All language subtitles for The.Breakthrough.S01E02.ENG.1800p.NF-[y2flix.cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,440 --> 00:00:15,920 ON TUESDAY 19TH OCTOBER 2004 A MURDER INVESTIGATION BEGAN 2 00:00:16,000 --> 00:00:19,720 IT WOULD BECOME THE SECOND LARGEST CRIMINAL INVESTIGATION 3 00:00:19,800 --> 00:00:21,640 IN SWEDISH HISTORY 4 00:00:21,720 --> 00:00:23,720 [poignant theme music playing] 5 00:00:58,680 --> 00:01:00,680 [theme music fades] 6 00:01:00,760 --> 00:01:03,520 [Karin] I can see… his face now. 7 00:01:03,600 --> 00:01:07,640 It's not blurry. It's clear now. I can actually… 8 00:01:09,080 --> 00:01:11,640 I can see what he looks like. 9 00:01:11,720 --> 00:01:13,720 [hypnotherapist] Good. What do you see? 10 00:01:14,840 --> 00:01:16,680 [Karin] Well, he's White. 11 00:01:17,720 --> 00:01:22,200 And his eyes are… brown, 12 00:01:22,840 --> 00:01:23,840 I think. 13 00:01:25,560 --> 00:01:27,080 Straight nose, uh… 14 00:01:28,320 --> 00:01:31,240 And, uh, no glasses, um… 15 00:01:32,360 --> 00:01:36,040 [Lollo] I mean, I don't know. It looks awfully vague. 16 00:01:36,120 --> 00:01:39,080 -It's all we have. -[sighs] It looks like it could be anyone. 17 00:01:39,160 --> 00:01:41,200 So… So I don't think we should go public with it. 18 00:01:41,280 --> 00:01:42,880 'cause it could be any old man out there. 19 00:01:42,960 --> 00:01:46,200 We're gonna have to go public to point out that we're actually doing something, 20 00:01:46,280 --> 00:01:47,560 so that's what we're gonna do. 21 00:01:48,280 --> 00:01:49,480 Well, it's your call. 22 00:01:49,560 --> 00:01:50,600 [bleak music playing] 23 00:01:50,680 --> 00:01:51,920 [John sighs] 24 00:01:56,120 --> 00:01:58,360 [reporter] Yesterday, police released a facial composite 25 00:01:58,440 --> 00:02:02,400 of the male suspect wanted for the double murder in mid-October. 26 00:02:02,480 --> 00:02:05,040 Members of the public have been urged to come forward 27 00:02:05,120 --> 00:02:08,320 if they have information concerning the suspect's identity. 28 00:02:08,400 --> 00:02:09,360 [camera shutters click] 29 00:02:09,440 --> 00:02:11,880 [journalist 1] Would you say the composite is your last chance 30 00:02:11,960 --> 00:02:13,440 to find the killer? 31 00:02:13,520 --> 00:02:17,760 We're following several lines of inquiry, but that's all I can say for now. 32 00:02:17,840 --> 00:02:21,320 [journalist 2] Do you believe the murder has to do with the boy's religion? 33 00:02:21,400 --> 00:02:23,080 [representative] Not as far as we know. 34 00:02:24,640 --> 00:02:26,400 -Yep. -Stina Eriksson, Corren. 35 00:02:26,480 --> 00:02:29,320 What do you say to those afraid to let their children go outside and play? 36 00:02:29,400 --> 00:02:32,960 We have, uh, police officers at every school in town. 37 00:02:33,040 --> 00:02:34,720 [Stina] So, at the start of this case, 38 00:02:34,800 --> 00:02:37,000 you said you that were convinced you'd catch the culprit. 39 00:02:38,280 --> 00:02:39,280 Yep, that's right. 40 00:02:39,800 --> 00:02:42,920 And I firmly believe that we are very close now. 41 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 [Stina] How close? 42 00:02:45,560 --> 00:02:46,480 Soon. 43 00:02:47,040 --> 00:02:50,040 Define soon. Are we talking today or tomorrow? 44 00:02:50,120 --> 00:02:51,520 -In a week? -Next question. 45 00:02:51,600 --> 00:02:55,160 [journalist 3] Are you confident there are no risks in releasing the composite? 46 00:02:55,240 --> 00:02:58,880 Are you not concerned that by doing so, the killer may be triggered in some way? 47 00:02:58,960 --> 00:03:02,240 [representative] That's it. We'll get back to you once we have more information. 48 00:03:02,320 --> 00:03:04,160 [indistinct overlapping chatter] 49 00:03:04,240 --> 00:03:06,240 [heavy breathing] 50 00:03:06,320 --> 00:03:08,320 [unsettling music playing] 51 00:03:08,880 --> 00:03:11,640 [heavy breathing continues] 52 00:03:21,600 --> 00:03:25,520 SERIOUS MENTAL DISORDER AT TIME OF CRIME 53 00:03:31,840 --> 00:03:33,840 [unsettling music continues] 54 00:03:48,360 --> 00:03:51,720 Is there anything that you want to bring when we go to the hospital? 55 00:03:51,800 --> 00:03:54,440 No, don't think so. And I gotta go now. 56 00:03:55,280 --> 00:03:56,680 Call if you need anything. 57 00:03:59,680 --> 00:04:01,680 [unsettling music continues] 58 00:04:11,600 --> 00:04:12,760 [music fades] 59 00:04:12,840 --> 00:04:14,440 [players chatting indistinctly] 60 00:04:14,520 --> 00:04:15,840 [coach] Make some space. 61 00:04:15,920 --> 00:04:19,080 That's it, Jocke, push forward! Erik, keep going! 62 00:04:19,160 --> 00:04:22,880 Get on the ball and keep driving them back. Come on now. 63 00:04:23,400 --> 00:04:24,960 Great, great, now play on! 64 00:04:25,040 --> 00:04:27,280 [showers gushing] 65 00:04:27,360 --> 00:04:31,080 MANHUNT AIDED BY FACIAL COMPOSITE 66 00:04:34,800 --> 00:04:36,200 [teammates laughing] 67 00:04:39,400 --> 00:04:40,960 You seen Ante much lately? 68 00:04:41,040 --> 00:04:43,320 No. He's completely lost it. 69 00:04:43,800 --> 00:04:45,440 -What? -Don't recognise him. 70 00:04:45,520 --> 00:04:46,680 What's going on, do you think? 71 00:04:46,760 --> 00:04:49,560 He just went fucking nuts at a pizza house in Berga, 72 00:04:49,640 --> 00:04:52,600 screaming a whole load of racist shit at the pizza guy. 73 00:04:53,800 --> 00:04:54,640 [sighs] 74 00:04:55,400 --> 00:04:57,120 [doorbell rings] 75 00:05:09,320 --> 00:05:10,520 Hey. 76 00:05:11,760 --> 00:05:13,120 Can I… come in? 77 00:05:14,240 --> 00:05:15,160 [Ante] Yeah. 78 00:05:28,680 --> 00:05:30,120 What's that flag about? 79 00:05:30,680 --> 00:05:32,360 [exhales] Is it not allowed then? 80 00:05:33,520 --> 00:05:34,520 Yeah. 81 00:05:35,320 --> 00:05:36,640 [Ante] So, what do you want? 82 00:05:43,560 --> 00:05:45,200 Why did you quit on us? 83 00:05:46,200 --> 00:05:48,480 I don't like playing anymore. 84 00:05:49,840 --> 00:05:50,720 [clears throat] 85 00:05:55,840 --> 00:05:57,480 Is that why you've come round? 86 00:05:57,560 --> 00:05:58,520 [exhales] 87 00:06:00,800 --> 00:06:04,560 Last year, the whole squad went to the police to get swabbed 88 00:06:04,640 --> 00:06:06,000 for the double murder. 89 00:06:06,080 --> 00:06:06,920 Mm. 90 00:06:08,240 --> 00:06:09,920 All of us with one exception. 91 00:06:11,520 --> 00:06:12,480 [exhales nervously] 92 00:06:13,160 --> 00:06:14,240 Okay. 93 00:06:15,600 --> 00:06:16,760 Why didn't you? 94 00:06:17,440 --> 00:06:20,560 I think you should just leave. Come on, go. 95 00:06:22,400 --> 00:06:24,560 -Can you tell me why not? -Can you just go?! 96 00:06:26,080 --> 00:06:27,400 -[cans clatter] -[coach grunts] 97 00:06:29,240 --> 00:06:31,040 Are you fucking deaf? Just go! 98 00:06:34,520 --> 00:06:36,640 [door opens, closes] 99 00:06:45,680 --> 00:06:49,920 GO HOME SWEDEN FOR THE SWEDISH! 100 00:06:50,000 --> 00:06:52,400 [brooding music playing] 101 00:06:53,680 --> 00:06:54,920 Elena? 102 00:06:55,000 --> 00:06:57,840 [TV reporter] Since the release of the facial composite, 103 00:06:58,320 --> 00:07:01,280 the police have received more than 300 tips 104 00:07:01,360 --> 00:07:04,320 without getting any closer to cracking the case. 105 00:07:04,400 --> 00:07:08,280 The double murder in Linköping on October 19th 106 00:07:08,360 --> 00:07:10,720 is still an unsolved mystery. 107 00:07:11,320 --> 00:07:14,720 The trail of the killer ends at Djurgårdsgatan, 108 00:07:14,800 --> 00:07:16,840 where his hat was recovered. 109 00:07:18,400 --> 00:07:20,400 [brooding music continues] 110 00:07:28,200 --> 00:07:29,280 [music fades] 111 00:07:29,360 --> 00:07:32,840 [John] Well, I really hoped that you didn't feel it necessary to move. 112 00:07:35,040 --> 00:07:37,480 We can't take it anymore, we just can't. 113 00:07:37,560 --> 00:07:39,720 No, we must get away from here. 114 00:07:40,280 --> 00:07:42,400 Maya can't even go to school. 115 00:07:42,920 --> 00:07:45,360 And she can't walk past where he died. 116 00:07:48,240 --> 00:07:49,120 Adnan, 117 00:07:50,400 --> 00:07:52,160 he so loved Linköping. 118 00:07:54,600 --> 00:07:55,960 Where we live. 119 00:07:57,080 --> 00:07:58,000 Garden. 120 00:07:58,960 --> 00:08:00,400 Everyone here. 121 00:08:01,760 --> 00:08:05,400 Everything, he… he loved everything about Linköping. 122 00:08:06,400 --> 00:08:10,280 I… think I see him. Everywhere. 123 00:08:13,280 --> 00:08:14,960 I can't sleep at night. 124 00:08:16,120 --> 00:08:17,280 I can't eat. 125 00:08:18,640 --> 00:08:20,920 -Yeah, I know. -[Saad] Can't do anything. 126 00:08:21,800 --> 00:08:23,720 I understand. 127 00:08:23,800 --> 00:08:24,800 Yeah? 128 00:08:26,000 --> 00:08:27,760 So why haven't you caught him yet? 129 00:08:28,680 --> 00:08:30,960 The monster who murdered him? Huh? 130 00:08:32,440 --> 00:08:33,880 I really don't know. 131 00:08:34,480 --> 00:08:36,360 -You swore to me. -[John] Yes. 132 00:08:37,080 --> 00:08:39,520 You looked into my eyes and swore to me. 133 00:08:40,240 --> 00:08:42,040 -Yeah. -[Saad] So, why? 134 00:08:42,680 --> 00:08:44,640 Why haven't you arrested him yet? 135 00:08:45,280 --> 00:08:48,280 What's your plan, huh? Tell me, I want to know! 136 00:08:49,080 --> 00:08:50,440 Where are the witnesses? 137 00:08:50,920 --> 00:08:53,040 Where the hell's the fucking killer? Where?! 138 00:08:57,160 --> 00:08:59,080 [John] I understand your frustration. 139 00:09:01,600 --> 00:09:03,880 The only thing I can say is that we, uh… 140 00:09:04,360 --> 00:09:06,760 We're all working hard to solve this. 141 00:09:13,080 --> 00:09:14,400 I won't stop. 142 00:09:17,520 --> 00:09:18,640 You have my word. 143 00:09:19,920 --> 00:09:22,760 I will keep working… till I catch him. 144 00:09:23,960 --> 00:09:24,960 I swear. 145 00:09:25,680 --> 00:09:27,680 [emotional music playing] 146 00:09:28,480 --> 00:09:29,480 Okay. 147 00:09:30,200 --> 00:09:31,200 [sniffs] 148 00:09:32,240 --> 00:09:33,200 Okay. 149 00:09:33,680 --> 00:09:34,520 [door closes] 150 00:09:35,760 --> 00:09:37,360 [mobile phone ringing] 151 00:09:38,440 --> 00:09:39,440 Anna? 152 00:09:40,880 --> 00:09:41,880 Now? 153 00:09:43,000 --> 00:09:44,080 [clears throat] 154 00:09:45,400 --> 00:09:46,400 Okay. 155 00:09:49,680 --> 00:09:51,000 [Anna] Hey, little Henry. 156 00:09:53,160 --> 00:09:54,200 [John breathes shakily] 157 00:09:54,280 --> 00:09:56,200 [emotional music continues] 158 00:10:49,360 --> 00:10:51,840 [music turns ominous] 159 00:11:09,720 --> 00:11:11,040 [music fades] 160 00:11:11,120 --> 00:11:12,560 [TV reporter] According to estimates, 161 00:11:12,640 --> 00:11:16,200 as many as 12,000 people are believed to have died in the tsunami. 162 00:11:16,280 --> 00:11:18,680 But since many are still missing, the death toll… 163 00:11:18,760 --> 00:11:21,600 -Oh. -[TV reporter] At least two Swedes… 164 00:11:21,680 --> 00:11:23,080 [telephone rings] 165 00:11:23,560 --> 00:11:25,160 [TV reporter continues indistinctly] 166 00:11:25,240 --> 00:11:28,520 Come, go to Mummy. There we are. 167 00:11:34,800 --> 00:11:36,480 -Hello. -[man] Is this John Sundin? 168 00:11:36,560 --> 00:11:37,440 Yeah, speaking. 169 00:11:37,520 --> 00:11:39,960 [man] This is Fred, I'm manning the tip-off hotline. 170 00:11:40,560 --> 00:11:43,600 -Okay. -We have a possible new eyewitness. 171 00:11:43,680 --> 00:11:46,520 -You told us to let you know. -Okay, okay. I'm on my way. 172 00:11:46,600 --> 00:11:47,640 [receiver clatters] 173 00:11:49,080 --> 00:11:51,080 [sombre music playing] 174 00:11:52,400 --> 00:11:53,440 [lift dings] 175 00:12:03,760 --> 00:12:04,880 John. 176 00:12:05,760 --> 00:12:08,800 We may have a witness who saw a man sprint down Stengatan. 177 00:12:09,400 --> 00:12:12,320 And if indeed this man is the perpetrator, 178 00:12:13,000 --> 00:12:14,920 he then took off in a westward direction. 179 00:12:15,000 --> 00:12:16,720 -John! -What? 180 00:12:17,200 --> 00:12:20,920 You should hand this over to me. You know that Lollo and I can handle it. 181 00:12:21,000 --> 00:12:23,520 I know you can, it's just never gonna be that simple. 182 00:12:23,600 --> 00:12:26,000 I can't write down all that's going round in my head 183 00:12:26,080 --> 00:12:27,720 and then hand it over, I can't. 184 00:12:28,240 --> 00:12:30,040 But you really shouldn't be here. 185 00:12:31,440 --> 00:12:33,160 Anna will need you at home. 186 00:12:33,640 --> 00:12:34,960 She'll be all right. 187 00:12:39,600 --> 00:12:40,600 Okay. 188 00:12:42,280 --> 00:12:43,400 Bye, John. 189 00:12:48,440 --> 00:12:49,440 [door closes] 190 00:12:50,680 --> 00:12:52,680 [sombre music continues] 191 00:13:23,280 --> 00:13:24,960 [doorbell rings] 192 00:13:29,480 --> 00:13:31,240 -Hi. -[man] Hi. 193 00:13:31,320 --> 00:13:32,960 Uh, I got these for you. 194 00:13:33,640 --> 00:13:35,520 -Your magazines. -Oh. 195 00:13:37,720 --> 00:13:40,320 They're my… wife's magazines. 196 00:13:40,400 --> 00:13:42,720 Mm-hmm. Well, goodnight then. 197 00:13:42,800 --> 00:13:44,200 [man] Thanks. 198 00:13:47,120 --> 00:13:49,120 [sombre music continues] 199 00:14:06,120 --> 00:14:08,640 WE'RE THINKING OF YOU! 200 00:14:08,720 --> 00:14:09,920 [music ends] 201 00:14:16,920 --> 00:14:18,080 I saved them all. 202 00:14:18,160 --> 00:14:19,040 Uh… 203 00:14:29,680 --> 00:14:33,160 I, uh… I want to assure you that everyone… 204 00:14:33,240 --> 00:14:34,800 We're all working around the clock. 205 00:14:35,400 --> 00:14:36,360 We're on the case. 206 00:14:36,440 --> 00:14:39,720 -We're swabbing as many people-- -But that is exactly what you said before. 207 00:14:41,280 --> 00:14:43,400 Yeah, well it's just how… 208 00:14:44,040 --> 00:14:45,600 uh, we work in cases like this. 209 00:14:45,680 --> 00:14:48,120 -We work systematically, carefully. -Yeah. 210 00:14:48,200 --> 00:14:49,960 Yeah, I understand. 211 00:14:57,240 --> 00:15:01,080 Um… Uh, I must get going. 212 00:15:02,520 --> 00:15:05,920 But, uh… I'll keep you updated. 213 00:15:06,400 --> 00:15:08,360 [sombre music playing] 214 00:15:22,920 --> 00:15:25,520 [music intensifies] 215 00:15:31,400 --> 00:15:32,560 [music fades] 216 00:15:32,640 --> 00:15:36,240 [John] We'll join you for the countdown. Yeah, I'll just get my wife. 217 00:15:36,320 --> 00:15:37,720 [muted party walla] 218 00:15:37,800 --> 00:15:39,320 [upbeat music pounds] 219 00:15:40,240 --> 00:15:42,880 [whispering] Hi. There you are. 220 00:15:44,320 --> 00:15:46,640 Hey, it's time soon. 221 00:15:46,720 --> 00:15:47,560 Let go. 222 00:15:47,640 --> 00:15:50,240 I thought we could watch the fireworks from the terrace. 223 00:15:50,320 --> 00:15:53,840 -No, I'm not doing that. -Please. Let's go outside together. 224 00:15:53,920 --> 00:15:55,960 -Here, I can wrap him up in-- -No! 225 00:15:56,040 --> 00:15:57,280 [John] Oh, come on. 226 00:15:57,360 --> 00:16:00,720 We're gonna leave tomorrow. Going home to my parents'. 227 00:16:01,240 --> 00:16:03,400 -[baby fusses] -I can't do this alone, John. 228 00:16:04,120 --> 00:16:08,040 -But you're not alone, though. -So, you think you're home enough, do you? 229 00:16:08,120 --> 00:16:09,240 [man on TV] Ring out! 230 00:16:11,200 --> 00:16:13,720 Ring wild bells 231 00:16:14,840 --> 00:16:16,320 To the wild sky 232 00:16:18,120 --> 00:16:20,120 [man continues indistinctly] 233 00:16:21,200 --> 00:16:23,200 [baby fusses] 234 00:16:26,440 --> 00:16:27,320 [sighs] 235 00:16:29,000 --> 00:16:31,280 Look, this is so unfair. 236 00:16:31,800 --> 00:16:36,000 What do you expect me to do, just drop everything? Huh? 237 00:16:36,080 --> 00:16:38,280 We have nothing in this investigation, 238 00:16:38,360 --> 00:16:41,360 it has gone absolutely nowhere, and you think I should come home-- 239 00:16:41,440 --> 00:16:44,240 That is precisely why we're going, so you don't have to think about us. 240 00:16:44,320 --> 00:16:45,600 You're in the police too. 241 00:16:45,680 --> 00:16:48,360 You know exactly what it is that we're dealing with here. 242 00:16:48,440 --> 00:16:50,760 -[baby fusses] -What should I do, just drop it? 243 00:16:51,400 --> 00:16:53,560 -Come on, go. -[baby fusses] 244 00:16:53,640 --> 00:16:54,640 [Anna] Go! 245 00:16:57,560 --> 00:16:59,240 [John] Please, Anna, can you… 246 00:17:01,160 --> 00:17:03,720 -Will you come with me? -Just go. [sniffs] 247 00:17:04,920 --> 00:17:06,680 -Go outside! -Okay. 248 00:17:07,240 --> 00:17:08,560 [John groans softly] 249 00:17:11,960 --> 00:17:13,440 -[baby fusses] -[Anna sobs lightly] 250 00:17:14,600 --> 00:17:16,600 [melancholy music playing] 251 00:17:22,360 --> 00:17:24,520 [party walla] 252 00:17:26,600 --> 00:17:29,120 [party-goers] Three, two, one! 253 00:17:29,200 --> 00:17:30,720 [cheering] 254 00:17:30,800 --> 00:17:32,800 [overlapping chatter] 255 00:17:38,640 --> 00:17:41,560 [fireworks continue popping, sparking] 256 00:17:48,840 --> 00:17:50,840 [melancholy music continues] 257 00:17:57,880 --> 00:18:00,120 [fireworks banging] 258 00:18:02,640 --> 00:18:04,200 [reporter 1] It's getting beyond a joke. 259 00:18:04,280 --> 00:18:06,680 Her headlines are like something out of the '50s. 260 00:18:07,240 --> 00:18:11,000 Don't get me wrong, I respect the fact that Gunnel has worked there for what, 261 00:18:11,080 --> 00:18:12,880 like, a hundred years? But… 262 00:18:13,760 --> 00:18:15,760 [reporter 2] How hard can it be to write a headline? 263 00:18:15,840 --> 00:18:18,400 -Someone else should do it. -[reporter 1] You'd do much better. 264 00:18:18,480 --> 00:18:19,600 [reporters laugh] 265 00:18:19,680 --> 00:18:20,960 [Stina] Is this seat taken? 266 00:18:21,040 --> 00:18:23,040 [light rock music playing from speakers] 267 00:18:23,880 --> 00:18:25,120 I'd like to sit alone. 268 00:18:25,600 --> 00:18:28,440 -Stina Eriksson from Corren. -Yeah, I know who you are. 269 00:18:29,680 --> 00:18:32,880 We have, um, an office down at the station 270 00:18:32,960 --> 00:18:34,880 if you'd like to set up an interview for later. 271 00:18:35,400 --> 00:18:37,400 I don't actually want an interview. 272 00:18:37,480 --> 00:18:39,960 I'd just like a casual chat at the bar with you, all right? 273 00:18:44,240 --> 00:18:46,680 This double murder has affected us all. 274 00:18:48,600 --> 00:18:53,040 It's not like we get immune to it from reporting it… you know? 275 00:18:54,880 --> 00:18:56,720 I get that it's hard for you. 276 00:19:01,000 --> 00:19:02,040 How so? 277 00:19:04,240 --> 00:19:06,280 'Cause you haven't arrested anyone yet. 278 00:19:08,840 --> 00:19:10,040 Uh… 279 00:19:12,080 --> 00:19:15,280 Wouldn't say it's hard. It's the job. 280 00:19:15,360 --> 00:19:16,840 Yeah, I guess so, but… 281 00:19:18,000 --> 00:19:19,920 but switching off must be difficult. 282 00:19:21,880 --> 00:19:24,160 -Yeah. -[Stina] You live with it all the time. 283 00:19:25,120 --> 00:19:26,440 It is not easy. 284 00:19:28,800 --> 00:19:30,160 How do you do it? 285 00:19:30,240 --> 00:19:33,960 The investigation is very much alive, so… you focus on that. 286 00:19:34,600 --> 00:19:36,600 Oh. I see. 287 00:19:37,120 --> 00:19:38,320 But there are… 288 00:19:38,400 --> 00:19:39,440 [inhales] 289 00:19:39,520 --> 00:19:41,400 …there are times when I wanna give up on it. 290 00:19:42,760 --> 00:19:45,000 -Same for everyone, though. -[Stina] Yeah. 291 00:19:47,240 --> 00:19:48,640 -But like I said… -[clears throat] 292 00:19:48,720 --> 00:19:52,880 If you'd like… an interview, just get in touch with the press office. 293 00:19:53,800 --> 00:19:55,280 Mm. Yes. 294 00:19:57,080 --> 00:19:57,920 [Stina sniffs] 295 00:19:58,000 --> 00:20:00,320 -Take care and have a nice evening. Bye. -Ah, thank you. 296 00:20:01,840 --> 00:20:03,840 [light rock music continues] 297 00:20:11,760 --> 00:20:13,000 [music stops] 298 00:20:15,040 --> 00:20:16,000 [Francy] John. 299 00:20:16,080 --> 00:20:17,280 [footsteps approaching] 300 00:20:24,880 --> 00:20:28,200 JOHN SUNDIN: "THERE ARE TIMES I WANT TO GIVE UP" 301 00:20:28,280 --> 00:20:30,280 [ominous music playing] 302 00:20:32,120 --> 00:20:33,480 [footsteps retreating] 303 00:20:33,560 --> 00:20:35,200 What the hell is going on here? 304 00:20:35,280 --> 00:20:38,160 I mean, Linköping has its own Hans Holmér. 305 00:20:38,240 --> 00:20:40,920 Yeah, I can't wait see John turning up at the press conference 306 00:20:41,000 --> 00:20:43,080 and standing there, waving a pistol around in the air. 307 00:20:43,160 --> 00:20:45,000 Yeah, wanna see that. 308 00:20:45,080 --> 00:20:46,880 [thought-provoking music playing] 309 00:20:49,640 --> 00:20:53,840 [radio reporter 1] A day of remembrance and sadness in Linköping. 310 00:20:53,920 --> 00:20:58,840 One year has passed since the inexplicable and shocking double murder. 311 00:20:58,920 --> 00:21:01,080 It's been a year of mourning and loss… 312 00:21:01,160 --> 00:21:03,160 [radio reporter 2] Six hundred and fifty DNA swabs 313 00:21:03,240 --> 00:21:08,640 and 4,500 police interrogations have yet to yield any results. 314 00:21:24,480 --> 00:21:26,480 [radio reporter 1] Now five years after the murders 315 00:21:26,560 --> 00:21:28,600 and without anyone held accountable, 316 00:21:28,680 --> 00:21:31,840 grief is spilling over into anger and frustration 317 00:21:31,920 --> 00:21:34,680 over an investigation that's making no headway. 318 00:21:39,280 --> 00:21:41,960 [radio reporter 3] Ten years have passed since an eight-year-old boy 319 00:21:42,040 --> 00:21:46,480 and a 56-year-old woman were found murdered in broad daylight in Linköping. 320 00:21:47,160 --> 00:21:50,920 These murders have left their marks on a community living in what seems like… 321 00:21:51,000 --> 00:21:53,640 [radio reporter 4] …at least 10,000 interviews 322 00:21:53,720 --> 00:21:57,000 and thousands of men have left DNA swabs, 323 00:21:57,080 --> 00:21:58,400 but still no match. 324 00:21:58,480 --> 00:22:01,640 If the killer's alive, he's still at large. 325 00:22:03,120 --> 00:22:06,800 16 YEARS AFTER THE MURDERS 326 00:22:14,280 --> 00:22:16,280 [exhales slowly] 327 00:22:24,280 --> 00:22:26,720 -Hey, John. -Hey. 328 00:22:26,800 --> 00:22:28,640 -[colleague] Am I intruding? -No. 329 00:22:29,360 --> 00:22:30,840 Good, I'd like to talk to you. 330 00:22:31,600 --> 00:22:33,000 Uh, right now? 331 00:22:33,080 --> 00:22:35,520 -Yes, if you're not busy. -No. 332 00:22:35,600 --> 00:22:36,720 Not at all. 333 00:22:37,240 --> 00:22:39,640 After 16 years, a bit longer won't hurt. [chuckles] 334 00:22:43,040 --> 00:22:44,840 How are you anyway? Settling in? 335 00:22:44,920 --> 00:22:48,480 Still got a lot of removal boxes all over my place but, uh, it's fine. 336 00:22:48,560 --> 00:22:52,040 -It's not Stockholm is it? -No, but I like it. 337 00:22:52,560 --> 00:22:53,880 It's nice. 338 00:22:53,960 --> 00:22:56,440 [chuckles] Well, what do you wanna talk about? 339 00:22:58,040 --> 00:23:00,400 I had a budget meeting yesterday, John. 340 00:23:01,600 --> 00:23:04,040 We can't keep putting resources on this, 341 00:23:04,120 --> 00:23:07,120 so you should prepare a transfer to the cold case unit. 342 00:23:08,040 --> 00:23:10,040 [distressing music playing] 343 00:23:11,120 --> 00:23:12,320 [inhales slowly] 344 00:23:13,160 --> 00:23:14,920 You're needed elsewhere now. 345 00:23:17,240 --> 00:23:18,520 [scoffs quietly] 346 00:23:22,520 --> 00:23:23,520 They got me. 347 00:23:28,520 --> 00:23:29,600 I guess so. 348 00:23:32,680 --> 00:23:33,800 I'm sorry. 349 00:23:47,400 --> 00:23:48,600 Binder 223. 350 00:23:50,560 --> 00:23:53,640 All tenants within a radius of two kilometres. 351 00:23:53,720 --> 00:23:55,680 -[colleague] Okay. -Have a look. 352 00:23:57,040 --> 00:24:00,480 This is a good one, 314. Know what's in here? 353 00:24:00,560 --> 00:24:02,440 List of bus passes, October '04. 354 00:24:02,520 --> 00:24:04,080 -Hold on. -We thought he took a bus. 355 00:24:04,160 --> 00:24:05,320 -Hold on. -Should take a look. 356 00:24:05,400 --> 00:24:07,560 John, look, I've gone through it all. 357 00:24:08,200 --> 00:24:09,640 -You know what? -No. 358 00:24:09,720 --> 00:24:11,400 It is flawless. 359 00:24:12,200 --> 00:24:14,920 It might be the most thorough investigation I've ever seen. 360 00:24:15,000 --> 00:24:16,160 You bet your arse it is. 361 00:24:16,240 --> 00:24:19,920 [colleague] It's the largest investigation since the Palme assassination. 362 00:24:20,000 --> 00:24:23,040 All the police work you've done on this is textbook stuff, 363 00:24:23,120 --> 00:24:24,840 -There's no more we could've done. -We can. 364 00:24:24,920 --> 00:24:26,680 -'Cause we haven't arrested him yet. -No. 365 00:24:26,760 --> 00:24:28,240 -No! -It's just how it is. 366 00:24:29,560 --> 00:24:31,600 We're police, John, and that's the job. 367 00:24:32,720 --> 00:24:34,480 -You have to accept that. -I won't. 368 00:24:35,080 --> 00:24:38,320 You're a great detective, the best we got, and we need you on other cases-- 369 00:24:38,400 --> 00:24:41,240 We've got to find him and arrest him, 'cause we owe that to the relatives. 370 00:24:41,320 --> 00:24:43,720 There are other relatives out there that need you, John. 371 00:24:45,600 --> 00:24:46,720 I'm gonna crack this, Miran. 372 00:24:46,800 --> 00:24:49,760 You have two weeks, all right? Then you close the file. 373 00:24:49,840 --> 00:24:52,360 After that, I expect you to work on other cases. 374 00:25:12,080 --> 00:25:13,080 [John clears throat] 375 00:25:14,560 --> 00:25:15,560 Henry. 376 00:25:16,160 --> 00:25:18,760 Hey, mate. Hey, sorry I'm late. 377 00:25:20,000 --> 00:25:21,080 How did it go? 378 00:25:22,720 --> 00:25:25,000 Whe… Where, uh… 379 00:25:25,640 --> 00:25:27,880 -So, where's your suitcase? -[man] Hi, John. 380 00:25:27,960 --> 00:25:29,080 [footsteps approaching] 381 00:25:29,160 --> 00:25:31,160 Hey, Anders. All right? 382 00:25:31,240 --> 00:25:32,840 -What are you doing here? -Uh… 383 00:25:32,920 --> 00:25:36,240 -Henry rang me for a lift, so, uh… -Oh, okay. Well… 384 00:25:36,720 --> 00:25:39,200 I'm grateful, but I'm here now. I'll take that. 385 00:25:39,280 --> 00:25:40,600 No, I've got it. 386 00:25:41,080 --> 00:25:42,880 I'm gonna stay at Mum's. 387 00:25:45,520 --> 00:25:47,360 Uh… This is my weekend. 388 00:25:51,400 --> 00:25:53,240 I got stuck at work, uh… 389 00:25:53,320 --> 00:25:54,720 [melancholy music playing] 390 00:25:56,720 --> 00:26:00,120 [inhales] So then, tell me how your match went. You win? 391 00:26:00,200 --> 00:26:01,240 [footsteps retreating] 392 00:26:01,320 --> 00:26:03,160 Uh, Henry scored twice. 393 00:26:03,240 --> 00:26:04,880 Really? That's great! 394 00:26:05,920 --> 00:26:08,280 -[Anders] See you. -All right. 395 00:26:09,080 --> 00:26:11,280 Anders, will you tell Anna that I say hi? 396 00:26:11,360 --> 00:26:12,760 Oh, yeah, sure. 397 00:26:20,640 --> 00:26:22,640 [melancholy music continues] 398 00:26:35,320 --> 00:26:37,840 [radio presenter] We now turn to a case that has baffled police 399 00:26:37,920 --> 00:26:39,720 for over four decades. 400 00:26:39,800 --> 00:26:42,760 Forty-four years after a series of unsolved murders, 401 00:26:42,840 --> 00:26:45,720 police in California have arrested a man 402 00:26:45,800 --> 00:26:48,880 who they believe is the notorious Golden State Killer. 403 00:26:48,960 --> 00:26:53,400 This breakthrough was made possible by using new DNA technology. 404 00:26:53,480 --> 00:26:56,240 Using a genealogy website to map the DNA, 405 00:26:56,320 --> 00:26:59,160 officers were able to identify the suspect. 406 00:26:59,240 --> 00:27:04,360 CALIFORNIA'S WORST SERIAL KILLER CAUGHT WITH THE HELP OF A GENEALOGY WEBSITE 407 00:27:04,440 --> 00:27:06,200 [music becomes intriguing] 408 00:27:07,720 --> 00:27:08,720 [keyboard clacking] 409 00:27:12,120 --> 00:27:16,920 I'LL SOLVE YOUR FAMILY MYSTERY 410 00:27:25,840 --> 00:27:29,800 [woman] I mean, I've looked for him my entire adult life. 411 00:27:29,880 --> 00:27:32,040 How long did it take you, like, a week? 412 00:27:32,680 --> 00:27:34,640 -An hour, actually. -[laughs] 413 00:27:36,960 --> 00:27:38,800 So, who is it? 414 00:27:39,320 --> 00:27:44,800 Yeah, so, I've mapped your family from the early 18th century until now. 415 00:27:44,880 --> 00:27:47,480 [woman] Oh, I thought we could go straight to who my dad is. 416 00:27:47,560 --> 00:27:50,000 Well, it says "father unknown" in the paperwork. 417 00:27:50,080 --> 00:27:51,800 [woman] Oh yes, I know that. 418 00:27:52,920 --> 00:27:55,880 Uh, come on, then. Who is it? 419 00:27:56,920 --> 00:28:00,760 Yeah, well, he's called Stig Nilsson. He lives here in town. 420 00:28:03,760 --> 00:28:05,760 N… No, it… it's not him. 421 00:28:05,840 --> 00:28:09,080 What? Course it is. A hundred percent certain. 422 00:28:10,360 --> 00:28:12,920 Uh… Uh… that's impossible. 423 00:28:13,000 --> 00:28:17,000 No, your DNA match is perfect. Do I sense you're not happy? 424 00:28:17,600 --> 00:28:20,600 Uh… Well, he lived not too far from us, 425 00:28:20,680 --> 00:28:24,160 but, uh… all the kids were absolutely terrified of Stig Nilsson. 426 00:28:24,240 --> 00:28:27,160 Well, even so, you now know who your dad is, don't you? 427 00:28:28,320 --> 00:28:31,800 But… this can't be… Why on earth would my mum… 428 00:28:32,280 --> 00:28:33,440 With him? 429 00:28:33,520 --> 00:28:37,320 Well, your family history in the 18th century is very interesting. 430 00:28:37,840 --> 00:28:42,840 For example, there's Anna-Karin and Leif, and they are of particular interest. 431 00:28:42,920 --> 00:28:44,480 They had two daughters that-- 432 00:28:44,560 --> 00:28:45,640 [woman sighs] 433 00:28:46,880 --> 00:28:47,840 [inhales] 434 00:28:49,040 --> 00:28:50,040 Right. 435 00:28:55,000 --> 00:28:58,160 -How did it go? -Is this what my life's come to, huh? 436 00:28:59,200 --> 00:29:03,480 Dig up shit for everyone like a historical vacuum cleaner? 437 00:29:03,560 --> 00:29:06,240 Just know you're the world's best vacuum cleaner. 438 00:29:06,320 --> 00:29:11,080 If they just understood how effective this method is, huh? 439 00:29:11,160 --> 00:29:14,280 What we could achieve, but no one really does. 440 00:29:14,360 --> 00:29:16,360 [contemplative music playing] 441 00:29:23,320 --> 00:29:25,240 -[sighs, scoffs] -[man] Drive. 442 00:29:31,880 --> 00:29:33,120 [music fades] 443 00:29:33,200 --> 00:29:35,080 DNA genealogy? 444 00:29:35,600 --> 00:29:37,160 -Yeah. Yep. -Seriously? 445 00:29:37,240 --> 00:29:39,560 And he has a lecture here in town next week. 446 00:29:39,640 --> 00:29:42,960 There are no more resources. You have turned over every stone possible. 447 00:29:43,040 --> 00:29:46,920 No, and for the reason that genealogy wasn't on our radar till now. 448 00:29:47,000 --> 00:29:49,400 They got the Golden State Killer by using this method. 449 00:29:49,480 --> 00:29:52,520 And if there's a tiny chance that this can help us too, 450 00:29:52,600 --> 00:29:54,360 then it's worth giving it a try. 451 00:29:55,600 --> 00:29:57,400 Is this method actually even legal? 452 00:29:58,680 --> 00:29:59,960 No idea. 453 00:30:00,040 --> 00:30:01,480 Gotta trust me. 454 00:30:04,880 --> 00:30:07,360 So, you pivot and research forward 455 00:30:08,120 --> 00:30:10,000 to the ancestors' descendants. 456 00:30:10,480 --> 00:30:13,000 And you go all the way to present day. 457 00:30:13,080 --> 00:30:16,640 And then, if you find people in the right age-range and sex, 458 00:30:16,720 --> 00:30:20,520 you pivot again and you go back into their family tree. 459 00:30:21,360 --> 00:30:24,960 You compare how many centimorgans are an identical match. 460 00:30:28,920 --> 00:30:30,000 So… 461 00:30:30,840 --> 00:30:31,880 Any questions? 462 00:30:34,000 --> 00:30:34,920 [spectator coughs] 463 00:30:35,520 --> 00:30:36,520 [man] No? 464 00:30:37,760 --> 00:30:38,840 The café then. 465 00:30:38,920 --> 00:30:40,280 [indistinct chatter] 466 00:30:40,360 --> 00:30:42,640 -Ah. Thank you, there you go. -Thanks so much. 467 00:30:43,600 --> 00:30:45,560 -[spectator] Thank you. -Thanks, there you go. 468 00:30:45,640 --> 00:30:48,640 We need to get as many people to swab as we can for the database. 469 00:30:48,720 --> 00:30:51,760 Hi, Per. Uh, John Sundin, Linköping police. 470 00:30:51,840 --> 00:30:53,440 -Hi, Per Skogkvist. -Hi. 471 00:30:53,520 --> 00:30:55,600 -Pleasure. Good lecture. -Want one? I'm good, thanks. 472 00:30:55,680 --> 00:30:58,000 I'd really like to talk to you though if you've got a sec? 473 00:30:58,080 --> 00:31:00,080 -Sure. -If we could find somewhere quieter… 474 00:31:00,160 --> 00:31:02,640 -Absolutely, yeah. -When you're done here. 475 00:31:02,720 --> 00:31:05,280 Thanks so much. You're a Sundin. 476 00:31:05,360 --> 00:31:07,040 Classic military name. 477 00:31:07,120 --> 00:31:08,160 -Excuse me. -Really? 478 00:31:08,240 --> 00:31:09,280 -Ta. -There you are. 479 00:31:09,360 --> 00:31:12,920 You familiar with the double murder in Linköping in 2004? 480 00:31:13,000 --> 00:31:14,560 -Absolutely. -[John] Good. 481 00:31:14,640 --> 00:31:16,640 Uh… I thought we could, uh… 482 00:31:17,200 --> 00:31:18,720 use your method in, uh… 483 00:31:19,320 --> 00:31:20,360 the case. 484 00:31:20,440 --> 00:31:22,480 And for you to come and assist us. 485 00:31:23,440 --> 00:31:27,480 We've tried… everything. We've swabbed 6,000 people now. 486 00:31:27,560 --> 00:31:32,120 Interviews. We've gone through it all time and again, but it's like this killer… 487 00:31:33,360 --> 00:31:34,480 Per, he doesn't exist. 488 00:31:35,560 --> 00:31:36,760 He's like a ghost. 489 00:31:36,840 --> 00:31:39,320 Mm, but you do have the killer's DNA? 490 00:31:39,400 --> 00:31:40,360 [John] Yeah, yeah. 491 00:31:41,880 --> 00:31:44,160 Great. I can solve it then. 492 00:31:45,480 --> 00:31:48,440 But look, I need a favour in return. 493 00:31:48,920 --> 00:31:50,360 I'm building a DNA-bank. 494 00:31:50,440 --> 00:31:53,360 -Ah, but… -Wait. We need as many swabs as we can. 495 00:31:54,240 --> 00:31:55,920 Do you want my help or not? 496 00:31:56,000 --> 00:31:57,480 I do, you bet. 497 00:31:57,560 --> 00:31:58,560 [inhales] 498 00:31:58,640 --> 00:32:01,400 I got a big old drive ahead of me, so I should hit the road. 499 00:32:01,480 --> 00:32:05,400 Yeah, course, you get going. I'll, uh… I'll be in touch with you soon. 500 00:32:05,480 --> 00:32:06,320 Good. 501 00:32:06,840 --> 00:32:10,160 -[sniffs] Hey, can I ask you something? -[exhales] Sure. 502 00:32:10,680 --> 00:32:12,880 Why do you make all this sound so easy? 503 00:32:12,960 --> 00:32:14,400 Because it is. 504 00:32:15,160 --> 00:32:16,880 If you have their DNA, 505 00:32:16,960 --> 00:32:19,560 sooner or later, I will find them for you. 506 00:32:20,080 --> 00:32:22,520 Because DNA is like our shadow. 507 00:32:22,600 --> 00:32:24,280 It's unique for everyone. 508 00:32:25,000 --> 00:32:26,280 You can't get rid of it. 509 00:32:27,720 --> 00:32:28,720 See ya soon. 510 00:32:28,800 --> 00:32:31,440 [pensive music playing] 511 00:32:39,560 --> 00:32:41,560 [poignant theme music playing] 512 00:33:30,520 --> 00:33:32,240 [music fades] 37853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.