Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,175 --> 00:00:21,675
You are not going to die today.
2
00:00:21,675 --> 00:00:23,611
Look, it's just
a rattlesnake bite,
3
00:00:23,611 --> 00:00:26,013
and it wouldn't be an issue
if we had anti-venom
4
00:00:26,013 --> 00:00:28,349
in the truck's cooler
instead of your variety pack
5
00:00:28,350 --> 00:00:29,449
of Otter pops.
6
00:00:29,451 --> 00:00:31,018
God, if I kill my work husband.
7
00:00:31,018 --> 00:00:32,185
I'm not your work husband.
8
00:00:32,186 --> 00:00:33,786
I will never
take another, Frank.
9
00:00:33,787 --> 00:00:36,289
We have the anti-venom.
Got every kind we could.
10
00:00:36,290 --> 00:00:38,392
So, feel free to also sit
on a jellyfish.
11
00:00:40,295 --> 00:00:41,895
I think I should suck out
the poison.
12
00:00:41,896 --> 00:00:43,331
I don't think it works that way.
13
00:00:43,332 --> 00:00:44,997
But if there's even
a one percent chance
14
00:00:44,999 --> 00:00:46,167
that it does, I should try.
15
00:00:48,402 --> 00:00:50,670
We're at the rendezvous.
Where are you guys?!
16
00:00:50,671 --> 00:00:52,005
We are almost there.
17
00:00:52,006 --> 00:00:53,540
Heads up. Uh...
18
00:00:53,542 --> 00:00:55,643
my field of vision
isn't what it used to be.
19
00:00:55,643 --> 00:00:57,978
His field of vision isn't
what it used to be!
20
00:00:57,978 --> 00:00:59,713
We're coming.
Hold on, Frank!
21
00:01:03,252 --> 00:01:04,584
Can you guys hurry?
22
00:01:04,585 --> 00:01:06,921
Shred is using more teeth
than the snake did.
23
00:01:10,724 --> 00:01:12,025
And tongue.
24
00:01:42,223 --> 00:01:43,623
Look alive, people.
25
00:01:43,625 --> 00:01:45,759
Fiona Holcomb will be here
in 15 minutes.
26
00:01:45,759 --> 00:01:47,760
Lifestyle brand maven,
potential donor,
27
00:01:47,762 --> 00:01:49,028
and my personal hero.
28
00:01:49,030 --> 00:01:51,063
I need everyone looking busy,
but not frantic.
29
00:01:51,064 --> 00:01:53,567
Okay, just busy.
But not frantic! Okay?
30
00:01:53,567 --> 00:01:55,269
Everything has to be perfect.
31
00:01:55,270 --> 00:01:56,736
Bettany's out getting pastries.
32
00:01:56,737 --> 00:01:58,239
Did you guys memorize
your scripts?
33
00:01:58,240 --> 00:01:59,272
- Yeah.
- Wait. Scripts?
34
00:01:59,274 --> 00:02:00,474
Yeah. Everyone got scripts.
35
00:02:00,474 --> 00:02:01,974
Shred, this is a huge deal.
36
00:02:01,975 --> 00:02:04,745
We could get funding to finally
create an adoption space,
37
00:02:04,745 --> 00:02:06,414
and... and we need it. I mean...
38
00:02:06,415 --> 00:02:08,949
those animal meet and greets
out back by the dumpster
39
00:02:08,949 --> 00:02:10,384
are a real bummer.
40
00:02:10,384 --> 00:02:12,151
And you don't even have to deal
with the creepy old man
41
00:02:12,152 --> 00:02:13,653
who keeps offering to adopt me.
42
00:02:13,655 --> 00:02:14,655
Yeah, sorry about that.
43
00:02:14,656 --> 00:02:16,257
And I'm completely off book.
44
00:02:16,258 --> 00:02:18,292
Maya and I ran lines this
morning at breakfast.
45
00:02:18,293 --> 00:02:20,328
That's so great.
Is that where you got that
46
00:02:20,329 --> 00:02:22,329
hot sauce stain on your uniform?
47
00:02:22,330 --> 00:02:24,063
Could you maybe change
into a freshie?
48
00:02:24,064 --> 00:02:25,466
Oh... yeah.
49
00:02:25,466 --> 00:02:26,667
Thank you.
50
00:02:26,668 --> 00:02:28,568
Hey, why doesn't Frank
have to partake in this
51
00:02:28,569 --> 00:02:29,770
well-intentioned charade?
52
00:02:29,771 --> 00:02:31,338
I gave Frank the day off.
53
00:02:31,340 --> 00:02:34,007
He can be a little, um...
spicy around rich people.
54
00:02:34,008 --> 00:02:34,807
Yeah.
55
00:02:34,808 --> 00:02:36,075
All people, really.
56
00:02:36,076 --> 00:02:36,911
Hello!
57
00:02:37,611 --> 00:02:39,447
Oh, Fiona! Hi.
58
00:02:39,448 --> 00:02:41,481
You're here and you're early.
59
00:02:41,483 --> 00:02:43,082
- Yes. Hello. Hi.
- Which is perfect for us.
60
00:02:43,084 --> 00:02:44,084
Hi.
61
00:02:44,085 --> 00:02:45,252
Come on in, this is our bullpen.
62
00:02:45,253 --> 00:02:46,986
The beating heart of
our operation.
63
00:02:46,987 --> 00:02:49,757
And... and these are some
of our best officers.
64
00:02:49,758 --> 00:02:51,091
- Now?
- Yeah.
65
00:02:51,091 --> 00:02:53,126
Supervisor Price, I have
those updated numbers
66
00:02:53,127 --> 00:02:54,495
for you to review.
- Great.
67
00:02:54,496 --> 00:02:56,530
Adoptions are up in every
category,
68
00:02:56,531 --> 00:02:57,997
and so is morale.
69
00:02:57,998 --> 00:03:00,032
Some say you can't measure
that with a number,
70
00:03:00,033 --> 00:03:01,634
but we sure do. 100.
71
00:03:01,635 --> 00:03:03,103
Also...
72
00:03:03,104 --> 00:03:05,772
Also, uh... we're rescuing
more animals off the streets
73
00:03:05,774 --> 00:03:09,311
than ever before, which leads
to our number one issue.
74
00:03:09,843 --> 00:03:11,177
Overcrowding.
75
00:03:11,179 --> 00:03:12,212
Thank you.
76
00:03:12,781 --> 00:03:14,181
- Shred.
- What?
77
00:03:14,181 --> 00:03:16,049
Yes, and, um...
78
00:03:16,050 --> 00:03:18,451
because of that, sometimes
we have to fit
79
00:03:18,453 --> 00:03:20,487
multiple dogs in a kennel.
80
00:03:20,489 --> 00:03:24,658
And during kitten season,
we... have... to...
81
00:03:24,658 --> 00:03:27,860
fill our drawers
with kitty litter.
82
00:03:27,861 --> 00:03:28,896
- No, we don't.
- How is that?
83
00:03:28,896 --> 00:03:30,330
No, no.
No, we don't do that.
84
00:03:30,331 --> 00:03:32,865
There's no poop in our drawers.
The desk or the pant.
85
00:03:32,866 --> 00:03:33,701
Right.
86
00:03:35,069 --> 00:03:39,072
Wow. Well, I appreciate
the effort
87
00:03:39,073 --> 00:03:41,174
that went into
that presentation.
88
00:03:42,175 --> 00:03:44,145
There's a sweaty sincerity
at play.
89
00:03:45,379 --> 00:03:46,979
I wanna see the rest
of the precinct.
90
00:03:46,980 --> 00:03:48,215
Who's gonna show me around?
91
00:03:48,216 --> 00:03:49,150
- I could...
- Shred.
92
00:03:49,683 --> 00:03:51,352
Yeah. Me.
93
00:03:51,353 --> 00:03:52,819
- Right this way, mom.
- Hello.
94
00:03:52,820 --> 00:03:53,655
Thank...
95
00:03:54,254 --> 00:03:55,524
- ...Ma'am.
- Thank you.
96
00:03:56,024 --> 00:03:57,390
What is happening?
97
00:03:57,391 --> 00:03:58,859
- Hi.
- Hi. Hi.
98
00:03:58,860 --> 00:04:00,394
- Officer Patel, please hold.
- Fiona, great to meet you.
99
00:04:00,395 --> 00:04:01,362
- Sorry, lots of calls.
- Hi.
100
00:04:02,563 --> 00:04:03,997
Oh my God. She's amazing.
101
00:04:03,997 --> 00:04:05,332
So hot!
102
00:04:05,334 --> 00:04:07,167
I only have a couple notes
before she comes back.
103
00:04:07,168 --> 00:04:08,701
But that was so great.
Wait. Frank!
104
00:04:08,703 --> 00:04:10,103
Uh... hi. What are you
doing here?
105
00:04:10,103 --> 00:04:11,705
I'm going for a hike
on my day off.
106
00:04:11,705 --> 00:04:13,006
I'm getting my thigh weights,
107
00:04:13,007 --> 00:04:14,842
otherwise it's just
an uphill walk.
108
00:04:14,842 --> 00:04:17,177
Uh-huh. Uh... but, you know,
you're so strong already.
109
00:04:17,177 --> 00:04:19,413
Uh... why don't...
why don't I walk you out?
110
00:04:19,413 --> 00:04:20,747
Let's get you on that hike.
111
00:04:20,749 --> 00:04:22,250
Get on the mountain.
112
00:04:24,718 --> 00:04:25,952
Something's going on.
113
00:04:25,954 --> 00:04:26,853
What?
114
00:04:26,855 --> 00:04:28,288
Why is Patel in a clean shirt?
115
00:04:28,288 --> 00:04:29,956
Oh, I eat nude now.
116
00:04:29,957 --> 00:04:31,559
And who took down
the X-ray of the dog
117
00:04:31,560 --> 00:04:32,692
that swallowed the sex toy?
118
00:04:32,694 --> 00:04:34,127
What are you hiding?
I want answers.
119
00:04:34,127 --> 00:04:35,728
Nothing. Nothing's going on.
120
00:04:35,730 --> 00:04:37,699
I brought the scones
and the clotted cream.
121
00:04:39,367 --> 00:04:39,968
Oh.
122
00:04:41,101 --> 00:04:42,870
Yeah. Okay, Frank,
just get in my office.
123
00:04:44,271 --> 00:04:46,072
So, you're just gonna send me
away on a 20-mile hike?
124
00:04:46,074 --> 00:04:47,641
You weren't gonna hike that far.
125
00:04:47,641 --> 00:04:49,909
You're right. First half, hike.
Second half, full sprint.
126
00:04:49,911 --> 00:04:51,778
Hiding me away so
you can tap dance
127
00:04:51,779 --> 00:04:53,581
for some hoity-toity loidy?
128
00:04:54,148 --> 00:04:55,483
Are you trying to say lady?
129
00:04:55,483 --> 00:04:58,050
I thought today was my day off,
so maybe my zingers
130
00:04:58,052 --> 00:04:59,387
aren't quite zinging yet.
131
00:04:59,387 --> 00:05:01,721
The truth is, I've noticed
you get a little prickly
132
00:05:01,723 --> 00:05:03,290
around people who have money.
133
00:05:03,290 --> 00:05:05,291
I mean, remember that woman who
you made cry because she wanted
134
00:05:05,293 --> 00:05:06,894
to buy a purebred
King Charles Spaniel?
135
00:05:06,894 --> 00:05:08,661
Yeah. We don't have royalty
in this country.
136
00:05:08,663 --> 00:05:10,663
You want a spaniel, you get
an American Cocker.
137
00:05:10,665 --> 00:05:12,298
We threw out the British
and their dogs.
138
00:05:12,300 --> 00:05:13,333
It's a dog, Frank.
139
00:05:13,334 --> 00:05:15,569
Yeah.
A dog with terrible teeth.
140
00:05:18,406 --> 00:05:20,273
Muscle Mojo Energy Drink.
141
00:05:20,274 --> 00:05:23,576
Brands keep sending me stuff.
Officer Thumbs is blowing up!
142
00:05:23,577 --> 00:05:26,146
Look... the 'gram's now counting
my followers in the K'S.
143
00:05:26,146 --> 00:05:27,247
K's, Victoria.
144
00:05:27,247 --> 00:05:28,014
Wow.
145
00:05:28,016 --> 00:05:28,981
Thumbs!
146
00:05:28,983 --> 00:05:30,350
Yeah, you've shown me that one.
147
00:05:30,350 --> 00:05:31,819
I could watch it
a million times.
148
00:05:31,819 --> 00:05:33,521
Well, don't forget us little
people when you become
149
00:05:33,521 --> 00:05:35,156
a big time influen... wait.
150
00:05:36,024 --> 00:05:38,591
The second ingredient listed
is colloidal silver.
151
00:05:38,593 --> 00:05:40,427
Oh, that stuff is awesome.
152
00:05:40,428 --> 00:05:41,961
Do not take it
if you're ever thinking
153
00:05:41,963 --> 00:05:43,362
about getting pregnant.
154
00:05:43,363 --> 00:05:44,598
- Ever.
- Okay...
155
00:05:44,598 --> 00:05:46,500
Patel.
You're gonna wanna sit down.
156
00:05:46,500 --> 00:05:48,601
I'm in my truck.
I'm... sitting down.
157
00:05:48,603 --> 00:05:49,870
Officer Thumbs has been asked
158
00:05:49,870 --> 00:05:51,137
to throw out the first pitch
159
00:05:51,139 --> 00:05:53,374
at the Everson Small Stallions
game tonight.
160
00:05:56,845 --> 00:05:58,512
Please hold my calls, I need
a few seconds to process this.
161
00:05:58,512 --> 00:05:59,848
I don't take your calls.
162
00:06:00,281 --> 00:06:01,682
Is this a... a big thing?
163
00:06:01,682 --> 00:06:04,451
When I was a kid, I used
to stand on piles of laundry
164
00:06:04,452 --> 00:06:06,720
and pretend it was the mound
at Everson Stadium.
165
00:06:06,721 --> 00:06:07,721
And now...
166
00:06:07,721 --> 00:06:09,523
can you actually, uh...
film this?
167
00:06:09,524 --> 00:06:11,024
I wanna put it on social.
168
00:06:11,024 --> 00:06:12,459
Make sure you can see the label.
169
00:06:13,326 --> 00:06:14,663
When I was just a little boy...
170
00:06:16,029 --> 00:06:17,363
in my immigrant parents' home...
171
00:06:17,365 --> 00:06:18,165
No!
172
00:06:18,165 --> 00:06:19,399
I can be charming.
173
00:06:19,399 --> 00:06:21,201
Look, I'm sorry, but we need
to raise money.
174
00:06:21,201 --> 00:06:22,670
So, I need you to be
a team player
175
00:06:22,670 --> 00:06:24,204
and just stay on the bench
for this one.
176
00:06:24,204 --> 00:06:27,040
A team doesn't bench their
star player during crunch time.
177
00:06:27,040 --> 00:06:29,476
Look, we need to focus,
take it one game at a time,
178
00:06:29,478 --> 00:06:31,411
and I can keep this
analogy going all the way
179
00:06:31,411 --> 00:06:32,379
to the playoffs.
180
00:06:32,379 --> 00:06:33,646
Thank you, Bettany.
181
00:06:33,648 --> 00:06:35,014
Frank! Hey.
182
00:06:35,016 --> 00:06:36,550
I thought you had the day off.
183
00:06:36,550 --> 00:06:39,519
I do, but when I heard that
the Fiona Holcomb was visiting,
184
00:06:39,521 --> 00:06:40,721
I had to swing by.
185
00:06:40,721 --> 00:06:43,389
I'm a huge fan.
It's an honor to meet you.
186
00:06:43,391 --> 00:06:46,026
That's very sweet.
And you are?
187
00:06:46,026 --> 00:06:46,894
In shorts.
188
00:06:48,329 --> 00:06:50,230
Frank Shaw, senior officer.
189
00:06:50,230 --> 00:06:52,566
So, uh... what's next
on your agenda?
190
00:06:52,567 --> 00:06:55,268
Uh... Shred was just gonna take
Fiona on a ride along.
191
00:06:55,269 --> 00:06:56,603
- Yeah.
- You should join us.
192
00:06:56,605 --> 00:06:57,937
I'd love to!
193
00:06:57,939 --> 00:07:00,774
But I defer to our
supervising officer, Price.
194
00:07:00,774 --> 00:07:02,776
Permission to put on pants
and join them?
195
00:07:04,278 --> 00:07:05,612
Permission granted.
196
00:07:05,613 --> 00:07:06,879
Alright.
197
00:07:06,880 --> 00:07:08,682
Great! Oh. Excuse me.
198
00:07:08,682 --> 00:07:10,182
Oh, sure. You know,
take your time.
199
00:07:10,184 --> 00:07:11,619
I'm just gonna talk
to these guys,
200
00:07:11,620 --> 00:07:13,252
do a little team management.
201
00:07:13,254 --> 00:07:14,922
I swear to God, if you
screw this up,
202
00:07:14,923 --> 00:07:16,456
you will be on kennel
cleaning duty until you retire
203
00:07:16,456 --> 00:07:17,690
a sad and broken man.
204
00:07:17,692 --> 00:07:19,125
Too late. I'm already
sad and broken.
205
00:07:19,127 --> 00:07:20,761
Okay. Hey, can I jump in?
206
00:07:20,762 --> 00:07:22,963
Frank's gonna knock this one
outta the park, I can feel it.
207
00:07:22,963 --> 00:07:25,733
Oh, really? So... so you're
vouching for him?
208
00:07:25,733 --> 00:07:26,567
Totally.
209
00:07:26,567 --> 00:07:27,769
Are you sure about that?
210
00:07:28,702 --> 00:07:29,937
I think so.
211
00:07:29,937 --> 00:07:31,437
Okay, done.
212
00:07:31,439 --> 00:07:33,206
You vouched, so you're
on the hook.
213
00:07:33,206 --> 00:07:34,240
Wait, what does that mean?
214
00:07:34,242 --> 00:07:35,709
It means you're on the hook.
215
00:07:37,444 --> 00:07:38,946
She can't define a word
with the word.
216
00:07:38,947 --> 00:07:39,947
That's one of the rules.
217
00:07:39,947 --> 00:07:41,215
Ehh. It is what it is.
218
00:07:43,951 --> 00:07:45,086
What does that mean?
219
00:07:48,122 --> 00:07:49,422
No matter how long
I do this job,
220
00:07:49,423 --> 00:07:51,158
I'm still amazed by some of
the calls we get.
221
00:07:51,158 --> 00:07:53,225
A couple of months ago,
we rescued a chatty parrot
222
00:07:53,226 --> 00:07:55,161
who later helped convict
his owner of murder.
223
00:07:55,163 --> 00:07:56,062
No!
224
00:07:56,064 --> 00:07:57,831
Yeah, we pretty much do it all.
225
00:07:57,831 --> 00:07:59,966
Oh, I must remember to get
someone to call you about
226
00:07:59,968 --> 00:08:02,670
this coyote that's been
lurking around my property.
227
00:08:02,670 --> 00:08:04,170
Okay. Yeah. Um...
228
00:08:04,172 --> 00:08:06,439
usually we can only pick them
up if they're sick, but...
229
00:08:06,439 --> 00:08:08,440
yeah, we can totally take
a look at that for you.
230
00:08:08,442 --> 00:08:09,610
- Thank you.
- Right, Frank?
231
00:08:09,610 --> 00:08:10,911
Well, it seems a little
early in the ride
232
00:08:10,911 --> 00:08:12,646
to compromise ourselves
and remove an animal
233
00:08:12,646 --> 00:08:14,014
from his native habitat.
234
00:08:15,817 --> 00:08:17,317
Fine.
235
00:08:17,317 --> 00:08:18,485
I'll just wait for it to eat
one of the neighbor's kids.
236
00:08:20,454 --> 00:08:21,988
On the hook, dude.
237
00:08:21,990 --> 00:08:25,492
Sure, we'd be happy to come by
and violate the public's trust.
238
00:08:25,492 --> 00:08:27,360
And when you come over
for the coyote,
239
00:08:27,360 --> 00:08:28,762
would you mind checking the pool
240
00:08:28,762 --> 00:08:30,329
because Magda says
there's a dead rat.
241
00:08:30,331 --> 00:08:31,665
Oh, we don't do dead rats.
242
00:08:31,665 --> 00:08:33,332
Oh, Frank, if we're already
there, I think we...
243
00:08:33,334 --> 00:08:34,167
It's sanitation.
244
00:08:34,168 --> 00:08:35,534
I am just messing with you.
245
00:08:36,605 --> 00:08:37,937
I don't have a dead rat.
246
00:08:37,938 --> 00:08:39,371
I just knew if you freaked out
about the coyote,
247
00:08:39,373 --> 00:08:41,374
you would definitely freak out
over a dead rat.
248
00:08:41,375 --> 00:08:42,875
Okay. Teasing the driver.
249
00:08:42,876 --> 00:08:45,645
A, uh... favorite pastime of
thieving aristocracy.
250
00:08:45,647 --> 00:08:47,114
Oh, I think you'd like
my driver.
251
00:08:47,115 --> 00:08:48,849
He wears micro shorts too.
252
00:08:49,650 --> 00:08:51,719
Okay. Hello. I love it.
253
00:08:51,720 --> 00:08:53,955
You know, it's teasing,
but it's right on the line.
254
00:08:54,788 --> 00:08:55,556
Good.
255
00:08:57,524 --> 00:09:00,326
What is that stuff?
My eyes are watering.
256
00:09:00,327 --> 00:09:02,830
Deep Heat rub.
I'm on the mound in four hours.
257
00:09:02,831 --> 00:09:04,063
Gotta grease the cannon.
258
00:09:04,065 --> 00:09:05,398
There he is!
259
00:09:05,399 --> 00:09:07,567
Mixed breed Wolfhound.
Red bandana.
260
00:09:07,567 --> 00:09:08,400
Nice.
261
00:09:11,004 --> 00:09:13,505
Ah... it's the events coordinator
for the Small Stallions.
262
00:09:13,506 --> 00:09:15,375
We've been trading calls
on some VIP stuff.
263
00:09:15,375 --> 00:09:16,475
Do not take that call.
264
00:09:16,476 --> 00:09:17,811
Listen, you've got this.
265
00:09:17,812 --> 00:09:19,346
He's got a bandana on,
he's gonna be a good boy.
266
00:09:19,346 --> 00:09:22,381
Outlaws wear bandanas too.
And gang members.
267
00:09:22,383 --> 00:09:23,683
Hey, Deb.
268
00:09:23,684 --> 00:09:25,687
Listen, I have a question
about some parking.
269
00:09:26,721 --> 00:09:27,553
Alright. Hey!
270
00:09:28,422 --> 00:09:29,857
Can I park in the players lot?
271
00:09:30,658 --> 00:09:31,424
Patel!
272
00:09:31,926 --> 00:09:35,028
Whoa, whoa, whoa!
You're sending me a car!
273
00:09:35,028 --> 00:09:36,196
Come on!
Like, to keep?
274
00:09:36,197 --> 00:09:37,197
Hey, big boy...
275
00:09:37,197 --> 00:09:38,999
Oh, right.
No, of course.
276
00:09:39,000 --> 00:09:40,567
- That's still very generous.
- Ahhhh!!!
277
00:09:40,567 --> 00:09:43,772
So, listen, I also wanna talk
about my walk-on music.
278
00:09:44,873 --> 00:09:45,773
Yeah, the thing is...
279
00:09:45,774 --> 00:09:46,840
I want a new partner!
280
00:09:46,841 --> 00:09:48,676
Yeah, that's not really
my brand.
281
00:09:48,677 --> 00:09:50,945
Oh, man...
282
00:09:51,278 --> 00:09:53,179
Something's eating all our fish.
283
00:09:53,181 --> 00:09:54,748
And whatever it is...
284
00:09:54,749 --> 00:09:56,750
I heard it rustling
in the bushes over there.
285
00:09:56,750 --> 00:09:58,451
Well, I hope he doesn't have
a koi intolerance,
286
00:09:58,451 --> 00:09:59,687
or this could get messy.
287
00:09:59,687 --> 00:10:02,455
Frank... it's gotta be Oreo.
I can feel it.
288
00:10:02,456 --> 00:10:04,692
Sorry. Oreo is this runaway
zoo penguin
289
00:10:04,692 --> 00:10:05,958
that we've been trying to catch,
290
00:10:05,960 --> 00:10:07,528
and he duped me at a water park.
291
00:10:08,229 --> 00:10:10,197
Gosh, that sounds personal.
292
00:10:10,197 --> 00:10:11,899
I'm gonna run back to the truck
and get the mackerel
293
00:10:11,899 --> 00:10:13,866
I bought with my own money.
Alright?
294
00:10:13,868 --> 00:10:14,634
I'll be right back.
295
00:10:14,634 --> 00:10:16,604
And hey, Frank? Frank.
296
00:10:21,408 --> 00:10:25,378
Okay, so... transparency
is one of my core values,
297
00:10:25,379 --> 00:10:28,248
and I feel like there might be
some tension between us, Frank.
298
00:10:28,249 --> 00:10:29,383
Shut up.
299
00:10:29,750 --> 00:10:31,283
Well... precisely.
300
00:10:31,284 --> 00:10:32,120
No.
301
00:10:32,620 --> 00:10:33,721
Alligator.
302
00:10:35,655 --> 00:10:37,090
Oh... my God.
303
00:10:37,091 --> 00:10:38,993
Stay close and don't make
any noise.
304
00:10:39,559 --> 00:10:40,628
Oh my God!
305
00:10:41,394 --> 00:10:42,428
Oh my God!
306
00:10:42,429 --> 00:10:43,395
A little quieter.
307
00:10:43,397 --> 00:10:44,163
Shh.
308
00:10:45,066 --> 00:10:45,899
That's an alligator.
309
00:10:45,899 --> 00:10:47,400
Yeah. Don't move.
310
00:10:48,903 --> 00:10:50,570
Where did it come from?
311
00:10:50,571 --> 00:10:52,272
People get them as pets
and then they ditch them
312
00:10:52,273 --> 00:10:53,405
when they get too big.
313
00:10:53,407 --> 00:10:55,674
Like, MMA fighters.
Guys in ponytails.
314
00:10:55,676 --> 00:10:57,510
University of
Florida enthusiasts.
315
00:11:02,783 --> 00:11:04,350
You're... you're very calm.
316
00:11:04,351 --> 00:11:06,254
It's cool. It's just a gator.
317
00:11:08,923 --> 00:11:10,291
Oh my God.
318
00:11:14,995 --> 00:11:16,196
Alright.
319
00:11:16,197 --> 00:11:17,998
This first pitch...
just lob it in there.
320
00:11:17,999 --> 00:11:19,599
No. I need to throw heat.
321
00:11:19,600 --> 00:11:22,001
Garrett Wargo is
pitching tonight.
322
00:11:22,003 --> 00:11:23,302
I wanna impress him.
323
00:11:23,303 --> 00:11:24,971
As season ticket holders,
you and I have seen
324
00:11:24,972 --> 00:11:26,673
hundreds of first pitches.
325
00:11:26,673 --> 00:11:27,808
Which do you remember?
326
00:11:28,442 --> 00:11:30,509
The guy with the car
dealerships had a heart attack.
327
00:11:30,510 --> 00:11:32,278
Yeah, because he tried
to throw it too hard
328
00:11:32,279 --> 00:11:33,346
and blew his ticker.
329
00:11:34,347 --> 00:11:35,447
Hi!
330
00:11:35,448 --> 00:11:37,549
Oh... What's with
the, uh, Lego hair?
331
00:11:37,551 --> 00:11:40,888
This is car wax with
a 20,000 mile guarantee.
332
00:11:40,889 --> 00:11:42,389
It's not coming out
in one show...
333
00:11:42,389 --> 00:11:44,991
could... have you done the
paperwork on the Wolfhound?
334
00:11:44,993 --> 00:11:48,028
My, uh, pitching arm...
same as my writing arm, so...
335
00:11:48,028 --> 00:11:50,029
You are being such a diva!
336
00:11:50,030 --> 00:11:51,630
Diva's a little extreme.
337
00:11:51,631 --> 00:11:53,834
To be fair, earlier, you did
toss the truck keys at Victoria
338
00:11:53,835 --> 00:11:55,402
and said......
she's out front.
339
00:11:55,403 --> 00:11:56,903
What?
340
00:11:56,904 --> 00:11:58,471
Officer Thumbs wouldn't even
exist if I hadn't pushed you
341
00:11:58,471 --> 00:12:00,072
in front of the camera,
just to do something nice
342
00:12:00,073 --> 00:12:02,341
for you and your daughter,
who I don't really like.
343
00:12:02,342 --> 00:12:03,643
Alright. I'm sorry.
344
00:12:03,644 --> 00:12:05,144
The last thing I need is drama
in my entourage.
345
00:12:05,145 --> 00:12:06,379
Going backwards, man.
346
00:12:07,981 --> 00:12:08,850
Too true.
347
00:12:09,549 --> 00:12:11,083
Thank you for
the mirror, Bettany.
348
00:12:11,085 --> 00:12:12,085
I have been a diva.
349
00:12:12,086 --> 00:12:12,919
Yeah.
350
00:12:12,921 --> 00:12:13,886
How can I make it right?
351
00:12:13,888 --> 00:12:15,721
$1,350. Venmo.
352
00:12:15,722 --> 00:12:16,856
The specificity of that number
353
00:12:16,857 --> 00:12:18,392
makes me worried
you're not okay.
354
00:12:19,592 --> 00:12:21,727
You know what, I think I've got
the perfect thing.
355
00:12:21,729 --> 00:12:23,096
Better than money, trust me.
356
00:12:23,096 --> 00:12:24,096
I doubt that.
357
00:12:24,097 --> 00:12:25,264
Let's do this, Bettany.
358
00:12:25,265 --> 00:12:27,234
Alright, remember...
just real simple.
359
00:12:27,235 --> 00:12:28,201
Lob it in there.
360
00:12:31,004 --> 00:12:32,841
Utterly forgettable.
Nailed it!
361
00:12:33,774 --> 00:12:35,274
Hi, Fiona.
362
00:12:35,275 --> 00:12:38,345
How's it going out in the field
with our fantastic officers?
363
00:12:38,346 --> 00:12:40,613
Already dropped her back
at her office, boss.
364
00:12:40,614 --> 00:12:42,182
What? No, no, no, no, no!
365
00:12:42,182 --> 00:12:44,283
I didn't even get to share
my proposal with her.
366
00:12:44,284 --> 00:12:45,684
It's comprehensive.
367
00:12:45,686 --> 00:12:47,921
I had to order a special
binder for this.
368
00:12:47,922 --> 00:12:49,522
Wait. What happened?
369
00:12:49,523 --> 00:12:52,725
Nothing. I think Fiona was very
impressed with Frank all day.
370
00:12:52,725 --> 00:12:54,061
Yeah, she was.
371
00:12:54,062 --> 00:12:56,462
Eww. Why do you sound
like that?
372
00:12:56,463 --> 00:12:58,565
Uh... yeah.
I'm not liking that one bit.
373
00:12:58,566 --> 00:13:02,202
Um... Shred?
Hi, Shred. Tell me everything.
374
00:13:02,971 --> 00:13:04,370
There's nothing to tell.
375
00:13:04,371 --> 00:13:06,206
Might I remind you
that you're on the hook?
376
00:13:06,206 --> 00:13:07,975
So, tell me the truth right now,
377
00:13:07,975 --> 00:13:10,077
and I will grant you
total immunity.
378
00:13:12,145 --> 00:13:14,081
Frank may have mentioned
that he flirted with Fiona.
379
00:13:14,081 --> 00:13:15,748
Shred, I'm gonna kill you.
380
00:13:15,749 --> 00:13:17,484
Frank, I am going to kill you!
381
00:13:17,485 --> 00:13:18,918
Yeah, okay. Listen.
382
00:13:18,919 --> 00:13:20,988
So, I flirted with her a little
bit, but you know what?
383
00:13:20,989 --> 00:13:22,654
That's only gonna help us
get her on the board,
384
00:13:22,655 --> 00:13:23,822
so, you're welcome.
385
00:13:23,823 --> 00:13:25,457
For what? Potentially
crossing the line
386
00:13:25,458 --> 00:13:27,559
with the woman whose brand
is female empowerment?
387
00:13:27,561 --> 00:13:28,427
Exactly.
388
00:13:28,428 --> 00:13:30,297
Oh, trust me, there was a vibe.
389
00:13:30,298 --> 00:13:31,663
A vibe?
390
00:13:31,664 --> 00:13:32,899
Yeah, a vibe.
391
00:13:32,900 --> 00:13:34,334
You're gonna have to take
my word for it.
392
00:13:34,335 --> 00:13:35,835
Well, we don't have to take
your word for it
393
00:13:35,836 --> 00:13:38,270
because we have
body cam footage.
394
00:13:38,272 --> 00:13:39,672
Yes! That's right.
395
00:13:39,673 --> 00:13:42,408
Body cam! Body cam!
396
00:13:42,409 --> 00:13:45,278
Body cam.
397
00:13:45,278 --> 00:13:48,347
Terrific. I trust my body cam's
body of work, everybody.
398
00:13:48,349 --> 00:13:49,950
Hope you guys are fans
of British-American
399
00:13:49,951 --> 00:13:52,251
romantic comedies, because
this is the Notting Hill
400
00:13:52,253 --> 00:13:53,286
of body cam footage.
401
00:13:53,287 --> 00:13:54,821
Okay, just let us watch it,
you ick.
402
00:13:54,822 --> 00:13:58,825
I feel like there might
be some tension between us.
403
00:13:58,826 --> 00:13:59,625
Shut up.
404
00:13:59,626 --> 00:14:00,860
Whoa!
405
00:14:00,860 --> 00:14:03,029
That is no way to talk
to a Forbes cover girl.
406
00:14:03,030 --> 00:14:04,596
Wait, did you change?
407
00:14:04,597 --> 00:14:06,365
You changed. Are you dressing
like her now?
408
00:14:06,366 --> 00:14:07,833
What? No. Maybe.
409
00:14:07,835 --> 00:14:09,336
Look, everybody knows
that flirting
410
00:14:09,336 --> 00:14:11,104
is 90 percent pheromones.
411
00:14:11,105 --> 00:14:12,205
Ooh!
412
00:14:12,206 --> 00:14:13,706
And try not
to make... noise.
413
00:14:13,706 --> 00:14:15,207
Where did it come from?
414
00:14:15,208 --> 00:14:16,109
Well, uh...
415
00:14:18,011 --> 00:14:19,479
They get too big...
ditch them...
416
00:14:19,480 --> 00:14:20,679
Why does it sound like a janky
drive-through order box?
417
00:14:20,681 --> 00:14:21,813
Shh!
418
00:14:21,815 --> 00:14:23,015
...with ponytails...
fighters...
419
00:14:23,850 --> 00:14:25,317
Oh my God!
420
00:14:25,318 --> 00:14:27,720
Clearly, this is the worst
depiction of what happened.
421
00:14:27,721 --> 00:14:29,221
The production values
are terrible.
422
00:14:29,222 --> 00:14:31,125
They never even show
the leading man's face.
423
00:14:32,125 --> 00:14:34,227
Camera doesn't lie, Frank,
nor does the microphone.
424
00:14:35,296 --> 00:14:36,364
Okay, maybe...
425
00:14:37,398 --> 00:14:39,165
Maybe I misread this.
426
00:14:39,167 --> 00:14:40,700
Oh, no, no. Um...
427
00:14:40,701 --> 00:14:42,068
Hey. Hey, Bettany?
428
00:14:42,070 --> 00:14:44,037
Did you connect
with Fiona's office?
429
00:14:44,038 --> 00:14:45,337
Just got off with them.
430
00:14:45,338 --> 00:14:46,873
And they said they'd be
in touch.
431
00:14:46,874 --> 00:14:48,142
And to stop calling.
432
00:14:51,644 --> 00:14:52,912
Our funding is gone.
433
00:14:52,913 --> 00:14:54,813
This is why I didn't
want you involved.
434
00:14:54,815 --> 00:14:56,883
You flirted her away, Frank.
435
00:14:56,884 --> 00:14:59,751
Okay, I did capture
a giant alligator.
436
00:14:59,753 --> 00:15:01,020
Nobody wants to see
that footage?
437
00:15:01,022 --> 00:15:02,188
No, we don't.
438
00:15:02,190 --> 00:15:03,655
Okay, what he meant to say was,
I'm sorry.
439
00:15:03,657 --> 00:15:05,892
Well, now the both of you
are gonna be sorry,
440
00:15:05,893 --> 00:15:07,559
because now the two of you
are on the hook.
441
00:15:07,561 --> 00:15:09,028
What happened to total immunity?
442
00:15:09,029 --> 00:15:11,364
Oh, I lied to induce
a confession.
443
00:15:11,365 --> 00:15:12,932
Welcome to the real world.
444
00:15:14,067 --> 00:15:15,936
That was an awkward interaction.
445
00:15:17,038 --> 00:15:19,373
As you might call it, Frank...
a vibe.
446
00:15:38,091 --> 00:15:39,259
Come on.
447
00:15:39,793 --> 00:15:41,394
This could've been a PDF.
448
00:15:41,394 --> 00:15:43,563
What are you doing here?
449
00:15:46,033 --> 00:15:49,769
Hi. Uh, I was just, uh...
in the neighborhood.
450
00:15:49,769 --> 00:15:52,971
You have to press
the button for me to hear you.
451
00:15:52,972 --> 00:15:54,540
Uh, hey.
452
00:15:54,542 --> 00:15:56,744
Listen, I hope I didn't make
things weird for you before.
453
00:15:59,812 --> 00:16:02,649
Anyway, uh...
my boss said that, um...
454
00:16:04,485 --> 00:16:06,453
Oh. So, I guess...
455
00:16:07,254 --> 00:16:08,089
Alright.
456
00:16:12,960 --> 00:16:15,562
And now, to throw
out the ceremonial first pitch,
457
00:16:15,562 --> 00:16:17,563
please give an Everson
Small Stallions welcome
458
00:16:17,565 --> 00:16:19,298
to Officer Thumbs!
459
00:16:21,902 --> 00:16:23,602
...and Guest.
460
00:16:23,604 --> 00:16:24,638
Woo!
461
00:16:25,673 --> 00:16:27,807
Listen to that.
I told you it'd be incredible.
462
00:16:27,807 --> 00:16:29,408
There's nothing like
the validation
463
00:16:29,409 --> 00:16:30,743
of random strangers.
464
00:16:30,744 --> 00:16:32,479
So, I thought this was
gonna be lame,
465
00:16:32,480 --> 00:16:35,447
and definitely not worth $1,350.
466
00:16:35,448 --> 00:16:37,250
But I have goosebumps!
467
00:16:38,119 --> 00:16:39,751
I wouldn't be here
without you, partner.
468
00:16:39,753 --> 00:16:41,653
Wargo! Listen, bro.
469
00:16:41,654 --> 00:16:43,090
Yeah, I'm probably just gonna
lob it today.
470
00:16:43,091 --> 00:16:44,192
I'm not gonna bring my heat.
471
00:16:45,658 --> 00:16:46,959
Alright. Now, listen.
472
00:16:46,960 --> 00:16:48,927
Don't let the crowd amp you
too much.
473
00:16:48,928 --> 00:16:50,998
Nice and easy. Alright.
474
00:16:51,698 --> 00:16:52,865
Don't need that.
475
00:16:55,102 --> 00:16:56,303
No, you're supposed
to start over there.
476
00:16:57,171 --> 00:16:57,971
Victoria, what...
477
00:17:03,610 --> 00:17:04,810
Whoo!
478
00:17:04,811 --> 00:17:06,713
Guest, guest, guest!
479
00:17:07,548 --> 00:17:08,481
Yeah!
480
00:17:09,517 --> 00:17:10,482
What the hell was that?
481
00:17:10,483 --> 00:17:11,852
I played cricket growing up.
482
00:17:12,653 --> 00:17:14,686
Rainbow.
483
00:17:14,688 --> 00:17:17,357
I can't rainbow it now.
Now I gotta bring the heat.
484
00:17:25,665 --> 00:17:28,201
Thumbs!
485
00:17:33,840 --> 00:17:37,144
Wargo?
Medic! We need a medic!
486
00:17:38,546 --> 00:17:40,647
Patel, what did you do?
487
00:17:41,548 --> 00:17:42,415
Wargo?
488
00:17:44,817 --> 00:17:47,220
I gotta say, I never thought
that dropping off a binder
489
00:17:47,221 --> 00:17:49,690
full of euthanasia stats
would lead to sex.
490
00:17:52,192 --> 00:17:53,560
Don't take this
the wrong way, but...
491
00:17:54,327 --> 00:17:56,163
I don't know why
I just did that.
492
00:17:56,163 --> 00:17:57,396
Let's be honest.
493
00:17:57,397 --> 00:17:58,431
The countdown clock started
after you saw me
494
00:17:58,432 --> 00:17:59,832
in those high-performance
shorts.
495
00:17:59,833 --> 00:18:02,234
Everything we did was in spite
of those shorts.
496
00:18:02,236 --> 00:18:03,269
How dare you.
497
00:18:03,270 --> 00:18:06,205
You're obviously not
my usual type.
498
00:18:06,207 --> 00:18:09,942
I don't know, it was sort of...
Sort of a vibe.
499
00:18:09,942 --> 00:18:10,742
- Yes!
- Yes.
500
00:18:10,743 --> 00:18:11,544
- Yes.
- Yes.
501
00:18:11,545 --> 00:18:12,545
There's a vibe.
502
00:18:12,546 --> 00:18:13,579
There was a vibe.
There is a vibe.
503
00:18:13,580 --> 00:18:14,913
Maybe that's something,
if it comes up
504
00:18:14,914 --> 00:18:16,715
in casual conversation,
you could share.
505
00:18:16,717 --> 00:18:18,184
Oh... I think we should maybe,
506
00:18:18,185 --> 00:18:20,118
definitely keep this
on the down low.
507
00:18:20,119 --> 00:18:22,087
You wanna hide your
working class funboy?
508
00:18:22,088 --> 00:18:24,590
I don't want to make...
things... weird,
509
00:18:24,592 --> 00:18:28,628
but would you mind just...
signing something?
510
00:18:29,462 --> 00:18:33,031
What? Oh.
A non-disclosure agreement?
511
00:18:33,032 --> 00:18:35,867
Think I'm gonna sell our story
to some weird gossip site?
512
00:18:35,868 --> 00:18:39,739
Animal control officer wrestles
lifestyle shark to completion.
513
00:18:39,740 --> 00:18:40,574
Twice.
514
00:18:41,608 --> 00:18:43,477
I don't even know
your last name.
515
00:18:45,413 --> 00:18:46,645
- Okay.
- Okay.
516
00:18:46,646 --> 00:18:47,480
Alright.
517
00:18:48,882 --> 00:18:49,717
There you go.
518
00:18:50,784 --> 00:18:51,750
You forgot to initial.
519
00:18:51,751 --> 00:18:52,819
Oh. Yes.
520
00:18:53,586 --> 00:18:54,586
A sexy end...
521
00:18:54,587 --> 00:18:55,387
Thank you.
522
00:18:55,388 --> 00:18:56,455
...to a sexy evening.
523
00:18:56,457 --> 00:18:57,289
It was.
524
00:18:57,290 --> 00:18:58,557
But before I go... here.
525
00:18:58,558 --> 00:18:59,892
If you could take
a look at this.
526
00:18:59,893 --> 00:19:01,294
My boss worked
really hard on it.
527
00:19:01,295 --> 00:19:02,628
Please don't put that
on the bed.
528
00:19:02,630 --> 00:19:03,996
I'll never be able
to get it off.
529
00:19:03,997 --> 00:19:05,398
I'll sum it up for you.
530
00:19:07,567 --> 00:19:09,402
People suck.
Animals are awesome.
531
00:19:09,403 --> 00:19:10,636
They deserve our protection.
532
00:19:10,637 --> 00:19:11,637
I'll think about it.
533
00:19:11,638 --> 00:19:12,573
Thank you.
534
00:19:13,240 --> 00:19:15,075
Uh... get back here.
535
00:19:16,676 --> 00:19:20,145
Oh, you know, usually
I get an hour break.
536
00:19:20,146 --> 00:19:23,115
Taking advantage of
the working man again?
537
00:19:23,115 --> 00:19:24,017
Again.
538
00:19:25,818 --> 00:19:27,753
Everyone, I have amazing news.
539
00:19:27,755 --> 00:19:30,457
Fiona called me back,
and she's joining the board.
540
00:19:32,192 --> 00:19:33,093
Yay!
541
00:19:33,760 --> 00:19:36,628
Oh, and she wanted me to
tell the team that she thinks...
542
00:19:36,630 --> 00:19:40,532
uh... animals are awesome and
they deserve our protection.
543
00:19:40,534 --> 00:19:43,001
So, it's not really the most
profound statement, but...
544
00:19:43,002 --> 00:19:44,836
It's kinda profound.
545
00:19:44,837 --> 00:19:46,373
I had a feeling it would
all work out.
546
00:19:46,374 --> 00:19:48,974
Frank, Fiona told me that
you stopped by her gate
547
00:19:48,976 --> 00:19:51,010
and almost broke her mail slot.
548
00:19:51,979 --> 00:19:54,280
Really? Uh... those are
her words?
549
00:19:54,281 --> 00:19:55,647
Yeah. Why are you blushing?
550
00:19:55,648 --> 00:19:58,116
I mean, you went to her home?
That's not cool.
551
00:19:58,117 --> 00:20:00,686
Yeah, it's not cool, and I
actually had no idea about it.
552
00:20:00,688 --> 00:20:02,855
So, permission to be untethered
from my partner.
553
00:20:02,855 --> 00:20:05,458
I was only there to give her
a large package
554
00:20:05,459 --> 00:20:06,993
which was warmly received.
555
00:20:07,661 --> 00:20:08,395
Ew.
556
00:20:09,061 --> 00:20:10,329
The binder.
557
00:20:10,330 --> 00:20:12,230
Honestly, thank God you did,
because I'm sure
558
00:20:12,231 --> 00:20:14,534
that she read it, and that's
what sealed the deal.
559
00:20:14,535 --> 00:20:15,968
Way to go, Emily.
560
00:20:15,969 --> 00:20:17,804
And again, I'm very sorry
for my partner's behavior.
561
00:20:17,805 --> 00:20:20,406
You don't need to apologize.
I played my part.
562
00:20:20,407 --> 00:20:22,741
The part of the Night Stalker.
563
00:20:22,742 --> 00:20:24,210
Boss saved you on
this one, Frank.
564
00:20:24,211 --> 00:20:25,711
You gotta admit it.
565
00:20:25,712 --> 00:20:28,146
Hey, does this mean that we
are officially off the hook?
566
00:20:28,147 --> 00:20:29,715
You are in the clear.
567
00:20:29,717 --> 00:20:31,083
Yes! Yes.
568
00:20:31,084 --> 00:20:31,917
For now.
569
00:20:31,919 --> 00:20:33,752
For... for now. Wait. Wait.
570
00:20:33,753 --> 00:20:35,822
Sorry, Emily.
How long will that be?
571
00:20:35,823 --> 00:20:37,490
Emily, how long is now?
572
00:20:37,490 --> 00:20:39,492
I can't believe you went
to her house.
573
00:20:40,059 --> 00:20:41,060
What happened?
574
00:20:41,994 --> 00:20:43,596
I really can't talk about it.
575
00:20:43,596 --> 00:20:45,163
It's fine.
576
00:20:45,164 --> 00:20:47,401
I'm sure I can read all about
it in the restraining order.
577
00:20:51,270 --> 00:20:52,172
Just us.
578
00:20:53,039 --> 00:20:54,740
I'm the reason Fiona
joined the board.
579
00:20:54,741 --> 00:20:56,410
And I literally charmed
her pants off.
580
00:20:56,943 --> 00:20:58,076
Oh!
581
00:20:58,077 --> 00:21:00,346
Oh, I forgot you had
an ear infection.
582
00:21:00,347 --> 00:21:02,013
I'll get you some drops.
583
00:21:02,015 --> 00:21:02,849
Whew!
584
00:21:06,053 --> 00:21:08,220
Well, my sponsors said they
were pulling their endorsement.
585
00:21:08,221 --> 00:21:09,622
I didn't think they
would be so literal.
586
00:21:09,623 --> 00:21:12,124
Officer Thumbs burnt
fast and hot.
587
00:21:12,125 --> 00:21:13,859
Just like the pitch Patel
threw in the face
588
00:21:13,861 --> 00:21:16,295
of the number one prospect
of the Small Stallions.
589
00:21:16,296 --> 00:21:17,896
You guys wanna play a fun game?
590
00:21:17,897 --> 00:21:20,298
Guess how many followers
I lost on Insta?
591
00:21:20,299 --> 00:21:22,300
No. Dude, don't do this
to yourself.
592
00:21:22,301 --> 00:21:24,135
All of them!
Even the bots.
593
00:21:24,136 --> 00:21:25,938
So, fake humans in Europe
hate me now too.
594
00:21:27,375 --> 00:21:30,042
Oh, no. It's the team calling.
Do you think Wargo died?
595
00:21:31,111 --> 00:21:32,880
Hey, Deb. How's our guy doing?
596
00:21:35,147 --> 00:21:37,084
Yeah, girl. I see you too.
597
00:21:37,651 --> 00:21:38,817
Oh! ICU.
598
00:21:38,818 --> 00:21:40,318
Patel...
599
00:21:40,319 --> 00:21:42,654
I... no, I... yeah, I know
exactly what that means... Deb.
600
00:21:42,655 --> 00:21:44,222
So, what do you think?
You think our guy's gonna
601
00:21:44,223 --> 00:21:46,159
get transferred to
the regular CU?
602
00:21:48,260 --> 00:21:49,628
Hey, quick pivot.
603
00:21:49,630 --> 00:21:50,896
Do you think there's any way
604
00:21:50,897 --> 00:21:53,065
I could get ahold of that
first pitch ball?
605
00:21:53,066 --> 00:21:54,267
Hmm?
42973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.