All language subtitles for Animal.Control.S03E02.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,175 --> 00:00:21,675 You are not going to die today. 2 00:00:21,675 --> 00:00:23,611 Look, it's just a rattlesnake bite, 3 00:00:23,611 --> 00:00:26,013 and it wouldn't be an issue if we had anti-venom 4 00:00:26,013 --> 00:00:28,349 in the truck's cooler instead of your variety pack 5 00:00:28,350 --> 00:00:29,449 of Otter pops. 6 00:00:29,451 --> 00:00:31,018 God, if I kill my work husband. 7 00:00:31,018 --> 00:00:32,185 I'm not your work husband. 8 00:00:32,186 --> 00:00:33,786 I will never take another, Frank. 9 00:00:33,787 --> 00:00:36,289 We have the anti-venom. Got every kind we could. 10 00:00:36,290 --> 00:00:38,392 So, feel free to also sit on a jellyfish. 11 00:00:40,295 --> 00:00:41,895 I think I should suck out the poison. 12 00:00:41,896 --> 00:00:43,331 I don't think it works that way. 13 00:00:43,332 --> 00:00:44,997 But if there's even a one percent chance 14 00:00:44,999 --> 00:00:46,167 that it does, I should try. 15 00:00:48,402 --> 00:00:50,670 We're at the rendezvous. Where are you guys?! 16 00:00:50,671 --> 00:00:52,005 We are almost there. 17 00:00:52,006 --> 00:00:53,540 Heads up. Uh... 18 00:00:53,542 --> 00:00:55,643 my field of vision isn't what it used to be. 19 00:00:55,643 --> 00:00:57,978 His field of vision isn't what it used to be! 20 00:00:57,978 --> 00:00:59,713 We're coming. Hold on, Frank! 21 00:01:03,252 --> 00:01:04,584 Can you guys hurry? 22 00:01:04,585 --> 00:01:06,921 Shred is using more teeth than the snake did. 23 00:01:10,724 --> 00:01:12,025 And tongue. 24 00:01:42,223 --> 00:01:43,623 Look alive, people. 25 00:01:43,625 --> 00:01:45,759 Fiona Holcomb will be here in 15 minutes. 26 00:01:45,759 --> 00:01:47,760 Lifestyle brand maven, potential donor, 27 00:01:47,762 --> 00:01:49,028 and my personal hero. 28 00:01:49,030 --> 00:01:51,063 I need everyone looking busy, but not frantic. 29 00:01:51,064 --> 00:01:53,567 Okay, just busy. But not frantic! Okay? 30 00:01:53,567 --> 00:01:55,269 Everything has to be perfect. 31 00:01:55,270 --> 00:01:56,736 Bettany's out getting pastries. 32 00:01:56,737 --> 00:01:58,239 Did you guys memorize your scripts? 33 00:01:58,240 --> 00:01:59,272 - Yeah. - Wait. Scripts? 34 00:01:59,274 --> 00:02:00,474 Yeah. Everyone got scripts. 35 00:02:00,474 --> 00:02:01,974 Shred, this is a huge deal. 36 00:02:01,975 --> 00:02:04,745 We could get funding to finally create an adoption space, 37 00:02:04,745 --> 00:02:06,414 and... and we need it. I mean... 38 00:02:06,415 --> 00:02:08,949 those animal meet and greets out back by the dumpster 39 00:02:08,949 --> 00:02:10,384 are a real bummer. 40 00:02:10,384 --> 00:02:12,151 And you don't even have to deal with the creepy old man 41 00:02:12,152 --> 00:02:13,653 who keeps offering to adopt me. 42 00:02:13,655 --> 00:02:14,655 Yeah, sorry about that. 43 00:02:14,656 --> 00:02:16,257 And I'm completely off book. 44 00:02:16,258 --> 00:02:18,292 Maya and I ran lines this morning at breakfast. 45 00:02:18,293 --> 00:02:20,328 That's so great. Is that where you got that 46 00:02:20,329 --> 00:02:22,329 hot sauce stain on your uniform? 47 00:02:22,330 --> 00:02:24,063 Could you maybe change into a freshie? 48 00:02:24,064 --> 00:02:25,466 Oh... yeah. 49 00:02:25,466 --> 00:02:26,667 Thank you. 50 00:02:26,668 --> 00:02:28,568 Hey, why doesn't Frank have to partake in this 51 00:02:28,569 --> 00:02:29,770 well-intentioned charade? 52 00:02:29,771 --> 00:02:31,338 I gave Frank the day off. 53 00:02:31,340 --> 00:02:34,007 He can be a little, um... spicy around rich people. 54 00:02:34,008 --> 00:02:34,807 Yeah. 55 00:02:34,808 --> 00:02:36,075 All people, really. 56 00:02:36,076 --> 00:02:36,911 Hello! 57 00:02:37,611 --> 00:02:39,447 Oh, Fiona! Hi. 58 00:02:39,448 --> 00:02:41,481 You're here and you're early. 59 00:02:41,483 --> 00:02:43,082 - Yes. Hello. Hi. - Which is perfect for us. 60 00:02:43,084 --> 00:02:44,084 Hi. 61 00:02:44,085 --> 00:02:45,252 Come on in, this is our bullpen. 62 00:02:45,253 --> 00:02:46,986 The beating heart of our operation. 63 00:02:46,987 --> 00:02:49,757 And... and these are some of our best officers. 64 00:02:49,758 --> 00:02:51,091 - Now? - Yeah. 65 00:02:51,091 --> 00:02:53,126 Supervisor Price, I have those updated numbers 66 00:02:53,127 --> 00:02:54,495 for you to review. - Great. 67 00:02:54,496 --> 00:02:56,530 Adoptions are up in every category, 68 00:02:56,531 --> 00:02:57,997 and so is morale. 69 00:02:57,998 --> 00:03:00,032 Some say you can't measure that with a number, 70 00:03:00,033 --> 00:03:01,634 but we sure do. 100. 71 00:03:01,635 --> 00:03:03,103 Also... 72 00:03:03,104 --> 00:03:05,772 Also, uh... we're rescuing more animals off the streets 73 00:03:05,774 --> 00:03:09,311 than ever before, which leads to our number one issue. 74 00:03:09,843 --> 00:03:11,177 Overcrowding. 75 00:03:11,179 --> 00:03:12,212 Thank you. 76 00:03:12,781 --> 00:03:14,181 - Shred. - What? 77 00:03:14,181 --> 00:03:16,049 Yes, and, um... 78 00:03:16,050 --> 00:03:18,451 because of that, sometimes we have to fit 79 00:03:18,453 --> 00:03:20,487 multiple dogs in a kennel. 80 00:03:20,489 --> 00:03:24,658 And during kitten season, we... have... to... 81 00:03:24,658 --> 00:03:27,860 fill our drawers with kitty litter. 82 00:03:27,861 --> 00:03:28,896 - No, we don't. - How is that? 83 00:03:28,896 --> 00:03:30,330 No, no. No, we don't do that. 84 00:03:30,331 --> 00:03:32,865 There's no poop in our drawers. The desk or the pant. 85 00:03:32,866 --> 00:03:33,701 Right. 86 00:03:35,069 --> 00:03:39,072 Wow. Well, I appreciate the effort 87 00:03:39,073 --> 00:03:41,174 that went into that presentation. 88 00:03:42,175 --> 00:03:44,145 There's a sweaty sincerity at play. 89 00:03:45,379 --> 00:03:46,979 I wanna see the rest of the precinct. 90 00:03:46,980 --> 00:03:48,215 Who's gonna show me around? 91 00:03:48,216 --> 00:03:49,150 - I could... - Shred. 92 00:03:49,683 --> 00:03:51,352 Yeah. Me. 93 00:03:51,353 --> 00:03:52,819 - Right this way, mom. - Hello. 94 00:03:52,820 --> 00:03:53,655 Thank... 95 00:03:54,254 --> 00:03:55,524 - ...Ma'am. - Thank you. 96 00:03:56,024 --> 00:03:57,390 What is happening? 97 00:03:57,391 --> 00:03:58,859 - Hi. - Hi. Hi. 98 00:03:58,860 --> 00:04:00,394 - Officer Patel, please hold. - Fiona, great to meet you. 99 00:04:00,395 --> 00:04:01,362 - Sorry, lots of calls. - Hi. 100 00:04:02,563 --> 00:04:03,997 Oh my God. She's amazing. 101 00:04:03,997 --> 00:04:05,332 So hot! 102 00:04:05,334 --> 00:04:07,167 I only have a couple notes before she comes back. 103 00:04:07,168 --> 00:04:08,701 But that was so great. Wait. Frank! 104 00:04:08,703 --> 00:04:10,103 Uh... hi. What are you doing here? 105 00:04:10,103 --> 00:04:11,705 I'm going for a hike on my day off. 106 00:04:11,705 --> 00:04:13,006 I'm getting my thigh weights, 107 00:04:13,007 --> 00:04:14,842 otherwise it's just an uphill walk. 108 00:04:14,842 --> 00:04:17,177 Uh-huh. Uh... but, you know, you're so strong already. 109 00:04:17,177 --> 00:04:19,413 Uh... why don't... why don't I walk you out? 110 00:04:19,413 --> 00:04:20,747 Let's get you on that hike. 111 00:04:20,749 --> 00:04:22,250 Get on the mountain. 112 00:04:24,718 --> 00:04:25,952 Something's going on. 113 00:04:25,954 --> 00:04:26,853 What? 114 00:04:26,855 --> 00:04:28,288 Why is Patel in a clean shirt? 115 00:04:28,288 --> 00:04:29,956 Oh, I eat nude now. 116 00:04:29,957 --> 00:04:31,559 And who took down the X-ray of the dog 117 00:04:31,560 --> 00:04:32,692 that swallowed the sex toy? 118 00:04:32,694 --> 00:04:34,127 What are you hiding? I want answers. 119 00:04:34,127 --> 00:04:35,728 Nothing. Nothing's going on. 120 00:04:35,730 --> 00:04:37,699 I brought the scones and the clotted cream. 121 00:04:39,367 --> 00:04:39,968 Oh. 122 00:04:41,101 --> 00:04:42,870 Yeah. Okay, Frank, just get in my office. 123 00:04:44,271 --> 00:04:46,072 So, you're just gonna send me away on a 20-mile hike? 124 00:04:46,074 --> 00:04:47,641 You weren't gonna hike that far. 125 00:04:47,641 --> 00:04:49,909 You're right. First half, hike. Second half, full sprint. 126 00:04:49,911 --> 00:04:51,778 Hiding me away so you can tap dance 127 00:04:51,779 --> 00:04:53,581 for some hoity-toity loidy? 128 00:04:54,148 --> 00:04:55,483 Are you trying to say lady? 129 00:04:55,483 --> 00:04:58,050 I thought today was my day off, so maybe my zingers 130 00:04:58,052 --> 00:04:59,387 aren't quite zinging yet. 131 00:04:59,387 --> 00:05:01,721 The truth is, I've noticed you get a little prickly 132 00:05:01,723 --> 00:05:03,290 around people who have money. 133 00:05:03,290 --> 00:05:05,291 I mean, remember that woman who you made cry because she wanted 134 00:05:05,293 --> 00:05:06,894 to buy a purebred King Charles Spaniel? 135 00:05:06,894 --> 00:05:08,661 Yeah. We don't have royalty in this country. 136 00:05:08,663 --> 00:05:10,663 You want a spaniel, you get an American Cocker. 137 00:05:10,665 --> 00:05:12,298 We threw out the British and their dogs. 138 00:05:12,300 --> 00:05:13,333 It's a dog, Frank. 139 00:05:13,334 --> 00:05:15,569 Yeah. A dog with terrible teeth. 140 00:05:18,406 --> 00:05:20,273 Muscle Mojo Energy Drink. 141 00:05:20,274 --> 00:05:23,576 Brands keep sending me stuff. Officer Thumbs is blowing up! 142 00:05:23,577 --> 00:05:26,146 Look... the 'gram's now counting my followers in the K'S. 143 00:05:26,146 --> 00:05:27,247 K's, Victoria. 144 00:05:27,247 --> 00:05:28,014 Wow. 145 00:05:28,016 --> 00:05:28,981 Thumbs! 146 00:05:28,983 --> 00:05:30,350 Yeah, you've shown me that one. 147 00:05:30,350 --> 00:05:31,819 I could watch it a million times. 148 00:05:31,819 --> 00:05:33,521 Well, don't forget us little people when you become 149 00:05:33,521 --> 00:05:35,156 a big time influen... wait. 150 00:05:36,024 --> 00:05:38,591 The second ingredient listed is colloidal silver. 151 00:05:38,593 --> 00:05:40,427 Oh, that stuff is awesome. 152 00:05:40,428 --> 00:05:41,961 Do not take it if you're ever thinking 153 00:05:41,963 --> 00:05:43,362 about getting pregnant. 154 00:05:43,363 --> 00:05:44,598 - Ever. - Okay... 155 00:05:44,598 --> 00:05:46,500 Patel. You're gonna wanna sit down. 156 00:05:46,500 --> 00:05:48,601 I'm in my truck. I'm... sitting down. 157 00:05:48,603 --> 00:05:49,870 Officer Thumbs has been asked 158 00:05:49,870 --> 00:05:51,137 to throw out the first pitch 159 00:05:51,139 --> 00:05:53,374 at the Everson Small Stallions game tonight. 160 00:05:56,845 --> 00:05:58,512 Please hold my calls, I need a few seconds to process this. 161 00:05:58,512 --> 00:05:59,848 I don't take your calls. 162 00:06:00,281 --> 00:06:01,682 Is this a... a big thing? 163 00:06:01,682 --> 00:06:04,451 When I was a kid, I used to stand on piles of laundry 164 00:06:04,452 --> 00:06:06,720 and pretend it was the mound at Everson Stadium. 165 00:06:06,721 --> 00:06:07,721 And now... 166 00:06:07,721 --> 00:06:09,523 can you actually, uh... film this? 167 00:06:09,524 --> 00:06:11,024 I wanna put it on social. 168 00:06:11,024 --> 00:06:12,459 Make sure you can see the label. 169 00:06:13,326 --> 00:06:14,663 When I was just a little boy... 170 00:06:16,029 --> 00:06:17,363 in my immigrant parents' home... 171 00:06:17,365 --> 00:06:18,165 No! 172 00:06:18,165 --> 00:06:19,399 I can be charming. 173 00:06:19,399 --> 00:06:21,201 Look, I'm sorry, but we need to raise money. 174 00:06:21,201 --> 00:06:22,670 So, I need you to be a team player 175 00:06:22,670 --> 00:06:24,204 and just stay on the bench for this one. 176 00:06:24,204 --> 00:06:27,040 A team doesn't bench their star player during crunch time. 177 00:06:27,040 --> 00:06:29,476 Look, we need to focus, take it one game at a time, 178 00:06:29,478 --> 00:06:31,411 and I can keep this analogy going all the way 179 00:06:31,411 --> 00:06:32,379 to the playoffs. 180 00:06:32,379 --> 00:06:33,646 Thank you, Bettany. 181 00:06:33,648 --> 00:06:35,014 Frank! Hey. 182 00:06:35,016 --> 00:06:36,550 I thought you had the day off. 183 00:06:36,550 --> 00:06:39,519 I do, but when I heard that the Fiona Holcomb was visiting, 184 00:06:39,521 --> 00:06:40,721 I had to swing by. 185 00:06:40,721 --> 00:06:43,389 I'm a huge fan. It's an honor to meet you. 186 00:06:43,391 --> 00:06:46,026 That's very sweet. And you are? 187 00:06:46,026 --> 00:06:46,894 In shorts. 188 00:06:48,329 --> 00:06:50,230 Frank Shaw, senior officer. 189 00:06:50,230 --> 00:06:52,566 So, uh... what's next on your agenda? 190 00:06:52,567 --> 00:06:55,268 Uh... Shred was just gonna take Fiona on a ride along. 191 00:06:55,269 --> 00:06:56,603 - Yeah. - You should join us. 192 00:06:56,605 --> 00:06:57,937 I'd love to! 193 00:06:57,939 --> 00:07:00,774 But I defer to our supervising officer, Price. 194 00:07:00,774 --> 00:07:02,776 Permission to put on pants and join them? 195 00:07:04,278 --> 00:07:05,612 Permission granted. 196 00:07:05,613 --> 00:07:06,879 Alright. 197 00:07:06,880 --> 00:07:08,682 Great! Oh. Excuse me. 198 00:07:08,682 --> 00:07:10,182 Oh, sure. You know, take your time. 199 00:07:10,184 --> 00:07:11,619 I'm just gonna talk to these guys, 200 00:07:11,620 --> 00:07:13,252 do a little team management. 201 00:07:13,254 --> 00:07:14,922 I swear to God, if you screw this up, 202 00:07:14,923 --> 00:07:16,456 you will be on kennel cleaning duty until you retire 203 00:07:16,456 --> 00:07:17,690 a sad and broken man. 204 00:07:17,692 --> 00:07:19,125 Too late. I'm already sad and broken. 205 00:07:19,127 --> 00:07:20,761 Okay. Hey, can I jump in? 206 00:07:20,762 --> 00:07:22,963 Frank's gonna knock this one outta the park, I can feel it. 207 00:07:22,963 --> 00:07:25,733 Oh, really? So... so you're vouching for him? 208 00:07:25,733 --> 00:07:26,567 Totally. 209 00:07:26,567 --> 00:07:27,769 Are you sure about that? 210 00:07:28,702 --> 00:07:29,937 I think so. 211 00:07:29,937 --> 00:07:31,437 Okay, done. 212 00:07:31,439 --> 00:07:33,206 You vouched, so you're on the hook. 213 00:07:33,206 --> 00:07:34,240 Wait, what does that mean? 214 00:07:34,242 --> 00:07:35,709 It means you're on the hook. 215 00:07:37,444 --> 00:07:38,946 She can't define a word with the word. 216 00:07:38,947 --> 00:07:39,947 That's one of the rules. 217 00:07:39,947 --> 00:07:41,215 Ehh. It is what it is. 218 00:07:43,951 --> 00:07:45,086 What does that mean? 219 00:07:48,122 --> 00:07:49,422 No matter how long I do this job, 220 00:07:49,423 --> 00:07:51,158 I'm still amazed by some of the calls we get. 221 00:07:51,158 --> 00:07:53,225 A couple of months ago, we rescued a chatty parrot 222 00:07:53,226 --> 00:07:55,161 who later helped convict his owner of murder. 223 00:07:55,163 --> 00:07:56,062 No! 224 00:07:56,064 --> 00:07:57,831 Yeah, we pretty much do it all. 225 00:07:57,831 --> 00:07:59,966 Oh, I must remember to get someone to call you about 226 00:07:59,968 --> 00:08:02,670 this coyote that's been lurking around my property. 227 00:08:02,670 --> 00:08:04,170 Okay. Yeah. Um... 228 00:08:04,172 --> 00:08:06,439 usually we can only pick them up if they're sick, but... 229 00:08:06,439 --> 00:08:08,440 yeah, we can totally take a look at that for you. 230 00:08:08,442 --> 00:08:09,610 - Thank you. - Right, Frank? 231 00:08:09,610 --> 00:08:10,911 Well, it seems a little early in the ride 232 00:08:10,911 --> 00:08:12,646 to compromise ourselves and remove an animal 233 00:08:12,646 --> 00:08:14,014 from his native habitat. 234 00:08:15,817 --> 00:08:17,317 Fine. 235 00:08:17,317 --> 00:08:18,485 I'll just wait for it to eat one of the neighbor's kids. 236 00:08:20,454 --> 00:08:21,988 On the hook, dude. 237 00:08:21,990 --> 00:08:25,492 Sure, we'd be happy to come by and violate the public's trust. 238 00:08:25,492 --> 00:08:27,360 And when you come over for the coyote, 239 00:08:27,360 --> 00:08:28,762 would you mind checking the pool 240 00:08:28,762 --> 00:08:30,329 because Magda says there's a dead rat. 241 00:08:30,331 --> 00:08:31,665 Oh, we don't do dead rats. 242 00:08:31,665 --> 00:08:33,332 Oh, Frank, if we're already there, I think we... 243 00:08:33,334 --> 00:08:34,167 It's sanitation. 244 00:08:34,168 --> 00:08:35,534 I am just messing with you. 245 00:08:36,605 --> 00:08:37,937 I don't have a dead rat. 246 00:08:37,938 --> 00:08:39,371 I just knew if you freaked out about the coyote, 247 00:08:39,373 --> 00:08:41,374 you would definitely freak out over a dead rat. 248 00:08:41,375 --> 00:08:42,875 Okay. Teasing the driver. 249 00:08:42,876 --> 00:08:45,645 A, uh... favorite pastime of thieving aristocracy. 250 00:08:45,647 --> 00:08:47,114 Oh, I think you'd like my driver. 251 00:08:47,115 --> 00:08:48,849 He wears micro shorts too. 252 00:08:49,650 --> 00:08:51,719 Okay. Hello. I love it. 253 00:08:51,720 --> 00:08:53,955 You know, it's teasing, but it's right on the line. 254 00:08:54,788 --> 00:08:55,556 Good. 255 00:08:57,524 --> 00:09:00,326 What is that stuff? My eyes are watering. 256 00:09:00,327 --> 00:09:02,830 Deep Heat rub. I'm on the mound in four hours. 257 00:09:02,831 --> 00:09:04,063 Gotta grease the cannon. 258 00:09:04,065 --> 00:09:05,398 There he is! 259 00:09:05,399 --> 00:09:07,567 Mixed breed Wolfhound. Red bandana. 260 00:09:07,567 --> 00:09:08,400 Nice. 261 00:09:11,004 --> 00:09:13,505 Ah... it's the events coordinator for the Small Stallions. 262 00:09:13,506 --> 00:09:15,375 We've been trading calls on some VIP stuff. 263 00:09:15,375 --> 00:09:16,475 Do not take that call. 264 00:09:16,476 --> 00:09:17,811 Listen, you've got this. 265 00:09:17,812 --> 00:09:19,346 He's got a bandana on, he's gonna be a good boy. 266 00:09:19,346 --> 00:09:22,381 Outlaws wear bandanas too. And gang members. 267 00:09:22,383 --> 00:09:23,683 Hey, Deb. 268 00:09:23,684 --> 00:09:25,687 Listen, I have a question about some parking. 269 00:09:26,721 --> 00:09:27,553 Alright. Hey! 270 00:09:28,422 --> 00:09:29,857 Can I park in the players lot? 271 00:09:30,658 --> 00:09:31,424 Patel! 272 00:09:31,926 --> 00:09:35,028 Whoa, whoa, whoa! You're sending me a car! 273 00:09:35,028 --> 00:09:36,196 Come on! Like, to keep? 274 00:09:36,197 --> 00:09:37,197 Hey, big boy... 275 00:09:37,197 --> 00:09:38,999 Oh, right. No, of course. 276 00:09:39,000 --> 00:09:40,567 - That's still very generous. - Ahhhh!!! 277 00:09:40,567 --> 00:09:43,772 So, listen, I also wanna talk about my walk-on music. 278 00:09:44,873 --> 00:09:45,773 Yeah, the thing is... 279 00:09:45,774 --> 00:09:46,840 I want a new partner! 280 00:09:46,841 --> 00:09:48,676 Yeah, that's not really my brand. 281 00:09:48,677 --> 00:09:50,945 Oh, man... 282 00:09:51,278 --> 00:09:53,179 Something's eating all our fish. 283 00:09:53,181 --> 00:09:54,748 And whatever it is... 284 00:09:54,749 --> 00:09:56,750 I heard it rustling in the bushes over there. 285 00:09:56,750 --> 00:09:58,451 Well, I hope he doesn't have a koi intolerance, 286 00:09:58,451 --> 00:09:59,687 or this could get messy. 287 00:09:59,687 --> 00:10:02,455 Frank... it's gotta be Oreo. I can feel it. 288 00:10:02,456 --> 00:10:04,692 Sorry. Oreo is this runaway zoo penguin 289 00:10:04,692 --> 00:10:05,958 that we've been trying to catch, 290 00:10:05,960 --> 00:10:07,528 and he duped me at a water park. 291 00:10:08,229 --> 00:10:10,197 Gosh, that sounds personal. 292 00:10:10,197 --> 00:10:11,899 I'm gonna run back to the truck and get the mackerel 293 00:10:11,899 --> 00:10:13,866 I bought with my own money. Alright? 294 00:10:13,868 --> 00:10:14,634 I'll be right back. 295 00:10:14,634 --> 00:10:16,604 And hey, Frank? Frank. 296 00:10:21,408 --> 00:10:25,378 Okay, so... transparency is one of my core values, 297 00:10:25,379 --> 00:10:28,248 and I feel like there might be some tension between us, Frank. 298 00:10:28,249 --> 00:10:29,383 Shut up. 299 00:10:29,750 --> 00:10:31,283 Well... precisely. 300 00:10:31,284 --> 00:10:32,120 No. 301 00:10:32,620 --> 00:10:33,721 Alligator. 302 00:10:35,655 --> 00:10:37,090 Oh... my God. 303 00:10:37,091 --> 00:10:38,993 Stay close and don't make any noise. 304 00:10:39,559 --> 00:10:40,628 Oh my God! 305 00:10:41,394 --> 00:10:42,428 Oh my God! 306 00:10:42,429 --> 00:10:43,395 A little quieter. 307 00:10:43,397 --> 00:10:44,163 Shh. 308 00:10:45,066 --> 00:10:45,899 That's an alligator. 309 00:10:45,899 --> 00:10:47,400 Yeah. Don't move. 310 00:10:48,903 --> 00:10:50,570 Where did it come from? 311 00:10:50,571 --> 00:10:52,272 People get them as pets and then they ditch them 312 00:10:52,273 --> 00:10:53,405 when they get too big. 313 00:10:53,407 --> 00:10:55,674 Like, MMA fighters. Guys in ponytails. 314 00:10:55,676 --> 00:10:57,510 University of Florida enthusiasts. 315 00:11:02,783 --> 00:11:04,350 You're... you're very calm. 316 00:11:04,351 --> 00:11:06,254 It's cool. It's just a gator. 317 00:11:08,923 --> 00:11:10,291 Oh my God. 318 00:11:14,995 --> 00:11:16,196 Alright. 319 00:11:16,197 --> 00:11:17,998 This first pitch... just lob it in there. 320 00:11:17,999 --> 00:11:19,599 No. I need to throw heat. 321 00:11:19,600 --> 00:11:22,001 Garrett Wargo is pitching tonight. 322 00:11:22,003 --> 00:11:23,302 I wanna impress him. 323 00:11:23,303 --> 00:11:24,971 As season ticket holders, you and I have seen 324 00:11:24,972 --> 00:11:26,673 hundreds of first pitches. 325 00:11:26,673 --> 00:11:27,808 Which do you remember? 326 00:11:28,442 --> 00:11:30,509 The guy with the car dealerships had a heart attack. 327 00:11:30,510 --> 00:11:32,278 Yeah, because he tried to throw it too hard 328 00:11:32,279 --> 00:11:33,346 and blew his ticker. 329 00:11:34,347 --> 00:11:35,447 Hi! 330 00:11:35,448 --> 00:11:37,549 Oh... What's with the, uh, Lego hair? 331 00:11:37,551 --> 00:11:40,888 This is car wax with a 20,000 mile guarantee. 332 00:11:40,889 --> 00:11:42,389 It's not coming out in one show... 333 00:11:42,389 --> 00:11:44,991 could... have you done the paperwork on the Wolfhound? 334 00:11:44,993 --> 00:11:48,028 My, uh, pitching arm... same as my writing arm, so... 335 00:11:48,028 --> 00:11:50,029 You are being such a diva! 336 00:11:50,030 --> 00:11:51,630 Diva's a little extreme. 337 00:11:51,631 --> 00:11:53,834 To be fair, earlier, you did toss the truck keys at Victoria 338 00:11:53,835 --> 00:11:55,402 and said...... she's out front. 339 00:11:55,403 --> 00:11:56,903 What? 340 00:11:56,904 --> 00:11:58,471 Officer Thumbs wouldn't even exist if I hadn't pushed you 341 00:11:58,471 --> 00:12:00,072 in front of the camera, just to do something nice 342 00:12:00,073 --> 00:12:02,341 for you and your daughter, who I don't really like. 343 00:12:02,342 --> 00:12:03,643 Alright. I'm sorry. 344 00:12:03,644 --> 00:12:05,144 The last thing I need is drama in my entourage. 345 00:12:05,145 --> 00:12:06,379 Going backwards, man. 346 00:12:07,981 --> 00:12:08,850 Too true. 347 00:12:09,549 --> 00:12:11,083 Thank you for the mirror, Bettany. 348 00:12:11,085 --> 00:12:12,085 I have been a diva. 349 00:12:12,086 --> 00:12:12,919 Yeah. 350 00:12:12,921 --> 00:12:13,886 How can I make it right? 351 00:12:13,888 --> 00:12:15,721 $1,350. Venmo. 352 00:12:15,722 --> 00:12:16,856 The specificity of that number 353 00:12:16,857 --> 00:12:18,392 makes me worried you're not okay. 354 00:12:19,592 --> 00:12:21,727 You know what, I think I've got the perfect thing. 355 00:12:21,729 --> 00:12:23,096 Better than money, trust me. 356 00:12:23,096 --> 00:12:24,096 I doubt that. 357 00:12:24,097 --> 00:12:25,264 Let's do this, Bettany. 358 00:12:25,265 --> 00:12:27,234 Alright, remember... just real simple. 359 00:12:27,235 --> 00:12:28,201 Lob it in there. 360 00:12:31,004 --> 00:12:32,841 Utterly forgettable. Nailed it! 361 00:12:33,774 --> 00:12:35,274 Hi, Fiona. 362 00:12:35,275 --> 00:12:38,345 How's it going out in the field with our fantastic officers? 363 00:12:38,346 --> 00:12:40,613 Already dropped her back at her office, boss. 364 00:12:40,614 --> 00:12:42,182 What? No, no, no, no, no! 365 00:12:42,182 --> 00:12:44,283 I didn't even get to share my proposal with her. 366 00:12:44,284 --> 00:12:45,684 It's comprehensive. 367 00:12:45,686 --> 00:12:47,921 I had to order a special binder for this. 368 00:12:47,922 --> 00:12:49,522 Wait. What happened? 369 00:12:49,523 --> 00:12:52,725 Nothing. I think Fiona was very impressed with Frank all day. 370 00:12:52,725 --> 00:12:54,061 Yeah, she was. 371 00:12:54,062 --> 00:12:56,462 Eww. Why do you sound like that? 372 00:12:56,463 --> 00:12:58,565 Uh... yeah. I'm not liking that one bit. 373 00:12:58,566 --> 00:13:02,202 Um... Shred? Hi, Shred. Tell me everything. 374 00:13:02,971 --> 00:13:04,370 There's nothing to tell. 375 00:13:04,371 --> 00:13:06,206 Might I remind you that you're on the hook? 376 00:13:06,206 --> 00:13:07,975 So, tell me the truth right now, 377 00:13:07,975 --> 00:13:10,077 and I will grant you total immunity. 378 00:13:12,145 --> 00:13:14,081 Frank may have mentioned that he flirted with Fiona. 379 00:13:14,081 --> 00:13:15,748 Shred, I'm gonna kill you. 380 00:13:15,749 --> 00:13:17,484 Frank, I am going to kill you! 381 00:13:17,485 --> 00:13:18,918 Yeah, okay. Listen. 382 00:13:18,919 --> 00:13:20,988 So, I flirted with her a little bit, but you know what? 383 00:13:20,989 --> 00:13:22,654 That's only gonna help us get her on the board, 384 00:13:22,655 --> 00:13:23,822 so, you're welcome. 385 00:13:23,823 --> 00:13:25,457 For what? Potentially crossing the line 386 00:13:25,458 --> 00:13:27,559 with the woman whose brand is female empowerment? 387 00:13:27,561 --> 00:13:28,427 Exactly. 388 00:13:28,428 --> 00:13:30,297 Oh, trust me, there was a vibe. 389 00:13:30,298 --> 00:13:31,663 A vibe? 390 00:13:31,664 --> 00:13:32,899 Yeah, a vibe. 391 00:13:32,900 --> 00:13:34,334 You're gonna have to take my word for it. 392 00:13:34,335 --> 00:13:35,835 Well, we don't have to take your word for it 393 00:13:35,836 --> 00:13:38,270 because we have body cam footage. 394 00:13:38,272 --> 00:13:39,672 Yes! That's right. 395 00:13:39,673 --> 00:13:42,408 Body cam! Body cam! 396 00:13:42,409 --> 00:13:45,278 Body cam. 397 00:13:45,278 --> 00:13:48,347 Terrific. I trust my body cam's body of work, everybody. 398 00:13:48,349 --> 00:13:49,950 Hope you guys are fans of British-American 399 00:13:49,951 --> 00:13:52,251 romantic comedies, because this is the Notting Hill 400 00:13:52,253 --> 00:13:53,286 of body cam footage. 401 00:13:53,287 --> 00:13:54,821 Okay, just let us watch it, you ick. 402 00:13:54,822 --> 00:13:58,825 I feel like there might be some tension between us. 403 00:13:58,826 --> 00:13:59,625 Shut up. 404 00:13:59,626 --> 00:14:00,860 Whoa! 405 00:14:00,860 --> 00:14:03,029 That is no way to talk to a Forbes cover girl. 406 00:14:03,030 --> 00:14:04,596 Wait, did you change? 407 00:14:04,597 --> 00:14:06,365 You changed. Are you dressing like her now? 408 00:14:06,366 --> 00:14:07,833 What? No. Maybe. 409 00:14:07,835 --> 00:14:09,336 Look, everybody knows that flirting 410 00:14:09,336 --> 00:14:11,104 is 90 percent pheromones. 411 00:14:11,105 --> 00:14:12,205 Ooh! 412 00:14:12,206 --> 00:14:13,706 And try not to make... noise. 413 00:14:13,706 --> 00:14:15,207 Where did it come from? 414 00:14:15,208 --> 00:14:16,109 Well, uh... 415 00:14:18,011 --> 00:14:19,479 They get too big... ditch them... 416 00:14:19,480 --> 00:14:20,679 Why does it sound like a janky drive-through order box? 417 00:14:20,681 --> 00:14:21,813 Shh! 418 00:14:21,815 --> 00:14:23,015 ...with ponytails... fighters... 419 00:14:23,850 --> 00:14:25,317 Oh my God! 420 00:14:25,318 --> 00:14:27,720 Clearly, this is the worst depiction of what happened. 421 00:14:27,721 --> 00:14:29,221 The production values are terrible. 422 00:14:29,222 --> 00:14:31,125 They never even show the leading man's face. 423 00:14:32,125 --> 00:14:34,227 Camera doesn't lie, Frank, nor does the microphone. 424 00:14:35,296 --> 00:14:36,364 Okay, maybe... 425 00:14:37,398 --> 00:14:39,165 Maybe I misread this. 426 00:14:39,167 --> 00:14:40,700 Oh, no, no. Um... 427 00:14:40,701 --> 00:14:42,068 Hey. Hey, Bettany? 428 00:14:42,070 --> 00:14:44,037 Did you connect with Fiona's office? 429 00:14:44,038 --> 00:14:45,337 Just got off with them. 430 00:14:45,338 --> 00:14:46,873 And they said they'd be in touch. 431 00:14:46,874 --> 00:14:48,142 And to stop calling. 432 00:14:51,644 --> 00:14:52,912 Our funding is gone. 433 00:14:52,913 --> 00:14:54,813 This is why I didn't want you involved. 434 00:14:54,815 --> 00:14:56,883 You flirted her away, Frank. 435 00:14:56,884 --> 00:14:59,751 Okay, I did capture a giant alligator. 436 00:14:59,753 --> 00:15:01,020 Nobody wants to see that footage? 437 00:15:01,022 --> 00:15:02,188 No, we don't. 438 00:15:02,190 --> 00:15:03,655 Okay, what he meant to say was, I'm sorry. 439 00:15:03,657 --> 00:15:05,892 Well, now the both of you are gonna be sorry, 440 00:15:05,893 --> 00:15:07,559 because now the two of you are on the hook. 441 00:15:07,561 --> 00:15:09,028 What happened to total immunity? 442 00:15:09,029 --> 00:15:11,364 Oh, I lied to induce a confession. 443 00:15:11,365 --> 00:15:12,932 Welcome to the real world. 444 00:15:14,067 --> 00:15:15,936 That was an awkward interaction. 445 00:15:17,038 --> 00:15:19,373 As you might call it, Frank... a vibe. 446 00:15:38,091 --> 00:15:39,259 Come on. 447 00:15:39,793 --> 00:15:41,394 This could've been a PDF. 448 00:15:41,394 --> 00:15:43,563 What are you doing here? 449 00:15:46,033 --> 00:15:49,769 Hi. Uh, I was just, uh... in the neighborhood. 450 00:15:49,769 --> 00:15:52,971 You have to press the button for me to hear you. 451 00:15:52,972 --> 00:15:54,540 Uh, hey. 452 00:15:54,542 --> 00:15:56,744 Listen, I hope I didn't make things weird for you before. 453 00:15:59,812 --> 00:16:02,649 Anyway, uh... my boss said that, um... 454 00:16:04,485 --> 00:16:06,453 Oh. So, I guess... 455 00:16:07,254 --> 00:16:08,089 Alright. 456 00:16:12,960 --> 00:16:15,562 And now, to throw out the ceremonial first pitch, 457 00:16:15,562 --> 00:16:17,563 please give an Everson Small Stallions welcome 458 00:16:17,565 --> 00:16:19,298 to Officer Thumbs! 459 00:16:21,902 --> 00:16:23,602 ...and Guest. 460 00:16:23,604 --> 00:16:24,638 Woo! 461 00:16:25,673 --> 00:16:27,807 Listen to that. I told you it'd be incredible. 462 00:16:27,807 --> 00:16:29,408 There's nothing like the validation 463 00:16:29,409 --> 00:16:30,743 of random strangers. 464 00:16:30,744 --> 00:16:32,479 So, I thought this was gonna be lame, 465 00:16:32,480 --> 00:16:35,447 and definitely not worth $1,350. 466 00:16:35,448 --> 00:16:37,250 But I have goosebumps! 467 00:16:38,119 --> 00:16:39,751 I wouldn't be here without you, partner. 468 00:16:39,753 --> 00:16:41,653 Wargo! Listen, bro. 469 00:16:41,654 --> 00:16:43,090 Yeah, I'm probably just gonna lob it today. 470 00:16:43,091 --> 00:16:44,192 I'm not gonna bring my heat. 471 00:16:45,658 --> 00:16:46,959 Alright. Now, listen. 472 00:16:46,960 --> 00:16:48,927 Don't let the crowd amp you too much. 473 00:16:48,928 --> 00:16:50,998 Nice and easy. Alright. 474 00:16:51,698 --> 00:16:52,865 Don't need that. 475 00:16:55,102 --> 00:16:56,303 No, you're supposed to start over there. 476 00:16:57,171 --> 00:16:57,971 Victoria, what... 477 00:17:03,610 --> 00:17:04,810 Whoo! 478 00:17:04,811 --> 00:17:06,713 Guest, guest, guest! 479 00:17:07,548 --> 00:17:08,481 Yeah! 480 00:17:09,517 --> 00:17:10,482 What the hell was that? 481 00:17:10,483 --> 00:17:11,852 I played cricket growing up. 482 00:17:12,653 --> 00:17:14,686 Rainbow. 483 00:17:14,688 --> 00:17:17,357 I can't rainbow it now. Now I gotta bring the heat. 484 00:17:25,665 --> 00:17:28,201 Thumbs! 485 00:17:33,840 --> 00:17:37,144 Wargo? Medic! We need a medic! 486 00:17:38,546 --> 00:17:40,647 Patel, what did you do? 487 00:17:41,548 --> 00:17:42,415 Wargo? 488 00:17:44,817 --> 00:17:47,220 I gotta say, I never thought that dropping off a binder 489 00:17:47,221 --> 00:17:49,690 full of euthanasia stats would lead to sex. 490 00:17:52,192 --> 00:17:53,560 Don't take this the wrong way, but... 491 00:17:54,327 --> 00:17:56,163 I don't know why I just did that. 492 00:17:56,163 --> 00:17:57,396 Let's be honest. 493 00:17:57,397 --> 00:17:58,431 The countdown clock started after you saw me 494 00:17:58,432 --> 00:17:59,832 in those high-performance shorts. 495 00:17:59,833 --> 00:18:02,234 Everything we did was in spite of those shorts. 496 00:18:02,236 --> 00:18:03,269 How dare you. 497 00:18:03,270 --> 00:18:06,205 You're obviously not my usual type. 498 00:18:06,207 --> 00:18:09,942 I don't know, it was sort of... Sort of a vibe. 499 00:18:09,942 --> 00:18:10,742 - Yes! - Yes. 500 00:18:10,743 --> 00:18:11,544 - Yes. - Yes. 501 00:18:11,545 --> 00:18:12,545 There's a vibe. 502 00:18:12,546 --> 00:18:13,579 There was a vibe. There is a vibe. 503 00:18:13,580 --> 00:18:14,913 Maybe that's something, if it comes up 504 00:18:14,914 --> 00:18:16,715 in casual conversation, you could share. 505 00:18:16,717 --> 00:18:18,184 Oh... I think we should maybe, 506 00:18:18,185 --> 00:18:20,118 definitely keep this on the down low. 507 00:18:20,119 --> 00:18:22,087 You wanna hide your working class funboy? 508 00:18:22,088 --> 00:18:24,590 I don't want to make... things... weird, 509 00:18:24,592 --> 00:18:28,628 but would you mind just... signing something? 510 00:18:29,462 --> 00:18:33,031 What? Oh. A non-disclosure agreement? 511 00:18:33,032 --> 00:18:35,867 Think I'm gonna sell our story to some weird gossip site? 512 00:18:35,868 --> 00:18:39,739 Animal control officer wrestles lifestyle shark to completion. 513 00:18:39,740 --> 00:18:40,574 Twice. 514 00:18:41,608 --> 00:18:43,477 I don't even know your last name. 515 00:18:45,413 --> 00:18:46,645 - Okay. - Okay. 516 00:18:46,646 --> 00:18:47,480 Alright. 517 00:18:48,882 --> 00:18:49,717 There you go. 518 00:18:50,784 --> 00:18:51,750 You forgot to initial. 519 00:18:51,751 --> 00:18:52,819 Oh. Yes. 520 00:18:53,586 --> 00:18:54,586 A sexy end... 521 00:18:54,587 --> 00:18:55,387 Thank you. 522 00:18:55,388 --> 00:18:56,455 ...to a sexy evening. 523 00:18:56,457 --> 00:18:57,289 It was. 524 00:18:57,290 --> 00:18:58,557 But before I go... here. 525 00:18:58,558 --> 00:18:59,892 If you could take a look at this. 526 00:18:59,893 --> 00:19:01,294 My boss worked really hard on it. 527 00:19:01,295 --> 00:19:02,628 Please don't put that on the bed. 528 00:19:02,630 --> 00:19:03,996 I'll never be able to get it off. 529 00:19:03,997 --> 00:19:05,398 I'll sum it up for you. 530 00:19:07,567 --> 00:19:09,402 People suck. Animals are awesome. 531 00:19:09,403 --> 00:19:10,636 They deserve our protection. 532 00:19:10,637 --> 00:19:11,637 I'll think about it. 533 00:19:11,638 --> 00:19:12,573 Thank you. 534 00:19:13,240 --> 00:19:15,075 Uh... get back here. 535 00:19:16,676 --> 00:19:20,145 Oh, you know, usually I get an hour break. 536 00:19:20,146 --> 00:19:23,115 Taking advantage of the working man again? 537 00:19:23,115 --> 00:19:24,017 Again. 538 00:19:25,818 --> 00:19:27,753 Everyone, I have amazing news. 539 00:19:27,755 --> 00:19:30,457 Fiona called me back, and she's joining the board. 540 00:19:32,192 --> 00:19:33,093 Yay! 541 00:19:33,760 --> 00:19:36,628 Oh, and she wanted me to tell the team that she thinks... 542 00:19:36,630 --> 00:19:40,532 uh... animals are awesome and they deserve our protection. 543 00:19:40,534 --> 00:19:43,001 So, it's not really the most profound statement, but... 544 00:19:43,002 --> 00:19:44,836 It's kinda profound. 545 00:19:44,837 --> 00:19:46,373 I had a feeling it would all work out. 546 00:19:46,374 --> 00:19:48,974 Frank, Fiona told me that you stopped by her gate 547 00:19:48,976 --> 00:19:51,010 and almost broke her mail slot. 548 00:19:51,979 --> 00:19:54,280 Really? Uh... those are her words? 549 00:19:54,281 --> 00:19:55,647 Yeah. Why are you blushing? 550 00:19:55,648 --> 00:19:58,116 I mean, you went to her home? That's not cool. 551 00:19:58,117 --> 00:20:00,686 Yeah, it's not cool, and I actually had no idea about it. 552 00:20:00,688 --> 00:20:02,855 So, permission to be untethered from my partner. 553 00:20:02,855 --> 00:20:05,458 I was only there to give her a large package 554 00:20:05,459 --> 00:20:06,993 which was warmly received. 555 00:20:07,661 --> 00:20:08,395 Ew. 556 00:20:09,061 --> 00:20:10,329 The binder. 557 00:20:10,330 --> 00:20:12,230 Honestly, thank God you did, because I'm sure 558 00:20:12,231 --> 00:20:14,534 that she read it, and that's what sealed the deal. 559 00:20:14,535 --> 00:20:15,968 Way to go, Emily. 560 00:20:15,969 --> 00:20:17,804 And again, I'm very sorry for my partner's behavior. 561 00:20:17,805 --> 00:20:20,406 You don't need to apologize. I played my part. 562 00:20:20,407 --> 00:20:22,741 The part of the Night Stalker. 563 00:20:22,742 --> 00:20:24,210 Boss saved you on this one, Frank. 564 00:20:24,211 --> 00:20:25,711 You gotta admit it. 565 00:20:25,712 --> 00:20:28,146 Hey, does this mean that we are officially off the hook? 566 00:20:28,147 --> 00:20:29,715 You are in the clear. 567 00:20:29,717 --> 00:20:31,083 Yes! Yes. 568 00:20:31,084 --> 00:20:31,917 For now. 569 00:20:31,919 --> 00:20:33,752 For... for now. Wait. Wait. 570 00:20:33,753 --> 00:20:35,822 Sorry, Emily. How long will that be? 571 00:20:35,823 --> 00:20:37,490 Emily, how long is now? 572 00:20:37,490 --> 00:20:39,492 I can't believe you went to her house. 573 00:20:40,059 --> 00:20:41,060 What happened? 574 00:20:41,994 --> 00:20:43,596 I really can't talk about it. 575 00:20:43,596 --> 00:20:45,163 It's fine. 576 00:20:45,164 --> 00:20:47,401 I'm sure I can read all about it in the restraining order. 577 00:20:51,270 --> 00:20:52,172 Just us. 578 00:20:53,039 --> 00:20:54,740 I'm the reason Fiona joined the board. 579 00:20:54,741 --> 00:20:56,410 And I literally charmed her pants off. 580 00:20:56,943 --> 00:20:58,076 Oh! 581 00:20:58,077 --> 00:21:00,346 Oh, I forgot you had an ear infection. 582 00:21:00,347 --> 00:21:02,013 I'll get you some drops. 583 00:21:02,015 --> 00:21:02,849 Whew! 584 00:21:06,053 --> 00:21:08,220 Well, my sponsors said they were pulling their endorsement. 585 00:21:08,221 --> 00:21:09,622 I didn't think they would be so literal. 586 00:21:09,623 --> 00:21:12,124 Officer Thumbs burnt fast and hot. 587 00:21:12,125 --> 00:21:13,859 Just like the pitch Patel threw in the face 588 00:21:13,861 --> 00:21:16,295 of the number one prospect of the Small Stallions. 589 00:21:16,296 --> 00:21:17,896 You guys wanna play a fun game? 590 00:21:17,897 --> 00:21:20,298 Guess how many followers I lost on Insta? 591 00:21:20,299 --> 00:21:22,300 No. Dude, don't do this to yourself. 592 00:21:22,301 --> 00:21:24,135 All of them! Even the bots. 593 00:21:24,136 --> 00:21:25,938 So, fake humans in Europe hate me now too. 594 00:21:27,375 --> 00:21:30,042 Oh, no. It's the team calling. Do you think Wargo died? 595 00:21:31,111 --> 00:21:32,880 Hey, Deb. How's our guy doing? 596 00:21:35,147 --> 00:21:37,084 Yeah, girl. I see you too. 597 00:21:37,651 --> 00:21:38,817 Oh! ICU. 598 00:21:38,818 --> 00:21:40,318 Patel... 599 00:21:40,319 --> 00:21:42,654 I... no, I... yeah, I know exactly what that means... Deb. 600 00:21:42,655 --> 00:21:44,222 So, what do you think? You think our guy's gonna 601 00:21:44,223 --> 00:21:46,159 get transferred to the regular CU? 602 00:21:48,260 --> 00:21:49,628 Hey, quick pivot. 603 00:21:49,630 --> 00:21:50,896 Do you think there's any way 604 00:21:50,897 --> 00:21:53,065 I could get ahold of that first pitch ball? 605 00:21:53,066 --> 00:21:54,267 Hmm? 42973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.