All language subtitles for Chicago.PD.S12E01.Ten Ninety Nine.1080p.WEB.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,700 --> 00:00:09,070 Something's wrong. 2 00:00:09,100 --> 00:00:10,440 Voight was taken. 3 00:00:10,470 --> 00:00:13,170 All that matters is that we move. 4 00:00:20,620 --> 00:00:23,390 What did you get into this time, Hank? 5 00:00:24,790 --> 00:00:26,590 I'm okay to go out like this. 6 00:00:26,620 --> 00:00:29,220 You don't get to die here. 7 00:00:35,500 --> 00:00:36,700 What do you want? 8 00:00:36,730 --> 00:00:38,700 To start over, I guess. 9 00:00:38,730 --> 00:00:40,240 To leave? 10 00:00:40,270 --> 00:00:42,470 I don't want to leave the team. 11 00:00:42,500 --> 00:00:45,370 You can't lose any of us. 12 00:00:51,650 --> 00:00:55,220 300 East 24th Street, battery in progress. 13 00:00:55,250 --> 00:00:57,450 We've got a father and mother going at it. 14 00:00:57,490 --> 00:00:58,650 10-4. 15 00:01:10,470 --> 00:01:12,300 Disregard that robbery in progress. 16 00:01:12,330 --> 00:01:13,740 We have a false alarm. 17 00:01:13,770 --> 00:01:14,870 Location? 18 00:01:14,900 --> 00:01:16,670 2120 Fullerton. 19 00:01:16,710 --> 00:01:18,370 Copy that. 20 00:01:18,410 --> 00:01:20,440 Can I get you on that potential battery in progress? 21 00:01:20,480 --> 00:01:21,540 10-4. 22 00:01:21,580 --> 00:01:23,108 En route. 23 00:01:27,750 --> 00:01:30,690 51, can you put that Howard job on my log, please? 24 00:01:30,720 --> 00:01:32,350 I'm rolling out. 25 00:01:35,290 --> 00:01:37,460 - 10-44. - Units in the citywide. 26 00:01:37,490 --> 00:01:39,760 Shots fired at 1360 West Blake. 27 00:01:39,790 --> 00:01:41,600 We've got one down. 28 00:01:41,630 --> 00:01:43,400 5021. Hold me down. 29 00:01:43,430 --> 00:01:46,200 Responding on that Blake call, 10-99. 30 00:04:28,860 --> 00:04:32,800 - New stats on the offender. - Just got those from Narcotics. 31 00:04:32,830 --> 00:04:34,670 - Oh. - Mm. 32 00:04:34,700 --> 00:04:36,810 We never really gave you a real welcome to the unit, did we? 33 00:04:36,840 --> 00:04:38,470 It's been over a month, 34 00:04:38,510 --> 00:04:39,940 and you want to throw me a party now? 35 00:04:39,970 --> 00:04:41,410 What's this for, the Bailey case? 36 00:04:41,440 --> 00:04:43,680 Mm-hmm. Just background. 37 00:04:44,309 --> 00:04:46,480 - This is my new system. - I'm alphabetizing. 38 00:04:46,510 --> 00:04:48,720 That's how many cases we owe paperwork on. 39 00:04:48,750 --> 00:04:50,020 Four B's? 40 00:04:50,050 --> 00:04:52,020 Yeah, well, I've alphabetized the alphabetized. 41 00:04:52,050 --> 00:04:54,520 - It's not always like this, Telly. - Trust me. 42 00:04:54,560 --> 00:04:56,460 Yes, the man almost died. 43 00:04:56,490 --> 00:04:57,990 That's what Ruzey told me, at least. 44 00:04:58,030 --> 00:05:00,000 Don't call me that, Emily. 45 00:05:00,030 --> 00:05:01,530 That started in the academy. 46 00:05:01,560 --> 00:05:02,960 Don't do it here. This a safe space. 47 00:05:03,000 --> 00:05:04,070 Where you coming from, Ruzey? 48 00:05:04,100 --> 00:05:06,130 - See? - Now you see what you did? 49 00:05:06,170 --> 00:05:07,900 I was talking with Kim on the phone. 50 00:05:07,940 --> 00:05:09,100 Let's put a bell on him. 51 00:05:09,140 --> 00:05:10,570 What'd she tell you about NAWLEE? 52 00:05:10,610 --> 00:05:12,470 She said the conference is good, learning a lot. 53 00:05:12,510 --> 00:05:14,980 She's, uh, disturbed by her caseload. 54 00:05:15,010 --> 00:05:16,950 So she's thinking about coming back early. 55 00:05:16,980 --> 00:05:18,050 Well, she shouldn't. 56 00:05:18,080 --> 00:05:20,150 CPD loves stuff like NAWLEE. It'll give her a leg up. 57 00:05:20,180 --> 00:05:21,780 Carmine's case is closed. 58 00:05:21,820 --> 00:05:23,450 Judge signed off on all charges. 59 00:05:23,490 --> 00:05:24,590 Nice. Did you tell him? 60 00:05:24,620 --> 00:05:25,990 All right, get all the paper done. 61 00:05:26,020 --> 00:05:27,420 We're moving on. 62 00:05:29,920 --> 00:05:31,130 Yes, sir. 63 00:05:31,160 --> 00:05:32,730 Adam Victor 304, 64 00:05:32,760 --> 00:05:35,800 do you want special detail or a Narcotics detail? 65 00:05:35,830 --> 00:05:37,070 Narcotics. 66 00:05:37,100 --> 00:05:38,470 85th and Langham. 67 00:05:38,500 --> 00:05:40,040 We've got a mental health. 68 00:05:40,070 --> 00:05:42,440 Fire is here. 1213. 69 00:05:42,470 --> 00:05:44,710 10-4.1213, citywide. 70 00:05:44,740 --> 00:05:46,880 Possible armed home invasion. 71 00:05:46,910 --> 00:05:48,080 5109 Homan. 72 00:05:48,110 --> 00:05:50,650 Got reports of screams and sounds of struggle inside. 73 00:05:50,680 --> 00:05:52,710 5021. Hold me down. 74 00:05:52,750 --> 00:05:54,820 Responding on Homan, 10-99. 75 00:06:07,230 --> 00:06:08,500 Chicago PD! Freeze! 76 00:06:08,530 --> 00:06:09,630 - Hey, hey, hey! - Turn around! 77 00:06:09,660 --> 00:06:10,570 - Sorry, sorry. - Up against your car! 78 00:06:10,600 --> 00:06:11,800 - I didn't do anything. - All the way up! 79 00:06:11,830 --> 00:06:12,970 - I'm sorry. - Turn around! 80 00:06:13,000 --> 00:06:14,700 - I'm sorry. I'm sorry. - All right. 81 00:06:14,740 --> 00:06:15,940 - Easy. - Sor... ooh, sorry. 82 00:06:15,970 --> 00:06:17,140 You got anything on you that could hurt me? 83 00:06:17,170 --> 00:06:18,710 No, no, no, no. 84 00:06:18,740 --> 00:06:19,940 Do you have anything on you that could hurt me? 85 00:06:19,970 --> 00:06:21,510 - I'm just trying to get away. - I'm just trying to get away. 86 00:06:21,540 --> 00:06:22,710 There's a guy inside. 87 00:06:22,740 --> 00:06:24,180 He's... he's killing everybody. 88 00:06:24,210 --> 00:06:26,050 - Okay. - All right. 89 00:06:26,080 --> 00:06:27,520 Who's inside? 90 00:06:27,550 --> 00:06:29,281 I... I don't know. I don't know. 91 00:06:29,321 --> 00:06:30,550 - I'm sorry. - Is he still in there? 92 00:06:30,590 --> 00:06:31,890 - I don't... I don't know. - I'm sorry. 93 00:06:31,920 --> 00:06:33,050 - Is he armed? - I don't know. 94 00:06:33,090 --> 00:06:34,560 Wait, no. We have to go. 95 00:06:34,590 --> 00:06:35,790 Is the man armed? 96 00:06:35,820 --> 00:06:37,090 - No, no, no. - I don't... I don't know. 97 00:06:37,130 --> 00:06:38,530 - Are you... - 5021 on scene. 98 00:06:38,560 --> 00:06:39,630 You're just gonna leave me here? 99 00:06:39,660 --> 00:06:41,660 - 5109 Homan. - Call is bona fide. 100 00:06:41,700 --> 00:06:43,160 - I got one in custody... - Hey! 101 00:06:43,200 --> 00:06:44,730 - Reports of bodies. - Roll an ambo. 102 00:06:44,770 --> 00:06:45,770 Hey! 103 00:06:45,800 --> 00:06:47,970 - Copy, 5021. - Ambo en route. 104 00:06:48,000 --> 00:06:49,900 Chicago PD! 105 00:06:54,210 --> 00:06:55,910 CPD! 106 00:06:59,950 --> 00:07:02,339 Police! Let me see your hands! 107 00:07:02,369 --> 00:07:04,590 Get away from the body! 108 00:07:04,620 --> 00:07:06,520 Get your hands up now! 109 00:07:06,550 --> 00:07:07,660 - He can't breathe! - Do you want him to die? 110 00:07:07,690 --> 00:07:09,720 I'm not putting my hands up. 111 00:07:09,760 --> 00:07:11,630 Is the man who did this still in the building? 112 00:07:11,660 --> 00:07:13,260 Look, it was one guy, and he ran off. 113 00:07:13,290 --> 00:07:15,560 I don't know who else is in here. Come over here, man! 114 00:07:15,813 --> 00:07:16,828 All right, move. 115 00:07:16,853 --> 00:07:18,293 Move! 116 00:07:21,000 --> 00:07:22,940 All right. You gotta put your hands on his head. 117 00:07:22,970 --> 00:07:24,240 You gotta try to stop the bleeding. 118 00:07:24,270 --> 00:07:25,610 - Gotta press hard. - Jesus. 119 00:07:25,640 --> 00:07:27,110 Press hard! 120 00:07:27,140 --> 00:07:28,610 There we go. There we go. 121 00:07:28,640 --> 00:07:30,110 What the hell? 122 00:07:30,150 --> 00:07:31,110 It's a sock. 123 00:07:31,150 --> 00:07:32,650 Okay, I got you. 124 00:07:32,680 --> 00:07:34,720 The guy beat him with a lock in a sock 125 00:07:34,750 --> 00:07:36,750 - and shoved it down his throat. - There you go. 126 00:07:36,790 --> 00:07:38,190 Okay, breathe. 127 00:07:38,220 --> 00:07:40,090 Take a breath. Take a breath. 128 00:07:40,120 --> 00:07:42,260 Come on. That's it. 129 00:07:42,290 --> 00:07:43,690 Breathe. 130 00:07:43,730 --> 00:07:45,860 Okay, fight it. Help is coming. 131 00:07:45,890 --> 00:07:47,960 Aww, man. Hey. 132 00:07:48,000 --> 00:07:49,660 Hey, no, you're okay, man. You're okay. 133 00:07:49,700 --> 00:07:52,070 Help is coming. We got an ambo on the way. 134 00:07:52,100 --> 00:07:53,170 Just fight it. 135 00:07:54,340 --> 00:07:56,000 It's not working. 136 00:07:56,040 --> 00:07:57,610 I... 137 00:07:57,640 --> 00:07:58,740 Hey, what do I do? 138 00:07:58,770 --> 00:08:00,010 Hey, what do we do? 139 00:08:00,040 --> 00:08:02,299 Keep pressure. More pressure. 140 00:08:02,910 --> 00:08:04,280 Oh, no. 141 00:08:04,310 --> 00:08:07,020 Oh, God, no, I don't... 142 00:08:07,050 --> 00:08:09,750 God, no. I don't want... 143 00:08:34,280 --> 00:08:35,880 Oh, my God. 144 00:08:55,000 --> 00:08:56,258 What'd you catch? 145 00:08:56,731 --> 00:08:59,300 Huh, looks like a robbery gone wrong. 146 00:08:59,581 --> 00:09:01,451 One-man lick crew. 147 00:09:01,491 --> 00:09:04,591 Place is a trap house, selling dope and sex in here. 148 00:09:04,621 --> 00:09:06,321 CPD have an index? 149 00:09:06,361 --> 00:09:07,591 Uh, not yet. 150 00:09:07,631 --> 00:09:10,301 But G-Parks run the territory. 151 00:09:10,331 --> 00:09:11,724 I got the bodies' ID'd. 152 00:09:11,764 --> 00:09:13,231 The two with their hands tied behind their backs 153 00:09:13,261 --> 00:09:15,031 are Clay Montrose and Javon Wilkens. 154 00:09:15,071 --> 00:09:17,041 Well, they gotta be dealers. 155 00:09:17,071 --> 00:09:18,871 I mean, pockets turned inside out, 156 00:09:18,901 --> 00:09:20,041 stash and cash ripped. 157 00:09:20,071 --> 00:09:21,411 I mean, that tracks. 158 00:09:21,441 --> 00:09:23,011 Both have priors for possession with intent to sell, 159 00:09:23,041 --> 00:09:24,311 but no gang cards on either of them. 160 00:09:24,341 --> 00:09:25,881 - Okay. - What about the other guy? 161 00:09:25,911 --> 00:09:27,351 Uh, Walter Tells. 162 00:09:27,381 --> 00:09:29,151 He's got one prior for possession, but also two rehabs 163 00:09:29,181 --> 00:09:31,151 under his belt, so I'm guessing he relapsed today. 164 00:09:31,181 --> 00:09:33,381 Yeah, and was beat to death with a lock in sock. 165 00:09:33,421 --> 00:09:35,091 That confirmed? 166 00:09:35,121 --> 00:09:38,391 Well, padlock's inside, sock was down Walter's throat. 167 00:09:38,421 --> 00:09:40,491 All right, let's bag it ourselves, huh? 168 00:09:40,531 --> 00:09:42,480 Hey, Sarge. Might have something over here. 169 00:09:42,510 --> 00:09:43,601 Can you tell them what you told me? 170 00:09:43,631 --> 00:09:44,961 Can you please just uncuff me? 171 00:09:45,001 --> 00:09:46,569 Mm-mm. Tell them. 172 00:09:47,401 --> 00:09:49,571 - I mean, I saw the guy... - I heard the guy come in. 173 00:09:49,601 --> 00:09:51,427 He was, uh, shouting a lot. 174 00:09:51,457 --> 00:09:53,241 He... he went straight for the dealers, though. 175 00:09:53,271 --> 00:09:55,241 He... he... he tied them up and he beat them. 176 00:09:55,271 --> 00:09:57,241 - Okay. - And the other man, Walter? 177 00:09:57,281 --> 00:09:58,511 Is that the guy in the button-down? 178 00:09:58,541 --> 00:09:59,981 That's right. 179 00:10:00,011 --> 00:10:01,111 Um, well, he tried to stop him. 180 00:10:01,151 --> 00:10:02,181 - That didn't really work. - Okay. 181 00:10:02,211 --> 00:10:03,381 Did you know the offender? 182 00:10:03,411 --> 00:10:04,921 No, no, no, no, no, no. 183 00:10:04,951 --> 00:10:06,621 Uh, he... he was, um... he was Black. 184 00:10:06,651 --> 00:10:07,991 He was in his 30s. 185 00:10:08,021 --> 00:10:09,351 He... uh, maybe he was, um... 186 00:10:09,391 --> 00:10:11,321 Hey, hey. Is there anything else? 187 00:10:11,361 --> 00:10:12,591 Got anything else? 188 00:10:12,621 --> 00:10:14,261 Uh, he was, like, tall, maybe. 189 00:10:14,291 --> 00:10:15,431 Uh-huh. 190 00:10:15,461 --> 00:10:16,931 Okay, look, I don't know. 191 00:10:16,961 --> 00:10:18,261 I ran, and I never pick up around here. 192 00:10:18,301 --> 00:10:19,961 I don't really know anybody around here. 193 00:10:20,001 --> 00:10:22,931 Um, if you could just uncuff me, then I would be able to... 194 00:10:22,971 --> 00:10:24,401 - Well, bring her in. - I want a sketch. 195 00:10:24,441 --> 00:10:27,041 No. No, no, no, no. Come on, please. 196 00:10:29,041 --> 00:10:30,341 So call Narcotics? 197 00:10:30,381 --> 00:10:32,041 - This is their wheelhouse. - No, no, no. 198 00:10:32,081 --> 00:10:33,541 I want this. 199 00:10:33,581 --> 00:10:36,351 Boss, we got half a dozen cases that still owe paperwork. 200 00:10:36,381 --> 00:10:38,321 No, it's ours. 201 00:10:38,351 --> 00:10:42,221 Look, there are three dead bodies. We'll work it faster. 202 00:10:42,251 --> 00:10:43,551 I heard the deputy chief. 203 00:10:43,591 --> 00:10:46,061 He's looking into each unit, going to their scenes. 204 00:10:46,091 --> 00:10:48,061 Buttoning up our caseload might be our best bet 205 00:10:48,091 --> 00:10:49,291 if we want to fly under this man's radar. 206 00:10:49,331 --> 00:10:51,001 Adam, you got your answer. It's ours. 207 00:10:51,031 --> 00:10:52,431 So go help out with forensics. 208 00:10:52,461 --> 00:10:54,071 All right. 209 00:10:56,601 --> 00:10:58,271 - Do I look beat up to you? - No, sir. It's... 210 00:10:58,301 --> 00:10:59,571 - No, no, no. - See, you just want... 211 00:10:59,601 --> 00:11:00,641 - You know him? - Mm-hmm. 212 00:11:00,671 --> 00:11:02,311 He's a frequent flyer. 213 00:11:02,341 --> 00:11:05,441 We bring him in at least once a month for prostitution, or possession. 214 00:11:05,481 --> 00:11:07,595 He calls himself Rabbit because he hops from carrot to carrot. 215 00:11:07,625 --> 00:11:09,051 He was in there turning a trick? 216 00:11:09,081 --> 00:11:10,506 - That's what he says. - Huh. 217 00:11:10,546 --> 00:11:12,721 Claims he was waiting for a john upstairs that never showed. 218 00:11:12,751 --> 00:11:14,121 Didn't see anything. 219 00:11:14,151 --> 00:11:15,521 All right, copy that. 220 00:11:15,551 --> 00:11:17,291 Hey, come on. 221 00:11:17,321 --> 00:11:18,617 I'll give you a ride home. 222 00:11:18,657 --> 00:11:19,721 No, I'm good. I know how to get home. 223 00:11:19,761 --> 00:11:21,231 I was being polite. 224 00:11:21,261 --> 00:11:22,261 Let's go. 225 00:11:22,291 --> 00:11:23,761 All right, you got two options. 226 00:11:23,801 --> 00:11:25,331 You can come with me, 227 00:11:25,361 --> 00:11:27,071 or the paramedics take you to Med, 228 00:11:27,101 --> 00:11:29,031 get you cleared, then take you to the district. 229 00:11:29,071 --> 00:11:30,501 That option will take about five hours. 230 00:11:30,541 --> 00:11:33,101 You think you can wait that long to get well? 231 00:11:34,611 --> 00:11:35,671 Let's go. 232 00:11:35,711 --> 00:11:36,711 Let me get my stuff. 233 00:11:36,741 --> 00:11:38,111 Where's my stuff? You got my stuff? 234 00:11:53,051 --> 00:11:56,061 Look, man, I already told all your police what happened, 235 00:11:56,091 --> 00:11:58,361 - and I didn't see anything. - Mm. 236 00:11:58,401 --> 00:12:00,301 Look, I was upstairs, and, you know, 237 00:12:00,331 --> 00:12:03,201 I heard a bunch of yelling, you know, shouting. 238 00:12:03,231 --> 00:12:05,601 You know, guys getting beat. 239 00:12:05,641 --> 00:12:07,171 So I ran down and I look. 240 00:12:07,211 --> 00:12:08,771 I found them guys messed up like that. 241 00:12:08,811 --> 00:12:10,338 Hm. 242 00:12:11,411 --> 00:12:13,942 And I tried to help, okay? You know this. 243 00:12:15,311 --> 00:12:18,138 Yeah, well, you had real good timing. 244 00:12:18,851 --> 00:12:20,421 What? 245 00:12:20,451 --> 00:12:22,121 Man, whatever. 246 00:12:22,151 --> 00:12:23,351 That's your place right here, isn't it? 247 00:12:23,391 --> 00:12:24,661 Nah, man. Just pull over, bro. 248 00:12:24,691 --> 00:12:26,061 Should I park out front? 249 00:12:26,091 --> 00:12:27,191 Look, I already told you what I saw. 250 00:12:27,231 --> 00:12:28,461 Did you? Come on. 251 00:12:28,491 --> 00:12:31,501 See, I'm done messing with you. Yo, just take me round back. 252 00:12:34,571 --> 00:12:36,831 So you came downstairs. The offender was already gone. 253 00:12:36,871 --> 00:12:38,501 Yo, isn't that what I just said? 254 00:12:38,541 --> 00:12:41,211 And I am telling you, that is very good timing. 255 00:12:43,211 --> 00:12:45,311 But the offender knew that trap house, 256 00:12:45,341 --> 00:12:47,611 knew exactly where to find those dealers, 257 00:12:47,651 --> 00:12:50,451 went right to them, had their dope real quick. 258 00:12:50,481 --> 00:12:53,451 That makes me think offender knew the neighborhood, 259 00:12:53,481 --> 00:12:55,391 neighborhood knew the offender. 260 00:12:55,421 --> 00:12:56,651 Okay. 261 00:12:56,691 --> 00:12:57,821 Now, did you see him? 262 00:12:57,861 --> 00:12:59,691 Do you know him? 263 00:12:59,721 --> 00:13:01,261 No. 264 00:13:02,331 --> 00:13:04,531 Hey. Yo, yo. 265 00:13:04,561 --> 00:13:05,561 Hey, what the hell, man? 266 00:13:05,601 --> 00:13:06,601 This how you do your job? 267 00:13:06,631 --> 00:13:07,701 Okay, go find some evidence. 268 00:13:07,731 --> 00:13:09,701 I will, but this is faster. 269 00:13:09,731 --> 00:13:11,201 Let me out, man. 270 00:13:20,141 --> 00:13:22,851 You know what happens when you see death that close up, 271 00:13:22,881 --> 00:13:24,871 like we just did? 272 00:13:26,351 --> 00:13:28,391 You separate yourself from it. 273 00:13:31,491 --> 00:13:32,879 Don't. 274 00:13:36,891 --> 00:13:39,201 Remember what that man looked like... 275 00:13:39,231 --> 00:13:41,871 choking, scared, knowing he was dying. 276 00:13:41,901 --> 00:13:43,131 Remember that. 277 00:13:46,301 --> 00:13:48,611 And tell me who killed him. 278 00:14:03,382 --> 00:14:06,637 All right, listen up. EJ Monroe, 30 years old. 279 00:14:06,661 --> 00:14:08,691 According to his arrest, he was hooked in 280 00:14:08,731 --> 00:14:11,401 with a G-Park Lord set run by Troy Patrick. 281 00:14:11,431 --> 00:14:14,231 But EJ started using his own product, 282 00:14:14,271 --> 00:14:15,871 so Patrick ran him off. 283 00:14:15,901 --> 00:14:18,501 Now EJ is a hype who's on the outs, 284 00:14:18,541 --> 00:14:21,711 and apparently he just ripped and killed Patrick's new dealers. 285 00:14:21,741 --> 00:14:23,371 EJ is our offender. 286 00:14:23,411 --> 00:14:26,411 Boss, how'd you get this guy's name? 287 00:14:26,441 --> 00:14:28,611 It fits our witness at the scene's description. 288 00:14:28,651 --> 00:14:31,451 Also fits our theory of an inside job. 289 00:14:31,481 --> 00:14:34,221 We got motive. It's good. 290 00:14:34,251 --> 00:14:35,651 We know where EJ is at? 291 00:14:35,691 --> 00:14:36,721 No. 292 00:14:36,751 --> 00:14:39,661 EJ's last known was torn down three months ago. 293 00:14:39,691 --> 00:14:40,861 We don't have a current. 294 00:14:40,891 --> 00:14:42,491 So dig into him. 295 00:14:42,531 --> 00:14:44,231 I'll hit contacts out on the street. 296 00:14:44,261 --> 00:14:45,601 Let's find out where he is. 297 00:14:45,631 --> 00:14:47,801 You don't want us to firm up that ID? 298 00:14:47,831 --> 00:14:50,201 Just put EJ's photo in front of our hype from the scene. 299 00:14:50,231 --> 00:14:51,701 She's dopesick. 300 00:14:51,741 --> 00:14:53,911 She's gonna need to get well before she can make a good ID. 301 00:14:53,941 --> 00:14:56,411 I don't care. Try. Just keep moving. 302 00:14:56,441 --> 00:14:58,441 Be ready to hit either way. 303 00:14:58,481 --> 00:15:00,651 You get me my arrest warrant on EJ? 304 00:15:00,681 --> 00:15:02,951 No. How exactly did you expect me to? 305 00:15:02,981 --> 00:15:04,581 This is paper-thin. 306 00:15:04,621 --> 00:15:06,281 Who ID'd EJ? 307 00:15:06,321 --> 00:15:07,691 Confidential source. 308 00:15:07,721 --> 00:15:09,451 Okay, well, you're gonna need more than that. 309 00:15:09,491 --> 00:15:11,291 With a case this weak, you're gonna need to give 310 00:15:11,321 --> 00:15:13,361 - your source's name to a judge. - No. 311 00:15:13,391 --> 00:15:14,691 Okay, fine. 312 00:15:14,731 --> 00:15:17,431 Then get more evidence... forensics, DNA. 313 00:15:17,461 --> 00:15:18,931 Put EJ at the scene. Get a witness statement. 314 00:15:18,961 --> 00:15:20,431 That'll take too long. 315 00:15:20,471 --> 00:15:21,971 I'll just do a sneak-and-peek instead. 316 00:15:22,001 --> 00:15:23,671 What, and hope for something actionable? 317 00:15:23,701 --> 00:15:26,571 Hey, how long are we gonna do this? 318 00:15:26,601 --> 00:15:27,641 Do what? 319 00:15:27,671 --> 00:15:28,704 This. 320 00:15:28,734 --> 00:15:30,681 You burning through cases, running. 321 00:15:30,711 --> 00:15:32,581 Me pretending that this is normal and okay, 322 00:15:32,611 --> 00:15:35,451 that this clearly isn't a reaction to what happened to you. 323 00:15:35,481 --> 00:15:36,951 Sarge, we got EJ. 324 00:15:36,981 --> 00:15:38,681 According to socials, he's been crashing at his cousin's. 325 00:15:38,721 --> 00:15:40,821 All right, let's go! 326 00:15:44,491 --> 00:15:46,491 Ruzek, you and me first. 327 00:15:46,521 --> 00:15:48,461 Rest of you, hold anchor. 328 00:15:48,491 --> 00:15:50,431 Copy that, boss. 329 00:16:03,071 --> 00:16:04,381 I'll take the front. 330 00:16:04,411 --> 00:16:05,907 You go around back. 331 00:16:06,311 --> 00:16:07,511 Stay low. 332 00:16:07,551 --> 00:16:09,369 Just find something actionable. 333 00:16:43,651 --> 00:16:46,421 It looks like he is packing to run. 334 00:16:46,451 --> 00:16:49,325 We can wait him out, or we can fish. 335 00:16:52,721 --> 00:16:54,455 Damn it. 336 00:16:55,061 --> 00:16:56,691 Boss, I got a camera back here. 337 00:16:56,731 --> 00:16:58,901 Chances are he's watching us. 338 00:17:02,901 --> 00:17:05,341 - He's running! - He's going out front! 339 00:17:05,371 --> 00:17:06,941 Hey! Chicago PD! 340 00:17:06,971 --> 00:17:08,311 Stop! 341 00:17:08,971 --> 00:17:10,111 EJ! 342 00:17:13,111 --> 00:17:14,681 5021-Ocean. 343 00:17:14,711 --> 00:17:16,081 I got an armed offender heading northbound on Jackson. 344 00:17:16,111 --> 00:17:17,551 All right, we're going in. Let's go. 345 00:17:17,581 --> 00:17:18,921 - We don't have a warrant! - We're going in! 346 00:17:18,951 --> 00:17:20,051 We'll claim exigent. 347 00:17:20,081 --> 00:17:21,351 Come on. 348 00:17:21,391 --> 00:17:23,192 Chicago PD! 349 00:17:23,961 --> 00:17:25,862 Chicago PD! 350 00:17:27,334 --> 00:17:29,364 Get out of the way! Get out of the way! 351 00:17:39,801 --> 00:17:41,141 Clear! 352 00:17:41,377 --> 00:17:42,841 I'm clear. 353 00:17:42,871 --> 00:17:44,811 I got blood. 354 00:17:44,841 --> 00:17:47,351 Looks like he was about to burn the evidence. 355 00:17:48,173 --> 00:17:50,111 I got his shoes in the front room. 356 00:17:50,151 --> 00:17:52,021 Trace amounts of blood on them. 357 00:17:57,861 --> 00:18:00,461 5021-Ocean. I've lost eyes on our offender. 358 00:18:00,491 --> 00:18:01,831 Armed male, Black. 359 00:18:01,861 --> 00:18:03,761 White T-shirt, black sweatpants, 6 foot. 360 00:18:03,801 --> 00:18:05,901 Last seen running eastbound on Jackson. 361 00:18:05,931 --> 00:18:08,321 I repeat, I lost eyes. 362 00:18:08,771 --> 00:18:11,771 Copy, 5021-Ocean. We'll notify. 363 00:18:11,801 --> 00:18:13,541 What the... 364 00:18:20,181 --> 00:18:22,511 Yeah, that's residue. 365 00:18:24,451 --> 00:18:26,172 He flushed the drugs. 366 00:18:28,591 --> 00:18:30,968 This is China white heroin. 367 00:18:31,521 --> 00:18:33,888 That's got to be at least 20K. 368 00:18:43,201 --> 00:18:44,690 What is it? 369 00:18:45,141 --> 00:18:47,171 The address of the trap house. 370 00:18:56,737 --> 00:18:59,513 We completely lost EJ. I got patrol hitting every yard 371 00:18:59,581 --> 00:19:01,051 and every alley in a 10-block radius. 372 00:19:01,091 --> 00:19:02,551 He can't have gotten far. 373 00:19:02,591 --> 00:19:04,461 He left his phone, keys, and wallet inside. 374 00:19:04,491 --> 00:19:06,021 Get a transit team on the CTA. 375 00:19:06,061 --> 00:19:08,231 I already called it in, and I got his vehicle 376 00:19:08,261 --> 00:19:09,931 getting hooked and towed to 21. 377 00:19:09,961 --> 00:19:12,001 Phone dumped, so we'll get the evidence we need. 378 00:19:12,031 --> 00:19:14,971 But why the hell would he flush the drugs? 379 00:19:15,001 --> 00:19:16,901 - Hold on. - He flushed the product? 380 00:19:16,941 --> 00:19:18,041 The whole China white. 381 00:19:18,071 --> 00:19:20,741 And it matched what he ripped. Flushed it all down the toilet. 382 00:19:20,771 --> 00:19:22,741 So what, he saw us coming? He got scared? 383 00:19:22,771 --> 00:19:24,811 That's a hell of a lot of money to flush out of fear. 384 00:19:24,841 --> 00:19:26,511 I mean, you killed three people for it, 385 00:19:26,541 --> 00:19:28,551 then you flush it straight down the toilet? 386 00:19:28,581 --> 00:19:30,151 - Doesn't track. - No, it doesn't. 387 00:19:30,181 --> 00:19:32,681 So work the scene, keep up the search, find EJ. 388 00:19:32,721 --> 00:19:34,691 I got something to do on my own. 389 00:19:34,721 --> 00:19:37,621 I finally got a job back on a unit. 390 00:19:37,661 --> 00:19:39,328 I'm not touching any of that. 391 00:19:40,991 --> 00:19:42,961 Hey, boss. 392 00:19:44,161 --> 00:19:45,901 You need backup? 393 00:19:45,931 --> 00:19:47,131 Just find EJ. 394 00:20:39,151 --> 00:20:40,598 Rabbit. 395 00:20:41,221 --> 00:20:43,121 Rabbit. 396 00:20:49,061 --> 00:20:50,733 Rabbit, are you home? 397 00:20:51,628 --> 00:20:53,328 Rabbit. 398 00:21:47,391 --> 00:21:49,251 You lied to me. 399 00:21:49,291 --> 00:21:50,361 What? No. Whoa, whoa, whoa. 400 00:21:50,391 --> 00:21:51,791 What are you doing here? 401 00:21:51,821 --> 00:21:53,631 You lied to me. Why did you lie? 402 00:21:53,661 --> 00:21:54,661 I didn't lie. 403 00:21:54,691 --> 00:21:55,991 You were in on the rip. 404 00:21:56,031 --> 00:21:57,161 What? No. 405 00:21:57,201 --> 00:21:58,831 You gave EJ the address. 406 00:21:58,861 --> 00:22:00,201 You wrote it on a bag of candy. 407 00:22:00,231 --> 00:22:02,401 Well, no, no, no, no, no, no, no. 408 00:22:02,431 --> 00:22:03,590 It's not what it looks like. 409 00:22:03,630 --> 00:22:06,071 You were so dumb to think that I wouldn't find out? 410 00:22:06,101 --> 00:22:07,871 Dumb? Look, it's not what it looks like. 411 00:22:07,911 --> 00:22:09,971 - Is that your cut? - What? No. 412 00:22:10,011 --> 00:22:11,381 You better start learning some words 413 00:22:11,411 --> 00:22:13,011 other than "no" real fast. 414 00:22:13,041 --> 00:22:14,128 Okay, look, man, 415 00:22:14,158 --> 00:22:15,881 I didn't know what EJ was gonna do, okay? 416 00:22:15,911 --> 00:22:17,981 I had no idea that he was gonna kill someone. 417 00:22:18,021 --> 00:22:19,321 Come on, let's go. You're going in for murder. 418 00:22:19,351 --> 00:22:20,821 No, no! Just listen to me! 419 00:22:20,851 --> 00:22:22,658 Why would I have stayed 420 00:22:23,351 --> 00:22:26,721 if I knew that he was gonna kill someone, huh? 421 00:22:26,761 --> 00:22:28,061 Okay, that's why. I didn't know. 422 00:22:28,091 --> 00:22:29,991 EJ asked me where the dealers would be, 423 00:22:30,031 --> 00:22:32,661 so, look, I gave him the address, okay? 424 00:22:32,701 --> 00:22:34,171 That's all. 425 00:22:34,201 --> 00:22:36,131 Okay, I swear to you, I'm not lying, okay? 426 00:22:36,171 --> 00:22:38,001 - I didn't know anything. - Two options... 427 00:22:38,041 --> 00:22:39,101 Oh, come on. I'm not messing with you. 428 00:22:39,141 --> 00:22:41,271 I arrest you, plus I add all your little goodies 429 00:22:41,311 --> 00:22:42,871 here to the charges. 430 00:22:42,911 --> 00:22:45,681 Or you come in right now willingly 431 00:22:46,141 --> 00:22:48,934 and cooperate fully, and I don't play with you. 432 00:22:49,911 --> 00:22:51,771 What's it gonna be? 433 00:22:53,251 --> 00:22:55,191 Look, man, I'm really starting to think 434 00:22:55,221 --> 00:22:57,191 you like spending time with me, because I already told you, 435 00:22:57,221 --> 00:22:59,461 I gave him the address because it was the right thing. 436 00:22:59,491 --> 00:23:02,461 Okay, you keep saying that. What the hell does that mean? 437 00:23:02,491 --> 00:23:04,161 Oh, come on, you're the one who just lectured me on death, 438 00:23:04,201 --> 00:23:05,231 so figure it out. 439 00:23:05,261 --> 00:23:07,231 Fully cooperate! 440 00:23:07,271 --> 00:23:09,771 You know... you know, it's a real rich thing 441 00:23:09,801 --> 00:23:11,741 - to lecture an addict on. - Please. 442 00:23:11,771 --> 00:23:14,011 You know, because we live with death. 443 00:23:14,041 --> 00:23:16,471 EJ lives with death. 444 00:23:16,511 --> 00:23:18,714 Will you get to the point? 445 00:23:20,351 --> 00:23:22,451 Okay. Yeah. 446 00:23:22,481 --> 00:23:25,611 Let me educate you, Mr. CPD Officer. 447 00:23:25,651 --> 00:23:27,056 Okay. 448 00:23:27,851 --> 00:23:30,891 I gave EJ the address because EJ wanted 449 00:23:30,921 --> 00:23:33,604 to know who was responsible for his sister dying. 450 00:23:35,131 --> 00:23:37,031 - What? - That's right. 451 00:23:37,061 --> 00:23:38,801 So you want to talk about death, 452 00:23:38,831 --> 00:23:40,861 you should be talking about that. 453 00:23:41,971 --> 00:23:43,301 Okay, who killed his sister? 454 00:23:43,331 --> 00:23:44,990 Oh, who do you think? 455 00:23:46,801 --> 00:23:49,241 Troy Patrick's drugs killed her. 456 00:23:49,271 --> 00:23:52,411 Yeah, he has his guys cutting their dope with battery acid. 457 00:23:52,441 --> 00:23:53,833 Like, what the... 458 00:23:54,511 --> 00:23:56,311 he wanted a cheaper cut. 459 00:23:56,351 --> 00:23:59,547 Wasn't good at it, but he sold it anyway. 460 00:24:00,391 --> 00:24:04,361 So that's why he killed those dealers, took their stash? 461 00:24:04,391 --> 00:24:05,961 They're selling poison. 462 00:24:05,991 --> 00:24:08,430 Please, just answer the question. 463 00:24:09,481 --> 00:24:10,808 Please. 464 00:24:13,061 --> 00:24:14,371 Yes. 465 00:24:14,401 --> 00:24:16,771 That's why EJ killed them and took their stash, 466 00:24:16,801 --> 00:24:18,501 to destroy it. 467 00:24:18,541 --> 00:24:22,371 That's why I gave him the address. 468 00:24:26,951 --> 00:24:29,381 I mean, all deaths should mean something. 469 00:24:29,411 --> 00:24:31,381 Hang on. Yeah. 470 00:24:32,881 --> 00:24:35,891 Hey, boss, we got a good lead. 471 00:24:35,921 --> 00:24:38,861 Patrol spotted EJ running into an old auto shop. 472 00:24:38,891 --> 00:24:40,161 They lost eyes, but we're getting 473 00:24:40,191 --> 00:24:41,931 suited up to crash, so we'll hit him in... 474 00:24:43,491 --> 00:24:47,071 And he just looked right at me. 475 00:24:47,101 --> 00:24:48,401 Son of a... 476 00:24:48,431 --> 00:24:50,556 Chicago PD! Stop! 477 00:24:53,241 --> 00:24:54,441 5021-Sam. 478 00:24:54,471 --> 00:24:56,271 Officers in pursuit of suspect, armed. 479 00:24:56,311 --> 00:24:58,981 Headed towards alley behind the auto shop. 480 00:24:59,881 --> 00:25:03,411 - Get off the fence! - Off the fence! 481 00:25:29,041 --> 00:25:31,211 - Chicago PD! - Drop it! 482 00:25:34,251 --> 00:25:35,551 Drop your weapon! 483 00:25:35,581 --> 00:25:37,451 Drop it! Drop it! 484 00:25:37,481 --> 00:25:39,121 Drop your weapon now! 485 00:25:42,621 --> 00:25:43,921 On the ground. 486 00:25:43,961 --> 00:25:45,891 Hands behind your back right now. 487 00:25:45,921 --> 00:25:46,961 Give me cuffs. 488 00:25:46,991 --> 00:25:48,331 Someone give me cuffs! 489 00:26:06,141 --> 00:26:07,257 You sure you're good? 490 00:26:07,511 --> 00:26:09,081 Yeah, sure. 491 00:26:09,111 --> 00:26:10,921 It's not the first time I faced down a barrel. 492 00:26:10,951 --> 00:26:12,651 Just happened fast. 493 00:26:12,681 --> 00:26:14,521 How about you? Are you okay? 494 00:26:14,551 --> 00:26:16,151 All right, I'm just asking. 495 00:26:16,191 --> 00:26:17,891 It's a big jump, you joining this team 496 00:26:17,921 --> 00:26:19,191 after, you know, what happened. 497 00:26:19,221 --> 00:26:21,291 - Now this. - What happened? 498 00:26:21,331 --> 00:26:23,391 What, you tiptoeing around me now? 499 00:26:25,501 --> 00:26:27,101 Yes, Ruzey. 500 00:26:27,131 --> 00:26:29,071 It was a big jump to join this team 501 00:26:29,101 --> 00:26:31,971 after I lost my marbles when my partner was shot dead. 502 00:26:32,001 --> 00:26:33,101 How eloquent. 503 00:26:33,141 --> 00:26:34,971 Yeah, but my head is good now. 504 00:26:35,011 --> 00:26:37,663 I've got a full bill of that mental sanity. 505 00:26:38,041 --> 00:26:41,411 And your sorry ass didn't get shot, so we're good. 506 00:26:41,451 --> 00:26:43,043 Come on. Out the car. 507 00:26:48,721 --> 00:26:51,510 Hey, Adam, come on in here. 508 00:26:52,021 --> 00:26:53,991 Martel, just bring him up. Put him on ice. 509 00:26:54,031 --> 00:26:56,231 - Move. - All right. Case expanded. 510 00:26:56,261 --> 00:26:58,061 It got bigger. I want both now. 511 00:26:58,101 --> 00:26:59,261 - Both? - Yeah. 512 00:26:59,301 --> 00:27:01,571 We got a string of ODs from a hot batch. 513 00:27:01,601 --> 00:27:03,001 It's still young. 514 00:27:03,031 --> 00:27:05,141 Looks like it was EJ's motive. 515 00:27:05,171 --> 00:27:07,241 Just call Narcotics, fill them in. 516 00:27:07,271 --> 00:27:10,071 Get everything they have on Troy Patrick. 517 00:27:27,491 --> 00:27:29,173 Your sister? 518 00:27:31,561 --> 00:27:33,594 I'm sorry for your loss. 519 00:27:37,071 --> 00:27:38,441 I'll make it easy for you. 520 00:27:38,471 --> 00:27:40,571 I know all three of them were killed from a bad batch 521 00:27:40,611 --> 00:27:42,978 of dope cut with battery acid. 522 00:27:43,511 --> 00:27:45,481 I'm right? 523 00:27:46,511 --> 00:27:48,551 Do you want me to do your job for you? 524 00:27:48,581 --> 00:27:49,943 Hmm. 525 00:27:51,621 --> 00:27:53,655 It was this man's dope? 526 00:27:54,651 --> 00:27:57,621 The news of the bad batch hadn't reached CPD yet, 527 00:27:57,661 --> 00:27:59,703 but it did reach the street. 528 00:28:00,391 --> 00:28:04,958 So you killed the dealers, took the stash, and flushed it. 529 00:28:07,631 --> 00:28:08,771 You know what? 530 00:28:09,836 --> 00:28:11,271 I get it. 531 00:28:13,071 --> 00:28:16,141 The problem is, the law does not get it. 532 00:28:16,171 --> 00:28:19,014 Law is not eye for an eye, death for a death. 533 00:28:19,511 --> 00:28:20,611 Well, it should be. 534 00:28:20,651 --> 00:28:22,101 Oh, really? 535 00:28:22,611 --> 00:28:26,146 What about the third man you killed, Walter Tells? 536 00:28:26,781 --> 00:28:29,691 Hell, he was just there to get high. 537 00:28:29,721 --> 00:28:33,253 You think the law should understand why you killed him, too? 538 00:28:34,391 --> 00:28:36,091 Huh? 539 00:28:36,131 --> 00:28:37,574 What's it gonna be? 540 00:28:38,231 --> 00:28:39,761 What's he doing here? 541 00:28:39,801 --> 00:28:41,371 We have no idea. 542 00:28:41,703 --> 00:28:44,141 He hasn't been officially booked. 543 00:28:45,641 --> 00:28:47,241 I'm not asking for remorse. 544 00:28:47,271 --> 00:28:49,311 I'm asking for action. 545 00:28:50,341 --> 00:28:51,711 Well, I'm not gonna talk to you. 546 00:28:51,741 --> 00:28:53,511 Well, you should. 547 00:28:53,541 --> 00:28:57,581 Because I can give you what you actually want. 548 00:28:59,651 --> 00:29:01,348 Justice. 549 00:29:02,121 --> 00:29:04,161 Not just a couple of low-level dealers 550 00:29:04,191 --> 00:29:07,061 slinging dime bags that you beat to death. 551 00:29:08,731 --> 00:29:10,816 Real justice. 552 00:29:11,401 --> 00:29:14,862 Troy Patrick in prison for life, 553 00:29:15,531 --> 00:29:17,614 all his men in cuffs, 554 00:29:18,201 --> 00:29:20,701 and all that bad dope... hell, 555 00:29:21,711 --> 00:29:25,411 all the bad dope he is bound to make in his sorry-ass life, 556 00:29:25,441 --> 00:29:28,251 all of that off the street for good. 557 00:29:32,281 --> 00:29:36,651 EJ, you're going to prison for life either way. 558 00:29:38,591 --> 00:29:41,096 Why not make the lives you gave him worth something? 559 00:29:47,501 --> 00:29:50,871 According to EJ, Troy Patrick runs a two-block territory 560 00:29:50,901 --> 00:29:53,301 between Ogden and 19th. 561 00:29:53,341 --> 00:29:55,671 Got six packmen slinging dope for him. 562 00:29:55,711 --> 00:29:56,752 They're all low level, 563 00:29:56,792 --> 00:29:58,938 work out of trap houses or work the corners. 564 00:29:58,978 --> 00:30:00,881 Problem is, Patrick's cutting his own product 565 00:30:00,911 --> 00:30:02,681 to keep costs low, but he's making bad dope. 566 00:30:02,711 --> 00:30:04,781 We got at least three ODs linked to this man right now. 567 00:30:04,821 --> 00:30:08,251 Okay. So have Gangs or Narcotics backed any of this up? 568 00:30:08,291 --> 00:30:10,417 The buys, the hierarchy? 569 00:30:10,821 --> 00:30:12,591 No. No, I looped them in. 570 00:30:12,621 --> 00:30:14,631 They got next to nothing on Troy Patrick. 571 00:30:14,661 --> 00:30:16,391 Because it's brand new. 572 00:30:16,431 --> 00:30:17,561 Right. 573 00:30:17,601 --> 00:30:21,131 So everything you have is all based on EJ's word alone? 574 00:30:21,171 --> 00:30:22,831 Yep. 575 00:30:22,871 --> 00:30:26,141 The word of a man who just committed a triple homicide? 576 00:30:26,171 --> 00:30:27,511 That's right. 577 00:30:28,771 --> 00:30:31,241 You know no judge is gonna let you arrest on this. 578 00:30:31,281 --> 00:30:32,898 You know that. 579 00:30:33,851 --> 00:30:35,581 I mean, this is ridiculous. 580 00:30:35,611 --> 00:30:37,721 You can't just fly solo and expect that things are 581 00:30:37,751 --> 00:30:40,691 gonna be clean and easy, that I'm gonna hand you warrants. 582 00:30:40,721 --> 00:30:42,143 You have to build. 583 00:30:42,183 --> 00:30:44,221 Right, and how many more people are gonna die 584 00:30:44,261 --> 00:30:46,203 from this dope while we do that, hmm? 585 00:30:47,191 --> 00:30:49,231 Seriously, what's the equation here? 586 00:30:49,261 --> 00:30:50,601 What are we okay with? 587 00:30:50,631 --> 00:30:53,401 Three, maybe four ODs? 588 00:30:53,431 --> 00:30:56,171 Because that's what you're arguing for... more ODs. 589 00:30:56,201 --> 00:30:57,641 Yeah, that's what I'm doing. 590 00:30:57,671 --> 00:30:59,941 It's a hot batch. People are dying. 591 00:30:59,971 --> 00:31:02,094 We get it off the street now. 592 00:31:16,891 --> 00:31:18,819 You think this is gonna work? 593 00:31:20,070 --> 00:31:21,613 I don't know. 594 00:31:22,291 --> 00:31:24,961 Zero prep time, zero plan B. 595 00:31:25,001 --> 00:31:26,701 Let's hope it does. 596 00:31:43,251 --> 00:31:45,451 Y'all ready? 597 00:31:45,481 --> 00:31:47,851 Yo, what's up? The hell are you doing here? 598 00:31:47,891 --> 00:31:48,991 I'm here for you. 599 00:31:49,021 --> 00:31:50,691 I want to holler at you. 600 00:31:50,721 --> 00:31:52,227 About what? 601 00:31:53,291 --> 00:31:56,065 Man, let's go inside. It's better inside. 602 00:32:02,731 --> 00:32:04,990 I'll only take two minutes. I'll be real quick. 603 00:32:08,611 --> 00:32:09,911 Yeah, bro. 604 00:32:10,411 --> 00:32:12,122 What do you want? 605 00:32:12,641 --> 00:32:13,981 Talk. 606 00:32:14,011 --> 00:32:15,463 Uh... 607 00:32:16,981 --> 00:32:18,651 - I want to buy from you. - Whoa. 608 00:32:18,681 --> 00:32:20,922 Sarge, we got guns, at least two of them. 609 00:32:21,621 --> 00:32:23,491 - Right now. - All right, copy. 610 00:32:23,521 --> 00:32:25,961 - I-I'll pay you over, but... - but I want it from you. 611 00:32:25,991 --> 00:32:27,591 And I don't want none of that 612 00:32:27,631 --> 00:32:29,791 stepped-on, battery acid-cut 613 00:32:29,831 --> 00:32:32,301 kitty litter-tasting ass you've been selling. 614 00:32:32,331 --> 00:32:34,978 - What? - You came here to buy from me? 615 00:32:35,431 --> 00:32:37,671 - I'm talking clear, aren't I? - Yeah. 616 00:32:37,701 --> 00:32:39,771 That's not how it works. Get out. 617 00:32:39,801 --> 00:32:42,652 Hey, come on, yo. I've been giving you all my business. 618 00:32:43,611 --> 00:32:45,322 You think I have dope on me? 619 00:32:45,911 --> 00:32:47,811 You think I'm holding? 620 00:32:47,851 --> 00:32:49,381 What? Yes. 621 00:32:49,411 --> 00:32:51,481 Ain't no idiot. I'm a hype, bro. 622 00:32:51,521 --> 00:32:53,351 Look, you got dope on you, and I just... 623 00:32:53,381 --> 00:32:55,351 I just want to buy the good stuff. I ain't messing with your corners. 624 00:32:55,391 --> 00:32:56,437 Get out. 625 00:32:56,467 --> 00:32:58,021 Hey, you really want me going somewhere else? 626 00:32:58,061 --> 00:32:59,591 I'm your best customer. 627 00:32:59,621 --> 00:33:01,291 Yo, Sarge, how we feeling? 628 00:33:01,331 --> 00:33:02,391 We both know that, so... 629 00:33:02,431 --> 00:33:03,631 He's fine. 630 00:33:03,661 --> 00:33:04,931 Do you really want me bringing 631 00:33:04,961 --> 00:33:07,094 my hard-earned cash elsewhere? 632 00:33:07,931 --> 00:33:09,731 Because I'll bring my cash elsewhere, 633 00:33:09,771 --> 00:33:11,471 and I'll buy from another prick 634 00:33:11,501 --> 00:33:12,641 who ain't selling bad product, trying to... 635 00:33:12,671 --> 00:33:14,371 Shut up! The bad batch is gone. 636 00:33:14,411 --> 00:33:15,741 It didn't work! 637 00:33:15,771 --> 00:33:17,711 All right, that's enough. We'll take it. Move! 638 00:33:17,741 --> 00:33:19,081 Let's go. 639 00:33:19,111 --> 00:33:20,781 Get the hell out of my house! 640 00:33:20,811 --> 00:33:22,281 Come on. 641 00:33:23,551 --> 00:33:24,681 Well, I'm not gonna buy from... 642 00:33:24,721 --> 00:33:25,651 Get out! 643 00:33:25,681 --> 00:33:26,821 It's gotta be from you! 644 00:33:26,851 --> 00:33:28,391 What the hell are you talking about? 645 00:33:28,421 --> 00:33:29,721 You setting me up? I... 646 00:33:29,751 --> 00:33:30,921 Are you? 647 00:33:34,061 --> 00:33:35,931 Go! Go, go, go! 648 00:33:35,961 --> 00:33:37,931 Chicago PD! 649 00:33:44,941 --> 00:33:46,541 Chicago PD! Hey! 650 00:33:50,511 --> 00:33:51,781 Look, I got you. I got you. I got you. 651 00:33:51,811 --> 00:33:52,941 - Don't you move! - Turn around! 652 00:33:52,981 --> 00:33:54,711 Hey, I got you. 653 00:33:54,751 --> 00:33:56,081 I got you. It's all right. 654 00:33:56,111 --> 00:33:57,781 Here, let me take a look. 655 00:33:57,821 --> 00:33:58,951 Hey, get me an ambo. 656 00:33:58,981 --> 00:34:00,121 I need an ambo now! 657 00:34:00,151 --> 00:34:01,591 - We got one coming. - All right. 658 00:34:01,621 --> 00:34:03,021 I know. 659 00:34:03,051 --> 00:34:04,391 Okay. 660 00:34:04,421 --> 00:34:05,421 All right. 661 00:34:05,461 --> 00:34:06,821 There you go. Here. 662 00:34:06,861 --> 00:34:07,831 Did you... did you... 663 00:34:07,861 --> 00:34:08,861 What? 664 00:34:08,891 --> 00:34:10,431 Did you get enough? 665 00:34:10,461 --> 00:34:11,861 Yeah, yeah. 666 00:34:11,901 --> 00:34:13,971 - Hey, hey, we're good. - I didn't get enough. 667 00:34:14,001 --> 00:34:15,671 We're good. It's enough. 668 00:34:15,701 --> 00:34:17,041 - All right. Hey. - I didn't answer... 669 00:34:17,071 --> 00:34:18,101 I tried to... 670 00:34:18,141 --> 00:34:19,701 Hey, stop talking. 671 00:34:19,741 --> 00:34:21,371 Just look at me. 672 00:34:21,411 --> 00:34:22,911 Keep your eyes on me. 673 00:34:22,941 --> 00:34:24,111 There you go. 674 00:34:24,141 --> 00:34:25,441 All right. 675 00:34:25,481 --> 00:34:26,841 Don't give in. 676 00:34:28,481 --> 00:34:30,051 I know. 677 00:34:30,081 --> 00:34:31,451 Hey, hey, hey. Look at me. 678 00:34:31,481 --> 00:34:32,650 Eyes on me. 679 00:34:34,691 --> 00:34:37,091 Don't give in. You fight it. 680 00:34:37,121 --> 00:34:38,621 You fight it. 681 00:34:38,661 --> 00:34:40,121 That's it. Don't give in. 682 00:34:41,831 --> 00:34:43,091 That's it. 683 00:34:46,901 --> 00:34:48,801 Not yet. 684 00:34:51,227 --> 00:34:53,241 You don't get to die yet. 685 00:34:55,811 --> 00:34:56,981 That's it. Fight. 686 00:34:57,011 --> 00:34:58,611 That's it. You fight. 687 00:34:59,841 --> 00:35:01,151 Don't give in. 688 00:35:04,051 --> 00:35:07,491 Voight, the paramedics. 689 00:35:07,521 --> 00:35:10,021 Sarge, the paramedics. 690 00:35:50,091 --> 00:35:51,633 Sergeant Voight. 691 00:35:52,261 --> 00:35:54,302 You're Sergeant Voight. 692 00:35:54,671 --> 00:35:56,831 Deputy Chief Reid. 693 00:35:56,871 --> 00:35:58,601 Call me Charlie. 694 00:35:58,641 --> 00:36:00,711 Oh. Hank Voight. 695 00:36:00,741 --> 00:36:03,071 Oh! 696 00:36:03,111 --> 00:36:04,641 You good? 697 00:36:04,681 --> 00:36:06,181 - Yeah. - Here. 698 00:36:06,211 --> 00:36:07,811 Oh, thanks. 699 00:36:07,851 --> 00:36:09,581 I heard the call come over the radio. 700 00:36:09,611 --> 00:36:11,121 Three G-Parks apprehended. 701 00:36:11,151 --> 00:36:13,121 - Yes, sir. - Nice work. 702 00:36:13,151 --> 00:36:14,221 Hey, I'm not here to slow you down. 703 00:36:14,251 --> 00:36:16,551 I just figured I'd meet your team while in action. 704 00:36:16,591 --> 00:36:17,861 You keep doing your thing. 705 00:36:17,891 --> 00:36:19,991 Keep on moving. Good work. 706 00:36:46,581 --> 00:36:47,721 Nope. 707 00:36:47,751 --> 00:36:49,051 I got nothing to hand off to you. 708 00:36:49,091 --> 00:36:51,091 Everything's quiet, so be grateful. 709 00:36:56,661 --> 00:36:58,161 6, 10-4. 710 00:36:58,201 --> 00:36:59,861 Still at 4820 Ada? 711 00:36:59,901 --> 00:37:02,001 Yeah, still with the victim at 4820 Ada. 712 00:37:02,031 --> 00:37:04,771 The dog was last seen westbound on 48th Street. 713 00:37:06,001 --> 00:37:08,541 - Located a suspicious auto. - No occupants. 714 00:37:08,571 --> 00:37:10,011 Nothing further. 715 00:37:10,041 --> 00:37:11,811 10-4. 716 00:37:11,841 --> 00:37:13,681 I've got a smashed window in a vehicle. 717 00:37:13,711 --> 00:37:15,581 Owner reports an AirTag is missing. 718 00:37:15,611 --> 00:37:18,721 8230 Southwest Mays. 719 00:37:18,751 --> 00:37:21,191 1226, you can hold us down as responding. 720 00:37:21,221 --> 00:37:23,621 10-4, 1226. 721 00:37:23,661 --> 00:37:24,961 412. 722 00:37:24,991 --> 00:37:28,831 412... 723 00:37:30,661 --> 00:37:34,001 Hey, thought I'd find you right back here. 724 00:37:34,031 --> 00:37:35,631 How's Rabbit? 725 00:37:35,671 --> 00:37:37,671 How do you know about Rabbit? 726 00:37:37,701 --> 00:37:39,901 Platt. Went out over the radio. 727 00:37:39,941 --> 00:37:41,141 Right. 728 00:37:42,671 --> 00:37:43,781 He's fine. 729 00:37:43,811 --> 00:37:45,413 I mean, he got to Med. 730 00:37:45,681 --> 00:37:47,951 Stable for now. He'll pull through. 731 00:37:47,981 --> 00:37:49,501 That's good. 732 00:37:51,051 --> 00:37:54,089 We're gonna have a conversation now. 733 00:37:54,691 --> 00:37:57,050 That sounds like a real fun start to one. 734 00:37:57,891 --> 00:37:59,052 Mm. 735 00:37:59,621 --> 00:38:01,631 I'm guessing Upton used to do this. 736 00:38:01,661 --> 00:38:03,331 Do what, exactly? 737 00:38:03,361 --> 00:38:04,901 Confront you. 738 00:38:04,931 --> 00:38:06,201 Huh? 739 00:38:11,401 --> 00:38:14,841 We're done with the running, okay? 740 00:38:14,871 --> 00:38:16,941 I'm not gonna do it anymore with you, 741 00:38:16,981 --> 00:38:20,073 and your team shouldn't be doing it anymore either. 742 00:38:21,811 --> 00:38:24,160 I get it. Upton's gone. 743 00:38:24,651 --> 00:38:26,221 You almost died in that basement. 744 00:38:26,251 --> 00:38:29,791 I mean, that must have triggered something. 745 00:38:29,821 --> 00:38:33,631 But whatever this is, an attempt to outrun death... 746 00:38:33,661 --> 00:38:34,991 You think I'm trying to outrun death? 747 00:38:35,031 --> 00:38:36,339 Yeah, maybe. 748 00:38:37,001 --> 00:38:40,927 I'm not trying to outrun death, okay? 749 00:38:41,469 --> 00:38:43,941 Look, I would have been fine to die in that basement. 750 00:38:43,971 --> 00:38:45,432 Really? 751 00:38:46,001 --> 00:38:48,341 Okay. Then what are you trying to do now? 752 00:38:48,371 --> 00:38:50,103 I'm working. 753 00:38:50,741 --> 00:38:52,111 You're not working. 754 00:38:52,141 --> 00:38:54,751 This isn't just work. This is gonna burn you out. 755 00:38:54,781 --> 00:38:56,276 Then let it. 756 00:38:58,281 --> 00:39:01,948 Look, I didn't die. 757 00:39:02,921 --> 00:39:06,791 I mean, I was bleeding out, drugged, delirious. 758 00:39:07,891 --> 00:39:09,431 I mean, I was dying. 759 00:39:13,831 --> 00:39:15,545 But I didn't die. 760 00:39:22,441 --> 00:39:24,721 You know what I saw instead? 761 00:39:26,741 --> 00:39:29,011 I saw my old partner. 762 00:39:29,051 --> 00:39:32,437 I mean, I saw him like he was right there. 763 00:39:37,275 --> 00:39:39,903 He said I don't get to die yet. 764 00:39:40,961 --> 00:39:42,947 Told me there was more. 765 00:39:45,501 --> 00:39:46,993 More? 766 00:39:48,131 --> 00:39:49,829 I'm still here. 767 00:39:51,471 --> 00:39:53,458 I should use the time. 768 00:40:00,511 --> 00:40:02,151 All right, Marnie, we're out of here. 769 00:40:02,181 --> 00:40:03,851 Hey, uh, make sure that all gets filed 770 00:40:03,881 --> 00:40:05,121 back to Intelligence, yeah? 771 00:40:05,151 --> 00:40:07,191 - I'll be on the paper. - You got it. 772 00:40:14,361 --> 00:40:15,461 Whew. 773 00:40:15,491 --> 00:40:18,441 So what's our over-under? 774 00:40:19,307 --> 00:40:20,847 Over-under on what? 775 00:40:20,872 --> 00:40:23,412 How long before Voight picks up another scene? 776 00:40:23,437 --> 00:40:25,777 I'll put 20 on three hours. 777 00:40:25,871 --> 00:40:29,171 Yeah, I'll take the over. Get some sleep. 778 00:40:32,911 --> 00:40:34,851 I'm starting to get used to it now. 779 00:40:34,881 --> 00:40:36,881 There's something about the pace. 780 00:40:36,921 --> 00:40:38,821 There's a... there's a buzz to it. 781 00:40:38,851 --> 00:40:40,291 Yeah, a buzz of anxiety. 782 00:40:40,321 --> 00:40:41,951 No, adrenaline. 783 00:40:41,991 --> 00:40:43,421 You can't be scared. 784 00:40:43,451 --> 00:40:45,121 You just... you got to go. You got to move. 785 00:40:45,161 --> 00:40:46,845 It's good. 786 00:40:48,961 --> 00:40:51,101 Thank you for, uh, pulling me up. 787 00:40:51,131 --> 00:40:53,201 I was beginning to think I'd never be in the field again. 788 00:40:53,231 --> 00:40:54,971 - You're welcome. - You deserve it. 789 00:40:55,001 --> 00:40:56,091 Are we having a moment right now? 790 00:40:56,121 --> 00:40:57,071 We're having a moment. 791 00:40:58,801 --> 00:41:00,001 - Was that... - Stop! Two shots. 792 00:41:00,041 --> 00:41:02,011 Hold on, hold on, hold on. 793 00:41:02,041 --> 00:41:03,371 Where the hell did those come from? 794 00:41:03,411 --> 00:41:05,081 I don't know. 795 00:41:05,111 --> 00:41:06,141 - What's going on? - Police! 796 00:41:06,181 --> 00:41:07,481 Ma'am, go back inside, right now! 797 00:41:07,511 --> 00:41:08,781 Hey, you see anything? 798 00:41:10,551 --> 00:41:12,251 Martel, you good? 799 00:41:12,548 --> 00:41:14,018 Martel?55063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.