Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,050 --> 00:01:39,390
Is it true?
2
00:01:39,390 --> 00:01:41,390
Simi told Hector
that Dr. Deranjian said
3
00:01:41,390 --> 00:01:43,100
the hospital was up for sale.
4
00:01:43,100 --> 00:01:45,600
They might turn it into
an ortho center with no ER.
5
00:01:45,600 --> 00:01:47,520
Oh, they're always
threatening to shut us down,
6
00:01:47,520 --> 00:01:49,480
but they never do.
7
00:01:49,480 --> 00:01:51,060
Do you believe him?
8
00:01:52,440 --> 00:01:54,820
I never trust the doctors.
9
00:01:56,030 --> 00:01:57,780
Gloria is looking for you.
10
00:01:57,780 --> 00:01:59,280
No guts, no Gloria.
11
00:01:59,280 --> 00:02:00,990
Must be time
for my weekly spanking.
12
00:02:00,990 --> 00:02:03,240
Try to be nice,
for all our sakes.
13
00:02:03,240 --> 00:02:05,950
You sure you're cool
being here today?
14
00:02:05,950 --> 00:02:09,160
Yeah. Why wouldn't I be?
15
00:02:09,170 --> 00:02:10,540
Well, if you need to talk...
16
00:02:10,540 --> 00:02:13,750
Yeah, I won't, but thanks.
17
00:02:13,750 --> 00:02:16,880
Where's Abbot?
18
00:02:16,880 --> 00:02:18,590
Getting some air.
19
00:02:30,440 --> 00:02:32,520
Hey.
20
00:02:32,520 --> 00:02:35,110
You OK in there?
21
00:02:35,110 --> 00:02:37,690
Uh, awesome.
22
00:02:39,860 --> 00:02:42,280
I'd like to say it goes away,
but I had morning sickness
23
00:02:42,280 --> 00:02:43,990
for six months
with my second daughter.
24
00:02:44,830 --> 00:02:46,200
Hell, who am I kidding?
25
00:02:46,200 --> 00:02:48,200
That one still worries me sick.
26
00:02:49,870 --> 00:02:52,960
- Thanks.
- But it's worth it.
27
00:02:52,960 --> 00:02:54,670
You tell anybody yet?
28
00:02:54,670 --> 00:02:57,460
Oh, no.
29
00:02:57,460 --> 00:03:00,300
Not until I pass 12 weeks.
Not this time.
30
00:03:00,300 --> 00:03:02,510
Nothing but good vibes.
31
00:03:02,510 --> 00:03:05,390
But just so you know,
Robby's working today.
32
00:03:05,390 --> 00:03:07,010
Today's the day
Doc Adamson died.
33
00:03:07,020 --> 00:03:08,930
He hasn't worked it
in four years.
34
00:03:11,520 --> 00:03:13,150
So why is he here?
35
00:03:13,150 --> 00:03:15,440
All I know is,
he still blames himself
36
00:03:15,440 --> 00:03:18,320
for Adamson's death, so if
he's a little prickly today,
37
00:03:18,320 --> 00:03:20,200
give him a pass, OK?
38
00:03:21,490 --> 00:03:23,610
- Right.
- Thank you.
39
00:03:23,620 --> 00:03:25,490
Hang in there, kid.
40
00:03:36,170 --> 00:03:37,630
Good morning, Jack.
41
00:03:40,220 --> 00:03:42,680
What are you doing here?
42
00:03:42,680 --> 00:03:44,300
I'm working.
43
00:03:44,300 --> 00:03:47,600
And you?
44
00:03:47,600 --> 00:03:49,810
Oh, I don't know.
45
00:03:49,810 --> 00:03:52,140
Had a guy come in.
46
00:03:52,140 --> 00:03:54,730
Hit by a drunk driver
in a crosswalk.
47
00:03:54,730 --> 00:03:57,310
39-year-old vet.
48
00:03:57,320 --> 00:04:00,110
Survived three tours
without a scratch.
49
00:04:02,570 --> 00:04:05,570
I spent the last two hours
coding him.
50
00:04:07,160 --> 00:04:09,490
That's always a rough way
to end the night.
51
00:04:09,490 --> 00:04:10,870
I must have had a reason
52
00:04:10,870 --> 00:04:12,620
at one time
to keep coming back,
53
00:04:12,620 --> 00:04:17,920
but I can't think of it
right now.
54
00:04:17,920 --> 00:04:21,210
Because this is the job
that keeps on giving.
55
00:04:21,210 --> 00:04:22,800
Nightmares.
56
00:04:22,800 --> 00:04:24,760
Ulcers.
57
00:04:24,760 --> 00:04:26,800
Suicidal tendencies.
58
00:04:29,720 --> 00:04:32,270
Besides, if you jump
on my shift,
59
00:04:32,270 --> 00:04:36,150
that's just rude, man.
60
00:04:42,610 --> 00:04:45,650
I hope I'm never
one of your patients.
61
00:04:45,660 --> 00:04:49,410
That makes two of us,
my friend.
62
00:04:49,410 --> 00:04:52,910
I got a pregnant teen coming
back today for mifepristone
63
00:04:52,910 --> 00:04:55,410
and a small bowel obstruction
waiting on surgery
64
00:04:55,420 --> 00:04:57,540
for the last three hours.
65
00:04:57,540 --> 00:05:00,170
Oh, and unfortunately,
66
00:05:00,170 --> 00:05:02,550
the Kraken is still boarding
in BH.
67
00:05:02,550 --> 00:05:04,170
Still?
68
00:05:04,170 --> 00:05:06,090
Guy's been here for a week
waiting on a psych bed.
69
00:05:06,090 --> 00:05:08,590
Yep.
He's only getting worse.
70
00:05:08,600 --> 00:05:11,010
He's catching some Zyprexa Z's
at the moment.
71
00:05:11,010 --> 00:05:15,020
But when he wakes up,
God help you all.
72
00:05:16,690 --> 00:05:18,600
I wrote a note
for the family of my dead vet,
73
00:05:18,610 --> 00:05:21,230
if anyone shows.
74
00:05:21,230 --> 00:05:23,230
Oh, and you got
the med students
75
00:05:23,230 --> 00:05:26,360
and new interns starting today,
so good luck with that.
76
00:05:26,360 --> 00:05:28,200
Lucky, lucky me.
77
00:05:28,200 --> 00:05:30,740
- Sir, come back here!
- No more needles!
78
00:05:30,740 --> 00:05:31,870
- Oh!
- Sir!
79
00:05:31,870 --> 00:05:34,040
- No more needles!
- Stop!
80
00:05:34,040 --> 00:05:35,540
Sure you want
to work today, huh?
81
00:05:35,540 --> 00:05:36,960
Help me!
They're gonna hurt me!
82
00:05:36,960 --> 00:05:40,960
Sir, I promise
nobody is going to hurt you.
83
00:05:40,960 --> 00:05:42,960
Sir!
84
00:05:45,670 --> 00:05:47,840
Who left this mess?
85
00:05:47,840 --> 00:05:50,260
They had a rough night.
86
00:05:50,260 --> 00:05:52,300
Good morning, sunshine.
87
00:05:52,310 --> 00:05:54,180
You obviously haven't seen
this board.
88
00:05:54,180 --> 00:05:55,890
Oh, we've seen worse.
89
00:05:55,890 --> 00:05:57,890
Nothing like a little challenge
every now and then
90
00:05:57,890 --> 00:05:59,520
to keep everybody
on their toes.
91
00:05:59,520 --> 00:06:01,150
- Dr. Robinavitch?
- Yep.
92
00:06:01,150 --> 00:06:03,650
Melissa King.
I will be joining you today.
93
00:06:03,650 --> 00:06:05,070
I just came from two months
at the VA.
94
00:06:05,070 --> 00:06:06,440
Hey, welcome to the Pitt.
95
00:06:06,440 --> 00:06:08,070
This is Dr. Jack Abbot.
96
00:06:08,070 --> 00:06:09,910
Nice to meet you.
97
00:06:09,910 --> 00:06:12,700
I can't tell you how excited
I am to be here today, so...
98
00:06:12,700 --> 00:06:15,290
Talk to me
at the end of the day.
99
00:06:15,290 --> 00:06:17,710
Ignore him.
He had a rough night
100
00:06:17,710 --> 00:06:20,620
and is having
an ongoing existential crisis.
101
00:06:20,630 --> 00:06:23,420
Don't worry,
you'll get there soon enough.
102
00:06:23,420 --> 00:06:27,550
I married my second husband,
Everett, in 1964.
103
00:06:27,550 --> 00:06:31,840
He unfortunately passed in 1976
from a heart attack
104
00:06:31,850 --> 00:06:34,720
while we were vacationing
in Kissimmee, Florida.
105
00:06:34,720 --> 00:06:36,600
- It was awful.
- Good morning.
106
00:06:36,600 --> 00:06:39,810
We're gonna round, Dr. Mohan.
107
00:06:39,810 --> 00:06:42,360
Excuse me, Estelle.
I'll be right back.
108
00:06:44,110 --> 00:06:45,940
So you know we track
every resident's
109
00:06:45,940 --> 00:06:47,320
patients seen per hour.
110
00:06:47,320 --> 00:06:48,990
I was just taking
her history.
111
00:06:48,990 --> 00:06:50,530
It's a brief backstory
about what brought them in,
112
00:06:50,530 --> 00:06:51,990
- not an autobiography.
- I was almost done.
113
00:06:51,990 --> 00:06:55,370
You hadn't even made it
to this century.
114
00:06:55,370 --> 00:06:58,370
Patients, they check in
for registration here.
115
00:06:58,370 --> 00:07:01,580
A nurse eyeballs them,
makes sure they're not dying.
116
00:07:01,580 --> 00:07:04,040
If not, they're moved to one
of two triage rooms for vitals
117
00:07:04,040 --> 00:07:05,630
and a quick chair exam
where you can order
118
00:07:05,630 --> 00:07:07,380
your labs and your X-rays.
119
00:07:07,380 --> 00:07:08,960
And then they come back to...
120
00:07:08,970 --> 00:07:11,130
Waiting room,
until a bed opens up.
121
00:07:11,130 --> 00:07:12,630
For how long?
122
00:07:12,640 --> 00:07:14,470
Eight hours,
if they're lucky.
123
00:07:14,470 --> 00:07:15,930
A lot of times, 12.
124
00:07:15,930 --> 00:07:18,520
Uh, is it always this busy?
125
00:07:18,520 --> 00:07:20,100
Uh, no.
126
00:07:20,100 --> 00:07:22,600
It gets a lot busier.
127
00:07:25,070 --> 00:07:26,320
Take this.
128
00:07:26,320 --> 00:07:27,360
Hey, Mateo.
129
00:07:27,360 --> 00:07:28,530
Good morning, Cass.
130
00:07:28,530 --> 00:07:30,440
This is Sherry.
131
00:07:30,450 --> 00:07:31,820
Hi.
132
00:07:31,820 --> 00:07:33,700
Sherry, I'm Dr. McKay.
133
00:07:33,700 --> 00:07:35,450
I have some student doctors
with me today.
134
00:07:35,450 --> 00:07:36,870
Do you mind if they observe?
135
00:07:36,870 --> 00:07:39,330
- Sure.
- OK.
136
00:07:39,330 --> 00:07:40,910
What's going on, Sherry?
137
00:07:40,910 --> 00:07:43,460
I--
138
00:07:43,460 --> 00:07:46,040
I burned my hand on a Sterno.
139
00:07:46,040 --> 00:07:47,800
What were you doing
with a Sterno?
140
00:07:47,800 --> 00:07:49,130
Uh, cooking.
141
00:07:49,130 --> 00:07:51,010
You were cooking
with a Sterno?
142
00:07:51,010 --> 00:07:54,470
Yeah, we were making s'mores.
143
00:07:54,470 --> 00:07:55,510
That's sweet.
144
00:07:55,510 --> 00:07:58,390
My son loves s'mores.
145
00:07:58,390 --> 00:08:01,180
Uh, we've--
we've been here for hours,
146
00:08:01,180 --> 00:08:02,770
and I have to get them
to school.
147
00:08:02,770 --> 00:08:04,810
Do you know how much longer
this will take?
148
00:08:04,810 --> 00:08:07,980
Uh, yeah, let's see.
149
00:08:07,980 --> 00:08:10,400
- You take anything for the pain?
- Uh, not yet.
150
00:08:10,400 --> 00:08:11,690
1,000 of Tylenol,
151
00:08:11,700 --> 00:08:12,900
400 ibuprofen,
and saline dressing?
152
00:08:12,900 --> 00:08:14,990
Yes, please.
153
00:08:14,990 --> 00:08:16,700
McKay, we're gonna round.
154
00:08:16,700 --> 00:08:18,870
And the fun begins.
155
00:08:18,870 --> 00:08:20,540
All right, Sherry,
we're gonna patch you up
156
00:08:20,540 --> 00:08:23,120
and get you out of here
as soon as possible, OK?
157
00:08:23,120 --> 00:08:24,920
- I'll be back.
- OK.
158
00:08:28,040 --> 00:08:31,340
As you can see, we have some
new faces with us this morning.
159
00:08:31,340 --> 00:08:33,170
Good morning, good morning.
Come on over.
160
00:08:33,170 --> 00:08:36,090
Starting with second-year
resident Dr. Melissa King,
161
00:08:36,090 --> 00:08:37,550
fresh from the VA.
162
00:08:37,550 --> 00:08:39,140
Everyone calls me Mel.
163
00:08:39,140 --> 00:08:41,100
I'm so happy to be here.
164
00:08:41,100 --> 00:08:43,100
Trinity Santos, intern.
165
00:08:43,100 --> 00:08:45,440
Victoria Javadi, MS3.
166
00:08:45,440 --> 00:08:47,940
Uh, Dennis Whitaker, MS4.
167
00:08:47,940 --> 00:08:49,360
Welcome to the Pitt.
I'm--
168
00:08:49,360 --> 00:08:50,770
We've got two traumas
from the T.
169
00:08:50,780 --> 00:08:52,400
- Five minutes out.
- OK, copy that.
170
00:08:52,400 --> 00:08:54,070
Actually, this is
the most important person
171
00:08:54,070 --> 00:08:55,530
that you're gonna meet today.
This is Dana.
172
00:08:55,530 --> 00:08:56,950
She's our charge nurse.
173
00:08:56,950 --> 00:08:59,320
She is the ringleader
of our circus.
174
00:08:59,330 --> 00:09:01,410
Do what she says
when she says it.
175
00:09:01,410 --> 00:09:04,790
As you can see,
our house is always packed,
176
00:09:04,790 --> 00:09:07,120
and our department is mostly
clogged up with boarders.
177
00:09:07,130 --> 00:09:09,380
Those are admitted patients
waiting for a room upstairs,
178
00:09:09,380 --> 00:09:11,300
sometimes for days.
179
00:09:11,300 --> 00:09:13,510
Beds are a very precious
commodity around here,
180
00:09:13,510 --> 00:09:14,800
so please be quick
and efficient
181
00:09:14,800 --> 00:09:15,800
with your workups.
182
00:09:15,800 --> 00:09:17,260
What else?
183
00:09:17,260 --> 00:09:18,800
We treat the sicker patients
back here,
184
00:09:18,800 --> 00:09:20,470
but please keep your eye
on that waiting room.
185
00:09:20,470 --> 00:09:23,220
Make sure nobody's
gonna die out there.
186
00:09:23,220 --> 00:09:25,730
Your senior residents
are Dr. Collins
187
00:09:25,730 --> 00:09:27,390
and Dr. Langdon.
188
00:09:27,400 --> 00:09:30,110
You report to them,
and they report to me.
189
00:09:30,110 --> 00:09:31,610
OK? Great.
190
00:09:31,610 --> 00:09:32,940
Senior residents,
you got your sign-outs?
191
00:09:32,940 --> 00:09:34,280
- Yep.
- Yep.
192
00:09:34,280 --> 00:09:37,320
OK. Let's do this.
193
00:09:37,320 --> 00:09:39,820
Virgil Straker.
194
00:09:39,820 --> 00:09:42,700
9mm GSW to the left shoulder.
195
00:09:42,700 --> 00:09:44,910
CT angiogram negative,
surgery wants to admit
196
00:09:44,910 --> 00:09:46,620
for overnight observation.
197
00:09:46,620 --> 00:09:49,000
Good vitals.
They repeat a crit?
198
00:09:49,000 --> 00:09:50,540
Stable crits
every two hours times three.
199
00:09:50,540 --> 00:09:52,460
Discharge on Ceftin,
recheck tomorrow.
200
00:09:52,460 --> 00:09:54,420
He'll get way more rest
at home.
201
00:09:54,420 --> 00:09:56,420
Good morning, Mr. Straker.
You want to go home?
202
00:09:56,420 --> 00:09:58,180
- Hell yeah.
- OK.
203
00:09:58,180 --> 00:09:59,590
Hey. Hey, Ro.
204
00:09:59,590 --> 00:10:01,680
Hey, Ro, I'm finally
getting out of here!
205
00:10:03,680 --> 00:10:05,560
All right,
Murphy Rottenstein.
206
00:10:05,560 --> 00:10:07,390
48-year-old woman
with cirrhosis
207
00:10:07,390 --> 00:10:08,810
and upper GI bleed.
208
00:10:08,810 --> 00:10:11,560
Intubated and stable
after one unit.
209
00:10:11,560 --> 00:10:13,190
Awaiting ICU bed.
210
00:10:13,190 --> 00:10:15,070
Hey, Doc.
211
00:10:15,070 --> 00:10:17,820
And we all know
Louie Cloverfield.
212
00:10:17,820 --> 00:10:21,620
Blood alcohol of .420
at 11:00 PM.
213
00:10:21,620 --> 00:10:23,580
- I've been cutting back.
- How is he still breathing?
214
00:10:23,580 --> 00:10:25,160
That's a lethal dose
for you and me.
215
00:10:25,160 --> 00:10:26,700
That's happy hour for Louie.
216
00:10:26,710 --> 00:10:28,460
Sobered up.
Had two rounds of lorazepam.
217
00:10:28,460 --> 00:10:31,670
Hold out your hands
for me, Louie.
218
00:10:31,670 --> 00:10:33,290
- Another two of lorazepam.
- On it.
219
00:10:33,290 --> 00:10:34,420
And a script for Librium.
220
00:10:34,420 --> 00:10:35,550
It's good to see you, Louie.
221
00:10:35,550 --> 00:10:37,670
It's always a pleasure, Doc.
222
00:10:37,670 --> 00:10:39,760
Bar fight
with complete avulsion
223
00:10:39,760 --> 00:10:41,760
of tooth number eight.
224
00:10:41,760 --> 00:10:43,430
Smile, Charlie.
225
00:10:43,430 --> 00:10:46,520
Oh!
Where's your tooth, Charlie?
226
00:10:46,520 --> 00:10:48,430
Fuck if I know.
227
00:10:48,440 --> 00:10:50,980
Cancel the discharge.
Order a chest X-ray.
228
00:10:50,980 --> 00:10:52,520
Got to rule out aspiration.
229
00:10:52,520 --> 00:10:55,190
Incoming!
230
00:10:55,190 --> 00:10:56,940
42-year-old male,
Sam Wallace.
231
00:10:56,940 --> 00:10:58,780
Blunt head
with agonal respirations.
232
00:10:58,780 --> 00:11:00,530
Dropped down on the T tracks.
Couldn't tube him.
233
00:11:00,530 --> 00:11:02,030
- LMA in place.
- Suicide attempt?
234
00:11:02,030 --> 00:11:04,030
Rescue.
He's a good Samaritan.
235
00:11:04,030 --> 00:11:06,160
Took a spill helping a woman
who fell off the track.
236
00:11:06,160 --> 00:11:08,040
- She's right behind us.
- OK. Trauma one. Go ahead.
237
00:11:08,040 --> 00:11:09,250
Copy.
238
00:11:09,250 --> 00:11:11,420
Come on.
239
00:11:11,420 --> 00:11:12,830
Woman fell from T platform.
240
00:11:12,830 --> 00:11:14,710
Good vitals
and no head injuries.
241
00:11:14,710 --> 00:11:16,300
Degloving injury,
right lower leg
242
00:11:16,300 --> 00:11:18,630
with open fracture dislocation
to the ankle.
243
00:11:18,630 --> 00:11:20,130
Whoa.
OK.
244
00:11:20,130 --> 00:11:22,010
Trauma two.
Trauma two. Let's go!
245
00:11:28,980 --> 00:11:30,980
How are we doing?
We ready?
246
00:11:30,980 --> 00:11:32,520
OK, here we go.
Ready?
247
00:11:32,520 --> 00:11:35,480
One, two, three.
248
00:11:35,480 --> 00:11:36,820
Good breath sounds
bilaterally,
249
00:11:36,820 --> 00:11:38,360
but we need to protect...
250
00:11:38,360 --> 00:11:39,820
Apparently he jumped down
to save the lady.
251
00:11:39,820 --> 00:11:41,360
When he climbed back up,
he slipped,
252
00:11:41,360 --> 00:11:43,160
- fell back, and hit his head.
- OK, thanks.
253
00:11:43,160 --> 00:11:44,660
Uh, Mel, right?
254
00:11:44,660 --> 00:11:46,370
I need you on the E-FAST.
255
00:11:46,370 --> 00:11:48,240
Pupils 4 millimeters
and reactive.
256
00:11:48,240 --> 00:11:50,080
OK, that's encouraging.
257
00:11:50,080 --> 00:11:52,080
- What do you want for meds?
- 120 ketamine, 80 of rock.
258
00:11:52,080 --> 00:11:54,500
- A-fib on a monitor.
- Courses clear.
259
00:11:54,500 --> 00:11:56,500
That's a lot more blood
than expected.
260
00:11:56,500 --> 00:11:59,800
Um, he's probably
anticoagulated for A-fib.
261
00:11:59,800 --> 00:12:01,840
Check his medical records,
see if he's on a DOAC.
262
00:12:01,840 --> 00:12:04,430
Stand by with four-factor PCC
if there's a brain bleed.
263
00:12:04,430 --> 00:12:06,470
What's in the PCC, Mel?
264
00:12:06,470 --> 00:12:09,520
Uh, clotting factors
two, seven, nine, and ten.
265
00:12:09,520 --> 00:12:11,350
OK. Be right back.
266
00:12:11,350 --> 00:12:12,980
50 of fent didn't touch her.
267
00:12:12,980 --> 00:12:14,560
Did she faint or did she trip
off the platform?
268
00:12:14,560 --> 00:12:16,230
Nobody knows.
269
00:12:16,230 --> 00:12:17,560
The other guy jumped down,
pulled her off the tracks
270
00:12:17,570 --> 00:12:18,650
just as the train
was rolling in.
271
00:12:18,650 --> 00:12:19,940
Isolated injury to the foot.
272
00:12:19,940 --> 00:12:21,280
The train ran over her foot?
273
00:12:21,280 --> 00:12:22,280
Got caught
between the platform
274
00:12:22,280 --> 00:12:23,450
and the incoming train.
275
00:12:23,450 --> 00:12:24,820
Ma'am?
Ma'am, what's your name?
276
00:12:24,820 --> 00:12:26,160
All right,
type 3 open fracture.
277
00:12:26,160 --> 00:12:27,950
Two grams Cefazolin,
400 of gent.
278
00:12:27,950 --> 00:12:29,790
Do you speak any English?
279
00:12:29,790 --> 00:12:31,700
Airway and breathing
are perfect.
280
00:12:31,710 --> 00:12:33,250
As is circulation.
281
00:12:33,250 --> 00:12:35,620
BP 140 over 85.
282
00:12:35,630 --> 00:12:38,170
Students, what might have
made her faint on the platform?
283
00:12:38,170 --> 00:12:39,590
- Uh, TIA, CVA.
- Could be an arrhythmia,
284
00:12:39,590 --> 00:12:41,340
- cardiac event.
- So she needs...
285
00:12:41,340 --> 00:12:42,920
- Hed CT.
- EKG and troponin.
286
00:12:42,920 --> 00:12:44,430
- OK, good.
- What do we got, party people?
287
00:12:44,430 --> 00:12:45,930
Subway train
degloved her foot
288
00:12:45,930 --> 00:12:47,470
with an open fracture
dislocation.
289
00:12:47,470 --> 00:12:48,970
Ooh, and I thought
my heels were painful.
290
00:12:48,970 --> 00:12:50,720
- Hemodynamically stable.
- E-FAST negative.
291
00:12:50,720 --> 00:12:52,270
Ma'am,
I'm Dr. Yolanda Garcia.
292
00:12:52,270 --> 00:12:54,060
Any pain in your chest
or belly?
293
00:12:56,860 --> 00:12:58,270
Can we please push
the morphine?
294
00:12:58,270 --> 00:13:00,320
No, it could cloud
her mental status.
295
00:13:00,320 --> 00:13:03,320
I can't do an exam like this.
Push the damn morphine.
296
00:13:03,320 --> 00:13:04,900
We're doing
a popliteal block.
297
00:13:04,900 --> 00:13:06,610
Numbs the lower leg,
no side effects.
298
00:13:06,610 --> 00:13:07,950
Wonderful.
Where's the other guy?
299
00:13:07,950 --> 00:13:09,450
Next door.
He's a bit worse.
300
00:13:09,450 --> 00:13:10,830
Pan scan her.
301
00:13:10,830 --> 00:13:12,830
Let me know
when she stops screaming.
302
00:13:16,000 --> 00:13:17,540
The cords are very anterior.
303
00:13:17,540 --> 00:13:19,340
Yeah, that's because
we can't flex the neck.
304
00:13:19,340 --> 00:13:22,250
Keep the hockey stick
straight up.
305
00:13:22,260 --> 00:13:24,130
- I'm in.
- Good. Well done.
306
00:13:24,130 --> 00:13:25,470
Bring me up to speed.
307
00:13:25,470 --> 00:13:27,220
Intubated
for agonal respirations.
308
00:13:27,220 --> 00:13:29,890
GCS 5.
Probably anticoagulated.
309
00:13:29,890 --> 00:13:31,010
With what?
310
00:13:31,010 --> 00:13:32,140
First time here.
311
00:13:32,140 --> 00:13:33,770
There's no medical records.
312
00:13:33,770 --> 00:13:36,390
- Call for FFP?
- No, we got four-factor PCC.
313
00:13:36,390 --> 00:13:38,190
80 of mannitol
to reduce brain swelling,
314
00:13:38,190 --> 00:13:39,360
then right up to CT.
315
00:13:40,860 --> 00:13:42,230
Do me a favor.
316
00:13:42,230 --> 00:13:43,480
Swap out with Jesse for me,
would you?
317
00:13:43,490 --> 00:13:44,900
Of course.
318
00:13:44,900 --> 00:13:46,450
Dr. Robinavitch,
do you have a moment?
319
00:13:46,450 --> 00:13:48,070
I'm just a little busy
right now, Gloria.
320
00:13:48,070 --> 00:13:49,530
One sec.
321
00:13:50,660 --> 00:13:52,410
Nerve block complete.
322
00:13:52,410 --> 00:13:53,950
Seems like
it's starting to work.
323
00:13:53,950 --> 00:13:55,450
Swapping out, Jesse.
324
00:13:55,460 --> 00:13:56,960
Takes ten minutes
for the full effect,
325
00:13:56,960 --> 00:13:58,670
and the Marcaine lasts
a good four hours.
326
00:13:58,670 --> 00:14:00,420
She's next for CT.
327
00:14:00,420 --> 00:14:01,710
You have any idea
what language that is?
328
00:14:01,710 --> 00:14:02,960
Definitely not Tagalog.
329
00:14:02,960 --> 00:14:04,760
Maybe Hindi or Urdu.
330
00:14:04,760 --> 00:14:06,300
I'm gonna go get
language services.
331
00:14:06,300 --> 00:14:07,720
Don't you speak,
like, five languages?
332
00:14:07,720 --> 00:14:09,300
Six,
but that's not one of them.
333
00:14:09,300 --> 00:14:10,640
Six?
334
00:14:10,640 --> 00:14:11,640
And I thought
Collins was smart.
335
00:14:11,640 --> 00:14:13,010
Oh, it's way too early
336
00:14:13,010 --> 00:14:14,560
for you to start being an ass,
Langdon.
337
00:14:14,560 --> 00:14:16,100
Open hostility
in front of the patient?
338
00:14:16,100 --> 00:14:17,640
She doesn't speak English.
339
00:14:17,640 --> 00:14:19,310
Judgmental and dismissive.
340
00:14:19,310 --> 00:14:20,770
How are we doing?
341
00:14:20,770 --> 00:14:22,940
- Vitals stable.
- Unlike these two.
342
00:14:22,940 --> 00:14:25,280
Ooh, good for you.
Princess made a joke.
343
00:14:25,280 --> 00:14:26,780
Why are you always an asshole?
344
00:14:26,780 --> 00:14:28,280
And I thank you
for that beautiful blessing.
345
00:14:28,280 --> 00:14:30,530
- Namaste.
- OK, do we have a phone
346
00:14:30,530 --> 00:14:31,870
or anything
with a relative's name on it?
347
00:14:31,870 --> 00:14:33,950
EMT said
the purse got obliterated
348
00:14:33,950 --> 00:14:36,620
when the subway ran over it.
349
00:14:36,620 --> 00:14:39,000
- Any way I can speak with her?
- Highly doubt it.
350
00:14:39,000 --> 00:14:40,580
We don't know
what language she speaks.
351
00:14:40,580 --> 00:14:44,550
Hey, um, any chance she jumped?
352
00:14:44,550 --> 00:14:46,260
She may have been pushed.
353
00:14:46,260 --> 00:14:47,670
- Jesus.
- Yeah.
354
00:14:47,670 --> 00:14:49,340
Could be looking
at a possible hate crime.
355
00:14:49,340 --> 00:14:50,680
I take it you're free now?
356
00:14:55,680 --> 00:14:57,180
We need to talk
about your numbers.
357
00:14:57,180 --> 00:14:59,560
- Of people we've saved?
- Metrics.
358
00:14:59,560 --> 00:15:01,900
Our door-to-balloon times
beat federal standards.
359
00:15:01,900 --> 00:15:04,820
I'm talking about
Press Ganey scores.
360
00:15:04,820 --> 00:15:06,610
Patient satisfaction.
361
00:15:06,610 --> 00:15:08,650
If they're still alive,
they should be satisfied.
362
00:15:08,650 --> 00:15:11,950
Our goal is 36%
very satisfied with their care.
363
00:15:11,950 --> 00:15:14,370
Your department is at 8.
364
00:15:14,370 --> 00:15:16,790
Do you know how likely patients
are to recommend this hospital?
365
00:15:16,790 --> 00:15:18,200
This is
an emergency department,
366
00:15:18,200 --> 00:15:19,910
not a Taco Bell.
367
00:15:19,910 --> 00:15:21,420
11%.
368
00:15:21,420 --> 00:15:22,790
Well, if you want people
to be happier,
369
00:15:22,790 --> 00:15:24,460
don't make 'em wait
for 12 hours.
370
00:15:24,460 --> 00:15:26,300
There's a nursing shortage
across the country.
371
00:15:26,300 --> 00:15:28,340
Most of our patients
are boarders
372
00:15:28,340 --> 00:15:31,090
who are waiting for a bed
upstairs.
373
00:15:31,090 --> 00:15:32,720
We don't have the beds.
374
00:15:32,720 --> 00:15:34,350
That's bullshit.
The beds are up there.
375
00:15:34,350 --> 00:15:35,640
You just don't want to hire
the staff you need
376
00:15:35,640 --> 00:15:37,680
to care for them.
377
00:15:37,680 --> 00:15:40,270
Oh, Doc.
Doc, it ain't working.
378
00:15:40,270 --> 00:15:42,440
Man, whatever they're
giving me, it's not working.
379
00:15:42,440 --> 00:15:44,150
No response to mag citrate.
380
00:15:44,150 --> 00:15:46,520
Should I send in the Fleet?
381
00:15:46,520 --> 00:15:49,190
OK, sir,
we're gonna try an enema.
382
00:15:49,190 --> 00:15:51,490
Like I said,
there's a nursing shortage.
383
00:15:51,490 --> 00:15:52,860
Well, if you paid them
a living wage,
384
00:15:52,860 --> 00:15:54,280
they'd be lining up
to work here.
385
00:15:54,280 --> 00:15:55,780
Our budget can't
support that.
386
00:15:55,780 --> 00:15:57,410
Here's a dirty little secret.
387
00:15:57,410 --> 00:15:58,870
The hospital saves money
388
00:15:58,870 --> 00:16:00,500
keeping patients down here
in the Pitt.
389
00:16:00,500 --> 00:16:02,330
It's way cheaper
than staffing upstairs.
390
00:16:02,330 --> 00:16:04,080
I have asked you repeatedly
391
00:16:04,080 --> 00:16:06,290
to stop referring
to the emergency department
392
00:16:06,290 --> 00:16:08,590
as the Pitt--it is derogatory
393
00:16:08,590 --> 00:16:10,710
and incompatible
to the institution's image.
394
00:16:10,720 --> 00:16:12,380
You know what's incompatible
with the institution's image?
395
00:16:12,380 --> 00:16:14,050
Me speaking to the media
396
00:16:14,050 --> 00:16:15,840
about people who code
in our waiting rooms
397
00:16:15,850 --> 00:16:17,600
and people who get
shitty care in our hallways
398
00:16:17,600 --> 00:16:19,390
waiting for an ICU bed
for days.
399
00:16:19,390 --> 00:16:21,390
I've heard about doctors
who have tried that
400
00:16:21,390 --> 00:16:23,060
and find themselves
out of work.
401
00:16:23,060 --> 00:16:24,440
Uh-huh.
402
00:16:24,440 --> 00:16:25,810
I know today is
difficult for you.
403
00:16:25,810 --> 00:16:27,440
Every day is difficult
down here.
404
00:16:27,440 --> 00:16:29,610
Boarding is
a nationwide problem.
405
00:16:29,610 --> 00:16:32,070
Your predecessor, Adamson,
sure as hell knew that.
406
00:16:32,070 --> 00:16:33,740
Or wasn't that
something he taught you?
407
00:16:33,740 --> 00:16:36,160
Fuck.
Wow. Really?
408
00:16:36,160 --> 00:16:37,950
Yes, really.
409
00:16:37,950 --> 00:16:39,870
Other hospitals are
managing this crisis
410
00:16:39,870 --> 00:16:41,200
much more effectively.
411
00:16:41,200 --> 00:16:42,960
So you can either
step up your game,
412
00:16:42,960 --> 00:16:44,620
or you can step aside.
413
00:16:55,840 --> 00:16:57,930
Good Samaritan dude has
a small left temporal
414
00:16:57,930 --> 00:16:59,810
intraparenchymal bleed.
415
00:16:59,810 --> 00:17:01,930
No epidural, no subdural,
no midline shift in the brain.
416
00:17:01,930 --> 00:17:03,480
Oh, that's good news.
He could recover.
417
00:17:03,480 --> 00:17:04,890
CT can take her in five.
418
00:17:04,890 --> 00:17:06,650
Let's have a look.
Bandage scissors?
419
00:17:06,650 --> 00:17:08,060
All right.
420
00:17:08,060 --> 00:17:10,070
If an artery is
totally transected,
421
00:17:10,070 --> 00:17:12,030
the smooth muscle
and the tunica media
422
00:17:12,030 --> 00:17:13,740
contracts with hemostasis.
423
00:17:13,740 --> 00:17:16,530
But if it's a partial cut,
get out your umbrella.
424
00:17:16,530 --> 00:17:19,410
Grab a culture from the open
fibula before you reduce.
425
00:17:19,410 --> 00:17:22,120
You're up.
426
00:17:22,120 --> 00:17:24,080
I'll stabilize the knee
for the reduction.
427
00:17:24,080 --> 00:17:26,670
Dr. Langdon will be
distracting distally
428
00:17:26,670 --> 00:17:29,540
before moving medially
to clear the tibia.
429
00:17:29,540 --> 00:17:32,050
Good.
430
00:17:32,050 --> 00:17:33,340
Ready?
431
00:17:45,480 --> 00:17:47,770
Med student down.
432
00:17:48,860 --> 00:17:50,650
Good catch
on Bar Fight Billy.
433
00:17:50,650 --> 00:17:52,650
There was an aspirated tooth
on chest X-ray.
434
00:17:52,650 --> 00:17:54,360
Would have been dead in a week
from a lung abscess
435
00:17:54,360 --> 00:17:55,530
had you let him be discharged.
436
00:17:55,530 --> 00:17:56,820
Good call on the pulmonary.
437
00:17:56,820 --> 00:17:58,660
Cardiac arrest,
ETA 10 minutes.
438
00:17:58,660 --> 00:18:00,570
- Where should we put it?
- Anywhere.
439
00:18:00,580 --> 00:18:02,740
We might have to put
somebody in the hall.
440
00:18:02,740 --> 00:18:05,040
Dr. Robby?
She, uh, took a fall.
441
00:18:05,040 --> 00:18:06,790
No, I--
I tripped on the gurney.
442
00:18:06,790 --> 00:18:08,080
I'm fine.
443
00:18:10,420 --> 00:18:12,340
Why don't you go get
a cold drink
444
00:18:12,340 --> 00:18:14,880
in the staff lounge?
445
00:18:14,880 --> 00:18:16,300
I'm fine, really.
I swear.
446
00:18:16,300 --> 00:18:18,180
Oh, I know,
but it's hospital policy.
447
00:18:18,180 --> 00:18:19,930
Anytime someone gets
a paper cut around here,
448
00:18:19,930 --> 00:18:21,720
we have to fill out
a workers' comp report.
449
00:18:27,100 --> 00:18:28,810
Other way.
450
00:18:31,060 --> 00:18:33,110
I was fine
until about two weeks ago,
451
00:18:33,110 --> 00:18:34,440
after the Rochester Marathon.
452
00:18:34,440 --> 00:18:36,820
OK.
Any falls or injuries?
453
00:18:36,820 --> 00:18:38,780
Just tired.
Sore muscles.
454
00:18:38,780 --> 00:18:40,910
Yeah, I'd be in bed
for a month.
455
00:18:40,910 --> 00:18:42,490
Was this your first triathlon?
456
00:18:42,490 --> 00:18:43,620
God no.
457
00:18:43,620 --> 00:18:45,870
No, I do one every few months.
458
00:18:45,870 --> 00:18:47,790
Have you seen a doctor yet?
459
00:18:47,790 --> 00:18:49,870
Uh, no.
460
00:18:49,870 --> 00:18:51,670
I went for a run this morning.
461
00:18:51,670 --> 00:18:53,090
Had to quit after a minute.
462
00:18:53,090 --> 00:18:54,250
Pretty short of breath.
463
00:18:54,250 --> 00:18:56,840
This goes under your tongue.
464
00:18:56,840 --> 00:18:58,670
- No current meds, no allergies?
- Mm-mm.
465
00:18:58,680 --> 00:19:00,800
We're gonna check a few labs
and an EKG.
466
00:19:00,800 --> 00:19:03,010
- Draw a red and purple top.
- Yep.
467
00:19:06,060 --> 00:19:08,560
Temp 98.2.
468
00:19:08,560 --> 00:19:10,270
Take a deep breath
for me, Otis.
469
00:19:11,730 --> 00:19:13,570
Little pinprick now, OK?
470
00:19:17,190 --> 00:19:19,360
Otis?
471
00:19:19,360 --> 00:19:21,070
Otis.
472
00:19:21,070 --> 00:19:22,990
I didn't take him
for a lightweight, huh?
473
00:19:25,740 --> 00:19:27,080
Oh, shit.
No pulse.
474
00:19:27,080 --> 00:19:29,250
Crash cart!
Lay him flat!
475
00:19:31,420 --> 00:19:33,210
- Let's check a rhythm.
- Saline pads.
476
00:19:35,840 --> 00:19:37,630
Quick look paddles.
477
00:19:40,760 --> 00:19:42,180
V-tach.
478
00:19:42,180 --> 00:19:43,800
Charging at 200.
479
00:19:43,800 --> 00:19:45,050
Charged.
480
00:19:45,060 --> 00:19:46,390
Clear!
481
00:19:47,930 --> 00:19:49,770
All right,
he's back to normal sinus.
482
00:19:49,770 --> 00:19:51,140
Need a gurney in here!
483
00:19:53,360 --> 00:19:55,150
So what's the plan?
484
00:19:55,150 --> 00:19:59,070
ICU when we can get a bed
and admit for supportive care.
485
00:19:59,070 --> 00:20:02,280
Repeat head CT in three hours.
486
00:20:02,280 --> 00:20:04,450
Or sooner, if he blows a pupil.
487
00:20:04,450 --> 00:20:06,700
- Want a Keppra load?
- Order's already in.
488
00:20:08,370 --> 00:20:09,580
Nice job.
489
00:20:11,870 --> 00:20:13,750
Do you think he'll wake up?
490
00:20:13,750 --> 00:20:15,830
Maybe.
491
00:20:15,840 --> 00:20:18,750
Maybe not.
492
00:20:18,760 --> 00:20:22,840
No good deed goes unpunished.
493
00:20:22,840 --> 00:20:25,850
Oh, has anyone,
um, notified the family?
494
00:20:29,770 --> 00:20:31,430
I could try.
495
00:20:31,430 --> 00:20:33,890
Otis Williams.
Healthy 31-year-old.
496
00:20:33,900 --> 00:20:36,480
V-tach arrest
two weeks after triathlon.
497
00:20:36,480 --> 00:20:38,190
NSR with one shock.
498
00:20:38,190 --> 00:20:40,190
Pulse 98, BP 110 over 60.
499
00:20:40,190 --> 00:20:41,280
He's a little young
for an MI.
500
00:20:41,280 --> 00:20:42,780
Exactly right,
501
00:20:42,780 --> 00:20:44,200
What's in the differential,
Dr. Collins?
502
00:20:44,200 --> 00:20:46,910
Drug overdose,
electrolytes, long QT--
503
00:20:46,910 --> 00:20:48,870
ooh, Brugada syndrome, WPW...
504
00:20:48,870 --> 00:20:50,580
How you doing there, Otis?
505
00:20:50,580 --> 00:20:52,460
OK.
What ha--
506
00:20:53,120 --> 00:20:54,160
V-tach again.
507
00:20:54,170 --> 00:20:55,540
200 joules.
508
00:20:55,540 --> 00:20:58,790
Charged, and clear!
509
00:20:58,800 --> 00:21:00,710
Back in sinus.
510
00:21:00,710 --> 00:21:01,920
Otis?
511
00:21:04,510 --> 00:21:06,430
Otis?
512
00:21:06,430 --> 00:21:09,560
Oh, groaning's good.
5 of nasal O2, CBC,
513
00:21:09,560 --> 00:21:12,220
CMP, troponin, and D-dimer.
514
00:21:12,230 --> 00:21:13,600
What are you doing?
515
00:21:13,600 --> 00:21:15,350
One gram calcium gluconate,
IV push.
516
00:21:15,350 --> 00:21:17,100
- We don't have the labs back.
- Look at the monitor.
517
00:21:17,110 --> 00:21:18,480
Widened QRS and PT waves.
518
00:21:18,480 --> 00:21:20,020
- Hyperkalemia.
- How'd he get that?
519
00:21:20,030 --> 00:21:21,730
Intense exercise
caused muscle breakdown.
520
00:21:21,740 --> 00:21:23,070
Rhabdomyolysis knocked out
his kidneys.
521
00:21:23,070 --> 00:21:24,190
Now he's not
clearing potassium.
522
00:21:24,200 --> 00:21:25,570
I bet it's over 7.5.
523
00:21:25,570 --> 00:21:27,240
Wait two minutes
for the i-STAT.
524
00:21:27,240 --> 00:21:28,740
If he arrests again,
we might not get him back.
525
00:21:28,740 --> 00:21:30,200
If it's hypercalcemia,
you could kill him.
526
00:21:30,200 --> 00:21:32,750
- Wait.
- Oh, it's my ass, not yours.
527
00:21:43,380 --> 00:21:44,720
Pan scan is negative.
528
00:21:44,720 --> 00:21:46,380
That means you can admit
to orthopedics.
529
00:21:46,380 --> 00:21:48,260
But there may have been
a medical etiology
530
00:21:48,260 --> 00:21:50,100
- if she fainted.
- That's not surgical.
531
00:21:50,100 --> 00:21:51,720
Get an internal
medicine consult,
532
00:21:51,720 --> 00:21:53,970
or admit to medicine
with ortho consulting.
533
00:21:53,980 --> 00:21:55,270
Either way, I'm off the case.
534
00:21:55,270 --> 00:21:57,520
OK.
Thanks for nothing.
535
00:21:57,520 --> 00:22:00,440
Ancef's in.
I'll grab the gent.
536
00:22:00,440 --> 00:22:02,230
Did we figure out
what she's speaking?
537
00:22:02,230 --> 00:22:04,820
Last interpreter thought
she might be from Pakistan.
538
00:22:04,820 --> 00:22:07,450
There are 77 languages
in Pakistan.
539
00:22:07,450 --> 00:22:10,570
OK, well, I will buy lunch
for whoever figures it out.
540
00:22:10,580 --> 00:22:12,030
Good luck.
541
00:22:12,040 --> 00:22:14,910
If you need me,
I'll be saving lives.
542
00:22:14,910 --> 00:22:16,870
That was wicked.
543
00:22:16,870 --> 00:22:19,580
- That was gross.
- Yeah.
544
00:22:19,580 --> 00:22:21,790
Too much for Little Miss
Crash and Burn.
545
00:22:21,800 --> 00:22:23,340
- What'd you do with her?
- Nothing.
546
00:22:23,340 --> 00:22:25,840
- I think she'll be fine.
- Are you kidding?
547
00:22:25,840 --> 00:22:27,260
If that took her out,
she'll be lucky to make it
548
00:22:27,260 --> 00:22:29,010
through this rotation.
549
00:22:29,010 --> 00:22:30,760
I got 50 bucks says she doesn't
last through this shift.
550
00:22:32,600 --> 00:22:33,890
Come on.
551
00:22:33,890 --> 00:22:35,220
Put your money
where your mouth is.
552
00:22:35,230 --> 00:22:37,810
Uh, no.
I didn't say anything, OK?
553
00:22:37,810 --> 00:22:40,440
And I sure as hell
don't have 50 bucks.
554
00:22:40,440 --> 00:22:41,860
I'll be this lady's age
by the time
555
00:22:41,860 --> 00:22:43,110
I pay off my student loans.
556
00:22:43,110 --> 00:22:44,400
Not that you're--
557
00:22:45,940 --> 00:22:47,700
Hey.
558
00:22:47,700 --> 00:22:50,240
You want to sell a kidney?
559
00:22:50,240 --> 00:22:53,490
I could get you 30K
as soon as this weekend.
560
00:22:53,490 --> 00:22:56,580
That's just between you and me.
561
00:22:56,580 --> 00:22:57,870
Think about it.
562
00:23:02,590 --> 00:23:04,750
How you doing?
563
00:23:04,750 --> 00:23:06,460
Yeah.
564
00:23:06,460 --> 00:23:08,340
QRS has narrowed.
565
00:23:08,340 --> 00:23:09,380
Much better.
566
00:23:09,380 --> 00:23:11,260
Potassium is 7.7.
567
00:23:11,260 --> 00:23:13,510
Creatinine, 5.6.
568
00:23:13,510 --> 00:23:15,260
High potassium
and renal failure.
569
00:23:15,270 --> 00:23:16,520
Just what you thought.
570
00:23:16,520 --> 00:23:18,270
It must be my lucky day.
571
00:23:18,270 --> 00:23:20,440
Ordering 10 units
of regular insulin
572
00:23:20,440 --> 00:23:23,730
and 25 grams of glucose.
573
00:23:23,730 --> 00:23:25,610
Why insulin and glucose?
574
00:23:25,610 --> 00:23:27,360
Shift the potassium
intracellularly.
575
00:23:27,360 --> 00:23:29,110
Exactly, but the definitive
treatment is...
576
00:23:29,110 --> 00:23:30,610
Hemodialysis.
I'll call renal
577
00:23:30,610 --> 00:23:32,530
and get a tech down
with the machine.
578
00:23:32,530 --> 00:23:35,620
Have you ever seen
a dialysis catheter inserted?
579
00:23:35,620 --> 00:23:37,410
Dr. Collins is gonna place
a femoral Quinton
580
00:23:37,410 --> 00:23:38,580
under ultrasound guidance.
581
00:23:38,580 --> 00:23:39,750
It's an excellent way to learn.
582
00:23:39,750 --> 00:23:41,960
Oh, my chest.
583
00:23:41,960 --> 00:23:43,420
Yeah, we had to shock you.
584
00:23:43,420 --> 00:23:45,250
You're gonna be sore
for a while.
585
00:23:45,250 --> 00:23:46,840
You shocked my heart?
586
00:23:46,840 --> 00:23:49,010
Long story.
Dr. Collins will fill you in.
587
00:23:57,100 --> 00:23:59,350
You got a sec?
588
00:24:02,060 --> 00:24:03,650
You OK?
589
00:24:03,650 --> 00:24:05,560
Why wouldn't I be?
Are you OK?
590
00:24:05,570 --> 00:24:07,400
Why wouldn't I be?
591
00:24:08,860 --> 00:24:10,400
You seem annoyed with me
already,
592
00:24:10,400 --> 00:24:13,110
and I just got here.
593
00:24:13,110 --> 00:24:15,620
It's not always
about you, Robby.
594
00:24:17,540 --> 00:24:19,370
Am I gonna be OK?
595
00:24:19,370 --> 00:24:20,910
Yeah.
596
00:24:20,910 --> 00:24:23,080
You just need to take it easy
on yourself.
597
00:24:23,080 --> 00:24:26,590
Muscle breakdown and myoglobin
damaged your kidneys.
598
00:24:26,590 --> 00:24:28,380
Why'd you shock my heart?
599
00:24:28,380 --> 00:24:31,010
When your kidneys don't work,
potassium builds up
600
00:24:31,010 --> 00:24:35,510
and messes with the electrical
activity in your heart.
601
00:24:35,510 --> 00:24:37,760
Can it happen again?
602
00:24:37,760 --> 00:24:39,720
We gave you medicine
to lower your potassium,
603
00:24:39,720 --> 00:24:42,270
and you'll need dialysis
to clear it all out.
604
00:24:42,270 --> 00:24:44,140
Then I'll be OK?
605
00:24:44,150 --> 00:24:45,400
Yeah.
606
00:24:45,400 --> 00:24:46,810
You might need a week or two
607
00:24:46,820 --> 00:24:49,440
for your kidneys to recover,
but yeah.
608
00:24:49,440 --> 00:24:51,780
You really need
to hydrate like crazy
609
00:24:51,780 --> 00:24:54,700
before and after a triathlon.
610
00:24:54,700 --> 00:24:58,370
Trust me,
I won't let this happen again.
611
00:24:58,370 --> 00:25:01,000
Good.
612
00:25:01,000 --> 00:25:03,540
Be kind to yourself, OK?
613
00:25:13,760 --> 00:25:14,680
Oh, hey.
614
00:25:14,680 --> 00:25:16,510
Abbot's told me that he's got
a pregnant teen
615
00:25:16,510 --> 00:25:17,970
coming back today
for mifepristone.
616
00:25:17,970 --> 00:25:19,850
- Let me know when she gets here.
- Yep.
617
00:25:19,850 --> 00:25:21,350
Bowel obstruction,
still waiting
618
00:25:21,350 --> 00:25:23,100
on a surgery consult.
What about Garcia?
619
00:25:23,100 --> 00:25:25,100
She was just here
for the traumas.
620
00:25:25,100 --> 00:25:27,440
I think she was waiting
for her attending to sign off.
621
00:25:29,570 --> 00:25:31,980
OK.
622
00:25:31,990 --> 00:25:34,650
Oh, one of the med students
took a header.
623
00:25:34,650 --> 00:25:36,110
I parked her in the lounge
under the guise
624
00:25:36,110 --> 00:25:37,570
of a work comp report.
625
00:25:37,570 --> 00:25:38,700
Will you just go in there,
eyeball her,
626
00:25:38,700 --> 00:25:40,160
and make sure she's all right?
627
00:25:40,160 --> 00:25:41,240
She's gonna miss
the morning arrival
628
00:25:41,240 --> 00:25:42,580
of the living dead.
629
00:25:42,580 --> 00:25:44,120
How many are we expecting?
630
00:25:44,120 --> 00:25:45,870
We were getting three,
but one died en route.
631
00:25:45,870 --> 00:25:47,750
Don't know who's luckier,
us or them.
632
00:25:47,750 --> 00:25:49,420
- What's open?
- 14.
633
00:25:49,420 --> 00:25:51,050
89-year-old woman from a SNF.
634
00:25:51,050 --> 00:25:53,420
History of emphysema, CHF, MS.
635
00:25:53,420 --> 00:25:55,260
V-fib, unresponsive
to three shocks.
636
00:25:55,260 --> 00:25:57,510
- Two rounds of epi.
- What is that?
637
00:25:57,510 --> 00:25:59,050
LUCAS
chest compression system.
638
00:25:59,050 --> 00:26:00,560
Robotic CPR.
639
00:26:03,180 --> 00:26:05,810
Everybody get a hold.
One, two, three.
640
00:26:11,020 --> 00:26:12,820
Students are dropping
like flies.
641
00:26:12,820 --> 00:26:14,530
Take a break.
Ice the finger.
642
00:26:14,530 --> 00:26:16,900
You can count on getting
a couple elderly patients
643
00:26:16,910 --> 00:26:19,530
every day around 7:30,
after the nursing homes
644
00:26:19,530 --> 00:26:21,910
and assisted living facilities
do their morning bed checks.
645
00:26:21,910 --> 00:26:24,080
You can practically
set your watch.
646
00:26:24,080 --> 00:26:25,450
Was there
an advanced directive?
647
00:26:25,460 --> 00:26:27,460
No, full code,
per the nursing home.
648
00:26:27,460 --> 00:26:29,710
Seriously?
649
00:26:29,710 --> 00:26:32,250
LUCAS off.
650
00:26:32,250 --> 00:26:33,710
Still V-fib.
651
00:26:33,710 --> 00:26:35,260
LUCAS on.
652
00:26:35,260 --> 00:26:37,680
One more round of epi,
one more shock,
653
00:26:37,680 --> 00:26:39,800
and then we call it?
654
00:26:43,350 --> 00:26:44,890
Joseph Spencer, 79.
655
00:26:44,890 --> 00:26:46,850
Fever and cough.
From assisted living.
656
00:26:46,850 --> 00:26:49,600
He has a history
of mild Alzheimer's.
657
00:26:49,600 --> 00:26:52,400
One, two, three.
658
00:26:52,400 --> 00:26:54,320
Heart rate 130.
BP 90 over 60.
659
00:26:54,320 --> 00:26:56,490
Gave him 500 cc's
normal saline.
660
00:26:56,490 --> 00:26:58,240
Hi, Mr. Spencer.
I'm Dr. King.
661
00:26:58,240 --> 00:26:59,740
This is Dr. Collins.
662
00:26:59,740 --> 00:27:01,280
How are you feeling today?
663
00:27:01,280 --> 00:27:04,540
Is it dinnertime?
I--I'm not really hungry.
664
00:27:04,540 --> 00:27:06,370
Do we have any paperwork
from the facility?
665
00:27:06,370 --> 00:27:07,620
He has a POLST.
666
00:27:07,620 --> 00:27:09,120
IV fluids
and medications are fine,
667
00:27:09,120 --> 00:27:11,170
but no intubation
and no chest compressions.
668
00:27:11,170 --> 00:27:12,580
That's helpful.
669
00:27:12,590 --> 00:27:14,290
Coarse rhonchi here.
670
00:27:14,300 --> 00:27:16,630
Right middle lobe infiltrate.
671
00:27:16,630 --> 00:27:19,510
Temp 102.
Call a code sepsis.
672
00:27:19,510 --> 00:27:21,010
- Mm-hmm.
- Code?
673
00:27:21,010 --> 00:27:22,930
To make sure
we check all of our boxes.
674
00:27:22,930 --> 00:27:25,100
The federal government audits
our sepsis bundle performance
675
00:27:25,100 --> 00:27:26,810
and publishes the data online.
676
00:27:26,810 --> 00:27:28,680
Today, it better be perfect.
677
00:27:28,690 --> 00:27:31,650
Two sets of blood cultures,
lactic acid,
678
00:27:31,650 --> 00:27:35,070
30 cc's per kilo NS,
a gram of ceftriaxone,
679
00:27:35,070 --> 00:27:39,030
500 of azithromycin,
repeat lactic in three hours.
680
00:27:39,030 --> 00:27:40,570
Nice.
681
00:27:40,570 --> 00:27:44,990
Charging, and...
682
00:27:44,990 --> 00:27:46,240
Stop.
683
00:27:46,240 --> 00:27:47,580
Call it.
684
00:27:47,580 --> 00:27:49,330
Nursing home just faxed us
a DNR.
685
00:27:49,330 --> 00:27:51,120
Are you kidding me?
686
00:27:51,120 --> 00:27:52,920
Power off the defibrillator
and the LUCAS.
687
00:27:52,920 --> 00:27:54,250
Complete waste
of time and money.
688
00:27:54,250 --> 00:27:55,670
Who the hell works
at that place?
689
00:27:55,670 --> 00:27:56,840
A nurse taking care
of 60 patients
690
00:27:56,840 --> 00:27:58,550
who couldn't find the form.
691
00:27:58,550 --> 00:28:00,380
She called 911 so she could
take care of the others.
692
00:28:00,380 --> 00:28:01,930
OK, let's move her
to the viewing room
693
00:28:01,930 --> 00:28:04,430
- and notify the family.
- Yep.
694
00:28:04,430 --> 00:28:07,890
One of the things we do here
is to take a moment of silence
695
00:28:07,890 --> 00:28:11,480
when we lose a patient,
to respect their humanity
696
00:28:11,480 --> 00:28:14,060
and also to remember
that this was somebody's child
697
00:28:14,060 --> 00:28:18,230
or sibling or parent, friend.
698
00:28:28,580 --> 00:28:31,370
Oh. Ow, ow!
699
00:28:32,460 --> 00:28:34,120
I am so sorry.
700
00:28:34,130 --> 00:28:36,340
Maybe leave it on vibrate
while you're working.
701
00:28:39,630 --> 00:28:41,880
- Later, Doc.
- You behave yourself now.
702
00:28:41,880 --> 00:28:43,430
Always.
703
00:28:45,550 --> 00:28:48,140
Your med student's
back on her feet.
704
00:28:48,140 --> 00:28:50,520
- How old's that kid?
- I don't know. I didn't ask.
705
00:28:50,520 --> 00:28:51,890
What is she,
some sort of savant?
706
00:28:51,890 --> 00:28:53,140
I don't know. Maybe.
707
00:28:53,140 --> 00:28:54,600
Dr. Robinavitch.
708
00:28:54,600 --> 00:28:56,020
I just wanted to apologize
for any trouble
709
00:28:56,020 --> 00:28:57,400
my clumsiness
might have caused.
710
00:28:57,400 --> 00:28:58,730
I feel ridiculous.
711
00:28:58,730 --> 00:29:00,070
Oh, I can't tell
how many times
712
00:29:00,070 --> 00:29:01,360
I've hit my head
on an overhead lamp.
713
00:29:01,360 --> 00:29:03,610
Twice I needed to get staples.
714
00:29:03,610 --> 00:29:05,740
Why don't you go work
with Dr. McKay in triage?
715
00:29:05,740 --> 00:29:07,530
That would help both of us.
716
00:29:07,530 --> 00:29:10,040
Oh, I--I don't need
special treatment.
717
00:29:10,040 --> 00:29:11,330
Good,
because I don't give it.
718
00:29:14,210 --> 00:29:15,580
Look, I know
I might look too young,
719
00:29:15,580 --> 00:29:17,750
but I studied
my ass off to get here.
720
00:29:17,750 --> 00:29:19,880
Probably harder
than the others.
721
00:29:19,880 --> 00:29:21,340
I earned this.
722
00:29:21,340 --> 00:29:23,510
OK, look, I respect
your dedication
723
00:29:23,510 --> 00:29:25,380
and your determination,
but while you're here,
724
00:29:25,390 --> 00:29:26,760
you're my responsibility.
725
00:29:26,760 --> 00:29:28,010
And when one
of my responsibilities
726
00:29:28,010 --> 00:29:29,680
takes a header--wow!
727
00:29:29,680 --> 00:29:31,180
Abbot called
for a surgical consult
728
00:29:31,180 --> 00:29:32,470
on the SBO three hours ago.
729
00:29:32,480 --> 00:29:33,730
You're very lucky
they didn't perf.
730
00:29:33,730 --> 00:29:35,640
I'm here to see my daughter.
731
00:29:35,650 --> 00:29:37,100
I'm sorry, is that a patient?
732
00:29:37,110 --> 00:29:38,730
You're talking to her.
733
00:29:41,150 --> 00:29:42,570
Am I interrupting?
734
00:29:42,570 --> 00:29:44,150
No.
735
00:29:44,150 --> 00:29:46,320
No, we're done.
We're good.
736
00:29:46,320 --> 00:29:48,160
Come find me when you're ready
to present your next case.
737
00:29:48,160 --> 00:29:49,330
Thank you.
738
00:29:51,080 --> 00:29:53,080
So how's your
first day going?
739
00:29:53,080 --> 00:29:54,370
- It's great.
- Yeah?
740
00:29:54,370 --> 00:29:55,750
Yeah, really great.
741
00:29:55,750 --> 00:29:57,790
Hey, Crash,
they're doing a dialysis
742
00:29:57,790 --> 00:29:59,590
catheter insertion in North One
if you want to check it out.
743
00:29:59,590 --> 00:30:01,000
Mm-hmm.
744
00:30:01,000 --> 00:30:02,880
- That thing--
- Did she say Crash?
745
00:30:02,880 --> 00:30:04,130
No.
746
00:30:04,130 --> 00:30:05,840
No, no, it's not crash.
747
00:30:05,840 --> 00:30:08,430
Um, she said crush,
'cause I'm always crushing it.
748
00:30:11,060 --> 00:30:12,810
Um, thanks for coming down,
Mom, but I've--
749
00:30:12,810 --> 00:30:14,560
I've got a patient.
750
00:30:14,560 --> 00:30:15,640
Bye.
751
00:30:25,200 --> 00:30:26,820
What do you want?
752
00:30:26,820 --> 00:30:29,660
Um, I--I just wanted to make
sure you're comfortable.
753
00:30:29,660 --> 00:30:34,240
I am taking a dump
in a dustpan,
754
00:30:34,250 --> 00:30:36,210
so what's that
fucking tell you?
755
00:30:36,210 --> 00:30:37,790
Um, I'm--
756
00:30:37,790 --> 00:30:39,460
I'm clearly--
I'm clearly in the wrong room.
757
00:30:39,460 --> 00:30:40,460
- Yeah.
- I'm sorry.
758
00:30:40,460 --> 00:30:41,960
Mm-hmm.
759
00:30:46,720 --> 00:30:49,510
So it would have been nice
if someone had told me
760
00:30:49,510 --> 00:30:52,100
that Eileen Shamsi's daughter
was one of our med students.
761
00:30:52,100 --> 00:30:54,430
What, and ruin the surprise?
762
00:30:54,430 --> 00:30:56,180
Was it as awkward
as I hoped it would be?
763
00:30:56,180 --> 00:30:59,480
You--you have a mean streak
in you, you know that?
764
00:30:59,480 --> 00:31:01,060
What's the deal
with the body in 19?
765
00:31:01,060 --> 00:31:03,230
That's Abbot's MVC vet
from last night.
766
00:31:03,230 --> 00:31:04,440
Still waiting on next of kin.
767
00:31:04,440 --> 00:31:06,070
- Supposedly on their way.
- OK.
768
00:31:06,070 --> 00:31:07,530
Can we move him
to the viewing room, at least?
769
00:31:07,530 --> 00:31:08,700
Nursing home DNR
is heading there,
770
00:31:08,700 --> 00:31:09,990
joining last night's Jane Doe.
771
00:31:09,990 --> 00:31:11,570
Coroner's office is backed up.
772
00:31:11,570 --> 00:31:15,240
Well, then our morgue
needs to take her, then.
773
00:31:15,250 --> 00:31:17,540
Perlah.
774
00:31:17,540 --> 00:31:19,120
Triathlete, Otis?
775
00:31:19,120 --> 00:31:20,210
Oh, he's stable.
776
00:31:20,210 --> 00:31:22,000
Repeat potassium is 6.1.
777
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
Renal wrote the dialysis order.
778
00:31:24,000 --> 00:31:25,920
Tech should be down
in 15 minutes.
779
00:31:25,920 --> 00:31:28,630
Good. Thank you.
780
00:31:28,630 --> 00:31:30,090
Language mystery solved yet?
781
00:31:30,090 --> 00:31:31,260
No.
782
00:31:31,260 --> 00:31:35,010
Hey, what's your take on dogs?
783
00:31:35,020 --> 00:31:36,470
In what context?
784
00:31:36,470 --> 00:31:38,180
For kids.
785
00:31:38,180 --> 00:31:40,810
Kids and puppies go together
like fish and chips.
786
00:31:40,810 --> 00:31:42,190
Man's best friend, you know?
787
00:31:42,190 --> 00:31:43,480
Well, you don't have a dog.
788
00:31:43,480 --> 00:31:44,940
I don't have a best friend.
789
00:31:44,940 --> 00:31:46,610
- What am I?
- You're my best resident.
790
00:31:46,610 --> 00:31:47,860
Big difference.
791
00:31:47,860 --> 00:31:49,650
Yeah,
but we're still friends.
792
00:31:49,650 --> 00:31:52,490
Not if this conversation
goes on much longer.
793
00:31:52,490 --> 00:31:54,530
I have a lethargic
four-year-old,
794
00:31:54,530 --> 00:31:58,370
no PMH, no antecedent illness,
no fever or vomiting.
795
00:31:58,370 --> 00:32:00,080
Parents just couldn't
wake him up this morning.
796
00:32:00,080 --> 00:32:03,040
- What room?
- Oh, South 15.
797
00:32:03,040 --> 00:32:05,090
There's no nuchal rigidity,
798
00:32:05,090 --> 00:32:09,670
no skin lesions,
no focal neuro.
799
00:32:09,670 --> 00:32:12,680
He looks well fed
and cared for.
800
00:32:12,680 --> 00:32:14,850
DKA from new-onset diabetes?
801
00:32:14,850 --> 00:32:16,470
No, BG 85.
802
00:32:16,470 --> 00:32:20,980
CBC, BMP, UA, and UDS ordered.
803
00:32:28,780 --> 00:32:31,780
Can you wake up
for me, Tyler?
804
00:32:31,780 --> 00:32:33,490
He's not usually this sleepy?
805
00:32:33,490 --> 00:32:35,620
No, and he barely flinched
for the blood test.
806
00:32:35,620 --> 00:32:37,120
He wakes up
at 90 miles an hour
807
00:32:37,120 --> 00:32:38,790
and doesn't stop
till he passes out at night.
808
00:32:38,790 --> 00:32:40,160
He passes out?
809
00:32:40,160 --> 00:32:42,120
No, he just means
he goes all day.
810
00:32:42,120 --> 00:32:44,380
Any chance he could have
ingested something?
811
00:32:44,380 --> 00:32:46,630
Any pills, vitamins,
812
00:32:46,630 --> 00:32:48,840
any prescriptions
that may have been left around?
813
00:32:48,840 --> 00:32:51,220
No, that's all kept locked
in the medicine cabinet.
814
00:32:51,220 --> 00:32:53,180
The whole house is childproof.
815
00:32:53,180 --> 00:32:55,930
Uh, what about alcohol?
Anything left out?
816
00:32:55,930 --> 00:32:58,140
- No.
- What about pets?
817
00:32:58,140 --> 00:32:59,640
No.
818
00:32:59,640 --> 00:33:01,600
So he's usually,
like, quite active?
819
00:33:01,600 --> 00:33:04,440
- Very.
- Um, any injuries lately?
820
00:33:04,440 --> 00:33:05,850
No.
821
00:33:05,860 --> 00:33:07,440
Hasn't bumped
his head recently?
822
00:33:07,440 --> 00:33:09,110
Not that I'm aware of,
but he does love
823
00:33:09,110 --> 00:33:10,360
roughhousing with Drew.
824
00:33:10,360 --> 00:33:11,690
But he never gets hurt.
825
00:33:11,700 --> 00:33:13,570
Oxygen level is normal.
826
00:33:13,570 --> 00:33:16,700
Good pulse and blood pressure.
No signs of infection.
827
00:33:16,700 --> 00:33:18,660
We're gonna start
with blood and urine tests,
828
00:33:18,660 --> 00:33:21,580
check for any
metabolic abnormalities.
829
00:33:24,330 --> 00:33:26,920
It's really throbbing.
830
00:33:26,920 --> 00:33:28,170
Yeah, the blood's
under pressure.
831
00:33:28,170 --> 00:33:30,670
Gotta drain it.
832
00:33:30,670 --> 00:33:32,260
No anesthesia, or--
833
00:33:32,260 --> 00:33:35,180
I'll stop
before I hit the nail bed.
834
00:33:35,180 --> 00:33:36,550
I hope.
835
00:33:39,850 --> 00:33:41,140
Hey, eyes down here.
836
00:33:41,140 --> 00:33:42,560
Watch and learn.
837
00:33:42,560 --> 00:33:44,350
I'm just looking
who to see next.
838
00:33:44,350 --> 00:33:46,900
You're supposed to take them
in the order they arrive.
839
00:33:46,900 --> 00:33:48,310
Yeah, I know how it works.
840
00:33:48,310 --> 00:33:50,400
OK.
No need to cry about it.
841
00:33:50,400 --> 00:33:51,940
Do you want me
to choose for you?
842
00:33:51,940 --> 00:33:53,280
No.
843
00:33:55,610 --> 00:33:57,610
Wow, pain's gone.
844
00:33:57,620 --> 00:33:58,870
- Thank you.
- Yeah.
845
00:33:58,870 --> 00:34:00,280
All right.
846
00:34:00,290 --> 00:34:02,950
How about a 20-year-old cough
in eight?
847
00:34:02,950 --> 00:34:05,080
Should be easy.
Probably viral.
848
00:34:05,080 --> 00:34:06,920
I don't need an easy one.
849
00:34:06,920 --> 00:34:08,830
Suit yourself, Huckleberry.
850
00:34:08,840 --> 00:34:10,790
I'm gonna take
the splitting headache.
851
00:34:10,800 --> 00:34:13,260
Maybe I'll catch a subarachnoid
hemorrhage or something cool.
852
00:34:13,260 --> 00:34:15,090
Hey, why do you
keep calling me that?
853
00:34:15,090 --> 00:34:16,220
Huckleberry?
854
00:34:16,220 --> 00:34:18,090
It's a term of endearment.
855
00:34:18,090 --> 00:34:19,430
It sounds like sarcasm.
856
00:34:19,430 --> 00:34:20,510
You think?
857
00:34:20,510 --> 00:34:23,350
Bordering on harassment.
858
00:34:23,350 --> 00:34:24,930
Where are you from?
859
00:34:24,930 --> 00:34:26,850
Broken Bow, Nebraska.
860
00:34:26,850 --> 00:34:28,770
Jesus,
where the hell is that?
861
00:34:28,770 --> 00:34:31,270
It's about three and a half
hours west of Omaha.
862
00:34:31,270 --> 00:34:33,730
Oh, yeah, just a little
south of nowhere.
863
00:34:33,740 --> 00:34:35,070
What the hell do you do there?
864
00:34:35,070 --> 00:34:37,570
My parents have a farm, so...
865
00:34:37,570 --> 00:34:40,030
You're a farm boy?
866
00:34:40,030 --> 00:34:42,030
Yeah, I guess.
867
00:34:42,040 --> 00:34:44,870
I rest my case, Huckleberry.
868
00:34:50,920 --> 00:34:52,210
I'm so sorry, ma'am.
869
00:34:52,210 --> 00:34:54,380
We don't understand you.
870
00:34:58,800 --> 00:35:01,470
Oh.
871
00:35:01,470 --> 00:35:04,930
Me, I'm Dr. Heather Collins.
872
00:35:04,930 --> 00:35:07,850
I'm from here.
873
00:35:07,850 --> 00:35:09,440
Portland, Oregon.
874
00:35:09,440 --> 00:35:11,020
You.
875
00:35:11,020 --> 00:35:13,820
Where are you from?
876
00:35:13,820 --> 00:35:15,280
Uh-huh.
877
00:35:16,990 --> 00:35:19,150
Uh, China?
India?
878
00:35:19,160 --> 00:35:20,280
I can't tell
where you're pointing.
879
00:35:20,280 --> 00:35:21,570
Tajikistan?
880
00:35:23,740 --> 00:35:25,080
Nepal.
881
00:35:25,080 --> 00:35:26,500
Mm.
882
00:35:26,500 --> 00:35:28,920
- You're from Nepal.
- Nepali.
883
00:35:34,250 --> 00:35:35,500
Mom's got a bad burn.
884
00:35:35,510 --> 00:35:37,210
Needs wound checks
and hand therapy.
885
00:35:37,220 --> 00:35:40,130
And I got a sneaking suspicion
she may be unhoused.
886
00:35:40,140 --> 00:35:42,140
I'll talk to her.
We can offer some help.
887
00:35:42,140 --> 00:35:45,310
Thank you, I appreciate it.
Ah, you're back.
888
00:35:45,310 --> 00:35:47,680
Dr. Robby suggested
I might be of assistance.
889
00:35:47,680 --> 00:35:49,480
Yeah, I could use
the company.
890
00:35:49,480 --> 00:35:52,020
Victoria Javadi,
this is Kiara Alfaro.
891
00:35:52,020 --> 00:35:53,440
She's the department
social worker,
892
00:35:53,440 --> 00:35:55,230
which pretty much makes her
an angel.
893
00:35:55,230 --> 00:35:57,030
- Welcome.
- Thanks.
894
00:35:57,030 --> 00:35:58,240
Thank you.
895
00:35:58,240 --> 00:36:00,110
So what rotation
is this for you?
896
00:36:00,110 --> 00:36:01,200
Um, third.
897
00:36:01,200 --> 00:36:02,700
I've done OB-GYN and pedes.
898
00:36:02,700 --> 00:36:04,200
You have any favorites?
899
00:36:04,200 --> 00:36:05,580
Not really.
900
00:36:05,580 --> 00:36:07,370
Well, what are you
leaning towards?
901
00:36:07,370 --> 00:36:09,250
I'm not really sure yet.
902
00:36:09,250 --> 00:36:11,040
OK, well, you have time.
903
00:36:11,040 --> 00:36:14,630
Uh, can I actually ask you
a personal question?
904
00:36:14,630 --> 00:36:17,800
I'm 20, and I've earned
the right to be here.
905
00:36:17,800 --> 00:36:19,420
Oh.
906
00:36:19,420 --> 00:36:21,430
Yeah, I don't--I don't
doubt that for a minute.
907
00:36:21,430 --> 00:36:25,550
I--I was actually wondering if
Dr. Eileen Shamsi from surgery
908
00:36:25,560 --> 00:36:27,680
is a friend
or relative of yours.
909
00:36:27,680 --> 00:36:29,480
I saw you talking to her
in the hall and I thought--
910
00:36:29,480 --> 00:36:30,890
Yeah, she's my mother.
911
00:36:32,730 --> 00:36:33,730
Oh.
912
00:36:33,730 --> 00:36:35,440
Oh, wow.
913
00:36:35,440 --> 00:36:38,190
Oh, that's cool.
914
00:36:38,190 --> 00:36:40,820
- You're really only 20?
- Yeah.
915
00:36:40,820 --> 00:36:43,200
And for the record, my--
my father also works here.
916
00:36:43,200 --> 00:36:44,660
He's an endocrinologist.
917
00:36:44,660 --> 00:36:46,030
Oh, so it's like
a family business.
918
00:36:48,080 --> 00:36:50,120
I'm sorry. That was a joke.
That was a joke.
919
00:36:50,120 --> 00:36:52,000
And I'm sure that comes
with a lot of pressure.
920
00:36:52,000 --> 00:36:54,830
And as for the age thing,
I'm a 42-year-old R2,
921
00:36:54,830 --> 00:36:58,460
so I have my own haters,
trust me.
922
00:36:58,460 --> 00:36:59,710
OK.
923
00:36:59,710 --> 00:37:01,260
Um, sometimes
when it gets busy,
924
00:37:01,260 --> 00:37:02,930
we'll help the nurses
bring back patients.
925
00:37:02,930 --> 00:37:04,760
- OK.
- Um, OK.
926
00:37:04,760 --> 00:37:06,470
Next to come back
is Fred Saeta.
927
00:37:06,470 --> 00:37:08,260
- Knee pain after a fall.
- Great.
928
00:37:08,260 --> 00:37:09,390
- Fred Sa--
- Doc. Hey, Doc. Hi.
929
00:37:09,390 --> 00:37:10,720
Hi. Doug Driscoll.
930
00:37:10,730 --> 00:37:12,140
Any chance
someone could see me now?
931
00:37:12,140 --> 00:37:13,890
I've been here
for, like, two hours.
932
00:37:13,900 --> 00:37:15,600
Unfortunately, Mr. Driscoll,
there's a lot of patients
933
00:37:15,610 --> 00:37:17,230
still ahead of you,
some of whom are severely ill.
934
00:37:17,230 --> 00:37:18,770
Yeah, and I got chest pains
that woke me up
935
00:37:18,780 --> 00:37:20,070
- in the middle of the night.
- Chest pain.
936
00:37:20,070 --> 00:37:21,690
- Yeah.
- No, it's not plural.
937
00:37:21,700 --> 00:37:24,450
It's just chest pain,
not chest pains.
938
00:37:24,450 --> 00:37:26,990
Yeah, and if I have more
than one, it's chest pains.
939
00:37:26,990 --> 00:37:29,160
- Are you even a real doctor?
- She's a student doctor.
940
00:37:29,160 --> 00:37:30,790
Yeah, well, keep her
the hell away from me.
941
00:37:30,790 --> 00:37:33,160
I just need to see someone, OK?
Not her.
942
00:37:33,160 --> 00:37:34,960
Isn't chest pain an emergency?
I don't--
943
00:37:34,960 --> 00:37:37,000
It looks here
like you got an EKG
944
00:37:37,000 --> 00:37:39,210
five minutes after arrival,
so it's not a heart attack.
945
00:37:39,210 --> 00:37:42,510
Yeah, but I'm supposed to get
a chest X-ray and blood tests.
946
00:37:42,510 --> 00:37:45,050
Ah, and you are next in line
for lab tech, OK?
947
00:37:45,050 --> 00:37:47,140
So listen for your name.
Excuse me.
948
00:37:47,140 --> 00:37:49,140
Fred--
949
00:37:49,140 --> 00:37:52,180
Actually, can you get me
a wheelchair, please?
950
00:37:52,180 --> 00:37:53,980
Uh, hi.
I'm--I'm Dr. McKay.
951
00:37:53,980 --> 00:37:55,640
What's going on?
952
00:37:55,650 --> 00:37:57,440
I, uh, found her
on the floor in the bathroom.
953
00:37:57,440 --> 00:37:59,440
- She can't stop puking.
- What's her name?
954
00:37:59,440 --> 00:38:01,440
Theresa.
She's my mom.
955
00:38:01,440 --> 00:38:02,940
Theresa?
956
00:38:02,940 --> 00:38:03,990
Theresa, are you taking
any medication?
957
00:38:03,990 --> 00:38:05,240
No.
958
00:38:05,240 --> 00:38:06,240
Any previous
stomach problems?
959
00:38:06,240 --> 00:38:07,410
No.
960
00:38:07,410 --> 00:38:08,820
When did the vomiting begin?
961
00:38:08,830 --> 00:38:10,410
Um, last night.
962
00:38:10,410 --> 00:38:12,330
- Last night.
- Oh, come on!
963
00:38:12,330 --> 00:38:15,080
Do you have
any dizziness or fatigue?
964
00:38:15,080 --> 00:38:17,040
Mystery solved.
965
00:38:17,040 --> 00:38:19,750
Our lady with the degloved foot
is Nepali.
966
00:38:19,750 --> 00:38:22,550
Oh, hey, congratulations.
967
00:38:22,550 --> 00:38:24,470
Otis's BP is crashing.
70 over 50.
968
00:38:24,470 --> 00:38:27,140
Still waiting for dialysis.
969
00:38:29,600 --> 00:38:31,640
How you doing there, Otis?
970
00:38:31,640 --> 00:38:33,020
- Not so good.
- 50 liters.
971
00:38:33,020 --> 00:38:34,390
Non-rebreather, please.
972
00:38:39,810 --> 00:38:41,650
Oh, crap.
973
00:38:41,650 --> 00:38:43,780
Diastolic collapse of the right
atrium and right ventricle.
974
00:38:43,780 --> 00:38:45,280
Tamponade
from uremic effusion.
975
00:38:45,280 --> 00:38:46,650
- That's why his BP is low?
- Yep.
976
00:38:46,650 --> 00:38:48,030
Too much fluid and pressure
977
00:38:48,030 --> 00:38:49,700
around the heart,
chambers can't fill.
978
00:38:49,700 --> 00:38:51,120
Otis, you've got
some fluid around your heart.
979
00:38:51,120 --> 00:38:52,280
We need to get it off.
980
00:38:52,290 --> 00:38:53,870
What's happening?
981
00:38:53,870 --> 00:38:55,950
25 of Propofol,
10 cc's of lidocaine with epi,
982
00:38:55,960 --> 00:38:57,330
pericardiocentesis tray.
983
00:38:57,330 --> 00:38:58,750
I have to get that
from central.
984
00:38:58,750 --> 00:39:00,080
No, no.
Just open a central line kit.
985
00:39:00,090 --> 00:39:01,670
Dr. Santos,
take the head of the bed
986
00:39:01,670 --> 00:39:03,090
and bag him
if he stops breathing,
987
00:39:03,090 --> 00:39:04,920
compressions
if we lose the carotid.
988
00:39:04,920 --> 00:39:06,470
Prep and drape
the subxiphoid, please.
989
00:39:06,470 --> 00:39:08,630
- 10 cc's of 1% with.
- Chlorhexidine here.
990
00:39:08,640 --> 00:39:10,930
- 25 or 27-gauge?
- Long 25, 25.
991
00:39:10,930 --> 00:39:13,890
Thank you.
992
00:39:13,890 --> 00:39:16,430
Injecting lidocaine.
993
00:39:16,430 --> 00:39:18,810
Pressure down.
60 over 40.
994
00:39:18,810 --> 00:39:20,980
Right.
995
00:39:22,770 --> 00:39:24,440
Wait, you can't ultrasound
and place.
996
00:39:24,440 --> 00:39:26,030
I know, that's why
I'm taking the probe.
997
00:39:26,030 --> 00:39:27,530
18-gauge thin wall
998
00:39:27,530 --> 00:39:29,410
on a 60 cc syringe,
please, Dr. Collins.
999
00:39:29,410 --> 00:39:31,450
Let's go.
1000
00:39:31,450 --> 00:39:34,660
You're going in right over
the center of my probe,
1001
00:39:34,660 --> 00:39:36,870
advancing very slowly.
1002
00:39:36,870 --> 00:39:39,710
We're looking
for the hyperechoic tip.
1003
00:39:39,710 --> 00:39:42,250
Very, very slowly.
Do not hit that heart.
1004
00:39:42,250 --> 00:39:43,670
Dr. Santos, do you see
that sea of black?
1005
00:39:43,670 --> 00:39:45,170
That's the effusion.
1006
00:39:45,170 --> 00:39:46,800
We're looking
for a little white dot.
1007
00:39:46,800 --> 00:39:48,550
There it is.
1008
00:39:48,550 --> 00:39:50,180
Got it.
1009
00:39:50,180 --> 00:39:51,510
Aspirating.
1010
00:39:51,510 --> 00:39:53,470
3 cc's should be enough.
1011
00:39:56,640 --> 00:39:57,850
Good.
1012
00:39:57,850 --> 00:39:59,140
Next, we'll place
the guide wire,
1013
00:39:59,140 --> 00:40:01,100
and then
the triple lumen catheter.
1014
00:40:01,100 --> 00:40:02,270
Pulse ox is 99.
1015
00:40:02,270 --> 00:40:05,570
Pressure is up. 124 over 78.
1016
00:40:05,570 --> 00:40:09,030
Looks like things
are back to normal.
1017
00:40:09,030 --> 00:40:10,450
That was cool.
1018
00:40:10,450 --> 00:40:12,570
Four Zofrans on board.
1019
00:40:12,570 --> 00:40:15,410
That should stop the nausea.
1020
00:40:15,410 --> 00:40:17,450
David, have you had
any vomiting?
1021
00:40:17,450 --> 00:40:21,460
- No.
- Anyone else sick at home?
1022
00:40:21,460 --> 00:40:23,710
No, it's just us.
1023
00:40:23,710 --> 00:40:27,090
My husband passed away
a few years ago, from COVID.
1024
00:40:27,090 --> 00:40:29,670
Oh, I'm so sorry.
1025
00:40:29,670 --> 00:40:31,180
Potassium, 3.1.
1026
00:40:32,970 --> 00:40:34,760
Is that bad?
1027
00:40:34,760 --> 00:40:36,100
It can cause heart problems.
1028
00:40:36,100 --> 00:40:37,430
But we're gonna correct it, OK?
1029
00:40:37,430 --> 00:40:40,060
10 in the bag, 20 PO.
1030
00:40:40,060 --> 00:40:42,770
Javadi, any questions?
1031
00:40:42,770 --> 00:40:44,400
Um...
1032
00:40:44,400 --> 00:40:46,230
uh, David,
have you two traveled
1033
00:40:46,230 --> 00:40:47,780
out of the country recently?
1034
00:40:47,780 --> 00:40:50,150
We never go anywhere.
1035
00:40:50,150 --> 00:40:52,410
Is she gonna have to stay here?
1036
00:40:54,620 --> 00:40:56,160
If the rest
of the tests are good,
1037
00:40:56,160 --> 00:40:59,500
and she responds to treatment,
she can go home.
1038
00:41:06,500 --> 00:41:08,960
Mr. Milton,
my name is Dennis Whitaker.
1039
00:41:08,960 --> 00:41:10,880
I'm one
of the student doctors here.
1040
00:41:10,880 --> 00:41:12,220
I'll be seeing you first.
1041
00:41:12,220 --> 00:41:13,220
Nice to meet you.
1042
00:41:13,220 --> 00:41:15,590
BP's 150 over 90.
1043
00:41:15,600 --> 00:41:17,550
That's just a touch high.
1044
00:41:17,560 --> 00:41:19,470
I forgot to take my damn
enalapril this morning.
1045
00:41:19,470 --> 00:41:20,970
Oh, we'll get that for you.
1046
00:41:20,980 --> 00:41:22,890
Tell me about
this belly pain.
1047
00:41:22,890 --> 00:41:26,520
Uh, it started about here.
1048
00:41:26,520 --> 00:41:29,980
Um, woke me up
at, like, 2:00 AM.
1049
00:41:29,980 --> 00:41:31,780
Pretty intense.
1050
00:41:31,780 --> 00:41:33,900
Lasted about an hour.
1051
00:41:33,910 --> 00:41:35,280
Now it's gone.
1052
00:41:35,280 --> 00:41:36,780
Any fever or vomiting?
1053
00:41:36,780 --> 00:41:38,780
Nah, I never get sick.
1054
00:41:38,790 --> 00:41:40,120
OK.
1055
00:41:40,120 --> 00:41:42,160
Uh, what did you eat
last night?
1056
00:41:42,160 --> 00:41:43,960
Oh, it was
my wife's birthday.
1057
00:41:43,960 --> 00:41:45,790
I took her out to Sullivan's
for a steak.
1058
00:41:45,790 --> 00:41:47,170
Oh.
1059
00:41:47,170 --> 00:41:49,000
Well, the exam
is pretty benign.
1060
00:41:49,000 --> 00:41:50,800
I'm gonna test for gallstones.
1061
00:41:50,800 --> 00:41:55,930
If there is a stone
and you eat fatty food,
1062
00:41:55,930 --> 00:41:59,850
there can be pain
when the gallbladder contracts.
1063
00:41:59,850 --> 00:42:01,100
Oh.
1064
00:42:01,100 --> 00:42:02,770
Uh, bingo.
1065
00:42:02,770 --> 00:42:05,640
One stone.
There it is.
1066
00:42:05,650 --> 00:42:07,730
Do I need surgery?
1067
00:42:07,730 --> 00:42:10,320
Uh, you should be able
to manage with a low-fat diet.
1068
00:42:10,320 --> 00:42:13,280
But we'll send off labs
for liver and pancreas.
1069
00:42:13,280 --> 00:42:16,280
Just let us know
if you have any more pain.
1070
00:42:16,280 --> 00:42:17,700
OK.
1071
00:42:17,700 --> 00:42:19,620
Thanks.
1072
00:42:19,620 --> 00:42:21,740
Yeah, you bet.
1073
00:42:21,750 --> 00:42:23,830
Great.
1074
00:42:23,830 --> 00:42:25,660
You want an EKG?
1075
00:42:25,670 --> 00:42:27,370
For?
1076
00:42:27,380 --> 00:42:30,130
Heart attacks can present
as upper abdominal pain.
1077
00:42:30,130 --> 00:42:31,880
Um, yeah.
1078
00:42:31,880 --> 00:42:33,420
No, yeah, that's a great idea.
1079
00:42:33,420 --> 00:42:35,840
Thank you.
1080
00:42:48,650 --> 00:42:50,060
I'm going as fast as I can.
1081
00:42:50,070 --> 00:42:51,400
I'm picking up
two more patients.
1082
00:42:51,400 --> 00:42:54,360
I didn't say anything.
1083
00:42:54,360 --> 00:42:56,450
I, uh--I need
a fresh set of eyes.
1084
00:42:56,450 --> 00:42:58,320
On what?
1085
00:42:58,320 --> 00:43:00,240
54-year-old woman brought in
with intractable vomiting
1086
00:43:00,240 --> 00:43:01,700
by her 18-year-old son.
1087
00:43:01,700 --> 00:43:04,290
I'm, um--
I'm getting a weird vibe.
1088
00:43:06,250 --> 00:43:07,920
How so?
1089
00:43:07,920 --> 00:43:09,880
Like, I don't know,
maybe she was given something.
1090
00:43:09,880 --> 00:43:12,460
Some sort of elder abuse.
1091
00:43:12,460 --> 00:43:14,630
There's just a strange dynamic
I can't quite figure out.
1092
00:43:14,630 --> 00:43:16,630
You're really good at
sussing out that sort of thing.
1093
00:43:18,010 --> 00:43:19,340
I don't know about that.
1094
00:43:22,010 --> 00:43:25,140
Uh, excuse me, Dr. Langdon.
1095
00:43:25,140 --> 00:43:27,850
Almost all of our labs are back
on sleeping boy Tyler.
1096
00:43:27,850 --> 00:43:30,560
All 100% normal.
1097
00:43:30,560 --> 00:43:32,070
What are we missing?
1098
00:43:35,900 --> 00:43:37,280
Is he waking up?
1099
00:43:37,280 --> 00:43:39,570
No, he's--
he's still fast asleep.
1100
00:43:39,570 --> 00:43:42,120
Most of the lab results
are in, and they look great.
1101
00:43:42,120 --> 00:43:44,200
No abnormal blood count,
no, uh,
1102
00:43:44,200 --> 00:43:46,910
electrolyte abnormalities,
no diabetes,
1103
00:43:46,910 --> 00:43:49,750
no, um, kidney disease, so...
1104
00:43:49,750 --> 00:43:52,380
Good.
So--so what's wrong with him?
1105
00:43:52,380 --> 00:43:54,670
We're still trying
to figure that out.
1106
00:43:54,670 --> 00:43:57,380
Did he, uh, have a playdate
yesterday, by chance?
1107
00:43:57,380 --> 00:43:58,840
No, he had preschool,
1108
00:43:58,840 --> 00:44:00,340
but he was fine
when I picked him up.
1109
00:44:00,340 --> 00:44:02,140
Any kids in his class ill?
1110
00:44:02,140 --> 00:44:03,680
No, my phone tree
would have lit up
1111
00:44:03,680 --> 00:44:05,180
if someone else was sick.
1112
00:44:05,180 --> 00:44:06,930
He eat anything this morning?
1113
00:44:06,930 --> 00:44:08,600
No.
1114
00:44:08,600 --> 00:44:10,440
Why?
1115
00:44:10,440 --> 00:44:13,400
It looks like
some sort of gelatin.
1116
00:44:13,400 --> 00:44:14,860
Any chance he could have gotten
1117
00:44:14,860 --> 00:44:17,320
into some bath beads
or laundry pods?
1118
00:44:17,320 --> 00:44:19,190
No, there's no such thing
in our house.
1119
00:44:19,200 --> 00:44:20,610
What about gummies?
1120
00:44:20,610 --> 00:44:22,870
No, we're very strict
about candy.
1121
00:44:22,870 --> 00:44:24,120
Right?
1122
00:44:26,750 --> 00:44:29,710
Oh, shit.
1123
00:44:29,710 --> 00:44:30,960
Danny.
1124
00:44:30,960 --> 00:44:32,170
What about Danny?
1125
00:44:32,170 --> 00:44:34,630
Your brother, he--
1126
00:44:34,630 --> 00:44:36,670
he gave me some gummies
he got in Cleveland.
1127
00:44:36,670 --> 00:44:39,510
They were in my coat pocket.
1128
00:44:39,510 --> 00:44:41,220
Are you fucking serious?
1129
00:44:41,220 --> 00:44:42,340
Pot gummies?
1130
00:44:42,340 --> 00:44:44,720
Yes. I'm so sorry.
1131
00:44:44,720 --> 00:44:46,850
Let me call the lab.
Maybe the tox screen is back.
1132
00:44:46,850 --> 00:44:49,100
Hey, this is Dr. Langdon
from the ED.
1133
00:44:49,100 --> 00:44:51,020
Can I fast-track a lab
on a little boy,
1134
00:44:51,020 --> 00:44:52,980
last name Jones,
first name Tyler, tox screen?
1135
00:44:52,980 --> 00:44:54,730
Get the fuck out!
I mean it.
1136
00:44:54,730 --> 00:44:56,520
Why don't we step outside,
and maybe you can help me
1137
00:44:56,520 --> 00:44:59,110
figure out
how much he may have taken.
1138
00:44:59,110 --> 00:45:00,570
Thanks.
1139
00:45:00,570 --> 00:45:03,950
I appreciate
that quick turnaround.
1140
00:45:03,950 --> 00:45:05,410
The labs confirm it.
1141
00:45:05,410 --> 00:45:07,950
Your son tested positive
for cannabis.
1142
00:45:07,950 --> 00:45:09,330
This is a fucking nightmare.
1143
00:45:13,960 --> 00:45:17,840
Theresa, David, this is
my attending, Dr. Robinavitch.
1144
00:45:17,840 --> 00:45:19,420
Hi, I'm Dr. Robby.
1145
00:45:19,420 --> 00:45:21,670
We need to do a pelvic exam.
1146
00:45:21,680 --> 00:45:24,300
And David, I don't think you
want to be in here for that.
1147
00:45:24,300 --> 00:45:26,050
Definitely not.
1148
00:45:26,050 --> 00:45:28,970
Can you have Nurse Perlah
come join me, please?
1149
00:45:28,970 --> 00:45:32,060
Do you want a coffee
or a soda or something?
1150
00:45:32,060 --> 00:45:33,690
Why do I need a pelvic exam?
1151
00:45:33,690 --> 00:45:36,400
Uh, you don't.
1152
00:45:36,400 --> 00:45:38,020
Your son seems like a nice kid.
1153
00:45:38,020 --> 00:45:40,230
He's clearly worried about you.
1154
00:45:40,240 --> 00:45:42,780
But your exam and your labs
are not matching
1155
00:45:42,780 --> 00:45:44,150
any of the usual diagnoses,
1156
00:45:44,160 --> 00:45:45,700
so I'm not really sure
what's going on.
1157
00:45:47,580 --> 00:45:49,330
I'm not here for me.
1158
00:45:49,330 --> 00:45:51,660
- I'm here for David.
- I don't understand.
1159
00:45:51,660 --> 00:45:53,160
He said that you've had
persistent vomiting,
1160
00:45:53,160 --> 00:45:54,500
some--some dehydration.
1161
00:45:54,500 --> 00:45:57,330
I made myself sick
with ipecac.
1162
00:45:57,340 --> 00:45:59,750
To induce vomiting?
Why would you do that?
1163
00:45:59,750 --> 00:46:02,920
So David would bring me here.
1164
00:46:02,920 --> 00:46:05,090
My son has some problems.
1165
00:46:05,090 --> 00:46:07,220
He needs professional help.
1166
00:46:07,220 --> 00:46:08,680
OK.
What kind of problems?
1167
00:46:08,680 --> 00:46:10,220
Drugs, alcohol?
1168
00:46:12,060 --> 00:46:15,520
I found some of his writing.
1169
00:46:15,520 --> 00:46:18,820
I thought it was schoolwork,
but it wasn't.
1170
00:46:20,690 --> 00:46:23,990
It was lists of girls
he wanted to hurt.
1171
00:46:37,210 --> 00:46:38,710
Hurt them how?
1172
00:46:38,710 --> 00:46:42,260
He said, "They should all
be eliminated."
1173
00:46:44,800 --> 00:46:46,550
Has David seen a therapist?
1174
00:46:46,550 --> 00:46:48,890
No.
1175
00:46:48,890 --> 00:46:52,470
He's not a bad kid,
but I'm afraid he's troubled,
1176
00:46:52,470 --> 00:46:53,890
and I didn't want
to call the police
1177
00:46:53,890 --> 00:46:55,430
because I was afraid
they'd overreact.
1178
00:46:55,440 --> 00:46:57,810
- He's just a kid.
- How old is David?
1179
00:46:57,810 --> 00:47:01,320
He just turned 18 last month.
1180
00:47:01,320 --> 00:47:02,900
Then he's considered an adult
1181
00:47:02,900 --> 00:47:06,820
and he would have to consent
to treatment.
1182
00:47:06,820 --> 00:47:08,410
Do you have any guns
in the house?
1183
00:47:08,410 --> 00:47:09,700
No.
1184
00:47:09,700 --> 00:47:11,240
My husband did,
1185
00:47:11,240 --> 00:47:13,740
but I got rid of all of them
after he passed.
1186
00:47:13,750 --> 00:47:15,700
He's a good soul.
1187
00:47:15,710 --> 00:47:18,790
I just don't want to see him
hurt anyone or himself.
1188
00:47:21,540 --> 00:47:23,340
How are you feeling, Crash?
1189
00:47:23,340 --> 00:47:25,840
I'd really appreciate
if you didn't call me that.
1190
00:47:25,840 --> 00:47:27,880
Why not?
It's a cool nickname.
1191
00:47:27,880 --> 00:47:31,140
You earned it.
You should own it.
1192
00:47:31,140 --> 00:47:33,510
I don't like it.
1193
00:47:33,520 --> 00:47:36,850
All right.
It's just a joke.
1194
00:47:39,520 --> 00:47:43,070
You know, if it makes you
feel any better,
1195
00:47:43,070 --> 00:47:46,950
I sharted the first time
I saw an emergency C-section.
1196
00:47:48,450 --> 00:47:50,780
Really?
1197
00:47:50,780 --> 00:47:52,580
Of course not.
1198
00:48:02,000 --> 00:48:05,420
Excuse me.
I'll be right back.
1199
00:48:05,420 --> 00:48:07,050
I got a situation.
1200
00:48:07,050 --> 00:48:09,590
18-year-old kid brings in
his dehydrated mom.
1201
00:48:09,590 --> 00:48:11,300
Dad died during the pandemic.
1202
00:48:11,300 --> 00:48:13,600
Mom's vomiting is self-induced
for the sole purpose
1203
00:48:13,600 --> 00:48:15,180
of getting him here
after she finds
1204
00:48:15,180 --> 00:48:17,310
his death list for classmates.
1205
00:48:17,310 --> 00:48:20,690
I--OK.
1206
00:48:20,690 --> 00:48:22,600
What does she want us to do?
1207
00:48:22,610 --> 00:48:24,400
Help him, protect him,
save him.
1208
00:48:24,400 --> 00:48:27,900
- Where is he now?
- Talking to McKay.
1209
00:48:27,900 --> 00:48:29,360
How are you doing?
1210
00:48:29,360 --> 00:48:30,820
Me? I'm good.
1211
00:48:30,820 --> 00:48:32,410
I'm always good.
You know that.
1212
00:48:32,410 --> 00:48:34,320
Do I?
Does anybody?
1213
00:48:34,330 --> 00:48:37,240
- I'm an open book.
- Not even close.
1214
00:48:37,250 --> 00:48:39,000
You do know you can always
come talk to me, right?
1215
00:48:39,000 --> 00:48:40,790
Yep.
1216
00:48:43,210 --> 00:48:45,840
- How's it going over here?
- Good, good.
1217
00:48:45,840 --> 00:48:48,130
We're just going over
aftercare instructions,
1218
00:48:48,130 --> 00:48:49,720
prescription medications,
special diet
1219
00:48:49,720 --> 00:48:51,340
for the next few days.
1220
00:48:51,340 --> 00:48:53,220
Dr. McKay, can you check
orthostatics on Mom?
1221
00:48:53,220 --> 00:48:54,640
I can.
1222
00:48:54,640 --> 00:48:55,970
David, I wanted you
to meet Kiara.
1223
00:48:55,970 --> 00:48:57,310
She's a social worker here
who helps
1224
00:48:57,310 --> 00:48:59,100
in situations like this.
1225
00:48:59,100 --> 00:49:01,390
We heard about
your father's passing.
1226
00:49:01,390 --> 00:49:02,940
We're really sorry.
1227
00:49:02,940 --> 00:49:05,060
And we know that it can put
a lot of pressure
1228
00:49:05,070 --> 00:49:08,190
on somebody your age,
which, combined with school
1229
00:49:08,190 --> 00:49:11,240
and now having to take care
of your mom, that's a lot.
1230
00:49:11,240 --> 00:49:13,110
It's fine.
1231
00:49:13,110 --> 00:49:14,870
We just want to make sure
that when your mom goes home,
1232
00:49:14,870 --> 00:49:16,200
you can handle it.
1233
00:49:16,200 --> 00:49:17,490
We want to make sure
you have someone
1234
00:49:17,490 --> 00:49:19,040
you can talk to if you need to.
1235
00:49:19,040 --> 00:49:20,370
I'm OK.
1236
00:49:20,370 --> 00:49:23,250
I don't need
to talk to anybody.
1237
00:49:23,250 --> 00:49:24,710
After a parent dies,
1238
00:49:24,710 --> 00:49:27,090
the sadness can last
a long time.
1239
00:49:27,090 --> 00:49:29,090
How's that going for you?
1240
00:49:29,090 --> 00:49:31,050
It's not a problem.
1241
00:49:31,050 --> 00:49:32,470
What about school?
1242
00:49:32,470 --> 00:49:33,880
What about it?
1243
00:49:33,890 --> 00:49:36,180
Anything you enjoy there?
1244
00:49:36,180 --> 00:49:39,520
Not really.
1245
00:49:39,520 --> 00:49:42,600
A lot of people have thoughts
that can disturb them.
1246
00:49:42,600 --> 00:49:44,810
If you've had any,
it's OK to talk about it.
1247
00:49:44,810 --> 00:49:47,520
What's that have to do
with my mom?
1248
00:49:47,520 --> 00:49:49,980
- Is she gonna be OK?
- Yeah, she's gonna be fine.
1249
00:49:49,980 --> 00:49:51,360
She's probably got
a stomach virus,
1250
00:49:51,360 --> 00:49:52,820
maybe food poisoning.
1251
00:49:52,820 --> 00:49:55,160
I think she's more worried
about you.
1252
00:49:55,160 --> 00:49:57,070
She always worries about me.
1253
00:49:57,080 --> 00:50:00,240
- Does she have a reason to?
- No.
1254
00:50:00,250 --> 00:50:02,160
It's almost 8:00.
I gotta go.
1255
00:50:03,920 --> 00:50:05,960
Are you sure you wouldn't
prefer to wait with your mom?
1256
00:50:05,960 --> 00:50:07,330
I'm late for school.
1257
00:50:07,340 --> 00:50:10,130
She can just call me
when she's ready.
1258
00:50:10,130 --> 00:50:11,590
It would actually be
kind of helpful
1259
00:50:11,590 --> 00:50:12,880
to talk to you some more.
1260
00:50:12,880 --> 00:50:15,510
Hey, David.
1261
00:50:15,510 --> 00:50:17,430
David.
1262
00:50:17,430 --> 00:50:18,510
Just give me five minutes.
1263
00:50:18,510 --> 00:50:19,720
Leave me alone!
1264
00:50:28,570 --> 00:50:30,980
Hey, David!
1265
00:50:30,980 --> 00:50:32,440
Shit.
1266
00:50:34,530 --> 00:50:36,410
Robby!
1267
00:50:36,410 --> 00:50:38,570
Robby.
1268
00:50:38,580 --> 00:50:40,280
Got a college kid,
respiratory arrest,
1269
00:50:40,290 --> 00:50:41,450
coming in hot.
1270
00:51:12,440 --> 00:51:15,650
Robby,
we need to intubate here.
1271
00:51:15,650 --> 00:51:18,570
Dr. Adamson just went down
with a pulse ox of 65.
1272
00:51:26,870 --> 00:51:28,630
Robby!
89501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.