 --> 00:49:13,619 Vrei acces la cazurile DEA? 839 00:49:13,654 --> 00:49:14,553 Ar ajuta. 840 00:49:14,653 --> 00:49:17,719 Solici�i sprijin �n investiga�ie sau acces la arhivele noastre? 841 00:49:17,754 --> 00:49:18,784 Ambele. 842 00:49:18,819 --> 00:49:19,784 Uita�i, poate este cineva 843 00:49:19,819 --> 00:49:21,219 cu care pot s� fac o leg�tur�, cineva care... 844 00:49:21,284 --> 00:49:22,093 Dn� investigator Brentwood, 845 00:49:22,128 --> 00:49:23,827 agen�ia dumneavoastr� trebuie s� ne trimit� o scrisoare oficial� 846 00:49:23,928 --> 00:49:25,027 de solicitare a sprijinului. 847 00:49:25,062 --> 00:49:28,319 Documentele la care dori�i acces trebuie s� fie men�ionate �n mod expres. 848 00:49:28,354 --> 00:49:30,419 Men�ionate �n mod expres... De ce informa�ii ave�i nevoie? 849 00:49:30,454 --> 00:49:33,017 Numerele de �nregistrare. Numerele dosarelor. 850 00:49:33,082 --> 00:49:33,964 Bine. 851 00:49:33,999 --> 00:49:35,617 De unde putem cunoa�te aceste numere 852 00:49:35,652 --> 00:49:37,482 dac� nu le cunoa�tem? 853 00:49:37,517 --> 00:49:39,117 Dac� nu �ti�i ce dori�i, 854 00:49:39,152 --> 00:49:41,434 ce c�uta�i aici? 855 00:49:41,469 --> 00:49:43,443 Au avut loc dou� crime ale agen�ilor DEA 856 00:49:43,478 --> 00:49:45,382 �n timpul serviciului meu. 857 00:49:45,417 --> 00:49:47,217 �i este sarcina mea s� le investighez, 858 00:49:47,252 --> 00:49:49,382 a�a c� v� solicit ajutorul. 859 00:49:49,417 --> 00:49:51,717 Pune-l pe �ef s� trimit� o scrisoare �i o s� vedem ce putem face. 860 00:49:52,817 --> 00:49:54,917 V� mul�umesc c� a�i venit. 861 00:49:55,817 --> 00:49:57,482 S� ave�i o zi pl�cut�. 862 00:49:57,517 --> 00:50:00,517 Procurorul general �i propriul consiliu? 863 00:50:00,552 --> 00:50:01,882 Tipii �tia sunt speria�i. 864 00:50:01,917 --> 00:50:04,217 Hei. Tu e�ti Brentwood, iar tu e�ti Jackson, nu-i a�a? 865 00:50:04,282 --> 00:50:05,124 Da. 866 00:50:05,159 --> 00:50:06,817 Lucra�i la cazul agentului prins �n cuie de tavan? 867 00:50:06,852 --> 00:50:08,482 Ce �tii despre asta? 868 00:50:08,517 --> 00:50:10,567 DEA este o familie disfunc�ional�, bine? 869 00:50:10,602 --> 00:50:12,617 Nimeni nu o s� vorbeasc� chestii interne cu voi. 870 00:50:12,652 --> 00:50:13,882 Tu cine e�ti? Ai o carte de vizit�? 871 00:50:13,982 --> 00:50:15,012 �ntreba�i-v� de ce s-a �nt�mplat asta. 872 00:50:15,047 --> 00:50:18,317 Totul se �nt�mpl� dintr-un motiv. G�ndi�i-v� la asta. 873 00:50:23,317 --> 00:50:25,717 Nu-�i mai l�sa lucrurile pe scaunul meu. 874 00:50:25,752 --> 00:50:27,282 Nu este al meu. 875 00:50:27,317 --> 00:50:29,417 Nu sunt filme porno pe care le ascunzi de so�ia ta? 876 00:50:30,817 --> 00:50:32,317 Nu este al meu. 877 00:50:32,352 --> 00:50:33,782 Nici al meu nu este. 878 00:50:33,817 --> 00:50:36,382 E�ti aici s�-i salvezi pe ace�ti dependen�i de adrenalin� 879 00:50:36,417 --> 00:50:39,516 care nu �nseamn� nimic pentru acest department. 880 00:50:39,551 --> 00:50:41,216 A� �ncasa un glonte pentru tipii �tia. 881 00:50:41,251 --> 00:50:42,480 Ai �ncasa un glonte. 882 00:50:42,515 --> 00:50:44,165 Ai �ncasa �i 10 milioane de dolari? 883 00:50:44,200 --> 00:50:45,815 Ai �ncasa 10 milioane? 884 00:50:45,850 --> 00:50:47,280 Unde sunt banii? 885 00:50:47,380 --> 00:50:48,343 Nu �ipa naibii la mine! 886 00:50:48,378 --> 00:50:50,515 - Unde sunt banii? - Cretin nenorocit! 887 00:50:50,550 --> 00:50:51,780 Uita�i-v� la voi! 888 00:50:51,815 --> 00:50:53,663 Ai 48% din corp gr�sime. 889 00:50:53,698 --> 00:50:56,280 Iar tu, nemernic sfrijit! 890 00:50:56,315 --> 00:50:57,915 - S� v-o trag! - Du-te la sala de sport, John. 891 00:50:58,915 --> 00:51:01,715 Mincinos afurisit. Mincinos afurisit! 892 00:51:01,750 --> 00:51:03,180 Este un mincinos afurisit. 893 00:51:03,215 --> 00:51:06,315 Ce? Caroline, unde te duci? 894 00:51:11,180 --> 00:51:12,657 De ce naiba nu mi-ai spus 895 00:51:12,692 --> 00:51:16,915 c� ai fost investigat pentru furt de la cartelul Rios-Garza? 896 00:51:16,950 --> 00:51:18,480 Intr�. 897 00:51:18,515 --> 00:51:19,715 Am nevoie de o b�utur�. 898 00:51:41,015 --> 00:51:42,914 Vreau s� fii sincer cu mine, John. 899 00:51:42,949 --> 00:51:44,879 Nu, tu s� fii sincer� cu mine. 900 00:51:44,914 --> 00:51:46,814 De ce a trebuit s� aflu "din auzite" 901 00:51:46,849 --> 00:51:48,514 c� ai legat cazurile oamenilor mei? 902 00:51:48,549 --> 00:51:50,014 Sunt legate, �mi pare r�u. Este r�ndul meu. 903 00:51:50,049 --> 00:51:51,614 Ai furat banii? 904 00:51:51,649 --> 00:51:53,279 Nu. 905 00:51:53,314 --> 00:51:55,378 - Du-te naibii c� ai �ntrebat. - Nu f� pe mironosi�a. 906 00:51:55,413 --> 00:51:58,713 Agen�ia ta crede c� i-ai furat. La fel crede �i cartelul Rios-Garza. 907 00:51:58,748 --> 00:52:00,878 De ce crezi c� ��i omoar� oamenii? 908 00:52:00,913 --> 00:52:03,713 Dac� ��i petreci suficient de mult timp la slujb�, po�i s� o p��e�ti din cauza asta. 909 00:52:03,748 --> 00:52:05,413 Asta este o prostie. 910 00:52:07,513 --> 00:52:10,378 Pleci undeva? 911 00:52:10,413 --> 00:52:12,913 Unul dintre oamenii mei a plecat din echip�. Se ascunde. 912 00:52:12,948 --> 00:52:14,978 Trebuie s�-l previn. 913 00:52:15,013 --> 00:52:17,513 Bine, ia-�i lucrurile, o s� conduc eu. 914 00:52:21,413 --> 00:52:23,513 Or s� continue naibii s� ucid� oameni, 915 00:52:23,578 --> 00:52:25,067 �i s� ucid� oameni nevinova�i, 916 00:52:25,102 --> 00:52:27,913 femei �i copii �n Mexic �i �n Statele Unite... 917 00:52:27,948 --> 00:52:29,713 - Dac� nu ave�i tipi ca mine! - Fiule! 918 00:52:29,748 --> 00:52:30,878 - �sta este un fapt. - Fiule! 919 00:52:30,913 --> 00:52:32,813 Dr�cia naibii, demisionez. 920 00:52:38,713 --> 00:52:41,513 Toamna trecut�, o feti�� de opt ani a disp�rut din p�tu�ul ei. 921 00:52:41,578 --> 00:52:42,420 Nicio pist�. 922 00:52:42,455 --> 00:52:46,713 Doar t�mpeniile tat�lui ei c� a auzit voci de negri. 923 00:52:48,612 --> 00:52:49,619 Iar el este un be�iv. 924 00:52:49,920 --> 00:52:51,916 S-a �nscris la Alcoolicii Anonimi �n s�pt�m�na de dup� ce ea a disp�rut. 925 00:52:52,812 --> 00:52:53,977 Avea profilul potrivit. 926 00:52:54,012 --> 00:52:55,762 Provoca certuri domestice, toate astea. 927 00:52:55,797 --> 00:52:57,304 �i nu am putut g�si suficiente probe 928 00:52:57,339 --> 00:52:58,777 ca procuratura s�-l trimit� �n judecat�. 929 00:52:58,877 --> 00:52:59,852 �n�elegi ce vreau s� spun? 930 00:52:59,887 --> 00:53:02,812 Doar pentru c� nu e�ti �n �nchisoare nu �nseamn� c� n-ai comis fapta. 931 00:53:03,812 --> 00:53:04,812 E�ti grozav� �ntr-o excursie, 932 00:53:04,847 --> 00:53:05,876 �tii asta? 933 00:53:05,911 --> 00:53:08,311 Da, mi s-a mai spus asta. 934 00:53:23,111 --> 00:53:25,111 Aici este, chiar acolo. 935 00:53:31,811 --> 00:53:33,976 Este minunat. 936 00:53:34,011 --> 00:53:35,511 Ai grij� la capcane. 937 00:53:37,511 --> 00:53:38,711 Pe naiba. 938 00:53:39,711 --> 00:53:41,476 Vorbesc serios. 939 00:53:41,511 --> 00:53:43,911 Asta ar putea s�-�i smulg� piciorul. 940 00:53:43,946 --> 00:53:45,711 Aici este firul declan�ator. 941 00:53:50,111 --> 00:53:52,576 De ce este at�t de paranoic? 942 00:53:52,611 --> 00:53:54,510 Poate c� nu vrea s� fie prins �n cuie de tavan. 943 00:54:07,710 --> 00:54:09,010 Tripod! 944 00:54:16,010 --> 00:54:17,509 McNeely? 945 00:54:18,809 --> 00:54:20,409 Sunt John! 946 00:54:34,709 --> 00:54:36,009 Este ceva �n neregul�. 947 00:56:11,906 --> 00:56:13,106 La naiba. 948 00:56:17,206 --> 00:56:18,806 Echipajul 2150. 949 00:56:20,206 --> 00:56:23,606 Trimite�i dou� echipaje �i echipa medical� la loca�ia mea. 950 00:56:52,905 --> 00:56:54,605 Cartu�e de gloan�e pentru mitraliere AK. 951 00:56:58,205 --> 00:57:00,005 Tipul a atins firul declan�ator. 952 00:57:01,005 --> 00:57:02,305 Chiar acolo. 953 00:57:11,004 --> 00:57:12,904 Se pare c� a murit datorit� pierderii de s�nge. 954 00:57:16,604 --> 00:57:18,204 Poftim, �ine asta. 955 00:57:26,204 --> 00:57:27,669 Ce este asta? 956 00:57:27,704 --> 00:57:29,304 Ni�te nemernici de talie mondial�. 957 00:57:31,804 --> 00:57:34,769 D�-mi arma. Nu am �ncredere �n tine. 958 00:57:34,804 --> 00:57:37,004 Ei bine, �tii, oricum devenise grea. 959 00:57:51,704 --> 00:57:53,103 Hei! 960 00:57:54,203 --> 00:57:55,903 Cum te sim�i? 961 00:57:57,403 --> 00:57:58,968 Scuz�-m�? 962 00:57:59,003 --> 00:58:01,703 Ei bine, acum c� ai fost prins� �n lumea noastr�. 963 00:58:07,603 --> 00:58:08,903 Ei sunt Kaibili. 964 00:58:08,938 --> 00:58:10,768 Kaibili? 965 00:58:10,803 --> 00:58:12,903 Solda�i ai for�elor speciale din Guatemala. 966 00:58:12,968 --> 00:58:13,825 Bine. 967 00:58:13,860 --> 00:58:15,902 Organiza�iei Rios-Garza �i place s� �i foloseasc� 968 00:58:16,003 --> 00:58:17,702 �n asasinate care necesit� mai mul�i oameni. 969 00:58:19,602 --> 00:58:24,002 �tii, McNeely era un fost militar Navy SEAL. 970 00:58:25,802 --> 00:58:30,702 Era de zece ori mai bun dec�t voi fi eu vreodat�. 971 00:58:34,102 --> 00:58:36,302 Ce �anse crezi c� am eu? 972 00:58:39,202 --> 00:58:42,902 Vezi tu, ei sunt cei mai buni asasini care se pot g�si cu bani. 973 00:58:42,937 --> 00:58:45,202 Scumpule, am lucrat cu bandele timp de opt ani. 974 00:58:45,237 --> 00:58:46,967 Str�zile au reguli, bine? 975 00:58:47,002 --> 00:58:48,702 Dac� furi bani, nu conteaz� cine e�ti, 976 00:58:48,737 --> 00:58:50,402 po�i fi poli�ist, po�i fi Dumnezeu, 977 00:58:51,302 --> 00:58:53,167 or s� te ucid�. 978 00:58:53,202 --> 00:58:55,767 Am venit aici s� te ajut. 979 00:58:55,802 --> 00:58:57,767 - Nu, nu ai f�cut asta. - S� te ajut s� �n�elegi. 980 00:58:57,802 --> 00:58:59,202 Ai venit aici pentru c� crezi c� o s� fii urm�torul. 981 00:58:59,237 --> 00:59:01,302 Ai venit aici s� m� �ndrumi, bine? 982 00:59:01,337 --> 00:59:02,867 Dac� vrei s� m� aju�i, 983 00:59:02,902 --> 00:59:04,301 �i dac� nu vrei s� fii prins �n cuie de tavan 984 00:59:04,336 --> 00:59:06,366 ori c�lcat de tren, 985 00:59:06,401 --> 00:59:08,766 trebuie s� te separi de prietenii t�i 986 00:59:08,801 --> 00:59:12,001 �i s�-mi spui ceva ce nu �tiu despre John Wharton. 987 00:59:12,036 --> 00:59:13,066 Pentru c� nu-l pot descifra. 988 00:59:13,101 --> 00:59:14,401 Spune-mi ceva ce nu �tiu. 989 00:59:21,100 --> 00:59:22,965 Acum doi ani, 990 00:59:23,000 --> 00:59:25,965 l-am arestat pe Edgar Rios �n Juarez. 991 00:59:26,000 --> 00:59:28,900 Era un traficant de droguri de mod� veche, le conducea toate opera�iunile. 992 00:59:38,200 --> 00:59:39,900 A fost ceva important. 993 00:59:54,300 --> 00:59:56,400 �l predam mexicanilor 994 00:59:58,800 --> 01:00:01,200 c�nd o tip� a scos arma �i l-a omor�t. 995 01:00:05,200 --> 01:00:08,300 Cartelul nu voia s� fie interogat de c�tre ai no�tri. 996 01:00:12,000 --> 01:00:13,400 Problem� rezolvat�. 997 01:00:20,799 --> 01:00:24,164 Dar ei au avut o problem� mai mare. 998 01:00:24,199 --> 01:00:28,298 �l voiau pe omul care putea ajunge la omul pe care nu-l putea prinde nimeni. 999 01:00:36,098 --> 01:00:37,798 John a primit un telefon 1000 01:00:38,398 --> 01:00:39,798 de la infractori. 1001 01:00:42,398 --> 01:00:46,298 �i r�piser� so�ia �i copilul din casa lui din Lake Lanier. 1002 01:00:47,498 --> 01:00:49,398 �i �ineau �n Juarez. 1003 01:00:50,898 --> 01:00:53,363 I-au f�cut o ofert�. 1004 01:00:53,398 --> 01:00:57,298 "Pred�-te cartelului �i familia ta o s� tr�iasc�." 1005 01:00:58,398 --> 01:01:00,098 Familia lui John era totul pentru el. 1006 01:01:01,098 --> 01:01:02,798 John era c�s�torit pentru totdeauna. 1007 01:01:04,298 --> 01:01:07,198 Fiul s�u Jacob �i era cel mai bun prieten. 1008 01:01:07,233 --> 01:01:08,298 Te iubesc, tat�. 1009 01:01:11,898 --> 01:01:14,798 Au torturat-o pe Karen �i pe Jacob p�n� la moarte. 1010 01:01:14,833 --> 01:01:17,298 Este un film. O chestie �nfior�toare. 1011 01:01:17,363 --> 01:01:18,795 Nu! Nu! Nu! 1012 01:01:18,830 --> 01:01:23,898 Timp de s�pt�m�ni i-au expediat buc��i din ei la adresa casei lui. 1013 01:01:23,933 --> 01:01:25,898 Dumnezeule! Dumnezeule! 1014 01:01:29,197 --> 01:01:32,896 A�a c� John s-a dus acolo. Singur. 1015 01:01:33,996 --> 01:01:36,896 S�-l v�neze pe omul care �i ucisese so�ia. 1016 01:01:37,996 --> 01:01:39,496 John, intr�m! 1017 01:01:50,296 --> 01:01:51,996 Nu l-a g�sit. 1018 01:01:54,296 --> 01:01:56,196 Am venit s� te aducem �napoi acas�. 1019 01:01:58,596 --> 01:02:00,996 Asta nu o s�-i aduc� �napoi. 1020 01:02:19,996 --> 01:02:21,296 Haide. S� mergem acas�. 1021 01:02:23,896 --> 01:02:26,996 John este obsedat de g�sirea criminalului so�iei lui. 1022 01:02:30,396 --> 01:02:32,496 Este precum un cancer �n sufletul lui. 1023 01:02:39,394 --> 01:02:42,994 Caroline, l-am pierdut pe John c�nd au murit ei. 1024 01:02:48,094 --> 01:02:49,194 Du-te acas�. 1025 01:02:54,294 --> 01:02:55,494 Du-te acas� acum. 1026 01:02:57,294 --> 01:02:59,194 Am �ncercat doar s� ajut. 1027 01:03:11,094 --> 01:03:12,294 �mi pare r�u. 1028 01:03:13,394 --> 01:03:15,194 �mi pare foarte r�u. 1029 01:03:21,194 --> 01:03:23,559 John. 1030 01:03:23,594 --> 01:03:26,994 A�teapt�. Nu am �tiut despre familia ta. John, �mi pare r�u, eu... 1031 01:03:29,494 --> 01:03:31,659 Acum �tii. 1032 01:03:31,694 --> 01:03:33,694 Mi-au trimis fa�a ei. 1033 01:03:37,294 --> 01:03:38,994 �mi pare r�u. 1034 01:03:42,293 --> 01:03:43,593 �mi pare r�u. 1035 01:04:00,992 --> 01:04:02,692 Asta nu este �nsp�im�nt�tor. 1036 01:04:03,792 --> 01:04:06,092 A mai fost ucis cineva? 1037 01:04:06,127 --> 01:04:08,392 Am venit cu o ofert� de pace. 1038 01:04:20,992 --> 01:04:22,557 Las�-m� s�-�i ar�t ceva. 1039 01:04:22,592 --> 01:04:26,292 Tr�g�torii t�i. Sunt din for�ele speciale din Guatemala. 1040 01:04:26,327 --> 01:04:29,992 Au intrat prin Juarez cu vize furate. 1041 01:04:30,027 --> 01:04:32,309 Cei de la Imigra�ie au dat alarma �i au fost supraveghea�i. 1042 01:04:32,344 --> 01:04:34,418 Dar i-au pierdut l�ng� Atlanta. 1043 01:04:34,453 --> 01:04:37,272 Ai spus c� ai amprente. 1044 01:04:37,307 --> 01:04:40,057 Da. Avem una din rulot�, 1045 01:04:40,092 --> 01:04:41,992 �i una de l�ng� cabana lui McNeely. 1046 01:04:42,027 --> 01:04:43,992 Dar nu am g�sit nimic �n sistemul informatic. 1047 01:04:44,392 --> 01:04:46,191 Vezi dac� se potrivesc astea. 1048 01:04:51,391 --> 01:04:53,191 Te rog frumos. 1049 01:04:59,991 --> 01:05:03,090 Cei de la Imigra�ie le-au recoltat de pe ni�te cutii de bere din camera lor de hotel. 1050 01:05:05,390 --> 01:05:06,590 Trebuia s� am astea? 1051 01:05:07,190 --> 01:05:08,690 Nu. 1052 01:05:11,290 --> 01:05:13,190 Atunci de ce mi le-ai dat? 1053 01:05:14,390 --> 01:05:16,690 Nu vreau s� �i se �nt�mple nimic. 1054 01:05:33,390 --> 01:05:35,090 Dumnezeule. 1055 01:05:38,290 --> 01:05:40,790 Nu se poate. 1056 01:05:43,290 --> 01:05:44,690 Nu spune nimic. 1057 01:05:46,190 --> 01:05:48,790 Ce s-a �nt�mplat cu "Nu o s� m� �nt�lnesc niciodat� cu un poli�ist"? 1058 01:05:48,825 --> 01:05:51,489 Cine a spus ceva despre vreo �nt�lnire? 1059 01:05:51,524 --> 01:05:52,789 T�rf� malefic�. 1060 01:05:54,289 --> 01:05:55,689 Nu pot s� cred c� ai spus asta. 1061 01:05:55,724 --> 01:05:57,189 Fat� promiscu�. 1062 01:05:58,489 --> 01:05:59,689 Am un cadou pentru tine. 1063 01:06:00,389 --> 01:06:02,089 Uit�-te la asta. 1064 01:06:06,054 --> 01:06:07,044 Infractorii. 1065 01:06:07,079 --> 01:06:09,239 Tipul seam�n� cu Mario din Donkey Kong. 1066 01:06:09,274 --> 01:06:12,389 Cine este metrosexualul cu... Ai... 1067 01:06:12,424 --> 01:06:15,353 Amprente, �nregistr�ri, totul. 1068 01:06:15,388 --> 01:06:16,788 L-a l�sat pe noptiera ta? 1069 01:06:16,823 --> 01:06:18,388 Nu vrei s� �tii. 1070 01:06:18,423 --> 01:06:20,353 Rahat. 1071 01:06:20,388 --> 01:06:23,188 Urc� �n ma�in�. E�ti �n regul�? Pentru c� p�e�ti ciudat. 1072 01:06:23,223 --> 01:06:24,488 E�ti doar invidios. 1073 01:06:25,688 --> 01:06:28,438 E un tip mare? 1074 01:06:28,473 --> 01:06:31,153 Adic�, este... mare? 1075 01:06:31,188 --> 01:06:32,753 Nu e�ti cuviincios. 1076 01:06:32,788 --> 01:06:34,238 - A fost bine? - Taci. Taci. 1077 01:06:34,273 --> 01:06:35,688 Este plin de mu�chi? 1078 01:06:35,723 --> 01:06:37,253 Taci. 1079 01:06:37,288 --> 01:06:39,488 �ntrebam doar. Pentru c� este o legend�. 1080 01:06:39,523 --> 01:06:40,888 Pute�i s� �ncepe�i. 1081 01:06:40,923 --> 01:06:42,888 Avem o potrivire. 1082 01:06:44,788 --> 01:06:47,588 - Mul�umesc, Tish. - Bine, o s� emit un mandat de arestare. 1083 01:06:47,623 --> 01:06:49,459 Tu emite o avertizare, este �narmat �i periculos. 1084 01:06:49,494 --> 01:06:51,122 Da? �i ce o s�-i spui judec�torului? 1085 01:06:51,157 --> 01:06:53,788 C� am primit �n mod secret un dosar de la Imigr�ri? 1086 01:06:53,853 --> 01:06:55,050 Exact asta o s�-i spun. 1087 01:06:55,085 --> 01:06:57,587 Odat� ce or s� fie aresta�i, putem face rost de oric�te amprente vrem. 1088 01:06:57,622 --> 01:07:00,187 Nu conteaz� cum am ajuns acolo, at�t timp c�t ajungem acolo. 1089 01:07:01,487 --> 01:07:03,287 �tim unde se afl�? 1090 01:07:04,587 --> 01:07:05,787 Negativ. 1091 01:07:06,687 --> 01:07:09,352 A�adar, �n continuare nu avem nicio �int�? 1092 01:07:09,452 --> 01:07:10,458 De ce naiba st�m aici? 1093 01:07:10,493 --> 01:07:14,287 Am putea s� bem bere, s� arunc�m cu dolari spre fete dezbr�cate. 1094 01:07:14,322 --> 01:07:15,887 A�tept�m. 1095 01:07:15,922 --> 01:07:17,852 Ce? 1096 01:07:17,887 --> 01:07:21,787 Se pare c� acum �eful a pus-o pe doamna aia investigator s� lucreze pentru noi. 1097 01:07:21,822 --> 01:07:23,187 Nu este a�a, �efu'? 1098 01:07:23,222 --> 01:07:24,087 Este adev�rat? 1099 01:07:28,286 --> 01:07:29,508 Hei. Ia-�i o vest� de protec�ie. 1100 01:07:29,543 --> 01:07:30,582 Ce este, partenere? 1101 01:07:30,617 --> 01:07:32,257 Dosarul celor de la Imigra�ie pe care �i l-a dat prietenul t�u 1102 01:07:32,947 --> 01:07:34,087 avea un card de credit. 1103 01:07:34,221 --> 01:07:35,651 L-am legat de un telefon mobil. 1104 01:07:35,686 --> 01:07:37,736 Acel telefon mobil este �n func�iune �ntr-o cl�dire de apartamente. 1105 01:07:37,771 --> 01:07:39,786 Acel apartament este cunoscut celor de la Narcotice. 1106 01:07:39,821 --> 01:07:41,851 Este casa sigur� a cartelului Rios-Garza. 1107 01:07:41,886 --> 01:07:44,451 Bine, partenere, ajunge cu b�uturile energizante. 1108 01:07:44,486 --> 01:07:48,686 �n timp ce tu salvai umanitatea, eu am completat un mandat. 1109 01:07:48,721 --> 01:07:51,386 L-am trimis func�ionarului, iar judec�torul l-a semnat. 1110 01:07:51,451 --> 01:07:52,288 O s� ai nevoie de asta. 1111 01:07:52,323 --> 01:07:53,336 - Da, ai dreptate. Am nevoie de asta. - Bine. 1112 01:07:53,371 --> 01:07:54,528 Ai dreptate. �mi pare r�u. M-a luat valul. 1113 01:07:54,563 --> 01:07:56,288 S� �ncerci s�-l arestezi f�r� mandat? 1114 01:07:56,323 --> 01:07:59,586 M-a luat valul �n privin�a asta, dar trebuie s� mergem s� d�r�m�m ni�te u�i, scumpo. 1115 01:08:20,885 --> 01:08:23,385 Un bloc cu mai multe etaje. Patru apartamente. 1116 01:08:23,485 --> 01:08:26,350 Din c�r�mid� �i zid�rie. Fortificat cu ferestre cu gratii. 1117 01:08:26,385 --> 01:08:30,785 U�i securizate de o�el. Are un gard de fier pe trei p�r�i. 1118 01:08:30,820 --> 01:08:32,552 �n regul�, care este planul, �efu'? 1119 01:08:32,587 --> 01:08:34,250 Intr�m prin spate. 1120 01:08:34,285 --> 01:08:37,284 O intrare dinamic� printr-un singur loc. Intr�m dup� explozia u�ii. 1121 01:08:37,319 --> 01:08:38,201 Nu �tim �n ce apartament sunt ei, 1122 01:08:38,236 --> 01:08:39,760 a�a c� verific�m �ntreaga cl�dire. 1123 01:08:39,995 --> 01:08:42,984 �n regul�, s�-i ucidem pe nenoroci�ii �ia �i apoi s� lu�m cina. 1124 01:08:43,019 --> 01:08:44,851 Suntem la dou� minute de �int�. 1125 01:08:44,886 --> 01:08:46,649 Recep�ionat, la dou� minute. 1126 01:08:46,684 --> 01:08:48,384 Suntem la �inele de tren. 1127 01:08:48,984 --> 01:08:50,384 Am ajuns, a�tepta�i. 1128 01:08:50,419 --> 01:08:51,549 Recep�ionat. 1129 01:08:51,584 --> 01:08:53,984 Nu suntem aici s� facem arest�ri, nu-i a�a? 1130 01:09:13,983 --> 01:09:15,283 Breach! 1131 01:09:21,883 --> 01:09:25,133 Au ucis deja doi agen�i federali. Nu se joac�! 1132 01:09:25,168 --> 01:09:28,383 Indiferent de ce va fi, cu to�ii o s� mergem acas� disear� la sf�r�itul acestei misiuni. 1133 01:09:35,383 --> 01:09:36,883 �tii ce faci cu chestia aia? 1134 01:09:37,683 --> 01:09:38,948 Am fost �n armat�. 1135 01:09:38,983 --> 01:09:41,283 - O �ncarci gre�it. - Nu este gre�it. 1136 01:09:41,318 --> 01:09:42,483 Trebuie s� o tragi p�n� la cap�t. 1137 01:09:42,518 --> 01:09:43,748 Haide. 1138 01:09:43,783 --> 01:09:45,383 �tiu cum s� �ncarc o arm�. 1139 01:09:52,347 --> 01:09:53,238 Merg �n dreapta. 1140 01:09:53,273 --> 01:09:55,782 �ine�i m�inile sus. S� v� v�d m�inile. 1141 01:09:55,817 --> 01:09:57,199 R�m�i nemi�cat. 1142 01:09:57,234 --> 01:09:58,582 R�m�i pe pat, pu�tiule. 1143 01:09:59,582 --> 01:10:00,482 Debaraua! 1144 01:10:00,782 --> 01:10:02,347 Liber! 1145 01:10:02,382 --> 01:10:03,882 - Liber! - Bine! S� mergem! 1146 01:10:05,382 --> 01:10:06,482 Suntem preg�ti�i s� mergem! 1147 01:10:08,382 --> 01:10:10,047 Nu v� opri�i! 1148 01:10:10,082 --> 01:10:11,782 - Eu merg �n st�nga! - Eu �n dreapta! 1149 01:10:12,781 --> 01:10:13,672 V� acop�r eu. 1150 01:10:13,781 --> 01:10:14,906 Am g�sit o baie! Liber! 1151 01:10:15,006 --> 01:10:17,046 - Liber! - Liber. 1152 01:10:17,081 --> 01:10:18,781 - Suntem preg�ti�i, �efu'! - Continua�i s� merge�i! 1153 01:10:18,816 --> 01:10:20,381 R�m�ne�i concentra�i! 1154 01:10:27,481 --> 01:10:29,046 - Este cineva pe canapea! - Eu m� duc �n st�nga. 1155 01:10:29,081 --> 01:10:30,481 - Ridic� m�inile! - Eu merg �n st�nga, �efu'! 1156 01:10:31,981 --> 01:10:33,681 - Debaraua este liber�! - Las�-m� s�-�i v�d m�inile! 1157 01:10:33,716 --> 01:10:34,881 Mai este cineva aici �n�untru? 1158 01:10:34,916 --> 01:10:36,381 Ocolesc. 1159 01:10:36,481 --> 01:10:38,081 - Mai este cineva aici �n�untru? - Doar copiii mei. 1160 01:10:38,116 --> 01:10:40,046 Avem copii �n spate! 1161 01:10:40,081 --> 01:10:41,231 - Sunt copii aici. - U�a! 1162 01:10:41,266 --> 01:10:42,381 R�m�ne�i unde sunte�i! 1163 01:10:42,416 --> 01:10:43,339 �ine m�inile sus. 1164 01:10:43,552 --> 01:10:44,661 Eu verific sus. Voi verifica�i jos! 1165 01:10:46,017 --> 01:10:47,849 - Nu te mi�ca. - Liber. 1166 01:10:47,884 --> 01:10:49,681 Verific sub pat. 1167 01:10:49,716 --> 01:10:50,746 Liber! 1168 01:10:50,881 --> 01:10:51,681 Liber! 1169 01:10:52,081 --> 01:10:53,546 Merg mai departe. 1170 01:10:53,581 --> 01:10:55,381 R�m�i pe pat. 1171 01:10:55,516 --> 01:10:57,146 R�m�i pe pat. 1172 01:10:57,181 --> 01:10:58,181 - Liber! - Continua�i s� merge�i. 1173 01:11:01,480 --> 01:11:02,280 �n forma�ie! 1174 01:11:03,180 --> 01:11:04,380 Bine. Sunte�i preg�ti�i? 1175 01:11:04,580 --> 01:11:06,480 Da. U�a. 1176 01:11:16,980 --> 01:11:18,879 - Trage �n el! - Merge�i, merge�i. S� mergem. 1177 01:11:18,914 --> 01:11:20,079 Bine, mi�ca�i-v�! 1178 01:11:21,579 --> 01:11:22,844 La naiba! 1179 01:11:22,879 --> 01:11:23,979 Suntem preg�ti�i, deschide u�a! 1180 01:11:26,879 --> 01:11:27,979 Nemernicul este dobor�t! 1181 01:11:37,079 --> 01:11:38,479 Liber! 1182 01:11:49,679 --> 01:11:50,744 La naiba! 1183 01:11:50,879 --> 01:11:51,941 Merge�i! Merge�i! Merge�i! 1184 01:11:53,979 --> 01:11:55,779 - �inta este dobor�t�. - Mi�ca�i-v�! Mi�ca�i-v�! Mi�ca�i-v�! 1185 01:12:06,679 --> 01:12:07,779 Liber! 1186 01:12:15,678 --> 01:12:16,778 Liber! 1187 01:12:16,878 --> 01:12:17,978 Liber! 1188 01:12:19,007 --> 01:12:19,937 Liber. S� mergem. 1189 01:12:25,577 --> 01:12:28,577 Calmeaz�-te! U�urel! �nceti�or! 1190 01:12:30,277 --> 01:12:31,577 - O �int� bun�, scumpule. - Vino! 1191 01:12:31,612 --> 01:12:32,877 - Am preluat ostaticul. - Liber! 1192 01:12:32,912 --> 01:12:34,394 Merg �n dreapta! 1193 01:12:34,429 --> 01:12:35,877 - Liber! - Liber! 1194 01:12:38,477 --> 01:12:39,642 - Liber! - Liber! 1195 01:12:39,677 --> 01:12:43,077 O lup� cu arme foarte bun�! La naiba! 1196 01:12:43,112 --> 01:12:45,042 - Salut. - Hei, �efu'! 1197 01:12:45,077 --> 01:12:46,477 O s� vrei s� vii aici �n�untru! 1198 01:12:47,077 --> 01:12:48,477 Ce? 1199 01:12:51,777 --> 01:12:53,842 Ai trusa de verificat substan�ele, scumpule? 1200 01:12:53,877 --> 01:12:55,577 Zona este sigur�. O s�-i identific pe tipii �tia. 1201 01:12:56,977 --> 01:12:58,842 Ce nenorocit e�ti tu? 1202 01:12:58,877 --> 01:13:00,777 Lizzy, nu face naibii asta! 1203 01:13:00,812 --> 01:13:02,977 Metamfetamin� lichid�! La naiba, da! 1204 01:13:04,877 --> 01:13:06,177 E�ti o nenorocit� nebun�! 1205 01:13:08,077 --> 01:13:09,642 Da, este metamfetamin�. 1206 01:13:09,677 --> 01:13:10,877 Asta este de amintit. 1207 01:13:10,912 --> 01:13:11,777 Breach. 1208 01:13:13,177 --> 01:13:14,742 Nu sunt ei. 1209 01:13:14,777 --> 01:13:15,577 - Nu sunt Kaibilii? - Ce vrei s� spui? 1210 01:13:15,642 --> 01:13:16,516 Despre ce vorbe�ti? 1211 01:13:16,551 --> 01:13:18,877 Vrei s� spui c� am omor�t �ase nenoroci�i �i nu sunt ei? 1212 01:13:18,912 --> 01:13:20,577 Ei bine, verific� din nou! 1213 01:13:20,612 --> 01:13:21,677 Bine. 1214 01:13:23,676 --> 01:13:25,841 Nu! Tot nu sunt ei! 1215 01:13:25,876 --> 01:13:28,276 Mortul umbl�tor! S� fiu al naibii! 1216 01:13:28,311 --> 01:13:29,575 Dr�cia naibii. 1217 01:13:54,175 --> 01:13:55,575 - R�m�ne�i aproape. - Sunt �n spatele t�u, frate. 1218 01:14:15,175 --> 01:14:16,375 �n regul�, zona este sigur�. 1219 01:14:17,075 --> 01:14:18,740 Cheam� echipele medicale aici. 1220 01:14:18,775 --> 01:14:20,175 Sunt multe cadavre. 1221 01:14:21,275 --> 01:14:22,775 Ce naiba cau�i aici? 1222 01:14:23,975 --> 01:14:25,275 Este slujba mea. 1223 01:14:25,975 --> 01:14:27,675 Te-ai folosit de mine. 1224 01:14:32,375 --> 01:14:33,839 Breacher, la naiba! 1225 01:14:33,874 --> 01:14:35,673 Ce naiba se petrece aici? 1226 01:14:35,708 --> 01:14:37,773 Face�i curat pe coridorul trei. 1227 01:14:39,073 --> 01:14:41,138 Dumnezeule! 1228 01:14:41,173 --> 01:14:43,138 - Ce este �n neregul�? - Nenorocita s-a ag��at! 1229 01:14:43,173 --> 01:14:44,573 D�-mi un cu�it. O s� tai fr�nghia! 1230 01:14:44,608 --> 01:14:46,440 Pe naiba o s� faci asta. Este o ancor� nou�. 1231 01:14:46,475 --> 01:14:48,273 - La naiba, este grea. - Da, este! 1232 01:14:48,308 --> 01:14:50,173 Bine, continu� s� tragi. 1233 01:14:51,373 --> 01:14:53,238 Ce naiba? 1234 01:14:53,273 --> 01:14:55,673 Iisuse! R�m�i �n spate, fiule! 1235 01:14:55,708 --> 01:14:57,173 �ntoarce-te. Nu te uita. 1236 01:15:22,973 --> 01:15:24,238 Cum au murit? 1237 01:15:24,273 --> 01:15:26,138 Pare o lupt� armat�. 1238 01:15:26,173 --> 01:15:28,223 Po�i s�-mi spui rasa �i sexul? 1239 01:15:28,258 --> 01:15:30,273 B�rba�i hispanici, to�i trei. 1240 01:15:30,308 --> 01:15:32,638 De ce plas� pentru g�ini? 1241 01:15:32,673 --> 01:15:34,741 Pe m�sur� ce li se umflau trupurile, s�rma �i t�ia, 1242 01:15:34,842 --> 01:15:36,518 eliber�nd gazele de descompunere. 1243 01:15:37,108 --> 01:15:39,137 Cadavrele nu se puteau ridica la suprafa��. 1244 01:15:39,172 --> 01:15:41,372 Da, un pont grozav. Trebuie s�-mi amintesc asta. 1245 01:15:41,407 --> 01:15:42,972 Bine, de c�t timp sunt mor�i? 1246 01:15:43,007 --> 01:15:44,137 - De o s�pt�m�n�. - E�ti sigur? 1247 01:15:44,172 --> 01:15:45,937 - De c�t? - De cel pu�in o s�pt�m�n�. 1248 01:15:45,972 --> 01:15:48,336 Dac� sunt cei care credem noi c� sunt... 1249 01:15:48,371 --> 01:15:50,671 - Sunt mor�i de mai mult de o s�pt�m�n�... - A�teapt�, �tia sunt... 1250 01:15:50,706 --> 01:15:52,888 - Militarii trimi�i de cartel? - Da. 1251 01:15:52,923 --> 01:15:55,071 Crezi c� ei sunt? Cei din Guatemala. 1252 01:15:55,106 --> 01:15:56,336 Cred c� ei sunt. 1253 01:15:56,371 --> 01:15:58,071 A spus c� sunt mor�i de o s�pt�m�n�. 1254 01:15:58,106 --> 01:15:59,636 Nu pot fi cei din Guatemala. 1255 01:15:59,671 --> 01:16:01,836 Din cauza asta trebuie s� le g�sim tatuajele. 1256 01:16:01,871 --> 01:16:04,236 Tipul de la caban� avea un tatuaj pe um�rul st�ng. 1257 01:16:04,271 --> 01:16:06,671 Dac� g�sim tatuaje la fel, �nseamn� c� fac parte din aceea�i band�, nu-i a�a? 1258 01:16:06,706 --> 01:16:08,238 Victimele sunt criminalii? 1259 01:16:08,273 --> 01:16:09,736 Nu poate fi a�a, Caroline. 1260 01:16:09,771 --> 01:16:11,471 Tatuaje pe um�rul st�ng. Avem a�a ceva? 1261 01:16:11,506 --> 01:16:13,736 Dr�gu�! 1262 01:16:13,771 --> 01:16:16,071 Le-am g�sit. Darius, vino s� vezi asta. 1263 01:16:16,106 --> 01:16:17,988 �sta este tipul nostru. 1264 01:16:18,023 --> 01:16:19,836 Asta este? 1265 01:16:19,871 --> 01:16:20,871 Cine naiba i-a ucis? 1266 01:16:20,906 --> 01:16:22,036 Dr�gu�. 1267 01:16:22,071 --> 01:16:23,121 Privi�i. 1268 01:16:23,156 --> 01:16:24,171 Ce ai g�sit? 1269 01:16:25,471 --> 01:16:27,671 Lipse�te degetul mare al m�inii. 1270 01:16:27,706 --> 01:16:29,836 - Chiar aici. - Sigur. 1271 01:16:29,871 --> 01:16:35,371 Bine, a�adar asta explic� cum avem amprentele �n rulota lui Roberts, nu? 1272 01:16:35,406 --> 01:16:36,471 Se pare c� lucr�m peste program. 1273 01:16:47,370 --> 01:16:50,235 Uite, dac� sunt mor�i de o s�pt�m�n�... 1274 01:16:50,270 --> 01:16:52,970 cu siguran�� nu l-au prins ei �n cuie de tavan pe Jordan. 1275 01:16:53,005 --> 01:16:54,935 Nici nu au dus rulota lui Roberts pe �inele de tren... 1276 01:16:54,970 --> 01:16:57,570 Cei din Guatemala l-au ucis pe Tripod McNeely, bine? 1277 01:16:57,605 --> 01:17:00,169 Apoi cineva i-a omor�t pe ei �i i-a folosit ca acoperire. 1278 01:17:00,204 --> 01:17:02,236 Haide, Darius, g�nde�te-te la asta. 1279 01:17:02,271 --> 01:17:04,234 Cine i-a ucis pe asasinii cartelului 1280 01:17:04,269 --> 01:17:07,034 le-a r�sp�ndit ADN-ul �n dou� locuri separate ale crimelor, 1281 01:17:07,069 --> 01:17:09,069 ca s� ne fac� s� credem c� sunt �n via��? Pe cine b�nuim pentru asta? 1282 01:17:09,104 --> 01:17:12,469 Pe toat� lumea. B�nuim pe toat� lumea pentru asta! 1283 01:17:24,769 --> 01:17:27,334 John, te rog! John! 1284 01:17:27,369 --> 01:17:29,169 - Spune-i lui John s� vin� dup� tine! - John! Te rog, John! 1285 01:17:29,204 --> 01:17:31,969 - Spune-i s� vin� dup� tine! - John! 1286 01:17:32,004 --> 01:17:34,769 Vino s� m� g�se�ti! John! 1287 01:17:35,569 --> 01:17:37,269 Te rog! 1288 01:17:42,069 --> 01:17:43,369 Nu! 1289 01:17:52,468 --> 01:17:54,068 Ne-am distrat bine, nu-i a�a? 1290 01:18:04,868 --> 01:18:06,868 Te iubesc, John! 1291 01:19:13,266 --> 01:19:15,716 Cine naiba ne v�neaz�? 1292 01:19:15,751 --> 01:19:18,166 Tu cine crezi, Breach? 1293 01:19:18,201 --> 01:19:19,466 Este unul dintre noi. 1294 01:19:20,266 --> 01:19:21,430 Tu e�ti! 1295 01:19:21,465 --> 01:19:23,230 Sau Grinder! 1296 01:19:23,265 --> 01:19:25,465 Sau Sugar! Sau scumpul meu so� iubitor! 1297 01:19:27,065 --> 01:19:28,330 Tu faci asta, t�rf�? 1298 01:19:28,365 --> 01:19:30,165 Nu, �in eviden�a celor pe care-i omor. 1299 01:19:31,465 --> 01:19:33,715 Neck �i Pyro nu sunt pe list�. 1300 01:19:33,750 --> 01:19:35,930 Vede�i, eu cred c� are dreptate! 1301 01:19:35,965 --> 01:19:39,965 Eu cred c� are dreptate, naibii. Are dreptate. 1302 01:19:40,000 --> 01:19:41,265 A�a c�, care nenorocit face asta? 1303 01:19:46,165 --> 01:19:48,930 Este o nebunie afurisit�! Adic�, de ce? 1304 01:19:48,965 --> 01:19:51,165 �tii de ce, Breach. Din cauza banilor afurisi�i. 1305 01:19:51,200 --> 01:19:52,830 Amin. 1306 01:19:52,865 --> 01:19:55,330 Pentru c� unii dintre noi sunt pl�ti�i, 1307 01:19:55,365 --> 01:19:57,565 iar restul dintre noi ajung mor�i. 1308 01:19:57,600 --> 01:19:59,430 Pe naiba! 1309 01:19:59,465 --> 01:20:02,564 �ine m�inile la vedere. 1310 01:20:02,599 --> 01:20:05,629 Asta a fost amuzant, dar am plecat de aici. 1311 01:20:05,664 --> 01:20:08,364 Dac� v� v�d fe�ele afurisite, v� ucid! 1312 01:20:09,364 --> 01:20:11,464 Muni�ia este ieftin�. Via�a mea nu! 1313 01:20:14,164 --> 01:20:16,329 S-a terminat. 1314 01:20:16,364 --> 01:20:19,164 Unde i-ai �ngropat, Grinder? 1315 01:20:27,964 --> 01:20:30,064 Acum ne separ�m? 1316 01:20:31,264 --> 01:20:33,213 Ne �mpr�tiem �n toate direc�iile? 1317 01:20:33,248 --> 01:20:35,163 Da, �mi place ideea asta. 1318 01:20:38,363 --> 01:20:40,028 Iubitule. 1319 01:20:40,063 --> 01:20:41,363 Da, scumpo? 1320 01:20:43,063 --> 01:20:45,063 M-am regulat cu Sugar. 1321 01:20:47,563 --> 01:20:49,163 Ce naiba faci? 1322 01:20:50,263 --> 01:20:52,263 Nu am vorbit s� facem asta! 1323 01:20:52,298 --> 01:20:53,363 Uite, omule. 1324 01:20:54,263 --> 01:20:56,628 Uite, este ceea ce este, tipule. 1325 01:20:56,663 --> 01:20:59,163 Ce vrei s� spun? Vrei s� spun c�-mi pare r�u? 1326 01:20:59,198 --> 01:21:01,180 Asta o s� te fac� s� te sim�i mai bine? 1327 01:21:01,215 --> 01:21:03,163 Nenorocitule! O s� te omor! 1328 01:21:03,198 --> 01:21:04,528 Monster! Nu! 1329 01:21:04,563 --> 01:21:07,427 Credeam c� e�ti prietenul meu, naibii! 1330 01:21:07,462 --> 01:21:10,262 �efu', o s�-l omor! O s�-l ucid, naibii! 1331 01:21:10,297 --> 01:21:12,427 Pleac� naibii de aici! 1332 01:21:12,462 --> 01:21:14,562 De ce naiba ai f�cut asta? 1333 01:21:14,597 --> 01:21:16,227 Pleca�i naibii de aici! 1334 01:21:16,262 --> 01:21:18,762 S� ai o via�� frumoas�, t�rf� nenorocit�! 1335 01:21:18,797 --> 01:21:19,762 V� merita�i unul pe cel�lalt! 1336 01:21:22,062 --> 01:21:23,462 Te-am prevenit. 1337 01:21:25,962 --> 01:21:27,462 Am stricat totul. 1338 01:21:29,062 --> 01:21:30,762 Am stricat totul, nu-i a�a? 1339 01:21:43,462 --> 01:21:44,361 Ce vrei? 1340 01:21:45,161 --> 01:21:46,361 Putem s� vorbim? 1341 01:21:48,161 --> 01:21:49,561 Noi am furat banii. 1342 01:21:52,461 --> 01:21:54,726 A fost ideea lui Breacher. 1343 01:21:54,761 --> 01:21:56,761 Am crezut c� asta o s�-l fac� fericit. 1344 01:21:58,061 --> 01:21:59,761 Erau 10 milioane $ cash. 1345 01:22:00,661 --> 01:22:03,426 Ne-am �ntors dup� ei �n noaptea aia, 1346 01:22:03,461 --> 01:22:06,361 dar c�nd am ajuns acolo, disp�ruser�. 1347 01:22:08,061 --> 01:22:09,561 DEA a vrut s� ne arunce �ntr-o temni�� 1348 01:22:09,596 --> 01:22:12,125 �i s� o �nchid� definitiv. 1349 01:22:12,160 --> 01:22:15,160 Ne-au cercetat cu mare aten�ie timp de �ase luni. 1350 01:22:15,760 --> 01:22:17,260 Nu a cedat nimeni. 1351 01:22:19,260 --> 01:22:20,760 A�adar, cine are banii? 1352 01:22:22,460 --> 01:22:23,460 Lizzy. 1353 01:22:24,360 --> 01:22:26,260 Sau Monster ori Sugar. 1354 01:22:27,360 --> 01:22:29,025 Nu �tiu. 1355 01:22:29,060 --> 01:22:30,360 I-a f�cut s� se certe. 1356 01:22:31,760 --> 01:22:34,025 Ce vrei s� faci? 1357 01:22:34,060 --> 01:22:36,360 La naiba cu to�i. Las�-i s� fie �ntemni�a�i. 1358 01:22:46,760 --> 01:22:49,425 Dup� ce mi-am pierdut familia, 1359 01:22:49,460 --> 01:22:51,860 m-am �ntrebat pentru ce luptam. 1360 01:22:53,260 --> 01:22:54,660 R�spunsul a fost simplu. 1361 01:22:54,695 --> 01:22:55,860 Pentru echipa mea. 1362 01:22:57,459 --> 01:23:00,359 Am vrut s� ob�in ob�in ceva din toate astea. 1363 01:23:00,394 --> 01:23:01,259 Dar �n loc de asta, 1364 01:23:03,559 --> 01:23:05,259 i-am distrus. 1365 01:23:07,159 --> 01:23:09,659 Agentul Phillips se duce la DEA. 1366 01:23:16,159 --> 01:23:18,758 Nu ��i spun c� totul o s� fie �n regul�. 1367 01:23:21,258 --> 01:23:22,358 Pentru c� nu este a�a. 1368 01:23:23,358 --> 01:23:25,258 Nu pentru tine. 1369 01:23:45,758 --> 01:23:47,458 - Hei, John. - Hei. 1370 01:23:52,358 --> 01:23:53,258 �mi pare r�u. 1371 01:23:54,658 --> 01:23:56,358 Nu-�i cere scuze. 1372 01:23:59,758 --> 01:24:02,158 A� fi m�rturisit eu asta dac� nu o f�ceai tu. 1373 01:24:03,858 --> 01:24:05,558 Faci ceea ce este corect. 1374 01:24:06,858 --> 01:24:08,757 Eu am scufundat corabia asta. 1375 01:24:09,957 --> 01:24:11,257 Eu am scufundat-o. 1376 01:24:12,357 --> 01:24:14,522 Dar tu, 1377 01:24:14,557 --> 01:24:16,257 ai putea avea �n continuare o via�� dup� asta. 1378 01:24:16,292 --> 01:24:17,757 S� fac ce, John? 1379 01:24:18,857 --> 01:24:20,157 Unde? 1380 01:24:20,857 --> 01:24:22,606 Asta este tot ce �tiu s� fac. 1381 01:24:22,641 --> 01:24:24,356 �i s-a terminat. 1382 01:24:26,456 --> 01:24:28,356 Te putem proteja. 1383 01:24:30,556 --> 01:24:31,656 Jos! 1384 01:24:32,656 --> 01:24:33,656 Stai jos. 1385 01:24:49,656 --> 01:24:52,221 Spune-mi din nou. 1386 01:24:52,256 --> 01:24:54,906 Eram l�ng� bloc �i am auzit focuri de arm�. 1387 01:24:54,941 --> 01:24:57,556 Am luat leg�tura cu o agent� DEA. 1388 01:24:57,591 --> 01:24:59,221 Agent� DEA? 1389 01:24:59,256 --> 01:25:01,356 A plecat �ntr-o ma�in� �mpreun� cu un negru. 1390 01:25:01,391 --> 01:25:04,356 O agent� DEA. Ai auzit focuri de arm�! 1391 01:25:04,456 --> 01:25:06,656 Dle, ne-a prezentat legitima�ia. Era �n regul�. 1392 01:25:06,691 --> 01:25:07,821 A plecat. 1393 01:25:07,856 --> 01:25:09,656 Asta este femeia pe care ai v�zut-o? 1394 01:25:09,691 --> 01:25:10,956 Da. Ea este. 1395 01:25:13,256 --> 01:25:14,340 Ai spus "negru"? 1396 01:25:14,440 --> 01:25:16,042 - Da, dle. - O ma�in� ro�ie. 1397 01:25:16,883 --> 01:25:18,656 - Sugar. - �i �sta este omul t�u? 1398 01:25:49,854 --> 01:25:51,254 Liber. 1399 01:25:57,254 --> 01:25:59,104 Ce este cu toate astea? 1400 01:25:59,139 --> 01:26:00,919 Fuge. 1401 01:26:00,954 --> 01:26:03,554 Nu o s� reu�easc�. O caut� fiecare poli�ist din Georgia. 1402 01:26:03,589 --> 01:26:05,054 Nu o s� ajung� departe. 1403 01:26:05,754 --> 01:26:07,054 Ba da, o s� ajung� departe. 1404 01:26:11,954 --> 01:26:13,819 Crezi c� el te iube�te? 1405 01:26:13,854 --> 01:26:17,054 Care crezi c� este planul? S� fugi�i �i s� face�i copii? 1406 01:26:18,954 --> 01:26:20,554 Ei bine, o s� ai nevoie de astea. 1407 01:26:25,754 --> 01:26:27,254 D�-mi pa�aportul 1408 01:26:27,289 --> 01:26:28,754 �i �nceteaz� cu prostiile. 1409 01:26:37,852 --> 01:26:39,952 Nu face asta! Monster! 1410 01:26:42,552 --> 01:26:43,752 Du-te naibii! 1411 01:26:49,552 --> 01:26:50,452 La naiba. 1412 01:26:51,752 --> 01:26:53,652 Iubitule, �mi pare r�u! 1413 01:26:56,452 --> 01:26:58,052 Iubitule. Dumnezeule. 1414 01:26:59,552 --> 01:27:00,752 �ntinde-te. 1415 01:27:04,452 --> 01:27:06,352 �mi pare r�u, Monster. �mi pare r�u. 1416 01:27:20,552 --> 01:27:21,852 Iisuse! 1417 01:27:24,552 --> 01:27:25,752 Iisuse! 1418 01:27:55,950 --> 01:27:57,950 O s� o omor. 1419 01:28:02,650 --> 01:28:03,915 Da? 1420 01:28:03,950 --> 01:28:05,915 Hei. Am gre�it. 1421 01:28:05,950 --> 01:28:07,850 Nu am vrut s� se �nt�mple asta. Nu �tiu ce s� fac. 1422 01:28:07,885 --> 01:28:10,115 - Unde e�ti? - �n Midtown. 1423 01:28:10,150 --> 01:28:12,550 - E�ti singur�? - Da, sunt singur�. 1424 01:28:12,585 --> 01:28:14,815 Cu cine a� putea s� fiu? 1425 01:28:14,850 --> 01:28:18,550 - Ne putem �nt�lni? - S� ne �nt�lnim �n parcarea de pe strada 4. 1426 01:28:18,585 --> 01:28:20,850 Mul�umesc, Breach. Ne vedem peste pu�in timp. 1427 01:28:23,550 --> 01:28:25,700 Nenorocitul naibii! 1428 01:28:25,735 --> 01:28:27,850 Parcare? 1429 01:28:29,650 --> 01:28:31,700 Nu este prima dat� c�nd face asta. 1430 01:28:31,735 --> 01:28:33,750 De vreme ce vrea s� fie erou, 1431 01:28:35,150 --> 01:28:36,650 s� �i d�m pe cineva pe care s� salveze. 1432 01:28:42,050 --> 01:28:46,449 Agen�i federali! Cobor��i naibii din ma�in�! M-a�i auzit? 1433 01:28:46,484 --> 01:28:48,149 - Deschide naibii portiera! - Deschide naibii portiera! 1434 01:28:48,184 --> 01:28:49,449 Cobor��i din ma�ina asta afurisit�! 1435 01:29:04,148 --> 01:29:06,648 Uite-o. Las�-te jos. 1436 01:29:41,848 --> 01:29:43,048 Este la p�m�nt! Este la p�m�nt! 1437 01:29:50,247 --> 01:29:51,547 Cine naiba este �n ma�in�? 1438 01:29:56,747 --> 01:29:57,812 Rahat! 1439 01:29:57,847 --> 01:29:58,947 Este nenorocita aia! 1440 01:30:17,946 --> 01:30:18,946 Mergi, mergi, mergi! 1441 01:30:28,146 --> 01:30:30,246 �ine-te bine, scumpo! Pornim! 1442 01:30:40,846 --> 01:30:41,946 Iisuse! 1443 01:30:44,146 --> 01:30:46,011 Ia vesta! 1444 01:30:46,046 --> 01:30:47,746 Pune-o pe bord �i stai c�t mai jos! 1445 01:30:50,146 --> 01:30:51,811 S� fiu a naibii! 1446 01:30:51,846 --> 01:30:53,346 Lizzy, ocup�-te de nenorocitul �la! 1447 01:30:58,845 --> 01:30:59,845 La naiba! 1448 01:31:10,045 --> 01:31:11,745 Iubitule, am terminat-o pe t�rfa aia! 1449 01:31:14,045 --> 01:31:15,045 Iisuse! 1450 01:31:17,544 --> 01:31:18,644 La naiba! 1451 01:31:29,744 --> 01:31:30,944 D�-te naibii din drum! 1452 01:31:40,144 --> 01:31:41,844 I-am pierdut, Sug! 1453 01:31:41,879 --> 01:31:43,109 Rahat. 1454 01:31:43,144 --> 01:31:45,044 O s� reu�im, iubitule. O s� reu�im! 1455 01:31:49,644 --> 01:31:51,044 La naiba, ne urm�re�te �n continuare! 1456 01:31:53,944 --> 01:31:55,344 S� facem o �ntoarcere de 180 de grade! 1457 01:32:04,043 --> 01:32:05,308 Rahat! 1458 01:32:05,343 --> 01:32:07,043 �ntoarce! �ntoarce! 1459 01:32:07,078 --> 01:32:08,043 Nu pot! 1460 01:32:10,143 --> 01:32:11,343 Iubito, 1461 01:32:12,043 --> 01:32:13,343 omoar�-l pe nenorocitul �la! 1462 01:32:18,843 --> 01:32:19,743 La naiba! 1463 01:32:26,243 --> 01:32:27,343 Trage �n afurisitul de motor! 1464 01:32:29,142 --> 01:32:30,642 Mori, naibii! 1465 01:32:33,142 --> 01:32:34,090 Fere�te! 1466 01:32:36,742 --> 01:32:37,842 Acum du-ne naibii de aici! 1467 01:32:39,142 --> 01:32:40,242 La naiba! 1468 01:32:41,742 --> 01:32:43,042 Nu v�d! 1469 01:32:43,077 --> 01:32:44,342 Nu v�d nimic! 1470 01:33:12,641 --> 01:33:14,741 Arunc� arma, Lizzy! 1471 01:33:25,941 --> 01:33:28,041 Bine. Bine. 1472 01:33:30,441 --> 01:33:31,841 Hei, Breach. 1473 01:33:34,441 --> 01:33:36,241 Mi-ai ucis echipa. 1474 01:33:37,341 --> 01:33:39,806 De ce, Lizzy? De ce? 1475 01:33:39,841 --> 01:33:42,440 Pentru c� mi-au furat banii! 1476 01:33:43,240 --> 01:33:45,405 M-au jefuit, naibii! 1477 01:33:45,440 --> 01:33:47,805 Dup� tot ce am suportat! 1478 01:33:47,840 --> 01:33:50,240 Erau banii mei, iar ei i-au luat �i nu am putut s�-i g�sesc! 1479 01:33:51,240 --> 01:33:53,140 Am spus "La naiba cu ei". 1480 01:33:54,840 --> 01:33:57,840 Eu am luat banii. Eu i-am luat. 1481 01:33:57,875 --> 01:33:59,240 Tu i-ai luat? 1482 01:34:00,340 --> 01:34:01,440 Ce �nseamn� asta? 1483 01:34:02,840 --> 01:34:03,640 De ce? 1484 01:34:07,840 --> 01:34:09,140 Mexic. 1485 01:34:10,239 --> 01:34:12,139 Din cauza a ce s-a �nt�mplat �n Mexic? 1486 01:34:13,239 --> 01:34:16,339 Familia ta nu se mai �ntoarce niciodat� acas�! 1487 01:34:17,239 --> 01:34:19,039 Despre ce vorbe�te? 1488 01:34:19,074 --> 01:34:21,056 �i nimic din ce faci 1489 01:34:21,091 --> 01:34:23,039 nu va schimba asta vreodat�! 1490 01:34:25,139 --> 01:34:26,139 M-ai auzit? 1491 01:34:30,439 --> 01:34:32,539 Ce naiba a fost asta? 1492 01:34:36,439 --> 01:34:40,239 Fii o fat� bun� �i pleac� de aici. 1493 01:34:45,339 --> 01:34:46,904 Hei! Hei! 1494 01:34:46,939 --> 01:34:47,939 Ce naiba... 1495 01:34:48,839 --> 01:34:50,104 Nu pot. 1496 01:34:50,139 --> 01:34:51,092 Revino-�i. 1497 01:34:52,330 --> 01:34:53,483 - E�ti �n regul�? - Da. 1498 01:34:53,518 --> 01:34:55,438 - Bine, e�ti r�nit�? Ceva? - Nu, sunt bine. 1499 01:34:55,473 --> 01:34:56,503 �n regul�, lini�te�te-te. 1500 01:34:56,538 --> 01:34:59,303 - Unde este Breacher? - Este chiar acolo. 1501 01:34:59,338 --> 01:35:00,838 Unde naiba este? Era chiar acolo. 1502 01:35:02,238 --> 01:35:03,638 Avem trei victime. 1503 01:35:03,673 --> 01:35:05,038 Trebuie s�-l g�sim. 1504 01:35:05,073 --> 01:35:06,203 Rahat! 1505 01:35:06,238 --> 01:35:07,403 G�si�i-l pe Breacher! 1506 01:35:07,438 --> 01:35:08,438 A�i auzit-o, r�sp�ndi�i-v�! 1507 01:35:10,938 --> 01:35:12,938 - Verifica�i camioneta! - Fac eu asta. Verific eu. 1508 01:35:12,973 --> 01:35:15,002 Nu! Nimic! 1509 01:35:15,037 --> 01:35:17,537 Nu-l v�d. Nu-l v�d. 1510 01:35:21,537 --> 01:35:24,037 Ce naiba s-a �nt�mplat, Caroline? 1511 01:35:25,537 --> 01:35:27,837 Ce naiba ai f�cut? 1512 01:35:53,701 --> 01:35:54,888 Unde este? 1513 01:36:20,709 --> 01:36:22,245 Unde este? 1514 01:36:27,990 --> 01:36:29,230 Spune-mi. 1515 01:36:36,317 --> 01:36:37,741 Spune-mi. 1516 01:36:58,933 --> 01:37:01,263 Noi doi nu ne-am �nt�lnit niciodat�, bine? 1517 01:39:41,429 --> 01:39:43,129 E�ti al meu. 1518 01:39:53,629 --> 01:39:54,594 So�ia ta. 1519 01:39:54,629 --> 01:39:56,529 Am fost ultimul care am avut-o. 1520 01:39:56,564 --> 01:39:58,429 Nu po�i lua asta �napoi. 1521 01:39:59,629 --> 01:40:01,129 Pot s�-�i omor familia. 1522 01:40:03,429 --> 01:40:05,029 Dar eu nu sunt ca tine. 1523 01:40:05,430 --> 01:40:11,430 Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team 114114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.