All language subtitles for Dragon Ball DAIMA S01E12 - True Strength (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,783 --> 00:00:10,783 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:10,783 --> 00:00:15,783 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:15,783 --> 00:00:21,253 Original Work, Story & Character Design Akira Toriyama (Shueisha "Jump comics") 4 00:00:25,503 --> 00:00:27,083 Hee, hee hee! 5 00:00:27,213 --> 00:00:31,633 Time to adventure! You'll be hooked for sure! 6 00:00:32,263 --> 00:00:36,343 The Demon Realm is full of mystery 7 00:00:36,473 --> 00:00:39,393 DAIMA wonderland 8 00:00:40,513 --> 00:00:42,183 Whoopsie daisy! 9 00:00:42,313 --> 00:00:46,693 Even when your heart shrinks And you feel low 10 00:00:46,813 --> 00:00:51,403 Dreams are everywhere Don't worry about it 11 00:00:51,533 --> 00:00:55,153 Never give up 12 00:00:55,823 --> 00:01:01,913 Here comes a New Story 13 00:01:02,043 --> 00:01:06,163 Thousands of jabs and silly jokes 14 00:01:06,293 --> 00:01:09,213 They're waitin' for you 15 00:01:10,133 --> 00:01:17,013 Jaan! Jaka jaan! The fanfare of courage 16 00:01:17,633 --> 00:01:24,603 No-holds-barred battles The excitement ain't stoppin' 17 00:01:24,733 --> 00:01:31,153 Hey Shenron, grant my wish 18 00:01:31,943 --> 00:01:38,783 I wanna meet Someone amazin' again tomorrow 19 00:01:41,123 --> 00:01:43,953 {\an8}TRUE STRENGTH 20 00:01:44,083 --> 00:01:45,293 Vegeta! 21 00:01:54,343 --> 00:01:55,303 Hey! 22 00:02:15,233 --> 00:02:16,113 Vegeta! 23 00:02:17,153 --> 00:02:19,453 I thought you got yourself eaten! 24 00:02:20,073 --> 00:02:23,283 Shut up! I'm not used to having a child's body! 25 00:03:45,493 --> 00:03:48,663 Looks like he got just the warmup he needed. 26 00:03:48,793 --> 00:03:51,583 H-He can use magic, too?! 27 00:03:55,673 --> 00:03:56,793 Boing! 28 00:04:04,593 --> 00:04:05,843 Spin, spin, spin! 29 00:04:11,853 --> 00:04:13,523 You can do it, Duu! 30 00:04:26,533 --> 00:04:27,703 Boing. 31 00:04:28,333 --> 00:04:29,873 H-Huh? 32 00:04:29,993 --> 00:04:31,203 What's wrong?! 33 00:04:31,833 --> 00:04:32,583 Duu! 34 00:04:36,963 --> 00:04:38,343 I want to eat chocolate! 35 00:04:38,463 --> 00:04:39,343 Huh? 36 00:04:40,383 --> 00:04:44,843 Don't be stupid! You're in the middle of an important battle! 37 00:04:53,313 --> 00:04:54,983 I want chocolate! I want chocolate! 38 00:04:55,103 --> 00:04:57,443 I want chocolate! I want chocolate! 39 00:04:57,563 --> 00:04:58,943 I want chocolate! I want chocolate! 40 00:04:59,063 --> 00:05:00,733 I'll go buy some! 41 00:05:01,443 --> 00:05:02,693 I want chocolate! 42 00:05:02,823 --> 00:05:03,903 I see. 43 00:05:04,033 --> 00:05:06,913 I want chocolate! I want chocolate! 44 00:05:07,033 --> 00:05:09,243 I want chocolate! I want chocolate! 45 00:05:09,373 --> 00:05:12,953 I want chocolate! I want chocolate! 46 00:05:14,083 --> 00:05:14,873 I want… 47 00:05:29,593 --> 00:05:31,603 I can't believe it! 48 00:05:31,723 --> 00:05:34,563 Is he actually winning against a Tamagami?! 49 00:05:36,773 --> 00:05:39,403 To think that such an individual exists… 50 00:05:41,483 --> 00:05:42,363 Here. 51 00:06:04,003 --> 00:06:05,633 What did you do?! 52 00:06:05,763 --> 00:06:08,223 They said they liked to fight. 53 00:06:08,343 --> 00:06:11,143 I just helped them out a little. 54 00:06:57,143 --> 00:06:57,933 Look! 55 00:06:58,563 --> 00:07:00,603 The Tamagami-sama is fighting! 56 00:07:00,733 --> 00:07:02,443 You're kidding! 57 00:07:09,863 --> 00:07:10,703 What was that? 58 00:07:11,823 --> 00:07:12,823 What could it be? 59 00:07:16,203 --> 00:07:18,373 The Tamagami is fighting?! 60 00:07:30,633 --> 00:07:32,473 Duu! Some chocolate! 61 00:07:44,273 --> 00:07:47,153 Yummy! 62 00:08:11,843 --> 00:08:15,433 Who is it fighting? It couldn't be one of them, could it? 63 00:08:15,553 --> 00:08:17,803 No, it's not. Look, right here. 64 00:08:31,363 --> 00:08:32,533 Bring it on. 65 00:09:13,443 --> 00:09:15,863 Very well. I give up. 66 00:09:17,033 --> 00:09:19,323 Yay! Yay! Woo hoo! 67 00:09:20,783 --> 00:09:22,873 I-I don't believe it! He did it! 68 00:09:22,993 --> 00:09:24,373 Yahoo! 69 00:09:24,503 --> 00:09:25,713 Spin, spin! 70 00:09:26,373 --> 00:09:27,173 Spin, spin! 71 00:09:27,293 --> 00:09:29,253 Well done, Duu! 72 00:09:29,383 --> 00:09:30,253 Ha-hah! 73 00:09:31,463 --> 00:09:33,593 Well done fighting and winning. 74 00:09:34,303 --> 00:09:36,673 And now for the final challenge. 75 00:09:36,803 --> 00:09:37,803 Huh? 76 00:09:38,553 --> 00:09:42,183 If you can win, then the Dragon Ball is yours. 77 00:09:46,023 --> 00:09:47,483 Arinsu… 78 00:09:48,103 --> 00:09:52,073 Who's that? Is he Arinsu's servant? 79 00:09:54,153 --> 00:09:56,193 What are you thinking… 80 00:09:57,033 --> 00:09:58,663 Arinsu? 81 00:10:08,083 --> 00:10:09,833 The final challenge is… 82 00:10:10,543 --> 00:10:11,793 mental arithmetic! 83 00:10:16,213 --> 00:10:22,263 You must add all of the numbers that appear here and give your answer. 84 00:10:26,063 --> 00:10:27,063 And now… 85 00:10:29,603 --> 00:10:30,943 Start! 86 00:10:56,423 --> 00:11:00,263 Now give your answer! What is the sum?! 87 00:11:02,593 --> 00:11:05,853 N-No one can do that! 88 00:11:05,973 --> 00:11:09,063 Even I can't! That's cheating! This is a scam! 89 00:11:11,233 --> 00:11:14,023 Come on! Answer the sum of the numbers! 90 00:11:18,443 --> 00:11:21,913 683,775,029. 91 00:11:25,033 --> 00:11:26,163 Do you give up?! 92 00:11:27,453 --> 00:11:32,963 683,775,029. 93 00:11:34,543 --> 00:11:35,883 Huh? 94 00:11:47,933 --> 00:11:50,893 C-Correct! 95 00:11:52,733 --> 00:11:53,603 You're kidding! 96 00:11:57,023 --> 00:11:58,113 Yes! 97 00:12:00,533 --> 00:12:02,363 Here. Take it. 98 00:12:09,663 --> 00:12:10,913 Hooray! 99 00:12:13,673 --> 00:12:15,463 Just what is he…? 100 00:12:24,553 --> 00:12:26,223 Amazing! 101 00:12:26,893 --> 00:12:28,603 Well done, Majin Duu! 102 00:12:30,683 --> 00:12:33,063 Yay! Hooray! 103 00:12:36,233 --> 00:12:37,233 Spin, spin, spin! 104 00:12:38,113 --> 00:12:40,823 My assist was pretty good, huh? 105 00:12:40,943 --> 00:12:42,993 Oh come on. All you did was watch. 106 00:12:43,113 --> 00:12:44,323 Huh? 107 00:12:47,743 --> 00:12:49,123 Oh well! 108 00:12:51,743 --> 00:12:53,163 I can't believe it! 109 00:12:54,043 --> 00:12:58,133 It can't be… She actually took the Dragon Ball from the Tamagami. 110 00:12:59,343 --> 00:13:05,013 P-Perhaps Arinsu is protecting the Ball from the ones who came from Earth? 111 00:13:05,133 --> 00:13:10,353 I can't imagine that she'd do something so generous for us. 112 00:13:12,643 --> 00:13:15,813 Hey! The last one better still be safe! 113 00:13:17,603 --> 00:13:20,693 O-Of course. I-It's still safe. 114 00:13:23,283 --> 00:13:25,863 I-I'll check right away! Hold on a moment! 115 00:15:08,633 --> 00:15:12,593 Oh come on! When did he learn to do that?! 116 00:15:12,723 --> 00:15:15,263 He's been training by himself for so long. 117 00:17:10,713 --> 00:17:12,513 I give up. 118 00:17:24,563 --> 00:17:25,813 Nice going! 119 00:17:26,443 --> 00:17:29,523 Well now, this is quite a surprise. 120 00:17:37,663 --> 00:17:38,613 There. 121 00:17:40,833 --> 00:17:42,793 Now for the final challenge. 122 00:17:42,913 --> 00:17:45,713 If you clear this, the Dragon Ball is yours. 123 00:17:45,833 --> 00:17:47,833 What, there's still more? 124 00:17:51,673 --> 00:17:55,013 Here is your question. You have ten seconds to answer. 125 00:17:55,133 --> 00:17:56,843 M-My question?! 126 00:18:08,523 --> 00:18:13,983 The Majin child Johnny gets 15 biscuits from his mother and goes for a walk. 127 00:18:14,113 --> 00:18:18,243 After eating one-third of the biscuits, Johnny encounters Jiro the goat. 128 00:18:18,363 --> 00:18:22,333 Jiro asks for half of the remaining biscuits, so Johnny hands over half. 129 00:18:22,453 --> 00:18:26,583 But Jiro worries he was too greedy and returns two of the biscuits. 130 00:18:26,703 --> 00:18:30,003 Johnny then meets Saburo the dog and gives him a biscuit, 131 00:18:30,123 --> 00:18:33,753 but Shiro the monkey suddenly appears and steals three. 132 00:18:33,883 --> 00:18:37,053 Johnny continues on, keeping his anger under control. 133 00:18:37,173 --> 00:18:39,553 He then encounters Ichiro the snake. 134 00:18:39,683 --> 00:18:43,053 The kind Johnny decides to give Ichiro the rest of his biscuits. 135 00:18:43,183 --> 00:18:44,103 Now… 136 00:18:44,223 --> 00:18:46,973 How many biscuits was Ichiro able to eat? 137 00:18:47,103 --> 00:18:48,683 Wh-What?! 138 00:18:51,563 --> 00:18:53,523 Oh… Oh no… 139 00:18:53,653 --> 00:18:56,943 Vegeta's no good at these sorts of problems. 140 00:19:01,283 --> 00:19:02,573 Five seconds left. 141 00:19:03,823 --> 00:19:04,743 Four seconds. 142 00:19:05,793 --> 00:19:07,243 Three seconds. 143 00:19:08,503 --> 00:19:09,623 Two seconds. 144 00:19:10,833 --> 00:19:12,423 One second. 145 00:19:14,633 --> 00:19:16,463 -Z--… -Z-Zero! 146 00:19:16,593 --> 00:19:18,173 Wh-What? 147 00:19:18,303 --> 00:19:20,423 I said zero biscuits! 148 00:19:21,093 --> 00:19:22,133 Why is that? 149 00:19:22,263 --> 00:19:26,433 The question was how many biscuits Ichiro was able to eat. 150 00:19:26,563 --> 00:19:28,143 You said Ichiro is a snake. 151 00:19:28,273 --> 00:19:30,393 Snakes don't eat biscuits, do they? 152 00:19:33,483 --> 00:19:35,523 That's why… it's zero! 153 00:19:44,033 --> 00:19:45,703 That's correct. 154 00:19:46,373 --> 00:19:48,243 Take the Dragon Ball with you. 155 00:20:01,803 --> 00:20:04,473 Whoa! Not bad, Vegeta! 156 00:20:04,593 --> 00:20:05,393 Yay! 157 00:20:05,513 --> 00:20:08,353 Well done, Vegeta! 158 00:20:11,933 --> 00:20:12,813 Nice going! 159 00:20:15,523 --> 00:20:19,983 Forgive me. I was unable to protect the Dragon Ball. 160 00:20:20,113 --> 00:20:22,783 No, this is how things should be. 161 00:20:22,903 --> 00:20:25,283 You fought quite well. 162 00:20:25,913 --> 00:20:27,203 Thank you. 163 00:20:36,883 --> 00:20:41,133 That was amazin'! You actually solved that really hard problem! 164 00:20:41,263 --> 00:20:42,473 I'm really impressed! 165 00:20:43,223 --> 00:20:45,343 We had snakes on Planet Vegeta, too. 166 00:20:45,473 --> 00:20:49,933 I guess you are really, really strong after all. 167 00:20:50,063 --> 00:20:52,853 Here, I'll dance a victory dance for you. 168 00:20:52,983 --> 00:20:54,563 No. Don't. 169 00:20:55,143 --> 00:20:57,523 Hey! Wanna eat one of these? 170 00:20:57,653 --> 00:20:58,613 What's this? 171 00:20:58,733 --> 00:21:02,993 They're Medi Bugs called Revive Bugs that we bought in the Third Demon World! 172 00:21:03,113 --> 00:21:07,033 They heal you and restore your stamina like Senzu Beans! 173 00:21:07,163 --> 00:21:07,953 Here! 174 00:21:09,493 --> 00:21:11,413 No! Who can eat a bug?! 175 00:21:11,543 --> 00:21:15,213 Don't give me that. You used to be fine with eating critters. 176 00:21:15,333 --> 00:21:17,583 I'm more refined now. 177 00:21:17,713 --> 00:21:20,383 You don't talk like someone refined. 178 00:21:21,423 --> 00:21:22,463 Shut up! 179 00:21:24,843 --> 00:21:25,763 Come on! 180 00:21:26,383 --> 00:21:30,853 And at long last, to rescue Dende-san and get the third Dragon Ball, 181 00:21:30,973 --> 00:21:33,433 let us head to the First Demon World! 182 00:21:33,563 --> 00:21:35,603 Yeah! 183 00:21:46,533 --> 00:21:49,493 What's wrong? Is something not working? 184 00:21:49,623 --> 00:21:51,123 The engine isn't starting. 185 00:21:51,243 --> 00:21:53,373 It's pretty old after all. 186 00:21:53,493 --> 00:21:55,873 Hold on. Lemme take a look. 187 00:22:01,593 --> 00:22:02,883 Okay! 188 00:22:11,723 --> 00:22:13,763 Th-They… 189 00:22:14,393 --> 00:22:18,313 They got the Second Demon World Dragon Ball, too! 190 00:22:18,443 --> 00:22:19,943 This is very bad. 191 00:22:20,563 --> 00:22:23,233 They'll be coming to the First Demon World. 192 00:22:27,363 --> 00:22:30,163 Curses! 193 00:22:38,253 --> 00:22:40,043 In that case… 194 00:22:41,753 --> 00:22:43,633 Holding out my hand 195 00:22:45,423 --> 00:22:47,303 Up to the sky 196 00:22:49,223 --> 00:22:51,723 The moment is ours 197 00:22:52,393 --> 00:22:55,763 Make a miracle happen 198 00:22:55,893 --> 00:23:02,023 Like a bird with open wings we fly 199 00:23:02,153 --> 00:23:05,863 Picking up 200 00:23:05,983 --> 00:23:09,243 Those pieces of hope 201 00:23:10,323 --> 00:23:16,203 There's no giving up 202 00:23:16,833 --> 00:23:21,043 Go as far as we can 203 00:23:21,173 --> 00:23:24,673 I got you by my side 204 00:23:24,793 --> 00:23:27,763 Run, run, run 205 00:23:27,883 --> 00:23:31,343 Over the mountain we go 206 00:23:31,473 --> 00:23:35,183 I hear it always Your voice in my heart 207 00:23:35,303 --> 00:23:39,603 "You know that we're never alone" 208 00:23:40,683 --> 00:23:45,563 {\an8}SURPRISE 209 00:23:45,563 --> 00:23:50,563 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 210 00:23:45,563 --> 00:23:55,563 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 13141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.