Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,758 --> 00:00:09,655
You didn't know about this?
2
00:00:09,758 --> 00:00:11,172
Hell no I didn't
know about this!
3
00:00:11,275 --> 00:00:13,413
[Fatima] Previously onZatima...
4
00:00:13,517 --> 00:00:15,000
-Look.
-Damn!
5
00:00:15,103 --> 00:00:17,068
[Angela] Yeah, I'm all
over these fetish sites.
6
00:00:17,172 --> 00:00:19,827
-Oh! Fatima?
-Leslie?
7
00:00:19,931 --> 00:00:23,379
Zac, what you need to do is go
to the hospital and apologize.
8
00:00:23,482 --> 00:00:26,827
Jeremiah can
still press charges on you.
9
00:00:26,931 --> 00:00:29,896
-Angela? Hey.
-What the he--Bryce.
10
00:00:30,000 --> 00:00:32,758
I got an alert that
the police were here.
11
00:00:32,862 --> 00:00:34,517
[Zac] What the fuck!?
12
00:00:38,068 --> 00:00:40,000
-Fuck!
-What the hell, Zac?
13
00:00:40,103 --> 00:00:41,310
Have you lost your damn--
14
00:00:41,413 --> 00:00:43,586
What the hell's wrong with you?
15
00:00:43,689 --> 00:00:45,517
-Shit!
-Who are you?
16
00:00:45,620 --> 00:00:46,931
-Oh, shit.
-Are you okay, Malachi?
17
00:00:47,034 --> 00:00:49,310
Hello?
I said, who are you?
18
00:00:49,413 --> 00:00:50,689
Okay, sorry.
19
00:00:50,793 --> 00:00:52,482
What the hell is wrong with him?
20
00:00:52,586 --> 00:00:53,827
Me? Are you--
21
00:00:53,931 --> 00:00:55,620
Somebody better start talking.
22
00:00:55,724 --> 00:00:57,344
No. Let's go.
23
00:00:57,448 --> 00:00:58,896
Why are you in my house anyway?
24
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
Come on, honey, we're leaving.
25
00:01:00,103 --> 00:01:01,137
-Baby--
-What the fuck?
26
00:01:01,241 --> 00:01:02,413
Hold up, hold up.
27
00:01:02,517 --> 00:01:04,172
This is just a misunderstanding.
28
00:01:04,275 --> 00:01:05,896
Make me understand
before I really get active.
29
00:01:06,000 --> 00:01:07,206
Like, this, this that time.
30
00:01:07,310 --> 00:01:09,275
I'm Malachi.
This is my wife, Leslie.
31
00:01:09,379 --> 00:01:12,034
And you must be Zac.
32
00:01:12,137 --> 00:01:13,172
Who are y'all?
33
00:01:13,275 --> 00:01:16,068
We're old friends of Fatima's.
34
00:01:16,172 --> 00:01:18,137
And why are you here?
35
00:01:18,241 --> 00:01:19,413
She was running late,
36
00:01:19,517 --> 00:01:21,275
and she told us
where the spare key was,
37
00:01:21,379 --> 00:01:23,965
so we came in.
And I'm sorry about all this.
38
00:01:24,068 --> 00:01:26,413
It's just I love this woman
39
00:01:26,517 --> 00:01:27,965
and I can't keep
my hands off of her.
40
00:01:28,068 --> 00:01:30,620
[giggles] Silly.
41
00:01:31,586 --> 00:01:34,034
My fault, okay?
It's my fault.
42
00:01:34,137 --> 00:01:37,103
Well, this is
a hell of a way to meet.
43
00:01:37,206 --> 00:01:39,137
Malachi, I apologize.
44
00:01:39,241 --> 00:01:40,862
I didn't mean to
throw you over the table.
45
00:01:40,965 --> 00:01:41,965
It's all good.
You didn't know.
46
00:01:42,068 --> 00:01:43,310
No, I didn't.
47
00:01:44,551 --> 00:01:47,275
Um, where is--where is Fatima?
48
00:01:47,379 --> 00:01:48,931
She said she was close by.
49
00:01:49,034 --> 00:01:50,310
You know,
we can just wait outside.
50
00:01:50,413 --> 00:01:53,896
No, no, no, please, no, no, no.
Please stay.
51
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
Thank you.
52
00:01:55,103 --> 00:01:57,068
I'm, I'm sorry, y'all.
53
00:01:57,172 --> 00:01:59,620
You know you
really favor her, though.
54
00:01:59,724 --> 00:02:01,068
Yeah, I know.
55
00:02:01,172 --> 00:02:03,689
Okay, just--
I'm gonna get in the shower.
56
00:02:03,793 --> 00:02:05,758
-Just, that was the confusion--
-[Leslie] It's fine.
57
00:02:05,862 --> 00:02:08,448
Please make yourself at home.
58
00:02:08,551 --> 00:02:10,310
We're just gonna sit
over here with the glasses.
59
00:02:10,413 --> 00:02:12,586
You know, maybe wipe it off...
60
00:02:12,689 --> 00:02:15,034
Yes, you can wipe off
the counter where your ass was.
61
00:02:15,137 --> 00:02:16,862
-I eat there.
-Okay!
62
00:02:16,965 --> 00:02:18,034
[Zac] Okay? All right.
63
00:02:18,137 --> 00:02:19,862
Okay? All right.
64
00:02:22,862 --> 00:02:25,034
? Love ain't perfect
65
00:02:25,137 --> 00:02:27,551
? But we still workin'
66
00:02:27,655 --> 00:02:29,551
? Ain't gonna be
what we see on TV ?
67
00:02:29,655 --> 00:02:32,137
? But it's damn sure
worth it, uh-huh ?
68
00:02:32,241 --> 00:02:34,655
? Love ain't perfect
69
00:02:34,758 --> 00:02:37,275
? But we still workin'
70
00:02:37,379 --> 00:02:39,172
? Don't gotta be
what we see on IG ?
71
00:02:39,275 --> 00:02:41,103
? 'Cause we still worth it
72
00:02:41,206 --> 00:02:43,379
? Uh-huh
73
00:02:43,482 --> 00:02:46,827
? Yeah, yeah
Yeah, yeah ?
74
00:02:46,931 --> 00:02:49,034
? Do, do, do, do-do-do-do-do
75
00:02:49,137 --> 00:02:50,620
? We still workin'
76
00:02:51,724 --> 00:02:53,793
? I know I make
you feel some way ?
77
00:02:53,896 --> 00:02:55,344
? That's not my fault
78
00:02:55,448 --> 00:02:57,068
? I'm on a wave now
79
00:02:57,172 --> 00:02:58,620
? Don't want you fallin' off
80
00:02:58,724 --> 00:03:02,344
? You better say
you had enough ?
81
00:03:02,448 --> 00:03:05,068
? It's just the face
got you so in lust ?
82
00:03:05,172 --> 00:03:06,689
Wait!
83
00:03:06,793 --> 00:03:07,620
[Bryce] Yeah?
84
00:03:07,724 --> 00:03:09,931
Come here.
85
00:03:10,034 --> 00:03:11,103
Come on.
86
00:03:11,206 --> 00:03:13,620
Okay, what, what, what is it?
87
00:03:18,379 --> 00:03:20,448
How did this
end up on the internet?
88
00:03:20,551 --> 00:03:23,034
Angela, I don't know
what's going on.
89
00:03:23,137 --> 00:03:24,034
What are you talking about?
90
00:03:24,137 --> 00:03:25,896
[Angela] Bryce, look!
91
00:03:28,172 --> 00:03:29,931
What the hell?
92
00:03:30,034 --> 00:03:31,482
How did this happen?
93
00:03:33,000 --> 00:03:35,896
Why is there a video
of me on the internet!?
94
00:03:36,000 --> 00:03:37,862
Bryce!
95
00:03:37,965 --> 00:03:40,172
Oh, no.
96
00:03:40,275 --> 00:03:41,827
What?
97
00:03:43,413 --> 00:03:45,517
Okay, this is--this is
a little embarrassing,
98
00:03:45,620 --> 00:03:47,275
but I was...
99
00:03:47,379 --> 00:03:49,827
I was watching some freaky porn,
100
00:03:49,931 --> 00:03:52,413
and I got an email saying
101
00:03:52,517 --> 00:03:55,344
that I needed to pay
them 10,000 bitcoin
102
00:03:55,448 --> 00:03:58,103
or they were gonna
release a video of me
103
00:03:58,206 --> 00:04:00,206
jacking off on the internet.
104
00:04:00,310 --> 00:04:02,482
Wait, this is not
making any sense.
105
00:04:02,586 --> 00:04:03,896
How did they get a video of you?
106
00:04:04,000 --> 00:04:07,034
Yeah, I know, but...
107
00:04:07,137 --> 00:04:08,620
Well... Okay, look.
108
00:04:08,724 --> 00:04:11,103
So if you have your camera on,
109
00:04:11,206 --> 00:04:14,379
and you click
on one of these sites,
110
00:04:14,482 --> 00:04:17,034
they can hack your camera
and, you know,
111
00:04:17,137 --> 00:04:19,034
see everything
that you're doing.
112
00:04:19,137 --> 00:04:20,275
But--
[stammers]
113
00:04:20,379 --> 00:04:21,482
Are you kidding me?
114
00:04:21,586 --> 00:04:23,137
[Bryce] Yeah,
you won't even know.
115
00:04:23,241 --> 00:04:25,413
But I always--
I always cover my camera,
116
00:04:25,517 --> 00:04:27,862
so I knew that
they didn't get me.
117
00:04:27,965 --> 00:04:29,413
Okay, but...
118
00:04:29,517 --> 00:04:33,172
They did hack
my passwords, though,
119
00:04:33,275 --> 00:04:35,793
and they got my email.
120
00:04:35,896 --> 00:04:37,241
Bryce...
121
00:04:37,344 --> 00:04:40,448
I changed the passwords
to all of my accounts.
122
00:04:40,551 --> 00:04:43,448
So, I, I--
I mean, I changed...
123
00:04:43,551 --> 00:04:47,413
all of them except for that one.
124
00:04:47,517 --> 00:04:49,413
-Bryce...
-I'm, I'm really sorry.
125
00:04:49,517 --> 00:04:51,965
No, you are making me
so mad right now.
126
00:04:52,068 --> 00:04:53,310
I'm sorry.
I know, hold on.
127
00:04:53,413 --> 00:04:54,827
I'm gonna fix this, okay?
I'm gonna fix this.
128
00:04:54,931 --> 00:04:58,827
How are you gonna fix this?
I need this video taken down!
129
00:04:58,931 --> 00:05:00,896
You're gonna take it down?
I mean, you look so good in it.
130
00:05:01,000 --> 00:05:02,275
Bryce... Bryce!
131
00:05:02,379 --> 00:05:04,103
Okay, okay, I'm sorry.
132
00:05:04,206 --> 00:05:06,965
I need this down
immediately, okay?
133
00:05:07,068 --> 00:05:08,137
Just hold on a second.
134
00:05:08,241 --> 00:05:10,103
Let me just...
Let me make some calls, okay?
135
00:05:10,206 --> 00:05:11,551
Who the hell are you gonna call?
136
00:05:11,655 --> 00:05:13,551
I don't know.
I don't know, Angela.
137
00:05:13,655 --> 00:05:15,275
Just let me think
for a second, okay?
138
00:05:15,379 --> 00:05:17,344
Bryce!
139
00:05:17,448 --> 00:05:19,137
I'm really sorry, okay?
Please forgive me.
140
00:05:19,241 --> 00:05:20,344
I...
141
00:05:20,448 --> 00:05:22,310
Bryce, you're always sorry!
Shit!
142
00:05:23,655 --> 00:05:24,793
I'm gonna figure this out.
143
00:05:25,724 --> 00:05:27,034
I'm gonna figure this out.
144
00:05:28,172 --> 00:05:34,689
[laid-back music]
145
00:05:36,517 --> 00:05:38,793
[crickets chirping]
146
00:05:40,068 --> 00:05:41,931
-You see?
-What?
147
00:05:42,034 --> 00:05:43,206
I told you not to start.
148
00:05:43,310 --> 00:05:45,862
You know I can't
keep my hands to myself.
149
00:05:45,965 --> 00:05:46,965
And I can say the same.
150
00:05:47,068 --> 00:05:48,620
[Leslie giggles]
151
00:05:49,241 --> 00:05:51,103
I bet you can't.
152
00:05:51,206 --> 00:05:55,172
Guys, I am...
sorry I'm late.
153
00:05:55,275 --> 00:05:57,931
[Malachi] It's no problem.
154
00:05:58,034 --> 00:05:59,551
What happened here?
155
00:06:02,344 --> 00:06:05,241
Somebody wanna
tell me something?
156
00:06:05,344 --> 00:06:06,517
You wanna tell him, Malachi?
157
00:06:06,620 --> 00:06:08,689
I'll let you do the honors.
158
00:06:08,793 --> 00:06:10,896
Well, I was in the kitchen,
minding my business,
159
00:06:11,000 --> 00:06:11,827
just getting some wine,
160
00:06:11,931 --> 00:06:14,517
and then this one
saw me bend over
161
00:06:14,620 --> 00:06:17,172
and couldn't keep
his little hands to himself.
162
00:06:17,275 --> 00:06:19,000
This is true.
163
00:06:19,103 --> 00:06:22,482
Okay, and...then what?
164
00:06:22,586 --> 00:06:25,034
Then your man walked in
and saw us kissing,
165
00:06:25,137 --> 00:06:26,586
and I guess he thought I was you
166
00:06:26,689 --> 00:06:30,517
because then he decided to
throw Malachi over the table.
167
00:06:30,620 --> 00:06:32,172
Okay, some reason,
probably because
168
00:06:32,275 --> 00:06:34,206
your hair is just like mine now.
169
00:06:34,310 --> 00:06:36,310
Um...are y'all good?
170
00:06:36,413 --> 00:06:37,965
Yeah, we fine.
171
00:06:38,068 --> 00:06:40,689
All right, I'ma go check on him.
All right? I'll be back down.
172
00:06:40,793 --> 00:06:43,000
All right.
173
00:06:43,103 --> 00:06:44,137
Sorry.
174
00:06:45,103 --> 00:06:52,000
[bright music]
175
00:07:09,034 --> 00:07:11,068
Hey!
176
00:07:11,172 --> 00:07:12,793
Hey.
177
00:07:21,517 --> 00:07:24,172
Not surprised to see me?
178
00:07:24,275 --> 00:07:27,000
No, I'm not.
179
00:07:29,482 --> 00:07:33,758
Maybe that's because you
knew Jeremiah was alive.
180
00:07:33,862 --> 00:07:35,517
Yeah.
181
00:07:36,827 --> 00:07:40,275
And you knew that yesterday.
182
00:07:40,379 --> 00:07:43,413
-Yeah, I did.
-Ah, okay.
183
00:07:43,517 --> 00:07:45,482
Why didn't you...
184
00:07:45,586 --> 00:07:48,758
come get me out?
185
00:07:48,862 --> 00:07:51,241
Zac, I don't wanna
talk about this right now.
186
00:07:51,344 --> 00:07:53,758
Oh, so we on--
we on your schedule?
187
00:07:53,862 --> 00:07:56,068
Look, I have friends downstairs,
all right?
188
00:07:56,172 --> 00:07:57,724
Oh, I know! I seen them!
189
00:07:57,827 --> 00:08:00,448
People that I don't even
know invited in my house.
190
00:08:00,551 --> 00:08:01,827
Yeah, you wouldn't know them.
191
00:08:01,931 --> 00:08:03,931
Why? Why wouldn't I know them?
192
00:08:04,034 --> 00:08:05,517
I didn't know
you were gonna be here.
193
00:08:05,620 --> 00:08:09,000
Oh, that's right,
because you left me in jail.
194
00:08:09,103 --> 00:08:11,586
Zac, can we just not do this?
We don't have a door.
195
00:08:11,689 --> 00:08:12,965
I don't know
whose idea that was.
196
00:08:13,068 --> 00:08:15,068
We don't have a door.
They can hear everything.
197
00:08:15,172 --> 00:08:16,551
Fine!
198
00:08:25,862 --> 00:08:27,517
[Zac] You're not
closing no door on me.
199
00:08:27,620 --> 00:08:28,862
I gotta pee!
200
00:08:28,965 --> 00:08:30,758
-So then go pee!
-[Fatima] Get out!
201
00:08:30,862 --> 00:08:32,793
No, I've been in here
while you pee before!
202
00:08:32,896 --> 00:08:35,896
-Zac, get out!
-[Zac] No!
203
00:08:36,000 --> 00:08:37,793
Look, I do not wanna
talk about this, okay?
204
00:08:37,896 --> 00:08:39,172
Fine.
205
00:08:39,275 --> 00:08:42,689
How about we do that thing
where I talk and you listen?
206
00:08:42,793 --> 00:08:45,000
All right, do I have a choice?
207
00:08:45,103 --> 00:08:46,206
No.
208
00:08:51,034 --> 00:08:53,068
So.
209
00:08:53,172 --> 00:08:55,137
You were right.
210
00:08:55,241 --> 00:08:58,724
Okay, yes, you were right.
I should've never done it.
211
00:08:58,827 --> 00:09:03,379
But you are gonna be my wife
and the mother of my child.
212
00:09:03,482 --> 00:09:05,793
What else was I supposed to do?
213
00:09:05,896 --> 00:09:07,931
Let the police handle it.
214
00:09:08,034 --> 00:09:09,310
No!
215
00:09:10,413 --> 00:09:13,068
Zac, so you're not even sorry.
216
00:09:13,172 --> 00:09:14,517
I am sorry!
217
00:09:14,620 --> 00:09:16,103
Are you?
218
00:09:16,206 --> 00:09:18,000
'Cause if he had died,
you would've ruined everything.
219
00:09:21,172 --> 00:09:23,034
[Zac] I know.
220
00:09:23,137 --> 00:09:24,896
I know.
221
00:09:26,896 --> 00:09:28,758
Did you want him to die?
222
00:09:28,862 --> 00:09:30,379
No, I didn't want him to die!
223
00:09:30,482 --> 00:09:31,551
I just wanted him to know that
224
00:09:31,655 --> 00:09:32,965
he can't put his
hands on you ever!
225
00:09:33,068 --> 00:09:34,827
Well I'm pretty sure he got that
point
226
00:09:34,931 --> 00:09:35,931
Yeah, I'm pretty sure he did
227
00:09:36,034 --> 00:09:37,758
But how about this?
In the future,
228
00:09:37,862 --> 00:09:41,655
if something like this happens,
don't tell me.
229
00:09:41,758 --> 00:09:46,103
[inhales]
I tried to do that.
230
00:09:46,206 --> 00:09:49,034
Yeah, mm-hmm. Yeah.
231
00:09:49,137 --> 00:09:51,137
Yes, yes, you did.
232
00:09:51,241 --> 00:09:53,206
'Cause I knew you was
gonna act a damn fool.
233
00:09:53,310 --> 00:09:54,931
Exactly.
234
00:09:57,068 --> 00:10:02,241
Look, Zac, I love you.
I really, really do.
235
00:10:02,344 --> 00:10:05,103
But if you keep doing
dumb shit like this,
236
00:10:05,206 --> 00:10:06,551
I don't know if
I can allow myself
237
00:10:06,655 --> 00:10:08,241
to love you like I want to.
238
00:10:10,172 --> 00:10:11,551
You know what's funny?
A lot of women
239
00:10:11,655 --> 00:10:13,310
would love for
their man to just act a fool
240
00:10:13,413 --> 00:10:16,103
and protect them
once in a while.
241
00:10:16,206 --> 00:10:17,965
Are, are you kidding me?
242
00:10:18,068 --> 00:10:19,310
Just saying.
243
00:10:19,413 --> 00:10:23,965
Zac, yes, women want their
man to protect them, okay?
244
00:10:24,068 --> 00:10:25,896
But they don't want them
going out doing dumb shit
245
00:10:26,000 --> 00:10:27,862
that's gonna
jeopardize everything.
246
00:10:29,413 --> 00:10:30,862
I know.
247
00:10:32,206 --> 00:10:34,896
There was a time where my mother
was arguing with some man
248
00:10:35,000 --> 00:10:36,896
over a parking spot
at the grocery store,
249
00:10:37,000 --> 00:10:38,413
and I told her to call my dad.
250
00:10:38,517 --> 00:10:41,620
And she refused to do it.
251
00:10:41,724 --> 00:10:44,689
-You know why?
-Why?
252
00:10:44,793 --> 00:10:47,413
Because my father
was in the military.
253
00:10:47,517 --> 00:10:50,758
And she knew
he would kill that man.
254
00:10:50,862 --> 00:10:52,655
And we would've regretted it.
255
00:10:52,758 --> 00:10:54,724
My dad would've end up in jail
256
00:10:54,827 --> 00:10:58,206
all over arguing with
some crazy-ass white man.
257
00:10:58,310 --> 00:10:59,827
I get it.
258
00:10:59,931 --> 00:11:03,275
And my mom knew
he would've protected her.
259
00:11:03,379 --> 00:11:05,379
Zac, but she loved
him enough to not even
260
00:11:05,482 --> 00:11:07,379
put him in that situation.
261
00:11:07,482 --> 00:11:09,344
-I get it!
-[Fatima] Do you get it?
262
00:11:09,448 --> 00:11:11,034
-Yes, I get it!
-Okay.
263
00:11:11,137 --> 00:11:12,620
I had plenty of time
to think about it
264
00:11:12,724 --> 00:11:15,137
-when I was inside.
-Well, I would hope so.
265
00:11:15,241 --> 00:11:18,172
I promise you.
266
00:11:18,275 --> 00:11:19,827
All right.
267
00:11:19,931 --> 00:11:21,827
Can, can you get out?
268
00:11:21,931 --> 00:11:23,241
I really need to
use the bathroom.
269
00:11:23,344 --> 00:11:24,551
Go pee!
270
00:11:24,655 --> 00:11:26,862
Zac, I gotta shit, okay?
Can you go?
271
00:11:26,965 --> 00:11:28,172
-Yeah.
-I'ma get out.
272
00:11:28,275 --> 00:11:30,310
[Fatima] Can you go
get them some more wine?
273
00:11:30,413 --> 00:11:33,862
Um, them two don't need
no more wine, seriously.
274
00:11:33,965 --> 00:11:35,413
The woman, though,
you know she kinda resemble you.
275
00:11:35,517 --> 00:11:38,689
I know!
276
00:11:38,793 --> 00:11:40,620
[Zac] My bad.
277
00:11:40,724 --> 00:11:43,724
You all right?
You look kinda...
278
00:11:43,827 --> 00:11:45,310
Must be seepin' a little bit.
I can smell you.
279
00:11:45,413 --> 00:11:46,724
[Fatima] Get out!
280
00:11:46,827 --> 00:11:48,068
It's not good to hold it in.
That's--
281
00:11:48,172 --> 00:11:49,413
[Fatima] Get out!
282
00:11:49,517 --> 00:11:51,068
-Your digestive system--
-[Fatima] You're still talkin'.
283
00:11:52,000 --> 00:11:53,137
You got toilet paper?
I just--
284
00:11:53,241 --> 00:11:54,517
[Fatima] Get out!
285
00:11:54,620 --> 00:12:00,965
[upbeat music]
286
00:12:04,793 --> 00:12:06,655
[Leslie] It's okay.
[laughs]
287
00:12:06,758 --> 00:12:09,586
-What's up?
-What's going on?
288
00:12:09,689 --> 00:12:12,620
-Are you good, Malachi?
-Yeah, I'm good.
289
00:12:12,724 --> 00:12:13,931
-Good.
-Sorry about the confusion.
290
00:12:14,034 --> 00:12:16,482
No, no, no, it's my fault.
Trust me, it's my fault.
291
00:12:16,586 --> 00:12:18,103
I get why you were upset.
292
00:12:18,206 --> 00:12:19,379
You get it?
293
00:12:19,482 --> 00:12:22,758
Well, I was taken back by
how quickly it escalated.
294
00:12:22,862 --> 00:12:24,068
What do you mean?
295
00:12:24,172 --> 00:12:27,689
You didn't even
try to see who it was.
296
00:12:27,793 --> 00:12:30,586
Okay, so just think about it
for one second
297
00:12:30,689 --> 00:12:31,517
from my perspective.
298
00:12:31,620 --> 00:12:33,655
I walk in my house, right?
299
00:12:33,758 --> 00:12:35,758
Y'all two goin'
at it, all right?
300
00:12:35,862 --> 00:12:39,758
You do look like Fatima
down to the hair.
301
00:12:39,862 --> 00:12:41,517
Like, look,
you got the same hair.
302
00:12:41,620 --> 00:12:43,344
What would you have done?
303
00:12:43,448 --> 00:12:45,068
I mean, don't ask me.
304
00:12:45,172 --> 00:12:48,206
Baby, tell him
what you would have done.
305
00:12:48,310 --> 00:12:51,034
I woulda just made sure
I was seeing what I was seeing
306
00:12:51,137 --> 00:12:54,034
-at first.
-Okay, then what?
307
00:12:54,137 --> 00:12:57,482
And then I would've
realized it wasn't you.
308
00:12:57,586 --> 00:12:59,068
[Leslie] Mm.
309
00:12:59,172 --> 00:13:01,379
But if it was?
310
00:13:01,482 --> 00:13:03,000
All bets are off.
311
00:13:04,448 --> 00:13:07,655
Yeah. Well, I see you are
just a bit more rational.
312
00:13:07,758 --> 00:13:08,862
-[Malachi] Baby?
-What?
313
00:13:08,965 --> 00:13:11,137
Zac is not as trained as I am.
314
00:13:11,241 --> 00:13:13,551
What the fuck does that mean?
315
00:13:13,655 --> 00:13:14,965
I was in the military.
316
00:13:15,068 --> 00:13:17,034
So? How do you know
I wasn't in the military?
317
00:13:17,137 --> 00:13:20,172
-Were you in the military?
-No, but that ain't the point.
318
00:13:20,275 --> 00:13:22,655
-How you know I'm not trained?
-Never mind.
319
00:13:22,758 --> 00:13:25,344
No, no, no, talk.
Speak up, speak up.
320
00:13:25,448 --> 00:13:28,310
Well, the way you threw me
off of her was just...
321
00:13:30,344 --> 00:13:31,896
Just...
322
00:13:32,000 --> 00:13:35,310
Street style. No training.
323
00:13:35,413 --> 00:13:37,827
Oh, oh, just 'cause
you trained to go.
324
00:13:37,931 --> 00:13:41,034
-Yeah.
-Yeah, okay.
325
00:13:41,137 --> 00:13:43,275
-Seriously.
-I believe you.
326
00:13:43,379 --> 00:13:45,586
You--great training,
gettin' up off the floor.
327
00:13:45,689 --> 00:13:48,034
Trained you well to get up,
you know what I'm saying?
328
00:13:48,137 --> 00:13:50,379
-You have the art of surprise.
-Right.
329
00:13:50,482 --> 00:13:52,344
-[Leslie] Show him, baby.
-Surprise, surprise.
330
00:13:52,448 --> 00:13:53,620
No, no...
331
00:13:53,724 --> 00:13:55,793
No, he want to know!
Don't you, Zac?
332
00:13:55,896 --> 00:13:57,000
I do. I do wanna know.
333
00:13:57,103 --> 00:13:58,689
-Yeah.
-No, no, no, babe.
334
00:13:58,793 --> 00:13:59,965
Oh, come on, baby.
335
00:14:00,068 --> 00:14:02,517
Don't be modest!
Come on, Malachi!
336
00:14:02,620 --> 00:14:03,620
-Show him!
-You sure?
337
00:14:03,724 --> 00:14:04,620
I'm positive. Get up.
338
00:14:04,724 --> 00:14:06,000
Show him, baby.
339
00:14:06,103 --> 00:14:08,586
Don't hurt yourself, now.
340
00:14:08,689 --> 00:14:10,827
-Let me get this.
-Thank you, baby.
341
00:14:10,931 --> 00:14:12,793
Mm-hmm. All right.
342
00:14:12,896 --> 00:14:15,551
-So we were like this.
-Mm-hmm.
343
00:14:15,655 --> 00:14:16,689
Now, come at him like this.
344
00:14:16,793 --> 00:14:18,517
Hold on, baby.
This, this might hurt.
345
00:14:18,620 --> 00:14:20,413
I'm a man. Relax.
346
00:14:20,517 --> 00:14:21,586
I mean...
347
00:14:21,689 --> 00:14:23,344
You mean what?
Just do it!
348
00:14:23,448 --> 00:14:25,068
Like, what should we do?
349
00:14:25,172 --> 00:14:26,241
-All right.
-Come on.
350
00:14:26,344 --> 00:14:28,034
-Okay.
-So we were like this.
351
00:14:28,137 --> 00:14:29,206
-[Zac] Uh-huh.
-No, no, no.
352
00:14:29,310 --> 00:14:30,862
You gotta come at him
like you did.
353
00:14:30,965 --> 00:14:33,862
-Okay, you ready, Malachi?
-Let's go.
354
00:14:33,965 --> 00:14:35,931
-[Zac] Okay.
-So we were like this.
355
00:14:36,034 --> 00:14:38,379
And I was like boom, boom.
356
00:14:40,517 --> 00:14:41,620
[grunts]
357
00:14:41,724 --> 00:14:42,793
Oh, fuck!
358
00:14:42,896 --> 00:14:44,931
What the hell is
going on down here?
359
00:14:45,034 --> 00:14:48,206
A lesson, that's all.
You see?
360
00:14:48,310 --> 00:14:50,103
Huh? Huh, baby?
Did you see?
361
00:14:50,206 --> 00:14:52,344
-Man get off me.
-Hm, mm-hmm.
362
00:14:52,448 --> 00:14:54,620
Damn.
363
00:14:54,724 --> 00:14:56,724
You okay?
364
00:14:56,827 --> 00:14:59,000
What is going on here?
365
00:14:59,103 --> 00:15:00,724
Malachi was just showing Zac
what would've happened
366
00:15:00,827 --> 00:15:03,482
had he seen him coming
earlier.
367
00:15:03,586 --> 00:15:05,655
-[Malachi] Sure you okay?
-You see, then, don't you?
368
00:15:05,758 --> 00:15:07,965
I'm fine.
You need to get this one.
369
00:15:08,068 --> 00:15:10,689
So are we done with
the little boy games?
370
00:15:10,793 --> 00:15:12,482
[Leslie] I hope so.
371
00:15:12,586 --> 00:15:14,586
How your back feel, baby?
372
00:15:14,689 --> 00:15:16,137
Baby?
373
00:15:16,241 --> 00:15:19,000
You know, see...
we've been waiting for you.
374
00:15:19,103 --> 00:15:20,275
So I ordered us some food
375
00:15:20,379 --> 00:15:21,965
because it's getting
too late to cook.
376
00:15:22,068 --> 00:15:25,965
-Um, Leslie, still vegan?
-Yeah.
377
00:15:26,068 --> 00:15:29,586
And Malachi, you still
like all kinds of meat?
378
00:15:29,689 --> 00:15:31,310
You still remember.
379
00:15:31,413 --> 00:15:33,758
Yes, and honey,
I got us our usual.
380
00:15:33,862 --> 00:15:35,586
"All kinds of meat"?
What's that about?
381
00:15:35,689 --> 00:15:37,379
You sure you good, Zac?
382
00:15:37,482 --> 00:15:38,655
I'm good.
383
00:15:38,758 --> 00:15:40,103
You're gonna have to
teach me that move someday.
384
00:15:40,206 --> 00:15:41,655
-Okay.
-Yeah, no.
385
00:15:41,758 --> 00:15:43,620
Why not?
386
00:15:43,724 --> 00:15:45,551
Nothing.
Let's set the table.
387
00:15:45,655 --> 00:15:47,482
-Okay.
-Come on.
388
00:15:47,586 --> 00:15:51,862
[laid-back music]
389
00:15:51,965 --> 00:15:53,620
I really like your house.
390
00:15:53,724 --> 00:15:54,793
Thanks.
391
00:15:54,896 --> 00:15:56,482
What do you do?
392
00:15:56,586 --> 00:15:57,862
Real estate.
393
00:15:57,965 --> 00:15:59,137
[Malachi] That's great.
394
00:15:59,241 --> 00:16:00,000
You?
395
00:16:00,103 --> 00:16:02,931
I'm an FBI agent.
396
00:16:03,034 --> 00:16:05,275
-What?
-[Malachi] Yeah.
397
00:16:05,379 --> 00:16:07,413
You just can say that
all willy-nilly like that?
398
00:16:07,517 --> 00:16:10,068
Yeah, I can.
I'm not Secret Service.
399
00:16:10,172 --> 00:16:13,137
Oh, I see, I see.
400
00:16:13,241 --> 00:16:15,413
Business going good?
401
00:16:15,517 --> 00:16:16,620
You tell me.
402
00:16:16,724 --> 00:16:18,206
What do you mean?
403
00:16:18,310 --> 00:16:20,482
How long y'all been friends?
404
00:16:20,586 --> 00:16:21,896
Like, 20 years?
405
00:16:22,000 --> 00:16:23,896
Ah, okay, okay, okay.
406
00:16:24,000 --> 00:16:25,758
[Malachi] Why?
407
00:16:25,862 --> 00:16:27,413
No, I just...can tell
408
00:16:27,517 --> 00:16:29,793
you probably know
about me already.
409
00:16:29,896 --> 00:16:31,275
Probably ran me already, right?
410
00:16:31,379 --> 00:16:32,862
-Zac...
-No, I can tell
411
00:16:32,965 --> 00:16:35,448
-by what you said earlier.
-What'd I say?
412
00:16:37,482 --> 00:16:40,551
It wasn't what you said,
but it was how you looked at me.
413
00:16:40,655 --> 00:16:42,620
I could tell you
already know all about me, so--
414
00:16:42,724 --> 00:16:44,241
-Zac, come on--
-No, what you wanna know?
415
00:16:44,344 --> 00:16:45,379
You wanna know my prison time?
416
00:16:45,482 --> 00:16:47,034
What you wanna know?
Talk to me.
417
00:16:47,137 --> 00:16:49,310
Look, I also know
that shit happens,
418
00:16:49,413 --> 00:16:53,689
and with young Black men
who make mistakes in this life.
419
00:16:53,793 --> 00:16:55,310
Did you?
420
00:16:55,413 --> 00:16:59,206
None that got me locked up,
but I made a few.
421
00:16:59,310 --> 00:17:02,172
It be like that sometimes,
don't it?
422
00:17:02,275 --> 00:17:03,137
-Yeah.
-Yeah.
423
00:17:03,241 --> 00:17:04,586
But it's, um...
424
00:17:04,689 --> 00:17:06,103
It's no judgement here.
425
00:17:06,206 --> 00:17:07,965
I'm happy that Fatima's happy.
426
00:17:08,068 --> 00:17:10,275
[chuckles] Nice.
427
00:17:10,379 --> 00:17:12,965
Um, when's the last
time y'all spoke?
428
00:17:13,068 --> 00:17:14,551
It's been a long time.
429
00:17:14,655 --> 00:17:17,793
We were overseas,
but it's good to see her.
430
00:17:17,896 --> 00:17:20,310
It's like no time
had passed at all.
431
00:17:20,413 --> 00:17:23,413
That's good.
That's really good.
432
00:17:23,517 --> 00:17:25,172
What's wrong?
433
00:17:25,275 --> 00:17:26,862
Nothing. Nothing.
434
00:17:26,965 --> 00:17:28,379
[Malachi] You sure?
435
00:17:29,413 --> 00:17:32,034
What, are you reading
my body language or something?
436
00:17:32,137 --> 00:17:33,689
Well, matter of fact, I am.
437
00:17:35,068 --> 00:17:36,551
"Matter of fact, I am."
438
00:17:36,655 --> 00:17:38,896
What is my body language
saying now?
439
00:17:39,000 --> 00:17:41,379
You're suspicious.
440
00:17:41,482 --> 00:17:43,758
You're good.
441
00:17:43,862 --> 00:17:45,517
Are you that way with everyone?
442
00:17:45,620 --> 00:17:47,275
No.
443
00:17:47,379 --> 00:17:49,586
Let me guess--
just with new people.
444
00:17:49,689 --> 00:17:53,206
Well, I mean, she hasn't
really mentioned you, so...
445
00:17:53,310 --> 00:17:54,965
makes me suspicious.
446
00:17:55,068 --> 00:17:56,275
I don't know why.
447
00:17:56,379 --> 00:17:57,793
I know. I don't know why either.
448
00:17:57,896 --> 00:18:01,206
Hopefully we can get to
the bottom of that at dinner.
449
00:18:01,310 --> 00:18:03,344
Yeah, maybe we can.
450
00:18:03,448 --> 00:18:04,448
Yeah.
451
00:18:08,310 --> 00:18:09,793
? Let's keep it a hunnid
452
00:18:09,896 --> 00:18:11,034
? You can't tell me nothin'
453
00:18:11,137 --> 00:18:12,448
? I be 'bout my business
454
00:18:12,551 --> 00:18:13,896
? You too busy bluffin'
455
00:18:14,000 --> 00:18:15,241
? Call it out, this cat
456
00:18:15,344 --> 00:18:17,586
? 'Caught up in a trap
457
00:18:17,689 --> 00:18:19,724
[line trilling]
458
00:18:22,034 --> 00:18:23,586
[phone ringing and buzzing]
459
00:18:23,689 --> 00:18:25,344
I gotta take this.
460
00:18:30,482 --> 00:18:31,275
Hello?
461
00:18:31,379 --> 00:18:33,482
-Girl.
-[Fatima] Yeah.
462
00:18:33,586 --> 00:18:35,620
It was Bryce.
463
00:18:35,724 --> 00:18:36,724
Angie, you're kidding me.
464
00:18:36,827 --> 00:18:38,275
[Angela] No.
465
00:18:40,103 --> 00:18:42,758
Why would he do that?
466
00:18:42,862 --> 00:18:46,862
He said he didn't upload it
and that he got hacked.
467
00:18:46,965 --> 00:18:48,275
Do you believe him?
468
00:18:48,379 --> 00:18:49,689
[Angela] I don't know.
469
00:18:49,793 --> 00:18:51,896
Shit, I mean,
these are fetish sites,
470
00:18:52,000 --> 00:18:54,551
and he does have a fetish, so...
471
00:18:54,655 --> 00:18:56,517
[Fatima] Angela,
I don't know about that.
472
00:18:56,620 --> 00:18:59,068
Shit, and he made me
lose my old nigga!
473
00:18:59,172 --> 00:19:01,344
Okay, Angela, I, um, I have...
474
00:19:01,448 --> 00:19:03,034
I have company right now.
475
00:19:03,137 --> 00:19:05,344
Yeah, that's why I was calling.
476
00:19:05,448 --> 00:19:06,931
Did you talk to
them about me yet?
477
00:19:07,034 --> 00:19:10,655
Well, I just got home
just a minute ago, so...no.
478
00:19:10,758 --> 00:19:13,551
Fatima, I need this
taken down immediately.
479
00:19:13,655 --> 00:19:15,689
I know, I got ya,
I'm gonna talk to them.
480
00:19:15,793 --> 00:19:18,344
Fatima, now, please.
481
00:19:18,448 --> 00:19:20,724
Okay, girl, listen.
We're about to have dinner.
482
00:19:20,827 --> 00:19:22,034
I'll talk to them
in private after, okay?
483
00:19:22,137 --> 00:19:25,310
Okay.
Okay.
484
00:19:25,413 --> 00:19:27,413
Please, call me back
as soon as it's done.
485
00:19:27,517 --> 00:19:29,103
I will. I gotta go, okay?
486
00:19:29,206 --> 00:19:31,482
Okay. Yeah, bye.
487
00:19:31,586 --> 00:19:32,931
Bye, girl.
488
00:19:34,034 --> 00:19:35,379
[sighs]
489
00:19:37,862 --> 00:19:40,172
This is so nice.
490
00:19:40,275 --> 00:19:41,448
Thank you.
491
00:19:41,551 --> 00:19:43,758
So...
492
00:19:43,862 --> 00:19:44,965
Yes?
493
00:19:45,068 --> 00:19:46,517
I just had a question.
494
00:19:47,620 --> 00:19:48,344
Go on.
495
00:19:48,448 --> 00:19:52,000
Zac was really mad.
496
00:19:52,103 --> 00:19:54,448
Zac has a lot
goin' on right now.
497
00:19:54,551 --> 00:19:56,034
Yeah, but
he automatically assumed
498
00:19:56,137 --> 00:19:59,172
you were in here
with another man.
499
00:19:59,275 --> 00:20:01,517
I don't--I don't think
that's what he thought.
500
00:20:01,620 --> 00:20:03,000
He did.
501
00:20:03,103 --> 00:20:06,448
I mean, you do look
a little like me,
502
00:20:06,551 --> 00:20:10,517
and your hair is...
exactly like mine.
503
00:20:10,620 --> 00:20:12,620
Okay, you know I was about
your style a little bit.
504
00:20:12,724 --> 00:20:16,103
I see. A little bit.
It looks good on you, girl.
505
00:20:16,206 --> 00:20:17,551
-Thank you.
-Mm-hmm.
506
00:20:17,655 --> 00:20:19,517
But, you know,
Malachi never would've just
507
00:20:19,620 --> 00:20:22,275
jumped to conclusions like that.
508
00:20:22,379 --> 00:20:25,551
Well, Zac has a way of doing it.
509
00:20:25,655 --> 00:20:27,689
He's a hot head.
510
00:20:27,793 --> 00:20:28,862
He's a work in progress.
511
00:20:28,965 --> 00:20:30,827
Mm-mm, I don't like it.
512
00:20:30,931 --> 00:20:32,827
Leslie, it is fine.
513
00:20:32,931 --> 00:20:34,310
I was lookin' him up.
514
00:20:34,413 --> 00:20:36,551
[sighs] Leslie...
515
00:20:36,655 --> 00:20:38,206
Look, you know you my girl,
516
00:20:38,310 --> 00:20:41,206
but the robbery
conviction is a lot.
517
00:20:41,310 --> 00:20:43,517
-Okay, he was young.
-Yeah, but the video of him
518
00:20:43,620 --> 00:20:46,793
beating up his brother,
wasn't it?
519
00:20:46,896 --> 00:20:49,034
Okay. You know me, right?
520
00:20:49,137 --> 00:20:50,586
Yeah.
521
00:20:50,689 --> 00:20:52,620
Okay, and you know what
I will and will not put up with.
522
00:20:52,724 --> 00:20:54,655
Yeah, I do.
523
00:20:54,758 --> 00:20:56,551
All right.
524
00:20:56,655 --> 00:21:01,379
Look, Zac is a really good man.
525
00:21:01,482 --> 00:21:03,862
I mean, a really,
really good man.
526
00:21:03,965 --> 00:21:05,000
Okay.
527
00:21:05,103 --> 00:21:06,965
So it's...it's fine.
528
00:21:07,068 --> 00:21:08,172
Okay.
529
00:21:08,275 --> 00:21:09,896
All right.
530
00:21:10,000 --> 00:21:11,448
Can we just enjoy dinner?
531
00:21:11,551 --> 00:21:13,793
-Come on, girl.
-Thank you.
532
00:21:13,896 --> 00:21:16,206
Definitely want some wine.
533
00:21:16,310 --> 00:21:18,103
I know you like
your wine, so come on.
534
00:21:18,206 --> 00:21:19,862
Yeah, you do.
I hope it's a good one.
535
00:21:19,965 --> 00:21:21,793
[Fatima] Oh, it is.
536
00:21:21,896 --> 00:21:26,896
[laid-back music]
537
00:21:29,068 --> 00:21:30,275
Damn, this good!
538
00:21:30,379 --> 00:21:32,206
See, I remembered.
539
00:21:32,310 --> 00:21:33,482
You have a good memory.
540
00:21:33,586 --> 00:21:35,517
Yeah, I mean,
how could I forget?
541
00:21:35,620 --> 00:21:38,103
Mm, "How could I forget?"
542
00:21:38,206 --> 00:21:40,275
Malachi never forgot either.
543
00:21:40,379 --> 00:21:42,862
Fatima this, Fatima that.
544
00:21:42,965 --> 00:21:45,620
[Fatima] Okay, whatever.
545
00:21:45,724 --> 00:21:47,000
Oh yeah?
546
00:21:47,103 --> 00:21:48,724
Yeah, it was crazy.
547
00:21:48,827 --> 00:21:50,344
What was crazy about it?
548
00:21:50,448 --> 00:21:53,448
Okay, I, I think
you've had enough wine.
549
00:21:53,551 --> 00:21:55,206
Oh!
550
00:21:55,310 --> 00:21:56,620
What?
551
00:21:56,724 --> 00:21:57,517
Nothin'.
552
00:21:57,620 --> 00:21:58,758
I see you still hold a secret.
553
00:21:58,862 --> 00:22:01,137
And I see you still
can't hold your alcohol.
554
00:22:01,241 --> 00:22:03,793
No, but we don't hold secrets.
555
00:22:03,896 --> 00:22:05,310
[sighs]
556
00:22:05,413 --> 00:22:07,206
I don't know how
a relationship can be healthy
557
00:22:07,310 --> 00:22:09,551
-with secrets.
-Baby, that's enough.
558
00:22:09,655 --> 00:22:10,896
I agree.
559
00:22:11,000 --> 00:22:13,896
No, they're ready for it!
They're engaged now.
560
00:22:14,000 --> 00:22:15,310
I don't think that's smart.
561
00:22:15,413 --> 00:22:17,137
I agree with him. It's not.
562
00:22:17,241 --> 00:22:18,758
And it's not
the time to do this.
563
00:22:18,862 --> 00:22:20,758
Look, part of
the reason why we left--
564
00:22:20,862 --> 00:22:23,517
-Okay, not.
-Yeah, this is not the time.
565
00:22:27,034 --> 00:22:28,689
Zac, these two were in love.
566
00:22:28,793 --> 00:22:30,448
-[Malachi] Baby!
-[Leslie] What?
567
00:22:30,551 --> 00:22:33,275
He was her dream man
and she loved him.
568
00:22:33,379 --> 00:22:35,758
And, you know,
I was her best friend.
569
00:22:35,862 --> 00:22:40,310
And I screwed up,
but we all screw up, you know?
570
00:22:40,413 --> 00:22:42,724
And we hooked up--
just tellin' him!
571
00:22:42,827 --> 00:22:46,586
We hooked up
and we fell in love after.
572
00:22:46,689 --> 00:22:48,034
[Malachi] Baby, that's enough.
573
00:22:48,137 --> 00:22:49,586
Malachi didn't wanna tell her,
574
00:22:49,689 --> 00:22:50,862
so she ended up catching us,
575
00:22:50,965 --> 00:22:52,310
and we didn't talk
for years after that.
576
00:22:52,413 --> 00:22:54,275
Just tellin' him.
It's okay.
577
00:22:54,379 --> 00:22:57,896
Wow, this is--
this is fascinating.
578
00:22:58,000 --> 00:22:59,379
All right.
579
00:22:59,482 --> 00:23:01,000
That's why I was surprised
when you invited us here.
580
00:23:01,103 --> 00:23:03,689
I still don't know
why you did that, Fatima.
581
00:23:03,793 --> 00:23:06,206
I'm kind of curious too,
you know what I'm saying?
582
00:23:06,310 --> 00:23:07,379
I know you forgave
him and everything.
583
00:23:07,482 --> 00:23:09,310
But why? Why are they here?
584
00:23:09,413 --> 00:23:12,034
Right. And you know,
after we left the gym,
585
00:23:12,137 --> 00:23:15,551
he asked me to get
my hair done just like yours.
586
00:23:15,655 --> 00:23:19,551
And that's when it hit me
that he's still not over you.
587
00:23:19,655 --> 00:23:22,275
Hm. He always compared me
to you.
588
00:23:22,379 --> 00:23:23,931
It's like when
you walked away from him,
589
00:23:24,034 --> 00:23:26,206
he just settled for me
or something like that.
590
00:23:26,310 --> 00:23:27,931
Just little old me.
591
00:23:28,034 --> 00:23:30,896
So I spend every day
trying to be Fatima.
592
00:23:31,000 --> 00:23:32,482
That's fascinating.
593
00:23:32,586 --> 00:23:33,931
That's not true.
594
00:23:34,034 --> 00:23:35,689
You have said
how much you missed her,
595
00:23:35,793 --> 00:23:37,379
and if you ever had
another chance--
596
00:23:37,482 --> 00:23:39,034
[Fatima] Okay,
just stop it!
597
00:23:39,137 --> 00:23:41,172
-I know he called you.
-What?
598
00:23:41,275 --> 00:23:42,482
I know y'all met last week.
599
00:23:42,586 --> 00:23:45,689
-No, we did not.
-I know, come on.
600
00:23:45,793 --> 00:23:46,827
What?
601
00:23:46,931 --> 00:23:47,862
Fatima, I know.
602
00:23:47,965 --> 00:23:49,344
I saw you coming out
his hotel room.
603
00:23:49,448 --> 00:23:51,724
Like, y'all plans.
Zac needs to know this.
604
00:23:51,827 --> 00:23:53,344
They will forever be in love.
605
00:23:53,448 --> 00:23:56,448
You need to stop with the lies!
606
00:23:56,551 --> 00:23:59,172
You know what?
Y'all don't play games today.
607
00:23:59,275 --> 00:24:02,068
Is this you? Hm? Hm?
608
00:24:02,172 --> 00:24:03,068
What the?
609
00:24:03,172 --> 00:24:04,275
It look like you.
610
00:24:04,379 --> 00:24:05,413
Don't, don't it
look like her, Zac?
611
00:24:05,517 --> 00:24:07,034
She in the bed with him.
612
00:24:07,137 --> 00:24:08,103
-Leslie--
-No.
613
00:24:08,206 --> 00:24:09,689
Look at the date of the picture.
614
00:24:09,793 --> 00:24:11,724
The contacts here, glasses here,
everything checking out?
615
00:24:11,827 --> 00:24:12,827
-Oh, I see--
-[Fatima] Seriously?
616
00:24:12,931 --> 00:24:16,482
Look!
So what you gonna do, Zac?
617
00:24:18,137 --> 00:24:21,689
[tense music]
618
00:24:26,931 --> 00:24:30,965
[music]
619
00:24:32,206 --> 00:24:38,103
[music]
620
00:24:56,931 --> 00:24:58,103
[music]
621
00:24:58,931 --> 00:25:00,862
[music]
622
00:25:00,912 --> 00:25:05,462
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.