All language subtitles for Zatima s03e16 The Art Of Surprise.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,758 --> 00:00:09,655 You didn't know about this? 2 00:00:09,758 --> 00:00:11,172 Hell no I didn't know about this! 3 00:00:11,275 --> 00:00:13,413 [Fatima] Previously onZatima... 4 00:00:13,517 --> 00:00:15,000 -Look. -Damn! 5 00:00:15,103 --> 00:00:17,068 [Angela] Yeah, I'm all over these fetish sites. 6 00:00:17,172 --> 00:00:19,827 -Oh! Fatima? -Leslie? 7 00:00:19,931 --> 00:00:23,379 Zac, what you need to do is go to the hospital and apologize. 8 00:00:23,482 --> 00:00:26,827 Jeremiah can still press charges on you. 9 00:00:26,931 --> 00:00:29,896 -Angela? Hey. -What the he--Bryce. 10 00:00:30,000 --> 00:00:32,758 I got an alert that the police were here. 11 00:00:32,862 --> 00:00:34,517 [Zac] What the fuck!? 12 00:00:38,068 --> 00:00:40,000 -Fuck! -What the hell, Zac? 13 00:00:40,103 --> 00:00:41,310 Have you lost your damn-- 14 00:00:41,413 --> 00:00:43,586 What the hell's wrong with you? 15 00:00:43,689 --> 00:00:45,517 -Shit! -Who are you? 16 00:00:45,620 --> 00:00:46,931 -Oh, shit. -Are you okay, Malachi? 17 00:00:47,034 --> 00:00:49,310 Hello? I said, who are you? 18 00:00:49,413 --> 00:00:50,689 Okay, sorry. 19 00:00:50,793 --> 00:00:52,482 What the hell is wrong with him? 20 00:00:52,586 --> 00:00:53,827 Me? Are you-- 21 00:00:53,931 --> 00:00:55,620 Somebody better start talking. 22 00:00:55,724 --> 00:00:57,344 No. Let's go. 23 00:00:57,448 --> 00:00:58,896 Why are you in my house anyway? 24 00:00:59,000 --> 00:01:00,000 Come on, honey, we're leaving. 25 00:01:00,103 --> 00:01:01,137 -Baby-- -What the fuck? 26 00:01:01,241 --> 00:01:02,413 Hold up, hold up. 27 00:01:02,517 --> 00:01:04,172 This is just a misunderstanding. 28 00:01:04,275 --> 00:01:05,896 Make me understand before I really get active. 29 00:01:06,000 --> 00:01:07,206 Like, this, this that time. 30 00:01:07,310 --> 00:01:09,275 I'm Malachi. This is my wife, Leslie. 31 00:01:09,379 --> 00:01:12,034 And you must be Zac. 32 00:01:12,137 --> 00:01:13,172 Who are y'all? 33 00:01:13,275 --> 00:01:16,068 We're old friends of Fatima's. 34 00:01:16,172 --> 00:01:18,137 And why are you here? 35 00:01:18,241 --> 00:01:19,413 She was running late, 36 00:01:19,517 --> 00:01:21,275 and she told us where the spare key was, 37 00:01:21,379 --> 00:01:23,965 so we came in. And I'm sorry about all this. 38 00:01:24,068 --> 00:01:26,413 It's just I love this woman 39 00:01:26,517 --> 00:01:27,965 and I can't keep my hands off of her. 40 00:01:28,068 --> 00:01:30,620 [giggles] Silly. 41 00:01:31,586 --> 00:01:34,034 My fault, okay? It's my fault. 42 00:01:34,137 --> 00:01:37,103 Well, this is a hell of a way to meet. 43 00:01:37,206 --> 00:01:39,137 Malachi, I apologize. 44 00:01:39,241 --> 00:01:40,862 I didn't mean to throw you over the table. 45 00:01:40,965 --> 00:01:41,965 It's all good. You didn't know. 46 00:01:42,068 --> 00:01:43,310 No, I didn't. 47 00:01:44,551 --> 00:01:47,275 Um, where is--where is Fatima? 48 00:01:47,379 --> 00:01:48,931 She said she was close by. 49 00:01:49,034 --> 00:01:50,310 You know, we can just wait outside. 50 00:01:50,413 --> 00:01:53,896 No, no, no, please, no, no, no. Please stay. 51 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 Thank you. 52 00:01:55,103 --> 00:01:57,068 I'm, I'm sorry, y'all. 53 00:01:57,172 --> 00:01:59,620 You know you really favor her, though. 54 00:01:59,724 --> 00:02:01,068 Yeah, I know. 55 00:02:01,172 --> 00:02:03,689 Okay, just-- I'm gonna get in the shower. 56 00:02:03,793 --> 00:02:05,758 -Just, that was the confusion-- -[Leslie] It's fine. 57 00:02:05,862 --> 00:02:08,448 Please make yourself at home. 58 00:02:08,551 --> 00:02:10,310 We're just gonna sit over here with the glasses. 59 00:02:10,413 --> 00:02:12,586 You know, maybe wipe it off... 60 00:02:12,689 --> 00:02:15,034 Yes, you can wipe off the counter where your ass was. 61 00:02:15,137 --> 00:02:16,862 -I eat there. -Okay! 62 00:02:16,965 --> 00:02:18,034 [Zac] Okay? All right. 63 00:02:18,137 --> 00:02:19,862 Okay? All right. 64 00:02:22,862 --> 00:02:25,034 ? Love ain't perfect 65 00:02:25,137 --> 00:02:27,551 ? But we still workin' 66 00:02:27,655 --> 00:02:29,551 ? Ain't gonna be what we see on TV ? 67 00:02:29,655 --> 00:02:32,137 ? But it's damn sure worth it, uh-huh ? 68 00:02:32,241 --> 00:02:34,655 ? Love ain't perfect 69 00:02:34,758 --> 00:02:37,275 ? But we still workin' 70 00:02:37,379 --> 00:02:39,172 ? Don't gotta be what we see on IG ? 71 00:02:39,275 --> 00:02:41,103 ? 'Cause we still worth it 72 00:02:41,206 --> 00:02:43,379 ? Uh-huh 73 00:02:43,482 --> 00:02:46,827 ? Yeah, yeah Yeah, yeah ? 74 00:02:46,931 --> 00:02:49,034 ? Do, do, do, do-do-do-do-do 75 00:02:49,137 --> 00:02:50,620 ? We still workin' 76 00:02:51,724 --> 00:02:53,793 ? I know I make you feel some way ? 77 00:02:53,896 --> 00:02:55,344 ? That's not my fault 78 00:02:55,448 --> 00:02:57,068 ? I'm on a wave now 79 00:02:57,172 --> 00:02:58,620 ? Don't want you fallin' off 80 00:02:58,724 --> 00:03:02,344 ? You better say you had enough ? 81 00:03:02,448 --> 00:03:05,068 ? It's just the face got you so in lust ? 82 00:03:05,172 --> 00:03:06,689 Wait! 83 00:03:06,793 --> 00:03:07,620 [Bryce] Yeah? 84 00:03:07,724 --> 00:03:09,931 Come here. 85 00:03:10,034 --> 00:03:11,103 Come on. 86 00:03:11,206 --> 00:03:13,620 Okay, what, what, what is it? 87 00:03:18,379 --> 00:03:20,448 How did this end up on the internet? 88 00:03:20,551 --> 00:03:23,034 Angela, I don't know what's going on. 89 00:03:23,137 --> 00:03:24,034 What are you talking about? 90 00:03:24,137 --> 00:03:25,896 [Angela] Bryce, look! 91 00:03:28,172 --> 00:03:29,931 What the hell? 92 00:03:30,034 --> 00:03:31,482 How did this happen? 93 00:03:33,000 --> 00:03:35,896 Why is there a video of me on the internet!? 94 00:03:36,000 --> 00:03:37,862 Bryce! 95 00:03:37,965 --> 00:03:40,172 Oh, no. 96 00:03:40,275 --> 00:03:41,827 What? 97 00:03:43,413 --> 00:03:45,517 Okay, this is--this is a little embarrassing, 98 00:03:45,620 --> 00:03:47,275 but I was... 99 00:03:47,379 --> 00:03:49,827 I was watching some freaky porn, 100 00:03:49,931 --> 00:03:52,413 and I got an email saying 101 00:03:52,517 --> 00:03:55,344 that I needed to pay them 10,000 bitcoin 102 00:03:55,448 --> 00:03:58,103 or they were gonna release a video of me 103 00:03:58,206 --> 00:04:00,206 jacking off on the internet. 104 00:04:00,310 --> 00:04:02,482 Wait, this is not making any sense. 105 00:04:02,586 --> 00:04:03,896 How did they get a video of you? 106 00:04:04,000 --> 00:04:07,034 Yeah, I know, but... 107 00:04:07,137 --> 00:04:08,620 Well... Okay, look. 108 00:04:08,724 --> 00:04:11,103 So if you have your camera on, 109 00:04:11,206 --> 00:04:14,379 and you click on one of these sites, 110 00:04:14,482 --> 00:04:17,034 they can hack your camera and, you know, 111 00:04:17,137 --> 00:04:19,034 see everything that you're doing. 112 00:04:19,137 --> 00:04:20,275 But-- [stammers] 113 00:04:20,379 --> 00:04:21,482 Are you kidding me? 114 00:04:21,586 --> 00:04:23,137 [Bryce] Yeah, you won't even know. 115 00:04:23,241 --> 00:04:25,413 But I always-- I always cover my camera, 116 00:04:25,517 --> 00:04:27,862 so I knew that they didn't get me. 117 00:04:27,965 --> 00:04:29,413 Okay, but... 118 00:04:29,517 --> 00:04:33,172 They did hack my passwords, though, 119 00:04:33,275 --> 00:04:35,793 and they got my email. 120 00:04:35,896 --> 00:04:37,241 Bryce... 121 00:04:37,344 --> 00:04:40,448 I changed the passwords to all of my accounts. 122 00:04:40,551 --> 00:04:43,448 So, I, I-- I mean, I changed... 123 00:04:43,551 --> 00:04:47,413 all of them except for that one. 124 00:04:47,517 --> 00:04:49,413 -Bryce... -I'm, I'm really sorry. 125 00:04:49,517 --> 00:04:51,965 No, you are making me so mad right now. 126 00:04:52,068 --> 00:04:53,310 I'm sorry. I know, hold on. 127 00:04:53,413 --> 00:04:54,827 I'm gonna fix this, okay? I'm gonna fix this. 128 00:04:54,931 --> 00:04:58,827 How are you gonna fix this? I need this video taken down! 129 00:04:58,931 --> 00:05:00,896 You're gonna take it down? I mean, you look so good in it. 130 00:05:01,000 --> 00:05:02,275 Bryce... Bryce! 131 00:05:02,379 --> 00:05:04,103 Okay, okay, I'm sorry. 132 00:05:04,206 --> 00:05:06,965 I need this down immediately, okay? 133 00:05:07,068 --> 00:05:08,137 Just hold on a second. 134 00:05:08,241 --> 00:05:10,103 Let me just... Let me make some calls, okay? 135 00:05:10,206 --> 00:05:11,551 Who the hell are you gonna call? 136 00:05:11,655 --> 00:05:13,551 I don't know. I don't know, Angela. 137 00:05:13,655 --> 00:05:15,275 Just let me think for a second, okay? 138 00:05:15,379 --> 00:05:17,344 Bryce! 139 00:05:17,448 --> 00:05:19,137 I'm really sorry, okay? Please forgive me. 140 00:05:19,241 --> 00:05:20,344 I... 141 00:05:20,448 --> 00:05:22,310 Bryce, you're always sorry! Shit! 142 00:05:23,655 --> 00:05:24,793 I'm gonna figure this out. 143 00:05:25,724 --> 00:05:27,034 I'm gonna figure this out. 144 00:05:28,172 --> 00:05:34,689 [laid-back music] 145 00:05:36,517 --> 00:05:38,793 [crickets chirping] 146 00:05:40,068 --> 00:05:41,931 -You see? -What? 147 00:05:42,034 --> 00:05:43,206 I told you not to start. 148 00:05:43,310 --> 00:05:45,862 You know I can't keep my hands to myself. 149 00:05:45,965 --> 00:05:46,965 And I can say the same. 150 00:05:47,068 --> 00:05:48,620 [Leslie giggles] 151 00:05:49,241 --> 00:05:51,103 I bet you can't. 152 00:05:51,206 --> 00:05:55,172 Guys, I am... sorry I'm late. 153 00:05:55,275 --> 00:05:57,931 [Malachi] It's no problem. 154 00:05:58,034 --> 00:05:59,551 What happened here? 155 00:06:02,344 --> 00:06:05,241 Somebody wanna tell me something? 156 00:06:05,344 --> 00:06:06,517 You wanna tell him, Malachi? 157 00:06:06,620 --> 00:06:08,689 I'll let you do the honors. 158 00:06:08,793 --> 00:06:10,896 Well, I was in the kitchen, minding my business, 159 00:06:11,000 --> 00:06:11,827 just getting some wine, 160 00:06:11,931 --> 00:06:14,517 and then this one saw me bend over 161 00:06:14,620 --> 00:06:17,172 and couldn't keep his little hands to himself. 162 00:06:17,275 --> 00:06:19,000 This is true. 163 00:06:19,103 --> 00:06:22,482 Okay, and...then what? 164 00:06:22,586 --> 00:06:25,034 Then your man walked in and saw us kissing, 165 00:06:25,137 --> 00:06:26,586 and I guess he thought I was you 166 00:06:26,689 --> 00:06:30,517 because then he decided to throw Malachi over the table. 167 00:06:30,620 --> 00:06:32,172 Okay, some reason, probably because 168 00:06:32,275 --> 00:06:34,206 your hair is just like mine now. 169 00:06:34,310 --> 00:06:36,310 Um...are y'all good? 170 00:06:36,413 --> 00:06:37,965 Yeah, we fine. 171 00:06:38,068 --> 00:06:40,689 All right, I'ma go check on him. All right? I'll be back down. 172 00:06:40,793 --> 00:06:43,000 All right. 173 00:06:43,103 --> 00:06:44,137 Sorry. 174 00:06:45,103 --> 00:06:52,000 [bright music] 175 00:07:09,034 --> 00:07:11,068 Hey! 176 00:07:11,172 --> 00:07:12,793 Hey. 177 00:07:21,517 --> 00:07:24,172 Not surprised to see me? 178 00:07:24,275 --> 00:07:27,000 No, I'm not. 179 00:07:29,482 --> 00:07:33,758 Maybe that's because you knew Jeremiah was alive. 180 00:07:33,862 --> 00:07:35,517 Yeah. 181 00:07:36,827 --> 00:07:40,275 And you knew that yesterday. 182 00:07:40,379 --> 00:07:43,413 -Yeah, I did. -Ah, okay. 183 00:07:43,517 --> 00:07:45,482 Why didn't you... 184 00:07:45,586 --> 00:07:48,758 come get me out? 185 00:07:48,862 --> 00:07:51,241 Zac, I don't wanna talk about this right now. 186 00:07:51,344 --> 00:07:53,758 Oh, so we on-- we on your schedule? 187 00:07:53,862 --> 00:07:56,068 Look, I have friends downstairs, all right? 188 00:07:56,172 --> 00:07:57,724 Oh, I know! I seen them! 189 00:07:57,827 --> 00:08:00,448 People that I don't even know invited in my house. 190 00:08:00,551 --> 00:08:01,827 Yeah, you wouldn't know them. 191 00:08:01,931 --> 00:08:03,931 Why? Why wouldn't I know them? 192 00:08:04,034 --> 00:08:05,517 I didn't know you were gonna be here. 193 00:08:05,620 --> 00:08:09,000 Oh, that's right, because you left me in jail. 194 00:08:09,103 --> 00:08:11,586 Zac, can we just not do this? We don't have a door. 195 00:08:11,689 --> 00:08:12,965 I don't know whose idea that was. 196 00:08:13,068 --> 00:08:15,068 We don't have a door. They can hear everything. 197 00:08:15,172 --> 00:08:16,551 Fine! 198 00:08:25,862 --> 00:08:27,517 [Zac] You're not closing no door on me. 199 00:08:27,620 --> 00:08:28,862 I gotta pee! 200 00:08:28,965 --> 00:08:30,758 -So then go pee! -[Fatima] Get out! 201 00:08:30,862 --> 00:08:32,793 No, I've been in here while you pee before! 202 00:08:32,896 --> 00:08:35,896 -Zac, get out! -[Zac] No! 203 00:08:36,000 --> 00:08:37,793 Look, I do not wanna talk about this, okay? 204 00:08:37,896 --> 00:08:39,172 Fine. 205 00:08:39,275 --> 00:08:42,689 How about we do that thing where I talk and you listen? 206 00:08:42,793 --> 00:08:45,000 All right, do I have a choice? 207 00:08:45,103 --> 00:08:46,206 No. 208 00:08:51,034 --> 00:08:53,068 So. 209 00:08:53,172 --> 00:08:55,137 You were right. 210 00:08:55,241 --> 00:08:58,724 Okay, yes, you were right. I should've never done it. 211 00:08:58,827 --> 00:09:03,379 But you are gonna be my wife and the mother of my child. 212 00:09:03,482 --> 00:09:05,793 What else was I supposed to do? 213 00:09:05,896 --> 00:09:07,931 Let the police handle it. 214 00:09:08,034 --> 00:09:09,310 No! 215 00:09:10,413 --> 00:09:13,068 Zac, so you're not even sorry. 216 00:09:13,172 --> 00:09:14,517 I am sorry! 217 00:09:14,620 --> 00:09:16,103 Are you? 218 00:09:16,206 --> 00:09:18,000 'Cause if he had died, you would've ruined everything. 219 00:09:21,172 --> 00:09:23,034 [Zac] I know. 220 00:09:23,137 --> 00:09:24,896 I know. 221 00:09:26,896 --> 00:09:28,758 Did you want him to die? 222 00:09:28,862 --> 00:09:30,379 No, I didn't want him to die! 223 00:09:30,482 --> 00:09:31,551 I just wanted him to know that 224 00:09:31,655 --> 00:09:32,965 he can't put his hands on you ever! 225 00:09:33,068 --> 00:09:34,827 Well I'm pretty sure he got that point 226 00:09:34,931 --> 00:09:35,931 Yeah, I'm pretty sure he did 227 00:09:36,034 --> 00:09:37,758 But how about this? In the future, 228 00:09:37,862 --> 00:09:41,655 if something like this happens, don't tell me. 229 00:09:41,758 --> 00:09:46,103 [inhales] I tried to do that. 230 00:09:46,206 --> 00:09:49,034 Yeah, mm-hmm. Yeah. 231 00:09:49,137 --> 00:09:51,137 Yes, yes, you did. 232 00:09:51,241 --> 00:09:53,206 'Cause I knew you was gonna act a damn fool. 233 00:09:53,310 --> 00:09:54,931 Exactly. 234 00:09:57,068 --> 00:10:02,241 Look, Zac, I love you. I really, really do. 235 00:10:02,344 --> 00:10:05,103 But if you keep doing dumb shit like this, 236 00:10:05,206 --> 00:10:06,551 I don't know if I can allow myself 237 00:10:06,655 --> 00:10:08,241 to love you like I want to. 238 00:10:10,172 --> 00:10:11,551 You know what's funny? A lot of women 239 00:10:11,655 --> 00:10:13,310 would love for their man to just act a fool 240 00:10:13,413 --> 00:10:16,103 and protect them once in a while. 241 00:10:16,206 --> 00:10:17,965 Are, are you kidding me? 242 00:10:18,068 --> 00:10:19,310 Just saying. 243 00:10:19,413 --> 00:10:23,965 Zac, yes, women want their man to protect them, okay? 244 00:10:24,068 --> 00:10:25,896 But they don't want them going out doing dumb shit 245 00:10:26,000 --> 00:10:27,862 that's gonna jeopardize everything. 246 00:10:29,413 --> 00:10:30,862 I know. 247 00:10:32,206 --> 00:10:34,896 There was a time where my mother was arguing with some man 248 00:10:35,000 --> 00:10:36,896 over a parking spot at the grocery store, 249 00:10:37,000 --> 00:10:38,413 and I told her to call my dad. 250 00:10:38,517 --> 00:10:41,620 And she refused to do it. 251 00:10:41,724 --> 00:10:44,689 -You know why? -Why? 252 00:10:44,793 --> 00:10:47,413 Because my father was in the military. 253 00:10:47,517 --> 00:10:50,758 And she knew he would kill that man. 254 00:10:50,862 --> 00:10:52,655 And we would've regretted it. 255 00:10:52,758 --> 00:10:54,724 My dad would've end up in jail 256 00:10:54,827 --> 00:10:58,206 all over arguing with some crazy-ass white man. 257 00:10:58,310 --> 00:10:59,827 I get it. 258 00:10:59,931 --> 00:11:03,275 And my mom knew he would've protected her. 259 00:11:03,379 --> 00:11:05,379 Zac, but she loved him enough to not even 260 00:11:05,482 --> 00:11:07,379 put him in that situation. 261 00:11:07,482 --> 00:11:09,344 -I get it! -[Fatima] Do you get it? 262 00:11:09,448 --> 00:11:11,034 -Yes, I get it! -Okay. 263 00:11:11,137 --> 00:11:12,620 I had plenty of time to think about it 264 00:11:12,724 --> 00:11:15,137 -when I was inside. -Well, I would hope so. 265 00:11:15,241 --> 00:11:18,172 I promise you. 266 00:11:18,275 --> 00:11:19,827 All right. 267 00:11:19,931 --> 00:11:21,827 Can, can you get out? 268 00:11:21,931 --> 00:11:23,241 I really need to use the bathroom. 269 00:11:23,344 --> 00:11:24,551 Go pee! 270 00:11:24,655 --> 00:11:26,862 Zac, I gotta shit, okay? Can you go? 271 00:11:26,965 --> 00:11:28,172 -Yeah. -I'ma get out. 272 00:11:28,275 --> 00:11:30,310 [Fatima] Can you go get them some more wine? 273 00:11:30,413 --> 00:11:33,862 Um, them two don't need no more wine, seriously. 274 00:11:33,965 --> 00:11:35,413 The woman, though, you know she kinda resemble you. 275 00:11:35,517 --> 00:11:38,689 I know! 276 00:11:38,793 --> 00:11:40,620 [Zac] My bad. 277 00:11:40,724 --> 00:11:43,724 You all right? You look kinda... 278 00:11:43,827 --> 00:11:45,310 Must be seepin' a little bit. I can smell you. 279 00:11:45,413 --> 00:11:46,724 [Fatima] Get out! 280 00:11:46,827 --> 00:11:48,068 It's not good to hold it in. That's-- 281 00:11:48,172 --> 00:11:49,413 [Fatima] Get out! 282 00:11:49,517 --> 00:11:51,068 -Your digestive system-- -[Fatima] You're still talkin'. 283 00:11:52,000 --> 00:11:53,137 You got toilet paper? I just-- 284 00:11:53,241 --> 00:11:54,517 [Fatima] Get out! 285 00:11:54,620 --> 00:12:00,965 [upbeat music] 286 00:12:04,793 --> 00:12:06,655 [Leslie] It's okay. [laughs] 287 00:12:06,758 --> 00:12:09,586 -What's up? -What's going on? 288 00:12:09,689 --> 00:12:12,620 -Are you good, Malachi? -Yeah, I'm good. 289 00:12:12,724 --> 00:12:13,931 -Good. -Sorry about the confusion. 290 00:12:14,034 --> 00:12:16,482 No, no, no, it's my fault. Trust me, it's my fault. 291 00:12:16,586 --> 00:12:18,103 I get why you were upset. 292 00:12:18,206 --> 00:12:19,379 You get it? 293 00:12:19,482 --> 00:12:22,758 Well, I was taken back by how quickly it escalated. 294 00:12:22,862 --> 00:12:24,068 What do you mean? 295 00:12:24,172 --> 00:12:27,689 You didn't even try to see who it was. 296 00:12:27,793 --> 00:12:30,586 Okay, so just think about it for one second 297 00:12:30,689 --> 00:12:31,517 from my perspective. 298 00:12:31,620 --> 00:12:33,655 I walk in my house, right? 299 00:12:33,758 --> 00:12:35,758 Y'all two goin' at it, all right? 300 00:12:35,862 --> 00:12:39,758 You do look like Fatima down to the hair. 301 00:12:39,862 --> 00:12:41,517 Like, look, you got the same hair. 302 00:12:41,620 --> 00:12:43,344 What would you have done? 303 00:12:43,448 --> 00:12:45,068 I mean, don't ask me. 304 00:12:45,172 --> 00:12:48,206 Baby, tell him what you would have done. 305 00:12:48,310 --> 00:12:51,034 I woulda just made sure I was seeing what I was seeing 306 00:12:51,137 --> 00:12:54,034 -at first. -Okay, then what? 307 00:12:54,137 --> 00:12:57,482 And then I would've realized it wasn't you. 308 00:12:57,586 --> 00:12:59,068 [Leslie] Mm. 309 00:12:59,172 --> 00:13:01,379 But if it was? 310 00:13:01,482 --> 00:13:03,000 All bets are off. 311 00:13:04,448 --> 00:13:07,655 Yeah. Well, I see you are just a bit more rational. 312 00:13:07,758 --> 00:13:08,862 -[Malachi] Baby? -What? 313 00:13:08,965 --> 00:13:11,137 Zac is not as trained as I am. 314 00:13:11,241 --> 00:13:13,551 What the fuck does that mean? 315 00:13:13,655 --> 00:13:14,965 I was in the military. 316 00:13:15,068 --> 00:13:17,034 So? How do you know I wasn't in the military? 317 00:13:17,137 --> 00:13:20,172 -Were you in the military? -No, but that ain't the point. 318 00:13:20,275 --> 00:13:22,655 -How you know I'm not trained? -Never mind. 319 00:13:22,758 --> 00:13:25,344 No, no, no, talk. Speak up, speak up. 320 00:13:25,448 --> 00:13:28,310 Well, the way you threw me off of her was just... 321 00:13:30,344 --> 00:13:31,896 Just... 322 00:13:32,000 --> 00:13:35,310 Street style. No training. 323 00:13:35,413 --> 00:13:37,827 Oh, oh, just 'cause you trained to go. 324 00:13:37,931 --> 00:13:41,034 -Yeah. -Yeah, okay. 325 00:13:41,137 --> 00:13:43,275 -Seriously. -I believe you. 326 00:13:43,379 --> 00:13:45,586 You--great training, gettin' up off the floor. 327 00:13:45,689 --> 00:13:48,034 Trained you well to get up, you know what I'm saying? 328 00:13:48,137 --> 00:13:50,379 -You have the art of surprise. -Right. 329 00:13:50,482 --> 00:13:52,344 -[Leslie] Show him, baby. -Surprise, surprise. 330 00:13:52,448 --> 00:13:53,620 No, no... 331 00:13:53,724 --> 00:13:55,793 No, he want to know! Don't you, Zac? 332 00:13:55,896 --> 00:13:57,000 I do. I do wanna know. 333 00:13:57,103 --> 00:13:58,689 -Yeah. -No, no, no, babe. 334 00:13:58,793 --> 00:13:59,965 Oh, come on, baby. 335 00:14:00,068 --> 00:14:02,517 Don't be modest! Come on, Malachi! 336 00:14:02,620 --> 00:14:03,620 -Show him! -You sure? 337 00:14:03,724 --> 00:14:04,620 I'm positive. Get up. 338 00:14:04,724 --> 00:14:06,000 Show him, baby. 339 00:14:06,103 --> 00:14:08,586 Don't hurt yourself, now. 340 00:14:08,689 --> 00:14:10,827 -Let me get this. -Thank you, baby. 341 00:14:10,931 --> 00:14:12,793 Mm-hmm. All right. 342 00:14:12,896 --> 00:14:15,551 -So we were like this. -Mm-hmm. 343 00:14:15,655 --> 00:14:16,689 Now, come at him like this. 344 00:14:16,793 --> 00:14:18,517 Hold on, baby. This, this might hurt. 345 00:14:18,620 --> 00:14:20,413 I'm a man. Relax. 346 00:14:20,517 --> 00:14:21,586 I mean... 347 00:14:21,689 --> 00:14:23,344 You mean what? Just do it! 348 00:14:23,448 --> 00:14:25,068 Like, what should we do? 349 00:14:25,172 --> 00:14:26,241 -All right. -Come on. 350 00:14:26,344 --> 00:14:28,034 -Okay. -So we were like this. 351 00:14:28,137 --> 00:14:29,206 -[Zac] Uh-huh. -No, no, no. 352 00:14:29,310 --> 00:14:30,862 You gotta come at him like you did. 353 00:14:30,965 --> 00:14:33,862 -Okay, you ready, Malachi? -Let's go. 354 00:14:33,965 --> 00:14:35,931 -[Zac] Okay. -So we were like this. 355 00:14:36,034 --> 00:14:38,379 And I was like boom, boom. 356 00:14:40,517 --> 00:14:41,620 [grunts] 357 00:14:41,724 --> 00:14:42,793 Oh, fuck! 358 00:14:42,896 --> 00:14:44,931 What the hell is going on down here? 359 00:14:45,034 --> 00:14:48,206 A lesson, that's all. You see? 360 00:14:48,310 --> 00:14:50,103 Huh? Huh, baby? Did you see? 361 00:14:50,206 --> 00:14:52,344 -Man get off me. -Hm, mm-hmm. 362 00:14:52,448 --> 00:14:54,620 Damn. 363 00:14:54,724 --> 00:14:56,724 You okay? 364 00:14:56,827 --> 00:14:59,000 What is going on here? 365 00:14:59,103 --> 00:15:00,724 Malachi was just showing Zac what would've happened 366 00:15:00,827 --> 00:15:03,482 had he seen him coming earlier. 367 00:15:03,586 --> 00:15:05,655 -[Malachi] Sure you okay? -You see, then, don't you? 368 00:15:05,758 --> 00:15:07,965 I'm fine. You need to get this one. 369 00:15:08,068 --> 00:15:10,689 So are we done with the little boy games? 370 00:15:10,793 --> 00:15:12,482 [Leslie] I hope so. 371 00:15:12,586 --> 00:15:14,586 How your back feel, baby? 372 00:15:14,689 --> 00:15:16,137 Baby? 373 00:15:16,241 --> 00:15:19,000 You know, see... we've been waiting for you. 374 00:15:19,103 --> 00:15:20,275 So I ordered us some food 375 00:15:20,379 --> 00:15:21,965 because it's getting too late to cook. 376 00:15:22,068 --> 00:15:25,965 -Um, Leslie, still vegan? -Yeah. 377 00:15:26,068 --> 00:15:29,586 And Malachi, you still like all kinds of meat? 378 00:15:29,689 --> 00:15:31,310 You still remember. 379 00:15:31,413 --> 00:15:33,758 Yes, and honey, I got us our usual. 380 00:15:33,862 --> 00:15:35,586 "All kinds of meat"? What's that about? 381 00:15:35,689 --> 00:15:37,379 You sure you good, Zac? 382 00:15:37,482 --> 00:15:38,655 I'm good. 383 00:15:38,758 --> 00:15:40,103 You're gonna have to teach me that move someday. 384 00:15:40,206 --> 00:15:41,655 -Okay. -Yeah, no. 385 00:15:41,758 --> 00:15:43,620 Why not? 386 00:15:43,724 --> 00:15:45,551 Nothing. Let's set the table. 387 00:15:45,655 --> 00:15:47,482 -Okay. -Come on. 388 00:15:47,586 --> 00:15:51,862 [laid-back music] 389 00:15:51,965 --> 00:15:53,620 I really like your house. 390 00:15:53,724 --> 00:15:54,793 Thanks. 391 00:15:54,896 --> 00:15:56,482 What do you do? 392 00:15:56,586 --> 00:15:57,862 Real estate. 393 00:15:57,965 --> 00:15:59,137 [Malachi] That's great. 394 00:15:59,241 --> 00:16:00,000 You? 395 00:16:00,103 --> 00:16:02,931 I'm an FBI agent. 396 00:16:03,034 --> 00:16:05,275 -What? -[Malachi] Yeah. 397 00:16:05,379 --> 00:16:07,413 You just can say that all willy-nilly like that? 398 00:16:07,517 --> 00:16:10,068 Yeah, I can. I'm not Secret Service. 399 00:16:10,172 --> 00:16:13,137 Oh, I see, I see. 400 00:16:13,241 --> 00:16:15,413 Business going good? 401 00:16:15,517 --> 00:16:16,620 You tell me. 402 00:16:16,724 --> 00:16:18,206 What do you mean? 403 00:16:18,310 --> 00:16:20,482 How long y'all been friends? 404 00:16:20,586 --> 00:16:21,896 Like, 20 years? 405 00:16:22,000 --> 00:16:23,896 Ah, okay, okay, okay. 406 00:16:24,000 --> 00:16:25,758 [Malachi] Why? 407 00:16:25,862 --> 00:16:27,413 No, I just...can tell 408 00:16:27,517 --> 00:16:29,793 you probably know about me already. 409 00:16:29,896 --> 00:16:31,275 Probably ran me already, right? 410 00:16:31,379 --> 00:16:32,862 -Zac... -No, I can tell 411 00:16:32,965 --> 00:16:35,448 -by what you said earlier. -What'd I say? 412 00:16:37,482 --> 00:16:40,551 It wasn't what you said, but it was how you looked at me. 413 00:16:40,655 --> 00:16:42,620 I could tell you already know all about me, so-- 414 00:16:42,724 --> 00:16:44,241 -Zac, come on-- -No, what you wanna know? 415 00:16:44,344 --> 00:16:45,379 You wanna know my prison time? 416 00:16:45,482 --> 00:16:47,034 What you wanna know? Talk to me. 417 00:16:47,137 --> 00:16:49,310 Look, I also know that shit happens, 418 00:16:49,413 --> 00:16:53,689 and with young Black men who make mistakes in this life. 419 00:16:53,793 --> 00:16:55,310 Did you? 420 00:16:55,413 --> 00:16:59,206 None that got me locked up, but I made a few. 421 00:16:59,310 --> 00:17:02,172 It be like that sometimes, don't it? 422 00:17:02,275 --> 00:17:03,137 -Yeah. -Yeah. 423 00:17:03,241 --> 00:17:04,586 But it's, um... 424 00:17:04,689 --> 00:17:06,103 It's no judgement here. 425 00:17:06,206 --> 00:17:07,965 I'm happy that Fatima's happy. 426 00:17:08,068 --> 00:17:10,275 [chuckles] Nice. 427 00:17:10,379 --> 00:17:12,965 Um, when's the last time y'all spoke? 428 00:17:13,068 --> 00:17:14,551 It's been a long time. 429 00:17:14,655 --> 00:17:17,793 We were overseas, but it's good to see her. 430 00:17:17,896 --> 00:17:20,310 It's like no time had passed at all. 431 00:17:20,413 --> 00:17:23,413 That's good. That's really good. 432 00:17:23,517 --> 00:17:25,172 What's wrong? 433 00:17:25,275 --> 00:17:26,862 Nothing. Nothing. 434 00:17:26,965 --> 00:17:28,379 [Malachi] You sure? 435 00:17:29,413 --> 00:17:32,034 What, are you reading my body language or something? 436 00:17:32,137 --> 00:17:33,689 Well, matter of fact, I am. 437 00:17:35,068 --> 00:17:36,551 "Matter of fact, I am." 438 00:17:36,655 --> 00:17:38,896 What is my body language saying now? 439 00:17:39,000 --> 00:17:41,379 You're suspicious. 440 00:17:41,482 --> 00:17:43,758 You're good. 441 00:17:43,862 --> 00:17:45,517 Are you that way with everyone? 442 00:17:45,620 --> 00:17:47,275 No. 443 00:17:47,379 --> 00:17:49,586 Let me guess-- just with new people. 444 00:17:49,689 --> 00:17:53,206 Well, I mean, she hasn't really mentioned you, so... 445 00:17:53,310 --> 00:17:54,965 makes me suspicious. 446 00:17:55,068 --> 00:17:56,275 I don't know why. 447 00:17:56,379 --> 00:17:57,793 I know. I don't know why either. 448 00:17:57,896 --> 00:18:01,206 Hopefully we can get to the bottom of that at dinner. 449 00:18:01,310 --> 00:18:03,344 Yeah, maybe we can. 450 00:18:03,448 --> 00:18:04,448 Yeah. 451 00:18:08,310 --> 00:18:09,793 ? Let's keep it a hunnid 452 00:18:09,896 --> 00:18:11,034 ? You can't tell me nothin' 453 00:18:11,137 --> 00:18:12,448 ? I be 'bout my business 454 00:18:12,551 --> 00:18:13,896 ? You too busy bluffin' 455 00:18:14,000 --> 00:18:15,241 ? Call it out, this cat 456 00:18:15,344 --> 00:18:17,586 ? 'Caught up in a trap 457 00:18:17,689 --> 00:18:19,724 [line trilling] 458 00:18:22,034 --> 00:18:23,586 [phone ringing and buzzing] 459 00:18:23,689 --> 00:18:25,344 I gotta take this. 460 00:18:30,482 --> 00:18:31,275 Hello? 461 00:18:31,379 --> 00:18:33,482 -Girl. -[Fatima] Yeah. 462 00:18:33,586 --> 00:18:35,620 It was Bryce. 463 00:18:35,724 --> 00:18:36,724 Angie, you're kidding me. 464 00:18:36,827 --> 00:18:38,275 [Angela] No. 465 00:18:40,103 --> 00:18:42,758 Why would he do that? 466 00:18:42,862 --> 00:18:46,862 He said he didn't upload it and that he got hacked. 467 00:18:46,965 --> 00:18:48,275 Do you believe him? 468 00:18:48,379 --> 00:18:49,689 [Angela] I don't know. 469 00:18:49,793 --> 00:18:51,896 Shit, I mean, these are fetish sites, 470 00:18:52,000 --> 00:18:54,551 and he does have a fetish, so... 471 00:18:54,655 --> 00:18:56,517 [Fatima] Angela, I don't know about that. 472 00:18:56,620 --> 00:18:59,068 Shit, and he made me lose my old nigga! 473 00:18:59,172 --> 00:19:01,344 Okay, Angela, I, um, I have... 474 00:19:01,448 --> 00:19:03,034 I have company right now. 475 00:19:03,137 --> 00:19:05,344 Yeah, that's why I was calling. 476 00:19:05,448 --> 00:19:06,931 Did you talk to them about me yet? 477 00:19:07,034 --> 00:19:10,655 Well, I just got home just a minute ago, so...no. 478 00:19:10,758 --> 00:19:13,551 Fatima, I need this taken down immediately. 479 00:19:13,655 --> 00:19:15,689 I know, I got ya, I'm gonna talk to them. 480 00:19:15,793 --> 00:19:18,344 Fatima, now, please. 481 00:19:18,448 --> 00:19:20,724 Okay, girl, listen. We're about to have dinner. 482 00:19:20,827 --> 00:19:22,034 I'll talk to them in private after, okay? 483 00:19:22,137 --> 00:19:25,310 Okay. Okay. 484 00:19:25,413 --> 00:19:27,413 Please, call me back as soon as it's done. 485 00:19:27,517 --> 00:19:29,103 I will. I gotta go, okay? 486 00:19:29,206 --> 00:19:31,482 Okay. Yeah, bye. 487 00:19:31,586 --> 00:19:32,931 Bye, girl. 488 00:19:34,034 --> 00:19:35,379 [sighs] 489 00:19:37,862 --> 00:19:40,172 This is so nice. 490 00:19:40,275 --> 00:19:41,448 Thank you. 491 00:19:41,551 --> 00:19:43,758 So... 492 00:19:43,862 --> 00:19:44,965 Yes? 493 00:19:45,068 --> 00:19:46,517 I just had a question. 494 00:19:47,620 --> 00:19:48,344 Go on. 495 00:19:48,448 --> 00:19:52,000 Zac was really mad. 496 00:19:52,103 --> 00:19:54,448 Zac has a lot goin' on right now. 497 00:19:54,551 --> 00:19:56,034 Yeah, but he automatically assumed 498 00:19:56,137 --> 00:19:59,172 you were in here with another man. 499 00:19:59,275 --> 00:20:01,517 I don't--I don't think that's what he thought. 500 00:20:01,620 --> 00:20:03,000 He did. 501 00:20:03,103 --> 00:20:06,448 I mean, you do look a little like me, 502 00:20:06,551 --> 00:20:10,517 and your hair is... exactly like mine. 503 00:20:10,620 --> 00:20:12,620 Okay, you know I was about your style a little bit. 504 00:20:12,724 --> 00:20:16,103 I see. A little bit. It looks good on you, girl. 505 00:20:16,206 --> 00:20:17,551 -Thank you. -Mm-hmm. 506 00:20:17,655 --> 00:20:19,517 But, you know, Malachi never would've just 507 00:20:19,620 --> 00:20:22,275 jumped to conclusions like that. 508 00:20:22,379 --> 00:20:25,551 Well, Zac has a way of doing it. 509 00:20:25,655 --> 00:20:27,689 He's a hot head. 510 00:20:27,793 --> 00:20:28,862 He's a work in progress. 511 00:20:28,965 --> 00:20:30,827 Mm-mm, I don't like it. 512 00:20:30,931 --> 00:20:32,827 Leslie, it is fine. 513 00:20:32,931 --> 00:20:34,310 I was lookin' him up. 514 00:20:34,413 --> 00:20:36,551 [sighs] Leslie... 515 00:20:36,655 --> 00:20:38,206 Look, you know you my girl, 516 00:20:38,310 --> 00:20:41,206 but the robbery conviction is a lot. 517 00:20:41,310 --> 00:20:43,517 -Okay, he was young. -Yeah, but the video of him 518 00:20:43,620 --> 00:20:46,793 beating up his brother, wasn't it? 519 00:20:46,896 --> 00:20:49,034 Okay. You know me, right? 520 00:20:49,137 --> 00:20:50,586 Yeah. 521 00:20:50,689 --> 00:20:52,620 Okay, and you know what I will and will not put up with. 522 00:20:52,724 --> 00:20:54,655 Yeah, I do. 523 00:20:54,758 --> 00:20:56,551 All right. 524 00:20:56,655 --> 00:21:01,379 Look, Zac is a really good man. 525 00:21:01,482 --> 00:21:03,862 I mean, a really, really good man. 526 00:21:03,965 --> 00:21:05,000 Okay. 527 00:21:05,103 --> 00:21:06,965 So it's...it's fine. 528 00:21:07,068 --> 00:21:08,172 Okay. 529 00:21:08,275 --> 00:21:09,896 All right. 530 00:21:10,000 --> 00:21:11,448 Can we just enjoy dinner? 531 00:21:11,551 --> 00:21:13,793 -Come on, girl. -Thank you. 532 00:21:13,896 --> 00:21:16,206 Definitely want some wine. 533 00:21:16,310 --> 00:21:18,103 I know you like your wine, so come on. 534 00:21:18,206 --> 00:21:19,862 Yeah, you do. I hope it's a good one. 535 00:21:19,965 --> 00:21:21,793 [Fatima] Oh, it is. 536 00:21:21,896 --> 00:21:26,896 [laid-back music] 537 00:21:29,068 --> 00:21:30,275 Damn, this good! 538 00:21:30,379 --> 00:21:32,206 See, I remembered. 539 00:21:32,310 --> 00:21:33,482 You have a good memory. 540 00:21:33,586 --> 00:21:35,517 Yeah, I mean, how could I forget? 541 00:21:35,620 --> 00:21:38,103 Mm, "How could I forget?" 542 00:21:38,206 --> 00:21:40,275 Malachi never forgot either. 543 00:21:40,379 --> 00:21:42,862 Fatima this, Fatima that. 544 00:21:42,965 --> 00:21:45,620 [Fatima] Okay, whatever. 545 00:21:45,724 --> 00:21:47,000 Oh yeah? 546 00:21:47,103 --> 00:21:48,724 Yeah, it was crazy. 547 00:21:48,827 --> 00:21:50,344 What was crazy about it? 548 00:21:50,448 --> 00:21:53,448 Okay, I, I think you've had enough wine. 549 00:21:53,551 --> 00:21:55,206 Oh! 550 00:21:55,310 --> 00:21:56,620 What? 551 00:21:56,724 --> 00:21:57,517 Nothin'. 552 00:21:57,620 --> 00:21:58,758 I see you still hold a secret. 553 00:21:58,862 --> 00:22:01,137 And I see you still can't hold your alcohol. 554 00:22:01,241 --> 00:22:03,793 No, but we don't hold secrets. 555 00:22:03,896 --> 00:22:05,310 [sighs] 556 00:22:05,413 --> 00:22:07,206 I don't know how a relationship can be healthy 557 00:22:07,310 --> 00:22:09,551 -with secrets. -Baby, that's enough. 558 00:22:09,655 --> 00:22:10,896 I agree. 559 00:22:11,000 --> 00:22:13,896 No, they're ready for it! They're engaged now. 560 00:22:14,000 --> 00:22:15,310 I don't think that's smart. 561 00:22:15,413 --> 00:22:17,137 I agree with him. It's not. 562 00:22:17,241 --> 00:22:18,758 And it's not the time to do this. 563 00:22:18,862 --> 00:22:20,758 Look, part of the reason why we left-- 564 00:22:20,862 --> 00:22:23,517 -Okay, not. -Yeah, this is not the time. 565 00:22:27,034 --> 00:22:28,689 Zac, these two were in love. 566 00:22:28,793 --> 00:22:30,448 -[Malachi] Baby! -[Leslie] What? 567 00:22:30,551 --> 00:22:33,275 He was her dream man and she loved him. 568 00:22:33,379 --> 00:22:35,758 And, you know, I was her best friend. 569 00:22:35,862 --> 00:22:40,310 And I screwed up, but we all screw up, you know? 570 00:22:40,413 --> 00:22:42,724 And we hooked up-- just tellin' him! 571 00:22:42,827 --> 00:22:46,586 We hooked up and we fell in love after. 572 00:22:46,689 --> 00:22:48,034 [Malachi] Baby, that's enough. 573 00:22:48,137 --> 00:22:49,586 Malachi didn't wanna tell her, 574 00:22:49,689 --> 00:22:50,862 so she ended up catching us, 575 00:22:50,965 --> 00:22:52,310 and we didn't talk for years after that. 576 00:22:52,413 --> 00:22:54,275 Just tellin' him. It's okay. 577 00:22:54,379 --> 00:22:57,896 Wow, this is-- this is fascinating. 578 00:22:58,000 --> 00:22:59,379 All right. 579 00:22:59,482 --> 00:23:01,000 That's why I was surprised when you invited us here. 580 00:23:01,103 --> 00:23:03,689 I still don't know why you did that, Fatima. 581 00:23:03,793 --> 00:23:06,206 I'm kind of curious too, you know what I'm saying? 582 00:23:06,310 --> 00:23:07,379 I know you forgave him and everything. 583 00:23:07,482 --> 00:23:09,310 But why? Why are they here? 584 00:23:09,413 --> 00:23:12,034 Right. And you know, after we left the gym, 585 00:23:12,137 --> 00:23:15,551 he asked me to get my hair done just like yours. 586 00:23:15,655 --> 00:23:19,551 And that's when it hit me that he's still not over you. 587 00:23:19,655 --> 00:23:22,275 Hm. He always compared me to you. 588 00:23:22,379 --> 00:23:23,931 It's like when you walked away from him, 589 00:23:24,034 --> 00:23:26,206 he just settled for me or something like that. 590 00:23:26,310 --> 00:23:27,931 Just little old me. 591 00:23:28,034 --> 00:23:30,896 So I spend every day trying to be Fatima. 592 00:23:31,000 --> 00:23:32,482 That's fascinating. 593 00:23:32,586 --> 00:23:33,931 That's not true. 594 00:23:34,034 --> 00:23:35,689 You have said how much you missed her, 595 00:23:35,793 --> 00:23:37,379 and if you ever had another chance-- 596 00:23:37,482 --> 00:23:39,034 [Fatima] Okay, just stop it! 597 00:23:39,137 --> 00:23:41,172 -I know he called you. -What? 598 00:23:41,275 --> 00:23:42,482 I know y'all met last week. 599 00:23:42,586 --> 00:23:45,689 -No, we did not. -I know, come on. 600 00:23:45,793 --> 00:23:46,827 What? 601 00:23:46,931 --> 00:23:47,862 Fatima, I know. 602 00:23:47,965 --> 00:23:49,344 I saw you coming out his hotel room. 603 00:23:49,448 --> 00:23:51,724 Like, y'all plans. Zac needs to know this. 604 00:23:51,827 --> 00:23:53,344 They will forever be in love. 605 00:23:53,448 --> 00:23:56,448 You need to stop with the lies! 606 00:23:56,551 --> 00:23:59,172 You know what? Y'all don't play games today. 607 00:23:59,275 --> 00:24:02,068 Is this you? Hm? Hm? 608 00:24:02,172 --> 00:24:03,068 What the? 609 00:24:03,172 --> 00:24:04,275 It look like you. 610 00:24:04,379 --> 00:24:05,413 Don't, don't it look like her, Zac? 611 00:24:05,517 --> 00:24:07,034 She in the bed with him. 612 00:24:07,137 --> 00:24:08,103 -Leslie-- -No. 613 00:24:08,206 --> 00:24:09,689 Look at the date of the picture. 614 00:24:09,793 --> 00:24:11,724 The contacts here, glasses here, everything checking out? 615 00:24:11,827 --> 00:24:12,827 -Oh, I see-- -[Fatima] Seriously? 616 00:24:12,931 --> 00:24:16,482 Look! So what you gonna do, Zac? 617 00:24:18,137 --> 00:24:21,689 [tense music] 618 00:24:26,931 --> 00:24:30,965 [music] 619 00:24:32,206 --> 00:24:38,103 [music] 620 00:24:56,931 --> 00:24:58,103 [music] 621 00:24:58,931 --> 00:25:00,862 [music] 622 00:25:00,912 --> 00:25:05,462 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.