Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,320 --> 00:00:18,200
♪ Con lui volando lontano dalla terra ♪
2
00:00:19,760 --> 00:00:25,200
♪ Dimenticando le tristezze della sera ♪
3
00:00:28,320 --> 00:00:32,040
♪ Quando ami da morire ♪
4
00:00:32,120 --> 00:00:35,680
♪ Chiudi gli occhi e non pensare ♪
5
00:00:35,760 --> 00:00:39,080
♪ Il tempo passa, l'amore scompare ♪
6
00:00:39,160 --> 00:00:42,040
♪ E la danza finirà ♪
7
00:00:42,120 --> 00:00:45,960
♪ Una notte a Napoli ♪
8
00:00:46,040 --> 00:00:48,640
♪ Delle stelle si scordò ♪
9
00:00:49,280 --> 00:00:53,600
♪ E anche senza ali ♪
10
00:00:53,680 --> 00:00:55,720
♪ In cielo mi portò ♪
11
00:00:59,680 --> 00:01:03,360
♪ Tutti mi vogliono, tutti mi cercano ♪
12
00:01:03,440 --> 00:01:06,120
♪ Sono un barbiere di qualità ♪
13
00:01:06,200 --> 00:01:08,160
♪ Figaro qua, Figaro là ♪
14
00:01:10,120 --> 00:01:14,360
♪ Figaro, Figaro, Figaro, Figaro ♪
15
00:01:14,440 --> 00:01:18,400
♪ Figaro qua, Figaro là ♪
16
00:01:18,480 --> 00:01:23,320
♪ Ta ta ta tan, ta ta ta tan ♪
17
00:01:24,280 --> 00:01:25,280
Mmh...
18
00:01:29,720 --> 00:01:31,040
Buongiorno.
19
00:01:32,320 --> 00:01:34,440
- Buongiorno!
- Ah!
20
00:01:34,640 --> 00:01:37,680
- Vi ho portato il caffè.
- Ah... Grazie.
21
00:01:38,640 --> 00:01:43,440
- Lo puoi appoggiare lì, zia, grazie.
- Mica vi avrò svegliati!
22
00:01:43,520 --> 00:01:47,400
- No!
- È una giornata meravigliosa!
23
00:01:47,480 --> 00:01:48,480
Mmh.
24
00:01:48,840 --> 00:01:51,120
- Vi aspetto di là, eh?
- Grazie.
25
00:01:52,240 --> 00:01:55,040
Ricordami di chiudere a chiave
la prossima volta.
26
00:01:55,680 --> 00:02:00,360
Zia Rosa è sempre stata un po' esuberante.
Devi avere pazienza.
27
00:02:00,440 --> 00:02:02,320
Ho capito, ma bussare no?
28
00:02:03,120 --> 00:02:05,880
- Vabbè, è andata così.
- Mmh.
29
00:02:06,600 --> 00:02:08,680
Stamattina voglio portarti in un posto.
30
00:02:10,160 --> 00:02:12,240
Ti conosco. Sei curiosa, eh?
31
00:02:13,000 --> 00:02:14,800
Dopo la doccia lo scoprirai.
32
00:02:14,880 --> 00:02:16,800
Zia, senti...
33
00:02:17,760 --> 00:02:20,960
- Che stai facendo?
- Sto mettendo un po' in ordine.
34
00:02:21,040 --> 00:02:25,680
Qui c'era la polvere di secoli!
Chi fa le pulizie in questa casa?
35
00:02:25,760 --> 00:02:29,360
Le faceva Nunzia,
la badante di mamma, però ora...
36
00:02:29,440 --> 00:02:33,440
Hai visto che c'era bisogno di aiuto?
Meno male che sono venuta io.
37
00:02:33,520 --> 00:02:36,480
Lo sgrassatore dove sta?
Ho cercato dappertutto.
38
00:02:36,560 --> 00:02:37,560
Ehm...
39
00:02:37,800 --> 00:02:40,520
Ho capito tutto,
prendi carta e penna e scrivi.
40
00:02:40,600 --> 00:02:44,720
Sgrassatore, tre spugnette,
uno straccio per pulire per terra, nuovo.
41
00:02:44,800 --> 00:02:47,360
Quello vecchio l'ho buttato,
perché puzzava.
42
00:02:47,440 --> 00:02:49,240
Poi quatto bottiglie di aceto...
43
00:02:49,320 --> 00:02:51,040
Zia, aspetta.
44
00:02:51,120 --> 00:02:53,960
- Io ho da fare stamattina, non posso...
- Ah.
45
00:02:54,920 --> 00:02:57,160
- Che cos'è questo profumino?
- Eh!
46
00:02:57,240 --> 00:02:59,320
- Ho fatto il ciambellone di nonna Maria.
- Ah!
47
00:02:59,400 --> 00:03:01,480
- Tua madre non te l'ha mai preparato?
- Mai.
48
00:03:01,560 --> 00:03:04,280
Allora prendi un bicchiere di latte.
49
00:03:04,360 --> 00:03:07,600
Te ne taglio una bella fetta
e te la mangi.
50
00:03:08,680 --> 00:03:11,560
Nonna Maria era una fortissima!
51
00:03:11,640 --> 00:03:16,200
Non sapeva fare niente,
tranne il ciambellone.
52
00:03:16,280 --> 00:03:17,960
Era troppo carina.
53
00:03:18,960 --> 00:03:21,520
Sai che faceva la sera,
prima di andare a letto?
54
00:03:21,600 --> 00:03:23,720
Si beveva due dita di liquore,
55
00:03:23,800 --> 00:03:28,040
si prendeva mezzo sonnifero
e poi si fumava una bella sigaretta.
56
00:03:28,120 --> 00:03:29,720
- Ciao. Ci sono.
- Com'è?
57
00:03:29,800 --> 00:03:31,560
- Buono.
- Tu sei ancora così?
58
00:03:31,640 --> 00:03:34,480
- Vuoi altro caffè?
- A proposito di questo, zia.
59
00:03:34,560 --> 00:03:36,080
Ti volevamo ringraziare.
60
00:03:36,160 --> 00:03:39,600
Sei stata molto gentile questa mattina,
però non c'è bisogno.
61
00:03:39,680 --> 00:03:42,680
No, guardate che a me fa piacere.
62
00:03:42,760 --> 00:03:47,040
Lo so, ma alcune mattine
ci piacerebbe dormire un po' più a lungo.
63
00:03:47,120 --> 00:03:49,480
Avete ragione.
64
00:03:49,560 --> 00:03:52,920
Quella è la vostra stanza
e io devo farmi i fatti miei.
65
00:03:53,000 --> 00:03:54,400
- Eh!
- Visto?
66
00:03:54,480 --> 00:03:57,880
Senti,
che strada fate per andare al lavoro?
67
00:03:57,960 --> 00:04:02,640
Se non ricordo male, qui vicino
ci deve essere un negozio di casalinghi.
68
00:04:02,720 --> 00:04:04,640
Se uno di voi due mi accompagna,
69
00:04:04,720 --> 00:04:07,880
poi dopo mi potete aiutare
a portare la roba sopra.
70
00:04:07,960 --> 00:04:10,880
- Ah.
- Vabbè, d'accordo, dai.
71
00:04:10,960 --> 00:04:14,240
- Generale! Che bella giornata, eh?
- Insomma...
72
00:04:14,320 --> 00:04:17,040
Le posso presentare mia zia?
Non vi siete incrociati.
73
00:04:17,120 --> 00:04:19,200
- Con Claudio vi conoscete già.
- Sì.
74
00:04:19,280 --> 00:04:24,080
Incantato! Generale Gagliardi.
Non sapevo che Olga avesse una sorella.
75
00:04:24,160 --> 00:04:28,160
- Lei sa dov'è il negozio di casalinghi?
- Come no!
76
00:04:28,240 --> 00:04:32,000
Siccome una volta mi servivano
dei feltrini per la poltrona...
77
00:04:32,080 --> 00:04:35,720
Perfetto! Le dispiacerebbe
accompagnarci zia Rosa?
78
00:04:35,800 --> 00:04:38,480
Sono sicura che avrete
tante cose di cui parlare.
79
00:04:38,560 --> 00:04:41,560
Perbacco! Prego, da questa parte.
80
00:04:41,640 --> 00:04:43,560
- Allora io vado.
- Ciao!
81
00:04:44,640 --> 00:04:46,400
Come è galante!
82
00:04:46,880 --> 00:04:47,880
Ah-ah!
83
00:04:48,160 --> 00:04:49,880
- Andiamo anche noi?
- Sì.
84
00:04:53,360 --> 00:04:56,640
- Dai, dimmi dove stiamo andando!
- Devi aspettare.
85
00:04:56,720 --> 00:04:57,880
Mmh.
86
00:04:57,960 --> 00:05:01,360
- Non è una sorpresa romantica?
- No, mi dispiace deluderti.
87
00:05:03,160 --> 00:05:05,240
Ti approfitti della mia curiosità.
88
00:05:05,320 --> 00:05:07,120
Ancora poco e scoprirai tutto.
89
00:05:14,040 --> 00:05:16,880
Grazie mille, arrivederci.
90
00:05:18,040 --> 00:05:20,240
Perché mi hai portata a Piazza del Gesù?
91
00:05:23,400 --> 00:05:26,600
- Aspetta, tu vivevi qui da piccolo!
- Esattamente.
92
00:05:26,680 --> 00:05:29,880
- Ci siamo trasferiti qui da Milano.
- Tu avevi... Aspetta...
93
00:05:29,960 --> 00:05:31,560
- 11 anni.
- "11 anni".
94
00:05:31,640 --> 00:05:34,040
Ricordo bene. Fu un trauma, sai?
95
00:05:35,240 --> 00:05:39,720
Tanti anni a Napoli,
ma l'accento non l'hai preso!
96
00:05:39,800 --> 00:05:43,520
Ci tengo a preservarlo.
Questo è il segreto del mio successo.
97
00:05:44,760 --> 00:05:47,240
- Mi fai fare un tuffo nel tuo passato?
- Mmh.
98
00:05:48,120 --> 00:05:50,240
- È successo qualcosa?
- No, macché!
99
00:05:50,880 --> 00:05:52,400
Tu ti ricordi le mie vicine?
100
00:05:53,360 --> 00:05:57,720
Sono passati un po' di anni,
siamo venuti qui che stavamo per sposarci,
101
00:05:57,800 --> 00:06:00,360
però come dimenticarle?
102
00:06:00,440 --> 00:06:02,320
- Le signorine Esposito.
- Esposito.
103
00:06:02,400 --> 00:06:04,080
Meravigliose.
104
00:06:04,160 --> 00:06:06,400
Una vera leggenda per tutto il vicinato.
105
00:06:08,240 --> 00:06:10,680
Don Pasquale
era il capo quartiere
106
00:06:10,760 --> 00:06:13,800
già da molto tempo prima
delle infiltrazioni camorristiche.
107
00:06:13,880 --> 00:06:17,280
Questa qui è
la vostra sorellina Annarella.
108
00:06:17,360 --> 00:06:20,880
Era un uomo di mondo
che aveva ispirazioni semplici.
109
00:06:20,960 --> 00:06:23,880
Sperava in un figlio maschio,
che però non arrivò mai.
110
00:06:23,960 --> 00:06:26,240
Maria, vai a prendere un vaso.
111
00:06:26,320 --> 00:06:29,920
- Buonasera, papà.
- Eh, buonasera. Clelia?
112
00:06:30,000 --> 00:06:33,920
Dopo la morte di sua moglie,
divenne possessivo con le figlie.
113
00:06:34,000 --> 00:06:35,360
- Ditemi.
- Compri il pane?
114
00:06:35,440 --> 00:06:38,560
Era terrorizzato
dai pericoli del mondo.
115
00:06:38,640 --> 00:06:40,880
- Controlla tua sorella.
- Va bene.
116
00:06:40,960 --> 00:06:45,520
Decise che le figlie sarebbero
uscite solo per piccole commissioni
117
00:06:45,600 --> 00:06:47,840
e mai tutte insieme.
118
00:06:47,920 --> 00:06:50,200
"Come noi li rimettiamo..."
119
00:06:50,280 --> 00:06:53,560
Si fece costruire
una cappella privata in casa
120
00:06:53,640 --> 00:06:55,960
pur di non mandarle neanche in chiesa.
121
00:06:56,040 --> 00:06:59,720
A loro non sembrava pesare
quella reclusione forzata.
122
00:06:59,800 --> 00:07:02,760
Quando anche il padre morì,
e portarono il lutto per mesi.
123
00:07:02,840 --> 00:07:06,720
Fu in quel periodo che io le conobbi.
Abitavamo vicini.
124
00:07:06,800 --> 00:07:10,120
Era comodo per i miei genitori,
che lavoravano molto.
125
00:07:10,200 --> 00:07:13,600
Se c'era una certezza,
era quella di trovarle sempre in casa.
126
00:07:13,680 --> 00:07:17,600
Ormai erano abituate così
e così volevano continuare a vivere.
127
00:07:18,480 --> 00:07:21,160
La tua preferita era Annarella,
se non sbaglio.
128
00:07:21,240 --> 00:07:24,040
Sì, ma non dirlo alle altre.
Sono molto gelose.
129
00:07:24,520 --> 00:07:25,600
Ah, sì?
130
00:07:26,400 --> 00:07:30,440
Quindi siamo venuti qui...
Non ho capito, per un saluto? Così?
131
00:07:30,520 --> 00:07:32,440
No. Cioè, più o meno.
132
00:07:32,520 --> 00:07:34,920
Annarella ieri ha telefonato in Procura.
133
00:07:35,000 --> 00:07:37,280
Ha fatto un discorso strano,
che non ho capito.
134
00:07:37,360 --> 00:07:40,920
L'unica cosa che ho capito
è che vuole denunciare le sorelle.
135
00:07:41,000 --> 00:07:42,800
- "Denunciare le sorelle"?
- Sì.
136
00:07:45,360 --> 00:07:46,360
Strano.
137
00:07:48,840 --> 00:07:51,000
- Claudio!
- Ehi, come stai?
138
00:07:51,080 --> 00:07:52,760
Che gioia!
139
00:07:52,840 --> 00:07:57,440
- Permesso, buongiorno.
- Buongiorno. Gesù, che sorpresa!
140
00:07:57,520 --> 00:08:02,160
Clelia, Maria, Elena,
venite a vedere chi c'è!
141
00:08:02,240 --> 00:08:03,440
Dove siete?
142
00:08:03,520 --> 00:08:06,200
Mina, hai visto com'era bello?
143
00:08:06,280 --> 00:08:09,320
- Sì.
- C'è anche la foto della laurea.
144
00:08:09,400 --> 00:08:10,960
- Ah.
- Ce la diede sua madre.
145
00:08:11,040 --> 00:08:14,360
Credo che Mina abbia già avuto
il piacere di vedere queste foto.
146
00:08:14,440 --> 00:08:15,840
Sì, le conosco.
147
00:08:15,920 --> 00:08:19,280
- Ne vuoi un altro?
- No, basta così, grazie mille.
148
00:08:19,360 --> 00:08:21,480
È un modo per dirti
che non sai fare i biscotti.
149
00:08:21,560 --> 00:08:22,760
No, non è vero.
150
00:08:22,840 --> 00:08:27,360
Però è un modo molto educato.
Sei stato sempre tanto educato.
151
00:08:27,440 --> 00:08:31,440
Tu sei ancora più bella
di come mi ricordavo.
152
00:08:31,520 --> 00:08:34,080
- Grazie.
- Avete freddo? Chiudo la finestra?
153
00:08:34,160 --> 00:08:35,440
- No.
- No, stiamo bene.
154
00:08:35,520 --> 00:08:40,360
Non fate complimenti.
Volete ancora tè? O un caffè?
155
00:08:40,440 --> 00:08:41,600
Come vuoi tu, davvero.
156
00:08:41,680 --> 00:08:44,440
- Ok.
- A proposito, ma Annarella dov'è?
157
00:08:45,720 --> 00:08:47,240
È in camera sua.
158
00:08:49,720 --> 00:08:53,600
- Non si sente bene?
- No, no, sta benissimo.
159
00:08:53,680 --> 00:08:57,400
Ha mangiato, ha dormito,
però tutto lì dentro.
160
00:08:57,480 --> 00:09:01,080
Mmh. Questa è una novità.
Forse è una nuova fissazione?
161
00:09:01,160 --> 00:09:06,680
- No, abbiamo dovuto chiuderla dentro.
- Non sapevamo cosa fare.
162
00:09:06,760 --> 00:09:11,120
Quella voleva uscire con un uomo,
uno che ha conosciuto su Internet.
163
00:09:11,200 --> 00:09:14,680
Tu lo sai,
lei è la più giovane e inesperta.
164
00:09:14,760 --> 00:09:19,680
- Ha deciso Elena.
- No, l'abbiamo deciso tutte insieme.
165
00:09:19,760 --> 00:09:23,200
Tu sei la maggiore
e il tuo voto vale sempre il doppio.
166
00:09:23,280 --> 00:09:26,000
Comunque, era l'unica soluzione.
167
00:09:26,080 --> 00:09:29,240
Noi di quel signore non sappiamo
proprio niente!
168
00:09:29,320 --> 00:09:32,640
Noi lo facciamo per proteggerla.
169
00:09:32,720 --> 00:09:36,640
Sequestrarla in camera da letto
forse non era la soluzione migliore.
170
00:09:36,720 --> 00:09:40,200
È a fin di bene.
Tu hai qualche altra soluzione?
171
00:09:40,280 --> 00:09:42,800
Ci credo che le vuole denunciare!
172
00:09:42,880 --> 00:09:45,160
- Proviamo a parlare con lei.
- Sì.
173
00:09:45,240 --> 00:09:48,240
- Sembra tutto assurdo.
- Vediamo che ci dice.
174
00:09:48,320 --> 00:09:49,960
- Apri tu, non riesco.
- Sì.
175
00:09:57,760 --> 00:09:58,760
Annarella!
176
00:09:59,400 --> 00:10:01,960
Oh, Claudio!
177
00:10:02,040 --> 00:10:04,120
Madonna, da quanto tempo?
178
00:10:04,200 --> 00:10:06,520
- Veramente da tanto.
- Che è successo?
179
00:10:06,600 --> 00:10:08,360
Una storia lunga, poi ti spiego.
180
00:10:08,440 --> 00:10:11,240
- Ti ricordi di Mina?
- Come me la scordo una così bella?
181
00:10:11,320 --> 00:10:14,560
- Grazie, ti trovo benissimo.
- Sì, davvero.
182
00:10:14,640 --> 00:10:17,200
Ci dici cosa è successo?
La chiamata in Procura...
183
00:10:17,280 --> 00:10:21,160
Quelle non mi vogliono
fare uscire più, le streghe!
184
00:10:21,240 --> 00:10:24,400
Elena specialmente.
Uh, Elena è tremenda!
185
00:10:24,480 --> 00:10:27,280
Ma tu, invece? Hai conosciuto qualcuno?
186
00:10:28,320 --> 00:10:30,800
È cominciato tutto da qua,
187
00:10:30,880 --> 00:10:33,880
ma non è come pensano loro.
188
00:10:33,960 --> 00:10:35,880
Hai capito Annarella!
189
00:10:35,960 --> 00:10:39,320
Ho aperto questo profilo
per fare quattro chiacchiere.
190
00:10:39,400 --> 00:10:41,520
Qui le giornate non passano mai.
191
00:10:41,600 --> 00:10:47,280
Pure se siamo in cinque,
certe volte una si sente sola lo stesso.
192
00:10:47,360 --> 00:10:50,160
Chissà
che sta raccontando quella!
193
00:10:50,240 --> 00:10:53,400
Che faccio,
metto su qualcosa per il pranzo?
194
00:10:53,480 --> 00:10:55,920
Ad un certo punto, chi incontro?
195
00:10:56,000 --> 00:10:58,160
- Un vecchio amico?
- Di più!
196
00:10:58,240 --> 00:10:59,960
Un nipote!
197
00:11:00,040 --> 00:11:01,240
- "Un nipote"?
- Sì.
198
00:11:01,320 --> 00:11:05,160
È il figlio di un figlio illegittimo
di mio padre.
199
00:11:05,240 --> 00:11:10,200
Dice che ha anche le prove
e che noi siamo le uniche parenti in vita.
200
00:11:10,280 --> 00:11:11,280
Mmh.
201
00:11:12,720 --> 00:11:15,480
E come si chiama questo signore?
202
00:11:15,560 --> 00:11:17,920
Armando. Aspetta, guarda.
203
00:11:18,000 --> 00:11:20,360
Guarda qua. Che bell'uomo, eh?
204
00:11:20,440 --> 00:11:23,120
- Eh.
- Mai bello quanto mio padre!
205
00:11:24,320 --> 00:11:28,400
Senti, ma non è che questa storia
è tutta inventata?
206
00:11:28,480 --> 00:11:31,600
Bah... Non lo so.
207
00:11:31,680 --> 00:11:35,680
Però poi dico: "Perché uno dovrebbe
inventarsi una cosa così?"
208
00:11:35,760 --> 00:11:37,760
Eh, beh...
209
00:11:37,840 --> 00:11:40,960
Voi l'avete visto il ritratto
di mio padre, sì?
210
00:11:41,040 --> 00:11:42,040
Sì.
211
00:11:42,120 --> 00:11:46,920
Un uomo così, con quel portamento
è normale che si facesse
212
00:11:47,720 --> 00:11:50,600
i fatti suoi in mezzo al quartiere, no?
213
00:11:50,680 --> 00:11:53,480
Sì, sicuramente.
Tu che hai deciso di fare?
214
00:11:58,560 --> 00:12:01,000
- Ci siamo dati un appuntamento.
- Ecco.
215
00:12:01,080 --> 00:12:03,960
Se quelle scoprono
che hanno un nipote illegittimo,
216
00:12:04,040 --> 00:12:05,920
si mettono a lutto un'altra volta.
217
00:12:06,000 --> 00:12:07,960
Hai fatto credere loro
che hai uno spasimante?
218
00:12:08,040 --> 00:12:10,720
Comunque non mi lasciano uscire più!
219
00:12:10,800 --> 00:12:15,320
- Quando lo dovresti incontrare?
- L'appuntamento è per domani mattina.
220
00:12:17,720 --> 00:12:20,000
- Eccoci qua.
- Ah.
221
00:12:20,080 --> 00:12:23,760
Allora, abbiamo un accordo.
222
00:12:23,840 --> 00:12:27,720
Annarella ci ha spiegato
che vuole solo parlare con questo signore
223
00:12:27,800 --> 00:12:31,720
e mi ha detto che per lei
non è un problema se l'accompagno io.
224
00:12:31,800 --> 00:12:37,120
Sì, Mina sarà sempre con lei a controllare
che non avvenga nulla di male. Mmh?
225
00:12:37,200 --> 00:12:41,360
Due donne sole a un appuntamento
con un uomo sconosciuto?
226
00:12:41,440 --> 00:12:43,440
A me pare un poco un azzardo.
227
00:12:43,520 --> 00:12:45,800
Se l'accompagnasse Claudio...
228
00:12:45,880 --> 00:12:48,920
Non posso, lavoro,
ma io mi fido ciecamente di Mina.
229
00:12:49,000 --> 00:12:51,240
Dovete stare tranquille.
230
00:12:51,320 --> 00:12:55,400
- Come facciamo?
- Allora? Affare fatto?
231
00:12:58,640 --> 00:12:59,680
Beh, che te ne pare?
232
00:12:59,760 --> 00:13:02,960
Sicuramente non era una sorpresa
romantica, sei stato sincero.
233
00:13:03,040 --> 00:13:06,040
Mi spiace
averti dato questa nuova responsabilità.
234
00:13:06,120 --> 00:13:08,640
- Figurati, l'ho proposta io!
- Vabbè...
235
00:13:08,720 --> 00:13:11,200
- Mi faceva troppa tenerezza.
- Mmh.
236
00:13:11,280 --> 00:13:13,320
Questa cosa mi puzza di imbroglio.
237
00:13:13,400 --> 00:13:15,840
Sì. Un nipote illegittimo,
non si può sentire!
238
00:13:15,920 --> 00:13:17,320
Poi uno che la contatta così,
239
00:13:17,400 --> 00:13:20,080
all'improvviso,
dal niente, su un social...
240
00:13:20,160 --> 00:13:22,160
- Il nome di lui ce l'abbiamo.
- Mmh.
241
00:13:22,240 --> 00:13:24,520
- Puoi fare una ricerca?
- Certo.
242
00:13:24,600 --> 00:13:28,840
È un po' come se fosse la mia famiglia.
Mi ha fatto piacere rivederle.
243
00:13:28,920 --> 00:13:33,240
Ti ho visto! Ti coccolavano,
ti trattavano come un re.
244
00:13:33,320 --> 00:13:35,360
- Sono stata quasi gelosa.
- Ah, sì?
245
00:13:35,440 --> 00:13:37,640
- Mmh.
- Questo mi lusinga.
246
00:13:46,000 --> 00:13:47,480
- Senti, ma...
- Mmh?
247
00:13:48,240 --> 00:13:50,040
Perché non ce ne torniamo a casa?
248
00:13:50,800 --> 00:13:54,720
Ci facciamo una doccia,
ci rilassiamo un po'...
249
00:13:54,800 --> 00:13:56,840
Se insisti così...
250
00:13:56,920 --> 00:13:58,080
ci penso.
251
00:14:02,080 --> 00:14:03,400
Aspetta.
252
00:14:03,480 --> 00:14:04,800
Ecco fatto.
253
00:14:06,560 --> 00:14:08,280
Devo rispondere. Zia?
254
00:14:08,360 --> 00:14:10,880
Ciao.
Ho messo il generale a pulire casa.
255
00:14:10,960 --> 00:14:14,280
- Ma a lui fa piacere?
- Certo che a lui fa piacere!
256
00:14:14,360 --> 00:14:16,800
È vero che ti fa piacere?
257
00:14:17,600 --> 00:14:21,720
E poi, detto fra noi,
è meglio che si distragga un po',
258
00:14:21,800 --> 00:14:24,960
se no si fissa con Olga e non va bene.
259
00:14:25,040 --> 00:14:29,120
- Basta che non lo fai stancare.
- Sta in formissima! È vero?
260
00:14:29,200 --> 00:14:34,040
Quando ritorni qui, troverai
la casa lucida come uno specchio.
261
00:14:34,120 --> 00:14:39,040
Stasera che vi preparo per cena?
Volete il sartù o la pasta al forno?
262
00:14:39,120 --> 00:14:42,440
- Ehm...
- Decido io, vada per la pasta al forno.
263
00:14:42,520 --> 00:14:44,480
- No...
- Ciao, amore.
264
00:14:44,560 --> 00:14:46,560
Sta una bellezza!
265
00:14:47,600 --> 00:14:48,840
Lasciami indovinare.
266
00:14:49,880 --> 00:14:51,640
- La casa è occupata.
- Mmh.
267
00:14:52,840 --> 00:14:56,800
- Mi sembra di essere tornato al ginnasio.
- Lo so. Vabbè, solo per un po'.
268
00:14:56,880 --> 00:14:58,840
Comunque, anch'io oggi avevo da fare.
269
00:14:58,920 --> 00:15:01,360
- Lavoro?
- Una specie.
270
00:15:02,680 --> 00:15:05,000
Un'altra zia adottiva da salvare?
271
00:15:05,840 --> 00:15:07,760
Sai che la curiosità uccise il gatto?
272
00:15:09,440 --> 00:15:11,800
Spostati. Dai, spostati!
273
00:15:12,600 --> 00:15:13,720
Lasciami lavorare.
274
00:15:15,680 --> 00:15:19,440
- Vieni qui. Stai sempre in mezzo.
- Buongiorno, Trapanese!
275
00:15:19,520 --> 00:15:22,000
- Buongiorno.
- Ciao, Canè!
276
00:15:22,080 --> 00:15:25,080
Saluta. Non camminate sulle foglie!
277
00:15:25,160 --> 00:15:27,560
Si attaccavano
al pelo di Canè e ho dovuto...
278
00:15:27,640 --> 00:15:31,240
- Ah. Nessuna notizia dei proprietari?
- No, niente ancora.
279
00:15:31,320 --> 00:15:33,720
Era da tanto tempo
che non vi vedevo così felice.
280
00:15:33,800 --> 00:15:37,640
Che c'è di meglio di prendersi
un po' cura di qualcuno?
281
00:15:37,720 --> 00:15:40,120
- Vi manca Diego?
- Che ve lo dico a fare?
282
00:15:40,200 --> 00:15:42,880
Però sta bene con il papà.
Voi lo sentite?
283
00:15:42,960 --> 00:15:46,400
- Sì, mi chiama tutte le settimane.
- Ah, bene.
284
00:15:46,480 --> 00:15:48,720
Buona giornata a tutti e due.
285
00:15:48,800 --> 00:15:50,800
- Saluta.
- Ciao!
286
00:15:53,640 --> 00:15:58,080
- Ehi! Come mai qui?
- Ti ho aspettato fino ad ora.
287
00:15:58,160 --> 00:16:00,040
- Ah, i questionari dei ragazzi!
- Eh.
288
00:16:00,120 --> 00:16:04,360
- Scusa, ho dovuto accompagnare Claudio...
- Non fa niente.
289
00:16:04,440 --> 00:16:07,200
Li ho già letti,
ho lasciato le mie osservazioni.
290
00:16:07,280 --> 00:16:10,040
- Appena hai tempo mi fai sapere.
- Vado subito, grazie.
291
00:16:10,120 --> 00:16:12,120
Sono in una cartellina
sulla tua scrivania.
292
00:16:12,200 --> 00:16:14,960
- Perfetto.
- Come sta andando al consultorio?
293
00:16:15,760 --> 00:16:17,800
Bene, bene.
294
00:16:18,600 --> 00:16:21,200
Trapanese, non abbassate la guardia.
295
00:16:22,040 --> 00:16:25,000
Va bene che avete il cane,
ma qui stanno tutti in mano a voi.
296
00:16:25,080 --> 00:16:28,080
- Addirittura?
- Fammi sapere appena hai letto.
297
00:16:28,160 --> 00:16:29,280
- Sì.
- Buona giornata.
298
00:16:29,360 --> 00:16:31,120
- Ciao.
- Arrivederci.
299
00:16:31,200 --> 00:16:33,640
Che bella persona il dottore,
eh?
300
00:16:33,720 --> 00:16:35,800
Lui l'avete fatto camminare sulle foglie.
301
00:16:35,880 --> 00:16:38,720
- Non me ne ero neanche accorto!
- Ah, no?
302
00:16:38,800 --> 00:16:41,080
- Di nuovo!
- Arrivederci.
303
00:16:49,680 --> 00:16:52,480
- Eccolo, signora.
- Grazie mille.
304
00:16:55,200 --> 00:16:57,600
- Buongiorno.
- Buongiorno.
305
00:16:58,440 --> 00:17:01,120
- Buongiorno, dottore.
- Salve.
306
00:17:01,200 --> 00:17:05,440
- Avevamo un appuntamento?
- No, è venuta a riprendere il foulard.
307
00:17:05,520 --> 00:17:06,600
Già.
308
00:17:08,720 --> 00:17:11,040
Come va?
Emma tutto bene? È partita poi?
309
00:17:11,120 --> 00:17:12,960
Sì, lei sta benissimo.
310
00:17:13,040 --> 00:17:18,280
Io un po' meno. Mi mancano anche
le porte sbattute senza grazia.
311
00:17:21,240 --> 00:17:25,600
- A che ora ha appuntamento la Viglietti?
- Tra una ventina di minuti.
312
00:17:25,680 --> 00:17:27,960
Se le va,
mi può fare compagnia mentre aspetto.
313
00:17:28,040 --> 00:17:31,280
Sì, se vuole ascoltare i lamenti
di una madre abbandonata.
314
00:17:32,360 --> 00:17:33,360
Prego.
315
00:17:35,720 --> 00:17:40,040
Anche i terapeuti hanno bisogno
di una spalla su cui sfogarsi, no?
316
00:17:40,120 --> 00:17:42,480
- Si può accomodare qui.
- Grazie.
317
00:17:43,600 --> 00:17:46,680
Sì, ma per questo paghiamo
profumatamente gli altri colleghi.
318
00:17:46,760 --> 00:17:48,400
Il vostro è un circolo vizioso!
319
00:17:49,360 --> 00:17:52,960
Oppure dovrei dire "virtuoso"?
Per la categoria, naturalmente.
320
00:17:53,040 --> 00:17:55,440
Sì, in un certo senso.
321
00:17:57,960 --> 00:18:00,360
- Lei ha figli?
- No.
322
00:18:01,840 --> 00:18:05,440
Come può intuire, sono
un po' in ritardo sulla tabella di marcia.
323
00:18:05,520 --> 00:18:07,960
Prima devo trovare la madre.
324
00:18:11,280 --> 00:18:16,040
Però ho una sorella, è più piccola di me.
È bravissima a sbattere le porte.
325
00:18:16,120 --> 00:18:18,960
Ecco. Come si chiama?
326
00:18:19,040 --> 00:18:22,120
Si chiama Anna,
però vive fuori, a Barcellona.
327
00:18:22,200 --> 00:18:23,280
Fa la cantante.
328
00:18:23,360 --> 00:18:25,160
- Mmh.
- È bravissima.
329
00:18:25,240 --> 00:18:28,800
Avete un bel rapporto, vero?
Ti si sono illuminati gli occhi.
330
00:18:30,400 --> 00:18:33,280
Ti ho dato del tu,
scusami, mi è venuto naturale.
331
00:18:33,360 --> 00:18:35,520
No, va benissimo, non ti preoccupare.
332
00:18:36,320 --> 00:18:40,160
Anna è davvero l'unica donna
che mi ha sempre fatto ridere tanto.
333
00:18:40,240 --> 00:18:41,520
Non ci credo.
334
00:18:42,280 --> 00:18:45,400
Non credo che non hai incontrato
un'altra che ti abbia fatto ridere.
335
00:18:45,480 --> 00:18:48,640
- Vabbè, sì, in effetti una c'era.
- Ah, ecco.
336
00:18:48,720 --> 00:18:51,200
Lavora nel posto dove lavoravo io prima,
337
00:18:51,280 --> 00:18:57,480
però ha deciso di rendere
più allegra la vita di un altro.
338
00:18:58,640 --> 00:19:01,280
Dottore, la signora Viglietti è arrivata.
339
00:19:01,360 --> 00:19:02,360
Ah, sì.
340
00:19:03,800 --> 00:19:06,640
Bene, allora...
341
00:19:08,160 --> 00:19:10,560
- Grazie per la compagnia.
- No, grazie a te.
342
00:19:11,240 --> 00:19:13,800
È vero, dovevo ascoltare te.
343
00:19:13,880 --> 00:19:16,000
- Invece tu hai ascoltato me.
- Figurati.
344
00:19:16,080 --> 00:19:19,720
- È stato un piacere conoscerti meglio.
- Il piacere è stato mio.
345
00:19:21,040 --> 00:19:22,320
Sì.
346
00:19:24,400 --> 00:19:29,680
Senti, magari ci possiamo prendere
un caffè uno di questi giorni?
347
00:19:31,000 --> 00:19:32,920
Guarda, io veramente non lo so.
348
00:19:33,000 --> 00:19:36,560
Puoi rifiutare, ma non usare
la regola medico-paziente,
349
00:19:36,640 --> 00:19:38,360
perché è una nostra esclusiva.
350
00:19:40,760 --> 00:19:42,440
Certo, molto volentieri.
351
00:19:43,160 --> 00:19:44,400
Allora ci sentiamo.
352
00:19:57,840 --> 00:20:00,120
- Scusa.
- No, figurati.
353
00:20:01,760 --> 00:20:06,040
Entra pure, io vado.
È appena tornato Gianluca da Procida.
354
00:20:06,120 --> 00:20:08,920
Magari con lui a casa mi sento meno sola.
355
00:20:09,880 --> 00:20:13,920
- Si, ho saputo. Mi dispiace.
- Grazie.
356
00:20:15,680 --> 00:20:18,720
Sotto sotto,
so che pensi che me lo merito.
357
00:20:19,800 --> 00:20:21,200
Ti conosco troppo bene.
358
00:20:21,800 --> 00:20:23,440
Ma va bene così.
359
00:20:24,760 --> 00:20:26,480
Probabilmente hai ragione tu.
360
00:20:28,960 --> 00:20:30,160
Vado.
361
00:20:45,840 --> 00:20:49,480
- Ehi.
- Cambio della guardia perfetto.
362
00:20:50,480 --> 00:20:52,400
Pare che vi siete coordinate.
363
00:20:52,480 --> 00:20:54,880
Ti avevo detto di avvisarmi
quando c'è lei.
364
00:20:55,520 --> 00:20:57,320
Lo sai che non mi fa piacere.
365
00:20:57,400 --> 00:21:00,160
- Me ne sono scordata.
- Sì, vabbè.
366
00:21:01,600 --> 00:21:05,600
Senti, Titti, io ti volevo chiedere
scusa per l'altra sera.
367
00:21:05,680 --> 00:21:06,960
- Di che?
- Zia Rosa.
368
00:21:07,040 --> 00:21:10,600
- Ah.
- Non lo fa apposta, è proprio fatta così.
369
00:21:10,680 --> 00:21:13,360
Per questo la vedevamo una volta all'anno,
fino ad ora.
370
00:21:14,440 --> 00:21:17,040
Poi con Giordano ci ho parlato.
371
00:21:17,120 --> 00:21:19,360
Gli ho detto
che il figlio potrebbe essere di Max.
372
00:21:19,440 --> 00:21:20,760
Ah.
373
00:21:20,840 --> 00:21:21,840
Ciao.
374
00:21:23,760 --> 00:21:26,760
- È andata così male come sembra?
- Abbastanza.
375
00:21:26,840 --> 00:21:28,560
Amore?
376
00:21:31,360 --> 00:21:34,280
- Eccoti, finalmente.
- Ciao, ma'.
377
00:21:34,360 --> 00:21:35,360
Ciao.
378
00:21:41,720 --> 00:21:43,040
Che fai?
379
00:21:44,720 --> 00:21:47,720
Ci ho pensato
e ne ho pure già parlato con papà.
380
00:21:48,720 --> 00:21:50,240
Qui dentro non ci sto più bene.
381
00:21:50,840 --> 00:21:55,480
Lo so, non è facile, ma vedrai
che piano piano aggiustiamo tutto.
382
00:21:55,560 --> 00:21:56,840
Non lo so...
383
00:21:58,040 --> 00:22:00,080
Forse ci sono cose che si rompono e basta.
384
00:22:00,160 --> 00:22:04,000
Noi dobbiamo parlare, tirare fuori
quello che abbiamo dentro.
385
00:22:04,080 --> 00:22:07,360
Lasciami spiegare e poi insieme
troviamo un nuovo equilibrio.
386
00:22:07,440 --> 00:22:10,920
Si... però forse ho bisogno
di cambiare aria.
387
00:22:11,000 --> 00:22:15,360
- Non puoi vivere per sempre a Procida.
- Infatti vado da papà.
388
00:22:19,720 --> 00:22:22,040
Ma è questa casa tua.
389
00:22:23,240 --> 00:22:24,240
Mi dispiace.
390
00:22:50,160 --> 00:22:54,240
Io ti chiedo solo di farle una telefonata.
Che ti costa?
391
00:22:54,320 --> 00:22:57,200
"Pronto? Ciao, Irene, sono Mina.
Come stai?" Basta.
392
00:22:57,280 --> 00:23:01,360
Non ho nessuna intenzione di farlo.
Smettila di chiedermelo, per favore.
393
00:23:01,440 --> 00:23:04,400
Va bene, basta, non parlo.
394
00:23:04,480 --> 00:23:06,760
- Cambiamo argomento?
- Mmh.
395
00:23:06,840 --> 00:23:08,600
Con Claudio come va?
396
00:23:09,560 --> 00:23:13,400
Allora, non lo voglio dire
per scaramanzia,
397
00:23:14,520 --> 00:23:17,120
però va bene, molto bene.
398
00:23:17,200 --> 00:23:21,480
Lui mi sostiene nel lavoro.
È presente, è attento.
399
00:23:21,560 --> 00:23:23,480
Non pensa solo alla carriera.
400
00:23:23,560 --> 00:23:26,520
Finalmente!
Perché vi state bilanciando.
401
00:23:26,600 --> 00:23:31,120
- Sì, speriamo di continuare.
- Quindi i tuoi dubbi sono tutti spariti?
402
00:23:34,520 --> 00:23:36,960
Secondo me, la mia psicologa ha ragione.
403
00:23:37,040 --> 00:23:41,120
Lei dice che uno deve percorrere
tutta la strada, fino in fondo,
404
00:23:41,200 --> 00:23:42,840
per capire se è quella giusta.
405
00:23:46,800 --> 00:23:48,280
- Ehi.
- Ehi!
406
00:23:48,360 --> 00:23:49,720
Tutto tace? Zia Rosa dorme?
407
00:23:49,800 --> 00:23:52,960
- Si, non rischiamo di svegliarla.
- No, per carità.
408
00:23:53,640 --> 00:23:55,680
Però la casa è uno specchio, ammettilo.
409
00:23:55,760 --> 00:24:00,280
Più che altro mi preoccupa la salute
del generale, sia fisica che mentale.
410
00:24:00,360 --> 00:24:04,160
Massimo due giorni
e torna tutto come prima, giusto?
411
00:24:04,240 --> 00:24:08,640
Guarda che se non facevi il magistrato,
non ti saltava in aria la casa.
412
00:24:08,720 --> 00:24:10,640
Ah, touché!
413
00:24:10,720 --> 00:24:15,040
Ma proprio perché faccio il magistrato,
ho potuto scoprire qualcosa su Armando.
414
00:24:15,120 --> 00:24:17,680
- Ah.
- Il presunto nipote delle Esposito.
415
00:24:17,760 --> 00:24:19,360
- Che hai scoperto?
- Niente.
416
00:24:19,440 --> 00:24:21,640
- "Niente"?
- Sì, sembra pulitissimo.
417
00:24:21,720 --> 00:24:23,800
Niente precedenti penali,
niente di niente.
418
00:24:23,880 --> 00:24:26,960
Il fratello fa i pastori
a San Gregorio Armeno.
419
00:24:27,040 --> 00:24:28,680
Insomma, è brava gente.
420
00:24:28,760 --> 00:24:31,080
Quindi questa storia
potrebbe pure essere vera?
421
00:24:31,160 --> 00:24:32,160
Magari sì.
422
00:24:33,960 --> 00:24:36,840
- Che stai guardando?
- Niente, sono cose di lavoro.
423
00:24:36,920 --> 00:24:41,040
- Mamma mia, che brutta faccia!
- Il curriculum è pure peggio.
424
00:24:41,120 --> 00:24:42,120
Mmh...
425
00:24:42,360 --> 00:24:44,920
Siccome ho rifiutato Monaco di Baviera,
426
00:24:45,000 --> 00:24:47,400
mi hanno appioppato questa pratica.
427
00:24:47,480 --> 00:24:50,200
Si chiama Agostino Coppola.
428
00:24:51,280 --> 00:24:55,800
Pare essere un trafficante di droga.
No, però se fai così...
429
00:24:55,880 --> 00:24:58,200
Non siamo ancora riusciti a incastrato.
430
00:24:58,960 --> 00:25:01,240
Vabbè, chi se ne frega.
431
00:25:06,440 --> 00:25:07,800
I questionari.
432
00:25:07,880 --> 00:25:10,000
- Che cosa?
- I questionari!
433
00:25:10,080 --> 00:25:12,080
- "I questionari"?
- Mmh.
434
00:25:13,040 --> 00:25:16,800
Non dico niente, ma prima mi provochi
e poi mi lasci per i questionari?
435
00:25:16,880 --> 00:25:19,680
Lo so, hai ragione,
però me li ha dati oggi...
436
00:25:20,680 --> 00:25:22,200
Domenico?
437
00:25:22,280 --> 00:25:24,800
- Sì.
- È un segreto adesso?
438
00:25:25,240 --> 00:25:29,720
No... a differenza
del tuo pomeriggio top secret.
439
00:25:29,800 --> 00:25:31,000
Mi dici che hai fatto?
440
00:25:32,120 --> 00:25:33,920
Ogni cosa a suo tempo, ho detto.
441
00:25:34,000 --> 00:25:37,440
Dai, ci metto poco,
a meno che non siano un disastro.
442
00:25:41,360 --> 00:25:43,040
- Sono un disastro.
- Appunto.
443
00:25:44,240 --> 00:25:47,560
Ne riparliamo domani mattina,
zia Rosa permettendo.
444
00:25:58,040 --> 00:25:59,120
Giordano...
445
00:26:00,080 --> 00:26:02,080
possiamo parlare?
446
00:26:03,160 --> 00:26:04,520
Per favore!
447
00:26:08,320 --> 00:26:10,280
È tutta la sera che ci penso.
448
00:26:11,040 --> 00:26:12,360
Ho capito una cosa.
449
00:26:17,080 --> 00:26:19,160
Io questo bambino con te lo voglio,
450
00:26:20,320 --> 00:26:21,320
anche se...
451
00:26:21,880 --> 00:26:23,640
- Non è detto che sia di Max.
- Non importa.
452
00:26:23,720 --> 00:26:26,240
Lo voglio crescere
e voglio farlo insieme a te,
453
00:26:27,240 --> 00:26:32,440
però Max non deve saperlo, non deve
neanche sapere che esiste la possibilità.
454
00:26:33,040 --> 00:26:35,440
Non deve fare parte della nostra vita.
455
00:26:37,040 --> 00:26:38,520
Me lo prometti?
456
00:26:40,080 --> 00:26:43,080
Sì, te lo prometto.
457
00:26:48,880 --> 00:26:50,520
D'ora in poi andrà tutto bene.
458
00:26:51,440 --> 00:26:56,000
Ora che sono più tranquillo,
c'è una cosa che voglio chiederti.
459
00:26:56,080 --> 00:26:57,080
Cosa?
460
00:27:02,720 --> 00:27:03,720
Sì.
461
00:27:04,080 --> 00:27:06,040
Non vuoi neanche che ti dica la formula?
462
00:27:06,120 --> 00:27:09,040
Per me è sì, ho detto di sì. Sì!
463
00:27:09,920 --> 00:27:11,040
Sì!
464
00:27:31,120 --> 00:27:33,240
- Mina?
- Che è?
465
00:27:33,320 --> 00:27:36,160
- Che c'è?
- Vi ho portato il caffè.
466
00:27:36,240 --> 00:27:38,960
Non ti preoccupare, non entro.
467
00:27:39,040 --> 00:27:43,320
- Ecco, brava, grazie.
- Quanto zucchero ti metto?
468
00:27:44,920 --> 00:27:49,240
- Amaro.
- Poi ti volevo chiedere una cosa.
469
00:27:49,320 --> 00:27:51,840
Chissà quante volte
è capitato anche a te.
470
00:27:51,920 --> 00:27:57,080
- Che cosa?
- C'è stata una sparizione strana.
471
00:27:58,040 --> 00:28:01,440
Il foulard stava qua e adesso non c'è più.
472
00:28:01,520 --> 00:28:05,720
Secondo me, c'è uno spirito in casa.
È l'unica spiegazione.
473
00:28:05,800 --> 00:28:09,920
Forse l'hai messo da un'altra parte.
Hai visto nei cassetti? Fai mente locale.
474
00:28:10,000 --> 00:28:14,320
No, io ne sono sicura!
Ieri ho fatto le pulizie.
475
00:28:14,400 --> 00:28:17,920
Me lo sono annodato sulla testa
per proteggere i capelli.
476
00:28:18,000 --> 00:28:22,120
Poi sono entrata in questa camera
e l'ho poggiato in questo punto.
477
00:28:22,200 --> 00:28:24,960
Allora è qui, no? Uscirà fuori, vedrai.
478
00:28:25,040 --> 00:28:29,800
Speriamo, perché se no tua madre
chi la sente? Era quello di seta.
479
00:28:31,920 --> 00:28:34,400
- Quello con il cavallo?
- Sì, perché?
480
00:28:34,480 --> 00:28:37,240
Tu cercalo, trovalo, fallo uscire.
481
00:28:37,320 --> 00:28:41,440
Io magari... lo ricompro.
Aspetto i saldi, però.
482
00:28:41,520 --> 00:28:45,240
- Nemmeno con i saldi, in realtà.
- Questo fatto è strano.
483
00:28:45,320 --> 00:28:47,920
Tu sei sicura
che nessuno ha le chiavi di casa?
484
00:28:48,000 --> 00:28:49,600
No, non che io sappia.
485
00:28:49,680 --> 00:28:53,560
Forse il generale, ma tu ce lo vedi
che viene qui e si prende un foulard?
486
00:28:53,640 --> 00:28:55,600
Non mi pare interessato ai foulard.
487
00:28:55,680 --> 00:28:58,560
No, ma se è per questo,
quello non è interessato a niente.
488
00:28:58,640 --> 00:29:02,600
Meno male che sono arrivata io
a spettinargli un po' la vita.
489
00:29:02,680 --> 00:29:04,880
Vedi di non spettinarlo troppo, zia.
490
00:29:04,960 --> 00:29:06,960
- Perché?
- Non lo devi fare stancare.
491
00:29:07,040 --> 00:29:10,440
Non sono tutti... energici, come te.
492
00:29:10,520 --> 00:29:14,320
Gli ho fatto fare solo una spolverata,
ma neanche quello sa fare.
493
00:29:14,400 --> 00:29:17,360
Oggi gli vado a sistemare un po' la casa.
494
00:29:17,440 --> 00:29:21,040
- Ah, ti ha detto di sì?
- No, non lo sa ancora.
495
00:29:29,480 --> 00:29:30,640
Quindi?
496
00:29:30,720 --> 00:29:34,640
Ieri ho incontrato Irene al Locale,
dove ci vedevamo sempre.
497
00:29:34,720 --> 00:29:37,960
Non era la prima volta
che la incontravo,
498
00:29:38,040 --> 00:29:40,680
però non lo so, ieri è stato diverso.
499
00:29:40,760 --> 00:29:41,760
Come?
500
00:29:44,600 --> 00:29:47,040
Ho saputo
che il marito se n'è andato di casa.
501
00:29:48,520 --> 00:29:49,840
Mi ha fatto effetto.
502
00:29:56,200 --> 00:29:57,640
In un'altra vita...
503
00:30:00,720 --> 00:30:04,760
In un'altra vita, ne avremo parlato
per ore e io sarei stata al suo fianco.
504
00:30:04,840 --> 00:30:08,600
Ora non sente il bisogno di stare accanto
a una persona a cui ha voluto bene?
505
00:30:08,680 --> 00:30:09,680
No...
506
00:30:10,840 --> 00:30:13,760
perché mi ha tradita
nei peggiori dei modi.
507
00:30:13,840 --> 00:30:16,120
E tu non riesci a perdonarla?
508
00:30:17,720 --> 00:30:21,640
Sarebbe troppo facile per lei.
Non se lo merita.
509
00:30:22,720 --> 00:30:25,800
Chi sei tu per decidere
cosa uno merita e cosa no?
510
00:30:26,840 --> 00:30:30,720
Scusami, ma se uno sbaglia,
ne paga le conseguenze, se no sarebbe...
511
00:30:30,800 --> 00:30:32,160
Troppo facile?
512
00:30:43,720 --> 00:30:47,120
Eccomi. Come sei bella!
513
00:30:48,320 --> 00:30:50,640
È tutta la vita che me lo conservo.
514
00:30:50,720 --> 00:30:55,400
Speravo di mettermelo un giorno
per andare alla Casina Vanvitelliana.
515
00:30:55,480 --> 00:30:58,920
- Non fa niente, va bene pure così.
- Sì.
516
00:30:59,000 --> 00:31:00,280
- Andiamo.
- Andiamo.
517
00:31:00,360 --> 00:31:02,560
Aspetta, le saluto!
518
00:31:02,640 --> 00:31:05,120
- Ciao!
- Mi raccomando, stai attenta.
519
00:31:05,200 --> 00:31:08,880
- Hai capito? Ti aspettiamo.
- Ciao. Andiamo.
520
00:31:23,800 --> 00:31:25,760
Quando tornò dal viaggio in Africa,
521
00:31:25,840 --> 00:31:30,200
disse che non gli era mancato niente,
tranne la frittata di scammaro.
522
00:31:30,280 --> 00:31:33,640
Papà andava matto
per la frittata di scammaro, ma solo...
523
00:31:33,720 --> 00:31:37,360
Senza uova! E chi se lo scorda?
524
00:31:37,440 --> 00:31:39,800
Mia nonna gliela preparava sempre.
525
00:31:39,880 --> 00:31:41,920
In che rapporti erano
sua nonna e Don Pasquale?
526
00:31:42,000 --> 00:31:46,520
Beh, erano amanti, lui per lei era tutto.
527
00:31:46,600 --> 00:31:50,120
Sono sicuro
che anche lui l'abbia amata, a modo suo.
528
00:31:51,200 --> 00:31:54,560
A proposito,
in verità, io avevo una missione.
529
00:31:55,960 --> 00:31:59,480
A casa mia girava voce che...
voi avevate il gemello.
530
00:31:59,560 --> 00:32:03,320
Ma... Ma questo è l'altro "Scugnizzo"?
531
00:32:03,400 --> 00:32:06,760
Oh! Papà ne aveva comprati due,
532
00:32:06,840 --> 00:32:10,520
ma un bel giorno uno sparì e non si...
533
00:32:10,600 --> 00:32:12,760
Allora l'aveva dato a sua nonna!
534
00:32:12,840 --> 00:32:16,680
Da quando ero piccolo mi è sempre stato
detto che era un regalo di Don Pasquale
535
00:32:16,760 --> 00:32:18,360
e che un giorno mi sarebbe servito.
536
00:32:18,440 --> 00:32:21,080
Forse quel giorno è proprio oggi, no?
537
00:32:23,320 --> 00:32:26,400
Sono felice
che abbiate accettato il mio invito.
538
00:32:26,480 --> 00:32:30,000
Mi piacerebbe conoscere
anche le vostre sorelle.
539
00:32:30,080 --> 00:32:32,440
Eh, pure a me piacerebbe.
540
00:32:32,520 --> 00:32:35,880
Magari potrei portarvi tutte
a pranzo fuori, no?
541
00:32:35,960 --> 00:32:39,200
Ora vediamo
che si può fare.
542
00:32:44,560 --> 00:32:46,760
Dici che potrebbero accettare?
543
00:32:47,640 --> 00:32:51,160
Quella statua è vera.
Noi ne abbiamo una uguale, te lo giuro!
544
00:32:51,240 --> 00:32:53,160
Io ti credo, non è questo.
545
00:32:53,240 --> 00:32:56,920
Il fatto è che...
Non lo so, continua a sembrarmi strano.
546
00:32:57,000 --> 00:33:01,000
- Dopo tanti anni lui...
- Mina, quell'uomo dice la verità.
547
00:33:01,080 --> 00:33:03,560
Io l'ho capito dai suoi occhi.
548
00:33:06,720 --> 00:33:08,640
Va bene, allora facciamo così.
549
00:33:08,720 --> 00:33:11,480
Prova a parlare con le tue sorelle
e fammi sapere che dicono.
550
00:33:11,560 --> 00:33:12,760
Certo.
551
00:33:16,120 --> 00:33:17,160
Eccoci qua.
552
00:33:18,360 --> 00:33:19,360
Dammi notizie.
553
00:33:20,720 --> 00:33:22,960
- Appena mi dicono.
- Va bene.
554
00:33:23,040 --> 00:33:24,040
Grazie, Mina!
555
00:33:24,120 --> 00:33:26,160
- E di che? Ciao.
- Grazie ancora.
556
00:33:26,240 --> 00:33:27,800
- Ciao.
- Ciao.
557
00:33:27,880 --> 00:33:31,120
Noi invece andiamo nella Sanità,
il più veloce possibile.
558
00:34:04,960 --> 00:34:06,960
Mi hai fatto prendere un colpo!
559
00:34:07,040 --> 00:34:10,120
Scusami, non sapevo dove aspettarti
e mi sono seduto qui.
560
00:34:10,200 --> 00:34:11,720
Hai fatto bene.
561
00:34:11,800 --> 00:34:15,200
Scusami,
un appuntamento che avevo si è protratto.
562
00:34:15,280 --> 00:34:16,280
Mmh.
563
00:34:18,000 --> 00:34:21,520
Se ti conosco un po',
sei finita in una storia assurda,
564
00:34:21,600 --> 00:34:23,400
con persone assurde e dai risvolti...
565
00:34:23,480 --> 00:34:25,160
Assurdi, sì.
566
00:34:28,080 --> 00:34:29,480
Grazie.
567
00:34:31,680 --> 00:34:33,480
- Hai letto i questionari?
- Sì.
568
00:34:33,560 --> 00:34:36,920
Secondo me,
abbiamo parecchio lavoro da fare.
569
00:34:37,000 --> 00:34:38,200
Sono d'accordo con te.
570
00:34:39,760 --> 00:34:43,880
Guarda, per esempio alla quattro
hanno risposto tutti quanti "B".
571
00:34:46,840 --> 00:34:47,840
Sì.
572
00:34:50,480 --> 00:34:52,160
Abbiamo fatto un buon lavoro.
573
00:34:52,240 --> 00:34:54,440
Abbiamo esaminato
tutti i questionari.
574
00:34:54,520 --> 00:34:56,640
Sì. Erano tanti, eh?
575
00:34:56,720 --> 00:35:01,080
- È l'ora dello spuntino? Hai ragione.
- Vabbè, niente, ci vediamo a scuola.
576
00:35:01,160 --> 00:35:02,920
D'accordo, professore'.
577
00:35:03,880 --> 00:35:06,280
- Ciao.
- Ciao.
578
00:35:09,800 --> 00:35:11,360
- Dottoressa.
- Trapanese.
579
00:35:11,440 --> 00:35:12,480
Tutto qua?
580
00:35:15,040 --> 00:35:17,960
- Stavate origliando?
- No, per carità!
581
00:35:18,040 --> 00:35:20,160
È che voi mi passate davanti...
582
00:35:20,240 --> 00:35:22,920
Comunque, mettetevi l'anima in pace.
583
00:35:24,000 --> 00:35:26,680
Io e il dottore siamo in ottimi rapporti,
ma basta così.
584
00:35:26,760 --> 00:35:28,160
Chi ha detto niente?
585
00:35:28,240 --> 00:35:31,920
Per dire, a me vostro marito piace,
ci mancherebbe,
586
00:35:32,000 --> 00:35:35,680
però, come dire, è un po'... austriaco.
587
00:35:35,760 --> 00:35:38,120
- "Austriaco"?
- Eh.
588
00:35:39,040 --> 00:35:41,960
- Austero?
- Vabbè, è lo stesso, no?
589
00:35:42,040 --> 00:35:44,160
Sì, più o meno.
590
00:35:44,880 --> 00:35:47,200
- Un numero sconosciuto.
- Vedete chi è.
591
00:35:48,080 --> 00:35:49,080
Pronto?
592
00:35:50,080 --> 00:35:51,200
Sì, sono io.
593
00:35:51,280 --> 00:35:54,120
Sì, è la barca di mio padre.
Perché, che è successo?
594
00:35:54,800 --> 00:35:56,480
Ah, ho capito.
595
00:35:56,560 --> 00:35:59,800
Sì, arrivo subito. Grazie, grazie.
596
00:36:01,240 --> 00:36:04,360
La barca di mio padre è
in pessime condizioni
597
00:36:04,440 --> 00:36:05,960
e bisogna decidere che farne.
598
00:36:06,040 --> 00:36:08,840
È sempre difficile separarsi
dalle cose care.
599
00:36:10,760 --> 00:36:14,160
Lo so. Purtroppo, lo so.
600
00:36:14,240 --> 00:36:16,640
- Arrivederci, Trapanese.
- Arrivederci.
601
00:36:18,960 --> 00:36:22,080
Hai fatto la pappa? Un altro po'? Tieni.
602
00:36:41,280 --> 00:36:42,400
Ciao, vecchia mia.
603
00:36:47,640 --> 00:36:49,600
- Ehi!
- Claudio!
604
00:36:50,840 --> 00:36:52,360
- Ma...
- Ciao.
605
00:36:52,440 --> 00:36:54,280
Sei tu che mi hai fatto venire qui?
606
00:36:55,240 --> 00:36:58,320
Sì, volevo farti una sorpresa.
607
00:37:01,080 --> 00:37:04,040
Ho pensato che era una cosa bella
rimetterla in acqua.
608
00:37:04,120 --> 00:37:05,760
L'amavi così tanto!
609
00:37:09,040 --> 00:37:11,200
E io che pensavo di doverla salutare.
610
00:37:13,960 --> 00:37:16,680
- Grazie.
- No, non mi devi ringraziare.
611
00:37:16,760 --> 00:37:17,760
Davvero.
612
00:37:18,400 --> 00:37:21,440
Ho sprecato tanto tempo
dietro a cose completamente inutili
613
00:37:21,520 --> 00:37:23,920
e troppo poco a fare cose belle.
614
00:37:26,440 --> 00:37:31,040
Allora è vero che sei cambiato.
Non sei più... austriaco.
615
00:37:31,120 --> 00:37:32,680
In che senso?
616
00:37:34,520 --> 00:37:35,760
Niente, lascia stare.
617
00:37:40,560 --> 00:37:41,360
Mmh...
618
00:37:42,320 --> 00:37:43,360
Non rispondere.
619
00:37:43,440 --> 00:37:47,360
- È Titti, la devo vedere tra un'oretta.
- Io penso che possa aspettare.
620
00:37:59,960 --> 00:38:03,720
- Digli che sta sbagliando.
- Sei arrabbiato, ma stammi a sentire.
621
00:38:03,800 --> 00:38:08,120
Mina, io ci ho provato,
ma sai anche tu quanto è difficile.
622
00:38:09,640 --> 00:38:12,040
- Non posso perdonarla.
- Lo so.
623
00:38:12,840 --> 00:38:16,520
Sto bene, sto da papà.
Non ti devi preoccupare per me.
624
00:38:17,280 --> 00:38:19,000
Anzi, fammi andare, va'.
625
00:38:19,080 --> 00:38:20,640
- Va bene.
- Ciao.
626
00:38:20,720 --> 00:38:22,040
Ciao.
627
00:38:22,120 --> 00:38:25,520
- Non c'è verso, eh?
- No.
628
00:38:26,520 --> 00:38:29,680
Beh, io lo capisco.
Che pretendeva Irene?
629
00:38:29,760 --> 00:38:31,840
Come possiamo dimenticare
ciò che ci ha fatto?
630
00:38:31,920 --> 00:38:33,320
Dimenticare no,
631
00:38:34,360 --> 00:38:35,720
ma perdonare sì.
632
00:38:35,800 --> 00:38:37,800
Dopo ciò che ha combinato?
Troppo facile!
633
00:38:37,880 --> 00:38:41,040
A volte vanno bene
pure le cose facili, Mina.
634
00:38:42,600 --> 00:38:44,280
Mi ha mentito per tutta la vita.
635
00:38:44,360 --> 00:38:47,200
Ti ha anche supportato per tutta la vita.
636
00:38:47,920 --> 00:38:50,560
Quando Claudio ti ha tradita, lei c'era.
637
00:38:58,280 --> 00:39:00,120
E questo?
638
00:39:01,560 --> 00:39:03,360
- No!
- Sì.
639
00:39:03,440 --> 00:39:04,640
Veramente?
640
00:39:05,720 --> 00:39:10,240
- Dobbiamo andare al Locale a festeggiare.
- No, io non festeggio da nessuna parte.
641
00:39:10,320 --> 00:39:11,320
Perché?
642
00:39:11,400 --> 00:39:13,800
Fino a quando non siamo
tutte e tre insieme.
643
00:39:14,360 --> 00:39:17,680
Adesso prendi il tuo orgoglio,
lo metti da parte
644
00:39:17,760 --> 00:39:19,840
e fai quello che devi fare.
645
00:39:19,920 --> 00:39:22,400
Non ho capito. In che senso?
646
00:39:23,840 --> 00:39:25,320
Che hai in mente?
647
00:39:26,120 --> 00:39:28,640
Titti, che ci facciamo qua?
648
00:39:30,800 --> 00:39:32,640
Il nostro dovere di amiche.
649
00:39:47,400 --> 00:39:48,400
Dai.
650
00:40:18,680 --> 00:40:20,680
- Ciao.
- Ciao.
651
00:40:27,920 --> 00:40:29,960
Mi sei mancata tanto.
652
00:40:33,760 --> 00:40:34,760
Pure tu...
653
00:40:36,400 --> 00:40:37,560
tutti i giorni.
654
00:40:41,440 --> 00:40:44,320
- Ti voglio bene.
- Pure io.
655
00:40:48,880 --> 00:40:52,840
Finalmente!
Mi stavate uccidendo la salute.
656
00:41:03,400 --> 00:41:04,680
Quindi hai fatto pace?
657
00:41:06,560 --> 00:41:09,400
Diciamo
che abbiamo iniziato a risolvere, sì.
658
00:41:11,720 --> 00:41:16,640
Dottoressa, forse le cose della sua vita
si stanno rimettendo a posto?
659
00:41:17,760 --> 00:41:18,760
Mmh.
660
00:41:19,720 --> 00:41:21,680
- Ah, Titti si sposa!
- Addirittura?
661
00:41:21,760 --> 00:41:22,920
- Mmh.
- Con chi?
662
00:41:23,000 --> 00:41:24,880
Scemo!
663
00:41:24,960 --> 00:41:28,520
Alla fine la gaffe di zia Rosa
non è stata così tragica, hai visto?
664
00:41:28,600 --> 00:41:31,400
- Ragazzi, state mangiando in piedi?
- Ehi!
665
00:41:31,480 --> 00:41:32,720
Volete che vi apparecchio?
666
00:41:32,800 --> 00:41:35,040
- No, zia, non c'è bisogno.
- No, grazie.
667
00:41:35,120 --> 00:41:37,280
- Buonissima la pasta.
- Sono contenta.
668
00:41:37,360 --> 00:41:39,320
- Dov'eri?
- Sono stata dal generale.
669
00:41:39,400 --> 00:41:43,320
Non potete immaginare
quanti peli ha quel cane.
670
00:41:43,400 --> 00:41:48,200
Sono rimasta tutto il pomeriggio a pulire.
Poi lui si è steso, perché era stanco.
671
00:41:48,280 --> 00:41:51,320
- Quello è vecchio.
- Vuoi mangiare pure tu?
672
00:41:51,400 --> 00:41:53,120
No, mi bevo un po' d'acqua.
673
00:41:53,920 --> 00:41:57,400
Ah, l'acqua non c'è.
Prendo il limoncello.
674
00:42:01,600 --> 00:42:03,720
Comunque, il foulard non l'ho trovato.
675
00:42:03,800 --> 00:42:05,800
Qui in casa c'è un fantasma.
676
00:42:05,880 --> 00:42:08,840
Se non c'è il fantasma, c'è il munaciello.
677
00:42:08,920 --> 00:42:11,760
- Mmh! Buonanotte.
- Buonanotte.
678
00:42:14,200 --> 00:42:15,440
Che sarebbe il munaciello?
679
00:42:15,520 --> 00:42:20,240
È uno spirito buono che ogni tanto fa
i dispetti e ruba gli oggetti in casa.
680
00:42:20,320 --> 00:42:23,240
- Una cosa di Napoli antica.
- Interessante.
681
00:42:25,480 --> 00:42:27,720
- Le signorine Esposito!
- Oh!
682
00:42:27,800 --> 00:42:29,760
Speriamo che vada tutto bene.
683
00:42:29,840 --> 00:42:31,120
Annarella, pronto?
684
00:42:31,200 --> 00:42:35,120
Scusa per l'orario, ma ero
d'accordo con Mina che l'aggiornavo.
685
00:42:35,200 --> 00:42:37,160
- È lì con te?
- Sì, è qui. Te la passo?
686
00:42:37,240 --> 00:42:41,520
No, dille soltanto che è andato tutto bene
687
00:42:41,600 --> 00:42:45,560
e che domani presento Armando
a tutte quante!
688
00:42:45,640 --> 00:42:48,120
Ci porta a Capodimonte!
689
00:42:48,200 --> 00:42:50,560
- Eh!
- State un po' zitte, per favore!
690
00:42:50,640 --> 00:42:52,080
Claudio non sente niente!
691
00:42:52,160 --> 00:42:55,440
Vabbè,
dai un bacio a quell'angelo di Mina.
692
00:42:55,520 --> 00:42:57,080
- Va bene, ciao.
- Ciao.
693
00:42:57,160 --> 00:42:59,480
- Che dice?
- Non puoi capire, un evento epocale.
694
00:42:59,560 --> 00:43:03,040
Le sorelle hanno acconsentito
a vedere questo Armando,
695
00:43:03,120 --> 00:43:05,800
quindi domani usciranno
per pranzare a Capodimonte.
696
00:43:05,880 --> 00:43:09,560
Ti rendi conto?
Non è mai successo in vita loro, mai.
697
00:43:10,400 --> 00:43:13,960
- Che c'è? Che faccia fai?
- Questa cosa ancora non mi convince.
698
00:43:14,040 --> 00:43:18,720
- Non so, c'è qualcosa che non mi torna.
- Ti vuoi rilassare? È anche merito tuo.
699
00:43:18,800 --> 00:43:21,840
Perché stai sempre lì
a cercare la magagna? Rilassati.
700
00:43:21,920 --> 00:43:25,080
Su! Goditi la vita.
701
00:43:25,760 --> 00:43:27,160
Mmh?
702
00:43:36,520 --> 00:43:38,760
- La luce...
- Scusami.
703
00:43:50,560 --> 00:43:51,880
Ah, eccola.
704
00:44:04,160 --> 00:44:07,160
Annarella,
c'è scritto proprio tutto qua!
705
00:44:14,080 --> 00:44:18,520
E di che? Che bello, siamo tutti
insieme! Da questa parte.
706
00:44:18,600 --> 00:44:22,160
- Ho messo la macchina qui davanti.
- Noi siamo sei.
707
00:44:22,240 --> 00:44:26,600
- Vabbè, ci stringiamo! Dai, venite.
- Andiamo!
708
00:44:26,680 --> 00:44:29,160
Sarà una bellissima gita. Prego.
709
00:44:29,240 --> 00:44:32,160
- Sì, Annare', sempre così.
- Quante storie!
710
00:44:35,480 --> 00:44:37,600
Guarda, ci entriamo.
711
00:44:37,680 --> 00:44:40,680
- Hai visto che ci entriamo?
- Tutto bene?
712
00:44:47,800 --> 00:44:49,000
Siete pronte?
713
00:44:49,080 --> 00:44:51,080
- Vai!
- Andiamo, allora!
714
00:45:35,800 --> 00:45:37,880
Questa cazzo di serratura...
715
00:45:37,960 --> 00:45:40,480
Non aveva detto
che la porta rimaneva aperta?
716
00:45:42,280 --> 00:45:43,640
Vai.
717
00:45:48,960 --> 00:45:49,960
Claudio?
718
00:45:50,960 --> 00:45:54,080
Manda una volante.
Le signorine hanno visite.
719
00:45:59,040 --> 00:46:00,960
Come è possibile?
720
00:46:01,040 --> 00:46:03,640
- Chi è stato?
- Che è successo?
721
00:46:03,720 --> 00:46:05,640
Una cosa del genere!
722
00:46:05,720 --> 00:46:09,080
- Di sicuro qualcosa ha fatto.
- Che ne potevo sapere?
723
00:46:09,160 --> 00:46:11,720
- Claudio, Claudio!
- C'è Claudio.
724
00:46:11,800 --> 00:46:13,600
Come è possibile?
725
00:46:13,680 --> 00:46:17,360
Mi dispiace avervi rovinato la giornata,
ma quello era davvero un impostore.
726
00:46:17,440 --> 00:46:20,120
I complici hanno cercato
di svaligiarvi casa.
727
00:46:20,200 --> 00:46:21,760
- Ma come?
- "Impostore"?
728
00:46:21,840 --> 00:46:25,200
- Ma lo "Scugnizzo"?
- Il fratello fa i pastori.
729
00:46:25,280 --> 00:46:27,920
Ne ha fatto uno falso
e ce l'ha rifilato, capito?
730
00:46:29,240 --> 00:46:31,080
Madonna mia, che vergogna!
731
00:46:31,160 --> 00:46:32,600
- No!
- Ma va'!
732
00:46:32,680 --> 00:46:36,800
- È quello che si deve vergognare, non tu.
- Bravo.
733
00:46:36,880 --> 00:46:38,400
- Hai visto che sei una scema?
- No.
734
00:46:38,480 --> 00:46:40,280
Ma che scema? Si è fidata.
735
00:46:40,360 --> 00:46:44,480
- Io non immaginavo...
- Internet è un posto pieno di pericoli.
736
00:46:44,560 --> 00:46:46,400
- Vero.
- Specie per chi non è esperto.
737
00:46:46,480 --> 00:46:47,480
L'avevamo detto.
738
00:46:47,560 --> 00:46:49,880
Ti ho insegnato
a navigare su Internet.
739
00:46:49,960 --> 00:46:51,920
- Quello è stato il guaio.
- Ecco.
740
00:46:52,000 --> 00:46:54,600
- Ho deciso di regalarti un corso.
- Ah.
741
00:46:54,680 --> 00:46:57,080
Magari diventi più esperta
e non incappi in truffe.
742
00:46:57,160 --> 00:46:59,600
- Sì.
- Meno male.
743
00:46:59,680 --> 00:47:02,520
Adesso che facciamo?
744
00:47:02,600 --> 00:47:05,640
E se volessimo mangiare
una cosa tutti insieme?
745
00:47:05,720 --> 00:47:07,320
- Brava!
- Brava, che bella idea!
746
00:47:07,400 --> 00:47:08,520
- D'accordo.
- Andiamo?
747
00:47:08,600 --> 00:47:10,920
- C'è qua il ristorante.
- Andiamo.
748
00:47:12,240 --> 00:47:14,680
- Non rimanerci male.
- Mi si è chiuso lo stomaco.
749
00:47:14,760 --> 00:47:16,240
No.
750
00:47:16,320 --> 00:47:18,120
Meno male che ce ne siamo accorti!
751
00:47:18,200 --> 00:47:20,200
- Madonna!
- Adesso non ci pensiamo.
752
00:47:30,120 --> 00:47:33,080
Generale, buonasera.
Come va? Un po' meglio?
753
00:47:33,160 --> 00:47:35,280
Ho saputo grandi cose, eh!
754
00:47:35,360 --> 00:47:38,280
- Mi devi fare una grandissima cortesia.
- Mi dica.
755
00:47:38,360 --> 00:47:39,800
Tua zia la devi tenere a casa.
756
00:47:39,880 --> 00:47:43,640
Non la devi fare avvicinare
al mio appartamento per nessuna ragione.
757
00:47:43,720 --> 00:47:47,680
- Per carità di patria.
- Le pulizie sono state un po' pesanti?
758
00:47:47,760 --> 00:47:52,000
"Un po'"? Sono stato tutta la notte
con un attacco di sciatica.
759
00:47:52,080 --> 00:47:56,080
- Tre antinfiammatori non sono serviti.
- Però la casa è pulita?
760
00:47:57,080 --> 00:47:59,400
Mai più, basta.
761
00:47:59,480 --> 00:48:01,640
Buona serata. Ahia...
762
00:48:02,600 --> 00:48:06,040
Oh, Flender mio, come soffro!
763
00:48:10,920 --> 00:48:13,600
- Un giorno di straordinaria follia.
- È vero.
764
00:48:14,360 --> 00:48:16,760
- Però ci siamo divertiti, dai.
- Molto.
765
00:48:18,480 --> 00:48:19,480
Vieni qui.
766
00:48:23,880 --> 00:48:26,200
Era da tanto tempo
che non stavo così bene.
767
00:48:49,400 --> 00:48:51,840
- Mina?
- Eh?
768
00:48:51,920 --> 00:48:54,560
- C'è una cosa che voglio dirti da tanto.
- Dimmi.
769
00:48:57,880 --> 00:49:01,480
È un discorso che è rimasto in sospeso,
ma io continuo a pensarci.
770
00:49:04,840 --> 00:49:06,560
Mina, io voglio un figlio da te.
60381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.