Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,443 --> 00:00:07,439
Go out again for any reason,
2
00:00:07,445 --> 00:00:09,822
men in Khartoum will arrest
your family.
3
00:00:11,073 --> 00:00:12,366
Do I make myself clear?
4
00:00:13,117 --> 00:00:14,285
You're okay.
5
00:00:14,410 --> 00:00:15,780
- You're still in London.
- You're safe.
6
00:00:15,786 --> 00:00:17,282
Nowhere is safe.
7
00:00:17,288 --> 00:00:18,992
- Let me think about this.
- Let me work it out.
8
00:00:18,998 --> 00:00:20,577
Someone closed distance
9
00:00:20,583 --> 00:00:22,287
on Poppy like they were
about to run a kidnap.
10
00:00:22,293 --> 00:00:24,879
Good thing our street team
was on deck, huh?
11
00:00:27,298 --> 00:00:28,424
Start anywhere you like.
12
00:00:28,549 --> 00:00:30,134
There are secret negotiations
13
00:00:30,217 --> 00:00:31,302
taking place in London.
14
00:00:31,385 --> 00:00:33,262
I believe Samia Zahir
15
00:00:33,387 --> 00:00:34,930
to be of enormous value.
16
00:00:35,014 --> 00:00:36,515
And you want us to recruit her?
17
00:00:36,640 --> 00:00:37,767
I think we have to.
18
00:00:37,850 --> 00:00:39,012
She still in love with you?
19
00:00:39,018 --> 00:00:40,722
- Yes.
- Can we use that?
20
00:00:40,728 --> 00:00:43,397
- If I get the chance.
- I see opportunity here.
21
00:00:43,481 --> 00:00:45,185
Langley would eat
this up with a spoon.
22
00:00:45,191 --> 00:00:46,108
Go get her.
23
00:00:46,192 --> 00:00:47,651
Where's Coyote?
24
00:00:47,735 --> 00:00:50,023
- General Volchok.
- The Russians have him.
25
00:00:50,029 --> 00:00:51,983
Orekhov made contact
with Volchok today.
26
00:00:51,989 --> 00:00:55,284
The target was isolated
with only three people present.
27
00:00:55,367 --> 00:00:57,447
- Who's the third?
- His secretary.
28
00:00:57,453 --> 00:00:59,662
Orekhov heard him
call her Sylviya.
29
00:01:02,333 --> 00:01:03,584
Paul?
30
00:01:03,667 --> 00:01:05,753
No.
31
00:01:14,011 --> 00:01:16,806
My name isn't Paul.
32
00:01:17,681 --> 00:01:18,808
I'm here to tell the truth
33
00:01:18,891 --> 00:01:20,261
so that when you leave
this room,
34
00:01:20,267 --> 00:01:22,228
you know the danger you're in.
35
00:01:23,979 --> 00:01:26,774
What are you talking about?
36
00:01:27,608 --> 00:01:29,527
Your colleague Osman.
37
00:01:29,610 --> 00:01:31,487
He suspects me.
38
00:01:31,612 --> 00:01:32,780
He's been following me.
39
00:01:32,905 --> 00:01:34,399
He wants to know where I go,
what I do.
40
00:01:34,405 --> 00:01:37,868
If he keeps looking,
he'll discover who I am.
41
00:01:37,952 --> 00:01:40,121
Who are you?
42
00:01:41,455 --> 00:01:43,124
You're a spy.
43
00:01:45,334 --> 00:01:47,294
Who do you work for?
44
00:01:48,337 --> 00:01:49,839
The CIA.
45
00:01:58,179 --> 00:02:01,058
My department sent me to Addis.
46
00:02:01,142 --> 00:02:03,429
I had a mission,
but I also had a life.
47
00:02:03,435 --> 00:02:04,562
In that life, I met you.
48
00:02:04,645 --> 00:02:06,063
I don't know what you're saying.
49
00:02:06,147 --> 00:02:09,315
- I never spied on you, Sami.
- You were never a target.
50
00:02:09,399 --> 00:02:12,278
When they ordered me to return,
I left,
51
00:02:12,361 --> 00:02:14,530
but I couldn't forget about you.
52
00:02:14,655 --> 00:02:16,067
And when I heard
you were in London...
53
00:02:16,073 --> 00:02:17,485
- I need to leave...
- The people
54
00:02:17,491 --> 00:02:19,529
who brought you here,
if they find out
55
00:02:19,535 --> 00:02:22,371
who I am,
they'll assume you work for me.
56
00:02:22,454 --> 00:02:23,497
You'll be killed.
57
00:02:23,622 --> 00:02:25,124
But we can protect you.
58
00:02:25,207 --> 00:02:26,828
- "We" ?
- Samia...
59
00:02:26,834 --> 00:02:28,169
The fucking CIA?
60
00:02:28,294 --> 00:02:29,378
Yes, the fucking CIA.
61
00:02:29,461 --> 00:02:30,754
The CIA knows about you,
62
00:02:30,880 --> 00:02:33,424
they know about the secret talks
here in London.
63
00:02:33,549 --> 00:02:35,467
How do they know?
64
00:02:35,551 --> 00:02:36,844
How?
65
00:02:36,969 --> 00:02:38,637
Because I told them.
66
00:02:38,721 --> 00:02:40,097
You spoke to a foreign agency?
67
00:02:40,181 --> 00:02:41,718
- I tried to fix it on my own.
- You've killed me.
68
00:02:41,724 --> 00:02:42,766
I couldn't, now I need...
69
00:02:42,808 --> 00:02:43,600
- No. No.
- ...to protect you.
70
00:02:43,684 --> 00:02:44,935
To protect me?
71
00:02:47,479 --> 00:02:50,774
The Agency needs to know
about the negotiations.
72
00:02:50,858 --> 00:02:52,854
They know the Chinese
are in the room.
73
00:02:52,860 --> 00:02:56,197
They need someone
in the same room, too.
74
00:02:56,322 --> 00:02:58,991
So you want to use me.
75
00:02:59,116 --> 00:03:02,077
In exchange for protection.
76
00:03:02,953 --> 00:03:04,121
Yes.
77
00:03:04,997 --> 00:03:06,207
Right.
78
00:03:08,209 --> 00:03:11,337
You lying piece of dog shit.
79
00:03:13,756 --> 00:03:15,001
- I will never...
- Samia, listen to me...
80
00:03:15,007 --> 00:03:16,383
I will never betray my country.
81
00:03:16,467 --> 00:03:18,093
They will find out about us,
82
00:03:18,219 --> 00:03:20,548
and when they do,
your country will arrest you
83
00:03:20,554 --> 00:03:22,223
and torture and kill you.
84
00:03:22,306 --> 00:03:25,643
And when they arrest me,
they will be wrong,
85
00:03:25,768 --> 00:03:28,520
but my conscience will be clear.
86
00:03:29,271 --> 00:03:31,440
How about yours, Paul?
87
00:03:31,565 --> 00:03:32,691
Or whatever your name is.
88
00:03:32,816 --> 00:03:34,687
- Please, Samia...
- Let go of me.
89
00:03:34,693 --> 00:03:36,403
...take a day.
90
00:03:36,487 --> 00:03:38,030
Let go.
91
00:03:38,112 --> 00:03:40,407
- Sami.
- I said let go.
92
00:03:47,498 --> 00:03:49,166
I told you nothing.
93
00:05:17,171 --> 00:05:19,214
So, what did he say?
94
00:05:21,091 --> 00:05:23,260
Samia?
95
00:05:23,385 --> 00:05:26,764
Um, they don't want me
missing any more seminars.
96
00:05:29,308 --> 00:05:30,434
And your visa?
97
00:05:30,559 --> 00:05:34,063
I behave, be a good girl,
do my studies,
98
00:05:34,146 --> 00:05:36,357
it will be fine.
99
00:05:41,195 --> 00:05:42,988
Let's go.
100
00:05:52,498 --> 00:05:53,957
Terrible fucking day.
101
00:05:54,041 --> 00:05:55,787
- It started off bad.
- Look at it now.
102
00:05:55,793 --> 00:05:58,962
- It's not over.
- Martian screwed the approach.
103
00:05:59,046 --> 00:06:01,000
Contact was clean,
offer was made.
104
00:06:01,006 --> 00:06:02,502
- Ball's in her court.
- What am I supposed
105
00:06:02,508 --> 00:06:03,842
to tell Langley?
106
00:06:03,926 --> 00:06:05,755
I promised them
ears in the room.
107
00:06:05,761 --> 00:06:07,590
- What if she blows the whistle?
- Well, they pack up their tent,
108
00:06:07,596 --> 00:06:09,300
- hop the next camel and move.
- Yeah.
109
00:06:09,306 --> 00:06:11,931
The next time we hear about it,
it's gonna be on the news.
110
00:06:12,643 --> 00:06:14,770
And the history books.
111
00:06:14,895 --> 00:06:16,855
Not helpful.
112
00:06:20,067 --> 00:06:22,152
Seriously...
113
00:06:22,236 --> 00:06:24,816
how did the Chinese get
so far ahead of us on this one?
114
00:06:24,822 --> 00:06:26,740
This one?
115
00:06:59,273 --> 00:07:02,192
Better in English
so no one understands us.
116
00:07:02,317 --> 00:07:03,735
If you leave,
117
00:07:03,861 --> 00:07:06,399
the general will find out
we meet here once a month.
118
00:07:11,618 --> 00:07:14,037
What do you want?
119
00:07:14,121 --> 00:07:16,915
Tell me what you do
for General Volchok.
120
00:07:18,167 --> 00:07:19,877
I'm his secretary.
121
00:07:19,960 --> 00:07:23,714
I bring posts, answer phones,
type emails.
122
00:07:23,839 --> 00:07:27,050
Do you clean his glasses?
123
00:07:27,134 --> 00:07:28,343
I don't understand.
124
00:07:28,469 --> 00:07:30,888
We need something
you have access to.
125
00:07:31,013 --> 00:07:33,974
Something he always has on him.
126
00:07:34,057 --> 00:07:36,185
Does he wear a ring?
127
00:07:36,268 --> 00:07:38,103
A watch he takes off to wash?
128
00:07:38,187 --> 00:07:40,022
This is crazy.
129
00:07:40,147 --> 00:07:42,399
He sees and hears everything.
130
00:07:42,483 --> 00:07:44,067
He probably knows you are here.
131
00:07:44,151 --> 00:07:46,695
Just get us
something we can use.
132
00:07:46,778 --> 00:07:49,823
Trust me,
and nothing will happen to you.
133
00:07:49,948 --> 00:07:51,200
I promise.
134
00:07:51,283 --> 00:07:53,494
What is that worth to me?
135
00:08:06,465 --> 00:08:07,710
So I'm supposed to believe
136
00:08:07,716 --> 00:08:09,676
this is a total coincidence.
137
00:08:11,345 --> 00:08:13,762
The Chinese have
their largest military base
138
00:08:13,805 --> 00:08:15,801
outside of the mainland
in Djibouti.
139
00:08:15,807 --> 00:08:18,435
They're letting
these Houthi pirates do this.
140
00:08:18,519 --> 00:08:20,222
Well, even if it is coincidence,
141
00:08:20,228 --> 00:08:22,064
we're still fucked.
142
00:08:22,147 --> 00:08:24,101
Now the Chinese can say
they need security
143
00:08:24,107 --> 00:08:25,609
for their shipping routes.
144
00:08:25,692 --> 00:08:28,317
More attacks, and they suddenly
want a port further north.
145
00:08:28,362 --> 00:08:30,525
And if this peace deal
gets signed,
146
00:08:30,531 --> 00:08:33,032
then every cargo box
through the Suez
147
00:08:33,116 --> 00:08:36,161
passes under the nose and guns
of the Chinese Navy.
148
00:08:36,286 --> 00:08:38,789
Planes from a carrier
in Port Sudan
149
00:08:38,872 --> 00:08:40,958
could hit any European capital.
150
00:08:41,083 --> 00:08:43,459
Yeah, in case you forgot,
that's you guys.
151
00:08:43,544 --> 00:08:45,623
- Not us guys. You.
- So you want, you want us
152
00:08:45,629 --> 00:08:47,130
to try and push China around?
153
00:08:47,214 --> 00:08:49,585
No, I want you to sit there
in your tweeds and do nothing.
154
00:08:49,591 --> 00:08:51,128
I don't know if you heard,
155
00:08:51,134 --> 00:08:52,386
but London hasn't been able
156
00:08:52,469 --> 00:08:55,430
to make the Chinese blink
since the 1800s.
157
00:08:55,514 --> 00:08:58,725
It's your Great Game now.
158
00:08:58,850 --> 00:09:01,562
I'm here to blow on your dice.
159
00:09:04,648 --> 00:09:06,733
We got to get in that room.
160
00:09:08,068 --> 00:09:09,945
What the hell's he doing here?
161
00:09:10,028 --> 00:09:13,323
Huh? Oh, Bosko wanted
a China wonk to discuss
162
00:09:13,448 --> 00:09:14,992
this whole Sudan mess with.
163
00:09:15,117 --> 00:09:17,786
British liaison
tapped Richardson.
164
00:09:18,704 --> 00:09:21,164
- That a problem?
- Thought you guys...
165
00:09:21,248 --> 00:09:23,077
...were mates?
166
00:09:23,083 --> 00:09:25,252
Yeah.
167
00:09:30,465 --> 00:09:32,503
You think he might
take her to Iran?
168
00:09:32,509 --> 00:09:34,422
Possible.
169
00:09:34,428 --> 00:09:36,674
Rose is bright,
same level as Jerome.
170
00:09:36,680 --> 00:09:38,551
She's been around
longer than me.
171
00:09:38,557 --> 00:09:39,975
And what are you gonna do?
172
00:09:40,058 --> 00:09:43,936
- I don't know.
- I can't scare her off.
173
00:09:44,021 --> 00:09:45,891
Rose isn't a total pussy
like Jerome.
174
00:09:47,441 --> 00:09:48,775
Do what you were trained to do.
175
00:09:48,859 --> 00:09:50,360
Get close, be a friend,
176
00:09:50,444 --> 00:09:54,197
work out where, when
and how to strike.
177
00:09:54,281 --> 00:09:55,657
Okay?
178
00:09:55,741 --> 00:09:57,284
Okay.
179
00:09:58,201 --> 00:10:00,114
His assistant took this,
180
00:10:00,120 --> 00:10:01,371
sent it to us.
181
00:10:02,247 --> 00:10:04,243
We've, uh, we've made
a like-for-like match.
182
00:10:04,249 --> 00:10:06,877
If we're a go,
we can age and patina them
183
00:10:06,960 --> 00:10:08,587
to make them look identical.
184
00:10:08,670 --> 00:10:09,999
Will the assistant, uh...
185
00:10:10,005 --> 00:10:11,083
Mrs. Sylviya Barazna.
186
00:10:11,089 --> 00:10:13,008
Will she hold up?
187
00:10:13,091 --> 00:10:14,718
Hard to gauge.
188
00:10:14,801 --> 00:10:16,839
Can't you guys just
track his phone?
189
00:10:16,845 --> 00:10:18,924
He uses a burner
he changes every few days.
190
00:10:18,930 --> 00:10:21,600
His entire staff isn't allowed
to bring phones near him.
191
00:10:21,683 --> 00:10:24,138
My read is, she's more
scared of him than us.
192
00:10:24,144 --> 00:10:26,182
- But she sent the picture.
- Right.
193
00:10:26,188 --> 00:10:27,689
If she was concerned before
194
00:10:27,773 --> 00:10:29,477
that we could compromise her,
now she knows we can.
195
00:10:29,483 --> 00:10:30,692
She can't back out.
196
00:10:30,817 --> 00:10:32,271
So, how do we protect
this woman?
197
00:10:32,277 --> 00:10:33,528
What do you mean?
198
00:10:33,612 --> 00:10:36,406
I mean, what if she blows it?
199
00:10:36,531 --> 00:10:37,656
What if Volchok has cameras
200
00:10:37,699 --> 00:10:38,992
in the room? What if...
201
00:10:39,117 --> 00:10:41,662
he makes the boots?
202
00:10:41,787 --> 00:10:43,163
If at any point
203
00:10:43,246 --> 00:10:45,538
he suspects she betrayed him,
what then?
204
00:10:45,582 --> 00:10:47,459
Then she's on her own.
205
00:10:49,628 --> 00:10:51,707
This plays. We got her.
206
00:10:51,713 --> 00:10:53,965
We're good.
207
00:10:55,175 --> 00:10:57,088
- We are.
- Dr. Blake.
208
00:10:57,094 --> 00:11:00,931
Coyote, a covert operative for
the United States government,
209
00:11:01,014 --> 00:11:02,432
is behind enemy lines
210
00:11:02,557 --> 00:11:05,227
and about to be handed over
to a hostile agency.
211
00:11:05,310 --> 00:11:09,564
So on the one hand, I have
the future peaceful relations
212
00:11:09,648 --> 00:11:11,102
between nuclear armed
superpowers,
213
00:11:11,108 --> 00:11:14,319
- and on the other...
- I know what's at stake.
214
00:11:14,403 --> 00:11:15,821
Good.
215
00:11:17,948 --> 00:11:19,533
So we're good.
216
00:11:37,259 --> 00:11:40,804
Hola! I brought wine
But don't get too excited.
217
00:11:40,887 --> 00:11:43,598
- You want nice wine?
- I need a raise.
218
00:11:43,682 --> 00:11:45,851
Oh, and I brought this.
219
00:11:45,934 --> 00:11:47,144
The wine is dry.
220
00:11:47,269 --> 00:11:49,473
The macroseismic forces,
very dry.
221
00:11:49,479 --> 00:11:52,065
Ooh!
222
00:12:03,118 --> 00:12:04,244
More?
223
00:12:04,327 --> 00:12:06,371
Oh, fuck yeah.
224
00:12:10,208 --> 00:12:12,836
Why's Reza so excited
about Oslo?
225
00:12:12,961 --> 00:12:14,790
Nobody cares about Oslo,
do they?
226
00:12:14,796 --> 00:12:19,718
- Well, he's not in Europe long.
- It's a, um, "boondoggle."
227
00:12:21,970 --> 00:12:23,972
Has he asked you to go, too?
228
00:12:24,097 --> 00:12:26,141
To Oslo? Yeah. Sorry.
229
00:12:26,224 --> 00:12:29,811
I-I know he asked us to do this
together, but I'm going.
230
00:12:29,936 --> 00:12:31,313
Check you.
231
00:12:31,396 --> 00:12:34,018
And you didn't even have to lose
a million games of squash.
232
00:12:35,609 --> 00:12:37,861
Or lick his butthole.
233
00:12:37,944 --> 00:12:39,446
Yet.
234
00:12:41,948 --> 00:12:45,076
If he offered you Iran,
what would you say?
235
00:12:46,119 --> 00:12:47,996
Has he asked you to go?
236
00:12:48,121 --> 00:12:50,540
What would you say?
237
00:12:50,665 --> 00:12:52,751
He doesn't take women.
238
00:12:52,834 --> 00:12:54,920
Mm, what if he did?
239
00:12:57,297 --> 00:12:58,542
He's asked you to go, hasn't he?
240
00:12:58,548 --> 00:13:01,384
You just want me
to help you decide.
241
00:13:01,510 --> 00:13:03,428
Tell me what you'd do.
242
00:13:03,512 --> 00:13:06,681
I would fucking go.
243
00:13:06,765 --> 00:13:08,308
You'd go?
244
00:13:08,391 --> 00:13:10,018
Come on. The opportunity?
245
00:13:10,101 --> 00:13:12,437
Once in a lifetime.
246
00:13:12,562 --> 00:13:14,439
Hell yeah, I'd go.
247
00:13:15,524 --> 00:13:17,400
He asked me yesterday.
248
00:13:19,736 --> 00:13:21,696
Fuck.
249
00:13:21,822 --> 00:13:24,157
What did you, what did you say?
250
00:13:26,535 --> 00:13:28,703
Rose, that's amazing.
251
00:13:28,787 --> 00:13:32,332
Yeah, but you're sad
it's not you, though, right?
252
00:13:34,125 --> 00:13:35,502
Fuck this shitty vino.
253
00:13:35,585 --> 00:13:37,289
- Get your coat.
- We're going out to celebrate.
254
00:13:37,295 --> 00:13:38,749
- Wait, wait, slow down.
- Come on.
255
00:13:38,755 --> 00:13:40,084
- We've got work to do.
- Damn right we do.
256
00:13:40,090 --> 00:13:42,253
- On the dance floor, bitch.
- Let's go.
257
00:13:56,523 --> 00:13:59,234
What the fuck, girl?!
258
00:13:59,317 --> 00:14:00,604
Cute barman
with the fingernails.
259
00:14:00,610 --> 00:14:01,862
Two-for-one deal.
260
00:14:01,987 --> 00:14:03,524
Wait, how do we know
it's not Rohypnol
261
00:14:03,530 --> 00:14:05,192
and we're not gonna end up
tied up in his basement?
262
00:14:05,198 --> 00:14:07,486
I'll bring my own rope. Relax.
263
00:14:07,492 --> 00:14:09,446
- I already took a half.
- They're legit.
264
00:14:09,452 --> 00:14:10,787
You're a beast.
265
00:14:10,871 --> 00:14:12,873
You literally have no idea.
266
00:15:08,261 --> 00:15:10,013
Hey!
267
00:15:12,682 --> 00:15:13,475
Hi.
268
00:15:13,558 --> 00:15:15,304
Oh, my God. Dad.
269
00:15:15,310 --> 00:15:17,270
You scared us.
270
00:15:18,813 --> 00:15:20,976
Nice to meet you,
Mr. Cunningham.
271
00:15:20,982 --> 00:15:22,192
Daniel.
272
00:15:24,945 --> 00:15:26,529
This is embarrassing.
273
00:15:26,655 --> 00:15:27,864
You said that you'd text
274
00:15:27,989 --> 00:15:29,574
if you were coming home?
275
00:15:29,699 --> 00:15:30,909
My bad.
276
00:15:32,202 --> 00:15:34,239
Dude, put some clothes on
and leave.
277
00:15:34,245 --> 00:15:35,449
Whoa, no.
278
00:15:35,455 --> 00:15:36,873
You two go back to bed.
279
00:15:36,957 --> 00:15:38,875
It's cool. I think I'm gonna go.
280
00:15:38,959 --> 00:15:41,878
- See you at college, Poppy.
- Right. Yeah.
281
00:15:50,637 --> 00:15:52,305
What happened to Luke?
282
00:15:56,476 --> 00:15:57,811
Shut up.
283
00:16:00,397 --> 00:16:01,809
Don't you find it shitty?
284
00:16:01,815 --> 00:16:03,519
Like, having to prove
your worth?
285
00:16:03,525 --> 00:16:04,937
- I don't need to feel that.
- I'm a grown woman.
286
00:16:04,943 --> 00:16:05,819
We are.
287
00:16:05,944 --> 00:16:08,029
We are grown-up women.
288
00:16:08,113 --> 00:16:10,067
I feel like I'm being tested
all the fucking time.
289
00:16:10,073 --> 00:16:12,740
I think you put way too much
pressure on yourself, girl.
290
00:16:12,826 --> 00:16:14,238
It's not me.
291
00:16:14,244 --> 00:16:15,781
It's patriarchal capitalism
and the military
292
00:16:15,787 --> 00:16:17,199
- industrial complex.
- Military capitalist thing.
293
00:16:20,333 --> 00:16:22,830
You look like
a little mouse when you do that.
294
00:16:22,836 --> 00:16:25,255
Oh, shit.
Oh, I haven't done that in ages.
295
00:16:25,380 --> 00:16:28,675
Oh! Oh, that's nasty. Oh.
296
00:16:28,800 --> 00:16:31,088
Tell me something
I don't know about you.
297
00:16:31,094 --> 00:16:32,673
- Like?
- Anything.
298
00:16:32,679 --> 00:16:35,432
What makes you happy?
299
00:16:36,683 --> 00:16:38,977
What makes you sad?
300
00:16:39,102 --> 00:16:41,396
Sad? Um...
301
00:16:41,521 --> 00:16:44,065
My mom has
multiple sclerosis, yeah,
302
00:16:44,190 --> 00:16:46,270
so she wants to euthanize
herself in Switzerland,
303
00:16:46,276 --> 00:16:47,610
but my family are Catholic
304
00:16:47,694 --> 00:16:50,363
so they won't let her do it
because God and hell
305
00:16:50,447 --> 00:16:52,739
and eternal damnation
and all that shit.
306
00:16:54,117 --> 00:16:55,910
Whoa. Buzzkill.
307
00:16:56,036 --> 00:16:57,948
Bitch, what part
of "What makes you sad?"
308
00:16:57,954 --> 00:16:59,873
wasn't gonna be a buzzkill?
309
00:16:59,956 --> 00:17:01,744
Yeah, good point.
310
00:17:01,750 --> 00:17:03,495
All right, your turn.
311
00:17:03,501 --> 00:17:05,122
Okay.
312
00:17:05,128 --> 00:17:06,963
Um...
313
00:17:08,882 --> 00:17:10,550
Happy.
314
00:17:11,967 --> 00:17:12,969
Are you...?
315
00:17:13,094 --> 00:17:13,927
- Are you fucking with me?
- Sad.
316
00:17:14,012 --> 00:17:15,305
Come on.
317
00:17:15,388 --> 00:17:17,301
- Sad.
- Come on, is that it?
318
00:17:17,307 --> 00:17:19,475
Happy.
319
00:17:19,600 --> 00:17:22,020
- Sad.
- Get off me.
320
00:17:27,609 --> 00:17:32,113
- So, can I call him Dan or...?
- Dad, Dad, please.
321
00:17:32,197 --> 00:17:34,199
Is it a thing? I'm just...
322
00:17:34,324 --> 00:17:36,910
- Just what?
- Proud.
323
00:17:38,078 --> 00:17:39,823
Yeah, 'cause that's what a girl
wants to think about
324
00:17:39,829 --> 00:17:41,081
when she's having sex.
325
00:17:41,206 --> 00:17:42,582
How proud her dad is.
326
00:17:45,710 --> 00:17:47,712
I love you, Poppy.
327
00:17:51,925 --> 00:17:53,426
I mean it.
328
00:17:53,510 --> 00:17:55,719
You're growing up
into a cool adult.
329
00:17:58,014 --> 00:17:59,599
A great person.
330
00:18:07,774 --> 00:18:11,111
Hmm. I get it.
331
00:18:12,028 --> 00:18:13,238
What?
332
00:18:14,072 --> 00:18:15,657
Nothing.
333
00:18:15,740 --> 00:18:17,075
What?
334
00:18:17,951 --> 00:18:20,537
You're going away again.
335
00:18:20,662 --> 00:18:22,288
No, I'm not.
336
00:18:23,623 --> 00:18:26,709
It's just, this is how you spoke
before you went away last time.
337
00:18:26,835 --> 00:18:28,455
You said that everything
was okay
338
00:18:28,461 --> 00:18:30,374
and we were all gonna be
okay and then...
339
00:18:30,380 --> 00:18:31,714
boom.
340
00:18:32,924 --> 00:18:34,968
I'm not going anywhere.
341
00:18:38,179 --> 00:18:39,514
For now.
342
00:19:06,040 --> 00:19:08,751
Samia. We are waiting.
343
00:19:15,800 --> 00:19:17,629
...regarding the division
344
00:19:17,635 --> 00:19:20,430
of the Western Darfur region,
you will find our suggestions
345
00:19:20,513 --> 00:19:24,267
on page four,
appendix number six.
346
00:19:28,813 --> 00:19:31,149
May I have a glass of water?
347
00:19:33,026 --> 00:19:36,237
Obviously, we can't
agree to this.
348
00:19:37,197 --> 00:19:41,701
On what grounds, sir?
With respect, let's be specific.
349
00:19:41,784 --> 00:19:44,495
The allocations
or the historical claims?
350
00:19:49,167 --> 00:19:52,545
The Masalit tribes
straddle the Chad border.
351
00:19:52,670 --> 00:19:55,298
Get this wrong, you risk
international conflict.
352
00:20:08,728 --> 00:20:10,891
We're here at the invitation
of the Chinese.
353
00:20:10,897 --> 00:20:14,192
We agreed
to negotiate in English.
354
00:20:16,486 --> 00:20:19,233
Our, uh, guests have asked us to
conduct our affairs in English.
355
00:20:38,424 --> 00:20:39,300
Samia!
356
00:20:39,425 --> 00:20:41,719
- Samia?
- Samia.
357
00:20:42,679 --> 00:20:44,097
Samia.
358
00:21:23,678 --> 00:21:26,014
Paul Lewis works for the CIA.
359
00:21:29,517 --> 00:21:31,644
They know everything.
360
00:21:32,520 --> 00:21:34,480
They tried to recruit me.
361
00:21:36,983 --> 00:21:38,651
When?
362
00:21:38,735 --> 00:21:40,028
At the university.
363
00:21:40,153 --> 00:21:41,606
At the Royal College
in Mr. Kent-Jones' office.
364
00:21:41,612 --> 00:21:44,407
- I was right outside.
- You didn't tell me?
365
00:21:44,490 --> 00:21:47,368
I'm telling you now.
366
00:21:47,493 --> 00:21:50,538
What exactly did they ask you?
367
00:21:50,621 --> 00:21:52,909
That I give them
the details of the negotiation
368
00:21:52,915 --> 00:21:54,709
in exchange for protection.
369
00:21:54,792 --> 00:21:55,918
What did you tell them?
370
00:21:56,044 --> 00:21:57,670
Be precise.
371
00:21:57,754 --> 00:21:59,839
I said, "Fuck off."
372
00:21:59,922 --> 00:22:02,425
You didn't want
their protection?
373
00:22:07,638 --> 00:22:10,350
How did they react?
374
00:22:10,475 --> 00:22:13,603
They gave me 24 hours
to change my mind.
375
00:22:13,728 --> 00:22:16,522
I can go back and accept.
376
00:22:26,491 --> 00:22:28,570
How could they know
I would be here doing this
377
00:22:28,576 --> 00:22:30,828
long before even I did?
378
00:22:43,007 --> 00:22:46,219
I need to stop this
from being catastrophe for you.
379
00:22:46,344 --> 00:22:48,054
Where is your phone?
380
00:22:48,137 --> 00:22:50,717
- In my bag. I turned it off.
- Leave it off. Don't use it.
381
00:22:50,723 --> 00:22:52,552
- Put it in your room.
- I'll get you another one.
382
00:22:52,558 --> 00:22:53,643
Abdel will take you back.
383
00:22:53,768 --> 00:22:55,222
Stay there while
we get you a flight.
384
00:22:55,228 --> 00:22:56,270
A flight?
385
00:22:56,396 --> 00:22:58,606
You're going to Khartoum.
386
00:23:08,908 --> 00:23:10,243
Samia.
387
00:23:13,830 --> 00:23:16,243
If Paul Lewis does anything
to get in contact,
388
00:23:16,249 --> 00:23:18,418
let me know.
389
00:23:44,026 --> 00:23:45,361
Guo.
390
00:23:54,787 --> 00:23:57,037
The American tried
to recruit Samia.
391
00:23:58,124 --> 00:23:59,459
She just told me.
392
00:24:03,337 --> 00:24:05,250
Well, we need to move
the negotiations.
393
00:24:05,256 --> 00:24:08,259
- Cairo. I'll arrange it.
- How long do you need?
394
00:24:08,384 --> 00:24:09,635
Two days.
395
00:24:09,760 --> 00:24:12,305
I'll pass it on to our people.
396
00:24:14,474 --> 00:24:17,894
- Take care of the girl.
- We'll take care of the rest.
397
00:24:26,402 --> 00:24:28,821
Just tell me,
what's the play here?
398
00:24:28,905 --> 00:24:30,406
Be sharp, follow my lead,
399
00:24:30,490 --> 00:24:33,826
join in at the chorus,
don't fuck us up.
400
00:24:36,078 --> 00:24:37,449
Gwendoline Evans?
401
00:24:37,455 --> 00:24:38,539
Yes?
402
00:24:38,623 --> 00:24:40,202
- Fiona Grant.
- We spoke on the phone.
403
00:24:40,208 --> 00:24:42,043
We're from Assist UK.
404
00:24:42,126 --> 00:24:43,878
What a lovely home you have.
405
00:24:43,961 --> 00:24:46,374
- The perfect country cottage.
- Thank you.
406
00:24:46,380 --> 00:24:48,460
It was my father's gift
to my mother.
407
00:24:48,466 --> 00:24:51,594
So many happy memories.
408
00:24:51,719 --> 00:24:54,263
Now, my husband's out
409
00:24:54,347 --> 00:24:56,849
at the optician's
in Chipping Norton.
410
00:24:56,933 --> 00:24:59,519
I thought it would be better
if we talk alone.
411
00:24:59,644 --> 00:25:03,022
Hmm. I understand completely.
412
00:25:03,105 --> 00:25:06,192
Why don't we tell you
a little about us?
413
00:25:08,986 --> 00:25:13,074
Assist UK was founded in 2004.
414
00:25:13,157 --> 00:25:16,244
Our foundation works
with people suffering
415
00:25:16,327 --> 00:25:18,287
chronic and terminal conditions.
416
00:25:18,371 --> 00:25:21,415
Uh, we offer legal advice
417
00:25:21,499 --> 00:25:25,044
and even financial
or-or practical support
418
00:25:25,127 --> 00:25:27,624
for people who believe
they should be able to choose
419
00:25:27,630 --> 00:25:31,425
how and when to make
their final journey.
420
00:25:31,509 --> 00:25:33,594
Well, I'm so grateful to you.
421
00:25:33,678 --> 00:25:36,007
I've been sure about this
for a long time.
422
00:25:36,013 --> 00:25:38,558
Mm. Well, my colleague
can give you details
423
00:25:38,683 --> 00:25:40,601
of exactly how we can help you.
424
00:25:43,813 --> 00:25:45,565
Fanny?
425
00:25:53,239 --> 00:25:54,615
Well...
426
00:25:54,699 --> 00:25:57,159
You're going
to murder Rose's mom?
427
00:25:57,243 --> 00:26:00,997
- Don't be ridiculous.
- A Swiss doctor is.
428
00:26:01,080 --> 00:26:02,576
- Fuck me, Naomi.
- I'm sorry,
429
00:26:02,582 --> 00:26:04,286
is this outside
of your comfort zone?
430
00:26:04,292 --> 00:26:06,961
If whacking Mrs. Tiggywinkle
is a bridge too far,
431
00:26:07,086 --> 00:26:09,503
don't worry, there are
plenty of other jobs.
432
00:26:09,589 --> 00:26:12,800
P.S., that was a bullshit
performance back there.
433
00:26:12,925 --> 00:26:14,546
It's a good thing
we were up against
434
00:26:14,552 --> 00:26:18,222
a sweet old lady, not the IRG,
or we'd both be dead.
435
00:26:21,309 --> 00:26:23,519
Tell me where I fucked up.
436
00:26:26,188 --> 00:26:28,608
You got too close.
437
00:26:30,067 --> 00:26:31,986
Two circles.
438
00:26:32,111 --> 00:26:34,655
One for friends,
one for targets.
439
00:26:34,780 --> 00:26:37,283
They never mix.
440
00:26:37,366 --> 00:26:39,201
A target is an enemy.
441
00:26:39,327 --> 00:26:41,287
That makes Rose's mom an enemy
442
00:26:41,370 --> 00:26:45,291
of you, your country,
443
00:26:45,374 --> 00:26:47,376
of the Agency.
444
00:26:49,170 --> 00:26:52,465
Our enemies shut up,
get out of the way, or die.
445
00:26:52,548 --> 00:26:54,294
You should put that
on the website.
446
00:26:54,300 --> 00:26:56,594
Oh, we make sure people know.
447
00:28:50,249 --> 00:28:52,835
Sylviya.
448
00:29:04,847 --> 00:29:06,223
Sylviya.
449
00:29:47,515 --> 00:29:49,427
The bulk of the collection
was stolen
450
00:29:49,433 --> 00:29:52,812
during the sack
of Beijing's Old Summer Palace.
451
00:29:52,937 --> 00:29:54,772
Beautiful.
452
00:29:54,855 --> 00:29:57,691
The figures, I mean.
453
00:29:57,775 --> 00:30:00,027
The British looted for a week,
454
00:30:00,152 --> 00:30:03,614
murdering the court,
their children, servants.
455
00:30:03,697 --> 00:30:05,783
Stripped it and set it on fire.
456
00:30:05,866 --> 00:30:07,576
Burned for almost a month.
457
00:30:07,701 --> 00:30:09,995
Ah, the good old days.
458
00:30:11,205 --> 00:30:13,916
The Americans did as you said.
459
00:30:13,999 --> 00:30:15,835
Tried recruiting her.
460
00:30:15,918 --> 00:30:18,003
Did they now?
461
00:30:19,004 --> 00:30:19,880
Well, it's
462
00:30:19,964 --> 00:30:21,048
quite a predicament.
463
00:30:21,173 --> 00:30:23,465
I'm sure your office
will have a view.
464
00:30:23,509 --> 00:30:25,970
The Yanks have revealed
their hand.
465
00:30:26,095 --> 00:30:27,888
Loggerheads. Ugh, horrid word.
466
00:30:28,013 --> 00:30:29,342
Where does it come from,
I wonder?
467
00:30:29,348 --> 00:30:31,392
Well, I-I must dash.
468
00:30:31,475 --> 00:30:34,228
Let's hope
there's a third way, eh?
469
00:30:34,353 --> 00:30:37,648
A mutually beneficial,
longer-term plan for all of us.
470
00:30:41,193 --> 00:30:43,612
Evidence and IDs
of two Russian agents
471
00:30:43,696 --> 00:30:46,115
working in
the U.S. Energy Department.
472
00:30:46,991 --> 00:30:48,736
You must really want
this to happen.
473
00:30:48,742 --> 00:30:51,370
We do have our own ways
of applying pressure.
474
00:30:51,495 --> 00:30:52,872
Oh, I don't doubt it.
475
00:30:52,955 --> 00:30:55,833
But if you're referring
to all that saber-rattling
476
00:30:55,958 --> 00:30:58,586
in the Bab el-Mandeb Strait,
it's not playing.
477
00:30:58,669 --> 00:31:00,999
We thought Guóanbù
were more subtle than that.
478
00:31:01,005 --> 00:31:04,008
- That was nothing to do with us.
- No, of course not, no.
479
00:31:04,133 --> 00:31:06,969
And all this in there
belongs to us.
480
00:31:12,433 --> 00:31:14,637
Martian ask you
to prepare a report
481
00:31:14,643 --> 00:31:15,811
on Samia Zahir?
482
00:31:15,936 --> 00:31:18,397
Yeah, he did,
but not much turned up.
483
00:31:18,480 --> 00:31:20,316
And when did he ask you?
484
00:31:20,441 --> 00:31:21,775
Uh, about two weeks ago.
485
00:31:21,901 --> 00:31:23,569
What was the exact date?
486
00:31:23,694 --> 00:31:25,195
Um...
487
00:31:28,824 --> 00:31:31,452
18th April. Uh, morning of.
488
00:31:31,577 --> 00:31:35,080
Why? Is there a problem?
489
00:31:36,373 --> 00:31:38,250
Um...
490
00:31:39,585 --> 00:31:41,497
Hello, Mr. Kent-Jones's office.
491
00:31:41,503 --> 00:31:44,006
Hello, this is Samia Zahir.
492
00:31:44,089 --> 00:31:46,425
I saw Mr. Kent-Jones yesterday
493
00:31:46,550 --> 00:31:49,094
and we agreed
to meet again tomorrow?
494
00:31:49,178 --> 00:31:51,180
Yes, of course, Ms. Zahir.
495
00:31:51,263 --> 00:31:53,599
Uh, let's make you
an appointment.
496
00:31:53,682 --> 00:31:55,935
Uh, does 11 a.m. suit you?
497
00:31:56,018 --> 00:31:58,020
Eleven? Yes.
498
00:31:58,145 --> 00:31:59,849
- Brilliant.
- Uh, we'll see you tomorrow.
499
00:31:59,855 --> 00:32:02,024
Thank you.
500
00:32:06,403 --> 00:32:07,732
Simon, what's up?
501
00:32:07,738 --> 00:32:09,484
Hey, yeah, I got a bite.
502
00:32:09,490 --> 00:32:11,033
Uh, tomorrow, 11 a.m.
503
00:32:11,116 --> 00:32:11,992
Good.
504
00:32:12,076 --> 00:32:14,203
Yeah. She's supposed to...
505
00:32:14,328 --> 00:32:16,705
We need to talk. Now.
506
00:32:19,625 --> 00:32:21,335
Fuck.
507
00:32:27,383 --> 00:32:28,550
Send someone else.
508
00:32:28,634 --> 00:32:30,010
Why?
509
00:32:30,094 --> 00:32:32,048
- You're too close.
- You can't see it.
510
00:32:32,054 --> 00:32:34,640
This is routine. She'll come in.
511
00:32:34,723 --> 00:32:37,136
If you don't see it, that is
reason enough to step back.
512
00:32:37,142 --> 00:32:39,722
- You aren't running this, Naomi.
- It's lucky for you I'm not.
513
00:32:39,728 --> 00:32:40,896
Meaning?
514
00:32:41,814 --> 00:32:44,064
Meaning you asked Simon
to run her ID
515
00:32:44,108 --> 00:32:46,527
the day before
you bumped into her.
516
00:32:46,610 --> 00:32:49,697
Simon's mistaken.
517
00:32:50,656 --> 00:32:51,991
Right.
518
00:32:52,074 --> 00:32:54,320
Because it's Simon who's
all over the fucking place.
519
00:32:54,326 --> 00:32:56,656
You are making mistakes
I've never seen you make.
520
00:32:56,662 --> 00:32:58,664
You're not my handler anymore.
521
00:33:01,000 --> 00:33:05,254
No. Because you are
no longer in the field.
522
00:33:05,379 --> 00:33:09,341
You have a nice, cozy desk job.
523
00:33:11,635 --> 00:33:13,679
I have seniority.
524
00:33:15,931 --> 00:33:18,434
Then make the right call.
525
00:33:31,071 --> 00:33:33,657
Say it again, take your time.
526
00:33:34,908 --> 00:33:37,786
Now. Right.
527
00:33:44,668 --> 00:33:47,546
We got a bogie
coming in from Beijing.
528
00:33:48,338 --> 00:33:50,716
We'll bait and switch and see.
529
00:33:59,683 --> 00:34:02,013
Hey, were you part
of that, that walk-in
530
00:34:02,019 --> 00:34:04,146
at the Ecuadorian embassy?
531
00:34:04,271 --> 00:34:05,975
Three suitcases guy?
532
00:34:05,981 --> 00:34:07,898
Yeah.
533
00:34:12,571 --> 00:34:14,655
Good morning, gentlemen.
534
00:34:16,115 --> 00:34:19,244
I'm here
representing Dr. Samia Zahir.
535
00:34:19,369 --> 00:34:21,365
I'll be speaking and acting
on her behalf
536
00:34:21,371 --> 00:34:23,207
on all matters from now on.
537
00:34:23,289 --> 00:34:27,086
Okay. Sit down.
538
00:34:33,467 --> 00:34:35,717
Your clumsy recruitment attempt
539
00:34:35,803 --> 00:34:37,507
is endangering
a fragile peace process...
540
00:34:37,513 --> 00:34:40,349
- You're in our sphere.
- We have protocols.
541
00:34:40,432 --> 00:34:42,766
You shouldn't have gone
behind our backs.
542
00:34:42,810 --> 00:34:44,555
Your agency leaks like a sieve.
543
00:34:44,561 --> 00:34:47,189
You know if either side
finds out about what happened,
544
00:34:47,272 --> 00:34:48,893
they'll put an immediate stop
to the talks.
545
00:34:48,899 --> 00:34:52,361
Oh, so the generals
have not been informed yet?
546
00:34:53,278 --> 00:34:55,357
They'll receive an abridged
version of the facts.
547
00:34:55,363 --> 00:34:57,276
Routine investigation
548
00:34:57,282 --> 00:34:59,785
has established Dr. Zahir
had been in contact
549
00:34:59,910 --> 00:35:01,995
with a suspected CIA agent.
550
00:35:02,079 --> 00:35:04,331
And thanks to Chinese diligence,
551
00:35:04,414 --> 00:35:07,126
the issue was neutralized
before it became a problem.
552
00:35:07,209 --> 00:35:10,712
As a precaution, Dr. Zahir
will no longer be present
553
00:35:10,838 --> 00:35:13,549
and the negotiations
will now be moved.
554
00:35:13,632 --> 00:35:15,382
Moved?
555
00:35:16,135 --> 00:35:18,470
To where?
556
00:35:18,554 --> 00:35:20,973
Somewhere else.
557
00:35:22,349 --> 00:35:24,309
So, what do you expect us to do?
558
00:35:24,393 --> 00:35:26,228
Absolutely nothing.
559
00:35:26,353 --> 00:35:28,516
While you get a port
on the Red Sea.
560
00:35:28,522 --> 00:35:30,643
Divulge the information
that you have,
561
00:35:30,649 --> 00:35:32,186
and there will be
diplomatic consequences,
562
00:35:32,192 --> 00:35:34,653
both public and private.
563
00:35:34,778 --> 00:35:37,406
Okay.
564
00:35:37,489 --> 00:35:41,160
All right, well,
thanks for coming in.
565
00:35:41,285 --> 00:35:43,156
I'm afraid I'm going
to disappoint you
566
00:35:43,162 --> 00:35:47,207
because... I don't give
a rough fuck about diplomacy.
567
00:35:47,291 --> 00:35:49,710
I work in intelligence.
568
00:35:49,835 --> 00:35:53,672
I find it, I create it,
I buy it, and I sell it...
569
00:35:53,797 --> 00:35:58,051
with the Saudis, the Brits,
the Israelis, the whole world.
570
00:35:58,135 --> 00:36:00,804
I bought the phone
that led to Bin Laden.
571
00:36:01,763 --> 00:36:03,599
You want nothing from me?
572
00:36:04,474 --> 00:36:06,768
Nothing has a price.
573
00:36:06,894 --> 00:36:12,149
Nothing is extremely
fucking expensive.
574
00:36:25,996 --> 00:36:28,790
Russians. Two.
575
00:36:28,916 --> 00:36:31,543
Working in
the U.S. Energy Department.
576
00:36:56,485 --> 00:36:57,986
Sold.
577
00:37:00,322 --> 00:37:03,825
- The Great Game.
- Played by nations.
578
00:37:03,909 --> 00:37:06,954
China, Russia, United States,
579
00:37:07,079 --> 00:37:10,123
Britain, Iran, Saudi Arabia.
580
00:37:10,207 --> 00:37:13,210
A marketplace
for human currency.
581
00:37:13,335 --> 00:37:15,087
We all speculate.
582
00:37:15,170 --> 00:37:17,589
An individual's price
fixed according
583
00:37:17,673 --> 00:37:20,259
to the rise and fall
of the market.
584
00:37:22,844 --> 00:37:24,465
You're good.
585
00:37:24,471 --> 00:37:26,932
Your story, I mean.
586
00:37:27,724 --> 00:37:29,058
You never contradicted yourself.
587
00:37:29,101 --> 00:37:30,680
You hesitated
at the right times.
588
00:37:30,686 --> 00:37:31,889
You look like
you're telling the truth.
589
00:37:31,895 --> 00:37:33,188
And the machine confirms it.
590
00:37:34,564 --> 00:37:36,942
Question is, do we buy it?
591
00:37:37,025 --> 00:37:39,653
- The flat heart rate.
- The perfect breathing.
592
00:37:39,778 --> 00:37:41,780
The fake confusion. The sweat.
593
00:37:41,905 --> 00:37:45,701
The "can I have
a glass of water?"
594
00:37:45,784 --> 00:37:49,288
Or are you just
a really talented liar, hmm?
595
00:37:49,371 --> 00:37:52,874
Should we push your talents?
596
00:37:52,958 --> 00:37:55,794
Why is the Agency
interested in this man?
597
00:38:09,766 --> 00:38:11,476
Sylviya.
598
00:40:35,620 --> 00:40:37,581
Sasha...
599
00:40:45,046 --> 00:40:46,755
Da.
600
00:41:47,943 --> 00:41:50,147
Who called the play?
601
00:41:54,824 --> 00:41:58,203
My friend, when you've lost,
602
00:41:58,328 --> 00:41:59,955
just move on.
603
00:42:00,038 --> 00:42:02,290
Someone told you
how to play this...
604
00:42:03,375 --> 00:42:05,875
...and it wasn't Beijing
and it wasn't Khartoum.
605
00:42:05,961 --> 00:42:07,754
Who was it?
606
00:42:07,837 --> 00:42:11,383
I don't know you, but my advice?
607
00:42:12,384 --> 00:42:14,010
Find a new fuck.
608
00:42:14,135 --> 00:42:16,638
I asked you a question.
609
00:42:16,721 --> 00:42:19,224
No one leaves
until you answer it.
610
00:42:20,850 --> 00:42:25,397
Or what? I do anything here
and I'm clean.
611
00:42:25,522 --> 00:42:28,733
You really ready to die for her?
612
00:42:29,609 --> 00:42:31,152
Let's see.
613
00:43:45,101 --> 00:43:47,354
You know, in a 35-year career,
614
00:43:47,437 --> 00:43:49,981
a surgeon will make
17 incorrect decisions
615
00:43:50,065 --> 00:43:51,602
which will have
fatal consequences.
616
00:43:51,608 --> 00:43:54,319
- You didn't make the mistake.
- Maybe not.
617
00:43:54,402 --> 00:43:56,154
Maybe she did.
618
00:43:57,238 --> 00:43:58,448
A woman is dead.
619
00:43:58,531 --> 00:44:01,076
For zero gain,
zero intelligence.
620
00:44:03,078 --> 00:44:07,332
The thing keeping me up tonight
isn't "Did I make a mistake?"
621
00:44:07,415 --> 00:44:10,418
It's "Now I have no line
to get Coyote back."
622
00:44:10,502 --> 00:44:12,879
If we can't,
more people than Sylviya die.
623
00:44:12,962 --> 00:44:14,673
Maybe a lot more.
624
00:44:53,795 --> 00:44:56,089
We are going on a trip.
625
00:44:56,172 --> 00:44:59,634
They say travel
broadens the mind.
626
00:45:01,344 --> 00:45:04,222
These are my best soldiers.
627
00:45:04,347 --> 00:45:08,435
Some of them I found
in prison. Asylums.
628
00:45:08,518 --> 00:45:11,438
Some of them
I wish I never found.
629
00:45:11,521 --> 00:45:15,483
Whenever we stop for a bite
to eat, a bathroom break,
630
00:45:15,608 --> 00:45:19,112
one of them is coming
631
00:45:19,237 --> 00:45:22,115
and getting in with you.
632
00:45:22,198 --> 00:45:24,117
He is locking the door,
633
00:45:24,242 --> 00:45:27,746
and by the time we arrive
to our destination,
634
00:45:27,829 --> 00:45:32,584
your mind, trust me,
will have broadened.
635
00:45:33,626 --> 00:45:36,880
Bon voyage, Coyote.
636
00:46:29,682 --> 00:46:31,720
Mr. Abul-Aziz
Bilal? Would you please
637
00:46:31,726 --> 00:46:33,680
follow me to fill out
the registration forms?
638
00:46:33,686 --> 00:46:35,146
And then you can join Dr. Zahir
639
00:46:35,230 --> 00:46:36,975
- in the lounge afterwards.
- Good evening, Dr. Zahir.
640
00:46:36,981 --> 00:46:38,936
I'm Captain Rogers. Please
follow me through the lounge.
641
00:46:49,994 --> 00:46:52,205
Osman will be coming soon.
642
00:46:52,330 --> 00:46:54,916
I want you to come with me now.
643
00:46:57,919 --> 00:47:00,839
I've been ordered
to return home.
644
00:47:00,922 --> 00:47:02,417
They can't force you
to leave London.
645
00:47:02,423 --> 00:47:05,635
Request political asylum,
I'll make sure you get it.
646
00:47:05,718 --> 00:47:08,096
- For what reason?
- Persecution.
647
00:47:08,179 --> 00:47:10,932
Torture. Threat of execution.
648
00:47:11,808 --> 00:47:14,727
Do you know what they do
to traitors' families?
649
00:47:14,811 --> 00:47:17,272
We can work out how to fix that
if you stay.
650
00:47:17,355 --> 00:47:20,525
If you leave,
I can't do anything.
651
00:47:26,197 --> 00:47:29,367
I came to try to rebuild
my country.
652
00:47:31,494 --> 00:47:33,538
That's why I'm here.
653
00:47:36,332 --> 00:47:41,421
Do you think I would
disown my home now?
654
00:47:41,504 --> 00:47:43,172
I would...
655
00:47:44,632 --> 00:47:46,426
I would rather die.
656
00:47:46,551 --> 00:47:48,887
You can't leave.
657
00:47:54,309 --> 00:47:56,096
I don't know who you are.
658
00:47:56,102 --> 00:47:58,813
Then find out.
659
00:48:02,025 --> 00:48:04,027
Find out.
660
00:48:30,094 --> 00:48:31,429
Goodbye.
48587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.