All language subtitles for Law and order S20E18 - Brazil

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,300 --> 00:00:08,030 In the criminal justice system 2 00:00:08,100 --> 00:00:12,010 the people are represented by two separate yet equally important groups, 3 00:00:12,070 --> 00:00:13,870 the police who investigate crime 4 00:00:13,940 --> 00:00:16,670 and the district attorneys who prosecute the offenders. 5 00:00:16,750 --> 00:00:18,300 These are their stories. 6 00:00:19,410 --> 00:00:21,850 Hi, sweetie. You like my tie? 7 00:00:22,420 --> 00:00:23,510 Yes. It's red. 8 00:00:23,590 --> 00:00:25,990 You can watch me on the Internet, bella. 9 00:00:26,290 --> 00:00:27,720 Mommy will show you how. 10 00:00:27,920 --> 00:00:29,510 I know how. Bye. 11 00:00:30,230 --> 00:00:31,210 Ciao. 12 00:00:31,290 --> 00:00:33,090 Go play, baby. 13 00:00:33,830 --> 00:00:35,420 I want you on the next plane home. 14 00:00:35,660 --> 00:00:37,960 I'm not going to argue with you about this, Dana. 15 00:00:38,330 --> 00:00:39,320 I'll call you later. 16 00:00:43,370 --> 00:00:44,530 Please! 17 00:00:44,610 --> 00:00:46,540 The evidence that human conduct 18 00:00:46,610 --> 00:00:49,580 causes climate change is open to debate. 19 00:00:49,640 --> 00:00:50,630 No, it's not! 20 00:00:50,710 --> 00:00:54,670 What's indisputable is the foolishness of the solutions 21 00:00:54,750 --> 00:00:56,050 to that supposed problem. 22 00:00:56,120 --> 00:00:58,380 Cap and trade of carbon emissions 23 00:00:58,450 --> 00:01:02,690 injects scientists into the financial sector, where we have no place being. 24 00:01:04,030 --> 00:01:07,220 Excuse me. Excuse me! 25 00:01:08,730 --> 00:01:12,220 I do not agree with Dr. Silva's views on global warming, 26 00:01:12,300 --> 00:01:15,600 but that does not mean that he is wrong about cap and trade. 27 00:01:15,940 --> 00:01:20,200 It's a racket, and government policy should look elsewhere. 28 00:01:20,440 --> 00:01:22,170 Thank you, Dr. Brown. 29 00:01:22,240 --> 00:01:24,710 It's nice to know that we can find common ground, even... 30 00:01:27,180 --> 00:01:29,950 Even despite our ideological differences. 31 00:01:32,590 --> 00:01:35,350 I'm sorry, I have the worst headache. 32 00:01:38,090 --> 00:01:39,860 Somebody call 911! 33 00:01:43,730 --> 00:01:46,430 Dr. Silva has been rushed to the hospital, unconscious, 34 00:01:46,500 --> 00:01:48,200 extremely elevated blood pressure. 35 00:01:48,270 --> 00:01:50,670 Looks like a hypertensive crisis triggered a stroke. 36 00:01:51,210 --> 00:01:52,260 And the blood? 37 00:01:52,540 --> 00:01:54,200 Probably broke his nose when he fell. 38 00:01:54,780 --> 00:01:56,330 A stroke and a broken nose? 39 00:01:56,410 --> 00:01:59,570 What can I tell you? Apparently Dr. Silva's a controversial guy. 40 00:01:59,650 --> 00:02:01,770 The Brazilian Consulate wanted cops in the mix. 41 00:02:01,850 --> 00:02:02,840 Great. 42 00:02:02,920 --> 00:02:04,080 Got the video teed up. 43 00:02:05,520 --> 00:02:08,350 I'm sorry, I have the worst headache. 44 00:02:11,860 --> 00:02:14,190 Run that back again in slo-mo. 45 00:02:16,130 --> 00:02:19,730 Look at that, he was bleeding before he went down. 46 00:02:19,870 --> 00:02:22,100 Bleeding like that from a stroke? 47 00:02:22,370 --> 00:02:25,170 Not from a stroke. I've never seen this before. 48 00:02:26,310 --> 00:02:29,240 We have. It's called homicide-itis. 49 00:03:20,960 --> 00:03:24,300 His blood work shows he ingested a massive amount of methylphenidate 50 00:03:24,370 --> 00:03:25,860 an hour before he collapsed. 51 00:03:26,800 --> 00:03:29,740 Right. It's an amphetamine. 52 00:03:30,100 --> 00:03:31,570 The drug caused a sudden jump in his BP 53 00:03:31,640 --> 00:03:33,970 and triggered a cerebral hemorrhage. 54 00:03:34,240 --> 00:03:35,730 Any chance he was popping uppers? 55 00:03:35,810 --> 00:03:38,540 Oh, I doubt it. Methyl P's usually for kids with ADD. 56 00:03:38,610 --> 00:03:40,240 Meaning he might've been poisoned. 57 00:03:40,320 --> 00:03:42,780 Yup. The E.R. Pumped his stomach. 58 00:03:44,190 --> 00:03:46,420 Looks like somebody spiked his granola. 59 00:03:48,890 --> 00:03:50,690 There was a buffet breakfast before the morning panel, 60 00:03:50,760 --> 00:03:53,850 but I can't believe anybody would hurt Dr. Silva. 61 00:03:53,930 --> 00:03:56,330 We're going to need a list of everyone at the breakfast. 62 00:03:56,400 --> 00:03:57,520 You know who Silva ate with? 63 00:03:57,600 --> 00:03:59,570 Probably himself. 64 00:03:59,930 --> 00:04:01,460 It's a climate change symposium. 65 00:04:01,540 --> 00:04:03,400 He's a climate change denier, so... 66 00:04:03,640 --> 00:04:04,940 Yeah, the odd man out. 67 00:04:05,170 --> 00:04:07,900 I know what you're thinking, but these are scientists. 68 00:04:08,410 --> 00:04:11,000 The worse that happens is they flame each other in a journal, 69 00:04:11,080 --> 00:04:12,980 or pull some sophomoric prank. 70 00:04:13,150 --> 00:04:15,270 Any of that happen to Dr. Silva? 71 00:04:15,450 --> 00:04:17,540 He was worried about his data being hacked. 72 00:04:17,620 --> 00:04:19,990 He told me he got an alert on his laptop, 73 00:04:20,050 --> 00:04:22,220 the hotel's Wi-Fi wasn't properly firewalled. 74 00:04:22,290 --> 00:04:23,880 He was just being paranoid. 75 00:04:24,230 --> 00:04:25,750 Hey, check this. 76 00:04:26,030 --> 00:04:28,590 Blood pressure meds, pills for ulcers, 77 00:04:28,660 --> 00:04:30,490 but no methyl-whatever the M.E. Called it. 78 00:04:31,570 --> 00:04:34,300 Silva has a file here labeled "Smoking Gun." 79 00:04:34,370 --> 00:04:37,860 It's an e-mail thread from a Dr. Everett Brown to a Dr. Larry Cattermole, 80 00:04:37,940 --> 00:04:39,410 dated two weeks ago. 81 00:04:39,710 --> 00:04:42,300 "We have to adjust these data hiccups. 82 00:04:42,440 --> 00:04:44,910 "Any temperature anomalies will encourage the climate deniers. 83 00:04:44,980 --> 00:04:46,340 "We can't allow that." 84 00:04:46,410 --> 00:04:47,810 Sounds like they were fudging data. 85 00:04:47,880 --> 00:04:49,750 Silva's not on the distro list for these e-mails, 86 00:04:49,820 --> 00:04:51,250 meaning he's not supposed to have them. 87 00:04:51,390 --> 00:04:54,450 Stolen e-mails proving that two global warming scientists 88 00:04:54,520 --> 00:04:55,920 were cooking their numbers. 89 00:04:55,990 --> 00:04:58,390 No wonder Silva was worried about somebody hacking his computer. 90 00:04:58,630 --> 00:05:01,490 All right, so maybe Brown or Cattermole figured out that 91 00:05:01,560 --> 00:05:04,220 Silva had hacked theirs and decided to shut him up. 92 00:05:05,930 --> 00:05:07,900 Guess who was on the panel with Silva? 93 00:05:10,440 --> 00:05:13,810 These are private e-mails, and possession of them is a felony. 94 00:05:13,880 --> 00:05:15,500 Did you tell that to Dr. Silva? 95 00:05:15,580 --> 00:05:16,670 No. I didn't know he had them. 96 00:05:16,740 --> 00:05:18,870 It's the first I've heard of this. 97 00:05:18,980 --> 00:05:21,310 I am very concerned with the invasion of privacy. 98 00:05:21,820 --> 00:05:24,340 Yeah, not to mention it getting out that you were monkeying with your data. 99 00:05:25,350 --> 00:05:27,080 A few data points among thousands, 100 00:05:27,160 --> 00:05:31,520 with zero effect on the bottom line that global warming is real. 101 00:05:31,590 --> 00:05:34,250 Then why game your research, Dr. Brown? 102 00:05:34,330 --> 00:05:35,320 Because... 103 00:05:37,070 --> 00:05:39,500 Global warming deniers will use any excuse 104 00:05:39,570 --> 00:05:41,870 to create doubt where there's clarity. 105 00:05:41,940 --> 00:05:45,530 The stakes are too high to let them muddy the waters. 106 00:05:45,610 --> 00:05:46,940 You were on the panel with Silva. 107 00:05:47,010 --> 00:05:48,870 Did you talk to him at the breakfast buffet? 108 00:05:48,940 --> 00:05:53,070 I didn't even see him. I grabbed a bagel and left. 109 00:05:54,250 --> 00:05:55,940 We're still verifying Brown's alibi. 110 00:05:56,020 --> 00:05:57,310 The other scientist, Cattermole, 111 00:05:57,390 --> 00:05:58,980 he was in Portland, teaching a seminar. 112 00:05:59,050 --> 00:06:00,850 Excuse me. Uh, Lou, check this out. 113 00:06:00,920 --> 00:06:02,410 This is the video of Silva collapsing. 114 00:06:02,490 --> 00:06:04,750 This is Brown talking just before it happened. 115 00:06:05,130 --> 00:06:08,490 I do not agree with Dr. Silva's views on global warming, 116 00:06:08,600 --> 00:06:12,050 but that does not mean that he is wrong about cap and trade. 117 00:06:12,130 --> 00:06:15,800 It's a racket, and government policy should look elsewhere. 118 00:06:16,340 --> 00:06:18,770 Cap and trade, that's about carbon emissions. 119 00:06:18,840 --> 00:06:21,140 Right, limiting the pollution a company can emit. 120 00:06:21,210 --> 00:06:23,540 If you want to pollute more, you can buy carbon credits 121 00:06:23,610 --> 00:06:25,480 from a company who's polluting less. Weird thing. 122 00:06:25,550 --> 00:06:30,180 Brown is an eco-warrior, and here he is siding with Silva to rip cap and trade. 123 00:06:30,280 --> 00:06:33,410 Yeah, Silva had proof that Brown was falsifying data. 124 00:06:33,550 --> 00:06:36,050 Now, maybe he used this to convince Brown to support him. 125 00:06:36,690 --> 00:06:38,920 Carbon trading, people make money out of that, right? 126 00:06:38,990 --> 00:06:40,020 Mmm-hmm. 127 00:06:40,090 --> 00:06:43,390 A prominent global warming advocate bags on cap and trade, 128 00:06:43,460 --> 00:06:45,400 the market might have noticed. 129 00:06:47,070 --> 00:06:50,600 Stocks in carbon emissions trading companies tanked right after Brown's statement. 130 00:06:50,810 --> 00:06:53,570 If Silva knew what Brown was going to say, 131 00:06:53,640 --> 00:06:55,010 he might have made money off it. 132 00:06:55,840 --> 00:07:00,080 Find out if Dr. Silva liked to play the carbon market. 133 00:07:00,650 --> 00:07:04,240 And then talk to his wife. She just flew in from Brazil. 134 00:07:05,350 --> 00:07:06,340 Mmm. 135 00:07:08,460 --> 00:07:12,890 We met at a conference. I moved to Rio. We have the perfect life. 136 00:07:12,960 --> 00:07:14,930 Our daughter Nicole, you should see him with her. 137 00:07:15,400 --> 00:07:17,560 Why anyone would want to poison Oscar, I... 138 00:07:17,630 --> 00:07:19,860 He was a controversial figure, right? 139 00:07:20,870 --> 00:07:22,890 The warmists, the global-warming fanatics, 140 00:07:22,970 --> 00:07:24,560 have accused him of every crime. 141 00:07:25,010 --> 00:07:28,240 Now we see their lies about the glaciers, the manipulation of data. 142 00:07:28,340 --> 00:07:31,570 Mrs. Silva, I'm sorry to have to ask you this, 143 00:07:31,650 --> 00:07:34,710 but did you know that your husband bought stock options 144 00:07:34,780 --> 00:07:37,250 in a carbon-emissions trading company last week? 145 00:07:37,590 --> 00:07:38,610 Stock options? 146 00:07:38,690 --> 00:07:42,820 Yes. $50,000 worth of short-call options. 147 00:07:43,460 --> 00:07:47,720 The company's stock dropped after Dr. Brown came out against cap and trade, 148 00:07:47,800 --> 00:07:50,860 and now your husband's investment 149 00:07:50,930 --> 00:07:52,660 is worth $200,000. 150 00:07:52,870 --> 00:07:57,200 We think your husband pressured Dr. Brown into making those statements 151 00:07:57,270 --> 00:07:58,800 so he could profit from it. 152 00:07:58,870 --> 00:08:00,930 It may be a reason why someone poisoned him. 153 00:08:01,840 --> 00:08:05,140 Oscar's no crook, he's a decent and honest man. 154 00:08:05,210 --> 00:08:06,480 You can't be right. 155 00:08:13,420 --> 00:08:15,180 He said he'd ruin me 156 00:08:15,260 --> 00:08:17,950 if I didn't come out publicly against cap and trade. 157 00:08:18,030 --> 00:08:20,760 Did he promise you a cut of his scam? 158 00:08:20,830 --> 00:08:24,160 No. He said I was lucky if I kept my reputation. 159 00:08:24,700 --> 00:08:26,060 What choice did I have? 160 00:08:26,530 --> 00:08:30,160 He threatened to send the e-mails to the media if I went to the police. 161 00:08:30,240 --> 00:08:31,600 I was scared. 162 00:08:32,340 --> 00:08:34,240 There's something off about the man. 163 00:08:34,610 --> 00:08:36,470 Beyond the fact that he was blackmailing you? 164 00:08:36,810 --> 00:08:41,410 We were talking the day before the panel, and then he takes a call, 165 00:08:41,480 --> 00:08:46,720 and he starts arguing with someone in Portuguese, something vicious. 166 00:08:47,090 --> 00:08:50,490 And I got to thinking that maybe he was raised in a favela. 167 00:08:51,190 --> 00:08:53,130 You know what those guys are capable of. 168 00:08:53,430 --> 00:08:56,230 No, but you seem to. 169 00:08:57,500 --> 00:08:59,860 Maybe you thought the extortion had just begun. 170 00:09:03,100 --> 00:09:06,800 I did not poison him. I swear. 171 00:09:08,380 --> 00:09:10,240 We talked to five people at the breakfast, 172 00:09:10,310 --> 00:09:13,750 and all of them verify that Brown left before Silva arrived. 173 00:09:13,810 --> 00:09:17,150 And with Cattermole 3,000 miles away, we're back to square one. 174 00:09:17,220 --> 00:09:18,210 Mmm. 175 00:09:18,290 --> 00:09:20,520 Hey, that phone call Silva got when he was talking to Brown, 176 00:09:20,590 --> 00:09:22,350 it was from his wife in Brazil. 177 00:09:22,690 --> 00:09:24,280 The phone call that scared Brown? 178 00:09:24,360 --> 00:09:27,520 Yeah. Silva turned vicious, screaming at his wife. 179 00:09:27,600 --> 00:09:29,790 She told us she and Silva had the perfect life. 180 00:09:33,070 --> 00:09:34,830 Don't worry about his personal effects. I'll send for them. 181 00:09:34,900 --> 00:09:36,340 Whoa, whoa, what's going on here? 182 00:09:36,400 --> 00:09:38,460 I'm medevacing Oscar to Säo Paulo. 183 00:09:38,870 --> 00:09:40,530 Twelve hours after you got here? 184 00:09:40,610 --> 00:09:41,870 What seems to be the hurry? 185 00:09:42,080 --> 00:09:43,440 There's nothing they can do for him here 186 00:09:43,510 --> 00:09:46,170 that doctors can't do for him at home in Brazil, so let's go. 187 00:09:46,250 --> 00:09:48,840 No one's going anywhere. Please, take him back to the room. 188 00:09:48,920 --> 00:09:49,970 You don't have the right! 189 00:09:50,050 --> 00:09:51,880 Especially you, Mrs. Silva. We need to ask you some questions. 190 00:09:51,950 --> 00:09:53,980 I don't have to answer any questions. 191 00:09:54,160 --> 00:09:57,220 I'm a Brazilian citizen with a Brazilian passport. 192 00:09:57,830 --> 00:10:01,190 Well, this is an NYPD badge. Let's go. 193 00:10:06,570 --> 00:10:09,660 As a Brazilian citizen, Mrs. Silva refuses to answer 194 00:10:09,740 --> 00:10:11,640 any questions until she talks to her consulate. 195 00:10:12,140 --> 00:10:15,510 Well, her Brazilian passport lists New Jersey as her place of birth, 196 00:10:15,580 --> 00:10:18,600 so that makes her a citizen of this country. 197 00:10:19,010 --> 00:10:22,510 So, maybe she'd like to answer our questions as an American. 198 00:10:22,620 --> 00:10:24,810 I was in Brazil when my husband was poisoned. 199 00:10:24,890 --> 00:10:26,010 How could I know anything? 200 00:10:26,090 --> 00:10:28,990 We confirmed your husband engineered that stock scam. 201 00:10:29,190 --> 00:10:31,680 Now, we just need to know why he needed the money. 202 00:10:32,690 --> 00:10:34,790 Was it a gambling debt, or was it a mistress? 203 00:10:35,030 --> 00:10:37,550 Is that what you two were fighting about on the phone a few days ago? 204 00:10:37,630 --> 00:10:38,790 How dare you! 205 00:10:38,870 --> 00:10:40,200 We understand that if your husband was 206 00:10:40,270 --> 00:10:41,790 cheating on you, you'd be angry. 207 00:10:41,870 --> 00:10:43,030 Angry enough to hurt him. 208 00:10:43,100 --> 00:10:45,400 All right. End of conversation. 209 00:10:45,470 --> 00:10:47,440 Obviously, you don't have enough to arrest her, 210 00:10:47,510 --> 00:10:49,840 and we'll see how long this BS detention lasts 211 00:10:49,910 --> 00:10:52,540 after the Brazilian Consul talks to the State Department. 212 00:10:53,450 --> 00:10:54,880 If she was behind the poisoning, 213 00:10:54,950 --> 00:10:58,110 she would've needed an accomplice to pull it off, someone at the conference. 214 00:10:58,550 --> 00:11:00,780 Someone she would've talked to on the phone from Brazil. 215 00:11:00,860 --> 00:11:02,980 We'll need records from the local phone company. 216 00:11:03,060 --> 00:11:04,890 I'll put in an MLAT request. 217 00:11:04,960 --> 00:11:08,050 In the meantime, we keep her passport, she doesn't leave the country. 218 00:11:09,030 --> 00:11:11,160 So, we're looking for someone at the breakfast 219 00:11:11,230 --> 00:11:13,290 who might've been Mrs. Silva's accomplice. 220 00:11:13,370 --> 00:11:16,170 Well, we're working our way through the list of attendees. 221 00:11:16,240 --> 00:11:19,300 We found one gentleman who's been pestering the organizers 222 00:11:19,370 --> 00:11:21,030 for a full refund for the conference. 223 00:11:21,110 --> 00:11:23,410 He claims he didn't attend a single event. 224 00:11:23,480 --> 00:11:24,970 Yeah, except they have his signature 225 00:11:25,050 --> 00:11:26,600 on the sign-in sheet for the breakfast. 226 00:11:27,250 --> 00:11:30,010 Sounds like someone was trying to create an alibi. 227 00:11:31,750 --> 00:11:35,050 There was an occluded front over Montana 228 00:11:35,120 --> 00:11:37,750 kicking up rare cloud formations all week. 229 00:11:38,130 --> 00:11:39,960 I'm talking stratocumes. 230 00:11:40,090 --> 00:11:41,930 That's why I bailed the night before the conference. 231 00:11:42,000 --> 00:11:44,360 They have you signed in at a breakfast two days later, 232 00:11:44,430 --> 00:11:46,700 so the skies must have cleared up in a hurry. 233 00:11:46,770 --> 00:11:49,360 Impossible. I was in Montana. 234 00:11:49,440 --> 00:11:52,460 The morons who organized that conference, 235 00:11:52,540 --> 00:11:54,370 they claim to have a photo of me 236 00:11:54,440 --> 00:11:56,670 shaking hands with some Chinese diplomat. 237 00:11:56,740 --> 00:12:00,080 It's not even me, and they want to sell me a print for 20 bucks. 238 00:12:00,610 --> 00:12:01,670 Can we see that photo? 239 00:12:01,750 --> 00:12:02,840 Yeah. 240 00:12:07,420 --> 00:12:09,050 He's wearing your name tag. 241 00:12:09,120 --> 00:12:10,680 Yeah, look at that. The nerve. 242 00:12:10,760 --> 00:12:11,750 You know him? 243 00:12:11,860 --> 00:12:14,560 Oh, yeah. He was at the hotel bar that night. 244 00:12:14,630 --> 00:12:17,120 Professor Shoemaker. From Jersey, I think. 245 00:12:18,970 --> 00:12:22,730 Okay, you caught me. I crashed the event. 246 00:12:22,800 --> 00:12:24,700 But, you know, before you condemn me, 247 00:12:24,770 --> 00:12:27,330 these à la carte conferences are very expensive, 248 00:12:27,410 --> 00:12:29,210 and my research grant doesn't really cover... 249 00:12:29,310 --> 00:12:32,750 Got it. You run into Oscar Silva at that breakfast? 250 00:12:33,110 --> 00:12:35,610 Oh, yeah, the guy who got sick. No. Why? 251 00:12:36,220 --> 00:12:37,310 You know him? 252 00:12:37,380 --> 00:12:40,150 By reputation. I know he's a real mouth-breather. 253 00:12:40,590 --> 00:12:42,780 Is this Iguazu Falls? In Brazil? 254 00:12:42,920 --> 00:12:46,220 Yeah. It's beautiful, huh? You see those swifts? 255 00:12:46,290 --> 00:12:49,520 They nest behind the falls. It's awesome. 256 00:12:49,660 --> 00:12:51,600 You go to a place like that, you know what you're fighting for. 257 00:12:51,670 --> 00:12:54,230 Yeah, you spend a lot of time in Brazil? 258 00:12:54,440 --> 00:12:56,670 Few weeks a year, to study the green desert. 259 00:12:57,100 --> 00:12:59,500 The green desert... Of course, they cut down the rainforest 260 00:12:59,570 --> 00:13:01,130 and they planted more pine trees far as... 261 00:13:01,210 --> 00:13:03,270 You know who'd be interested in something like this? 262 00:13:03,340 --> 00:13:04,540 Hmm? 263 00:13:04,910 --> 00:13:05,900 Silva's wife. 264 00:13:06,010 --> 00:13:08,170 Right. Dana. 265 00:13:08,250 --> 00:13:09,770 Very good-looking lady. 266 00:13:10,650 --> 00:13:13,880 You ever run into her down there, Professor Shoemaker, 267 00:13:13,950 --> 00:13:15,620 in the green desert? 268 00:13:15,960 --> 00:13:19,480 Um, no. No, I don't... I don't know them. 269 00:13:20,490 --> 00:13:21,690 Listen, uh, my simulations, 270 00:13:21,760 --> 00:13:23,490 I got a presentation to a grant committee meeting tomorrow, 271 00:13:23,560 --> 00:13:24,660 and if I don't get cracking... 272 00:13:24,730 --> 00:13:26,500 You'll be sneaking into a lot more conferences. 273 00:13:26,570 --> 00:13:27,830 Yeah. Thanks. 274 00:13:27,900 --> 00:13:29,270 No worries. Thank you. 275 00:13:32,170 --> 00:13:36,940 Lou, we've got seven calls over the past year to the Silvas' home in Brazil 276 00:13:37,010 --> 00:13:38,880 from the main number at Shoemaker's college. 277 00:13:39,310 --> 00:13:41,940 Well, the Silvas are scientists, 278 00:13:42,020 --> 00:13:44,420 anyone at that school could've been calling them. 279 00:13:44,490 --> 00:13:46,610 How many of them have this kind of travel pattern? 280 00:13:46,690 --> 00:13:49,020 Three trips to Brazil last summer, two in March. 281 00:13:49,090 --> 00:13:51,720 Seven the year before that, some for two weeks, some for two days. 282 00:13:51,790 --> 00:13:54,780 I mean, it looks like Shoemaker and Mrs. Silva were having an affair. 283 00:13:54,860 --> 00:13:58,090 We have something from the record search on Shoemaker. 284 00:13:58,800 --> 00:14:00,960 This guy was racking up some legal fees. 285 00:14:01,440 --> 00:14:03,340 Look at all these court appearances. 286 00:14:03,470 --> 00:14:09,070 Shoemaker v. Shoemaker. Sounds like a divorce. Open up one of those files. 287 00:14:12,780 --> 00:14:14,300 Son of a bitch. 288 00:14:18,350 --> 00:14:21,450 Anita Van Buren for A.D.A. Rubirosa. 289 00:14:21,590 --> 00:14:22,780 You're arresting her? 290 00:14:22,860 --> 00:14:25,290 On an outstanding contempt citation. 291 00:14:25,360 --> 00:14:28,160 She was married for six years to Phillip Shoemaker, 292 00:14:28,560 --> 00:14:31,830 divorced in 2006. One daughter, Nicole. 293 00:14:31,970 --> 00:14:34,830 And three years ago, she fled the country with her daughter, 294 00:14:34,900 --> 00:14:37,200 in violation of a shared custody order, 295 00:14:37,270 --> 00:14:39,670 to go marry Oscar Silva in Brazil. 296 00:14:39,740 --> 00:14:41,670 The judge issued an arrest warrant 297 00:14:41,740 --> 00:14:44,010 and granted full custody to Professor Shoemaker. 298 00:14:44,140 --> 00:14:47,170 You and your ex, we take it, weren't getting along? 299 00:14:47,280 --> 00:14:50,150 It's not amicable. The divorce was ugly... 300 00:14:50,220 --> 00:14:53,450 And not being able to see Nicole has been difficult for Phillip. 301 00:14:53,520 --> 00:14:56,460 All those trips to Brazil, and he hasn't seen her? 302 00:14:56,520 --> 00:14:59,420 No. I don't think spending time with someone that angry 303 00:14:59,490 --> 00:15:01,460 would be healthy for Nicole. 304 00:15:01,530 --> 00:15:04,590 But he keeps suing me in Brazilian court to get to her, 305 00:15:04,670 --> 00:15:06,960 and it's cost us a fortune to defend ourselves. 306 00:15:07,030 --> 00:15:10,400 That's why... That's why Oscar needed money. 307 00:15:10,470 --> 00:15:13,170 He needed to pay the lawyers so that we wouldn't lose Nicole. 308 00:15:13,370 --> 00:15:16,070 How did your ex feel about Oscar? 309 00:15:16,240 --> 00:15:17,870 About what you'd expect. 310 00:15:19,150 --> 00:15:21,640 But Phillip would never hurt Oscar. 311 00:15:21,720 --> 00:15:24,210 We're scientists. We deal with disagreements 312 00:15:24,290 --> 00:15:26,190 with emotional detachment and reason. 313 00:15:26,520 --> 00:15:30,290 That's what the argument was about, on the phone, the custody? 314 00:15:31,130 --> 00:15:32,750 I wanted Oscar to come home. 315 00:15:32,830 --> 00:15:36,990 I was worried that Phillip would find out he was there and have him detained. 316 00:15:37,100 --> 00:15:39,590 Do you have any ties to Brazil beyond your husband? 317 00:15:40,730 --> 00:15:41,890 No. Not really. 318 00:15:41,970 --> 00:15:44,060 So, if something were to happen to him, 319 00:15:44,140 --> 00:15:47,130 there'd be nothing keeping you or your daughter there, right? 320 00:15:47,570 --> 00:15:49,440 You'd come home, to the U.S. 321 00:15:50,310 --> 00:15:52,510 Oh, my God. 322 00:15:52,650 --> 00:15:55,240 If you know this, why don't you arrest Phillip? 323 00:15:55,350 --> 00:15:56,780 We don't have enough evidence, 324 00:15:56,850 --> 00:15:58,220 not even for a search warrant. 325 00:15:58,290 --> 00:16:00,880 Look, if you know anything that could be useful, 326 00:16:00,960 --> 00:16:02,390 anything that could help us. 327 00:16:02,460 --> 00:16:05,520 I don't. Please, just think, any detail. 328 00:16:05,590 --> 00:16:06,850 She told you she doesn't know. 329 00:16:06,930 --> 00:16:10,450 Your ex used a poison that raised your husband's blood pressure. 330 00:16:10,530 --> 00:16:13,190 Now, did he know Mr. Silva was vulnerable, 331 00:16:13,270 --> 00:16:15,860 if he had a heart or circulatory problem? 332 00:16:16,270 --> 00:16:18,260 Phillip knew Oscar had some fainting spells 333 00:16:18,340 --> 00:16:20,270 associated with his high blood pressure. 334 00:16:28,250 --> 00:16:31,650 Look, I made my peace with Dana moving on long ago. 335 00:16:31,720 --> 00:16:34,120 Even if I hadn't, how would killing her husband serve any purpose? 336 00:16:34,190 --> 00:16:35,350 It's fundamentally irrational. 337 00:16:35,420 --> 00:16:38,450 Registered mail receipt from a P.O. Box in Hogansburg, New York. 338 00:16:39,430 --> 00:16:40,650 It's for maple syrup. 339 00:16:41,260 --> 00:16:42,290 Sure it is. 340 00:16:45,130 --> 00:16:46,720 Suspicious maple syrup? 341 00:16:46,800 --> 00:16:50,330 Hogansburg has an Indian reservation that straddles the Canadian border. 342 00:16:50,440 --> 00:16:52,200 In my Intel days, we kept tabs on the place 343 00:16:52,270 --> 00:16:53,800 because it was a staging ground 344 00:16:53,870 --> 00:16:56,780 for smuggling all sorts of nasty stuff into the U.S. 345 00:17:01,550 --> 00:17:05,880 Okay, so it's my P.O. Box. I sell tons of sports memorabilia on eBay. 346 00:17:06,550 --> 00:17:08,490 It was probably a signed Canadiens jersey. 347 00:17:08,560 --> 00:17:10,320 The recipient said it was maple syrup. 348 00:17:10,390 --> 00:17:12,450 Right, well, I ship that stuff, too. 349 00:17:12,760 --> 00:17:14,790 It's hard to remember. I do a lot on volume. 350 00:17:15,030 --> 00:17:18,230 Thing is, Vernon, you're on parole 351 00:17:18,300 --> 00:17:19,790 for bringing in Oxycontin across the border. 352 00:17:19,870 --> 00:17:21,930 Now, are you back in the pharmaceutical business, 353 00:17:22,000 --> 00:17:24,660 maybe smuggling methylphenidate? 354 00:17:25,270 --> 00:17:27,000 Honestly, I don't even know what that is. 355 00:17:27,070 --> 00:17:28,700 The guy you sent that package to, 356 00:17:28,780 --> 00:17:29,870 we're gonna offer him immunity 357 00:17:29,940 --> 00:17:32,140 in exchange for testimony about its contents. 358 00:17:32,210 --> 00:17:34,410 Or we could make you that offer. 359 00:17:36,020 --> 00:17:37,570 Five seconds, and we're out of the door. 360 00:17:42,060 --> 00:17:46,360 Okay, okay. Look, look, look. I get a call from some dude who wouldn't give me his name. 361 00:17:46,430 --> 00:17:47,950 He says he'll pay big. 362 00:17:48,030 --> 00:17:50,620 He sends a money order and instructions on where to send the pills. 363 00:17:50,960 --> 00:17:52,090 What kind of pills? 364 00:17:52,500 --> 00:17:54,560 Methyl P, man. Methyl P. 365 00:17:56,300 --> 00:17:57,740 Come on, please, please, please. 366 00:17:57,810 --> 00:17:59,200 This is all just a huge misunderstanding. 367 00:17:59,270 --> 00:18:00,900 You'll have plenty of time to clear it up. 368 00:18:02,040 --> 00:18:03,200 Mrs. Silva, get back in here. 369 00:18:03,280 --> 00:18:04,840 Animal! I hope you die in jail! I want my daughter back, 370 00:18:04,910 --> 00:18:06,440 you thieving whore! She doesn't even remember your name! 371 00:18:06,510 --> 00:18:08,070 I told her you were dead. You evil bitch! 372 00:18:08,150 --> 00:18:10,280 You murdering bastard! 373 00:18:11,750 --> 00:18:14,020 Oh, they'll love you, honey. 374 00:18:14,090 --> 00:18:16,490 - They'll love you in jail! - Sit down! 375 00:18:17,520 --> 00:18:20,020 Must be some of that emotional detachment and reason. 376 00:18:27,030 --> 00:18:31,900 "Case number 187299, People v. Phillip Shoemaker, Attempted Murder." 377 00:18:32,010 --> 00:18:33,340 Not guilty, Your Honor. 378 00:18:33,410 --> 00:18:35,430 People request bail of one million. 379 00:18:35,540 --> 00:18:39,500 Professor Shoemaker has ties to the community and no criminal record. 380 00:18:40,010 --> 00:18:41,710 We request ROR, 381 00:18:41,780 --> 00:18:44,410 so he can assert the sole custody rights granted to him 382 00:18:44,490 --> 00:18:46,950 when his ex-wife fled the country with their daughter. 383 00:18:47,020 --> 00:18:49,780 Judge, the custody issues are collateral to a bail determination. 384 00:18:49,860 --> 00:18:52,160 Not if my decisions impact them. 385 00:18:52,230 --> 00:18:53,350 Where's the child now? 386 00:18:53,430 --> 00:18:55,790 In Brazil with the parents of her stepfather. 387 00:18:55,930 --> 00:18:58,400 The man Mr. Shoemaker tried to kill. 388 00:18:58,470 --> 00:19:00,370 The child's mother is in custody 389 00:19:00,430 --> 00:19:03,730 pursuant to an arrest warrant issued by the Family Court. 390 00:19:03,800 --> 00:19:05,770 If my client can't make bail, 391 00:19:05,840 --> 00:19:09,570 the child will remain in Brazil, far from her lawful parent. 392 00:19:09,640 --> 00:19:11,200 And if you release Mr. Shoemaker, 393 00:19:11,280 --> 00:19:12,640 he'll get his daughter back, 394 00:19:12,710 --> 00:19:15,200 giving him exactly what his attempt on Mr. Silva's life 395 00:19:15,280 --> 00:19:17,150 was meant to accomplish, custody. 396 00:19:17,990 --> 00:19:20,280 So, I get to make everybody unhappy. 397 00:19:20,350 --> 00:19:23,050 Fine. Bail is $500,000. 398 00:19:26,790 --> 00:19:28,820 Ms. Rubirosa, I'm Kate Orris. 399 00:19:28,900 --> 00:19:31,300 I've been retained by Mrs. Silva in the custody matter. 400 00:19:31,370 --> 00:19:33,930 We're moving to have her custodial rights reinstated. 401 00:19:38,670 --> 00:19:40,640 Dana's moving to keep her kid in Brazil. 402 00:19:40,710 --> 00:19:44,070 She's using Shoemaker's indictment to prove he's an unfit parent. 403 00:19:44,180 --> 00:19:47,150 The last thing we need is to get dragged into a custody dispute. 404 00:19:47,410 --> 00:19:50,910 Too late. Shoemaker just subpoenaed me in the custody case. 405 00:19:50,980 --> 00:19:54,650 He wants a full airing of the charges against him to prove they're bogus. 406 00:19:54,960 --> 00:19:56,450 We'll get the subpoena quashed. 407 00:19:56,520 --> 00:19:59,580 You better. A prosecutor on the stand 408 00:19:59,660 --> 00:20:02,860 giving a defendant a free preview of his pending criminal case... 409 00:20:03,560 --> 00:20:05,360 You may as well dismiss the charges now. 410 00:20:10,200 --> 00:20:12,800 This subpoena is Mr. Shoemaker's naked attempt 411 00:20:12,870 --> 00:20:14,840 to undermine his criminal trial. 412 00:20:14,940 --> 00:20:18,570 The details of his case are not relevant to this custody dispute. 413 00:20:18,710 --> 00:20:21,940 Mrs. Silva made them relevant by arguing the indictment 414 00:20:22,020 --> 00:20:24,640 demonstrates my client's lack of fitness as a parent. 415 00:20:24,720 --> 00:20:27,980 It's sufficient for this court to take judicial notice of the charges. 416 00:20:28,060 --> 00:20:31,320 Anything more imperils the State's compelling interest 417 00:20:31,390 --> 00:20:33,720 in prosecuting an attempted murder. 418 00:20:33,790 --> 00:20:35,760 The only concern of this court 419 00:20:35,830 --> 00:20:37,390 is the best interests of the child. 420 00:20:37,800 --> 00:20:40,270 Those might be served by a full inquiry into whether the charges 421 00:20:40,330 --> 00:20:42,560 against Mr. Shoemaker are baseless. 422 00:20:42,970 --> 00:20:44,800 Motion denied. Take the stand, Mr. Cutter. 423 00:20:48,840 --> 00:20:50,310 We indicted Mr. Shoemaker 424 00:20:50,380 --> 00:20:54,280 because we had evidence that he illegally purchased the drug 425 00:20:54,350 --> 00:20:56,280 that was used to poison Mr. Silva 426 00:20:56,350 --> 00:21:00,010 and he assumed a false identity to attend the breakfast 427 00:21:00,090 --> 00:21:01,850 where Mr. Silva was poisoned. 428 00:21:01,990 --> 00:21:06,620 I see. Mr. Cutter, are you the product of a broken home? 429 00:21:06,690 --> 00:21:09,130 Objection. Beyond the scope of the subpoena. 430 00:21:09,200 --> 00:21:12,260 Goes to bias. I'm entitled to show Mr. Cutter's upbringing 431 00:21:12,330 --> 00:21:14,660 tainted his investigation of Professor Shoemaker. 432 00:21:15,200 --> 00:21:17,400 I'll allow it. Mr. Cutter? 433 00:21:20,070 --> 00:21:22,060 My parents divorced when I was 10. 434 00:21:22,180 --> 00:21:24,410 A divorce initiated by your father, right? 435 00:21:24,610 --> 00:21:26,170 That's right. He left my mother. 436 00:21:26,250 --> 00:21:29,440 Your parents were granted shared custody of you, correct? 437 00:21:29,520 --> 00:21:32,040 Yes. But things didn't quite work out that way. 438 00:21:32,120 --> 00:21:35,490 Your dad kept moving, different states, different countries... 439 00:21:35,560 --> 00:21:37,080 He was a turn-around specialist, 440 00:21:37,160 --> 00:21:39,220 he worked for different companies, and he would... 441 00:21:39,290 --> 00:21:40,780 You didn't get to see a lot of him? 442 00:21:42,830 --> 00:21:43,890 No. 443 00:21:43,960 --> 00:21:47,590 Fair to say you grew to resent your father, hate him? 444 00:21:50,000 --> 00:21:51,440 I was 10 years old. 445 00:21:52,310 --> 00:21:53,900 Petitioner's 2-B. 446 00:21:53,970 --> 00:21:58,570 A declaration from Mrs. Silva's former attorney, Eli Driscoll. 447 00:21:58,880 --> 00:22:02,250 Mr. Cutter strong-armed Mrs. Silva into filling out an affidavit 448 00:22:02,320 --> 00:22:04,250 he needed to search my client's apartment. 449 00:22:04,550 --> 00:22:06,880 That is a slanderous accusation. 450 00:22:07,420 --> 00:22:10,020 Didn't you pressure her to provide probable cause 451 00:22:10,090 --> 00:22:12,390 for a warrant to search my client's home? 452 00:22:12,460 --> 00:22:14,430 That's my job. And when she couldn't think of anything, 453 00:22:14,490 --> 00:22:17,160 you kept insisting, even suggesting evidence... 454 00:22:17,230 --> 00:22:20,220 The warrant and the charges were based solely on the facts. 455 00:22:20,300 --> 00:22:24,000 Are you telling this court that your animus toward your own father 456 00:22:24,070 --> 00:22:27,400 didn't undermine your prosecutorial judgment one iota? 457 00:22:27,470 --> 00:22:28,570 Your Honor, please. 458 00:22:28,640 --> 00:22:30,270 Yes. Ms. Marks, you're done. 459 00:22:30,410 --> 00:22:31,670 The witness may step down. 460 00:22:31,950 --> 00:22:33,040 Thank you. 461 00:22:38,490 --> 00:22:41,080 Well, I've heard enough to render my decision. 462 00:22:42,060 --> 00:22:45,650 What's clear is that neither party deserves custody at this juncture, 463 00:22:45,730 --> 00:22:47,190 which puts me in a quandary. 464 00:22:47,690 --> 00:22:49,720 Fortunately, there's a third option. 465 00:22:49,800 --> 00:22:53,530 Mrs. Silva's parents have filed a motion to intervene. 466 00:22:54,300 --> 00:22:58,000 I'm granting temporary custody of Nicole to Sharon and Nelson Lehman 467 00:22:58,070 --> 00:23:00,840 pending permanent resolution of the custody order 468 00:23:00,910 --> 00:23:03,500 and of the charges against Mr. Shoemaker. 469 00:23:03,580 --> 00:23:05,310 Mrs. Silva will make arrangements 470 00:23:05,380 --> 00:23:07,510 for the immediate return of the girl to this country. 471 00:23:08,080 --> 00:23:09,170 We're adjourned. 472 00:23:13,490 --> 00:23:16,650 I trust this won't come as a surprise to either of you. 473 00:23:20,790 --> 00:23:23,730 Shoemaker's trying to throw out our search on the grounds of your bias. 474 00:23:27,000 --> 00:23:28,130 So my search gets tossed 475 00:23:28,200 --> 00:23:30,570 because I had a no-account dad 25 years ago? 476 00:23:31,370 --> 00:23:32,900 Marks did her homework on you. 477 00:23:32,970 --> 00:23:35,410 Homework. All she needed was Google. 478 00:23:38,510 --> 00:23:41,170 If the search is out, we lose the P.O. Box upstate 479 00:23:41,250 --> 00:23:43,440 and all proof that Shoemaker received amphetamines. 480 00:23:43,520 --> 00:23:45,750 I can't convict him without the drug link. 481 00:23:45,850 --> 00:23:48,690 If your case can't survive the loss of even one piece of evidence, 482 00:23:48,760 --> 00:23:50,520 maybe you shouldn't have brought it in the first place. 483 00:23:51,760 --> 00:23:53,490 Silva's final lab work just came in. 484 00:23:53,560 --> 00:23:56,790 Even with his hypertension, the amount of methyl P he was poisoned with 485 00:23:56,860 --> 00:23:58,460 wasn't enough to give him a stroke. 486 00:23:58,530 --> 00:23:59,930 Then, why did he have a stroke? 487 00:24:00,000 --> 00:24:02,300 Turns out he had a pre-existing aneurysm. 488 00:24:02,370 --> 00:24:03,770 The methyl P just blew it out. 489 00:24:03,840 --> 00:24:06,100 Shoemaker must've known about Silva's aneurysm. 490 00:24:06,170 --> 00:24:09,440 Well, Dana said all he knew was that Silva had fainting spells. 491 00:24:09,810 --> 00:24:12,750 If you can establish that Shoemaker knew about Silva's aneurysm, 492 00:24:12,810 --> 00:24:15,440 that would be probable cause for a search of his apartment. 493 00:24:15,950 --> 00:24:19,540 Inevitable discovery, and the evidence of the drug shipment stays in. 494 00:24:20,090 --> 00:24:21,520 And your bias stays out. 495 00:24:26,990 --> 00:24:30,490 I'm positive. I never told Phillip about Oscar's aneurysm. 496 00:24:31,000 --> 00:24:33,160 It wasn't even diagnosed until last summer. 497 00:24:34,530 --> 00:24:35,690 Hold on. 498 00:24:40,570 --> 00:24:41,940 Now, you remember something? 499 00:24:42,240 --> 00:24:46,610 That depends. My client sits in jail, 500 00:24:46,680 --> 00:24:49,010 meanwhile her husband has awakened from his coma, 501 00:24:49,080 --> 00:24:50,980 her daughter's flying in from Brazil. 502 00:24:51,050 --> 00:24:54,250 You want her help with your case, you help with her release. 503 00:24:54,490 --> 00:24:55,750 Talk to the judge. 504 00:24:55,820 --> 00:24:58,310 It wasn't our custody order she violated. 505 00:24:58,390 --> 00:25:01,880 No, but another voice in favor of her release might tip the scales. 506 00:25:02,530 --> 00:25:04,760 Suppose we do that. What do we get? 507 00:25:05,100 --> 00:25:08,430 Last summer, Mr. Shoemaker sued for custody in Brazilian court. 508 00:25:08,500 --> 00:25:11,130 He argued that Dana and Oscar were unfit parents. 509 00:25:11,200 --> 00:25:14,970 His lawyers requested and were given Oscar's medical records. 510 00:25:16,610 --> 00:25:18,310 You have proof they were turned over? 511 00:25:18,380 --> 00:25:20,210 My Brazilian co-counsel does. 512 00:25:20,280 --> 00:25:21,980 I might convince him to dig it up... 513 00:25:22,050 --> 00:25:24,350 After my client gets out of jail. 514 00:25:28,620 --> 00:25:32,060 I'm not going to reward a woman who flouted a court order for three years 515 00:25:32,130 --> 00:25:33,590 because your case needs a hand. 516 00:25:33,790 --> 00:25:36,460 With or without your help, I'm gonna nail Shoemaker. 517 00:25:38,330 --> 00:25:40,630 And at the end of the day, 518 00:25:40,700 --> 00:25:43,360 you will be sending little Nicole back to Brazil 519 00:25:43,440 --> 00:25:44,730 with her mother and stepfather. 520 00:25:44,800 --> 00:25:46,670 So, why fight it, right? Right. 521 00:25:46,770 --> 00:25:48,170 If this custody matter proves anything, 522 00:25:48,240 --> 00:25:49,570 it's that nothing is inevitable. 523 00:25:50,240 --> 00:25:54,910 Whatever you think of my case, Nicole deserves to get back at least one of her parents. 524 00:25:54,980 --> 00:25:57,450 She's fine with her grandparents for now. 525 00:25:57,520 --> 00:25:58,880 Children are resilient. 526 00:26:00,490 --> 00:26:04,010 Yeah... Yeah, they muddle through, 527 00:26:04,090 --> 00:26:06,460 without one parent, or even both. 528 00:26:09,930 --> 00:26:11,760 But some wounds 529 00:26:13,130 --> 00:26:14,360 don't heal. 530 00:26:19,410 --> 00:26:21,810 Enjoy your lunch, Judge. 531 00:26:27,710 --> 00:26:30,480 A permanent custody determination will be deferred 532 00:26:30,550 --> 00:26:33,350 pending conclusion of Mr. Shoemaker's criminal trial. 533 00:26:34,150 --> 00:26:37,420 On another matter, Mrs. Silva, 534 00:26:37,490 --> 00:26:41,290 I have decided for humanitarian reasons to conditionally release you 535 00:26:41,360 --> 00:26:42,690 to the custody of your parents. 536 00:26:43,330 --> 00:26:45,200 You'll be fitted with an ankle monitor 537 00:26:45,270 --> 00:26:46,960 and subject to home confinement. 538 00:26:47,030 --> 00:26:48,860 Allowance will be made so you can visit your husband 539 00:26:48,940 --> 00:26:50,600 in the hospital as he recovers. 540 00:26:50,740 --> 00:26:54,670 Judge, for three years, Mrs. Silva has thumbed her nose at this court. 541 00:26:54,740 --> 00:26:56,540 Now she gets to live with her daughter? 542 00:26:56,610 --> 00:26:58,410 At a minimum, custody should be shared. 543 00:26:58,780 --> 00:27:01,370 I disagree. If Mr. Shoemaker is acquitted, 544 00:27:01,450 --> 00:27:04,350 you can move to have my order modified. We're adjourned. 545 00:27:05,820 --> 00:27:06,810 Mommy! 546 00:27:07,650 --> 00:27:08,950 Nicole! Hey, Nicole! Nicole. 547 00:27:09,020 --> 00:27:10,990 It's me, it's Daddy, baby. Hi, baby. 548 00:27:11,060 --> 00:27:13,030 Nicole, you remember me. It's Daddy. Nicole. 549 00:27:13,090 --> 00:27:15,290 All right. Let's go. 550 00:27:37,550 --> 00:27:38,810 As promised. 551 00:27:41,290 --> 00:27:42,910 You feel good about this? 552 00:27:42,990 --> 00:27:46,320 I haven't felt good since this case landed on my desk. 553 00:27:47,530 --> 00:27:49,830 We have proof he had access to Silva's medical records, 554 00:27:49,900 --> 00:27:52,560 meaning your client knew he had an aneurysm, 555 00:27:52,630 --> 00:27:54,500 meaning the fruits of our search stay in. 556 00:27:54,930 --> 00:27:56,060 That's not a given. 557 00:27:56,500 --> 00:27:59,800 Well, how many years of your client's life are you willing to bet on it? 558 00:28:00,810 --> 00:28:03,280 Our offer is a plea to assault, five-to-ten years. 559 00:28:03,340 --> 00:28:07,640 God! My ex-wife kept me from my daughter for three years. 560 00:28:07,710 --> 00:28:09,080 If you think I'm gonna let you put me in jail, 561 00:28:09,150 --> 00:28:10,640 away from Nicole, for one more day, 562 00:28:10,720 --> 00:28:12,120 you're out of your mind, out of your mind. 563 00:28:16,360 --> 00:28:18,090 Mike Cutter. 564 00:28:19,460 --> 00:28:21,320 What? Thanks. 565 00:28:23,200 --> 00:28:25,190 To repeat, we have an eight-year-old girl, 566 00:28:25,270 --> 00:28:28,100 Nicole Shoemaker, missing from her grandparents' house 567 00:28:28,170 --> 00:28:29,470 here in Locust Point. 568 00:28:29,740 --> 00:28:31,290 Missing too is an inflatable boat 569 00:28:31,370 --> 00:28:33,900 that was tied to the dock at the back of the house. 570 00:28:33,970 --> 00:28:36,810 The girl's mother and grandparents are extremely concerned 571 00:28:36,880 --> 00:28:39,000 that the strong currents of the Long Island Sound 572 00:28:39,080 --> 00:28:42,380 have carried the small boat out to sea, with little Nicole in it. 573 00:28:42,450 --> 00:28:45,580 Now, the Coast Guard has begun a massive search of the waters, 574 00:28:45,650 --> 00:28:48,820 however, they have yet to find any sign of Nicole or the raft. 575 00:28:50,220 --> 00:28:51,490 Now, we pray. 576 00:29:01,000 --> 00:29:03,700 Sharon and I were coming back from the grocery store. 577 00:29:03,770 --> 00:29:06,140 We'd promised Nicole we were going to make s'mores. 578 00:29:06,270 --> 00:29:08,640 TV was still on, but she's gone. 579 00:29:08,710 --> 00:29:11,470 Dana was doing yoga. Her door was closed. 580 00:29:11,780 --> 00:29:15,270 So we look upstairs, downstairs, and then I see the back door's open, 581 00:29:15,350 --> 00:29:17,410 so I rush down to the boathouse, 582 00:29:17,480 --> 00:29:18,970 and I find her doll on the dock. 583 00:29:19,750 --> 00:29:21,150 The boat was gone. 584 00:29:21,220 --> 00:29:24,160 Keep the faith, okay? Everyone's doing all they can. 585 00:29:24,790 --> 00:29:26,090 They found her! 586 00:29:26,160 --> 00:29:27,350 A dramatic scene is unfolding 587 00:29:27,430 --> 00:29:29,990 five miles out in Long Island Sound, 588 00:29:30,060 --> 00:29:33,790 where the Coast Guard has found a small, yellow zodiac boat. 589 00:29:33,870 --> 00:29:36,960 Now, we understand that rescue divers are already in the water. 590 00:29:37,040 --> 00:29:40,060 The divers are at the boat. They're checking... 591 00:29:43,640 --> 00:29:48,310 They're signaling. The boat is empty. No one is in the boat. 592 00:29:48,380 --> 00:29:51,040 No, no, no! No sign of little Nicole Shoemaker. 593 00:29:51,120 --> 00:29:52,950 The search will continue in the icy waters... No, no, no! 594 00:29:53,020 --> 00:29:54,820 Look who I found. Mommy! 595 00:29:54,920 --> 00:29:56,390 Here, give me her. Give me her. Nicole, Nicole! 596 00:29:56,460 --> 00:29:57,620 Oh, thank God! 597 00:29:57,690 --> 00:29:59,560 She was asleep in the storage shed behind the boathouse. 598 00:29:59,630 --> 00:30:00,750 It doesn't matter. 599 00:30:00,830 --> 00:30:02,850 My baby. I was so worried about you! 600 00:30:02,930 --> 00:30:05,300 You're safe now. You're safe with Grandpa. 601 00:30:05,370 --> 00:30:06,350 We'll take her. 602 00:30:06,570 --> 00:30:07,660 What? 603 00:30:08,470 --> 00:30:10,100 You go finish your yoga. 604 00:30:16,280 --> 00:30:17,740 What's everyone looking at? 605 00:30:19,610 --> 00:30:21,410 I didn't do anything wrong! 606 00:30:27,990 --> 00:30:29,050 Morning. 607 00:30:29,120 --> 00:30:31,450 The Lehmans are moving for sole custody of Nicole. 608 00:30:31,520 --> 00:30:33,490 They want Dana declared an unfit parent. 609 00:30:33,760 --> 00:30:35,130 That's a pretty extreme reaction 610 00:30:35,200 --> 00:30:36,920 to an eight-year-old being an eight-year-old. 611 00:30:37,000 --> 00:30:38,330 Well, if you think that's extreme, 612 00:30:38,400 --> 00:30:40,160 they're even kicking Dana out of their house. 613 00:30:40,470 --> 00:30:42,330 She's on lock-down at an airport hotel. 614 00:30:42,600 --> 00:30:46,540 They also claim Oscar Silva's an unfit guardian because of his health. 615 00:30:46,870 --> 00:30:48,670 Just covering their bases. 616 00:30:48,740 --> 00:30:51,840 I'll say. They attached that Brazilian medical record 617 00:30:51,910 --> 00:30:53,310 about Silva's aneurysm. 618 00:30:54,150 --> 00:30:55,640 At the top of the page here, 619 00:30:55,750 --> 00:30:58,880 it's the fax number the medical record was faxed from to the Lehmans. 620 00:30:58,950 --> 00:31:00,540 That's New Jersey, isn't it? 621 00:31:04,320 --> 00:31:07,450 It's a fax number registered to Shoemaker's college. 622 00:31:08,360 --> 00:31:10,560 He's sharing information with his ex-in-laws? 623 00:31:12,270 --> 00:31:13,600 What's the big mystery? 624 00:31:13,670 --> 00:31:16,790 Neither Shoemaker nor his former in-laws want to be schlepping 625 00:31:16,870 --> 00:31:18,460 to Brazil to see the girl. 626 00:31:19,310 --> 00:31:22,070 Makes perfect sense they'd find common cause on this point. 627 00:31:22,140 --> 00:31:24,410 Except according to the header on this document, 628 00:31:24,480 --> 00:31:26,140 Shoemaker faxed the medical report 629 00:31:26,210 --> 00:31:27,700 to the Lehmans three months ago. 630 00:31:27,780 --> 00:31:31,220 Makes you wonder how long they've been cooperating to get the girl back. 631 00:31:32,250 --> 00:31:34,380 You're thinking the attempt on Oscar Silva's life? 632 00:31:34,450 --> 00:31:36,450 Well, why not? If you're willing to have your daughter 633 00:31:36,520 --> 00:31:38,920 declared an unfit parent, 634 00:31:38,990 --> 00:31:42,160 then whacking your Brazilian son-in-law doesn't seem so extreme. 635 00:31:42,230 --> 00:31:45,600 Except the evidence points to Shoemaker acting alone. 636 00:31:45,700 --> 00:31:48,360 Not all the evidence. We still haven't traced the 500 bucks 637 00:31:48,430 --> 00:31:49,960 used to buy the methyl P. 638 00:31:50,040 --> 00:31:52,230 We know Shoemaker didn't pull it out of his bank account. 639 00:31:52,810 --> 00:31:55,070 Then you'd better subpoena the Lehmans' bank records. 640 00:31:56,310 --> 00:31:57,610 A happy ending. 641 00:31:57,680 --> 00:31:59,340 It's starting to look like wishful thinking. 642 00:31:59,410 --> 00:32:01,900 Yeah, with everyone too busy trying to get custody of Nicole, 643 00:32:01,980 --> 00:32:03,570 it's dumb luck she didn't end up on that boat. 644 00:32:03,650 --> 00:32:06,180 Maybe luck had nothing to do with it. 645 00:32:10,690 --> 00:32:13,960 Nelson's running an errand, if you want to come back in a few hours. 646 00:32:14,030 --> 00:32:15,930 It's just a few routine questions. 647 00:32:16,030 --> 00:32:18,050 Since there was so much money spent on the search, 648 00:32:18,130 --> 00:32:21,260 the city comptroller wants to make sure all our "I's" are dotted. 649 00:32:21,330 --> 00:32:23,560 I already gave the police a statement. 650 00:32:23,640 --> 00:32:27,230 Oh, yes, about how your daughter was too busy to keep an eye on Nicole. 651 00:32:27,870 --> 00:32:29,810 Has Dana always been so negligent? 652 00:32:30,340 --> 00:32:33,140 I didn't see it when she was living here with Phillip. 653 00:32:34,110 --> 00:32:35,510 But the past three years... 654 00:32:35,580 --> 00:32:37,980 I can't speak to what happens in Brazil. 655 00:32:38,080 --> 00:32:40,110 Three years, that's a long time. 656 00:32:40,190 --> 00:32:41,950 You must have really missed your granddaughter. 657 00:32:42,490 --> 00:32:45,510 Yes. She's our only grandchild. 658 00:32:45,760 --> 00:32:50,220 We understand that your son-in-law, Mr. Silva, is awake and walking. 659 00:32:50,760 --> 00:32:53,250 So when Phillip goes to jail, 660 00:32:53,330 --> 00:32:56,600 I assume your daughter will be taking Nicole with her back to Brazil. 661 00:32:57,500 --> 00:33:00,560 I... I don't know. 662 00:33:00,770 --> 00:33:03,210 It's obvious what Nicole means to you. 663 00:33:03,280 --> 00:33:05,870 The prospect of losing her a second time must be awful. 664 00:33:06,710 --> 00:33:08,810 Awful enough for you to want to ensure 665 00:33:08,880 --> 00:33:10,850 Dana can't take her back to Brazil. 666 00:33:11,520 --> 00:33:14,280 It's almost empty. Want more tea? 667 00:33:16,790 --> 00:33:21,230 Mrs. Lehman, we can get a subpoena to do a drug test on Nicole. 668 00:33:21,290 --> 00:33:25,130 Whatever you gave her to make her sleep, it'll still be in her system. 669 00:33:25,600 --> 00:33:28,120 Child Services will question her. 670 00:33:28,200 --> 00:33:29,930 Do you really want to put her through that? 671 00:33:38,510 --> 00:33:40,600 We came home, 672 00:33:40,680 --> 00:33:42,840 Dana was in her room doing yoga. 673 00:33:44,020 --> 00:33:48,720 Nicole was just sitting there, watching TV, 674 00:33:48,790 --> 00:33:50,260 like a good little angel. 675 00:33:51,190 --> 00:33:55,990 And we started to think how we couldn't lose our angel again. 676 00:33:59,700 --> 00:34:04,760 We gave Nicole a glass of lemonade with an allergy pill in it, 677 00:34:04,840 --> 00:34:07,600 and Nelson carried her out into the shed. 678 00:34:08,540 --> 00:34:11,530 Nelson's a retired biology teacher, 679 00:34:11,610 --> 00:34:13,840 and he said it would just make her sleepy. 680 00:34:15,210 --> 00:34:19,740 Then, Nelson set the boat adrift, we called the police. 681 00:34:20,020 --> 00:34:22,950 We didn't mean to cause so much trouble. 682 00:34:23,020 --> 00:34:27,960 I mean, we just, we love her so much. 683 00:34:28,560 --> 00:34:31,330 Did Phillip Shoemaker know what you were planning to do? 684 00:34:31,400 --> 00:34:34,370 No. It wasn't planned. 685 00:34:34,430 --> 00:34:37,670 But you've stayed in touch with Mr. Shoemaker over the years? 686 00:34:37,740 --> 00:34:43,070 Yes, we've stayed friendly. I mean, we wanted the same things... 687 00:34:43,140 --> 00:34:48,080 To see Nicole grow up, to be a part of her life. 688 00:34:48,150 --> 00:34:51,170 It hurt so much to lose her. 689 00:34:58,690 --> 00:35:00,390 Look, you want me to pay for the search? 690 00:35:00,460 --> 00:35:01,830 Fine, I'll write you a check. 691 00:35:01,890 --> 00:35:03,490 Splashing your cash again. 692 00:35:03,600 --> 00:35:05,720 You've been doing a lot of that lately. Sit down. 693 00:35:08,430 --> 00:35:12,130 A $500 ATM withdrawal three weeks ago, 694 00:35:12,210 --> 00:35:15,610 and two hours later, you bought a money order in the same amount, 695 00:35:15,680 --> 00:35:17,510 made payable to Vernon Clayton. 696 00:35:17,910 --> 00:35:20,970 The clerk at the Western Union ID'd your photo. 697 00:35:21,480 --> 00:35:23,680 That money was for the methyl P 698 00:35:23,750 --> 00:35:25,440 Phillip Shoemaker used to poison Oscar. 699 00:35:25,520 --> 00:35:26,640 You're nuts. 700 00:35:26,720 --> 00:35:31,090 Mr. Lehman, you saw how much your wife missed your granddaughter, 701 00:35:31,160 --> 00:35:33,590 you saw it for three long years. 702 00:35:34,690 --> 00:35:35,750 I didn't kill anybody. 703 00:35:35,830 --> 00:35:38,960 Look, you can stonewall all you want. 704 00:35:39,030 --> 00:35:40,970 But there's enough here to assume your wife 705 00:35:41,030 --> 00:35:42,800 was in on the murder attempt, too, 706 00:35:42,870 --> 00:35:44,770 and certainly the boat hoax. 707 00:35:44,840 --> 00:35:47,170 Either way, she'll do time. 708 00:35:47,240 --> 00:35:48,540 No. 709 00:35:52,810 --> 00:35:56,210 Look, I did it. 710 00:35:57,150 --> 00:36:00,350 It was all me. I poisoned Silva. 711 00:36:03,790 --> 00:36:06,380 I wasn't going to let him take our granddaughter away from us, 712 00:36:06,460 --> 00:36:07,720 from Sharon, ever again. 713 00:36:08,090 --> 00:36:10,650 If you're willing to testify against Shoemaker... 714 00:36:10,730 --> 00:36:12,100 He had nothing to do with it. 715 00:36:12,370 --> 00:36:15,360 I was the one who walked into that breakfast, 716 00:36:15,430 --> 00:36:17,730 and I put the methyl P on Silva's cereal. 717 00:36:17,800 --> 00:36:20,530 We know the methyl P was shipped to Shoemaker's house. 718 00:36:20,610 --> 00:36:22,070 No, he had no idea what it was. 719 00:36:22,140 --> 00:36:25,670 I shipped it to his house, so that I wouldn't involve my wife. 720 00:36:26,510 --> 00:36:28,840 The whole thing was my idea, you understand? 721 00:36:29,520 --> 00:36:32,510 Nobody else. Nobody. 722 00:36:36,660 --> 00:36:37,920 Nelson's falling on his sword. 723 00:36:37,990 --> 00:36:39,960 If he cops to everything, Shoemaker walks. 724 00:36:40,030 --> 00:36:42,890 Well, and if he does, he gets to retain sole custody of Nicole. 725 00:36:42,960 --> 00:36:45,490 Meaning Grandma Lehman gets to spend her golden years 726 00:36:45,570 --> 00:36:46,860 doting over her granddaughter. 727 00:36:47,330 --> 00:36:50,230 Not a bad play for Mr. Lehman. Take his plea. 728 00:36:50,570 --> 00:36:53,660 Two people conspired to poison Silva, 729 00:36:53,740 --> 00:36:55,540 and I'm not letting Shoemaker off the hook. 730 00:36:55,610 --> 00:36:57,600 Bird in the hand. In the meantime, 731 00:36:57,680 --> 00:36:59,240 Lehman will have eight years minimum 732 00:36:59,310 --> 00:37:02,580 to agonize over his decision to cover for Shoemaker. 733 00:37:03,080 --> 00:37:05,920 Meaning, sooner or later, he'll be ready to deal. 734 00:37:05,990 --> 00:37:09,050 Now, take the plea. I'm not asking. 735 00:37:13,690 --> 00:37:17,390 I waited until Silva got up to make a call, 736 00:37:18,360 --> 00:37:21,800 then I poured the contents of 12 500 milligram capsules 737 00:37:21,870 --> 00:37:23,960 of methylphenidate into his cereal. 738 00:37:25,540 --> 00:37:27,470 I wanted to kill him so that my daughter 739 00:37:27,540 --> 00:37:29,870 would be forced to move back here with Nicole. 740 00:37:33,150 --> 00:37:34,200 And that's all of it. 741 00:37:36,880 --> 00:37:39,080 Mr. Cutter, are the People satisfied? 742 00:37:44,990 --> 00:37:48,190 Just one small matter, concerning the shipping of the poison. 743 00:37:48,830 --> 00:37:51,230 I'd like to call Phillip Shoemaker to the stand 744 00:37:51,300 --> 00:37:53,460 to corroborate Mr. Lehman's statement. 745 00:37:53,530 --> 00:37:54,830 Judge, we object. 746 00:37:54,900 --> 00:37:57,100 Mr. Shoemaker is not part of these proceedings. 747 00:37:57,170 --> 00:37:59,540 Well, if we can't corroborate Mr. Lehman's statement, 748 00:37:59,610 --> 00:38:01,510 we're going to reject the plea agreement. 749 00:38:02,140 --> 00:38:05,040 There's no procedural bar. Ms. Marks? 750 00:38:06,580 --> 00:38:08,010 Mmm-hmm. 751 00:38:09,280 --> 00:38:11,940 My client has no objection to testifying, Your Honor. 752 00:38:19,690 --> 00:38:20,950 Nelson said he was going out of town, 753 00:38:21,030 --> 00:38:23,720 he asked if he could have a package shipped to my house. 754 00:38:23,800 --> 00:38:26,230 I didn't know what it was. I didn't open it. I just gave it to him. 755 00:38:26,430 --> 00:38:28,330 At any point, did you and Mr. Lehman 756 00:38:28,400 --> 00:38:31,860 discuss poisoning Dr. Silva in a scheme to get your daughter back? 757 00:38:32,170 --> 00:38:33,540 Absolutely not. I'd never do that. 758 00:38:33,610 --> 00:38:37,980 So, you expect us to believe that you had zero to do with this? 759 00:38:38,040 --> 00:38:41,340 Despite the fact your ex practically kidnapped your daughter. 760 00:38:41,410 --> 00:38:44,780 You even got a court order awarding you sole custody, isn't that right? 761 00:38:45,280 --> 00:38:46,510 That's right. 762 00:38:46,590 --> 00:38:47,640 Despite all the trips you took to Brazil 763 00:38:47,720 --> 00:38:50,950 to have her returned, all the money that you spent on lawyers? 764 00:38:51,560 --> 00:38:53,050 Uh, it's in the past. 765 00:38:53,160 --> 00:38:55,890 You mean, you've given up on trying to get your daughter back? 766 00:38:56,260 --> 00:38:57,290 I've moved on. 767 00:38:58,130 --> 00:38:59,150 You've moved on? 768 00:38:59,230 --> 00:39:02,220 Yes. My work takes up all my life now. 769 00:39:02,300 --> 00:39:04,030 I lecture, I teach. 770 00:39:04,100 --> 00:39:06,900 I spend maybe 60 days out of the year at home now. 771 00:39:06,970 --> 00:39:09,840 There's really no room for her in my life now. 772 00:39:11,440 --> 00:39:14,500 So, you're telling us that you've stopped caring for your daughter? 773 00:39:14,880 --> 00:39:17,750 Caring enough to do whatever it takes to get her back? 774 00:39:19,650 --> 00:39:23,180 Look, um, after three years, 775 00:39:23,260 --> 00:39:24,480 she's basically dead to me. 776 00:39:24,560 --> 00:39:26,890 I don't really have an emotional bond with her anymore. 777 00:39:26,960 --> 00:39:28,890 Judge, is there an end in sight here? 778 00:39:28,960 --> 00:39:32,020 Mr. Cutter, I assume this constitutes ample corroboration? 779 00:39:32,100 --> 00:39:34,000 Just one more thing, Your Honor. 780 00:39:35,570 --> 00:39:38,500 Your daughter is eight, sir. 781 00:39:38,570 --> 00:39:42,800 In a few years, she'll read the transcripts of your testimony here. 782 00:39:42,880 --> 00:39:44,370 How do you think she'll react to it? 783 00:39:47,380 --> 00:39:48,510 I haven't really given it much thought. 784 00:39:48,580 --> 00:39:50,550 You haven't given much thought to the fact 785 00:39:50,620 --> 00:39:52,780 that you've just publicly disowned her? 786 00:39:53,790 --> 00:39:56,980 Once she reads that, do you think she'll have anything more to do with you? 787 00:39:57,060 --> 00:39:58,080 Objection. 788 00:39:58,160 --> 00:39:59,850 This goes to credibility, Your Honor. 789 00:39:59,930 --> 00:40:01,520 Overruled. Mr. Shoemaker? 790 00:40:03,630 --> 00:40:06,960 Uh, I don't know. 791 00:40:07,730 --> 00:40:09,060 I love my daughter very much. 792 00:40:09,140 --> 00:40:10,630 I would do anything for her, and she knows that. 793 00:40:10,970 --> 00:40:12,270 That's not what you said. 794 00:40:12,340 --> 00:40:14,640 I asked if you'd given up on trying to get your daughter back, 795 00:40:14,710 --> 00:40:16,830 and you said that you'd moved on. 796 00:40:18,110 --> 00:40:19,630 I didn't mean it that way. 797 00:40:19,710 --> 00:40:21,200 So you haven't moved on? No. 798 00:40:21,280 --> 00:40:24,840 You testified that there was no room in your life for her. 799 00:40:24,920 --> 00:40:26,540 Is that true? No. 800 00:40:26,620 --> 00:40:29,650 Said you no longer felt an emotional bond with her, 801 00:40:29,720 --> 00:40:31,280 she's dead to you. 802 00:40:37,560 --> 00:40:39,620 I can tell you from experience, Mr. Shoemaker, 803 00:40:39,700 --> 00:40:42,600 kids don't forget. And they don't forgive. 804 00:40:44,400 --> 00:40:45,390 You tricked me. 805 00:40:45,470 --> 00:40:47,130 These words, they're not true. 806 00:40:47,210 --> 00:40:49,640 Well, how much of what you said here is true, sir? 807 00:40:49,710 --> 00:40:51,140 Most of it? Some? None of it? 808 00:40:51,210 --> 00:40:53,010 None of it, none of it, actually, none of it. 809 00:40:53,080 --> 00:40:54,380 I would do anything for Nicole. 810 00:40:54,450 --> 00:40:55,470 Anything? Yes. 811 00:40:55,550 --> 00:40:56,910 Even risk going to jail? Yes. 812 00:40:56,980 --> 00:40:58,310 And even poison Oscar Silva? 813 00:41:01,690 --> 00:41:02,810 Yes. 814 00:41:17,100 --> 00:41:18,630 They stole her from me. 815 00:41:19,170 --> 00:41:22,730 They stole her from me. She was my life. 816 00:41:22,810 --> 00:41:24,500 She gave my world meaning. 817 00:41:24,580 --> 00:41:26,840 She made the world a happier place. 818 00:41:28,480 --> 00:41:30,040 And they took her from me. 819 00:41:32,850 --> 00:41:34,650 They took my daughter! 820 00:41:45,760 --> 00:41:47,160 Two guilty pleas. 821 00:41:49,470 --> 00:41:51,940 You look like someone ran over your dog. 822 00:41:52,000 --> 00:41:55,370 Well, I won, but Nicole Shoemaker lost. 823 00:41:56,110 --> 00:41:58,840 She'll grow up with her father and grandfather in prison, 824 00:41:58,910 --> 00:42:01,570 under the care of a mom whose selfishness 825 00:42:01,650 --> 00:42:03,410 set this whole tragedy in motion. 826 00:42:03,480 --> 00:42:05,380 That's why I never went into family law. 827 00:42:05,450 --> 00:42:07,040 It's where all the heartbreak is. 828 00:42:07,120 --> 00:42:08,920 Heartbreak is everywhere in this job, 829 00:42:10,220 --> 00:42:11,310 as you both know. 830 00:42:12,420 --> 00:42:14,820 Take consolation in getting the right result. 831 00:42:15,460 --> 00:42:16,790 It was a good day's work. 832 00:42:17,760 --> 00:42:20,490 Yeah, but not a good day. 68908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.