Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:43,090 --> 00:02:46,630
¡No a la mina! ¡No a la mina!
3
00:02:46,717 --> 00:02:50,401
¡El pueblo unido jamás será vencido!
4
00:02:50,488 --> 00:02:53,440
- ¿Podemos proseguir? Gracias.
- ¡No a la mina!
5
00:02:53,526 --> 00:02:55,362
Antes que trabajadores,
6
00:02:55,446 --> 00:02:58,913
agricultores, obreros,
rancheros, maestras,
7
00:02:59,488 --> 00:03:03,253
somos seres humanos.
También somos seres humanos.
8
00:03:03,835 --> 00:03:06,476
Y no nos interesa
enfermarnos por generaciones
9
00:03:06,560 --> 00:03:08,737
para que unos cuantos se hagan más ricos.
10
00:03:08,821 --> 00:03:10,087
Incluyendo extranjeros.
11
00:03:10,171 --> 00:03:12,542
- Como sus jefes canadienses.
- No son mis jefes.
12
00:03:12,626 --> 00:03:15,154
¿Tenemos dudas?
Sí, tenemos dudas.
13
00:03:15,765 --> 00:03:17,815
¿Queremos trabajo
en la comunidad? También.
14
00:03:18,518 --> 00:03:23,019
¿Pero estamos dispuestos
a convivir con una mina y sus desechos?
15
00:03:23,103 --> 00:03:24,910
No, señor. No.
16
00:03:24,994 --> 00:03:26,795
No queremos ese monstruo aquí.
17
00:03:26,879 --> 00:03:28,528
¡La mina se tiene que quedar!
18
00:03:29,583 --> 00:03:31,195
¡Queremos progreso!
19
00:03:31,279 --> 00:03:32,841
¡Sí!
20
00:03:32,925 --> 00:03:35,064
¡Queremos bienestar para nuestra familia!
21
00:03:36,914 --> 00:03:38,187
¡Muertos de hambre!
22
00:03:39,228 --> 00:03:40,379
¡Cállense!
23
00:03:41,114 --> 00:03:43,221
- ¡Es mentira!
- ¡Sí, es cierto!
24
00:03:46,690 --> 00:03:47,612
Maestra Paloma.
25
00:03:49,320 --> 00:03:52,194
¿Se opone usted a la mina
para que todo siga igual?
26
00:03:52,278 --> 00:03:54,603
Mi papá y mi hermano
desaparecieron en el desierto
27
00:03:54,687 --> 00:03:56,294
cruzando a Estados Unidos.
28
00:03:56,378 --> 00:03:58,860
Ellos seguirían aquí
si hubiera un trabajo como el de la mina.
29
00:03:59,479 --> 00:04:00,400
Vivos.
30
00:04:01,021 --> 00:04:02,321
¡Siéntate, chamaca!
31
00:04:02,405 --> 00:04:04,530
- ¡Queremos dignidad!
32
00:04:04,614 --> 00:04:07,655
¡No a la mina! ¡Sí a la vida!
33
00:04:07,739 --> 00:04:09,475
¡No a la mina!
34
00:04:09,559 --> 00:04:10,946
Oye, ¿qué te pasa?
35
00:04:11,030 --> 00:04:13,695
¡No a la mina! ¡No a la mina!
36
00:04:14,431 --> 00:04:18,051
¡El pueblo unido jamás será vencido!
37
00:04:18,135 --> 00:04:19,535
¡No a la mina!
38
00:04:25,447 --> 00:04:29,071
¡No a la mina! ¡No a la mina!
39
00:04:29,155 --> 00:04:31,072
¡El pueblo unido…!
40
00:05:15,150 --> 00:05:16,614
¡Jacinto! ¡Jacinto!
41
00:05:21,083 --> 00:05:22,031
¡Vámonos!
42
00:05:22,115 --> 00:05:24,166
- Vámonos, vámonos.
- No, se los suplico.
43
00:05:24,250 --> 00:05:25,138
Órale.
44
00:05:25,222 --> 00:05:26,506
¡Se va a chingar!
45
00:05:27,497 --> 00:05:29,864
¡Ey! ¡Ve por ella! ¡Que no se escape!
46
00:05:29,948 --> 00:05:31,739
Tranquilo. ¡Por favor, no!
47
00:05:31,823 --> 00:05:35,247
- ¡Y átalo!
- ¡Maestra! ¡Maestra Paloma!
48
00:05:35,331 --> 00:05:37,534
- ¡Ven acá, puta madre!
49
00:05:37,618 --> 00:05:39,590
¡Manos en la pinche nuca!
50
00:05:39,674 --> 00:05:41,008
¡Pero no hicimos nada!
51
00:05:42,597 --> 00:05:44,688
¡Quieta! ¡Estate quieta, verga!
52
00:05:46,351 --> 00:05:49,013
- Quédate ahí.
- No te muevas.
53
00:05:49,097 --> 00:05:50,261
¡No, no!
54
00:05:51,846 --> 00:05:53,880
¿Qué le hicieron? ¿Qué le hicieron?
55
00:05:53,964 --> 00:05:55,947
- ¡Cállate!
56
00:05:56,031 --> 00:05:57,616
¡Cállate, tu puta madre!
57
00:05:57,700 --> 00:06:00,250
Párate. ¡Párate, párate! Dale.
58
00:06:01,420 --> 00:06:03,007
- Vámonos, ven.
59
00:06:03,897 --> 00:06:05,497
¿Eres la salvadora del mundo?
60
00:06:06,407 --> 00:06:08,225
No hay quien te salve a ti, mija.
61
00:06:08,309 --> 00:06:11,086
- Cállate. Cállate, ándale.
62
00:06:11,170 --> 00:06:12,282
Vámonos, vámonos.
63
00:06:12,366 --> 00:06:13,672
Rubén, espérate…
64
00:06:13,756 --> 00:06:15,514
- Cállate.
- ¡Escúchame!
65
00:06:15,598 --> 00:06:17,023
Mírame, mírame, mírame.
66
00:06:17,107 --> 00:06:19,660
Uy. Oye, tú… tú también…
67
00:06:19,744 --> 00:06:21,206
Tú también vives aquí.
68
00:06:21,290 --> 00:06:23,758
- Cállate.
- Tú también vives aquí, Rubén.
69
00:06:26,035 --> 00:06:28,543
- Trae para acá a los otros.
70
00:06:29,394 --> 00:06:30,838
Credenciales y celulares.
71
00:06:32,168 --> 00:06:33,344
¡Credenciales!
72
00:06:33,428 --> 00:06:34,928
- ¿Cuántas tenemos?
- Tres.
73
00:06:38,111 --> 00:06:39,391
¿Qué te dije, Paloma?
74
00:06:39,475 --> 00:06:41,054
¿Para qué te metes en la pinche mina?
75
00:06:41,138 --> 00:06:43,133
- ¿Eh? ¿Para qué te metes?
- Tú también…
76
00:06:43,217 --> 00:06:45,675
Mira lo que me hiciste hacer.
Ya chingaste a tu madre.
77
00:06:49,668 --> 00:06:50,938
¡Vámonos!
78
00:06:51,022 --> 00:06:52,213
Trépala, trépala.
79
00:07:01,449 --> 00:07:02,584
¡Vamos, vamos!
80
00:07:05,250 --> 00:07:06,125
¡Vamos!
81
00:07:53,288 --> 00:07:54,241
Vamos.
82
00:07:54,325 --> 00:07:56,039
¡Seguro, seguro!
83
00:07:56,123 --> 00:07:58,080
¡Ahí va! ¡Va llegando!
84
00:08:04,477 --> 00:08:06,755
Listo, muy bien.
Vamos a centrar la torre.
85
00:08:07,575 --> 00:08:09,226
Asegurar la torre primero.
86
00:08:18,716 --> 00:08:22,152
Primero la torre, primero la torre,
luego ahora vamos con esto.
87
00:08:49,795 --> 00:08:50,856
¡Ey!
88
00:09:12,672 --> 00:09:14,044
- ¿Quiubo, mai?
- Quiúbole.
89
00:09:14,929 --> 00:09:16,335
Varos, cabrones.
90
00:09:16,419 --> 00:09:20,477
Van 200 varos para el que se trepe
a poner la cadena aquí conmigo.
91
00:09:20,561 --> 00:09:22,834
¿Quién va? ¿Quién viene?
92
00:09:22,918 --> 00:09:24,486
Doscientos varos, güey.
93
00:09:24,570 --> 00:09:27,446
Ahí arriba.
¿Quién se apuesta ahí arriba?
94
00:09:27,530 --> 00:09:29,880
¿Quién sí sabe? ¿Quién sí sabe?
95
00:09:29,964 --> 00:09:31,667
- El que sepa más.
- Ey, yo, yo.
96
00:09:45,994 --> 00:09:48,035
¿No que muy en contra de la mina, mai?
97
00:09:48,119 --> 00:09:50,008
Y aquí ayudándoles con su feria.
98
00:09:50,524 --> 00:09:52,743
A mí me contrataron
para armar este desmadre.
99
00:09:52,827 --> 00:09:54,906
Yo no sabía que era
para lo de la puta mina.
100
00:09:57,462 --> 00:09:59,549
Tengo mareo con las alturas, mai.
101
00:10:00,417 --> 00:10:02,242
Pinche Paco,
¿entonces para qué te ofreces?
102
00:10:03,325 --> 00:10:06,016
La neta, yo solo escuché
"200 varos".
103
00:10:13,577 --> 00:10:16,487
Ey, tranqui, Paco. A ver.
Ya con eso te alivianas de tu vértigo.
104
00:10:17,327 --> 00:10:20,348
¿Qué le dijo un panadero a un filósofo?
105
00:10:21,994 --> 00:10:22,978
¿Eh?
106
00:10:23,660 --> 00:10:24,789
"No hay masa ya".
107
00:10:25,903 --> 00:10:27,062
No entiendo.
108
00:10:27,660 --> 00:10:29,367
Ya déjense de mamadas, cabrones.
109
00:10:29,451 --> 00:10:31,057
¡Vamos a trabajar, adelante!
110
00:10:42,534 --> 00:10:44,973
- ¡Ey! ¡Paco! ¿Qué pedo?
- ¡Paco!
111
00:10:45,057 --> 00:10:46,634
- ¡Ey!
- ¿Estás bien?
112
00:10:46,718 --> 00:10:47,813
- ¿Qué pasó?
- Paco.
113
00:10:48,398 --> 00:10:50,642
- ¡Paco! ¿Qué pasó?
- ¿Estás bien? Amigo, ¿estás bien?
114
00:10:50,726 --> 00:10:52,452
¡No mames, pinche Paco!
115
00:10:52,536 --> 00:10:56,286
¡Tranquilos! No se acerquen tanto.
Tráiganse agua. ¡Mijo!
116
00:10:56,370 --> 00:10:58,555
¿Qué tal mi gente? ¡Buenas noches!
117
00:10:58,639 --> 00:11:01,994
Vamos a comenzar con todo esto,vamos a comenzar con el ambiente,
118
00:11:02,078 --> 00:11:04,146
vamos a comenzar con el escándalo.
119
00:11:04,230 --> 00:11:05,751
Me volvió a temblar la mano.
120
00:11:06,461 --> 00:11:08,309
- Puta mina.
121
00:11:08,393 --> 00:11:09,383
Pobrecito.
122
00:11:10,474 --> 00:11:12,560
Y vamos a ponernos a bailar
123
00:11:13,062 --> 00:11:16,242
con todos ustedes esta noche,aquí, ¡en vivo!
124
00:11:16,828 --> 00:11:18,137
El Paco está en el hospital.
125
00:11:19,098 --> 00:11:20,245
Lo llevaron sus papás.
126
00:11:21,396 --> 00:11:22,271
Qué bueno.
127
00:11:25,370 --> 00:11:26,685
Hola, Jazmín.
128
00:11:28,722 --> 00:11:29,777
Hola, Janette.
129
00:11:32,455 --> 00:11:33,502
A ver, aguanta.
130
00:11:41,007 --> 00:11:41,882
Mira.
131
00:11:45,881 --> 00:11:46,730
Mmm.
132
00:11:47,404 --> 00:11:48,468
De buena suerte.
133
00:11:52,762 --> 00:11:54,912
Nel, no siento ni madres.
134
00:11:55,861 --> 00:11:57,244
Mira, te lo rescaté.
135
00:11:58,067 --> 00:11:59,447
Un gusto, carnal.
136
00:12:00,245 --> 00:12:01,735
Esto no se va a quedar así, Paco.
137
00:12:02,358 --> 00:12:03,629
Claro que no, carnal.
138
00:12:03,713 --> 00:12:06,652
Esto ya quedó arreglado.
Me van a dar una compensación.
139
00:12:07,490 --> 00:12:08,912
Ah, ¿sí? ¿Cuánto?
140
00:12:08,996 --> 00:12:11,793
Pues, la neta,
me dijeron que no puedo decir,
141
00:12:11,877 --> 00:12:13,088
pero cinco bolas.
142
00:12:14,370 --> 00:12:16,482
¿Y qué piensas que vas a hacer tú
con 5000 pesos?
143
00:12:18,630 --> 00:12:21,615
Verga. Pues no sé, ya valió madres.
144
00:12:21,699 --> 00:12:24,444
Bueno, pero lo importante
es que te estás recuperando, ¿no?
145
00:12:25,158 --> 00:12:26,285
Se va a recuperar.
146
00:12:27,569 --> 00:12:28,679
Sí, güey, vas a estar bien.
147
00:12:28,763 --> 00:12:30,787
Ya mejor aliviánate,
no te vaya a dar el "crotolamo".
148
00:12:30,871 --> 00:12:32,317
¿Qué es 'crotolamo'?
149
00:12:33,887 --> 00:12:37,952
Ah. Muy bien, muy bien,
me la aplicaste, carnal.
150
00:12:38,036 --> 00:12:40,904
Es el chiste que estaba por contarte
antes de que te cayeras, güey.
151
00:12:46,287 --> 00:12:47,953
Y ese bato, ¿qué?
152
00:12:48,037 --> 00:12:50,079
¿Le van a hacer un exorcismo?
¿Por qué el curita?
153
00:12:50,163 --> 00:12:53,508
Es Josito, el policía de la Municipal.
154
00:12:54,081 --> 00:12:56,605
Nomás que ya se va a morir
y pidió su confesión.
155
00:12:56,689 --> 00:12:59,010
Pobre. Qué gacho.
156
00:12:59,094 --> 00:13:01,284
Sí, por eso está el policía allá afuera.
157
00:13:02,440 --> 00:13:04,495
No, pues yo pensé que el policía
era para ti, mai.
158
00:13:05,719 --> 00:13:06,799
Nel.
159
00:13:07,308 --> 00:13:09,792
- Oye, ¿me regalas juguito, porfa?
160
00:13:10,780 --> 00:13:12,139
Ando bien seco.
161
00:13:12,223 --> 00:13:14,246
Oye, ¿y qué le pasó?
162
00:13:14,330 --> 00:13:17,008
Pues le echaron gasolina
más un cerillo.
163
00:13:18,234 --> 00:13:19,169
Gracias.
164
00:13:20,580 --> 00:13:22,220
Ya no puede hablar el bato.
165
00:13:23,746 --> 00:13:25,421
Todo lo anota en su libretita.
166
00:13:35,435 --> 00:13:37,015
Oye, ¿te falta mucho?
167
00:13:37,099 --> 00:13:39,195
Ya mero. Me faltan estos tres.
168
00:13:39,279 --> 00:13:40,842
Y ya con eso estamos, mira.
169
00:13:41,837 --> 00:13:43,662
Ay, ¿por qué? ¿Me vas a ayudar o qué?
170
00:13:43,746 --> 00:13:45,260
Ah… no.
171
00:13:48,671 --> 00:13:50,650
Te estás haciendo
igual de floja que este.
172
00:13:50,734 --> 00:13:52,803
- Bueno, sí.
- "Bueno, sí", dice.
173
00:13:53,430 --> 00:13:54,668
Me vas a ayudar.
174
00:13:55,330 --> 00:13:56,621
Ve esto, mira.
175
00:13:56,705 --> 00:13:59,121
Hombre. ¿Dónde está mi plumoncito?
¿Lo ves por ahí?
176
00:13:59,205 --> 00:14:01,741
- No sé.
- A ver. Vea, chécate este.
177
00:14:04,051 --> 00:14:04,926
Mira.
178
00:14:06,644 --> 00:14:08,382
- Está bueno, ¿no?
179
00:14:09,104 --> 00:14:10,945
¿Y estos son los futuros maestros?
180
00:14:12,090 --> 00:14:12,965
Oye.
181
00:14:18,302 --> 00:14:20,164
Te mandó a saludar el doc.
182
00:14:20,248 --> 00:14:21,701
Ay, el doc.
183
00:14:21,785 --> 00:14:25,208
La última vez que fue se asustó
porque estábamos ahí encontrando algo.
184
00:14:25,292 --> 00:14:27,194
Yo pensé que iba a aguantar más
por ser doctor.
185
00:14:27,822 --> 00:14:29,378
No manches, Emiliano.
186
00:14:29,462 --> 00:14:31,570
Estás hablando
de que pueda encontrar a su hijo.
187
00:14:32,419 --> 00:14:33,515
No es lo mismo.
188
00:14:35,217 --> 00:14:36,519
Pues sí, ¿verdad?
189
00:14:38,895 --> 00:14:39,958
¿Qué iba?
190
00:14:40,855 --> 00:14:41,750
A ver.
191
00:14:42,774 --> 00:14:45,125
Bueno, ¿y ya identificaron
a los de la cisterna?
192
00:14:46,206 --> 00:14:48,408
- No a todos, ¿no?
- No, no a todos.
193
00:14:48,492 --> 00:14:52,070
No, y además los de la Policía municipal
todo el tiempo nos dicen que nos vayamos,
194
00:14:52,154 --> 00:14:55,289
que no tenemos permiso y nos corren. Así.
195
00:14:55,373 --> 00:14:58,411
No les gusta que husmeen
ahí en la pinche ley putrefacta,
196
00:14:58,495 --> 00:15:00,130
como los cuerpos que esconden.
197
00:15:00,214 --> 00:15:03,462
Qué poético andas,
hermanito, ¿eh? Qué bárbaro.
198
00:15:23,838 --> 00:15:26,816
[anuncio indistinto
por altavoz a lo lejos]
199
00:15:39,005 --> 00:15:39,855
Josito.
200
00:15:43,440 --> 00:15:46,972
Josito, hace tres años
desaparecieron a mi mamá.
201
00:15:47,749 --> 00:15:48,856
Era maestra.
202
00:15:51,050 --> 00:15:52,486
Le dispararon al chofer.
203
00:15:56,985 --> 00:15:58,271
En el kilómetro 23.
204
00:16:03,997 --> 00:16:09,665
Personalde Intendencia, presentarse en Triaje.
205
00:16:13,457 --> 00:16:15,156
Estaban en contra de la minera.
206
00:16:16,887 --> 00:16:18,110
¿No sabes nada, carnal?
207
00:16:21,028 --> 00:16:22,815
Necesito encontrar a mi mamá, cabrón.
208
00:17:02,185 --> 00:17:03,454
"Kilómetro cinco".
209
00:17:08,296 --> 00:17:10,407
Alda… ma.
210
00:17:17,213 --> 00:17:19,959
¿Qué estás haciendo aquí?
¿Quién eres? Dame eso.
211
00:17:20,043 --> 00:17:22,803
- No, lo necesito, por favor.
- Dámelo. Ayuda, por favor.
212
00:17:22,887 --> 00:17:25,284
- No, no, no.
- ¡Suéltalo! ¡Dame eso!
213
00:17:25,368 --> 00:17:26,248
¡Ey!
214
00:17:27,305 --> 00:17:29,070
- No, señora. Por favor.
215
00:17:29,154 --> 00:17:32,613
¿Qué pasa?
¿Qué traes, cabrón? ¿Qué traes?
216
00:17:32,697 --> 00:17:34,129
- Nada.
- ¿Qué traes?
217
00:17:45,209 --> 00:17:46,751
Pobrecitos.
218
00:17:47,892 --> 00:17:48,834
Pinche gente.
219
00:18:08,281 --> 00:18:10,328
Jefe, otra salchicha.
220
00:18:12,460 --> 00:18:13,984
Tráetela para acá.
221
00:18:15,940 --> 00:18:17,798
Ahorita que se dé la vuelta nos vamos.
222
00:18:17,882 --> 00:18:18,837
Okey.
223
00:18:21,501 --> 00:18:22,449
Abajo.
224
00:18:27,592 --> 00:18:28,520
Halcón siete.
225
00:18:29,572 --> 00:18:32,636
- Adelante.
- Date una vuelta por el perímetro norte.
226
00:18:33,307 --> 00:18:34,529
Creo que divisé a alguien.
227
00:18:38,624 --> 00:18:40,415
Madres, ya valió. Ni pedo.
228
00:18:41,404 --> 00:18:42,788
Ven, dame un beso.
229
00:18:50,945 --> 00:18:52,699
¿Estaban allá atrás, agasajando?
230
00:18:53,310 --> 00:18:55,145
Ah, qué muchachones.
231
00:19:00,757 --> 00:19:02,520
- Buenas, buenas.
- Buenas.
232
00:19:02,604 --> 00:19:03,893
Buenas tardes.
233
00:19:03,977 --> 00:19:05,045
¿Son aluxes?
234
00:19:05,818 --> 00:19:06,693
No.
235
00:19:07,916 --> 00:19:09,276
¿Aluxes?
236
00:19:09,360 --> 00:19:11,249
De los Mensajeros estos de Aluxes.
237
00:19:12,955 --> 00:19:14,803
Usted es Carmen Aldama, ¿verdad?
238
00:19:14,887 --> 00:19:16,271
- Sí.
- Hola.
239
00:19:16,355 --> 00:19:17,380
Hola.
240
00:19:18,295 --> 00:19:19,223
¿Qué tal?
241
00:19:19,889 --> 00:19:21,095
¿Qué pasó, Emiliano?
242
00:19:22,032 --> 00:19:23,246
¿Qué pasó, Rubén?
243
00:19:24,011 --> 00:19:25,067
¿Se conocen?
244
00:19:25,680 --> 00:19:27,958
Sí, digamos que es cliente frecuente.
245
00:19:28,619 --> 00:19:29,825
No les gusta la mina.
246
00:19:30,446 --> 00:19:32,431
Íbamos regresando
de un paseo por el lago
247
00:19:32,515 --> 00:19:34,620
y vimos las patrullas. Nada más.
248
00:19:35,215 --> 00:19:36,184
Fue coincidencia.
249
00:19:36,851 --> 00:19:38,073
Pues ni tanta coincidencia.
250
00:19:38,710 --> 00:19:41,253
También íbamos a pasar con ustedes
para ver si tienen trabajo.
251
00:19:43,502 --> 00:19:44,820
Pues buen timing, ¿eh?
252
00:19:45,639 --> 00:19:47,299
Nos envenenaron a los perros.
253
00:19:48,704 --> 00:19:50,173
Solo sobrevivió Buñuel.
254
00:19:53,340 --> 00:19:54,921
¿Qué tipo de trabajo están buscando?
255
00:19:57,165 --> 00:20:01,618
Eh, ella es niñera,
yo sé algo de carpintería, jardinería,
256
00:20:01,702 --> 00:20:03,832
- mantenimiento en general.
- Ajá.
257
00:20:09,683 --> 00:20:11,715
Vámonos rápido, Vale.
258
00:20:19,911 --> 00:20:21,094
¿Ya podemos salir?
259
00:20:22,086 --> 00:20:24,263
¿Ya taparon a los perritos?
260
00:20:25,416 --> 00:20:26,807
¿Ya pueden entrar a casa?
261
00:20:27,664 --> 00:20:28,696
Sí.
262
00:20:29,364 --> 00:20:30,337
Sí, vengan.
263
00:20:49,751 --> 00:20:50,774
¿Gustan?
264
00:20:51,499 --> 00:20:53,285
- No, no, señorita, gracias.
- ¿Destapo?
265
00:20:53,369 --> 00:20:54,293
Gracias.
266
00:20:55,343 --> 00:20:56,589
No sean maleducados.
267
00:20:57,616 --> 00:20:58,560
Cuate.
268
00:20:59,393 --> 00:21:00,561
Una para la calor.
269
00:21:01,581 --> 00:21:05,129
Está bueno, pues. Pero una nomás, ¿eh?
No se me pongan borrachos, locos.
270
00:21:06,324 --> 00:21:07,690
Los vamos a extrañar.
271
00:21:13,030 --> 00:21:14,141
¿Sufrieron mucho?
272
00:21:14,794 --> 00:21:17,207
No.
Nomás es como si se hubieran ido a dormir.
273
00:21:24,471 --> 00:21:25,503
¿Tú cuántos años tienes?
274
00:21:27,132 --> 00:21:28,172
Casi 18.
275
00:21:29,507 --> 00:21:31,509
Estás corrompiendo menores, Mónica Aldama.
276
00:21:32,089 --> 00:21:33,565
Pues aquí está la ley,
277
00:21:34,291 --> 00:21:35,893
si quieren hacer algo al respecto.
278
00:21:38,845 --> 00:21:40,924
Eh, bueno, señorita, es que…
279
00:21:41,894 --> 00:21:43,910
eso es algo más de la Ciudad de México.
280
00:21:44,873 --> 00:21:46,754
Acá pues es más una…
281
00:21:47,520 --> 00:21:49,188
Un tema de… entre familia, ¿verdad?
282
00:21:49,272 --> 00:21:50,582
- Mmm.
283
00:21:51,341 --> 00:21:53,101
¿Sobre esto
sí van a hacer algo, o tampoco?
284
00:21:54,167 --> 00:21:57,543
Pues ya le dije, señor Duplas.
Vamos a hablar con los aluxes.
285
00:21:57,627 --> 00:21:59,465
Cualquier cosa, estamos en contacto.
286
00:22:00,831 --> 00:22:02,437
¿Y ustedes ya están casados?
287
00:22:03,717 --> 00:22:05,048
No, todavía no.
288
00:22:05,604 --> 00:22:08,175
Entonces no tienen niños
con quién jugar, ¿no?
289
00:22:08,774 --> 00:22:11,374
- No.
- ¿Por qué no nos dejan su teléfono?
290
00:22:11,458 --> 00:22:12,596
Sí, claro.
291
00:22:14,069 --> 00:22:17,374
Y… ¿me puedo tomar una foto con usted?
292
00:22:17,458 --> 00:22:19,571
- Claro.
- Pero sin mi hija. Vente, bicha.
293
00:22:19,655 --> 00:22:20,496
¿Por qué no?
294
00:22:20,580 --> 00:22:21,829
- Siempre sale conmigo.
- Ya.
295
00:22:28,410 --> 00:22:31,629
Y aprovechando, ¿me puedo tomar
también una foto con usted?
296
00:22:31,713 --> 00:22:34,052
- Claro que sí.
- Para que me crean que la conocí.
297
00:22:34,136 --> 00:22:35,046
Acérquese.
298
00:22:35,130 --> 00:22:36,005
Eh…
299
00:22:36,679 --> 00:22:40,759
Mónica, me gustan mucho tus… tus videos.
300
00:22:40,843 --> 00:22:43,063
- Gracias.
- Te sigo desde hace mucho.
301
00:22:43,147 --> 00:22:44,930
- ¿Me puedo tomar una foto? ¿Sí?
- Sí, claro.
302
00:22:46,298 --> 00:22:48,787
Tengo unas fotos
de ella encuerada, luego se las paso.
303
00:22:48,871 --> 00:22:49,718
Pendejo.
304
00:22:58,418 --> 00:22:59,293
Solo uno.
305
00:23:06,459 --> 00:23:07,977
Mételo un poquito más.
306
00:23:08,588 --> 00:23:10,423
- ¿Así?
- Sí, así.
307
00:23:44,192 --> 00:23:45,081
Vas tú.
308
00:24:00,011 --> 00:24:01,265
Apriétalo más.
309
00:24:06,057 --> 00:24:07,366
Más rápido, más rápido.
310
00:24:34,511 --> 00:24:35,495
¿A qué sabe?
311
00:24:37,585 --> 00:24:39,410
- Pruébalo.
- No.
312
00:24:39,978 --> 00:24:42,751
Ándale. No seas coyón, pruébalo.
313
00:24:47,390 --> 00:24:48,437
Sabe como a…
314
00:24:49,488 --> 00:24:50,448
¿Lechuguilla?
315
00:24:51,337 --> 00:24:52,726
Como miel de agave. Sí.
316
00:24:54,029 --> 00:24:55,085
Ya quisieras.
317
00:25:02,874 --> 00:25:03,791
Te quiero.
318
00:25:04,630 --> 00:25:06,018
¿Me quieres o me amas?
319
00:25:06,749 --> 00:25:08,923
Te amo. Te amo.
320
00:25:12,382 --> 00:25:13,268
Mira.
321
00:25:23,307 --> 00:25:26,712
El hit de nuestra nueva amiga,
Carmen Aldama.
322
00:26:04,728 --> 00:26:07,102
"Los Aluxes son una organización religiosa
323
00:26:07,186 --> 00:26:09,102
con mayor presencia en México y Brasil.
324
00:26:09,186 --> 00:26:11,356
Cuentan con alrededor
de cinco millones de seguidores".
325
00:26:11,440 --> 00:26:13,145
¿Qué tiene que ver con la mina?
326
00:26:13,229 --> 00:26:15,861
El policía en el hospital dijo.
En la casa de los Aldama.
327
00:26:15,945 --> 00:26:18,177
El policía que confesó y murió.
328
00:26:18,261 --> 00:26:20,395
Es que tú también, Jazmín. O sea…
329
00:26:20,479 --> 00:26:22,156
Nomás le das ahí cuerda.
330
00:26:22,928 --> 00:26:26,898
Estás viendo que se mete en problema
tras problema y que le encanta.
331
00:26:27,425 --> 00:26:29,496
Chingada madre.
¿Y entonces qué quieres que haga?
332
00:26:30,579 --> 00:26:33,833
Pues eso.
Empezar, pues, por mantener un trabajo.
333
00:26:33,917 --> 00:26:35,947
¿Y si hay algo ahí? ¿Una prueba?
334
00:26:37,125 --> 00:26:38,644
¿Que ellos estuvieron involucrados?
335
00:26:38,728 --> 00:26:41,073
- ¿Los Aldama? ¿Sí?
- Sí.
336
00:26:41,966 --> 00:26:42,883
Carmen Aldama.
337
00:26:43,449 --> 00:26:47,239
La cantante y actriz.
No inventes, hermanito. Ya.
338
00:26:47,323 --> 00:26:51,139
O sea, cuando se metieron a las oficinas
de la mina, ¿qué pasó? Casi los linchan.
339
00:26:51,223 --> 00:26:52,872
Y tú con la pata rota.
340
00:26:52,956 --> 00:26:54,523
Solo se me esguinzó.
341
00:26:54,607 --> 00:26:56,660
Tú sigue buscando muertitos, entonces.
342
00:26:58,784 --> 00:27:00,752
Yo estoy buscando justicia, a mi mamá.
343
00:27:04,243 --> 00:27:05,901
A nuestra mamá, Emiliano.
344
00:27:07,730 --> 00:27:09,246
Y yo también la estoy buscando.
345
00:27:21,141 --> 00:27:22,085
Perdón.
346
00:27:22,169 --> 00:27:24,579
Siempre, desde el principio,
todos decían que eran…
347
00:27:25,894 --> 00:27:27,116
Buenas tardes.
348
00:27:28,553 --> 00:27:29,637
¿Bueno?
349
00:27:31,494 --> 00:27:34,970
¡Ven, papi, ven!
350
00:27:35,650 --> 00:27:38,079
¡Buñuel! Ven, gordo, ven.
351
00:27:38,163 --> 00:27:40,277
Ven, ven. Ven aquí.
352
00:27:43,346 --> 00:27:44,457
Pinche perro puto.
353
00:27:50,125 --> 00:27:51,181
¿Qué pues, mi buen?
354
00:27:52,012 --> 00:27:53,349
Ahí me avisas cualquier cosa, ¿no?
355
00:27:53,929 --> 00:27:54,929
Sí, señor.
356
00:27:55,013 --> 00:27:57,013
¡Mamá, mira! ¡Ahí hay un pez!
357
00:28:01,468 --> 00:28:03,388
¡Mamá, aquí hay un pez!
358
00:28:03,472 --> 00:28:04,764
¿Dónde?
359
00:28:04,848 --> 00:28:05,912
Aquí.
360
00:28:14,051 --> 00:28:15,646
A ver cómo bailan el pasito.
361
00:28:20,053 --> 00:28:22,678
Así bailan y se agachan. Y se agachan.
362
00:28:56,720 --> 00:28:58,415
Me hubiera puesto más bloqueador.
363
00:28:58,499 --> 00:29:01,279
Mami, ¿por eso traes
unas manchitas en tu espalda?
364
00:29:01,363 --> 00:29:03,564
¿Manchitas? Claro que no.
365
00:29:03,648 --> 00:29:06,680
No son manchitas. Son pecas. ¿Okey?
366
00:29:08,114 --> 00:29:10,710
Pecas. Y salen con el sol.
367
00:29:10,794 --> 00:29:13,474
Y sí, estoy más vieja.
Gracias por recordármelo.
368
00:29:13,558 --> 00:29:14,895
De nada, mami.
369
00:29:32,672 --> 00:29:33,759
Perdón.
370
00:29:35,115 --> 00:29:38,056
¿Está bien si empiezo aquí
o me paso a la otra ventana?
371
00:29:38,636 --> 00:29:39,969
Sí, no importa.
372
00:29:40,689 --> 00:29:41,697
Okey.
373
00:30:16,141 --> 00:30:17,840
Estaba viendo una película.
374
00:30:18,844 --> 00:30:19,828
Pero me perdí.
375
00:30:25,232 --> 00:30:27,066
No alcanzaba a leer los subtítulos.
376
00:30:32,558 --> 00:30:35,613
Creo que están demasiado guapos
los italianos.
377
00:30:51,078 --> 00:30:51,999
Los vi ayer.
378
00:30:53,533 --> 00:30:54,573
Desde mi mirador.
379
00:30:56,369 --> 00:30:57,353
¿Mmm?
380
00:31:01,541 --> 00:31:02,724
A ti y a tu novia.
381
00:31:03,703 --> 00:31:04,671
Encueradillos.
382
00:31:10,345 --> 00:31:11,330
Perdón.
383
00:31:12,705 --> 00:31:14,841
Es que… me dio ternura.
384
00:31:16,748 --> 00:31:18,898
Me pareció muy bonito, de verdad.
385
00:31:20,266 --> 00:31:21,218
¿Cuánto viste?
386
00:31:29,001 --> 00:31:30,191
Híjole, perdón.
387
00:31:30,846 --> 00:31:32,105
Fue en buena onda.
388
00:31:34,490 --> 00:31:35,410
¿Me disculpas?
389
00:31:37,762 --> 00:31:39,897
Estábamos ahí, en la periferia.
Pues ni modo, ¿no?
390
00:31:44,037 --> 00:31:45,982
Sí. No pasa nada.
391
00:31:48,950 --> 00:31:50,967
Me volvieron a salir manchas.
392
00:31:53,469 --> 00:31:56,639
Me las vio Valeria.
Me vio manchas en la espalda otra vez.
393
00:31:56,723 --> 00:31:57,759
Okey.
394
00:31:59,340 --> 00:32:01,214
Voy a hablar con Jorge en Madrid.
395
00:32:02,183 --> 00:32:04,985
- ¿Quién es Jorge?
- Jorge, el dermatólogo.
396
00:32:05,069 --> 00:32:07,302
Hace años que no voy.
397
00:32:08,532 --> 00:32:11,049
¿Vas a viajar a Madrid
para ver al dermatólogo?
398
00:32:11,133 --> 00:32:12,948
- Ajá.
399
00:32:13,032 --> 00:32:15,562
Puedes ir a una farmacia
del Dr. Simi también, ¿no?
400
00:32:15,646 --> 00:32:17,127
Es más divertido Madrid.
401
00:32:24,915 --> 00:32:26,209
¿A ver? Déjame ver cómo va.
402
00:32:29,428 --> 00:32:30,275
Se ve mejor.
403
00:32:31,160 --> 00:32:32,129
¿Cómo te sientes?
404
00:32:32,868 --> 00:32:34,202
No sé, bien.
405
00:32:34,929 --> 00:32:35,888
Te lo mereces.
406
00:32:37,461 --> 00:32:38,549
¿Qué de todo, Carmen?
407
00:32:38,633 --> 00:32:40,750
Todo, todo. Todo lo que te está pasando.
408
00:32:40,834 --> 00:32:41,709
Ya.
409
00:32:44,556 --> 00:32:47,256
Lo de los perros
sí me rompió la madre, la verdad.
410
00:32:47,340 --> 00:32:48,733
Lo demás me vale verga.
411
00:32:51,881 --> 00:32:53,061
Me tomé unos Retalines
412
00:32:53,145 --> 00:32:56,111
para ver si encontraba
algo de inspiración en la tragedia.
413
00:32:57,417 --> 00:32:58,806
Qué desesperado estás.
414
00:33:00,627 --> 00:33:01,502
Ay.
415
00:33:05,919 --> 00:33:08,395
TV notas quiere revivir
lo de tu puta obra.
416
00:33:10,146 --> 00:33:12,083
Pues está bien eso, ¿no? Para ti.
417
00:33:17,209 --> 00:33:18,346
No hay publicidad mala.
418
00:33:18,430 --> 00:33:21,783
Ay, no mames.
Rigo, eres un pendejo.
419
00:33:23,057 --> 00:33:24,372
No sé cómo he aguantado tanto.
420
00:33:25,517 --> 00:33:26,663
Me tienes lástima.
421
00:33:29,129 --> 00:33:32,248
Sí, no sé.
Tal vez me tenga lástima a mí misma.
422
00:33:33,553 --> 00:33:36,008
Yo creo que las gracias podrías darme.
423
00:33:36,092 --> 00:33:38,940
- ¿Las gracias? ¿Por?
- Sí.
424
00:33:39,024 --> 00:33:44,313
Pues esa pieza te devolvió la carrera,
te ayudó a articular tus denuncias.
425
00:33:44,397 --> 00:33:47,659
¿Qué pedo
con tu puto ego, güey? Es gigante.
426
00:33:47,743 --> 00:33:50,264
- Estás cabrón.
- Necesito trabajar, por favor.
427
00:33:50,348 --> 00:33:51,428
Es mi casa.
428
00:33:52,111 --> 00:33:53,397
Mmm. Ya.
429
00:33:53,481 --> 00:33:55,345
No me voy a salir de mi casa.
No mames, güey.
430
00:33:55,429 --> 00:33:56,629
Salte.
431
00:33:56,713 --> 00:33:58,947
- Ya, vete a la verga.
- Salte, por favor.
432
00:33:59,031 --> 00:34:00,804
Sácame tú, güey, sácame tú. A ver.
433
00:34:00,888 --> 00:34:02,763
- Okey.
434
00:34:13,675 --> 00:34:15,627
¡Puto egoísta de mierda!
435
00:34:17,311 --> 00:34:19,267
¿Adónde vas? ¿No te querías ir al cuarto?
436
00:34:19,351 --> 00:34:20,998
Estás bien pinche loca, Carmen.
437
00:34:21,082 --> 00:34:22,264
¿Y tú?
438
00:34:22,348 --> 00:34:25,181
¡Qué bien!
Qué bien te sale el papel de víctima.
439
00:34:34,833 --> 00:34:35,708
Va.
440
00:34:36,681 --> 00:34:37,975
- Va.
- Espera.
441
00:34:40,816 --> 00:34:42,913
- Te quiero coger.
- Ah, ¿sí? Bueno.
442
00:34:52,829 --> 00:34:53,947
Ups.
443
00:34:56,398 --> 00:34:58,136
Muy bien. Ya vete.
444
00:35:03,769 --> 00:35:05,476
Estás bien pinche loca.
445
00:35:17,507 --> 00:35:19,277
¡Uh!
446
00:35:29,278 --> 00:35:30,307
Muy bien.
447
00:35:30,391 --> 00:35:32,378
¡Sh, sh! Estoy aquí.
448
00:35:45,307 --> 00:35:46,552
Ay, te amo.
449
00:36:03,169 --> 00:36:05,239
No creo que aguante otra vez.
450
00:36:49,560 --> 00:36:50,771
¡Ayuda!
451
00:36:58,654 --> 00:37:00,702
Dame respiración de boca a boca.
452
00:37:03,397 --> 00:37:04,272
¿Qué?
453
00:37:04,975 --> 00:37:06,225
No mames.
454
00:37:06,309 --> 00:37:07,267
Ándale.
455
00:37:37,067 --> 00:37:38,988
Entonces ¿qué? ¿Descubriste algo?
456
00:37:41,609 --> 00:37:42,459
Pues…
457
00:37:43,889 --> 00:37:45,238
que están bien lurias.
458
00:37:46,909 --> 00:37:48,568
Bueno, pues eso como que ya.
459
00:37:51,510 --> 00:37:53,726
¿Y qué? ¿Me vas a contar
cómo te caíste al agua?
460
00:37:54,786 --> 00:37:55,755
¡Emiliano!
461
00:37:57,023 --> 00:37:59,306
¿Quieren venir
a echarse un postre con nosotros?
462
00:38:00,589 --> 00:38:02,540
Ándale. Hay que ir.
463
00:38:04,321 --> 00:38:05,305
Dale, pues.
464
00:38:06,561 --> 00:38:08,371
¡Sí, señor, ahí vamos!
465
00:38:08,455 --> 00:38:09,330
¡Órale!
466
00:38:11,296 --> 00:38:14,567
Ya están listas las cupcakes, ¿quieren?
467
00:38:14,651 --> 00:38:15,966
Sí, bichita, ahí vamos.
468
00:38:16,050 --> 00:38:17,892
- ¿Se les antoja un cupcake?
- Vengan.
469
00:38:17,976 --> 00:38:20,512
- ¿A ver?
470
00:38:20,596 --> 00:38:22,143
Sí, sí se les antoja, ¡vamos!
471
00:38:22,227 --> 00:38:24,557
Mmm, ¿las hiciste tú todas?
472
00:38:24,641 --> 00:38:26,268
- Sí.
- No, no te creo.
473
00:38:26,352 --> 00:38:28,338
¿De verdad? ¿De chocolate?
474
00:38:28,422 --> 00:38:29,297
Sí.
475
00:38:32,591 --> 00:38:33,444
A ver.
476
00:38:33,528 --> 00:38:36,648
- Tus cupcakes están muy bien.
- Estás en tu casa, Emiliano.
477
00:38:36,732 --> 00:38:39,045
- ¿De qué es este?
478
00:38:39,129 --> 00:38:40,509
- ¿Este?
- Ajá.
479
00:38:40,593 --> 00:38:42,648
- Es de vainilla.
- ¡Mmm!
480
00:38:52,514 --> 00:38:55,065
Pinche cristal,
papalotea con los dinamitazos.
481
00:38:58,036 --> 00:38:59,810
- ¿Se quieren sentar?
- Sí.
482
00:38:59,894 --> 00:39:01,186
Ajá.
483
00:39:03,741 --> 00:39:05,148
Llévales unos cupcakes.
484
00:39:11,210 --> 00:39:13,416
Y ustedes, ¿qué? ¿Se oponen?
485
00:39:14,077 --> 00:39:15,887
- ¿A la mina?
- Ajá.
486
00:39:17,620 --> 00:39:20,761
Todo bien con la mina, en realidad.
Eh, pero son extranjeros, ¿no?
487
00:39:20,845 --> 00:39:22,598
- Ajá.
- Toma, llévaselos.
488
00:39:22,682 --> 00:39:28,018
Digo, se podría argumentar
que, si no hay los recursos, la riqueza,
489
00:39:28,102 --> 00:39:29,591
- sería lógico pensar que…
- Gracias.
490
00:39:29,675 --> 00:39:31,147
…que podrían dejar pasar
491
00:39:31,231 --> 00:39:33,703
a quienes sí tienen la tecnología
y la infraestructura, no sé.
492
00:39:33,788 --> 00:39:34,999
Gracias.
493
00:39:35,083 --> 00:39:35,990
Mmm.
494
00:39:36,860 --> 00:39:39,638
¿Y el daño a la naturaleza?
¿Y la salud de la gente?
495
00:39:40,270 --> 00:39:41,900
Pues ahí está, por supuesto.
496
00:39:41,984 --> 00:39:44,602
Pero también es el mundo
en el que vivimos, ¿no?
497
00:39:44,686 --> 00:39:47,599
Digo, no hay consumo ético,
no hay consumo sustentable.
498
00:39:47,683 --> 00:39:51,714
Todo lo que consumimos está lleno
de mierda, de sangre, de devastación.
499
00:39:52,516 --> 00:39:54,088
Eh, y pues,
500
00:39:54,172 --> 00:39:56,685
todo tendrá sus pros y sus contras, creo.
501
00:39:57,228 --> 00:39:59,264
Rigoberto, relájate.
502
00:40:01,057 --> 00:40:02,852
Mira cómo tienes a tus invitados.
503
00:40:09,392 --> 00:40:12,020
¿Qué tal los cupcakes? Ricos, ¿no?
504
00:40:12,104 --> 00:40:14,371
Sí, están muy buenos.
Gracias.
505
00:40:17,162 --> 00:40:19,019
¿Quieren más? ¿Agua, algo?
506
00:40:19,103 --> 00:40:20,895
No, yo estoy bien ahorita. Gracias.
507
00:40:30,111 --> 00:40:33,873
El asunto es que, pues,
es jodidamente complicado
508
00:40:34,600 --> 00:40:38,683
derrumbar al poder desde abajo,
como ustedes pretenden con la mina.
509
00:40:38,767 --> 00:40:40,627
Abajo están los cimientos, ¿no?
510
00:40:41,489 --> 00:40:43,482
Sí, por supuesto, contreras, pero…
511
00:40:44,493 --> 00:40:47,978
pero que a veces es más eficiente
un chingadazo en la cabeza.
512
00:40:48,062 --> 00:40:49,940
Si no pregúntales a los putos aluxes.
513
00:40:51,744 --> 00:40:53,848
Los que le pusieron precio a tu cabeza.
514
00:40:53,932 --> 00:40:54,843
Ja.
515
00:40:55,956 --> 00:40:58,456
¿Qué les hizo usted a esas personas
para que lo odiaran tanto?
516
00:40:59,421 --> 00:41:00,799
Bueno, eh…
517
00:41:01,378 --> 00:41:03,518
Desarrollé una obra artística
518
00:41:03,602 --> 00:41:06,653
a partir del cadáver y de las palabras
519
00:41:06,737 --> 00:41:09,775
del puerco pedófilo de su líder fundador.
520
00:41:11,995 --> 00:41:14,401
¿Un cadáver como tal?
521
00:41:14,485 --> 00:41:15,703
Ajá.
522
00:41:15,787 --> 00:41:16,940
Órales.
523
00:41:23,684 --> 00:41:26,533
Yo también quiero
un precio a mi cabeza, mamá.
524
00:41:26,617 --> 00:41:28,615
Por ahora no, mi amor.
525
00:41:28,699 --> 00:41:31,934
Sí, mi amor.
¿Dónde lo quieres? ¿Aquí?
526
00:41:32,018 --> 00:41:34,040
Bueno, respondiendo a su pregunta,
527
00:41:34,124 --> 00:41:36,690
este es el libro catálogo de la obra.
528
00:41:41,042 --> 00:41:42,062
¡Emiliano!
529
00:41:45,822 --> 00:41:46,668
¡Acá!
530
00:41:58,290 --> 00:42:00,084
- ¿Qué onda?
- Pásale, pásale.
531
00:42:00,680 --> 00:42:01,977
Ah, no, ando todo sucio.
532
00:42:02,061 --> 00:42:04,263
No importa. Acuéstate. Aquí.
533
00:42:05,178 --> 00:42:06,053
Órale.
534
00:42:13,853 --> 00:42:14,728
Órale.
535
00:42:15,746 --> 00:42:17,858
Se ve más alto
de lo que parece desde abajo.
536
00:42:17,942 --> 00:42:19,651
Es mi lugar favorito de aquí.
537
00:42:25,493 --> 00:42:26,368
Ey.
538
00:42:27,465 --> 00:42:29,600
Ya lo vieron 10 000 personas
en 30 minutos.
539
00:42:30,181 --> 00:42:32,751
El final está un poco raro,
porque tuve que cortar.
540
00:42:37,164 --> 00:42:38,313
¿Por qué haces videos así?
541
00:42:39,379 --> 00:42:42,535
Porque es lo que nos hace
algo así como animales perfectos.
542
00:42:43,377 --> 00:42:46,190
Como dioses. El poder terminarnos.
543
00:42:47,115 --> 00:42:50,601
Claro que no es lo mismo si te suicidas
por depresión o una mamada así.
544
00:42:52,307 --> 00:42:54,151
Además, me da muchas vistas y likes.
545
00:42:57,996 --> 00:42:59,103
Mi papá se suicidó.
546
00:43:02,254 --> 00:43:03,358
Uy. Lo siento.
547
00:43:05,409 --> 00:43:07,211
Es broma. No te creas.
548
00:43:08,110 --> 00:43:09,467
Ay, qué tonto, ¿eh?
549
00:43:10,412 --> 00:43:11,614
Me la creí.
550
00:43:17,081 --> 00:43:19,557
Bueno, le dices a tu papá
que nos vemos mañana.
551
00:43:19,641 --> 00:43:20,630
No es mi papá.
552
00:43:21,281 --> 00:43:22,384
Pero sí, le digo.
553
00:43:24,158 --> 00:43:25,033
Sale.
554
00:43:29,356 --> 00:43:32,969
"Si el mensaje de la Biblia
es verdadero, entonces soy Cristo.
555
00:43:33,053 --> 00:43:33,981
Soy el elegido".
556
00:43:36,742 --> 00:43:39,958
¿Qué?
"Dejad que los niños se vengan en mí".
557
00:43:40,042 --> 00:43:42,985
Está bien morboso
y asqueroso esto, ¿no?
558
00:43:45,969 --> 00:43:48,342
Se abusaron de niños
y ahora ya están en la cárcel.
559
00:43:49,519 --> 00:43:51,314
- Su suegro.
- Exsuegro.
560
00:43:53,262 --> 00:43:54,778
Lo asesinaron ya encarcelado.
561
00:43:55,598 --> 00:43:58,623
Rigoberto compró el cuerpo de la morgue
para hacerlo parte de su obra.
562
00:43:58,707 --> 00:43:59,846
No manches.
563
00:44:01,142 --> 00:44:02,364
¿Y eso es legal?
564
00:44:02,970 --> 00:44:05,828
No, pues dinero te brincas
cualquier molestia de lo legal o ilegal.
565
00:44:05,912 --> 00:44:08,290
No, es que eso es arte contemporáneo.
566
00:44:11,876 --> 00:44:13,115
Pues está cabrón.
567
00:44:13,887 --> 00:44:16,975
Quién sabe cuál de los dos
esté más enfermo.
568
00:44:18,613 --> 00:44:19,815
Mira. Pásame.
569
00:44:28,116 --> 00:44:29,245
"Para Emiliano.
570
00:44:30,357 --> 00:44:32,102
La verdad
está en la lengua y en tus manos.
571
00:44:32,984 --> 00:44:34,516
Tu amigo Rigoberto Duplas".
572
00:44:35,348 --> 00:44:36,326
¿Qué significa eso?
573
00:44:36,410 --> 00:44:39,088
No, pues está rarísimo
que te esté dedicando esas cosas
574
00:44:39,172 --> 00:44:40,773
y que te esté dando ese libro.
575
00:44:40,857 --> 00:44:42,595
¿Pudiste ir al Registro Público?
576
00:44:43,673 --> 00:44:45,352
Sí, ya fui al Registro Público.
577
00:44:45,436 --> 00:44:50,069
Pero no hay conexión
ni con los Aldama, ni Duplas, ni la mina.
578
00:44:50,153 --> 00:44:51,603
No hay ninguna conexión ahí.
579
00:44:51,687 --> 00:44:52,841
No en papel.
580
00:44:52,925 --> 00:44:54,603
Emiliano.
581
00:44:58,777 --> 00:45:02,102
Emiliano encontró
que tienen un aljibe sospechoso.
582
00:45:02,690 --> 00:45:04,380
¿Y por qué es sospechoso?
583
00:45:06,075 --> 00:45:08,027
Es el modus operandi
de la pinche ley.
584
00:45:08,858 --> 00:45:12,158
Tú misma acabas de encontrar un aljibe
lleno de cuerpos muertos, hermanita.
585
00:45:12,775 --> 00:45:14,313
Entonces ¿qué piensas hacer?
586
00:45:14,397 --> 00:45:16,828
¿Cuál es tu genial plan?
587
00:45:16,912 --> 00:45:18,999
- ¿Quieres ver?
- Sí, quiero ver.
588
00:45:19,083 --> 00:45:21,266
- ¿Quieres ver?
- Cálmate.
589
00:45:21,350 --> 00:45:22,543
Mira, pásame esto.
590
00:45:24,485 --> 00:45:26,024
¡Oye, no! ¡Suelta mi…!
591
00:45:26,108 --> 00:45:27,592
¡Suelta mi osito! ¡Deja mi osito!
592
00:45:27,676 --> 00:45:29,483
¡Ya dale el osito!
593
00:45:30,125 --> 00:45:31,506
Ni lo sabes usar, ¿ves?
594
00:45:34,856 --> 00:45:37,435
- ¡Ya!
595
00:45:56,900 --> 00:45:58,746
Y aunque nos quieran decir que no…
596
00:45:58,830 --> 00:46:00,617
- ¡Que no!
- ¡Que no!
597
00:46:00,701 --> 00:46:02,394
…nosotros lo sabemos.
598
00:46:02,478 --> 00:46:03,910
¡Sí!
599
00:46:03,994 --> 00:46:05,770
- Lo sabemos.
- ¡Sí!
600
00:46:06,483 --> 00:46:08,058
Porque somos los Aluxes.
601
00:46:08,677 --> 00:46:10,179
¡Somos aluxes!
602
00:46:10,263 --> 00:46:11,450
¡Somos los aluxes!
603
00:46:12,337 --> 00:46:14,232
¿Por qué? ¿Por qué nos persiguen?
604
00:46:14,316 --> 00:46:15,239
Basta.
605
00:46:15,323 --> 00:46:17,171
- ¡Basta!
- ¡Basta!
606
00:46:17,255 --> 00:46:18,616
¿Qué les hicimos?
607
00:46:18,700 --> 00:46:20,066
¡Nada!
608
00:46:20,150 --> 00:46:22,188
- Queremos vivir sin miedo.
- Sí.
609
00:46:22,272 --> 00:46:26,017
- ¡Somos la luz! ¡Ya sabemos!
- Porque somos aluxes.
610
00:46:26,101 --> 00:46:27,553
¡Somos la luz!
611
00:46:28,377 --> 00:46:30,985
¡Somos el mensaje que todo el mundo…!
612
00:46:31,069 --> 00:46:32,381
Amigo.
613
00:46:32,465 --> 00:46:34,729
Mira, toma. Para que te ilumines.
614
00:46:34,813 --> 00:46:36,798
- Gracias.
615
00:46:36,882 --> 00:46:38,179
¡Estamos juntos!
616
00:46:39,594 --> 00:46:42,102
¡Estamos juntos, hermanos!
617
00:47:33,692 --> 00:47:34,925
No mames.
618
00:47:37,817 --> 00:47:38,718
Sh, para.
619
00:47:43,240 --> 00:47:45,003
Ya, ya, ya. Tranquilo, tranquilo, bebé.
620
00:47:57,922 --> 00:47:59,224
¡Miguel, Elvira!
621
00:48:00,563 --> 00:48:02,579
- ¿Cómo está?
- Bien.
622
00:48:05,211 --> 00:48:07,301
La encontré en la orilla del arroyo.
Estaba amarrada.
623
00:48:07,385 --> 00:48:08,426
Pobrecita.
624
00:48:10,191 --> 00:48:11,193
¡Mi amor!
625
00:48:12,527 --> 00:48:14,985
¡Gracias, Dios mío, gracias!
626
00:48:16,500 --> 00:48:18,660
- La encontró Emiliano.
- ¿Qué pasó?
627
00:48:18,744 --> 00:48:21,494
Ya apareció. Dice que estaba amarrada.
628
00:48:21,578 --> 00:48:23,126
¡Gracias, Dios, gracias!
629
00:48:23,210 --> 00:48:24,788
- Ah.
630
00:48:24,872 --> 00:48:26,106
Gracias a Emiliano, más bien.
631
00:48:30,946 --> 00:48:32,422
Mi pequeña.
632
00:48:34,299 --> 00:48:35,756
- Adiós.
- Adiós.
633
00:48:44,072 --> 00:48:46,874
Emiliano, ahora tú eres el único
que nos va a cuidar.
634
00:48:46,958 --> 00:48:48,676
No nos vayas a dejar, ¿eh?
635
00:48:51,841 --> 00:48:52,793
Oye, canijo.
636
00:48:55,281 --> 00:48:56,352
Quería ver si…
637
00:48:57,005 --> 00:49:00,371
me acompañas a hacerles
una visita a estos pinches mierdas.
638
00:49:00,455 --> 00:49:02,038
- ¿A quiénes?
- A los aluxes.
639
00:49:04,735 --> 00:49:05,886
- Va.
- Gracias.
640
00:49:06,690 --> 00:49:07,841
Vamos.
641
00:49:08,861 --> 00:49:10,113
Mejor yo me voy atrás.
642
00:49:18,575 --> 00:49:20,104
Ciérrale bien, que tiene maña.
643
00:49:23,805 --> 00:49:26,520
Lo primero fue un pinche botellazo
que me dieron en la cabeza, mira.
644
00:49:28,541 --> 00:49:29,993
Todavía se ve el chingadazo ahí.
645
00:49:31,433 --> 00:49:34,712
Luego nos pusieron
unas bombas de humo ahí, en los depas.
646
00:49:34,796 --> 00:49:36,505
[mujer habla indistinto
por radio policial]
647
00:49:36,589 --> 00:49:39,082
Nos vinimos para acá
buscando paz y tranquilidad
648
00:49:39,868 --> 00:49:41,916
y resulta que aquí
están más pinches locos.
649
00:49:46,423 --> 00:49:48,217
¿Desde hace cuánto tiempo
se conocen ustedes?
650
00:49:49,028 --> 00:49:49,944
Te vale madre.
651
00:49:51,596 --> 00:49:54,238
Eh, tranquilo, comandante,
no pasa nada, ¿eh?
652
00:49:57,012 --> 00:49:58,107
Ya desde hace un rato.
653
00:49:59,914 --> 00:50:01,035
Perdón.
654
00:50:03,435 --> 00:50:05,165
Nos conocemos hace tiempo, Emiliano.
655
00:50:06,731 --> 00:50:09,676
Ahí donde lo ves,
el comandante es mi maestro.
656
00:50:10,957 --> 00:50:12,148
Ah, ¿sí? ¿De qué?
657
00:50:13,270 --> 00:50:16,247
Tiene un taller de nuevas masculinidades.
658
00:50:19,982 --> 00:50:22,768
No, pues me da clases de tiro.
659
00:50:23,693 --> 00:50:26,013
Si quieres, un día
vienes con nosotros a echar bala.
660
00:50:26,097 --> 00:50:27,029
Se pone chingón.
661
00:50:44,322 --> 00:50:45,358
¿Una bombita?
662
00:50:47,258 --> 00:50:48,115
No.
663
00:50:48,775 --> 00:50:50,473
Aguas, no se te vaya a abrir la puerta.
664
00:50:53,210 --> 00:50:55,182
¿Chiclito, jefe?
665
00:50:55,924 --> 00:50:56,799
Gracias.
666
00:51:04,639 --> 00:51:07,535
Emiliano se conoce el cotorreo, ¿eh?
667
00:51:09,172 --> 00:51:10,105
No te pongas nervioso.
668
00:51:12,470 --> 00:51:13,827
Tu mamá y yo éramos amigos.
669
00:51:16,069 --> 00:51:17,157
Que en paz descanse.
670
00:51:23,990 --> 00:51:25,253
La revelación…
671
00:51:25,337 --> 00:51:26,779
¿Qué, trabajas para el diablo? Di.
672
00:51:34,614 --> 00:51:36,107
- …en nuestras cabezas.
- No.
673
00:51:36,191 --> 00:51:37,274
A veces no tanto.
674
00:51:38,483 --> 00:51:40,988
Pero cuando somos honestos
con nuestro ser…
675
00:51:42,707 --> 00:51:43,988
con nuestro cuerpo…
676
00:51:46,363 --> 00:51:47,204
lo sabemos.
677
00:51:50,304 --> 00:51:51,646
¿Verdad que lo sabemos?
678
00:51:51,730 --> 00:51:54,289
¡Sí, lo sabemos!
679
00:51:54,373 --> 00:51:57,752
Y aunque nos quieran decir que no,
nosotros lo sabemos.
680
00:51:57,836 --> 00:51:58,952
- ¡Sí!
- Lo sabemos.
681
00:51:59,036 --> 00:52:00,801
Y mientras más seamos,
682
00:52:00,885 --> 00:52:03,180
nuestras raíces van a estar más fuertes.
683
00:52:03,264 --> 00:52:05,525
Vamos a ser como ese árbol
684
00:52:06,110 --> 00:52:08,390
que crece, que florece,
685
00:52:09,294 --> 00:52:10,196
y nadie,
686
00:52:11,153 --> 00:52:14,312
ni vientos ni truenos,
687
00:52:14,396 --> 00:52:15,807
van a poder derrumbar.
688
00:52:17,896 --> 00:52:19,167
Gracias, hermanos.
689
00:52:22,989 --> 00:52:24,222
¡Larga vida!
690
00:52:28,052 --> 00:52:29,988
- ¿Quiubo, Emiliano?
- Mmm.
691
00:52:30,072 --> 00:52:33,072
- ¿Y ahora qué pasó, Rubén?
- ¿Conoce al señor Duplas?
692
00:52:34,493 --> 00:52:36,747
Tranquilo, no se ponga nervioso. Salúdelo.
693
00:52:38,547 --> 00:52:39,428
Mire.
694
00:52:40,055 --> 00:52:42,177
Fíjese que esta mañana hubo otro atentado.
695
00:52:42,261 --> 00:52:44,279
Esta vez contra personal
que trabaja para el señor.
696
00:52:44,895 --> 00:52:45,951
Mire.
697
00:52:46,035 --> 00:52:49,239
- Animales muertos y ventanas rotas es…
- Nosotros no tuvimos nada que ver.
698
00:52:49,323 --> 00:52:52,314
Permítame terminar,
señor Felipe. Por favor.
699
00:52:53,174 --> 00:52:54,049
Gracias.
700
00:52:54,753 --> 00:52:57,928
Mire, una cosa es animales muertos
y ventanas rotas.
701
00:52:58,790 --> 00:53:01,281
Es una cosa seria también,
pero se meten con la gente.
702
00:53:02,541 --> 00:53:04,697
Y eso ya se tiene que tomar
más en serio, Felipe.
703
00:53:05,727 --> 00:53:07,990
- ¿Mmm?
- ¿No le hicieron algo al señor?
704
00:53:09,195 --> 00:53:11,693
Mira, yo no te tengo que dar
detalles de lo que pasó.
705
00:53:11,777 --> 00:53:13,320
La investigación sigue en curso.
706
00:53:13,404 --> 00:53:16,008
Y si le vuelve a pasar algo
al señor Duplas
707
00:53:16,092 --> 00:53:19,219
o a su familia o a alguien
de los que trabaje con ellos…
708
00:53:20,811 --> 00:53:23,103
pues les voy a venir a cerrar
el changarrito. ¿Cómo la ve?
709
00:53:23,811 --> 00:53:25,232
Y ahí sí se va a poner fea la cosa.
710
00:53:27,094 --> 00:53:29,114
Nomás le recuerdo que en este país
711
00:53:29,198 --> 00:53:30,490
existe la libertad de culto.
712
00:53:32,632 --> 00:53:33,530
Mire, Felipe.
713
00:53:34,220 --> 00:53:35,768
Yo solo quiero que entienda una cosa.
714
00:53:36,440 --> 00:53:37,741
El señor Duplas
715
00:53:37,825 --> 00:53:39,937
tiene todo el derecho de vivir aquí,
716
00:53:40,021 --> 00:53:42,024
tranquilamente, en paz, en su hogar.
717
00:53:42,882 --> 00:53:44,660
Aquí como en cualquier parte
de la república.
718
00:53:45,512 --> 00:53:47,043
¿Estamos? ¿Entendido?
719
00:53:48,382 --> 00:53:49,684
Señor oficial.
720
00:53:49,768 --> 00:53:52,734
Pero también nosotros
tenemos derecho de vivir aquí
721
00:53:52,818 --> 00:53:55,377
y en cualquier parte de México
722
00:53:55,461 --> 00:53:57,364
y del mundo, si es necesario.
723
00:53:57,448 --> 00:53:59,823
Pero eso el señor Duplas no lo entiende.
724
00:54:00,692 --> 00:54:04,111
Y nos vienen a amenazar,
a tratarnos como a unos delincuentes,
725
00:54:04,195 --> 00:54:06,424
- cuando él es el delincuente.
- Órale, p'adentro.
726
00:54:06,508 --> 00:54:08,265
Mírenlo ahí paradito,
ni siquiera se mueve.
727
00:54:08,349 --> 00:54:09,675
Váyale p'adentro. Sáquese.
728
00:54:09,759 --> 00:54:13,111
A mí me quedan
tres miligramos de paciencia.
729
00:54:13,195 --> 00:54:15,011
¡Así que le van bajando de huevos!
730
00:54:15,095 --> 00:54:17,531
- Tranquilo.
- ¡Putos zombis amaestrados!
731
00:54:17,615 --> 00:54:18,491
Ya, ya, ya.
732
00:54:18,575 --> 00:54:20,781
Tranquilo, Ramiro. No vale la pena.
733
00:54:20,865 --> 00:54:23,685
- ¡No hubo chiste, pendejos! ¡Pendejos!
- Vámonos, Duplas.
734
00:54:23,769 --> 00:54:26,490
- ¡Putos pedófilos de mierda!
- Súbete, súbete.
735
00:54:40,017 --> 00:54:41,294
Algo está sospechoso.
736
00:54:41,953 --> 00:54:43,572
¿Para qué te quieren a ti de velador?
737
00:54:44,179 --> 00:54:46,242
Estoy cerca. El aljibe,
738
00:54:47,326 --> 00:54:49,431
el pinche comandante Rubén,
739
00:54:49,515 --> 00:54:50,874
se conocen desde hace un chingo.
740
00:54:51,481 --> 00:54:52,896
Aquí hay algo.
741
00:54:52,980 --> 00:54:55,830
Pues por eso.
Ahí tienen a sus amiguitos policías.
742
00:54:55,914 --> 00:54:58,208
- Tú ni sabes cómo ser velador.
743
00:55:07,594 --> 00:55:10,139
Emiliano,¿puedes abrir la puerta, por favor?
744
00:55:12,814 --> 00:55:14,315
Sí, voy.
745
00:55:14,399 --> 00:55:16,079
No hagas eso, dámelo.
746
00:55:16,746 --> 00:55:18,566
- A ver, dame la linterna.
- ¡Ya!
747
00:55:47,820 --> 00:55:50,564
- Buenas noches.
- Buenas noches, Marta.
748
00:55:50,648 --> 00:55:53,408
- ¿Cómo está usted?
- Muy bien, muchas gracias.
749
00:55:53,492 --> 00:55:55,307
Me da gusto, señorita. Adelante.
750
00:56:07,569 --> 00:56:08,506
¿Quién será?
751
00:57:39,612 --> 00:57:42,425
- Buñuel. Sh, Buñuel.
752
00:58:41,573 --> 00:58:43,291
¿Qué pasó? ¿Qué pasó?
753
00:58:44,869 --> 00:58:47,030
¡Qué pedo! ¿Estás bien?
754
00:58:49,702 --> 00:58:51,421
Ya pasó, quédate tranquila.
755
00:58:52,760 --> 00:58:55,067
Casi te meto un escopetazo.
No mames. ¿Qué haces?
756
00:58:55,739 --> 00:58:58,653
Escuché un ruido y vi…
y vine a ver qué era.
757
00:58:59,802 --> 00:59:02,132
- ¿Adentro del aljibe?
- Sí.
758
00:59:04,541 --> 00:59:06,328
Ya vengo, ¿okey?
Voy a ver qué pasa.
759
00:59:21,105 --> 00:59:22,542
¿Qué coño está pasando?
760
00:59:23,199 --> 00:59:25,036
Eh. Tranquila.
761
00:59:25,120 --> 00:59:27,597
Emiliano está revisando una cosa.
Todo bien.
762
00:59:27,681 --> 00:59:28,738
Vete a dormir.
763
00:59:43,222 --> 00:59:44,074
Mmm.
764
00:59:49,831 --> 00:59:50,949
Hola, queridos.
765
01:01:17,272 --> 01:01:18,218
¿Qué se dice?
766
01:01:27,882 --> 01:01:28,983
¿Qué onda con anoche?
767
01:01:30,007 --> 01:01:31,405
¿Nos estabas protegiendo?
768
01:01:32,007 --> 01:01:33,241
¿Querías robarnos?
769
01:01:34,093 --> 01:01:35,663
No hay mucho de valor en la casa, ¿eh?
770
01:01:37,266 --> 01:01:39,320
Pensé que había entrado alguien,
pero me confundí.
771
01:01:39,945 --> 01:01:41,438
Mmm. Okey.
772
01:01:45,016 --> 01:01:46,445
La… la mujer de ayer,
773
01:01:46,992 --> 01:01:48,735
la que llegó ayer,
¿es familiar de ustedes?
774
01:01:48,819 --> 01:01:50,688
No. Es amiga de hace tiempo.
775
01:01:51,313 --> 01:01:52,344
Trabaja en la mina.
776
01:01:59,156 --> 01:02:00,125
¿Por?
777
01:02:04,357 --> 01:02:05,295
Mmm.
778
01:02:10,662 --> 01:02:11,724
Cantas bien bonito.
779
01:02:18,646 --> 01:02:19,576
Hmm.
780
01:02:20,717 --> 01:02:21,818
Quería ser cantante.
781
01:02:23,240 --> 01:02:24,209
Pero luego ya no.
782
01:02:25,912 --> 01:02:26,787
¿Por?
783
01:02:34,287 --> 01:02:36,765
Hubo una situación
con alguien del círculo de mi mamá.
784
01:02:42,592 --> 01:02:43,896
Me trató de violar.
785
01:02:45,248 --> 01:02:46,296
Me violó, pues.
786
01:02:47,702 --> 01:02:48,944
Pero mi mamá le disparó.
787
01:02:50,897 --> 01:02:52,007
En los huevos.
788
01:02:53,929 --> 01:02:55,124
No alcanzó a penetrarme.
789
01:02:57,083 --> 01:02:58,155
¿Hace cuánto pasó eso?
790
01:02:58,858 --> 01:03:00,014
Hace seis años.
791
01:03:01,350 --> 01:03:02,912
Tuvimos que irnos a vivir a España.
792
01:03:04,210 --> 01:03:06,647
Luego de un montón de terapia,
pude volver.
793
01:03:12,561 --> 01:03:13,679
Tu mamá te salvó.
794
01:03:15,753 --> 01:03:16,718
Sí.
795
01:03:18,397 --> 01:03:19,335
Me salvó.
796
01:03:22,327 --> 01:03:24,225
Después conoció a Rigo, en Madrid.
797
01:03:25,116 --> 01:03:26,585
Y se regresaron juntos.
798
01:03:27,483 --> 01:03:28,429
Yo me quedé allá.
799
01:03:32,624 --> 01:03:34,780
¿Es cierto que desapareció
tu mamá hace poco?
800
01:03:37,319 --> 01:03:38,319
¿Quién te dijo eso?
801
01:03:39,702 --> 01:03:42,491
Miguel y Elvira lo mencionaron
antes de que se fueran.
802
01:03:48,483 --> 01:03:50,691
Sí, hace como tres años, más o menos.
803
01:03:54,452 --> 01:03:55,805
Debe ser horrible eso.
804
01:03:56,656 --> 01:03:58,398
No puedo imaginar lo que se siente.
805
01:04:01,758 --> 01:04:02,820
¡Emiliano!
806
01:04:03,984 --> 01:04:04,867
¡Ven!
807
01:04:10,265 --> 01:04:11,633
Tengo que ir. Gracias.
808
01:04:12,937 --> 01:04:13,812
Suerte.
809
01:04:17,625 --> 01:04:20,165
Oh,¿eres un artista ético? Yo no lo veo.
810
01:04:20,249 --> 01:04:21,790
Yo… No, yo tampoco.
811
01:04:21,874 --> 01:04:24,163
Yo no veo que operesbajo ningún esquema ético.
812
01:04:25,293 --> 01:04:26,825
- ¿Sí?
- Soy yo.
813
01:04:26,909 --> 01:04:29,807
¿Quiubo, Emiliano?
Cierra la puerta.
814
01:04:33,136 --> 01:04:35,425
¿Supiste lo de la balacera de anoche?
815
01:04:37,065 --> 01:04:40,597
Acá en el pueblo. Parece que mataron
a una chiquita de seis años.
816
01:04:41,784 --> 01:04:42,988
No, no lo supe.
817
01:04:43,072 --> 01:04:45,750
Esos pinches narcos. Siéntate.
818
01:04:51,582 --> 01:04:53,749
¿Qué tal el libro que te regalé?
¿Qué te pareció?
819
01:04:54,909 --> 01:04:56,795
Bien. Sí. Gracias.
820
01:05:01,749 --> 01:05:03,666
Voy a confesarte algo.
821
01:05:06,348 --> 01:05:07,543
Pero es un secreto, ¿eh?
822
01:05:08,816 --> 01:05:10,519
- Okey.
- Em…
823
01:05:11,418 --> 01:05:13,926
El cuerpo que… que usé para…
824
01:05:14,010 --> 01:05:16,848
para esa obra
no es el cadáver de su líder.
825
01:05:18,090 --> 01:05:21,043
Es el cuerpo de otra persona.
Un cuerpo sin nombre.
826
01:05:21,862 --> 01:05:26,003
Los meros meros ahí de los aluxes
lo saben perfectamente bien, pero…
827
01:05:26,707 --> 01:05:31,402
pues le encontraron sentido
a convertirme a mí en su villano y…
828
01:05:32,238 --> 01:05:34,246
a mí me dio más fama eso también.
829
01:05:34,902 --> 01:05:37,129
Así que ya no le moví.
830
01:05:37,213 --> 01:05:38,141
¿Cómo ves?
831
01:05:39,816 --> 01:05:40,973
Sí. Digo…
832
01:05:42,121 --> 01:05:43,730
- Yo también me la creí.
833
01:05:50,625 --> 01:05:52,356
¿Qué estás haciendo aquí, Emiliano?
834
01:05:55,332 --> 01:05:56,293
¿Cómo?
835
01:05:57,458 --> 01:05:59,875
Perdón. Eh…
836
01:06:01,043 --> 01:06:02,316
Sé qué estás haciendo aquí.
837
01:06:03,910 --> 01:06:06,215
Pero no entiendo
por qué sospechas de nosotros.
838
01:06:08,473 --> 01:06:10,215
Yo no sospecho de nadie.
839
01:06:11,394 --> 01:06:13,066
Venga, Emiliano, ya.
840
01:06:13,150 --> 01:06:14,989
Fuera máscaras. Hablemos al chile.
841
01:06:21,059 --> 01:06:23,490
Pues… porque todo apunta a aquí.
842
01:06:23,574 --> 01:06:26,239
¿Qué?
¿Lo que te dijo el policía en el hospital?
843
01:06:26,817 --> 01:06:28,052
Eso es una coordenada, ¿no?
844
01:06:28,756 --> 01:06:30,169
Digo, yo no descarto nada.
845
01:06:30,253 --> 01:06:33,765
A mí me parece factible
que haya sucedido algo cerca de aquí,
846
01:06:33,849 --> 01:06:35,328
en el terreno,
847
01:06:35,412 --> 01:06:38,280
hasta en la casa,
pues se queda sola mucho tiempo.
848
01:06:41,913 --> 01:06:43,491
¿Qué más le dijo el comandante Rubén?
849
01:06:44,585 --> 01:06:47,499
Me dijo que te has metido en problemas
por buscar a tu madre.
850
01:06:48,132 --> 01:06:50,936
¿Y yo? ¿Para qué me contrata
si ya sabe quién soy?
851
01:06:52,749 --> 01:06:54,030
Porque eres un buen muchacho.
852
01:06:55,054 --> 01:06:57,397
Estás luchando
por la verdad, por la justicia.
853
01:06:58,530 --> 01:06:59,749
Eso es algo que yo admiro.
854
01:07:00,389 --> 01:07:01,764
Y con lo que me identifico.
855
01:07:03,710 --> 01:07:05,171
Yo no tengo nada que esconder.
856
01:07:09,460 --> 01:07:12,179
¿A poco sí me imaginas
desapareciendo gente?
857
01:07:15,514 --> 01:07:17,226
Mi hermana trabaja
con un grupo de personas
858
01:07:17,310 --> 01:07:19,210
que buscan fosas clandestinas.
859
01:07:20,405 --> 01:07:21,508
¿La dejaría entrar?
860
01:07:21,592 --> 01:07:23,296
Pues sí. Eh, digo…
861
01:07:23,380 --> 01:07:25,227
Habría que coordinar para que suceda
862
01:07:25,311 --> 01:07:27,515
en algún momento
en que nosotros estemos en la ciudad.
863
01:07:28,226 --> 01:07:29,390
Pero claro.
864
01:07:30,219 --> 01:07:31,711
Vamos viendo. ¿Te parece bien?
865
01:07:45,890 --> 01:07:47,867
¿De verdad piensas que tenemos gente…
866
01:07:49,000 --> 01:07:50,781
muerta escondida en nuestra casa?
867
01:07:51,502 --> 01:07:54,791
¡Un, dos, tres,
cuatro, cinco, seis, siete!
868
01:07:54,875 --> 01:07:57,043
Me entristece bastante, la verdad.
869
01:07:57,127 --> 01:07:59,338
…cinco, seis, siete y…
870
01:07:59,422 --> 01:08:01,195
Yo tenía que acompañarla ese día.
871
01:08:04,086 --> 01:08:05,008
Y no fui.
872
01:08:06,292 --> 01:08:07,418
No llegué a propósito.
873
01:08:07,502 --> 01:08:09,502
…cuatro, cinco, seis, siete
874
01:08:09,586 --> 01:08:10,585
¡y manos arriba!
875
01:08:10,669 --> 01:08:13,775
Dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete y…
876
01:08:13,859 --> 01:08:16,640
¿Has considerado buscar ayuda psicológica?
877
01:08:17,250 --> 01:08:18,372
¿Ir a terapia?
878
01:08:18,456 --> 01:08:21,836
¡Un, dos, tres, cuatro!
879
01:08:21,920 --> 01:08:23,064
¡Y uno…!
880
01:08:23,148 --> 01:08:24,043
No.
881
01:08:24,127 --> 01:08:25,877
…tres, cuatro, ¡rápido!
882
01:08:25,961 --> 01:08:27,710
¡Un, dos, tres, cuatro!
883
01:08:33,544 --> 01:08:36,516
Un, dos, tres, cuatro.
¡Más rápido, chicos!
884
01:08:36,600 --> 01:08:39,615
Un, dos, tres… cinco, seis, siete.
885
01:08:42,048 --> 01:08:46,128
Cinco, seis, siete y manos abajo.
Dos, tres, cuatro, cinco…
886
01:08:46,212 --> 01:08:47,690
¡Siete y abajo!
887
01:08:47,774 --> 01:08:50,502
Todos nosotros vamos a terapia.
888
01:08:50,586 --> 01:08:52,435
¡…cuatro!
¡Muy bien, chiques! ¡Abajo!
889
01:08:52,519 --> 01:08:54,751
- ¡Bajamos, bajamos!
890
01:08:55,836 --> 01:08:56,758
¡Ocho!
891
01:08:57,545 --> 01:08:58,670
Muy bien, chicos.
892
01:09:03,829 --> 01:09:05,485
Em… Oye, Emiliano.
893
01:09:06,063 --> 01:09:06,938
Eh…
894
01:09:09,024 --> 01:09:10,548
Quería platicar contigo de esto.
895
01:09:11,931 --> 01:09:13,476
Eh, ven, ven tantito.
896
01:09:15,368 --> 01:09:18,822
Estoy pensando en un nuevo proyecto.
897
01:09:18,906 --> 01:09:20,626
Quiero hacer una obra contigo.
898
01:09:22,266 --> 01:09:24,532
Es… un mapa
899
01:09:25,376 --> 01:09:27,048
de tu trayecto hacia mí.
900
01:09:28,805 --> 01:09:32,500
Para descubrir tu historia,
para ponernos en tu lugar
901
01:09:33,157 --> 01:09:34,087
paso a paso.
902
01:09:34,704 --> 01:09:35,628
En tu entorno.
903
01:09:36,532 --> 01:09:37,407
Eh…
904
01:09:38,149 --> 01:09:42,899
Sería, bueno, pues, empezando en el lugar
en donde desapareció tu madre,
905
01:09:44,322 --> 01:09:46,830
tu casa, la mina, el hospital.
906
01:09:48,095 --> 01:09:51,041
Eh, y así pues recrear tu historia, ¿no?
907
01:09:51,125 --> 01:09:52,354
Eh…
908
01:09:52,438 --> 01:09:55,440
Estoy pensando en que se podrían crear
algunas piezas virtuales,
909
01:09:55,524 --> 01:09:57,393
quizá diseñar una aplicación
910
01:09:57,477 --> 01:09:59,533
y también intervenir los espacios reales.
911
01:10:01,228 --> 01:10:03,721
Y así acompañarte, bueno, pues, hasta…
912
01:10:04,846 --> 01:10:06,917
hasta que te encuentras conmigo, hasta…
913
01:10:07,001 --> 01:10:08,947
hasta que nuestros caminos
se cruzan, ¿no?
914
01:10:09,611 --> 01:10:10,846
Nuestra cruz.
915
01:10:12,760 --> 01:10:16,143
Perdón si fui un poco torpe
al contarte esto.
916
01:10:16,227 --> 01:10:17,838
Todos están bien pinches locos aquí.
917
01:10:19,626 --> 01:10:20,535
Ah.
918
01:10:20,619 --> 01:10:23,923
No… no te saques de onda, Emiliano.
Solo quiero platicar.
919
01:10:24,502 --> 01:10:27,275
Platicamos de lo que vergas quiera
cuando me deje buscar en su aljibe.
920
01:10:32,669 --> 01:10:34,572
…siete. ¡Muy bien todos, amigues!
921
01:10:35,119 --> 01:10:36,307
Ocho…
922
01:10:42,650 --> 01:10:43,853
nueve,
923
01:10:45,392 --> 01:10:46,619
diez,
924
01:10:48,057 --> 01:10:49,221
once…
925
01:11:00,277 --> 01:11:01,417
¿Qué onda?
926
01:11:02,824 --> 01:11:04,831
¿Qué pasó? ¿Por qué se fue así?
927
01:11:08,253 --> 01:11:09,628
¿Sabes quién es Emiliano?
928
01:11:10,472 --> 01:11:11,871
¿Cómo "quién es Emiliano"?
929
01:11:18,128 --> 01:11:19,753
¿Pudiste ver algo en el aljibe?
930
01:11:21,238 --> 01:11:23,331
No. No alcancé a ver bien.
931
01:11:30,917 --> 01:11:32,839
Sí tendría que haber visto
ahí en ese aljibe.
932
01:11:35,410 --> 01:11:36,547
Me prohibieron verte.
933
01:11:41,738 --> 01:11:43,792
Me dijeron que nunca vas a lograr nada
934
01:11:44,730 --> 01:11:47,199
para nuestro futuro. Ni casarnos ni nada.
935
01:11:48,894 --> 01:11:50,870
¿Y qué? ¿Tú les vas a hacer caso o qué?
936
01:12:04,106 --> 01:12:08,395
Su mamá, mira,
era una de las cinco personas.
937
01:12:09,840 --> 01:12:11,176
¿De las cinco personas?
938
01:12:15,715 --> 01:12:17,434
No… No entiendo, Carmen. ¿Qué…?
939
01:12:17,989 --> 01:12:19,731
- ¿Qué?
- ¿Estoy soñando?
940
01:12:20,933 --> 01:12:22,879
¿El comandante Rubén te suena? ¿Eh?
941
01:12:23,832 --> 01:12:25,426
Le pedimos que nos ayudara, que…
942
01:12:27,973 --> 01:12:28,934
Desapareció…
943
01:12:29,825 --> 01:12:31,551
Desaparecimos a estas personas.
944
01:12:33,747 --> 01:12:36,043
A ver, no estoy entendiendo.
¿Desaparecimos gente?
945
01:12:38,567 --> 01:12:41,144
¿Te… te borraron la cabeza o qué pedo?
946
01:12:41,730 --> 01:12:43,731
¿No te acuerdas de nada?
¿Te hiciste una lobotomía?
947
01:12:43,815 --> 01:12:44,801
¿Qué chingados pasa?
948
01:12:58,176 --> 01:12:59,207
No, pendejo.
949
01:13:01,434 --> 01:13:02,434
Sí me acuerdo.
950
01:13:13,162 --> 01:13:14,669
No sé qué chingadas hacer.
951
01:13:17,857 --> 01:13:21,418
He estado pensando
y torturándome con esta mierda…
952
01:13:26,177 --> 01:13:30,414
Y desde que llegó Emiliano,
pues ya no… Ya…
953
01:13:30,498 --> 01:13:31,599
Ya no puedo.
954
01:13:33,958 --> 01:13:35,271
Tienes que tranquilizarte.
955
01:13:37,544 --> 01:13:39,060
Estás un poco confundido.
956
01:13:44,919 --> 01:13:47,966
- ¿Confundido cómo?
- Sí, confundido. A ver.
957
01:13:49,005 --> 01:13:51,770
Nosotros hablamos con Rubén,
pero no le dijimos eso.
958
01:13:52,373 --> 01:13:54,592
Hablamos en buena onda,
le dijimos que nos ayudara,
959
01:13:54,676 --> 01:13:56,843
- que nos echara la mano, que…
960
01:14:02,802 --> 01:14:04,998
Nosotros no hicimos nada, Rigo.
961
01:14:23,749 --> 01:14:26,321
Nosotros no mandamos
a desaparecer a nadie.
962
01:14:26,405 --> 01:14:27,850
Teníamos todo invertido ahí.
963
01:14:29,959 --> 01:14:30,969
Rigo.
964
01:14:32,178 --> 01:14:33,170
Aquí.
965
01:14:33,749 --> 01:14:36,983
Aquí. Nosotros no hicimos nada. ¿Okey?
966
01:14:37,067 --> 01:14:39,180
Me encantaría que fuera así.
967
01:14:39,264 --> 01:14:41,475
Me encantaría
que fuéramos inocentes, te lo juro.
968
01:14:43,747 --> 01:14:46,225
Nadie es inocente,
tú mismo lo dices siempre.
969
01:14:47,045 --> 01:14:47,920
¿Eh?
970
01:14:58,624 --> 01:15:01,576
Es el velorio de Ángela,
la niñita que mataron.
971
01:15:09,654 --> 01:15:10,574
No quiero verla.
972
01:15:13,780 --> 01:15:15,030
Ya de por sí.
973
01:15:15,114 --> 01:15:16,108
¿Ya de por sí qué?
974
01:15:17,999 --> 01:15:18,874
Nada.
975
01:15:20,342 --> 01:15:21,217
Ya nada.
976
01:15:25,979 --> 01:15:27,177
¿Estás bien?
977
01:15:30,399 --> 01:15:31,346
Hola, Paco.
978
01:15:34,214 --> 01:15:35,768
¿Qué onda, Emiliano?
979
01:15:35,852 --> 01:15:37,057
¿Qué pedo, pinche Paco?
980
01:15:37,744 --> 01:15:39,010
Su Majestad.
981
01:15:39,094 --> 01:15:40,884
Ya me traen de rey.
¿Cómo la ves?
982
01:15:42,213 --> 01:15:43,142
Ey, Emiliano.
983
01:15:43,877 --> 01:15:44,798
Emiliano.
984
01:15:45,650 --> 01:15:46,893
Qué pedo, ¿cómo pasó?
985
01:15:46,977 --> 01:15:47,970
Los de La Erre, güey.
986
01:15:48,564 --> 01:15:50,502
Llegaron y balearon el taller los putos.
987
01:15:51,197 --> 01:15:52,502
Nomás le dieron a la niña.
988
01:15:54,080 --> 01:15:56,488
Les dije anoche,
pero no quisieron hacerme caso.
989
01:15:56,572 --> 01:15:57,681
Hay que hacer algo.
990
01:15:58,345 --> 01:16:00,017
Es momento de reaccionar ya.
991
01:16:00,713 --> 01:16:03,908
Para que no piensen que somos igual
de pinches putos que ellos, carnal.
992
01:16:04,657 --> 01:16:05,549
Eh, sí.
993
01:16:05,633 --> 01:16:07,440
Tú sabes que esto
no se va a quedar así, güey.
994
01:16:07,524 --> 01:16:08,588
Tú ya lo sabes, güey.
995
01:16:16,641 --> 01:16:18,133
Tranquila.
996
01:16:19,635 --> 01:16:21,050
Ay, ¿por qué?
997
01:16:21,134 --> 01:16:22,217
¿Por qué?
998
01:16:44,802 --> 01:16:45,677
¿Por qué?
999
01:16:57,635 --> 01:16:59,760
Güey, ya vámonos. Te ocupamos allá afuera.
1000
01:17:00,552 --> 01:17:01,468
Vente.
1001
01:17:07,128 --> 01:17:08,565
Ya estuvo, vámonos.
1002
01:17:09,221 --> 01:17:10,284
Vámonos.
1003
01:17:13,052 --> 01:17:15,300
Tú sabes lo que es
que te quiten a alguien, güey.
1004
01:17:15,384 --> 01:17:17,072
Por eso queremos que vayas con nosotros.
1005
01:17:20,260 --> 01:17:23,009
Que no, Chiquis,
que ahí viene tu carnal, güey.
1006
01:17:23,093 --> 01:17:25,043
- ¡Ya bájate, güey! ¡Bájate!
- ¡Bájate!
1007
01:17:25,127 --> 01:17:26,175
Déjalo, perro.
1008
01:17:26,259 --> 01:17:28,884
- Ya, güey. ¡Eh!
- ¡Pinche Títere!
1009
01:17:28,968 --> 01:17:30,993
- ¿Qué, güey?
- Bájate, cabrón.
1010
01:17:31,077 --> 01:17:32,196
¡Ey! ¿De qué te ríes?
1011
01:17:32,280 --> 01:17:34,671
- Bájate, que se la lleva la chingada.
- Ya, súbanle.
1012
01:17:35,465 --> 01:17:36,565
Emiliano.
1013
01:17:38,260 --> 01:17:40,010
- ¡Dale, güey!
- ¡Emiliano!
1014
01:17:41,253 --> 01:17:43,971
¡Emiliano! ¿Adónde chingados vas?
1015
01:17:45,104 --> 01:17:46,261
Pendejos.
1016
01:18:00,582 --> 01:18:01,504
Toma.
1017
01:18:02,941 --> 01:18:04,652
Tómatelo, tómatelo, tómatelo.
1018
01:18:23,064 --> 01:18:24,459
- Ándele, papá.
- ¡Emiliano!
1019
01:18:24,543 --> 01:18:25,844
- Ándele, compa.
- Jazmín, no.
1020
01:18:25,928 --> 01:18:27,614
- Emiliano.
- ¡Ándele!
1021
01:18:27,698 --> 01:18:31,331
- ¡Bájate! ¡Bájate de ahí!
- ¡Ya regreso!
1022
01:18:31,415 --> 01:18:33,340
¿Dónde vas? Te está buscando tu hermana.
1023
01:18:33,424 --> 01:18:34,582
Ya. No pasa nada.
1024
01:18:34,666 --> 01:18:36,301
¡No mames! ¡Estás pendejo, Emiliano!
1025
01:18:36,385 --> 01:18:38,260
¡Ya te lo traemos, hombre!
1026
01:18:40,696 --> 01:18:41,937
¡Ándele, güey!
1027
01:19:13,614 --> 01:19:14,693
Vuelta.
1028
01:19:16,481 --> 01:19:17,443
¡Ay, mami!
1029
01:19:17,527 --> 01:19:19,278
"¡Ay, mami! ¡Ay, mami!".
1030
01:19:31,385 --> 01:19:32,416
¿Te pusiste protector?
1031
01:19:33,596 --> 01:19:34,714
Sí.
1032
01:19:34,798 --> 01:19:36,712
- ¿En las chichis?
- También.
1033
01:19:37,432 --> 01:19:39,260
No se te vayan a quemar los pezones.
1034
01:19:39,344 --> 01:19:41,624
- Ay, ya, mamá, no mames.
1035
01:19:42,445 --> 01:19:44,375
¿Qué, mi amor? Te estoy cuidando.
1036
01:19:44,459 --> 01:19:47,094
Eres mi bebé.
Aunque estés chichona, eres mi bebé.
1037
01:19:49,624 --> 01:19:51,741
Aparte acuérdate
que a mí me salen manchas.
1038
01:19:58,406 --> 01:19:59,312
¿Ya?
1039
01:20:00,828 --> 01:20:01,695
¿Contenta?
1040
01:20:03,679 --> 01:20:05,052
Toma, vístete.
1041
01:20:05,827 --> 01:20:07,867
Estamos en México, no estamos en Madrid.
1042
01:20:08,640 --> 01:20:10,149
Te pueden tomar una foto.
1043
01:20:12,430 --> 01:20:14,138
Es por tu bien, mi amor. ¿Mmm?
1044
01:20:18,821 --> 01:20:19,696
Toma.
1045
01:20:23,297 --> 01:20:24,243
¿Cómo estás?
1046
01:20:25,422 --> 01:20:27,126
Mmm.
1047
01:20:27,210 --> 01:20:30,133
Sin señal, básicamente.
1048
01:20:31,297 --> 01:20:33,846
Pero bien. Me siento bien.
1049
01:20:33,930 --> 01:20:35,829
Pero estás mucho tiempo en el celular.
1050
01:20:35,913 --> 01:20:38,079
No pasa nada si de pronto
no tienes señal, ¿no?
1051
01:20:41,993 --> 01:20:43,149
¿Cómo ves a Emiliano?
1052
01:20:45,102 --> 01:20:45,961
¿Mmm?
1053
01:20:46,468 --> 01:20:48,430
- ¿A Emiliano?
- Ajá, Emiliano.
1054
01:20:50,688 --> 01:20:51,563
Pues…
1055
01:20:53,172 --> 01:20:55,500
Bien. No sé, me cae bien.
1056
01:20:56,914 --> 01:20:58,117
¿De qué han hablado?
1057
01:20:58,875 --> 01:21:01,184
¿Qué, mamá? ¿Qué te importa?
1058
01:21:01,268 --> 01:21:04,406
Sí, no me hables así.
Estamos hablando. Estamos…
1059
01:21:05,234 --> 01:21:06,970
platicando, no te estoy interrogando.
1060
01:21:07,054 --> 01:21:10,391
- Estamos hablando de cosas locochonas.
- Locochonas.
1061
01:21:14,638 --> 01:21:16,596
Em…
1062
01:21:18,555 --> 01:21:19,709
Me da curiosidad.
1063
01:21:22,205 --> 01:21:26,431
No sé. Es como… interesante, distinto.
1064
01:21:27,048 --> 01:21:27,923
Mmm.
1065
01:21:29,719 --> 01:21:32,875
Entonces te parece ¿qué?
¿Atractivo también?
1066
01:21:36,097 --> 01:21:38,972
- ¡Te caché, veo tu sonrisa!
1067
01:21:40,236 --> 01:21:41,893
Ya, mamá, no mames.
1068
01:21:44,472 --> 01:21:45,788
Emiliano se fue.
1069
01:21:46,681 --> 01:21:48,681
Emiliano mandilón.
Córrele a tu casita, pues.
1070
01:21:48,765 --> 01:21:50,107
¡Vámonos, vámonos!
1071
01:22:19,289 --> 01:22:20,164
¡Jazmín!
1072
01:22:26,889 --> 01:22:28,289
¿Qué onda? ¿Puedo pasar?
1073
01:22:28,373 --> 01:22:31,408
- Emiliano, te dije que luego hablábamos.
- No. ¿Puedo pasarle?
1074
01:22:31,492 --> 01:22:34,352
- Jazmín. Jazmín, métete.
- Te dije que luego hablábamos.
1075
01:22:34,436 --> 01:22:36,320
Jazmín, ¿adónde? Métete.
1076
01:22:36,890 --> 01:22:37,906
- Señora.
- No.
1077
01:22:37,990 --> 01:22:38,977
Déjeme explicarle.
1078
01:22:39,061 --> 01:22:41,071
- No. Vete, por favor. Vete, vete ya.
- Por favor.
1079
01:22:44,547 --> 01:22:46,761
- ¡Jazmín!
1080
01:23:08,114 --> 01:23:10,724
Baja California Surlanza la primera convocatoria
1081
01:23:10,808 --> 01:23:12,057
de un concurso de cuentos…
1082
01:23:20,344 --> 01:23:22,543
La repatriación de los cuerpos…
1083
01:23:23,598 --> 01:23:26,135
El tercer vuelo desde San Antonio…
1084
01:23:26,219 --> 01:23:28,218
Jazmín.
1085
01:23:29,219 --> 01:23:30,094
Por favor.
1086
01:23:37,203 --> 01:23:38,845
Todos saben que fuiste a matar.
1087
01:23:45,189 --> 01:23:46,743
Yo no fui. Me bajé.
1088
01:23:48,079 --> 01:23:49,095
Ni eso pude hacer.
1089
01:23:59,642 --> 01:24:01,681
- Cásate conmigo.
- Levántate, Emiliano.
1090
01:24:04,072 --> 01:24:05,181
¡Levántate, Emiliano!
1091
01:24:11,329 --> 01:24:12,189
Vete.
1092
01:24:12,273 --> 01:24:15,550
No, Jazmín. Jazmín, entiende, por favor.
1093
01:24:15,634 --> 01:24:16,548
¡Vete!
1094
01:24:18,324 --> 01:24:20,955
Ya, ya estuvo. Ya, hasta aquí.
1095
01:24:21,039 --> 01:24:22,040
No, por favor.
1096
01:24:24,665 --> 01:24:26,353
¡Ya, Emiliano, vete ya!
1097
01:24:28,579 --> 01:24:29,822
¡Lárgate ya!
1098
01:24:53,392 --> 01:24:55,811
- Te he dicho que ya te fueras.
- Pinche Poncho.
1099
01:24:55,895 --> 01:24:58,561
Ya vete.
Te he dicho que ya te fueras.
1100
01:25:00,927 --> 01:25:03,006
Ya, Emiliano.
Ya vete, ya no la puedes ver.
1101
01:25:03,090 --> 01:25:04,125
Tú te callas.
1102
01:25:04,209 --> 01:25:06,203
¡No mames, pendejo! ¡No mames!
1103
01:25:06,287 --> 01:25:08,625
- ¡Pinche Poncho!
- ¡Emiliano, ya!
1104
01:25:16,934 --> 01:25:19,225
- Levántate. ¿Estás bien?
- Sí.
1105
01:25:42,445 --> 01:25:43,405
¿Qué pedo?
1106
01:25:45,405 --> 01:25:47,476
¿Qué tal? ¿Ya mejor?
1107
01:25:52,952 --> 01:25:54,921
Te quedaste inconsciente, te rescaté.
1108
01:25:56,226 --> 01:25:57,828
¿Qué chingadas estamos haciendo aquí?
1109
01:26:00,102 --> 01:26:02,938
Nada, tranquilo. Solo quiero…
1110
01:26:03,961 --> 01:26:05,101
ayudarte a cerrar.
1111
01:26:07,891 --> 01:26:09,125
¿Cerrar qué? ¿De qué hablas?
1112
01:26:10,828 --> 01:26:11,883
De tu mamá.
1113
01:26:16,328 --> 01:26:18,560
Yo creo en el poder sanador del arte.
1114
01:26:22,649 --> 01:26:23,893
Y también creo en la verdad.
1115
01:26:28,727 --> 01:26:32,664
Nosotros no queríamos que pasara
nada de esto, Emiliano. Eh…
1116
01:26:34,086 --> 01:26:37,156
Tenemos un problema, un problema… serio.
1117
01:26:38,196 --> 01:26:40,860
Y pedimos ayuda, y…
1118
01:26:40,944 --> 01:26:43,221
se les pasó la mano
y todo se fue a la verga,
1119
01:26:43,305 --> 01:26:45,563
y fue una cagada monumental.
1120
01:26:47,242 --> 01:26:49,383
No medí las consecuencias de mis palabras.
1121
01:26:51,719 --> 01:26:52,570
Y ya.
1122
01:26:53,164 --> 01:26:54,805
Y aquí me tienes.
1123
01:26:55,805 --> 01:26:57,515
Aquí me tienes, enfrente de ti,
1124
01:26:58,156 --> 01:27:00,712
para lo que quieras. Para lo que quieras.
1125
01:27:00,796 --> 01:27:03,435
Para lo que me quieras hacer.
Aquí estoy.
1126
01:27:12,548 --> 01:27:13,697
Solo dígame en dónde está.
1127
01:27:16,462 --> 01:27:18,564
No sé, Emiliano. Lo siento.
1128
01:27:20,540 --> 01:27:23,580
Piensa que tampoco quise investigar.
1129
01:27:23,664 --> 01:27:25,236
Mmm. Traté de…
1130
01:27:26,243 --> 01:27:29,566
esconder todo bajo el tapete,
pero… pues ya…
1131
01:27:29,650 --> 01:27:30,852
Ya se desparramó.
1132
01:27:33,650 --> 01:27:36,961
La única verdad que tengo,
que te puedo ofrecer,
1133
01:27:37,045 --> 01:27:39,978
es la certeza de que no es tu culpa.
1134
01:27:41,571 --> 01:27:42,965
Nada de esto es tu culpa.
1135
01:27:51,486 --> 01:27:53,118
Yo solo quiero entregarme
1136
01:27:54,353 --> 01:27:57,821
a lo que tú quieras.
Entregarme a la ley, entregarme a ti.
1137
01:27:58,438 --> 01:28:00,102
Lo que quieras. Aquí me tienes.
1138
01:28:28,440 --> 01:28:29,674
Llévame de regreso.
1139
01:28:31,135 --> 01:28:32,218
Vamos a ir con la Policía.
1140
01:28:36,190 --> 01:28:37,112
Está bien.
1141
01:28:51,190 --> 01:28:52,878
Moni, regrésate a la casa.
1142
01:28:52,962 --> 01:28:54,823
¿Eh? No.
1143
01:28:55,533 --> 01:28:56,464
No me voy a ir.
1144
01:28:56,548 --> 01:28:59,840
Mónica, o me haces caso o te regreso
yo misma a madrazos.
1145
01:28:59,924 --> 01:29:01,182
¿Qué te pasa?
1146
01:29:01,830 --> 01:29:03,409
Es por tu seguridad. Regrésate.
1147
01:29:03,493 --> 01:29:04,395
¡Ya, mamá!
1148
01:29:07,291 --> 01:29:08,291
¡Que te vayas!
1149
01:29:09,135 --> 01:29:10,026
¡Vete!
1150
01:29:33,738 --> 01:29:35,445
¿Qué chingados está pasando, eh?
1151
01:29:36,635 --> 01:29:38,597
Emiliano y yo vamos a ir
a un ministerio público.
1152
01:29:38,681 --> 01:29:40,015
No, no, Rigo, estás mal.
1153
01:29:40,099 --> 01:29:42,259
Estás teniendo una crisis.
¿No te das cuenta?
1154
01:29:42,343 --> 01:29:44,524
- Emiliano, por favor, no le hagas caso.
1155
01:29:44,608 --> 01:29:45,775
Mira cómo está, está muy mal.
1156
01:29:45,859 --> 01:29:47,900
No, una chingada.
Una crisis, una chingada.
1157
01:29:47,984 --> 01:29:50,167
Esto ya reventó, Carmen. Ya.
1158
01:29:50,251 --> 01:29:53,267
¿Ya reventó? ¿Qué quieres?
¿Entonces vamos por el comandante Rubén?
1159
01:29:53,351 --> 01:29:55,732
Vamos con tu puta madre
si quieres. Ya se acabó.
1160
01:29:55,816 --> 01:29:57,975
Ya. Fuera máscaras, a la verga.
1161
01:29:58,059 --> 01:29:59,968
¿Qué máscaras?
¿De qué máscaras hablas?
1162
01:30:00,052 --> 01:30:02,858
- ¡Vamos a enfrentarlo, puta madre!
- ¿Enfrentar qué, cabrón?
1163
01:30:02,942 --> 01:30:05,538
¡No te hagas pendeja!
¡Ya no te hagas pendeja!
1164
01:30:05,622 --> 01:30:07,256
Eres un imbécil, ¿sabías?
1165
01:30:07,787 --> 01:30:10,818
Emiliano, por favor, no hagas caso.
Todo esto es un show.
1166
01:30:11,389 --> 01:30:13,250
Es un show de este pendejo.
1167
01:30:13,334 --> 01:30:14,928
Le encanta hacerse pendejo.
1168
01:30:15,012 --> 01:30:18,562
Mami, ¿van a salir en la lancha?
¿Me puedo llevar a Tambor?
1169
01:30:18,646 --> 01:30:20,882
¡Métanse a la casa, Mónica!
1170
01:30:20,966 --> 01:30:22,638
Súbanse a su cuarto.
1171
01:30:28,434 --> 01:30:29,785
Emiliano, ¿qué haces?
1172
01:30:30,498 --> 01:30:32,569
Espérate. Tranquilízate, no.
1173
01:30:33,981 --> 01:30:37,290
A ver.
Tranquilízate. ¿Qué estás haciendo?
1174
01:30:37,374 --> 01:30:39,297
Te está mintiendo, te está engañando.
1175
01:30:39,381 --> 01:30:42,845
Escúchame. Está loco.
Está obsesionado contigo.
1176
01:30:42,929 --> 01:30:45,883
No tiene inspiración,
por eso te está usando, ¿entiendes?
1177
01:30:45,967 --> 01:30:47,666
Por favor, tranquilízate, Emiliano.
1178
01:30:48,681 --> 01:30:50,955
Emiliano, hazme caso. ¡Mírame!
1179
01:30:51,890 --> 01:30:53,210
¡Ya!
1180
01:30:53,294 --> 01:30:54,867
¿Qué es esto? ¿Qué está pasando?
1181
01:30:58,483 --> 01:31:00,858
- Emiliano.
1182
01:31:00,942 --> 01:31:02,718
- Salte de ahí.
- Tranquila. Tranquila, mi amor.
1183
01:31:02,802 --> 01:31:04,000
- Vamos.
- Dame el arma.
1184
01:31:04,537 --> 01:31:06,108
- Suéltala.
1185
01:31:06,192 --> 01:31:07,343
¡Puta madre!
1186
01:31:09,866 --> 01:31:12,905
Ya estuvo, Emiliano.
No te vamos a denunciar.
1187
01:31:13,632 --> 01:31:14,655
Solo vete.
1188
01:31:21,647 --> 01:31:22,607
Ya.
1189
01:31:33,538 --> 01:31:34,530
¡Emiliano!
1190
01:31:35,101 --> 01:31:37,266
¡Me voy a entregar, te lo juro!
1191
01:31:37,350 --> 01:31:39,257
Ay, ya, Rigo, no seas ridículo.
1192
01:31:40,663 --> 01:31:41,827
¿Entregar por qué?
1193
01:31:43,226 --> 01:31:45,898
¿Me vas a matar? Avísame para grabarte.
1194
01:32:13,036 --> 01:32:15,200
¡Eres un imbécil de mierda!
1195
01:32:25,855 --> 01:32:28,272
¡Pareciera que tu única misión
en la vida es arruinarme!
1196
01:32:28,356 --> 01:32:29,718
- ¡Hijo de puta!
- ¡Cállate!
1197
01:32:29,802 --> 01:32:32,834
¡Cállate! ¡Controla tu puto egoísmo!
1198
01:32:32,918 --> 01:32:34,154
¡Vieja pendeja!
1199
01:32:34,238 --> 01:32:36,256
¡Mira quién habla de egoísmos!
1200
01:32:36,340 --> 01:32:38,756
¿Tú me vienes a hablar a mí
de egoísmos? ¡No mames!
1201
01:32:38,840 --> 01:32:41,490
¡Lo que estoy haciendo
no lo estoy haciendo por ti!
1202
01:32:41,574 --> 01:32:45,893
¡Coño! ¡Es por mí!
¡Por mis errores! ¡Por mi culpa!
1203
01:32:51,278 --> 01:32:53,824
Todo se trata de ti, ¿verdad, Rigoberto?
1204
01:32:54,466 --> 01:32:58,881
¿Arruinar mi carrera
no te causó nada?
1205
01:32:59,609 --> 01:33:01,890
¡Pinche pendejo de mierda!
1206
01:33:01,974 --> 01:33:04,609
¡Eres un puto loco! ¡Están locos!
1207
01:33:04,693 --> 01:33:05,998
¡Los dos!
1208
01:33:41,402 --> 01:33:42,394
Mmm.
1209
01:33:52,084 --> 01:33:53,185
No te acerques.
1210
01:33:55,662 --> 01:33:57,295
¿Qué es lo que piensas que te hicieron?
1211
01:33:59,756 --> 01:34:00,881
No me quieren decir.
1212
01:34:02,616 --> 01:34:03,866
Desaparecieron a mi mamá.
1213
01:34:06,213 --> 01:34:07,913
Rigoberto me dijo que ustedes lo pidieron.
1214
01:34:09,484 --> 01:34:10,475
No.
1215
01:34:11,656 --> 01:34:12,999
No, no harían algo así.
1216
01:34:14,038 --> 01:34:15,359
Mi mamá no es así.
1217
01:34:16,101 --> 01:34:18,054
Tal vez los de la mina, pero nosotros no.
1218
01:34:18,874 --> 01:34:19,820
¿No?
1219
01:34:20,578 --> 01:34:21,796
Nadie nace así, ¿verdad?
1220
01:34:22,788 --> 01:34:24,257
Las cosas malas nomás pasan.
1221
01:34:27,437 --> 01:34:29,140
Yo no estaba aquí
hace tres años, Emiliano.
1222
01:34:29,687 --> 01:34:30,538
¿Pero ellos?
1223
01:34:33,062 --> 01:34:35,187
¿Comprando acciones
para ser socios de la mina?
1224
01:34:37,710 --> 01:34:38,624
No sé.
1225
01:34:42,687 --> 01:34:44,874
Yo tendría que haber desaparecido
esa noche también.
1226
01:34:48,913 --> 01:34:50,117
Y ahora, este es mi castigo.
1227
01:34:54,429 --> 01:34:55,288
Lo siento.
1228
01:35:01,015 --> 01:35:02,772
- No quiero volver.
- Aléjate.
1229
01:35:03,390 --> 01:35:04,507
Vete.
1230
01:35:05,070 --> 01:35:05,999
Vete de aquí.
1231
01:35:09,640 --> 01:35:11,008
Te puedo matar.
1232
01:35:11,092 --> 01:35:11,967
Okey.
1233
01:35:34,821 --> 01:35:36,274
Pon tus manos en mi cuello.
1234
01:35:37,883 --> 01:35:38,758
No.
1235
01:36:32,040 --> 01:36:34,064
Apriétame justo hasta que me desmaye.
1236
01:36:35,626 --> 01:36:36,860
Y después me sueltas.
1237
01:38:03,476 --> 01:38:04,429
¿Qué pedo?
1238
01:38:36,867 --> 01:38:38,664
Te llamé, pero no contestabas.
1239
01:38:41,828 --> 01:38:43,180
No te aparezcas.
1240
01:38:46,631 --> 01:38:47,553
¡Espera!
1241
01:38:48,694 --> 01:38:49,694
¡Jazmín!
1242
01:39:19,438 --> 01:39:20,493
¡Hijo!
1243
01:39:21,985 --> 01:39:23,782
¡Te veo a la hora de la comida!
1244
01:39:24,962 --> 01:39:26,571
¡Te vas con cuidado, te quiero!
1245
01:39:30,048 --> 01:39:31,009
Mamá.
1246
01:39:36,529 --> 01:39:37,401
No…
1247
01:39:38,585 --> 01:39:39,855
No es verdad.
1248
01:39:39,939 --> 01:39:40,811
No es verdad.
1249
01:40:32,645 --> 01:40:34,552
Voy a continuar con las preguntas.
1250
01:40:39,228 --> 01:40:40,408
Cuénteme qué fue lo que pasó.
1251
01:40:41,205 --> 01:40:42,408
Ya se lo dije.
1252
01:40:43,828 --> 01:40:45,086
Ya se lo dije varias veces.
1253
01:40:54,905 --> 01:40:56,449
¡Gracias, hermano aluxe!
1254
01:40:56,533 --> 01:40:58,177
¡Eres héroe!
1255
01:40:58,261 --> 01:40:59,441
¡Eres luz!
1256
01:40:59,525 --> 01:41:01,906
¿Su esposo recibió algún tipo de amenaza
1257
01:41:02,797 --> 01:41:04,370
en estas últimas dos semanas?
1258
01:41:07,320 --> 01:41:08,205
Muchas.
1259
01:41:08,289 --> 01:41:10,368
¿Quién cree
que le desea el mal a su esposo?
1260
01:41:13,157 --> 01:41:14,251
Los aluxes.
1261
01:41:17,172 --> 01:41:18,212
Y Emiliano.
1262
01:41:19,462 --> 01:41:20,344
¿Emiliano?
1263
01:41:20,969 --> 01:41:21,859
Estoy segura.
1264
01:41:22,406 --> 01:41:24,276
- Posiciónenlo.
- Señor.
1265
01:41:26,461 --> 01:41:29,072
Necesito que haga un señalamiento.
¿Me puede acompañar, por favor?
1266
01:41:29,156 --> 01:41:31,781
- ¿Cómo lo encontraron?
- Agazapado en el pastizal, señor.
1267
01:41:38,337 --> 01:41:39,250
Dígame. ¿Es él?
1268
01:41:44,844 --> 01:41:46,445
Sí, es él.
1269
01:41:49,821 --> 01:41:51,904
- Llévenselo.
- Bien, llévenselo.
1270
01:41:54,448 --> 01:41:55,455
¿Qué hacen?
1271
01:41:55,539 --> 01:41:57,095
- Tranquila.
- No, no pudo ser él.
1272
01:41:57,179 --> 01:41:58,868
- ¡Estuvo conmigo toda la noche!
- Mónica.
1273
01:41:58,952 --> 01:42:01,032
- ¡Estuvo conmigo toda la noche!
- ¡Mónica!
1274
01:42:01,116 --> 01:42:03,739
- Ey, ey, ey.
- ¡Estaba conmigo!
1275
01:42:03,823 --> 01:42:05,666
¿Por qué no me hacen caso?
¡Estaba conmigo!
1276
01:42:05,750 --> 01:42:07,522
- Se los juro, estaba…
1277
01:42:21,431 --> 01:42:22,681
Estate quieto.
1278
01:42:24,338 --> 01:42:25,213
¡Ay!
1279
01:42:27,775 --> 01:42:28,965
Chamaco asesino.
1280
01:42:45,892 --> 01:42:47,134
Sí, vamos, vamos.
1281
01:42:49,626 --> 01:42:50,884
¡Métele, métele!
1282
01:42:58,423 --> 01:43:00,470
¡Corre, hermano! ¡Escápate, hermano!
1283
01:43:01,324 --> 01:43:02,932
¡Déjenlo, cabrones!
1284
01:43:03,016 --> 01:43:06,253
¡Hijos de la chingada,
montoneros, desgraciados!
1285
01:43:06,337 --> 01:43:08,580
¡Detente ahí, párate, detente!
1286
01:43:08,664 --> 01:43:10,136
¡Escápate, hermano aluxe!
1287
01:43:16,156 --> 01:43:18,754
- Perdón, perdón, no lo vi.
- Bájese, bájese.
1288
01:43:18,838 --> 01:43:21,784
- ¡Cobardes, desgraciados!
- ¡No se mueva, pinche loco!
1289
01:43:24,836 --> 01:43:25,908
¡Párate ahí!
1290
01:43:45,908 --> 01:43:47,981
Por aquí se metió el cabrón, por aquí.
1291
01:44:19,270 --> 01:44:20,888
¡Salte de ahí, vato, o te voy a quebrar!
1292
01:44:24,788 --> 01:44:26,304
¡Cálmate! ¡Cálmate!
1293
01:46:30,910 --> 01:46:34,109
No se pudo ir lejos, ¿eh?
Ya se veía agotado, ¿eh?
1294
01:46:36,708 --> 01:46:37,981
Ahí está su ropa.
1295
01:46:38,868 --> 01:46:41,232
- Sí, algo se ve ahí arriba.
- Ahí están sus chivas.
1296
01:46:52,865 --> 01:46:54,532
Mira, ahí dejó ensangrentado.
1297
01:46:58,161 --> 01:46:59,411
Aquí debe de estar.
1298
01:47:05,536 --> 01:47:06,974
Agárralas, agárralas, agárralas.
1299
01:47:14,832 --> 01:47:15,999
No está, no está.
1300
01:47:21,950 --> 01:47:23,242
Ya se fue el cabrón.
1301
01:47:23,981 --> 01:47:25,020
O se ahogó.
1302
01:47:33,536 --> 01:47:34,496
¡Vámonos!
1303
01:49:13,912 --> 01:49:15,671
Ya casi terminamos de empacar.
1304
01:49:16,264 --> 01:49:18,015
Gracias
por estar al pendiente, comandante.
1305
01:49:18,099 --> 01:49:19,633
Para servirle, señora Carmen.
1306
01:49:19,717 --> 01:49:22,320
- Entonces ¿así quedamos?
- Sí. Aquí andamos.
1307
01:49:29,906 --> 01:49:31,210
Moni, ya bájate.
1308
01:49:32,234 --> 01:49:33,429
Junta tus cosas, amor.
1309
01:49:34,007 --> 01:49:35,187
Nos vamos temprano.
1310
01:49:58,077 --> 01:49:59,871
- Ven, Buñuel.
1311
01:50:25,821 --> 01:50:27,477
Emiliano. ¡Estás vivo!
1312
01:50:28,210 --> 01:50:30,109
Ven. Espera. Vamos dentro.
1313
01:50:31,344 --> 01:50:32,219
Ven.
1314
01:50:38,086 --> 01:50:39,141
Ay, ¿qué te han hecho?
1315
01:50:40,258 --> 01:50:41,500
Me dispararon en la nalga.
1316
01:50:45,125 --> 01:50:47,000
Ya no está sangrando,
pero me duele bastante.
1317
01:50:48,391 --> 01:50:50,375
En la tele dijeron
que te habías ahogado.
1318
01:50:51,758 --> 01:50:53,008
¿Salí en la tele?
1319
01:50:58,672 --> 01:51:00,815
¿Un cafecito, oficiales?
1320
01:51:00,899 --> 01:51:02,743
Muy amable,
muchas gracias, señora.
1321
01:51:07,438 --> 01:51:08,727
Diles que yo no fui.
1322
01:51:09,485 --> 01:51:10,594
Yo no hice nada.
1323
01:51:14,047 --> 01:51:16,594
Mi mamá dijo que estarías
solo un momento en la cárcel.
1324
01:51:17,282 --> 01:51:19,118
Hasta que se enfríen un poco las cosas.
1325
01:51:20,422 --> 01:51:22,407
Y que ella misma te sacaría
con un abogado.
1326
01:52:02,212 --> 01:52:04,775
Mi amor, ¿qué haces aquí?
Ya vámonos, es tardísimo.
1327
01:52:09,329 --> 01:52:10,947
Mónica, no es momento de jugar.
1328
01:52:11,658 --> 01:52:12,603
De veras.
1329
01:52:14,845 --> 01:52:17,134
Hay que decirles que Emiliano es inocente.
1330
01:52:22,345 --> 01:52:24,587
A ver. Este muchacho
está confundido, ¿okey?
1331
01:52:25,822 --> 01:52:28,869
Se hizo la idea equivocada
y mató a la persona equivocada.
1332
01:52:31,650 --> 01:52:32,587
Dilo.
1333
01:52:33,220 --> 01:52:34,462
O me voy a aventar.
1334
01:52:35,087 --> 01:52:37,292
Mi amor, por favor, bájate de ahí, ¿sí?
1335
01:52:38,580 --> 01:52:41,451
- Ya, confiesa.
- ¿Qué?
1336
01:52:43,557 --> 01:52:46,268
- ¿Qué quieres que diga?
- Que Emiliano es inocente.
1337
01:52:47,956 --> 01:52:50,331
Él no mató a Rigoberto, yo estaba con él.
1338
01:52:50,415 --> 01:52:51,510
Okey, está bien.
1339
01:52:52,036 --> 01:52:53,104
Yo lo maté.
1340
01:52:54,127 --> 01:52:56,416
¿Contenta? Ahora bájate de ahí.
1341
01:53:05,971 --> 01:53:07,409
Mi amorcito, por favor.
1342
01:53:08,127 --> 01:53:09,221
Bájate de ahí, ¿sí?
1343
01:53:26,940 --> 01:53:27,911
Mónica.
1344
01:53:30,401 --> 01:53:31,411
Moni.
1345
01:53:38,737 --> 01:53:39,882
¡Mónica!
1345
01:53:40,305 --> 01:54:40,604
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
94134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.