Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,892 --> 00:00:05,693
(This drama series is fictional,
and the places, persons, organizations,)
2
00:00:05,693 --> 00:00:07,495
(settings, and events depicted
have been fictionally created.)
3
00:00:10,431 --> 00:00:13,935
You are beautiful
4
00:00:13,935 --> 00:00:17,572
Everything is wonderful
5
00:00:19,173 --> 00:00:22,610
Daniel's songs are amazing.
6
00:00:23,511 --> 00:00:25,947
Stop the lame jokes.
7
00:00:26,381 --> 00:00:27,382
Stay away from her.
8
00:00:28,550 --> 00:00:30,518
- What?
- What's wrong?
9
00:00:30,518 --> 00:00:32,854
He's obviously a stalker.
10
00:00:33,054 --> 00:00:34,122
It's best...
11
00:00:35,790 --> 00:00:36,925
to eradicate stalkers early.
12
00:00:36,925 --> 00:00:39,060
What? Stalkers? Eradicate?
13
00:00:39,194 --> 00:00:41,029
Are you done?
14
00:00:41,029 --> 00:00:42,764
If I keep going,
it won't be in words anymore.
15
00:00:43,631 --> 00:00:44,566
Seriously...
16
00:00:44,566 --> 00:00:45,833
My gosh.
17
00:00:46,801 --> 00:00:49,003
Stop talking and punch.
18
00:00:50,471 --> 00:00:51,472
Left and right.
19
00:00:51,873 --> 00:00:53,274
Do you really want to do this?
20
00:00:53,274 --> 00:00:54,576
You started it first.
21
00:00:55,243 --> 00:00:56,411
I'm saying we should put an end to it.
22
00:01:01,749 --> 00:01:03,751
If he appears out of nowhere...
23
00:01:03,751 --> 00:01:05,386
or bothers you again, tell me.
24
00:01:06,387 --> 00:01:07,522
Next time,
25
00:01:08,590 --> 00:01:10,258
I won't be talking.
26
00:01:10,792 --> 00:01:12,060
You little...
27
00:01:12,660 --> 00:01:14,295
Cut it out.
28
00:01:16,297 --> 00:01:17,999
Seriously,
29
00:01:17,999 --> 00:01:19,934
I can't take this anymore.
30
00:01:22,303 --> 00:01:25,707
What on earth are you doing
in the middle of the street?
31
00:01:29,944 --> 00:01:32,780
Fine. I'll tell you the truth.
32
00:01:34,816 --> 00:01:37,652
I know this guy...
33
00:01:37,652 --> 00:01:39,220
very well.
34
00:01:39,220 --> 00:01:40,054
What?
35
00:01:40,655 --> 00:01:41,623
He's...
36
00:01:43,224 --> 00:01:44,559
a friend from childhood.
37
00:01:48,429 --> 00:01:50,431
A friend?
38
00:01:51,399 --> 00:01:54,903
I didn't tell you in case you'd complain.
39
00:01:54,903 --> 00:01:56,704
But I can't handle this fuss anymore.
40
00:01:57,605 --> 00:01:59,741
He's not a stalker or my boyfriend.
41
00:01:59,741 --> 00:02:00,808
So stop worrying.
42
00:02:01,376 --> 00:02:03,978
If you misunderstand us
like the last time, you'll regret it.
43
00:02:13,087 --> 00:02:15,790
This is more entertaining
than a dating show.
44
00:02:17,125 --> 00:02:20,528
It'll be a hit if I change the guesthouse
to a pickup place.
45
00:02:23,398 --> 00:02:26,234
(Episode 8, You)
46
00:02:51,226 --> 00:02:55,663
Your mission is to find out...
47
00:02:55,663 --> 00:02:57,665
who the woman in her 60s is. Okay?
48
00:02:57,665 --> 00:02:58,600
Okay.
49
00:03:00,368 --> 00:03:03,838
Whether I get killed by my wife or Mother,
50
00:03:04,906 --> 00:03:06,774
I have to get killed once.
51
00:03:11,713 --> 00:03:14,616
(Irion City Construction, GC Construction)
52
00:03:14,616 --> 00:03:16,918
(GC Construction)
53
00:03:16,918 --> 00:03:19,654
How can someone be so dull?
54
00:03:20,855 --> 00:03:21,723
Wait.
55
00:03:23,525 --> 00:03:25,293
(Bukbu Hospital,
You have a message.)
56
00:03:26,961 --> 00:03:27,862
Hospital?
57
00:03:28,196 --> 00:03:29,130
(Enter password)
58
00:03:38,039 --> 00:03:39,007
Dang it.
59
00:03:48,616 --> 00:03:50,618
What do you think?
Do they look good on me?
60
00:03:50,618 --> 00:03:51,786
Do I look intelligent?
61
00:03:51,786 --> 00:03:52,854
What are you doing?
62
00:03:54,756 --> 00:03:58,193
I think I'm farsighted. I can't see.
63
00:04:06,301 --> 00:04:09,704
I think you got a message.
64
00:04:10,872 --> 00:04:11,973
At this hour?
65
00:04:15,777 --> 00:04:18,012
(Enter password)
66
00:04:43,404 --> 00:04:45,440
What? Is something wrong?
67
00:04:46,507 --> 00:04:47,542
Is someone sick?
68
00:04:47,842 --> 00:04:48,776
No.
69
00:04:49,944 --> 00:04:51,512
Did you see the book here?
70
00:04:52,647 --> 00:04:53,748
No, I...
71
00:05:01,289 --> 00:05:03,791
(Enter password)
72
00:05:06,761 --> 00:05:08,263
"Are you busy?"
73
00:05:08,263 --> 00:05:11,432
"If you're not that busy,
you should come to the hospital."
74
00:05:11,432 --> 00:05:13,701
"He doesn't say it,
but he misses you a lot."
75
00:05:13,701 --> 00:05:15,036
"I'll visit you after work."
76
00:05:18,673 --> 00:05:22,644
Bukbu University Hospital ICU
on the fifth floor.
77
00:05:46,167 --> 00:05:47,702
What are you doing here?
78
00:05:48,570 --> 00:05:50,171
Did you complete the mission?
79
00:05:50,171 --> 00:05:53,808
Are you enjoying your 20 again?
80
00:05:54,909 --> 00:05:56,477
You wish.
81
00:05:56,978 --> 00:06:00,081
Do you know who's giving me
the biggest headache right now?
82
00:06:03,051 --> 00:06:03,985
By the way,
83
00:06:06,654 --> 00:06:07,989
how did you recognize me?
84
00:06:10,024 --> 00:06:12,493
You left without giving me an answer.
85
00:06:21,703 --> 00:06:23,705
Why can't you answer me?
86
00:06:25,907 --> 00:06:27,442
Mr. Park.
87
00:06:27,442 --> 00:06:29,577
That's right. Mr. Park told me.
88
00:06:31,112 --> 00:06:32,447
- Mr. Park?
- Besides...
89
00:06:33,214 --> 00:06:35,283
if I don't recognize my face, who would?
90
00:06:36,217 --> 00:06:39,854
Don't worry about that
and focus on your debut.
91
00:06:40,889 --> 00:06:42,690
As if you're worried about me.
92
00:06:47,929 --> 00:06:51,399
I start to see the outline of your life.
93
00:06:51,900 --> 00:06:53,968
A voluntary outcast and diehard.
94
00:06:54,669 --> 00:06:57,939
All spin and no substance
with a loud voice.
95
00:06:58,406 --> 00:07:00,341
You were always known as the foolish bear
when you were young.
96
00:07:01,309 --> 00:07:02,644
One never changes.
97
00:07:02,644 --> 00:07:04,746
Still, it's better than a cunning fox.
98
00:07:06,781 --> 00:07:09,551
How spiteful and daring
were you as a kid...
99
00:07:09,551 --> 00:07:11,152
to be called a cunning fox?
100
00:07:12,887 --> 00:07:13,922
Still,
101
00:07:16,124 --> 00:07:17,559
O Du Ri is beautiful.
102
00:07:19,060 --> 00:07:20,094
She shines.
103
00:07:21,596 --> 00:07:23,898
Enough to abandon O Mal Soon.
104
00:07:28,570 --> 00:07:33,007
You. Stop acting arrogant and leave.
105
00:07:35,310 --> 00:07:37,946
We've met once alive,
and that's all we need.
106
00:07:59,534 --> 00:08:02,537
Over the comrade's dead body
107
00:08:02,537 --> 00:08:03,471
(60 years ago)
108
00:08:03,471 --> 00:08:07,208
Move forward
109
00:08:07,208 --> 00:08:10,979
Goodbye Nakdong River
110
00:08:10,979 --> 00:08:14,249
We shall move forward
111
00:08:14,749 --> 00:08:18,586
To take bloody revenge
112
00:08:18,586 --> 00:08:21,389
Defeat the enemy
113
00:08:21,990 --> 00:08:25,093
Tease-ya
114
00:08:25,093 --> 00:08:28,096
Your dad is half dead
115
00:08:28,096 --> 00:08:30,798
And your mom married a Yankee
116
00:08:30,798 --> 00:08:33,134
Her boyfriend is white
117
00:08:36,604 --> 00:08:39,741
When my father gets up, you're dead.
118
00:08:39,741 --> 00:08:42,143
So? When will he get up?
119
00:08:42,143 --> 00:08:43,678
After we all die?
120
00:08:45,046 --> 00:08:47,215
Hey. Come on.
121
00:08:53,221 --> 00:08:54,322
You okay?
122
00:08:56,691 --> 00:08:57,592
Are you okay?
123
00:08:57,592 --> 00:08:58,893
I'm not okay.
124
00:08:59,360 --> 00:09:01,796
Stop coming here. I don't like you.
125
00:09:13,041 --> 00:09:16,244
Don't be like that. I like him.
126
00:09:16,244 --> 00:09:18,079
Do you even know who that is?
127
00:09:18,079 --> 00:09:19,447
Who cares?
128
00:09:19,847 --> 00:09:21,849
As long as he's nice to Mom.
129
00:09:25,753 --> 00:09:28,022
Hey, Kkeut Soon. Get back here!
130
00:10:40,361 --> 00:10:42,931
(Haeyeon Daily)
131
00:10:56,177 --> 00:10:57,178
Hi.
132
00:11:39,454 --> 00:11:41,222
(Dear my old friend Mal Soon)
133
00:11:44,292 --> 00:11:47,295
(Even though we were in love
for over 50 years,)
134
00:11:47,295 --> 00:11:50,331
(we were never in a relationship
or got to marry.)
135
00:11:50,331 --> 00:11:52,467
(This is such a shame.)
136
00:11:52,467 --> 00:11:54,536
(Ms. O, I will be straight up.)
137
00:11:54,536 --> 00:11:57,071
(It took a long way,
and I waited long enough.)
138
00:11:57,071 --> 00:11:59,374
(But my...)
139
00:12:37,145 --> 00:12:37,979
Hello?
140
00:12:37,979 --> 00:12:40,014
I had the first meeting
with the A&R Team today.
141
00:12:40,014 --> 00:12:41,916
The theme will be ready
by next week at the latest.
142
00:12:43,017 --> 00:12:44,052
Okay. Thanks.
143
00:12:44,652 --> 00:12:45,920
How is the song coming along?
144
00:12:47,388 --> 00:12:49,190
Only the top line.
145
00:12:50,124 --> 00:12:52,560
But it will be completed soon.
146
00:12:56,831 --> 00:12:58,867
Let's speed up as fast as we can.
147
00:13:00,301 --> 00:13:01,302
Is everything all right?
148
00:13:03,037 --> 00:13:05,306
Thanks for your work.
I'll see you tomorrow.
149
00:13:42,277 --> 00:13:43,978
She's all wrong.
150
00:14:10,171 --> 00:14:15,310
(Won Gil SAT Repeater Academy,
Early Admission Application D-30)
151
00:14:15,310 --> 00:14:16,578
(Delete the message?)
152
00:14:31,526 --> 00:14:34,929
What do you lack so much
that you're always restless...
153
00:14:34,929 --> 00:14:36,764
and dying to come at me?
154
00:14:37,498 --> 00:14:39,834
Why can't you just focus on yourself?
155
00:14:56,317 --> 00:14:58,152
(Everything starts now.)
156
00:15:05,593 --> 00:15:06,494
What...
157
00:15:08,296 --> 00:15:09,597
You were practicing.
158
00:15:13,167 --> 00:15:14,102
Okay.
159
00:15:45,400 --> 00:15:46,734
Gosh.
160
00:15:46,734 --> 00:15:49,070
I'm offbeat again.
161
00:15:59,747 --> 00:16:02,483
This is the first and last time
I'm cooking for you.
162
00:16:02,483 --> 00:16:04,385
Eat and look for your plane ticket.
163
00:16:11,125 --> 00:16:12,427
You said I wasn't your family,
164
00:16:12,427 --> 00:16:14,829
but you remember all my favorite food.
165
00:16:15,964 --> 00:16:18,366
Oh, I haven't had a meal
like this for so long.
166
00:16:18,366 --> 00:16:19,901
It looks amazing.
167
00:16:22,437 --> 00:16:25,807
Don't be touched. She made everything.
168
00:16:26,941 --> 00:16:27,842
What?
169
00:16:28,610 --> 00:16:30,745
What do you mean?
170
00:16:30,745 --> 00:16:33,815
The menu and the presentation.
It's Mother's food.
171
00:16:55,837 --> 00:16:57,005
I mean,
172
00:16:57,772 --> 00:17:01,442
I get that Mother feels like a stranger,
173
00:17:02,477 --> 00:17:05,780
but why does a stranger feel like Mother?
174
00:17:05,780 --> 00:17:06,948
What do you mean?
175
00:17:11,686 --> 00:17:12,954
Hey, Ji Sook.
176
00:17:16,324 --> 00:17:17,892
Listen to me carefully and no hitting.
177
00:17:19,594 --> 00:17:20,628
About Du Ri.
178
00:17:24,566 --> 00:17:27,101
Maybe she is Mother's hidden daughter?
179
00:17:27,101 --> 00:17:28,970
A long secret of birth...
180
00:17:28,970 --> 00:17:30,038
Cut it out.
181
00:17:37,845 --> 00:17:38,880
So...
182
00:17:39,681 --> 00:17:41,282
I told you not to hit me...
183
00:17:51,659 --> 00:17:52,927
The rice is chewy.
184
00:17:54,629 --> 00:17:56,764
Still, it can't be
as good as your cooking.
185
00:18:06,741 --> 00:18:08,576
Since when were you left-handed?
186
00:18:12,971 --> 00:18:14,249
No, I'm just...
187
00:18:15,049 --> 00:18:17,085
I heard using both hands helps
with dementia.
188
00:18:18,152 --> 00:18:19,153
Dementia?
189
00:18:19,988 --> 00:18:21,456
Do you really have dementia?
190
00:18:22,257 --> 00:18:24,692
No, I'm...
191
00:18:24,692 --> 00:18:25,793
Prevention in advance.
192
00:18:27,395 --> 00:18:29,130
She's preventing it in advance.
193
00:18:30,698 --> 00:18:32,467
Yes. That's it.
194
00:18:39,207 --> 00:18:41,442
Du Ri, did you make all this?
195
00:18:43,211 --> 00:18:44,679
When did you teach her how to cook?
196
00:18:45,680 --> 00:18:47,749
No, I didn't. This is...
197
00:18:48,216 --> 00:18:51,953
Well, should I say this is the taste
of Chungcheong-do?
198
00:18:51,953 --> 00:18:53,288
Yes.
199
00:18:53,288 --> 00:18:55,456
Yes. Right.
200
00:19:05,867 --> 00:19:07,402
We're moving out.
201
00:19:16,844 --> 00:19:18,146
What do you mean?
202
00:19:19,147 --> 00:19:21,482
I thought about it a lot after you left.
203
00:19:22,817 --> 00:19:25,320
It's best to keep a distance for everyone.
204
00:19:26,955 --> 00:19:28,690
Ha Na is old enough now.
205
00:19:29,224 --> 00:19:31,392
Fortunately, my company offers a loan.
206
00:19:31,392 --> 00:19:32,961
Okay. That's it.
207
00:19:34,863 --> 00:19:38,466
You mean you don't need
your old mother anymore?
208
00:19:38,466 --> 00:19:39,901
No need to make it sound so fancy.
209
00:19:41,069 --> 00:19:42,003
You made me spend...
210
00:19:43,338 --> 00:19:45,640
my good old days to support you,
211
00:19:45,640 --> 00:19:47,508
and now that I'm old, ill,
212
00:19:48,376 --> 00:19:50,278
and handful,
213
00:19:51,312 --> 00:19:52,614
you don't want to live with me?
214
00:19:58,386 --> 00:20:00,889
I have nothing to do with this, Mother.
215
00:20:00,889 --> 00:20:03,691
That is not my opinion.
216
00:20:04,092 --> 00:20:05,827
Mom, you're not that old.
217
00:20:06,327 --> 00:20:09,864
It's about time to live free
from your children.
218
00:20:11,065 --> 00:20:12,033
Besides,
219
00:20:15,904 --> 00:20:17,839
just because we live together,
it doesn't mean we're a family.
220
00:20:36,391 --> 00:20:38,660
I should step out.
221
00:20:40,862 --> 00:20:42,330
I'll let you talk.
222
00:20:59,981 --> 00:21:01,049
Hey.
223
00:21:03,117 --> 00:21:05,353
What? Are you enjoying this?
224
00:21:06,020 --> 00:21:08,756
Or you think I deserve it?
225
00:21:10,091 --> 00:21:12,627
If not, just pretend you didn't see it
and go on your way.
226
00:21:13,761 --> 00:21:15,930
Your temper is still the same.
227
00:21:21,302 --> 00:21:23,304
Don't just listen
to what your daughter says.
228
00:21:23,738 --> 00:21:24,973
And look her in the eyes.
229
00:21:25,607 --> 00:21:27,075
She has so much to say.
230
00:21:27,876 --> 00:21:31,012
She has sorrow. Can't you see?
231
00:21:40,655 --> 00:21:41,823
What's this?
232
00:21:47,262 --> 00:21:48,630
(Personal Pension Mature Notice)
233
00:21:51,299 --> 00:21:52,300
(Personal Pension Mature Notice)
234
00:21:52,300 --> 00:21:53,768
(Visit the nearest branch)
235
00:21:53,768 --> 00:21:55,803
(233,000 dollars, September 30, 2024,
O Mal Soon)
236
00:21:58,940 --> 00:21:59,941
In person?
237
00:21:59,941 --> 00:22:01,809
You still don't need my help?
238
00:22:01,809 --> 00:22:02,710
Then...
239
00:22:03,411 --> 00:22:06,447
can I take off with that money?
240
00:22:06,447 --> 00:22:09,684
Or should I give it to your children...
241
00:22:09,684 --> 00:22:12,554
and beg them not to move out?
242
00:22:13,021 --> 00:22:14,022
Are you crazy?
243
00:22:26,234 --> 00:22:28,736
I never drink coffee on an empty stomach.
244
00:22:29,437 --> 00:22:31,573
The doctor told me not to
because of my stomach issue.
245
00:22:32,207 --> 00:22:34,642
Besides, you still haven't stopped
using your left hand?
246
00:22:34,642 --> 00:22:36,578
Despite all that scolding from Dad?
247
00:22:38,413 --> 00:22:40,515
If you're going to pretend to be me,
do it right.
248
00:22:40,515 --> 00:22:42,650
If you're going to be her mom,
do it right.
249
00:22:45,420 --> 00:22:47,622
Dos and don'ts.
Things to remember and watch.
250
00:22:48,356 --> 00:22:49,824
I'll tell you only for ten minutes.
So listen carefully.
251
00:23:01,436 --> 00:23:02,837
Don't you think that was selfish?
252
00:23:04,505 --> 00:23:06,007
Besides, what was that attitude?
253
00:23:11,246 --> 00:23:14,849
I agree with what Mother said
about exceeding her mother's love...
254
00:23:14,849 --> 00:23:16,417
completely.
255
00:23:17,118 --> 00:23:20,021
She must've been so frustrated to make her
son-in-law dig dirt on her own daughter.
256
00:23:21,122 --> 00:23:24,092
What? What did you just say?
257
00:23:28,429 --> 00:23:30,031
She wants to know what's on your mind.
258
00:23:31,399 --> 00:23:33,201
Look who's talking.
259
00:23:33,201 --> 00:23:35,003
Ever since I was young,
every time I asked her anything,
260
00:23:35,003 --> 00:23:37,105
she told me, "Just focus on studying."
261
00:23:37,105 --> 00:23:38,706
"It's none of your business."
262
00:23:38,706 --> 00:23:40,508
"Don't get involved."
263
00:23:40,508 --> 00:23:43,344
She kept everything to herself
and shut me out.
264
00:23:43,978 --> 00:23:46,681
Do you know how jealous I was
to see my friends...
265
00:23:46,681 --> 00:23:48,449
who could open up to their moms?
266
00:23:48,449 --> 00:23:49,751
You know how to do it.
267
00:23:50,785 --> 00:23:52,887
- What?
- Do what you just did.
268
00:23:53,521 --> 00:23:55,256
Say you're sad, disappointed,
and you want to know.
269
00:23:55,256 --> 00:23:57,358
Tell her that you want to stay close.
270
00:23:57,358 --> 00:23:59,093
It's simple.
271
00:24:28,223 --> 00:24:29,757
We're moving out.
272
00:24:30,325 --> 00:24:32,126
Just because we live together,
it doesn't mean we're a family.
273
00:24:32,126 --> 00:24:34,128
Don't just listen
to what your daughter says.
274
00:24:35,263 --> 00:24:36,397
And look her in the eyes.
275
00:24:37,265 --> 00:24:38,800
She has so much to say.
276
00:24:40,435 --> 00:24:43,838
She has sorrow. Can't you see?
277
00:24:49,344 --> 00:24:50,278
Are you not feeling well?
278
00:24:54,415 --> 00:24:56,417
I guess I practiced too much.
279
00:25:01,923 --> 00:25:04,826
("You" by Daniel, IGNIS)
280
00:25:22,544 --> 00:25:25,346
Isn't this your voice?
281
00:25:27,348 --> 00:25:29,250
My girl fans...
282
00:25:29,250 --> 00:25:32,620
used to call this song
a tranquilizer or a sleeping pill.
283
00:25:33,154 --> 00:25:35,957
You know how sweet my voice is.
284
00:25:38,259 --> 00:25:39,127
What do you mean?
285
00:25:40,828 --> 00:25:42,330
It wakes me up.
286
00:25:42,330 --> 00:25:44,899
You have no good taste.
287
00:25:57,579 --> 00:25:58,813
You said you were tired.
288
00:26:17,832 --> 00:26:19,300
The faster, the better.
289
00:26:19,300 --> 00:26:22,237
If we make self-produced content,
290
00:26:22,237 --> 00:26:23,638
the broadcasting station agreed
to promote...
291
00:26:23,638 --> 00:26:26,741
No, they're willing
to produce it together.
292
00:26:26,741 --> 00:26:29,177
We need to style them
according to the theme...
293
00:26:29,177 --> 00:26:31,746
and film as well. We don't have much time.
294
00:26:32,881 --> 00:26:34,115
Speaking of which,
295
00:26:35,049 --> 00:26:35,950
CEO Han?
296
00:26:36,684 --> 00:26:39,654
Don't even think about it.
I'm not doing it.
297
00:26:40,822 --> 00:26:43,925
What's more effective than Daniel Han?
298
00:26:44,893 --> 00:26:47,161
Producer Daniel's day.
299
00:26:47,161 --> 00:26:50,265
You'll get to show how humane you are.
It's nice.
300
00:26:50,265 --> 00:26:51,466
That works.
301
00:26:51,466 --> 00:26:53,868
IGNIS' hardcore fans will love it.
302
00:26:54,302 --> 00:26:57,839
Yes, let's take this chance to change
your reputation for spiteful remarks.
303
00:26:57,839 --> 00:26:59,307
It'll improve your impression.
304
00:27:00,608 --> 00:27:02,944
You think people will like it...
305
00:27:02,944 --> 00:27:05,713
if I adore my trainees
when I bombarded others' trainees?
306
00:27:06,414 --> 00:27:08,550
Stop being so clingy.
I'm already over the hill.
307
00:27:09,117 --> 00:27:10,952
Any other opinions?
308
00:27:32,073 --> 00:27:34,609
He's flirting with me.
309
00:27:37,845 --> 00:27:38,780
Sorry.
310
00:27:41,883 --> 00:27:43,218
Let's start over from here.
311
00:27:46,788 --> 00:27:48,623
("Lips Don't Lie")
312
00:28:12,747 --> 00:28:13,615
Soo Jin.
313
00:28:14,649 --> 00:28:15,383
Soo Jin.
314
00:28:26,227 --> 00:28:27,428
Soo Jin.
315
00:28:27,428 --> 00:28:30,932
Don't just take the migraine pills.
You should go see a doctor.
316
00:28:38,072 --> 00:28:39,474
Your body is icy cold.
317
00:28:42,810 --> 00:28:44,012
What are you doing?
318
00:28:44,012 --> 00:28:45,179
Stay still.
319
00:28:46,414 --> 00:28:47,682
Even your ears are cold.
320
00:28:47,682 --> 00:28:49,918
She's been practicing
since early in the morning.
321
00:28:49,918 --> 00:28:51,252
Are you sure you're not pushing yourself
too hard?
322
00:28:55,523 --> 00:28:56,724
That hurts.
323
00:29:00,195 --> 00:29:03,298
Your stomach isn't functioning.
You have an indigestion.
324
00:29:03,298 --> 00:29:05,133
- What?
- My daughter, no...
325
00:29:05,700 --> 00:29:08,903
My sister often had an indigestion
because she had a weak stomach.
326
00:29:09,571 --> 00:29:12,507
The migraine pills won't help.
327
00:29:12,507 --> 00:29:14,008
Let's go see a doctor.
328
00:29:14,008 --> 00:29:14,943
Whatever.
329
00:29:15,810 --> 00:29:17,212
What a quack.
330
00:29:22,850 --> 00:29:23,985
- Soo Jin!
- No!
331
00:29:25,053 --> 00:29:26,254
Soo Jin, are you okay?
332
00:29:27,222 --> 00:29:28,756
Can you get up?
333
00:29:28,756 --> 00:29:31,326
- This is bad. Ha Na, put her on my back.
- Okay.
334
00:29:31,326 --> 00:29:32,327
What's wrong?
335
00:29:33,194 --> 00:29:34,662
Take her to the hospital. Now.
336
00:29:36,464 --> 00:29:38,199
Stupid wench.
337
00:29:39,200 --> 00:29:41,102
You have acute gastritis and dehydration.
338
00:29:41,569 --> 00:29:44,906
You should've told me if you were sick.
339
00:29:44,906 --> 00:29:46,241
Whatever.
340
00:29:46,241 --> 00:29:49,811
Anyway, you have to rest for a while.
341
00:29:49,811 --> 00:29:50,778
Okay?
342
00:29:50,778 --> 00:29:51,946
Promise me.
343
00:29:53,248 --> 00:29:54,415
I'm okay.
344
00:29:56,284 --> 00:29:58,453
- I want to go practice.
- Hey.
345
00:29:59,287 --> 00:30:00,922
What can you do in that condition?
346
00:30:02,724 --> 00:30:03,691
Hi.
347
00:30:05,894 --> 00:30:07,662
I'm okay. It's nothing serious.
348
00:30:07,662 --> 00:30:08,930
It's a long-term battle.
349
00:30:09,097 --> 00:30:11,032
You're supposed to maintain good condition
until you debut.
350
00:30:11,032 --> 00:30:12,534
What if I don't get to debut...
351
00:30:13,501 --> 00:30:14,802
for missing the practice?
352
00:30:16,404 --> 00:30:19,507
No more evaluations until the debut.
353
00:30:19,507 --> 00:30:21,075
Don't think about anything and just rest.
354
00:30:21,075 --> 00:30:21,976
What?
355
00:30:22,143 --> 00:30:25,246
This is white porridge for her first meal.
356
00:30:27,282 --> 00:30:30,118
And this is pollack porridge
for her next meal.
357
00:30:31,786 --> 00:30:34,422
And this is plum tea
to soothe her stomach.
358
00:30:37,025 --> 00:30:39,794
Tell her to eat everything. Please.
359
00:30:39,794 --> 00:30:41,829
We'll give her meals.
360
00:30:41,829 --> 00:30:43,131
Who should I say it's from?
361
00:30:44,933 --> 00:30:48,336
A friend. Just say it's from a friend.
362
00:30:48,336 --> 00:30:49,237
A friend.
363
00:30:50,572 --> 00:30:53,341
Tell her that it's from her friend Emily.
364
00:30:54,209 --> 00:30:55,343
Emily.
365
00:30:55,910 --> 00:30:56,778
Okay.
366
00:31:02,617 --> 00:31:04,586
It's been a while since I had it.
367
00:31:05,453 --> 00:31:06,855
A cup of warm plum tea.
368
00:31:17,065 --> 00:31:21,069
When I entered the cafe
369
00:31:23,171 --> 00:31:27,242
My heart was already pounding
370
00:31:30,879 --> 00:31:31,913
It's a masterpiece.
371
00:31:34,215 --> 00:31:36,317
What kind of life did you live...
372
00:31:36,317 --> 00:31:38,753
to have that pitiful and tacky sentiment?
373
00:31:38,753 --> 00:31:39,587
It's mysterious.
374
00:31:44,058 --> 00:31:46,895
You have a mysterious talent too.
375
00:31:47,195 --> 00:31:50,765
A talent to say every truth
and compliment awful.
376
00:31:50,765 --> 00:31:51,733
It's mysterious.
377
00:31:59,474 --> 00:32:01,609
You look feeble today.
378
00:32:01,609 --> 00:32:03,978
Something happened?
379
00:32:07,181 --> 00:32:09,684
Have you ever had a nightmare before?
380
00:32:10,818 --> 00:32:11,753
Of course.
381
00:32:14,489 --> 00:32:16,391
What if the nightmare
you have every day...
382
00:32:18,126 --> 00:32:21,162
becomes real?
383
00:32:23,231 --> 00:32:24,332
What would you do then?
384
00:32:29,571 --> 00:32:32,207
I wouldn't miss my chance to nail it down.
385
00:32:32,540 --> 00:32:34,509
If something that got on my nerves...
386
00:32:34,509 --> 00:32:37,278
suddenly appears in front of me,
I couldn't be more thankful.
387
00:32:37,278 --> 00:32:40,315
I'd make sure
it never gets anywhere near me again.
388
00:32:42,951 --> 00:32:45,954
Nail it down,
so it won't come near me again.
389
00:32:49,691 --> 00:32:51,392
It's relieving just to think about it.
390
00:32:51,392 --> 00:32:55,430
What? Is the recording studio ghost
appearing in your nightmares?
391
00:32:59,100 --> 00:33:00,869
You can hide behind me like the last time.
392
00:33:00,869 --> 00:33:02,237
Stop talking about it.
393
00:33:05,874 --> 00:33:07,308
Anyway, thanks for making me laugh.
394
00:33:08,509 --> 00:33:09,777
If you're done, let's go.
395
00:33:09,777 --> 00:33:11,079
Stop avoiding it.
396
00:33:12,847 --> 00:33:14,415
If you keep avoiding it,
you'll end up falling.
397
00:33:16,217 --> 00:33:19,354
You'll get hurt once...
398
00:33:20,655 --> 00:33:22,757
either from avoiding it or fighting it.
399
00:33:23,424 --> 00:33:25,593
Then you shouldn't have any regrets
at least.
400
00:33:29,931 --> 00:33:31,299
Gosh.
401
00:33:31,299 --> 00:33:33,835
You suddenly worry me.
402
00:33:35,770 --> 00:33:39,507
This is why men who appeal
to my protective instinct are dangerous.
403
00:33:50,585 --> 00:33:51,519
Hey.
404
00:33:55,423 --> 00:33:57,025
Is it okay to call you bro?
405
00:34:00,161 --> 00:34:01,062
What?
406
00:34:02,297 --> 00:34:03,431
Sometimes...
407
00:34:06,100 --> 00:34:07,502
I can learn from you.
408
00:34:12,407 --> 00:34:13,608
It's a compliment.
409
00:34:35,730 --> 00:34:38,299
What is wrong with me these days?
410
00:34:51,512 --> 00:34:53,748
Are you okay?
Are you out of the hospital now?
411
00:34:54,349 --> 00:34:55,183
Yes.
412
00:34:55,483 --> 00:34:57,352
There's not much they can do.
I should rest at home.
413
00:34:57,952 --> 00:34:58,920
I'm glad to hear that.
414
00:35:03,191 --> 00:35:04,058
Hey.
415
00:35:05,426 --> 00:35:06,261
Me?
416
00:35:07,195 --> 00:35:08,496
I like your T-shirt.
417
00:35:09,597 --> 00:35:10,465
What?
418
00:35:16,867 --> 00:35:17,438
Thanks.
419
00:35:20,275 --> 00:35:23,011
We decided not to practice
until you can practice again.
420
00:35:23,011 --> 00:35:25,213
You're slacking off...
421
00:35:25,513 --> 00:35:27,015
when I already have enough on my plate?
422
00:35:27,015 --> 00:35:28,182
No,
423
00:35:28,983 --> 00:35:32,120
it feels like cheating to practice
when you're sick.
424
00:35:32,554 --> 00:35:33,721
No.
425
00:35:34,722 --> 00:35:36,791
You should fill in my gap.
426
00:35:40,328 --> 00:35:41,362
You said we're a team.
427
00:35:48,269 --> 00:35:49,103
Right.
428
00:35:50,205 --> 00:35:53,575
When you meet Emily,
ask her where she got the porridge from.
429
00:36:08,990 --> 00:36:12,727
(Park's Guesthouse Reservation List)
430
00:36:28,977 --> 00:36:29,811
What?
431
00:36:29,811 --> 00:36:33,381
Some slim and good-looking man
put it in the mailbox just now.
432
00:36:33,381 --> 00:36:34,282
What?
433
00:36:39,454 --> 00:36:42,323
Dear my only son Ja Yeong.
434
00:36:42,824 --> 00:36:44,425
This is my daddy's writing.
435
00:36:45,159 --> 00:36:46,928
No fingerprint scanning is necessary.
436
00:36:48,096 --> 00:36:49,597
I'm busy. I'm off.
437
00:36:50,265 --> 00:36:51,132
Thank you.
438
00:36:52,867 --> 00:36:55,103
Ja Yeong, it's your father.
439
00:36:55,670 --> 00:37:00,441
I heard you're doing well without me.
440
00:37:00,441 --> 00:37:01,576
Daddy.
441
00:37:01,576 --> 00:37:05,313
I know I've lived long enough,
442
00:37:05,313 --> 00:37:08,883
but I am still touched
to see you getting mature...
443
00:37:08,883 --> 00:37:10,818
before I die.
444
00:37:12,787 --> 00:37:14,622
I met...
445
00:37:14,622 --> 00:37:18,793
a good friend
who changed my life by chance.
446
00:37:18,793 --> 00:37:20,828
So I am enjoying...
447
00:37:20,828 --> 00:37:23,298
every moment...
448
00:37:23,298 --> 00:37:25,266
without any worries.
449
00:37:25,767 --> 00:37:27,535
I hope my absence...
450
00:37:27,535 --> 00:37:31,539
gives you a chance to grow up.
451
00:37:32,407 --> 00:37:34,876
You have my full trust.
452
00:37:35,677 --> 00:37:37,745
I am always cheering for you.
453
00:37:44,152 --> 00:37:46,588
"A good friend who changed his life?"
454
00:37:47,155 --> 00:37:50,291
Is he saying he's having a good time
with his girlfriend?
455
00:37:55,897 --> 00:37:57,131
Gosh!
456
00:37:58,967 --> 00:38:00,535
I'm angry.
457
00:38:01,035 --> 00:38:02,537
My head is open.
458
00:38:03,338 --> 00:38:04,672
I'm enraged.
459
00:38:05,206 --> 00:38:07,442
When I'm working my butt off?
460
00:38:08,276 --> 00:38:09,210
Hello.
461
00:38:12,513 --> 00:38:15,650
("You" by Daniel, IGNIS)
462
00:38:24,626 --> 00:38:26,194
Isn't this your voice?
463
00:38:27,128 --> 00:38:28,596
My girl fans...
464
00:38:28,596 --> 00:38:32,066
used to call this song
a tranquilizer or a sleeping pill.
465
00:38:32,066 --> 00:38:34,836
You know how sweet my voice is.
466
00:38:47,749 --> 00:38:49,384
If you keep avoiding it,
you'll end up falling.
467
00:38:50,218 --> 00:38:53,087
You'll get hurt once...
468
00:38:54,756 --> 00:38:56,824
either from avoiding it or fighting it.
469
00:38:57,492 --> 00:38:59,661
Then you shouldn't have any regrets
at least.
470
00:39:34,262 --> 00:39:35,830
That little...
471
00:39:40,835 --> 00:39:42,070
I should hold back.
472
00:39:48,176 --> 00:39:52,213
This is going to be fun.
473
00:40:02,395 --> 00:40:03,024
What?
474
00:40:05,460 --> 00:40:06,461
Hello?
475
00:40:09,898 --> 00:40:11,032
That's so cold.
476
00:40:19,340 --> 00:40:21,843
(Main hall)
477
00:40:33,888 --> 00:40:34,956
What is wrong with this?
478
00:40:38,159 --> 00:40:39,127
Spider!
479
00:40:52,507 --> 00:40:55,543
(The hot water is unstable.
Please fix it.)
480
00:41:08,289 --> 00:41:09,324
Excuse me.
481
00:41:11,559 --> 00:41:12,460
Me?
482
00:41:21,970 --> 00:41:22,937
O Du Ri.
483
00:41:25,940 --> 00:41:27,508
What's going on?
484
00:41:28,142 --> 00:41:29,444
What else?
485
00:41:30,678 --> 00:41:32,247
People are finally falling for me.
486
00:41:35,016 --> 00:41:35,950
What?
487
00:41:37,619 --> 00:41:38,486
Hey.
488
00:41:40,288 --> 00:41:41,723
Are you okay?
489
00:41:41,723 --> 00:41:43,591
Thanks to you.
490
00:41:45,293 --> 00:41:47,629
Well, that's not the point.
491
00:41:47,629 --> 00:41:49,330
- What?
- Our...
492
00:41:51,132 --> 00:41:52,534
new debut song is ready.
493
00:41:54,035 --> 00:41:55,336
- Really?
- Really?
494
00:41:55,336 --> 00:41:56,371
Is that true?
495
00:41:56,371 --> 00:41:57,739
Everyone to the rehearsal studio.
496
00:41:58,606 --> 00:42:00,008
- One second.
- Okay.
497
00:42:04,212 --> 00:42:05,413
This is awesome.
498
00:42:05,413 --> 00:42:07,248
It's our lucky day.
499
00:42:07,248 --> 00:42:08,950
Ta-da. Aren't they cute?
500
00:42:08,950 --> 00:42:10,084
We got a fan.
501
00:42:11,052 --> 00:42:12,086
A fan?
502
00:42:12,086 --> 00:42:13,454
Are you coming?
503
00:42:13,454 --> 00:42:14,489
- Yes.
- Yes.
504
00:42:56,731 --> 00:42:57,832
What's with the reaction?
505
00:43:01,135 --> 00:43:04,472
You can be honest with me.
Share your opinions.
506
00:43:06,741 --> 00:43:07,942
Say something, will you?
507
00:43:07,942 --> 00:43:09,611
There's nothing to change.
508
00:43:15,717 --> 00:43:16,818
I like it.
509
00:43:18,620 --> 00:43:20,688
It was worth taking the risk.
510
00:43:20,688 --> 00:43:22,257
First of all, it's very catchy.
511
00:43:22,991 --> 00:43:26,027
It'll match their voices better.
512
00:43:26,027 --> 00:43:28,563
The theme is clear. It's easier
to come up with the choreography.
513
00:43:30,532 --> 00:43:32,333
What do you think?
514
00:43:33,167 --> 00:43:34,202
Honestly,
515
00:43:36,170 --> 00:43:37,805
it's better than the last song.
516
00:43:38,940 --> 00:43:40,942
I can memorize it already after one play.
517
00:43:40,942 --> 00:43:42,377
It'll be crazy addictive.
518
00:43:44,279 --> 00:43:47,582
Then let's begin practicing
as soon as the choreography is ready.
519
00:43:47,815 --> 00:43:49,050
And one more thing.
520
00:43:49,050 --> 00:43:52,253
Emily and Ha Na will be
appearing in a content.
521
00:43:52,921 --> 00:43:55,056
It'll be streamed on YouTube
before your debut.
522
00:43:56,991 --> 00:43:58,126
Only the two of them?
523
00:43:58,126 --> 00:44:01,429
Because their faces have been revealed.
524
00:44:01,429 --> 00:44:03,398
Let's take advantage of it
as much as we can,
525
00:44:03,398 --> 00:44:05,567
and the rest of you will continue
to remain mysterious.
526
00:44:05,567 --> 00:44:06,734
Let's go with two strategies.
527
00:44:07,335 --> 00:44:08,703
What's the theme?
528
00:44:09,204 --> 00:44:11,739
Since you're the retro deities,
529
00:44:11,739 --> 00:44:14,108
a collaboration with legendary singers.
530
00:44:19,747 --> 00:44:23,117
No. You can't catch me.
I avoided everything. I dare you.
531
00:44:27,021 --> 00:44:28,022
What are you doing?
532
00:44:29,324 --> 00:44:33,761
Clean the street before they're here
or something.
533
00:44:33,761 --> 00:44:35,897
YouTubers don't care.
534
00:44:35,897 --> 00:44:38,099
Do you know how hard it was to invite him?
535
00:44:38,099 --> 00:44:39,133
Gosh.
536
00:44:40,702 --> 00:44:44,639
By the way,
537
00:44:44,639 --> 00:44:48,476
are you sure this is effective?
538
00:44:50,845 --> 00:44:51,779
Bro.
539
00:44:52,347 --> 00:44:54,883
Mal Soon's been thorough,
540
00:44:54,883 --> 00:44:59,053
but broadcasting stations and YouTubers
are dying to film this place.
541
00:44:59,053 --> 00:45:00,989
So it works for us.
542
00:45:02,323 --> 00:45:04,559
I'm not sure about this.
543
00:45:06,961 --> 00:45:08,663
They're here.
544
00:45:10,265 --> 00:45:11,332
Hello.
545
00:45:51,739 --> 00:45:52,640
Excuse me.
546
00:45:53,975 --> 00:45:56,744
So? How is it?
547
00:45:56,744 --> 00:45:57,879
Do you like it?
548
00:45:58,546 --> 00:46:00,949
Why wouldn't he?
549
00:46:01,649 --> 00:46:04,452
We spent a fortune...
550
00:46:04,452 --> 00:46:06,754
to learn how to make this soup
and boil the meat.
551
00:46:13,428 --> 00:46:14,596
I knew it.
552
00:46:15,430 --> 00:46:17,765
It's very unique and shocking.
553
00:46:18,733 --> 00:46:20,969
It's good enough to be on my show.
554
00:46:30,979 --> 00:46:32,380
Is it okay...
555
00:46:32,380 --> 00:46:35,416
to check your kitchen?
556
00:46:35,416 --> 00:46:39,621
No. I didn't have a chance
to clean it. It's embarrassing.
557
00:46:39,621 --> 00:46:41,623
It's messy.
558
00:46:50,031 --> 00:46:53,701
Bukbu University Hospital ICU
on the fifth floor.
559
00:46:53,701 --> 00:46:55,203
I'll visit you after work.
560
00:46:55,570 --> 00:46:57,138
She should be here by now.
561
00:47:30,238 --> 00:47:31,172
You're here.
562
00:47:37,512 --> 00:47:38,947
How's his condition?
563
00:47:54,462 --> 00:47:56,164
We stopped the treatment.
564
00:47:58,299 --> 00:47:59,200
What?
565
00:48:00,802 --> 00:48:03,605
They said there's nothing they can do.
566
00:48:04,239 --> 00:48:06,007
They told me to look for a hospice.
567
00:48:07,809 --> 00:48:10,979
Your father.
He doesn't have much time left.
568
00:48:16,651 --> 00:48:18,853
How can they say that?
569
00:48:18,853 --> 00:48:20,154
Last time,
570
00:48:20,154 --> 00:48:22,323
they said they'll begin the chemo
once he recovers.
571
00:48:22,323 --> 00:48:24,225
But he couldn't recover.
572
00:48:25,960 --> 00:48:28,763
Now that this happened, go tell your mom.
573
00:48:29,664 --> 00:48:32,166
She kept him a secret for over 40 years.
574
00:48:32,166 --> 00:48:33,735
What more is there to hide?
575
00:48:35,904 --> 00:48:37,472
How can she be so spiteful?
576
00:48:51,719 --> 00:48:53,121
You don't look well,
577
00:48:53,922 --> 00:48:55,623
and your muscles are stiff.
578
00:48:56,424 --> 00:48:57,992
You must've been tired.
579
00:48:58,726 --> 00:48:59,694
You think so?
580
00:49:00,528 --> 00:49:03,231
I have a lot on my plate.
581
00:49:03,798 --> 00:49:04,899
(Manager Park)
582
00:49:08,336 --> 00:49:09,470
You got a call.
583
00:49:14,842 --> 00:49:16,077
Yes, Manager Park?
584
00:49:16,778 --> 00:49:20,548
The girl O Du Ri.
I can't find anything about her.
585
00:49:20,548 --> 00:49:21,749
It's like she's a ghost.
586
00:49:23,017 --> 00:49:24,052
What?
587
00:49:25,053 --> 00:49:28,857
The broadcasting station went nuts
after seeing the preliminary round.
588
00:49:28,857 --> 00:49:31,292
Producer Park urged me...
589
00:49:31,292 --> 00:49:33,795
to sign the contract before it's too late.
590
00:49:35,463 --> 00:49:39,868
Anyway, this isn't permanent.
I'll be helping you just for a while.
591
00:49:39,868 --> 00:49:42,637
Feel free to sign it.
592
00:49:42,637 --> 00:49:44,138
- Wait.
- What?
593
00:49:44,138 --> 00:49:45,340
Article 2 Clause 5.
594
00:49:45,340 --> 00:49:49,010
Manage income from show business
and all the matters.
595
00:49:50,812 --> 00:49:52,947
I run a small accommodation business
for a side job.
596
00:49:52,947 --> 00:49:55,683
Are you going to comment
on the income from that too?
597
00:49:56,718 --> 00:49:59,020
No. Never.
598
00:49:59,020 --> 00:50:00,355
Only from the show business.
599
00:50:00,355 --> 00:50:03,124
And only for six months as you said.
600
00:50:03,124 --> 00:50:05,627
It's all written here.
601
00:50:08,229 --> 00:50:09,297
Here.
602
00:50:10,632 --> 00:50:11,466
Wait.
603
00:50:15,303 --> 00:50:18,172
You don't stop people
from going on dates, do you?
604
00:50:19,073 --> 00:50:22,043
Nothing's more fatal than a scandal...
605
00:50:22,043 --> 00:50:25,513
to a rookie.
606
00:50:27,982 --> 00:50:31,419
Keep your love life quiet...
607
00:50:32,253 --> 00:50:34,322
and secret.
608
00:50:38,092 --> 00:50:39,027
Okay.
609
00:50:39,594 --> 00:50:40,662
Okay.
610
00:50:42,297 --> 00:50:43,231
Here.
611
00:50:43,665 --> 00:50:44,666
Okay.
612
00:50:50,438 --> 00:50:53,041
(Park Jun)
613
00:50:56,377 --> 00:50:57,979
I'll return the favor with my best.
614
00:51:03,685 --> 00:51:04,819
(My own profile)
615
00:51:04,819 --> 00:51:06,654
(Name Emily, 21, nickname Damily)
616
00:51:06,654 --> 00:51:09,724
(Being simple is my advantage
as well as a weakness.)
617
00:51:09,724 --> 00:51:11,793
Silly girl.
618
00:51:14,796 --> 00:51:15,763
CEO Han.
619
00:51:18,299 --> 00:51:19,367
This is bad.
620
00:51:23,137 --> 00:51:24,138
What? A candid camera?
621
00:51:30,678 --> 00:51:31,746
Where did you get this doll from?
622
00:51:32,747 --> 00:51:36,551
I ran into a girl in front of the dorm.
623
00:51:36,551 --> 00:51:38,486
She said she was a fan
of the Strange Sisters.
624
00:51:40,522 --> 00:51:42,991
I didn't take it seriously.
625
00:51:42,991 --> 00:51:46,060
I noticed the eye was shiny.
626
00:51:46,060 --> 00:51:48,530
I thought it was strange.
627
00:51:48,997 --> 00:51:51,499
Don't you think
it's too early to get a stalker?
628
00:51:55,670 --> 00:51:56,863
Report it to the police...
629
00:51:56,864 --> 00:51:58,907
and check all the surveillance cameras
near the dorm.
630
00:51:58,907 --> 00:51:59,841
My goodness.
631
00:52:00,375 --> 00:52:02,911
There are surveillance cameras everywhere
except for that spot.
632
00:52:04,012 --> 00:52:05,713
This is premeditated.
633
00:52:06,781 --> 00:52:08,316
Let's do our best to find her.
634
00:52:11,686 --> 00:52:13,788
Can I go now?
635
00:52:13,788 --> 00:52:14,822
Emily!
636
00:52:17,258 --> 00:52:20,128
You're staying with me
everywhere you go for now.
637
00:52:22,997 --> 00:52:26,167
She might have done it out of curiosity.
638
00:52:26,167 --> 00:52:27,502
Just do as I say.
639
00:52:29,304 --> 00:52:30,772
- Aren't you going to the police station?
- What?
640
00:52:31,206 --> 00:52:33,508
No. I'll go myself.
641
00:52:33,508 --> 00:52:36,511
Tell the security
and make sure to block all strangers.
642
00:52:36,511 --> 00:52:39,013
Increase the guards to secure the dorm.
643
00:52:39,013 --> 00:52:39,948
Okay.
644
00:52:41,216 --> 00:52:42,183
What are you doing?
645
00:52:46,588 --> 00:52:47,589
Okay.
646
00:52:51,926 --> 00:52:54,863
No need to be so shocked.
Make sure to take the relaxing pill.
647
00:53:04,305 --> 00:53:07,308
Now that this happened, go tell your mom.
648
00:53:08,009 --> 00:53:10,478
She kept him a secret for over 40 years.
649
00:53:10,478 --> 00:53:12,113
What more is there to hide?
650
00:53:13,248 --> 00:53:16,184
How can she be so spiteful?
651
00:53:24,325 --> 00:53:26,728
(Mother's new phone)
652
00:53:36,437 --> 00:53:37,639
Sorry for making you wait.
653
00:53:40,408 --> 00:53:43,545
The meeting went well. It was a hit.
654
00:53:43,545 --> 00:53:45,647
Well done. I'll start the car.
655
00:53:46,981 --> 00:53:48,116
One second.
656
00:53:48,983 --> 00:53:49,984
(Transfer)
657
00:53:59,661 --> 00:54:02,330
(Deposit 10,000 dollars
from V Plus Media Group)
658
00:54:07,235 --> 00:54:08,903
What's this for?
659
00:54:08,903 --> 00:54:10,205
I took your advice...
660
00:54:10,205 --> 00:54:13,374
and inspected abnormal budgets.
661
00:54:13,374 --> 00:54:15,376
It turns out to be
the accounting team manager.
662
00:54:15,376 --> 00:54:17,078
I saved over six figures...
663
00:54:17,078 --> 00:54:19,480
just by replacing him
and adjusting everything.
664
00:54:19,480 --> 00:54:21,182
Please accept it.
665
00:54:22,884 --> 00:54:26,120
It was a mere piece of advice.
This isn't right.
666
00:54:26,855 --> 00:54:27,922
I can't take this money.
667
00:54:27,922 --> 00:54:29,224
You're the only person
who has knowledge of this...
668
00:54:29,224 --> 00:54:32,994
and give me earnest advice.
669
00:54:33,461 --> 00:54:35,129
But still...
670
00:54:35,129 --> 00:54:38,633
I'm so tired. Min Seok, I had a long day.
671
00:54:38,633 --> 00:54:40,001
Let's go.
672
00:54:47,809 --> 00:54:50,712
The girl O Du Ri.
I can't find anything about her.
673
00:54:51,346 --> 00:54:52,780
It's like she's a ghost.
674
00:55:02,991 --> 00:55:05,293
(No name)
675
00:55:14,869 --> 00:55:17,839
What? Do they even commute together
from the same neighborhood now?
676
00:55:27,315 --> 00:55:30,852
(O Mal Soon)
677
00:55:43,665 --> 00:55:45,867
O Mal Soon?
678
00:55:53,942 --> 00:55:55,310
Is your name Emily?
679
00:55:56,177 --> 00:55:58,379
Does that make you happy?
680
00:55:58,379 --> 00:55:59,280
What?
681
00:56:15,230 --> 00:56:18,299
(Banwol Police Station)
682
00:56:27,242 --> 00:56:30,111
Don't worry. It won't be a big deal.
683
00:56:32,680 --> 00:56:35,583
You turned all pale and freaked out.
684
00:56:35,583 --> 00:56:37,285
Bothering the police over nothing.
685
00:56:38,720 --> 00:56:40,922
Were you always that coward?
686
00:56:40,922 --> 00:56:43,324
Don't make a big deal out of nothing.
687
00:56:44,359 --> 00:56:45,393
You know...
688
00:56:46,861 --> 00:56:48,429
I'm obsessed with stalkers.
689
00:56:54,335 --> 00:56:56,371
She ruined a fine man.
690
00:56:57,505 --> 00:57:00,808
Just wait until I catch her.
691
00:57:00,808 --> 00:57:04,612
I'll pull her hair out.
692
00:57:05,914 --> 00:57:07,315
Are you protecting me?
693
00:57:08,850 --> 00:57:10,084
I feel reliable.
694
00:57:27,435 --> 00:57:30,505
You acted like something serious happened.
Why didn't you answer my phone?
695
00:57:32,908 --> 00:57:34,309
I'm sorry.
696
00:57:34,309 --> 00:57:38,680
Look. I found something interesting today.
697
00:57:38,680 --> 00:57:40,582
- Who should go first?
- Mother.
698
00:57:43,685 --> 00:57:46,955
Can I talk to my wife first?
699
00:57:50,592 --> 00:57:54,162
Okay. Sure.
700
00:57:55,029 --> 00:57:55,897
Thank you.
701
00:58:08,743 --> 00:58:10,778
- Your homework.
- Okay.
702
00:58:12,747 --> 00:58:16,150
Right. Give me one of those.
703
00:58:16,150 --> 00:58:17,285
What?
704
00:58:17,285 --> 00:58:20,088
You know the medicine you carry.
705
00:58:20,088 --> 00:58:20,989
Sure.
706
00:58:23,024 --> 00:58:24,759
You're quite a handful.
707
00:58:26,160 --> 00:58:28,096
- Thank you.
- Make sure to chew it.
708
00:58:40,275 --> 00:58:41,543
This is good.
709
00:58:43,244 --> 00:58:44,445
You're all here.
710
00:58:45,246 --> 00:58:46,180
Chairwoman Kim.
711
00:58:47,649 --> 00:58:48,950
What brings you here?
712
00:58:48,950 --> 00:58:50,652
You got on my nerves from the start.
713
00:58:51,352 --> 00:58:53,421
You were ominous and unpleasant.
714
00:58:54,088 --> 00:58:56,724
Did you have fun making a fool of us?
715
00:58:57,325 --> 00:58:59,494
- What are you talking about?
- Too bad.
716
00:59:00,495 --> 00:59:02,163
I can come up with hundreds of reasons...
717
00:59:03,731 --> 00:59:05,967
to kick you out.
718
00:59:08,970 --> 00:59:10,605
Tell me at least.
719
00:59:14,242 --> 00:59:15,710
Let me make it short.
720
00:59:17,011 --> 00:59:20,148
Get out of my company.
721
00:59:21,082 --> 00:59:23,051
You can't do that.
722
00:59:23,051 --> 00:59:24,419
How can you tell her to leave?
723
00:59:25,420 --> 00:59:26,888
I'm disappointed in you.
724
00:59:26,888 --> 00:59:29,891
You trained someone so wicked like her
as your trainee?
725
00:59:32,227 --> 00:59:34,329
Her name and identity are all fake.
726
00:59:34,829 --> 00:59:38,166
She's here to bring you and me down.
727
00:59:40,535 --> 00:59:44,138
Elements will do just fine without her.
728
00:59:45,173 --> 00:59:46,407
So end it here.
729
00:59:49,344 --> 00:59:51,246
I'll see you later.
730
00:59:51,946 --> 00:59:52,947
No.
731
01:00:01,422 --> 01:00:04,025
I don't know what's going on,
but from what I know,
732
01:00:04,726 --> 01:00:07,195
she's not someone
to plan on bringing people down.
733
01:00:09,264 --> 01:00:10,164
What?
734
01:00:11,132 --> 01:00:13,001
Come to your senses.
735
01:00:13,001 --> 01:00:15,537
If you can't stand her, too bad.
736
01:00:17,372 --> 01:00:18,373
Why don't you also...
737
01:00:19,707 --> 01:00:21,075
kick me out?
738
01:00:55,076 --> 01:00:57,445
(Who Is She!)
739
01:00:57,445 --> 01:01:00,181
You seriously want to split up
because of that wench?
740
01:01:00,181 --> 01:01:01,950
Whether it's love or singing,
741
01:01:01,950 --> 01:01:04,519
didn't you become young
to try everything you'd missed?
742
01:01:04,519 --> 01:01:07,789
The restaurant my mother worked hard on
is about to shut down.
743
01:01:07,789 --> 01:01:09,724
How are you going to find evidence?
744
01:01:09,724 --> 01:01:11,726
I want to get rid of her.
745
01:01:11,726 --> 01:01:14,529
Away from Jun Hyuk. As far as possible.
746
01:01:14,529 --> 01:01:15,830
Find anything you can.
747
01:01:15,830 --> 01:01:18,833
And chase her more meticulously than now.
748
01:01:18,833 --> 01:01:20,235
Now it makes sense...
749
01:01:20,235 --> 01:01:23,905
why I was surprised to see you at first.
750
01:01:23,905 --> 01:01:25,673
I didn't realize that was you.
751
01:01:28,434 --> 01:01:30,434
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
752
01:01:30,434 --> 01:01:35,434
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
753
01:01:30,434 --> 01:01:40,434
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
47897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.