All language subtitles for Czarne.Stokrotki.S01E03.1080p.WEB-DL.H.264.AAC2.0.PL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,560 --> 00:00:15,440 SYGNA艁 PO艁膭CZENIA TELEFONICZNEGO 2 00:00:20,160 --> 00:00:21,240 Olbrzym. 3 00:00:22,360 --> 00:00:23,560 Olbrzym. 4 00:00:26,720 --> 00:00:27,760 Olbrzym. 5 00:00:37,360 --> 00:00:38,680 Odbierz! 6 00:00:47,640 --> 00:00:49,640 SYGNA艁 PO艁膭CZENIA TELEFONICZNEGO 7 00:00:50,840 --> 00:00:52,479 M贸wi艂em ci, daj mi pracowa膰! 8 00:00:52,600 --> 00:00:54,840 S艂uchaj, ten Niemiec, z kt贸rym pisa艂a Ada, 9 00:00:54,920 --> 00:00:56,400 jest bardzo wysoki? 10 00:00:56,479 --> 00:00:59,320 Nie wiem, jeszcze go nie dorwa艂em, ma wysokiego pomagiera. 11 00:00:59,720 --> 00:01:00,000 Mo偶emy pomin膮膰 gr臋 wst臋pn膮? 12 00:02:00,000 --> 00:02:01,520 Mo偶emy pomin膮膰 gr臋 wst臋pn膮? 13 00:02:01,640 --> 00:02:03,400 W Broumovie, w notatkach Ady, 14 00:02:03,480 --> 00:02:05,360 znalaz艂am zapiski o jakim艣 olbrzymie. 15 00:02:05,640 --> 00:02:08,160 Notatki, dobrze. Zaraz kogo艣 po nie wy艣l臋. 16 00:02:08,520 --> 00:02:10,840 Nie ma potrzeby. Opowiem ci jak przyjad臋. 17 00:02:10,919 --> 00:02:12,120 Sprawd藕, o co mo偶e chodzi膰. 18 00:02:14,680 --> 00:02:16,520 SYGNA艁 PRZERWANEGO PO艁膭CZENIA Lena? 19 00:02:20,480 --> 00:02:21,480 Super. 20 00:02:22,400 --> 00:02:23,440 Zajebi艣cie. 21 00:02:24,880 --> 00:02:26,480 PISKI SZCZURA 22 00:02:26,920 --> 00:02:28,160 Jeste艣, skunksie! 23 00:02:31,040 --> 00:02:33,040 Ty skunksie pierdolony! 24 00:04:22,440 --> 00:04:23,520 Ada? 25 00:04:23,960 --> 00:04:26,800 Rafa艂! Rafa艂, wy艂a藕! 26 00:04:41,520 --> 00:04:43,000 Stary poniemiecki tunel. 27 00:04:43,080 --> 00:04:45,560 Najprawdopodobniej zej艣cie do kopalni Thorez. 28 00:04:45,720 --> 00:04:46,760 Pierdolisz. 29 00:04:47,159 --> 00:04:50,400 Tylko po co Landauerowi zej艣cie do kopalni? Ty! 30 00:04:50,680 --> 00:04:54,320 Nic o tym nie wiedzia艂em. Naprawd臋! Sam sobie wyku艂 t臋 dziur臋 tutaj. 31 00:04:58,120 --> 00:05:03,960 Hotel na Zag贸rzu, przy zaporze, rachunek za nocleg i wy偶ywienie. 32 00:05:04,640 --> 00:05:08,040 Tylko dziwne, bo od tygodnia p艂aci za pobyt u Czarneckiej. 33 00:05:09,000 --> 00:05:11,720 No dobra, to we藕 ch艂opak贸w i jed藕. Rozejrzyj si臋. 34 00:05:11,840 --> 00:05:14,360 A wy przyci艣nijcie olbrzyma. 35 00:05:15,280 --> 00:05:17,240 A Majcher przetrzepie podziemia. 36 00:06:13,720 --> 00:06:15,120 Idziesz spa膰! 37 00:06:21,280 --> 00:06:26,680 - Co to? Co to za niespanie? 艢pimy! - Mamo, zrobimy kosmos? 38 00:06:26,960 --> 00:06:28,560 A p贸jdziesz spa膰 potem? 39 00:06:34,400 --> 00:06:35,720 - Pomo偶ecie? - Ju偶, ju偶. 40 00:06:48,760 --> 00:06:50,159 Super! 41 00:06:55,000 --> 00:06:56,159 Pi臋kne. 42 00:07:02,680 --> 00:07:05,200 - M贸j ulubiony! - Tak? 43 00:07:22,200 --> 00:07:23,440 Tato! 44 00:07:25,560 --> 00:07:26,560 Tato! 45 00:08:55,080 --> 00:08:56,240 Zatrzymaj. 46 00:09:04,000 --> 00:09:05,720 Dalej, jedziemy zawin膮膰 Landauera. 47 00:09:06,120 --> 00:09:07,360 Przetrzepiemy gnojstwo. 48 00:09:07,640 --> 00:09:10,400 Co my jeste艣my? Kibole na melinie? Dalej! Wyjazd st膮d! 49 00:09:10,600 --> 00:09:13,600 We藕 cz艂owieku nie sraj 偶arem, bo to nie twoj膮 ma艂膮 porwali. 50 00:09:14,160 --> 00:09:15,320 Kt贸r膮 ma艂膮? 51 00:09:15,800 --> 00:09:18,280 - Lusia to c贸rka mojej siostry. - Dobra, we藕 wyluzuj. 52 00:09:18,480 --> 00:09:20,840 We藕 sam wyluzuj. Ty kurwa nie b臋dziesz mia艂 dzieci. 53 00:09:21,400 --> 00:09:22,400 Hej! 54 00:09:26,720 --> 00:09:29,200 Od艂贸偶 pistolet, bo te偶 nie b臋dziesz mie膰 dzieci. 55 00:09:29,360 --> 00:09:30,600 Zostaw, B艂a偶ej. 56 00:09:31,560 --> 00:09:32,640 Zostaw. 57 00:09:46,720 --> 00:09:50,600 Rafciu, kurwa g贸r膮, a Majcher kana艂ami. 58 00:09:54,920 --> 00:09:57,880 "Aa! Atak paniki, kurwa! 59 00:09:58,840 --> 00:10:00,280 Ja nie mog臋!". 60 00:10:01,200 --> 00:10:02,680 A ja kurwa, mog臋. 61 00:10:04,160 --> 00:10:06,360 Skurwysyn. Jebaniutki. 62 00:10:10,400 --> 00:10:12,040 No i jeste艣my w dupie. 63 00:10:23,120 --> 00:10:25,400 To dok膮d idziemy, Rafa艂ku? 64 00:10:27,400 --> 00:10:29,320 Ciemno jak w dupie, kurwa. 65 00:10:31,400 --> 00:10:33,640 GWIZDANIE MAJCHRA 66 00:10:41,040 --> 00:10:42,560 By艂o si臋 uczy膰, kurwa. 67 00:10:44,720 --> 00:10:48,680 ODG艁OS KAPI膭CEJ WODY 68 00:11:28,040 --> 00:11:33,960 MUZYKA METALOWA 69 00:12:09,480 --> 00:12:11,480 Sk膮d si臋 tu w臋dkarze wzi臋li? 70 00:12:28,200 --> 00:12:29,880 Na szczury kurwa 艂api膮? 71 00:12:31,480 --> 00:12:32,600 MIAUKNI臉CIE KOTA 72 00:12:36,120 --> 00:12:37,960 Tobie co, kurwa, zrobili? 73 00:12:45,080 --> 00:12:46,320 Jeba艅ce. 74 00:12:49,800 --> 00:12:50,920 Jestem z tob膮. 75 00:12:59,000 --> 00:13:00,960 No i co? Masz co艣? Cokolwiek? 76 00:13:02,840 --> 00:13:03,880 Tylko to. 77 00:13:15,120 --> 00:13:16,760 Gdzie艣 ty zabra艂a te dzieci? 78 00:13:18,160 --> 00:13:19,720 Dobra, rozsy艂aj to. 79 00:13:45,800 --> 00:13:47,840 Dobrze jest wr贸ci膰 do starej roboty. 80 00:13:51,920 --> 00:13:53,040 Krzycho. 81 00:14:20,320 --> 00:14:21,400 Dobra. 82 00:14:46,280 --> 00:14:47,280 Jeste艣? 83 00:14:58,360 --> 00:15:00,120 Szolc, w lewo. 84 00:15:16,880 --> 00:15:18,280 Cicho! Cicho! 85 00:15:26,920 --> 00:15:30,480 WYSOKIE PISKI 86 00:15:45,880 --> 00:15:47,760 Otar艂 si臋 o mnie! Skunks jeden! 87 00:15:47,840 --> 00:15:49,280 Dawaj! 88 00:15:52,520 --> 00:15:55,240 Pod twoj膮 obron臋, uciekamy si臋, 艣wi臋ta Bo偶a Rodzicielko. 89 00:15:56,120 --> 00:16:00,280 Naszymi pro艣bami racz nie gardzi膰 Panno Chwalebna i B艂ogos艂awiona. 90 00:16:00,400 --> 00:16:04,400 O Pani nasza, Or臋downiczko nasza, Po艣redniczko nasza... 91 00:16:05,480 --> 00:16:06,520 Kurwa! 92 00:16:39,760 --> 00:16:41,840 GWIZD RAFA艁A 93 00:18:36,320 --> 00:18:38,120 PISK OPON 94 00:19:22,600 --> 00:19:24,120 Musimy pr贸bowa膰. 95 00:19:26,440 --> 00:19:28,800 Efekt wci膮偶 utrzymuje si臋 za kr贸tko. 96 00:19:30,840 --> 00:19:31,960 Jeste艣 pewna? 97 00:19:32,880 --> 00:19:35,120 Tak du偶ej dawki ci jeszcze nie podawa艂em. 98 00:19:35,200 --> 00:19:37,680 Przecie偶 wiesz, 偶e nie chodzi tylko o blizny. 99 00:19:38,240 --> 00:19:39,400 Wiem. 100 00:20:31,120 --> 00:20:33,120 Konstanty, zmiana plan贸w. 101 00:20:33,440 --> 00:20:36,440 Od tej pory b臋dziesz mi wstrzykiwa艂 tylko du偶膮 dawk臋. 102 00:20:36,800 --> 00:20:38,640 A do Wroc艂awia jedzie ze mn膮 Adrian. 103 00:20:40,400 --> 00:20:42,760 I to si臋 nazywa rewitalizacja. 104 00:20:57,840 --> 00:21:00,280 Bieda-szyby to tylko relikt przesz艂o艣ci? 105 00:21:00,720 --> 00:21:03,200 Okazuje si臋, 偶e ta niemal wymar艂a praktyka... 106 00:21:03,280 --> 00:21:05,320 DZWONEK DO DRZWI, WIBRACJA TELEFONU 107 00:21:05,560 --> 00:21:06,880 Lena! 108 00:21:09,960 --> 00:21:11,680 Lena, otw贸rz! To ja! 109 00:21:21,760 --> 00:21:23,960 Widz臋, 偶e jeste艣 w szczycie formy. 110 00:21:25,280 --> 00:21:28,920 To jest w艂a艣nie ta bluza. Niech wasz technik to zbada. 111 00:21:30,280 --> 00:21:31,800 Dobrze, dobrze, przebadamy. 112 00:21:35,800 --> 00:21:38,080 Z艂apali艣my tego Niemca, Landauera. 113 00:21:40,360 --> 00:21:41,560 No i co teraz? 114 00:21:43,040 --> 00:21:47,720 Co? Czekamy, bo ja艣nie pan za偶yczy艂 sobie adwokata. 115 00:21:48,000 --> 00:21:50,680 ...na rzecz nauki, nie tylko lokalnie. 116 00:21:51,000 --> 00:21:55,800 Tak, to prawda, by膰 mo偶e jest to fundament mojego sukcesu, ale... 117 00:21:56,760 --> 00:22:00,040 Moja fundacja nie dzieli cel贸w na spo艂eczne i naukowe. 118 00:22:00,680 --> 00:22:03,000 Po prostu: dobro to dobro. 119 00:22:03,840 --> 00:22:06,440 - Jeszcze raz gratuluj臋 nagrody. - Bardzo dzi臋kuj臋. 120 00:22:06,520 --> 00:22:08,240 Bardzo dzi臋kuj臋 za rozmow臋. 121 00:22:11,320 --> 00:22:12,320 Rafa艂! 122 00:22:13,360 --> 00:22:16,280 Za艂atw, 偶ebym mog艂a by膰 przy tym przes艂uchaniu. Prosz臋. 123 00:22:33,520 --> 00:22:35,200 Szybciej, Adrian! 124 00:22:48,600 --> 00:22:51,880 Spadaj, Adrian. Spadaj, dziecko! 125 00:23:59,200 --> 00:24:00,240 Zatrzymaj. 126 00:24:04,160 --> 00:24:05,280 O, jak mi艂o. 127 00:24:08,720 --> 00:24:10,360 Lena Opali艅ska, prawda? 128 00:24:11,640 --> 00:24:13,360 艢ledz臋 pani karier臋. 129 00:24:14,040 --> 00:24:16,440 Marta Czarnecka, wizjonerka biznesu. 130 00:24:17,240 --> 00:24:19,680 My艣la艂am, 偶e policja dok艂adnie przeszuka艂a teren. 131 00:24:20,040 --> 00:24:21,560 Niczego nie szukam. 132 00:24:21,920 --> 00:24:24,480 To co pani robi sama w lesie o tej porze. 133 00:24:24,960 --> 00:24:26,400 Przepraszam. 艢piesz臋 si臋. 134 00:24:27,480 --> 00:24:29,760 Wiem, jak trudno pogodzi膰 si臋 ze strat膮. 135 00:24:29,920 --> 00:24:31,640 Ka偶dy potrzebuje wsparcia. 136 00:24:31,920 --> 00:24:34,480 Rozumiem, 偶e m贸j mail z zaproszeniem trafi艂 do spamu, 137 00:24:34,560 --> 00:24:37,120 ale mo偶e zechce pani spotka膰 si臋 ze mn膮 dzisiaj. 138 00:24:37,200 --> 00:24:38,560 O 20.00, u mnie. 139 00:24:38,640 --> 00:24:39,920 Prosz臋 nie odmawia膰. 140 00:25:05,360 --> 00:25:07,120 - Cze艣膰, spraw臋 mam. - O, cze艣膰. 141 00:25:07,240 --> 00:25:11,840 Bra艂 kto艣 u ciebie ostatnio kilka par but贸w tej marki? 142 00:25:12,000 --> 00:25:13,200 W r贸偶nych rozmiarach? 143 00:25:13,920 --> 00:25:16,600 Nie przypominam sobie. Ale sprawdz臋 w zeszycie. 144 00:25:17,080 --> 00:25:18,720 Trzy dni temu pad艂 nam komputer. 145 00:25:18,800 --> 00:25:20,720 Wszystko na papierze teraz spisujemy. 146 00:25:26,960 --> 00:25:28,760 O! Posz艂o. 147 00:25:29,640 --> 00:25:32,480 Siedem par but贸w do brodzenia w zestawie z woderami. 148 00:25:32,680 --> 00:25:33,800 Za czterna艣cie patoli. 149 00:25:33,880 --> 00:25:36,360 No i kto to kupi艂? Mo偶na sprawdzi膰 bez komputera? 150 00:25:37,280 --> 00:25:38,320 Ba艣ka! 151 00:25:38,640 --> 00:25:40,600 Komu opchn臋艂a艣 zestawy but贸w z woderami? 152 00:25:40,680 --> 00:25:41,960 Te najlepsze, za dwa ko艂a. 153 00:25:42,200 --> 00:25:43,920 Waszemu koledze, Smolarzowi. 154 00:25:44,600 --> 00:25:46,760 Jeszcze czerpaki, r臋kawice i sita bra艂. 155 00:25:47,480 --> 00:25:50,000 Drzwi mu si臋 nie zamyka艂y w bryce, tyle tego by艂o. 156 00:25:50,400 --> 00:25:52,920 - Tak, tak, dobrze. Na razie. - Na razie. 157 00:25:54,640 --> 00:25:56,600 POJEDYNCZY SYGNA艁 SYRENY RADIOWOZU 158 00:26:04,960 --> 00:26:06,560 Sk膮d zna pan Ad臋 Opali艅sk膮? 159 00:26:06,760 --> 00:26:08,120 T艁UMACZ NIEMIECKIEGO 160 00:26:10,760 --> 00:26:16,960 ODPOWIADA PO NIEMIECKU 161 00:26:17,240 --> 00:26:19,080 Piel臋gnujemy przyja藕艅 polsko-niemieck膮 162 00:26:19,160 --> 00:26:20,400 na ziemiach utraconych. 163 00:26:20,560 --> 00:26:22,000 A co, nie wolno? 164 00:26:22,680 --> 00:26:26,400 Kurwa! Za tak膮 przyja藕艅 to mo偶esz cz艂owieku dosta膰 15 lat. 165 00:26:43,800 --> 00:26:46,080 Pracuj臋 dla anonimowych kolekcjoner贸w ksi膮偶ek 166 00:26:46,200 --> 00:26:47,240 z okresu II wojny. 167 00:26:52,920 --> 00:26:54,360 My艣l臋 偶e, to, czego szukam, 168 00:26:54,440 --> 00:26:56,320 znajduje si臋 w podziemiach Mauzoleum, 169 00:26:56,400 --> 00:26:58,480 do kt贸rego wysadzono wszystkie wej艣cia. 170 00:27:04,120 --> 00:27:06,880 Dlatego wynaj膮艂em gara偶 od Tyczki, 偶eby si臋 tam dosta膰. 171 00:27:15,160 --> 00:27:17,480 My艣la艂em, 偶e gara偶 ma po艂膮czenie z Mauzoleum. 172 00:27:28,600 --> 00:27:31,760 Dlatego korespondowa艂 pan z 16-latk膮? 173 00:27:47,520 --> 00:27:49,240 P艂aci艂em jej za poszukiwania. 174 00:27:49,320 --> 00:27:52,800 Mia艂a tropi膰 ka偶d膮 wzmiank臋 na temat zaginionej biblioteki pruskiej, 175 00:27:52,880 --> 00:27:55,680 kt贸r膮 wywieziono z Zamku Ksi膮偶 w 1945. 176 00:28:16,080 --> 00:28:18,440 Pracowa艂em z r贸偶nymi. Ada jest najlepsza. 177 00:28:23,440 --> 00:28:28,440 Czy Ada Opali艅ska w rozmowach z panem 178 00:28:28,880 --> 00:28:31,680 kiedykolwiek wyrazi艂a si臋 o Tyczce "Olbrzym"? 179 00:28:49,600 --> 00:28:50,640 Bynajmniej. 180 00:28:59,880 --> 00:29:02,600 Bynajmniej, Tyczka to Tyczka, a Olbrzym to Olbrzym. 181 00:29:06,400 --> 00:29:07,760 Olbrzym to Olbrzym... 182 00:29:08,280 --> 00:29:10,480 Wy Polacy lubicie teorie spiskowe. 183 00:29:14,840 --> 00:29:19,760 DZWONEK TELEFONU 184 00:29:21,200 --> 00:29:22,360 No co tam? 185 00:29:35,120 --> 00:29:36,480 To jest pana telefon. 186 00:29:39,360 --> 00:29:42,920 Korespondowa艂 pan tak偶e z kolegami Ady, Filipem i Tymonem. 187 00:29:51,760 --> 00:29:54,160 Oni byli tylko mi臋艣niami, Ada by艂a g艂ow膮. 188 00:29:55,400 --> 00:29:56,560 艁ebska dziewczyna. 189 00:30:06,640 --> 00:30:09,600 - Ja wiem, przepraszam ci臋... - Zagin臋艂o kolejne dziecko. 190 00:30:20,960 --> 00:30:22,560 Ja pierdol臋. 191 00:30:23,280 --> 00:30:25,760 - Gdzie to si臋 sta艂o? - Niedaleko Cygan贸w. 192 00:30:26,160 --> 00:30:28,680 Wrzuci艂em w Internet. Wyskoczy艂o to zdj臋cie. 193 00:30:31,960 --> 00:30:33,800 Ala Skar偶y艅ska. Druga od prawej. 194 00:30:34,680 --> 00:30:37,360 Jed藕 na sygnale do jej starych. Mamy adres, prawda? 195 00:30:37,440 --> 00:30:39,240 艁膮kowa 78/12. 196 00:30:39,760 --> 00:30:41,680 A ty rzucasz wszystkie suki na miasto. 197 00:30:41,760 --> 00:30:43,600 Nie wracajcie do bazy bez dzieciaka. 198 00:30:43,720 --> 00:30:45,520 A najlepiej bez ca艂ej sz贸stki. Okej? 199 00:30:45,600 --> 00:30:46,920 Tak jest. 200 00:30:57,920 --> 00:31:00,560 Ej ma艂y! Ma艂y, chod藕 tu na chwile. 201 00:31:03,320 --> 00:31:05,680 Bawi艂a si臋 tu z wami taka dziewczynka? 202 00:31:05,840 --> 00:31:08,800 Po co gnoja w og贸le pytasz? Taki sam pomiot jak reszta. 203 00:31:08,880 --> 00:31:10,920 Trzeba znale藕膰 tego Cygana muzykanta. 204 00:31:11,920 --> 00:31:13,720 On kr臋ci si臋 ko艂o dzieci. 205 00:31:28,200 --> 00:31:31,800 WALENIE DO DRZWI 206 00:32:01,840 --> 00:32:04,960 Ty, lokowaty! Gdzie jest ten wasz skrzypek na dachu? 207 00:32:07,080 --> 00:32:08,640 S艂yszysz? Gdzie on jest? 208 00:32:08,760 --> 00:32:11,000 - Ty we藕 B艂a偶ej wyluzuj. - Dobra, dobra. 209 00:32:11,680 --> 00:32:13,280 Od dawania im luzu si臋 zaczyna. 210 00:32:22,120 --> 00:32:23,280 DZWONEK DO DRZWI 211 00:32:40,120 --> 00:32:42,920 Zaraz, zaraz! Pali si臋? 212 00:32:43,280 --> 00:32:47,880 WALENIE DO DRZWI 213 00:32:54,880 --> 00:32:56,720 My do syna. Zastali艣my go? 214 00:32:57,480 --> 00:32:58,480 Nie. 215 00:33:12,640 --> 00:33:13,920 Mo偶emy si臋 upewni膰? 216 00:33:16,760 --> 00:33:17,960 Zapraszam. 217 00:33:39,920 --> 00:33:42,480 PISK OPON, KLAKSONY 218 00:33:43,200 --> 00:33:46,200 - Dlaczego nie odbierasz? - W pracy jestem, do cholery... 219 00:33:46,320 --> 00:33:49,640 Po to w艂a艣nie dzwoni臋. Po pomoc. Podobno to jest twoja praca, co? 220 00:33:49,920 --> 00:33:51,040 No to m贸w. 221 00:33:52,400 --> 00:33:55,000 Twoi kumple z policji maj膮 nowe hobby, 艂apa膰 Cygana. 222 00:33:55,320 --> 00:33:57,040 - Dzieci nasze strasz膮. - Luka! 223 00:33:57,640 --> 00:34:00,320 Nie rozumiesz. Ja nie mog臋 teraz. 224 00:34:00,400 --> 00:34:02,800 Wiesz co? Zastan贸w si臋, po czyjej jeste艣 stronie. 225 00:34:04,600 --> 00:34:06,080 Kurwa ma膰! 226 00:34:09,480 --> 00:34:11,360 M艂ody, s艂uchaj mam pro艣b臋, 227 00:34:11,440 --> 00:34:14,400 we藕 zadzwo艅 i wy艣lij kogo艣 na Podg贸rze, 228 00:34:14,719 --> 00:34:17,920 bo co艣 tam si臋 chyba odpierdala, dobra? 229 00:34:21,480 --> 00:34:25,239 Zobacz Suszka, jacy wa偶ni panowie policjanci! 230 00:34:25,520 --> 00:34:28,400 Postraszyli Cygana, a Cygan im znikn膮艂! 231 00:34:28,880 --> 00:34:30,280 B艂a偶ej, spokojnie. Jedziemy. 232 00:34:30,360 --> 00:34:32,760 Suszka, do domu. Trzeba nakarmi膰 porwane dzieci, 233 00:34:32,920 --> 00:34:34,360 co je trzymamy w klatkach. 234 00:34:34,719 --> 00:34:37,000 Co ty, b臋dziesz cyga艅sk膮 geriatri臋 gania艂? 235 00:34:37,120 --> 00:34:38,199 We藕 je st膮d. 236 00:34:38,719 --> 00:34:40,040 Gdzie s膮 nasze dzieciaki? 237 00:34:40,360 --> 00:34:43,960 No i co teraz? Cyga艅skie dzieci sobie postraszy艂e艣? 238 00:34:44,199 --> 00:34:45,560 Taki to ju偶 nasz los! 239 00:34:45,679 --> 00:34:49,639 Wy, Gadzie, zrzucacie na nas wszystko z艂o, co wasi robi膮! 240 00:34:50,520 --> 00:34:53,920 A wy, Cygany, lubicie tajemnice. Gdzie s膮 nasze dzieciaki? 241 00:34:54,080 --> 00:34:57,640 A nie pomy艣la艂e艣 nigdy, jak to jest, 偶e nie s艂ycha膰, 242 00:34:57,720 --> 00:35:00,520 偶eby nam cyganom dzieci gin臋艂y? 243 00:35:00,600 --> 00:35:04,080 Bo my swoje dzieci kochamy. To i upilnowa膰 ich umiemy! 244 00:35:04,280 --> 00:35:06,080 TRZASKI PARALIZATORA A my nie kochamy? 245 00:35:07,800 --> 00:35:09,160 My nie kochamy? 246 00:35:09,720 --> 00:35:12,440 Co ty robisz? Co robisz, cz艂owieku? Kurwa, co robisz? 247 00:35:18,520 --> 00:35:20,040 Spokojnie, prosz臋 si臋 uspokoi膰. 248 00:35:20,560 --> 00:35:22,320 Co si臋 gapisz? Dzwo艅 po pogotowie! 249 00:35:41,880 --> 00:35:43,440 Jezusie, ile偶 pan tu jecha艂, co? 250 00:35:43,720 --> 00:35:45,960 Przecie偶 tu chodzi o 偶ycie mojego dziecka, tak? 251 00:35:46,680 --> 00:35:49,560 Alunia bawi艂a si臋 z dzie膰mi na podw贸rku, tak? 252 00:35:51,400 --> 00:35:52,800 A 偶e ona cz臋sto si臋 艣mieje, 253 00:35:52,920 --> 00:35:55,240 to ja nie musia艂em nawet wygl膮da膰 do okna, tak? 254 00:35:55,320 --> 00:35:56,920 A z kim si臋 bawi艂a pana c贸rka? 255 00:35:57,000 --> 00:35:58,640 - Z dzie膰mi. - Z kt贸rymi dzie膰mi? 256 00:35:59,880 --> 00:36:01,040 Z tymi, tak? 257 00:36:01,600 --> 00:36:02,840 To by艂 moment. 258 00:36:04,520 --> 00:36:05,520 Cze艣膰, dziewczyny. 259 00:36:07,800 --> 00:36:09,480 Bawi艂y艣cie si臋 dzisiaj z Al膮? 260 00:36:11,200 --> 00:36:13,320 Okej, by艂 kto艣 jeszcze? 261 00:36:13,480 --> 00:36:15,000 Przyszed艂 tu znowu. 262 00:36:16,480 --> 00:36:19,080 - Ale kto przyszed艂? - Ten, co przychodzi pod szko艂臋. 263 00:36:19,160 --> 00:36:20,800 A kto przychodzi pod szko艂臋? 264 00:36:21,320 --> 00:36:26,320 On ma zawsze n贸偶 w kieszeni i sobie rozcina r臋k臋. O tak, tu. 265 00:36:26,920 --> 00:36:28,440 Tu sobie r臋k臋 rozcina? 266 00:36:33,720 --> 00:36:35,960 A mog艂yby艣cie go opisa膰? Jak wygl膮da? 267 00:36:36,080 --> 00:36:37,760 Stary, 艣lepy, siwy dziad. 268 00:36:38,880 --> 00:36:43,280 Chudy. Ale on nie krzywdzi dzieci. Tylko siebie. 269 00:36:43,640 --> 00:36:45,280 Siebie samego krzywdzi? 270 00:36:46,280 --> 00:36:48,280 Bo gdy mu krew leci, to on chce, 271 00:36:48,360 --> 00:36:50,840 偶eby kapa艂a na te jego rysunki na ziemi. 272 00:36:51,160 --> 00:36:54,160 No i wtedy tak dziwnie przyk艂ada do nich r臋k臋. 273 00:36:54,240 --> 00:36:57,360 Takich rysunk贸w na ziemi? I krew kapie... 274 00:36:57,440 --> 00:36:59,040 Tak. I dzisiaj te偶 rysowa艂. 275 00:36:59,520 --> 00:37:02,520 Widzia艂am jak Ala do niego podesz艂a, wzi臋艂a go za r臋k臋, 276 00:37:03,040 --> 00:37:04,360 a p贸藕niej znikn臋艂a. 277 00:37:05,960 --> 00:37:07,760 Wo艂aj膮 na niego Sznirel. 278 00:37:12,520 --> 00:37:13,920 Super si臋 spisa艂y艣cie. 279 00:37:14,520 --> 00:37:18,680 Jakby艣cie kiedy艣 chcia艂y zosta膰 paniami policjantkami, 280 00:37:21,440 --> 00:37:23,040 to zg艂o艣cie si臋 do mnie, dobra? 281 00:37:25,240 --> 00:37:28,440 Pope艂nili艣my b艂膮d z tym olbrzymem. Nie chodzi o cz艂owieka. 282 00:37:28,560 --> 00:37:30,080 Wyczuwam prawdziw膮 rewelacj臋. 283 00:37:30,520 --> 00:37:32,440 Olbrzym to Riese, tam musimy szuka膰. 284 00:37:32,520 --> 00:37:33,840 Mo偶esz mi wyt艂umaczy膰, 285 00:37:33,920 --> 00:37:37,720 jak Ada by mia艂a z dzie膰mi le藕膰 niezauwa偶ona 20 kilometr贸w? 286 00:37:37,840 --> 00:37:41,320 Nie s艂ysza艂e艣 co m贸wi艂 Landauer? Jest najlepsza. Zna podziemia. 287 00:37:41,400 --> 00:37:42,560 Mo偶e i jest najlepsza, 288 00:37:42,720 --> 00:37:44,600 ale do szko艂y magii i czarodziejstwa 289 00:37:44,680 --> 00:37:45,960 jeszcze jej nie przyj臋li. 290 00:37:47,200 --> 00:37:50,040 Lena, dzi艣 zagin臋艂o kolejne dziecko. Mam trop. 291 00:37:50,400 --> 00:37:51,440 Co? 292 00:37:51,840 --> 00:37:55,120 Jaki艣 bezdomny. Niejaki Sznirel. To mo偶e by膰 nasz sprawca. 293 00:37:55,720 --> 00:37:57,960 Rysuje jakie艣 dziwne wzory na chodnikach. 294 00:38:05,440 --> 00:38:08,600 Idziemy w stron臋 bagien, psy nic nie wykry艂y. 295 00:38:09,000 --> 00:38:11,520 Ani 艣ladu dzieci. Co u was? 296 00:38:55,960 --> 00:38:59,360 DALEKIE G艁OSY DZIECI Dawaj do niej! 297 00:39:05,080 --> 00:39:07,920 Ty Cygan贸w nachod藕 o tej porze, a nie porz膮dnych ludzi. 298 00:39:11,280 --> 00:39:12,320 Kie艂baska? 299 00:39:14,960 --> 00:39:16,960 Rozumiem, 偶e ju偶 nie szukacie tych dzieci, 300 00:39:17,040 --> 00:39:19,160 bo po tylu dniach to ju偶 raczej kaputt? 301 00:39:20,240 --> 00:39:22,160 Dalej si臋 z lud藕mi w biedaszyby wpierdalasz? 302 00:39:22,520 --> 00:39:23,680 Co jest? 303 00:39:27,080 --> 00:39:29,520 Dzieci, bawcie si臋 艂adnie. 304 00:39:29,880 --> 00:39:32,240 Dziadek musi powa偶nie z wujkiem porozmawia膰. 305 00:39:44,840 --> 00:39:47,400 Wiesz co, ja nie s膮dz臋 偶e wy tam za w臋glem schodzicie. 306 00:39:47,840 --> 00:39:49,560 By艂em na dole, widzia艂em melin臋. 307 00:39:49,840 --> 00:39:52,120 Seksy, 膰pu艅stwo, satani艣ci. 308 00:39:52,360 --> 00:39:54,880 Kto艣 za tajne wej艣cie do podziemi kasior臋 trzepie. 309 00:39:55,320 --> 00:39:56,360 Ile? 310 00:39:56,920 --> 00:40:02,840 Tyle, co za siedem par woder贸w, u W艂odka to za dwa i p贸艂 tysi膮ca. 311 00:40:03,240 --> 00:40:05,520 Dwa razy siedem, czterna艣cie, 312 00:40:05,600 --> 00:40:09,520 500 razy siedem, trzy i p贸艂, no to siedemna艣cie i... 313 00:40:10,080 --> 00:40:11,840 sk艂adkowe na kolejne ognisko. 314 00:40:13,240 --> 00:40:14,840 Job twoju ma膰. 315 00:40:16,680 --> 00:40:18,720 Przecie偶 wiesz, 偶e moja mamusia nie 偶yje. 316 00:40:18,920 --> 00:40:20,080 Rusz dup臋! 317 00:40:21,800 --> 00:40:26,800 Gdyby 偶y艂a, to bym nie bra艂, bo by jej serce p臋k艂o. 318 00:40:27,160 --> 00:40:30,040 We藕miesz, we藕miesz. I jeszcze po r臋kach b臋dziesz ca艂owa艂. 319 00:40:33,880 --> 00:40:36,040 Nie mnie, krasnala! 320 00:40:42,320 --> 00:40:43,560 E! 321 00:42:01,320 --> 00:42:06,240 SYGNA艁 POCI膭GU, STUKOT K脫艁 322 00:42:06,440 --> 00:42:10,520 WIBRACJA TELEFONU 323 00:42:14,800 --> 00:42:15,960 Ruda, co tam? 324 00:42:17,680 --> 00:42:18,760 Co? 325 00:42:19,240 --> 00:42:21,800 Ojciec jest w szpitalu. 326 00:42:22,400 --> 00:42:23,400 W szpitalu? 327 00:42:25,880 --> 00:42:27,400 Czekaj, o czym ty m贸wisz? 328 00:42:47,240 --> 00:42:49,240 Ruda, co si臋 sta艂o? 329 00:43:33,080 --> 00:43:34,840 - Tymek? - Tato? 330 00:43:35,080 --> 00:43:36,600 A co ty jeszcze nie 艣pisz? 331 00:43:36,920 --> 00:43:39,280 Nie chcia艂o mi si臋, pobiega膰 by艂em. Mog臋 siku? 332 00:43:41,120 --> 00:43:42,160 Zaraz. 333 00:43:43,080 --> 00:43:44,640 Zaraz m贸wi臋! 334 00:43:48,880 --> 00:43:55,080 DZWONEK TELEFONU 335 00:43:59,640 --> 00:44:00,720 Prosz臋? 336 00:44:01,800 --> 00:44:04,400 I co, dodzwoni艂e艣 si臋 do profesor Opali艅skiej? 337 00:44:07,440 --> 00:44:10,160 Nie odbiera? Rozumiem. 338 00:45:31,880 --> 00:45:33,560 PISK NIETOPERZA 339 00:46:30,520 --> 00:46:31,640 Hej. 340 00:46:36,600 --> 00:46:38,880 - Jak masz na imi臋? - Ala. 341 00:46:39,600 --> 00:46:41,640 Ala, 膰ii... 342 00:46:48,360 --> 00:46:49,480 Tak, Lena? 343 00:46:49,560 --> 00:46:52,360 Hej. Jak ma na imi臋 dziecko, kt贸rego szukacie? 344 00:46:52,440 --> 00:46:54,280 - Ala, a co? - Mam j膮. 345 00:46:54,480 --> 00:46:57,200 - Jak to? Gdzie? - Wy艣l臋 ci pinezk臋. 346 00:47:02,680 --> 00:47:03,720 Hej! 347 00:48:30,640 --> 00:48:31,880 Ilse. 348 00:48:33,960 --> 00:48:35,040 Ilse! 349 00:48:55,960 --> 00:48:57,320 Chod藕, chod藕, chod藕. 350 00:48:58,800 --> 00:48:59,920 Trzymaj. 351 00:49:28,640 --> 00:49:30,200 Przywioz艂em twoje rzeczy. 352 00:49:31,680 --> 00:49:34,920 S艂uchaj, mam nawet krople. 353 00:49:36,760 --> 00:49:37,800 Dzi臋ki. 354 00:49:38,160 --> 00:49:40,120 Mam nadziej臋, 偶e wszystko wzi膮艂em. 355 00:49:44,160 --> 00:49:45,240 Lena, s艂uchaj. 356 00:49:46,480 --> 00:49:48,000 Ty naprawd臋 masz dziecko? 357 00:49:50,040 --> 00:49:53,440 Kacper, przepraszam ci臋. Nie dam rady 358 00:50:22,640 --> 00:50:24,320 D殴WI臉K WIADOMO艢CI SMS 359 00:51:11,280 --> 00:51:13,000 Cze艣膰 , tu Perse. 360 00:51:13,880 --> 00:51:20,560 S艂uchajcie, jeste艣my na miejscu. Pierwsi od 1945 roku. 361 00:51:41,400 --> 00:51:43,480 WYBUCH 362 00:51:44,720 --> 00:51:47,080 No i co? Sta艂o si臋 co艣? 363 00:51:47,720 --> 00:51:48,880 Zwijamy si臋. 364 00:51:57,680 --> 00:52:01,040 Obud藕 si臋! Prosz臋, obud藕 si臋! Obud藕 si臋, prosz臋! 365 00:52:03,000 --> 00:52:04,320 Prosz臋! 366 00:52:07,360 --> 00:52:08,720 Ada艣 i Lusia tam poszli. 367 00:52:09,680 --> 00:52:11,080 Jaki Ada艣? Jaka Lusia? 368 00:52:15,000 --> 00:52:17,720 - Gdzie ja jestem? - Ty nas tutaj przyprowadzi艂a艣! 369 00:52:17,800 --> 00:52:18,840 Co? 370 00:52:19,720 --> 00:52:20,800 Uwa偶aj, uwa偶aj! 371 00:52:25,520 --> 00:52:27,480 Pomocy! Tutaj! 372 00:52:28,360 --> 00:52:29,920 - Tutaj! - Ju偶 biegn臋! 373 00:52:31,520 --> 00:52:32,720 O Bo偶e! 374 00:52:41,920 --> 00:52:43,960 Wiciu wstawaj! S艂yszysz mnie? 375 00:52:44,520 --> 00:52:48,600 - S艂yszysz mnie? S艂yszysz mnie? - Mama? Chc臋 do mamy. 376 00:52:49,080 --> 00:52:50,760 Spr贸buj wsta膰, dobrze? 377 00:52:51,520 --> 00:52:53,040 Czy co艣 ci臋 boli? 378 00:52:53,840 --> 00:52:55,000 Ju偶, ju偶, ju偶... 379 00:53:10,880 --> 00:53:14,720 Nie martwcie si臋, Ada艣 i Lusia pewnie poszli dalej. 380 00:53:29,440 --> 00:53:32,200 OBSYPUJ膭CY SI臉 STROP 381 00:53:32,800 --> 00:53:34,440 Wszystko okej, wszystko okej! 382 00:53:35,120 --> 00:53:37,160 - Boj臋 si臋 - Spokojnie, spokojnie. 383 00:53:38,160 --> 00:53:40,640 Sied藕cie tu. Sprawdz臋 z drugiej strony. 25708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.