Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:36,150 --> 00:03:39,710
The wise study history,
but only the rebellious change it.
2
00:03:40,550 --> 00:03:45,150
And I had walked on the
path of wise and rebellious.
3
00:03:46,870 --> 00:03:52,230
Your honour, under Section 2C,
Section 170, Section 153A, and 499,
4
00:03:52,350 --> 00:03:55,350
Mr Samar Kumar has been
accused of serious allegations.
5
00:03:55,630 --> 00:03:57,150
The first allegation against him
6
00:03:57,230 --> 00:04:00,070
is of trying to reinvestigate
a major accident
7
00:04:00,110 --> 00:04:02,910
which occurred five years ago, in 2002.
8
00:04:03,070 --> 00:04:06,830
Without any legal permission or rights.
9
00:04:06,950 --> 00:04:07,790
That's not all.
10
00:04:07,870 --> 00:04:11,590
He tampered with the facts associated with
the incident that occurred five years ago,
11
00:04:11,630 --> 00:04:13,630
and tried to mislead the eyewitnesses.
12
00:04:13,670 --> 00:04:16,830
He also tried to sensationalise
the news,
13
00:04:17,310 --> 00:04:20,270
without caring about
the fact that his actions
14
00:04:20,310 --> 00:04:22,830
could have led to a feud
between two communities.
15
00:04:22,870 --> 00:04:27,550
And to execute his illegal
and reckless actions,
16
00:04:27,590 --> 00:04:31,070
chose a reputed
news channel like EBT News.
17
00:04:31,110 --> 00:04:33,390
He misused the reputation of EBT News,
18
00:04:33,430 --> 00:04:38,830
which is why the EBT New channel
has filed this case of defamation.
19
00:04:39,370 --> 00:04:40,670
Where is the accused?
20
00:04:41,190 --> 00:04:42,710
- Sir, he is--
- May I come in, sir?
21
00:04:43,470 --> 00:04:44,110
Come in.
22
00:04:46,750 --> 00:04:49,110
- Samar, you are late.
- Sorry. It's the rains...
23
00:04:49,230 --> 00:04:51,510
Your honour, we demand the
strictest punishment applicable
24
00:04:51,550 --> 00:04:52,910
under the said section.
25
00:04:53,270 --> 00:04:55,310
That includes a public apology.
26
00:04:55,430 --> 00:04:57,830
Your honour, these cases are fabricated.
27
00:04:57,950 --> 00:04:58,830
- Unnecessarily...
- Your honour,
28
00:04:58,870 --> 00:05:00,630
a public apology is fine with me.
29
00:05:00,950 --> 00:05:02,150
- What?
- It's alright.
30
00:05:02,190 --> 00:05:04,070
And a fine of 20 million rupees.
31
00:05:04,430 --> 00:05:06,430
Great. That's even better.
Even that works for me.
32
00:05:06,510 --> 00:05:08,670
- Samar, let me speak.
- You sit. I'll handle this.
33
00:05:08,710 --> 00:05:12,190
Will a week be enough for
you to arrange the said items?
34
00:05:14,390 --> 00:05:15,170
Me?
35
00:05:17,390 --> 00:05:19,390
- But, your honour...
- Please stand in the accused box and speak.
36
00:05:19,590 --> 00:05:20,190
Sorry.
37
00:05:27,110 --> 00:05:29,590
Your honour,
why would I arrange these things?
38
00:05:31,080 --> 00:05:35,470
The apology and money should
be their responsibility. The accused.
39
00:05:35,950 --> 00:05:37,590
They had done false reporting.
40
00:05:37,910 --> 00:05:39,190
- False reporting?
- Yes.
41
00:05:39,310 --> 00:05:40,310
Who are you talking about?
42
00:05:40,430 --> 00:05:42,790
The incident that occurred five years ago,
your honour,
43
00:05:44,230 --> 00:05:46,310
and they never let the truth come out.
44
00:05:47,270 --> 00:05:52,190
The truth that is anxious to come out
for the past five years.
45
00:05:54,630 --> 00:06:00,070
The truth that's frozen still at
Godhra Station even after five years.
46
00:06:01,990 --> 00:06:04,510
Because someone pulled the chain
if that truth.
47
00:06:04,710 --> 00:06:06,190
What truth are you talking about?
48
00:06:08,590 --> 00:06:10,190
The truth about my country.
49
00:06:11,110 --> 00:06:15,590
The truth about two communities,
which coexisted.
50
00:06:16,390 --> 00:06:19,750
A train that departed
from Ayodhya on 25th February,
51
00:06:20,230 --> 00:06:21,750
was going to change everything.
52
00:06:21,910 --> 00:06:24,390
"Glory to King Ram..."
53
00:06:34,310 --> 00:06:35,830
Over there.
It's getting late.
54
00:06:35,870 --> 00:06:37,710
- Where is Mansukh bhai?
- Don't know.
55
00:06:38,030 --> 00:06:39,790
- Which bogie is it?
- S6.
56
00:06:39,830 --> 00:06:41,270
Mom, food.
57
00:06:41,750 --> 00:06:44,230
This is soil from the
birthplace of Lord Ram.
58
00:06:44,350 --> 00:06:46,070
It's for smearing on the forehead.
59
00:06:46,310 --> 00:06:47,150
Here.
60
00:06:47,190 --> 00:06:48,950
"Glory to King Ram..."
61
00:06:49,990 --> 00:06:52,230
"Glory to King Ram..."
62
00:06:52,510 --> 00:06:53,590
Is this the one?
63
00:06:53,630 --> 00:06:54,710
Come on, let's go.
64
00:06:57,510 --> 00:07:02,750
Neither the country nor the passengers
on the train had any intimation,
65
00:07:03,590 --> 00:07:07,790
that this journey of few hours was
going to be remembered by history.
66
00:07:26,830 --> 00:07:28,790
Don't come so close to me.
67
00:07:29,470 --> 00:07:31,390
I will destroy you.
68
00:07:31,510 --> 00:07:33,190
I am ready to be destroyed.
69
00:07:35,350 --> 00:07:36,670
Sir... sir...
70
00:07:37,710 --> 00:07:40,310
Sir, all your movies have
such soulful music in them.
71
00:07:40,350 --> 00:07:41,830
Where do you get the inspiration for that?
72
00:07:41,870 --> 00:07:44,990
It's actually the story
that makes the music.
73
00:07:45,230 --> 00:07:48,110
Sir. Your heroine in the film is dead.
74
00:07:48,150 --> 00:07:50,030
She is a spirit.
Why is she still wearing lipstick?
75
00:07:50,630 --> 00:07:52,790
Sadly, Hindi journalism is also dead.
76
00:07:53,030 --> 00:07:54,310
You should also apply some lipstick.
77
00:07:55,630 --> 00:07:58,430
After that question, he won't get
his picture clicked with your girlfriend.
78
00:07:58,470 --> 00:07:59,550
She is going to be mad at you.
79
00:08:03,310 --> 00:08:04,910
It's my fault.
80
00:08:05,550 --> 00:08:07,190
Shouldn't have asked in the first place.
81
00:08:07,630 --> 00:08:10,350
I am not even a starstruck person.
I could have told my father.
82
00:08:10,390 --> 00:08:11,590
He would have introduced me anyway.
83
00:08:11,910 --> 00:08:13,150
Sorry, Shloka.
84
00:08:13,750 --> 00:08:16,550
I thought I could get your
picture clicked with that star.
85
00:08:16,670 --> 00:08:18,870
- But that English journalist...
- Samar, it's fine.
86
00:08:19,270 --> 00:08:20,710
It's okay. Really.
87
00:08:21,590 --> 00:08:24,070
I know Hindi reporters
don't get much respect.
88
00:08:24,510 --> 00:08:26,350
I am still dating you because I love you.
89
00:08:31,990 --> 00:08:35,590
It's just that I specially
dressed up for this. Make-up and all.
90
00:08:35,630 --> 00:08:36,550
So, it was a mood spoiler.
91
00:08:36,590 --> 00:08:39,470
I really am sorry, Shloka.
I will make out (up) for this.
92
00:08:39,830 --> 00:08:41,390
What's it gonna be? Lunch at Moti Mahal?
93
00:08:45,190 --> 00:08:47,350
You mean make up.
94
00:08:50,830 --> 00:08:52,310
You are too cute.
95
00:08:53,710 --> 00:08:54,950
You are the cutest.
96
00:08:56,990 --> 00:08:59,190
You know I attended Hindi medium school.
97
00:08:59,390 --> 00:09:01,070
And boys from Hindi medium
98
00:09:01,110 --> 00:09:03,110
only think about English-speaking courses.
99
00:09:03,390 --> 00:09:05,030
Not an English-speaking girlfriend.
100
00:09:05,510 --> 00:09:06,910
But I got one. See.
101
00:09:07,830 --> 00:09:09,430
Believe me, times will change...
102
00:09:09,750 --> 00:09:11,550
for us and for Hindi.
103
00:09:21,070 --> 00:09:22,550
Twenty missed calls from the office?
104
00:09:22,710 --> 00:09:24,070
- Check.
- Yes.
105
00:09:27,630 --> 00:09:29,150
Hello. It's Samar Kumar...
106
00:09:29,390 --> 00:09:30,550
Hello, sir.
107
00:09:32,670 --> 00:09:33,670
Yes, sir.
108
00:09:34,910 --> 00:09:36,310
No, sir...
109
00:09:37,190 --> 00:09:38,110
Now?
110
00:09:40,030 --> 00:09:41,710
Yes, sir. I am on my way.
111
00:09:42,350 --> 00:09:42,950
What happened?
112
00:09:43,070 --> 00:09:44,590
I think better days
are ahead of us, Shloka.
113
00:09:44,710 --> 00:09:47,150
They are calling me urgently.
Something big has happened.
114
00:09:48,790 --> 00:09:49,430
Go.
115
00:09:49,590 --> 00:09:51,150
I'll call back when I am free.
116
00:09:52,430 --> 00:09:53,560
Go safely.
117
00:09:54,990 --> 00:09:57,270
September 11, 2001.
118
00:09:57,510 --> 00:09:59,950
The day the world will never forget.
119
00:10:00,630 --> 00:10:03,870
The day that changed the world,
more than the last decade.
120
00:10:04,350 --> 00:10:08,870
When the biggest superpower was
brought to an abrupt and shocking halt
121
00:10:09,230 --> 00:10:12,070
when the terror attack
struck the Twin Towers.
122
00:10:12,910 --> 00:10:15,470
Joining me today, Manika Rajpurohit,
123
00:10:15,990 --> 00:10:19,550
is honourable diplomat Mr Brian,
here at the US High Commission.
124
00:10:21,150 --> 00:10:22,110
Sir, tell us.
125
00:10:22,390 --> 00:10:26,390
What is the stance that the
US government holds today on terrorism?
126
00:10:26,630 --> 00:10:28,390
Our stance is very simple.
127
00:10:28,670 --> 00:10:31,510
The US won't tolerate
any threat to its citizens,
128
00:10:31,710 --> 00:10:34,230
and take the necessary
steps to liquidate the problem.
129
00:10:34,270 --> 00:10:37,750
Is that why there is an undeniable
increase in the profiling and prejudice
130
00:10:37,790 --> 00:10:39,750
against certain communities and races?
131
00:10:40,430 --> 00:10:41,990
What's your source of claim?
132
00:10:42,630 --> 00:10:45,830
I am only just repeating what your
senators have been saying in Congress...
133
00:10:47,110 --> 00:10:47,990
Excuse me.
134
00:10:48,110 --> 00:10:49,310
What are you doing, Becky?
135
00:10:49,350 --> 00:10:53,270
Sorry. Raman sir called and said you
have to get back to the office. Urgently.
136
00:10:53,350 --> 00:10:54,830
I am in the middle of an interview.
137
00:10:55,150 --> 00:10:56,110
Please leave.
138
00:10:57,470 --> 00:11:02,190
As I was saying, I am a diplomat
representing US foreign interests.
139
00:11:02,230 --> 00:11:04,950
What Congress does is none of my business?
140
00:11:05,350 --> 00:11:08,990
Reports also claim that the
perpetrators of 9/11 were trained
141
00:11:09,110 --> 00:11:12,910
before and after the
Cold War by the US Military.
142
00:11:13,070 --> 00:11:16,150
I am sure, sir. That is your business.
143
00:11:19,830 --> 00:11:22,510
It's okay.
You can take your time. It's not live.
144
00:11:26,350 --> 00:11:27,870
- Just give me a bit.
- Sure.
145
00:11:30,870 --> 00:11:31,910
Let's go, Becky.
146
00:11:38,830 --> 00:11:40,910
Ma'am, the rest of the interview?
147
00:11:41,630 --> 00:11:42,910
He's not coming back.
148
00:11:51,790 --> 00:11:54,110
Every nation faces a moment
in destiny,
149
00:11:54,150 --> 00:11:57,310
which alters the country's
political history.
150
00:11:57,590 --> 00:11:59,870
For America, it was 9/11.
151
00:11:59,990 --> 00:12:02,870
For Spain, it was the explosion
in commuter train in 2004
152
00:12:02,950 --> 00:12:06,830
For Iran, it was the cinema houses
that were set on fire in 1978.
153
00:12:07,150 --> 00:12:11,510
And for our nation, a similar moment
came knocking on our doors.
154
00:12:25,670 --> 00:12:28,390
I was having a very interesting
conversation with the US Ambassador.
155
00:12:28,550 --> 00:12:30,350
Is this more important than 9/11?
156
00:12:33,030 --> 00:12:34,430
I am afraid it might be.
157
00:12:36,270 --> 00:12:40,470
Big news coming in from
a small town of Godhra from Gujarat.
158
00:12:40,670 --> 00:12:44,150
As per sources, a train in
Godhra station has caught fire.
159
00:12:44,630 --> 00:12:46,630
We haven't received much information yet,
160
00:12:46,670 --> 00:12:49,870
but as per sources that the train,
Sabarmati Express,
161
00:12:49,990 --> 00:12:53,070
was enroute to Gujarat
through Ayodhya in Uttar Pradesh.
162
00:12:53,830 --> 00:12:57,630
There is a signal attached
to Godhra Station. Signal Falia,
163
00:12:57,670 --> 00:12:59,230
where the incident took place.
164
00:12:59,350 --> 00:13:04,710
It's being said that the sleeper coach
number S6 caught fire in the morning.
165
00:13:05,270 --> 00:13:08,470
The number of dead and injured
have not been confirmed yet.
166
00:13:08,670 --> 00:13:11,910
Fire brigade, ambulance and other
groups are present at the spot.
167
00:13:12,110 --> 00:13:14,310
The police has cordoned the entire area.
168
00:13:14,710 --> 00:13:18,670
We would like to remind the viewers
that the train is Sabarmati Express,
169
00:13:18,830 --> 00:13:21,190
which caught fire in the morning.
170
00:13:21,510 --> 00:13:24,870
We will keep updating you every minute
about this incident.
171
00:13:24,990 --> 00:13:27,630
Stay connected with
us for more information.
172
00:13:27,670 --> 00:13:29,430
Rajiv, I need a local
correspondent at Godhra.
173
00:13:29,470 --> 00:13:30,510
Becky, first flight out.
174
00:13:30,550 --> 00:13:32,590
And I need a camera operator
who can accompany me from here.
175
00:13:32,630 --> 00:13:35,870
I want whatever I say to be
translated as it is in our Hindi bulletin.
176
00:13:35,910 --> 00:13:37,750
- I have already arranged someone.
- Good.
177
00:13:38,270 --> 00:13:40,910
One news had shocked the entire nation.
178
00:13:41,030 --> 00:13:43,710
But for me, this news became a medium
179
00:13:43,750 --> 00:13:46,630
of transition from the
reel world to the real world.
180
00:13:47,030 --> 00:13:50,950
And also handling the camera
in English journalism.
181
00:13:51,630 --> 00:13:52,950
Mr Samar Kumar.
182
00:13:53,710 --> 00:13:54,390
Yes.
183
00:13:54,510 --> 00:13:56,190
Sir, you have been upgraded.
184
00:13:56,590 --> 00:13:58,830
You can now go to the business class.
That side.
185
00:14:01,910 --> 00:14:02,870
Hello, madam.
186
00:14:03,750 --> 00:14:04,990
Samar Kumar.
187
00:14:06,870 --> 00:14:08,230
Which beat do you cover?
188
00:14:08,510 --> 00:14:09,990
Film beat.
189
00:14:11,030 --> 00:14:12,870
Look, Samar,
this place that we're going...
190
00:14:13,110 --> 00:14:14,710
We'll be in the heart of real chaos.
191
00:14:14,910 --> 00:14:16,230
I'll constantly be on the move.
192
00:14:16,270 --> 00:14:18,350
Keep catching up. Keep rolling.
Don't miss a beat.
193
00:14:18,470 --> 00:14:19,390
Yes.
194
00:14:23,830 --> 00:14:27,030
Madam, thank you for planting
(putting) your faith into me.
195
00:14:28,110 --> 00:14:30,910
I do not have words
to express my thank you.
196
00:14:31,550 --> 00:14:36,790
I hope I fulfil and live up to
your... journalistic excellence standard.
197
00:14:38,390 --> 00:14:41,190
"Yours faithfully, with regards."
You missed that.
198
00:14:42,790 --> 00:14:44,990
- Did you do a course in media?
- Yes, madam.
199
00:14:45,550 --> 00:14:46,710
From IIMC, Delhi.
200
00:14:46,950 --> 00:14:49,030
What do they teach there?
What is news?
201
00:14:49,870 --> 00:14:50,670
Yes.
202
00:14:52,270 --> 00:14:53,230
What is news?
203
00:14:54,070 --> 00:14:57,110
Making the public aware of current events?
204
00:14:57,470 --> 00:14:59,190
Is Bofors a current event?
205
00:15:00,230 --> 00:15:01,240
It's not.
206
00:15:01,350 --> 00:15:02,830
And it is still on the news.
207
00:15:05,230 --> 00:15:07,630
Why don't you tell me what news is?
208
00:15:09,270 --> 00:15:11,310
News is the truth...
209
00:15:12,270 --> 00:15:13,910
that you choose to bring out.
210
00:15:14,990 --> 00:15:15,990
It's that simple.
211
00:15:30,150 --> 00:15:31,750
Honour to be working with you, ma'am.
212
00:15:31,990 --> 00:15:33,910
- The drive to Godhra is two hours?
- Yes, ma'am.
213
00:15:34,710 --> 00:15:36,550
- Get me there in one (hour).
- Yes, ma'am.
214
00:15:58,220 --> 00:15:59,980
We thought this was
a matter of least importance
215
00:16:00,020 --> 00:16:03,360
but this has become a hot topic
of discussion all over the country.
216
00:16:03,720 --> 00:16:05,560
Accidents don't come with a warning,
217
00:16:06,160 --> 00:16:10,680
but we can change this problem
into an opportunity.
218
00:16:13,570 --> 00:16:15,270
Down down...
219
00:16:15,310 --> 00:16:17,880
Down with the state government!
220
00:16:18,010 --> 00:16:21,010
Down with the state government!
221
00:16:21,130 --> 00:16:24,010
Down with the state government!
222
00:16:24,330 --> 00:16:27,450
Down with the state government!
223
00:16:27,490 --> 00:16:30,010
Down with the state government!
224
00:16:30,170 --> 00:16:32,010
- Roll the camera.
- Yes.
225
00:16:33,890 --> 00:16:35,370
One second. Move a side. Please.
226
00:16:35,650 --> 00:16:37,250
Excuse me. One second.
227
00:16:37,650 --> 00:16:38,650
CM ma'am.
228
00:16:38,770 --> 00:16:40,490
Ma'am, one minute.
229
00:16:40,770 --> 00:16:42,730
Samar, keep rolling. Madam CM.
230
00:16:42,930 --> 00:16:43,770
Madam.
231
00:16:43,970 --> 00:16:46,890
Railways is quiet.
The state hasn't released any statement.
232
00:16:46,930 --> 00:16:50,090
Are you also going to give us an
excuse that the investigation is still on?
233
00:16:50,130 --> 00:16:52,650
The incident that's occurred is
of enormous magnitude. Many are injured.
234
00:16:52,930 --> 00:16:55,130
Should we cater to them
first or answer your questions?
235
00:16:55,170 --> 00:16:56,930
- Why is the media being blocked out?
- Driver, let's go.
236
00:16:57,050 --> 00:16:59,130
Ma'am. Ma'am.
You have to answer us.
237
00:16:59,170 --> 00:17:01,090
Damn it. I am going inside.
Samar, follow me.
238
00:17:52,490 --> 00:17:54,420
[indistinct shouting]
239
00:17:54,530 --> 00:17:55,570
Come forward.
240
00:19:30,300 --> 00:19:33,300
Madam has appealed to the
opposition to maintain peace.
241
00:19:33,340 --> 00:19:36,910
But if you let the sitting CM continue
then it can lead to a problem.
242
00:19:37,010 --> 00:19:38,370
It's a sensitive matter.
243
00:19:38,570 --> 00:19:40,890
You are sensitive to us, Mr Seths.
244
00:19:40,930 --> 00:19:42,730
You have been losing the state
elections consecutively for three times.
245
00:19:42,930 --> 00:19:46,170
Think of it as your last opportunity.
246
00:19:48,330 --> 00:19:50,250
We'll need fire extinguishers.
247
00:19:52,170 --> 00:19:54,090
- Are you locals?
- Yes.
248
00:19:54,890 --> 00:19:56,450
What happened here?
How did the fire start?
249
00:19:56,570 --> 00:19:58,890
By the time we got here, the fire
had already died down.
250
00:20:00,530 --> 00:20:02,610
And why is this place littered
with bricks? They seem out of place.
251
00:20:02,810 --> 00:20:04,210
There was a struggle here.
252
00:20:04,690 --> 00:20:05,930
- Struggle?
- Yes.
253
00:20:06,090 --> 00:20:08,130
- Before or after the fire broke out?
- Before.
254
00:20:09,210 --> 00:20:11,210
I have spoken to my sources.
255
00:20:11,650 --> 00:20:13,250
This was not an accident.
256
00:20:13,530 --> 00:20:15,610
The locals are involved.
257
00:20:15,750 --> 00:20:19,890
But that's our core vote bank.
We will have to downplay this.
258
00:20:20,170 --> 00:20:22,370
This matter deserves to be amplified.
259
00:20:22,490 --> 00:20:25,170
Look, Manika ji.
The train was enroute from Ayodhya.
260
00:20:25,250 --> 00:20:27,210
A crowd appeared from nowhere
261
00:20:27,650 --> 00:20:29,370
and suddenly started pelting stones.
262
00:20:29,650 --> 00:20:32,370
By the time we got here,
both the bogies were totally burnt.
263
00:20:32,960 --> 00:20:34,290
What happened to the other compartments?
264
00:20:34,330 --> 00:20:35,210
They left.
265
00:20:35,920 --> 00:20:38,650
- What do you mean left?
- The police sent the train to Ahmedabad.
266
00:20:38,730 --> 00:20:40,410
Meaning the fire did not
spread to the other compartments.
267
00:20:40,570 --> 00:20:42,490
I don't know, sir.
268
00:20:44,210 --> 00:20:45,810
We know it was an attack.
269
00:20:45,850 --> 00:20:49,850
But what if we call it an accident
and blame the state government?
270
00:20:50,310 --> 00:20:51,530
That would make people furious
271
00:20:51,570 --> 00:20:53,450
because the truth was hidden from them.
272
00:20:53,570 --> 00:20:54,950
People will take to the streets.
273
00:20:54,990 --> 00:20:55,770
It can cause communal riots.
274
00:20:55,910 --> 00:20:58,370
The entire blame would
be on the sitting CM.
275
00:20:58,450 --> 00:20:59,840
Elections in a couple of months.
276
00:21:00,060 --> 00:21:02,970
The state would be
ours and I'll be the CM.
277
00:21:04,730 --> 00:21:05,490
Good.
278
00:21:05,610 --> 00:21:07,490
Raman Talwar from EBT News is on the line.
279
00:21:08,010 --> 00:21:09,210
I am sure you know him.
280
00:21:09,530 --> 00:21:12,650
Don't worry. He can be of use to us.
281
00:21:23,570 --> 00:21:26,850
This is our golden opportunity.
Don't disappoint me!
282
00:21:27,130 --> 00:21:30,210
Samar. Set up the camera. Let's roll.
283
00:21:30,530 --> 00:21:32,970
Madam. I spoke to a few people here.
284
00:21:33,160 --> 00:21:35,930
The fire only broke out in two bogies.
S6 and S7.
285
00:21:36,050 --> 00:21:38,650
The rest of the train was unscathed,
and was sent forward.
286
00:21:38,930 --> 00:21:40,530
Different people have
different narratives.
287
00:21:40,690 --> 00:21:42,290
Something is being concealed from us.
288
00:21:43,530 --> 00:21:47,010
Madam, I don't think
the fire was an accident.
289
00:21:48,170 --> 00:21:49,210
It was deliberate.
290
00:21:51,530 --> 00:21:53,930
Roll the camera. I am ready to record.
291
00:21:55,250 --> 00:21:56,130
Hi, Raman.
292
00:22:02,410 --> 00:22:03,250
I got it.
293
00:22:10,770 --> 00:22:12,090
- Samar, you are ready?
- Ready, madam.
294
00:22:13,010 --> 00:22:14,370
Samar, go there.
295
00:22:18,290 --> 00:22:19,130
Roll.
296
00:22:19,570 --> 00:22:22,450
Emerging report of a horrific train fire
297
00:22:22,570 --> 00:22:25,530
coming from the quaint
town of Godhra, Gujarat.
298
00:22:25,650 --> 00:22:29,930
As many as 59 passengers,
most of them Kar Sevaks,
299
00:22:29,970 --> 00:22:31,810
have unfortunately died.
300
00:22:31,850 --> 00:22:35,810
According to locals and multiple sources,
running about four hours late
301
00:22:35,850 --> 00:22:37,850
the train met with an accident,
302
00:22:37,890 --> 00:22:41,970
when two of its bogies
S6 and S7 caught fire.
303
00:22:42,410 --> 00:22:46,450
Theories range from fire
mishaps to electrical short circuit.
304
00:22:46,490 --> 00:22:48,970
But what lies absolutely exposed,
305
00:22:49,010 --> 00:22:53,330
is the failure on the part of
the authorities, to handle this accident.
306
00:22:53,610 --> 00:22:57,490
The accident also raises
a question on the railway security.
307
00:22:58,270 --> 00:22:59,810
Why were the bogies overcrowded
308
00:22:59,850 --> 00:23:03,610
and why were so many passengers
travelling, without a ticket?
309
00:23:08,340 --> 00:23:09,170
Samar.
310
00:23:09,610 --> 00:23:11,970
Tension has broken down in Ahmedabad.
I have to go.
311
00:23:12,110 --> 00:23:13,170
Get to Delhi with the tape.
312
00:23:13,380 --> 00:23:14,480
The tape has to get there, okay.
313
00:23:14,520 --> 00:23:16,690
- Okay.
- Manika madam. The car is ready.
314
00:23:17,700 --> 00:23:19,770
As many as 59 passengers,
315
00:23:19,810 --> 00:23:23,450
most of them Kar Sevaks,
have unfortunately died.
316
00:23:23,580 --> 00:23:29,610
the train met with an accident when
two of its bogies S6 and S7 caught fire.
317
00:23:29,720 --> 00:23:30,930
Theories range from fire...
318
00:23:31,010 --> 00:23:33,490
Both the bogies completely burned.
No one survived.
319
00:23:49,750 --> 00:23:52,050
There was an atmosphere of
restlessness in Gujarat.
320
00:23:52,480 --> 00:23:54,490
The Civil Hospital was in
utter chaos.
321
00:23:55,450 --> 00:23:56,800
People were searching for
their loved ones.
322
00:23:58,010 --> 00:23:58,570
While they...
323
00:23:58,760 --> 00:24:00,970
Someone check on him.
324
00:24:06,210 --> 00:24:08,890
Do something, doctor.
My son.
325
00:24:17,610 --> 00:24:19,770
The train suddenly caught fire.
326
00:24:20,370 --> 00:24:21,490
There was smoke everywhere.
327
00:24:22,050 --> 00:24:23,330
I lost consciousness.
328
00:24:23,730 --> 00:24:26,210
Someone pulled the chain in our bogie.
329
00:24:27,090 --> 00:24:30,890
The men standing outside were
carrying rods and bamboos.
330
00:24:30,970 --> 00:24:33,170
We tried to escape from the window
331
00:24:33,690 --> 00:24:37,290
But my daughter Rupa
got caught in the fire
332
00:24:37,970 --> 00:24:40,360
Have you seen my mother?
333
00:24:40,490 --> 00:24:42,080
I want my mom and dad.
334
00:24:51,160 --> 00:24:52,090
The airport.
335
00:24:52,260 --> 00:24:54,890
I can't go to the airport.
Riots can erupt any second, sir.
336
00:24:55,420 --> 00:24:56,410
I have to go home.
337
00:24:56,450 --> 00:24:58,410
How can you not go?
We booked this car.
338
00:24:58,450 --> 00:25:00,050
The company paid you in advance.
339
00:25:01,060 --> 00:25:02,290
You can keep the money, sir.
340
00:25:02,570 --> 00:25:05,490
People were burned alive.
This is not a joke.
341
00:25:06,490 --> 00:25:08,330
Okay... keep the money.
342
00:25:08,370 --> 00:25:10,170
Let's go as far as you can.
343
00:25:11,010 --> 00:25:12,110
Come on, hurry up.
344
00:25:34,630 --> 00:25:35,730
Hit him.
345
00:25:35,930 --> 00:25:38,370
Get down, sir. Riots have broken out.
346
00:25:38,720 --> 00:25:39,930
Anything can happen, sir.
347
00:25:40,170 --> 00:25:41,950
For your own good, sir. Get down.
348
00:25:42,920 --> 00:25:44,170
Get him.
349
00:25:44,930 --> 00:25:46,930
Go after him.
350
00:25:47,050 --> 00:25:49,140
Break his car.
351
00:25:49,650 --> 00:25:51,450
Run away.
352
00:25:51,780 --> 00:25:54,970
Hit him. Hit him.
353
00:26:12,590 --> 00:26:14,030
Where the hell have you been?
354
00:26:15,670 --> 00:26:16,470
Sir.
355
00:26:16,670 --> 00:26:18,270
Put this into process... immediately.
356
00:26:18,310 --> 00:26:19,510
- Yes.
- Fast.
357
00:26:19,590 --> 00:26:21,030
Team. Get ready.
358
00:26:21,110 --> 00:26:23,750
- Manika's tape is here.
- How did you get injured?
359
00:26:23,790 --> 00:26:24,710
On my way...
360
00:26:24,830 --> 00:26:27,310
- What I was telling you...
- Sir.
361
00:26:27,630 --> 00:26:28,600
Sir.
362
00:26:29,590 --> 00:26:31,030
- What?
- I have another tape.
363
00:26:31,710 --> 00:26:32,910
Another tape?
364
00:26:32,990 --> 00:26:35,360
It's mine, sir. I shot this.
365
00:26:35,460 --> 00:26:36,950
Just take a look, please.
366
00:26:39,350 --> 00:26:40,190
Okay, let's watch it.
367
00:26:40,310 --> 00:26:42,550
Suddenly, the train caught fire.
368
00:26:42,750 --> 00:26:44,430
There was smoke everywhere.
369
00:26:44,590 --> 00:26:45,910
I was unconscious.
370
00:26:46,120 --> 00:26:48,590
We tried to escape from the window.
371
00:26:48,630 --> 00:26:50,990
But my daughter Rupa
got caught in the fire
372
00:26:51,110 --> 00:26:53,230
The fire wasn't accidental, sir.
It was deliberate.
373
00:26:57,190 --> 00:27:00,070
Rajiv. This is brilliant work.
374
00:27:00,500 --> 00:27:03,310
We should be proud that we
have a brave journalist on our team.
375
00:27:03,790 --> 00:27:05,590
We will definitely play this tape.
376
00:27:05,630 --> 00:27:07,630
Right, Samar. Can you speak in English?
377
00:27:07,910 --> 00:27:10,110
No, sir. But I am really good with Hindi.
378
00:27:10,360 --> 00:27:12,830
No problem. We need a Hindi program.
379
00:27:13,430 --> 00:27:14,470
We will do it in Hindi.
380
00:27:14,710 --> 00:27:17,830
- Thank you, sir.
- Mishra ji, keep this tape safe with you.
381
00:27:17,870 --> 00:27:18,710
Absolutely.
382
00:28:06,000 --> 00:28:08,990
So you were saying you sent the tape.
But how will that help?
383
00:28:09,360 --> 00:28:11,630
See for yourself.
384
00:28:13,870 --> 00:28:15,710
You'll be proud of me, Shloka.
385
00:28:16,750 --> 00:28:19,590
Emerging report of a horrific train fire
386
00:28:19,670 --> 00:28:22,630
coming from the quaint
town of Godhra, Gujarat.
387
00:28:22,790 --> 00:28:25,230
As many as 59 passengers,
388
00:28:25,390 --> 00:28:28,990
most of them Kar Sevaks,
have unfortunately died.
389
00:28:29,190 --> 00:28:31,270
Theories range from fire mishaps
390
00:28:31,510 --> 00:28:33,070
to electrical short circuits.
391
00:28:33,190 --> 00:28:35,710
But what lies absolutely exposed,
392
00:28:35,750 --> 00:28:39,950
is the failure on the part of
the authorities, to handle this accident.
393
00:28:40,150 --> 00:28:41,830
Why were the bogies overcrowded
394
00:28:41,960 --> 00:28:45,390
and why were so many passengers
travelling, without a ticket?
395
00:28:45,430 --> 00:28:49,190
This is Manika Rajpurohit
with cameraman Samar Kumar,
396
00:28:49,230 --> 00:28:51,710
from ground zero in Godhra, Gujarat.
397
00:28:52,030 --> 00:28:53,030
What is this?
398
00:28:58,230 --> 00:29:01,470
The person you are trying to
reach is unable to take your call.
399
00:29:03,950 --> 00:29:05,230
I'll be right back, Shloka.
400
00:29:05,470 --> 00:29:06,630
Where are you going, Samar?
401
00:29:06,830 --> 00:29:09,550
Guys, the TRPs are going to hit the roof,
so let's celebrate.
402
00:29:13,350 --> 00:29:15,910
Hi, Amar. Good you are here.
Come, come. He was part of the team.
403
00:29:15,950 --> 00:29:17,070
He needs to celebrate with us. Come.
404
00:29:17,110 --> 00:29:18,910
- Come on, Samar.
- My name is Samar.
405
00:29:19,110 --> 00:29:19,870
Sorry.
406
00:29:19,990 --> 00:29:21,990
Sorry, but you still have to celebrate.
Come on.
407
00:29:22,030 --> 00:29:23,270
What have you done, sir?
408
00:29:23,750 --> 00:29:24,510
What?
409
00:29:24,630 --> 00:29:25,790
What are you showing the world?
410
00:29:26,330 --> 00:29:27,950
Who said it was an accident?
411
00:29:28,650 --> 00:29:29,710
What happened?
412
00:29:30,070 --> 00:29:31,070
Why didn't you play my tape, sir?
413
00:29:31,110 --> 00:29:32,950
Last night,
you said you would play my tape.
414
00:29:32,990 --> 00:29:35,550
You have seen it, sir.
You know it wasn't an accident.
415
00:29:35,710 --> 00:29:37,670
The evidence is there in my tape.
Why didn't you play it?
416
00:29:38,870 --> 00:29:39,670
Why are you showing lies?
417
00:29:40,310 --> 00:29:43,630
Woah. Who the hell are
you to question my reporting?
418
00:29:43,910 --> 00:29:45,110
Reporting?
419
00:29:45,630 --> 00:29:46,990
This is your reporting?
420
00:29:48,190 --> 00:29:49,550
You call this reporting.
421
00:29:49,670 --> 00:29:51,750
What did we see out there,
and what are you showing here?
422
00:29:52,630 --> 00:29:54,750
And who said the fire was deliberate?
423
00:29:54,870 --> 00:29:57,070
- She was there, sir. She knows everything.
- Calm down.
424
00:29:57,750 --> 00:29:59,510
And now... it's an accident?
425
00:30:00,070 --> 00:30:01,430
You people are peddling lies.
426
00:30:01,630 --> 00:30:02,790
You all know that.
427
00:30:03,070 --> 00:30:04,910
- What you're doing is wrong.
- Samar, listen to me.
428
00:30:05,030 --> 00:30:07,150
- You are confused...
- Yes, sir. I am confused.
429
00:30:07,910 --> 00:30:12,230
First, I was confused about how one
person could burn another person alive.
430
00:30:12,390 --> 00:30:13,470
What confuses me now is
431
00:30:13,510 --> 00:30:17,870
why are you taking away the
only right of the dead and departed?
432
00:30:17,910 --> 00:30:18,910
Can we go inside?
433
00:30:19,080 --> 00:30:20,790
No, I want to talk right here.
434
00:30:20,830 --> 00:30:23,350
First, tell me where my tape is.
435
00:30:23,710 --> 00:30:25,790
- Come. Come inside and talk.
- Where is my tape?
436
00:30:25,830 --> 00:30:28,950
- Mishra ji. Where is my tape?
- Samar, let's sit and talk.
437
00:30:28,990 --> 00:30:32,110
- They gave you my tape.
- Come. Come inside. We can sit and talk.
438
00:30:32,150 --> 00:30:33,150
I don't want to talk to you.
439
00:30:33,710 --> 00:30:35,950
- You won't utter a word!
- Why, sir?
440
00:30:36,070 --> 00:30:37,510
- Please. Get back to work.
- What did I say wrong?
441
00:30:37,670 --> 00:30:39,310
You said you would play the tape.
Then why didn't you?
442
00:30:39,350 --> 00:30:41,110
- Security. Come up.
- This is my office, it's my decision.
443
00:30:41,230 --> 00:30:42,190
My prerogative.
444
00:30:42,230 --> 00:30:43,750
- But I want answers, sir.
- No.
445
00:30:43,790 --> 00:30:45,470
- I want answers.
- No, you don't.
446
00:30:45,510 --> 00:30:46,510
- Why?
- Shut up!
447
00:30:46,910 --> 00:30:51,430
You come into my domain, my territory,
and trying to teach us about journalism.
448
00:30:51,470 --> 00:30:53,110
I'll tell you what journalism is.
449
00:30:53,230 --> 00:30:56,630
Journalism is not just about facts.
It's about context and balance.
450
00:30:56,670 --> 00:31:00,710
- There are protocols...
- Hey, stop this lecture of yours. Enough.
451
00:31:02,430 --> 00:31:03,990
I don't understand a word.
452
00:31:05,230 --> 00:31:08,350
And screaming in English
won't turn lies into facts.
453
00:31:08,470 --> 00:31:12,350
Even I know no knowledge
comes above innocent lives.
454
00:31:15,590 --> 00:31:16,790
What have you done?
455
00:31:17,870 --> 00:31:21,230
The entire nation believes
every word you say.
456
00:31:22,190 --> 00:31:23,830
And you are selling lies?
457
00:31:24,070 --> 00:31:26,110
It was an accident.
Was it an accident?
458
00:31:26,270 --> 00:31:28,750
What you saw in Godhra
with me an accident?
459
00:31:31,070 --> 00:31:32,270
I want to know...
460
00:31:33,630 --> 00:31:34,470
were you bribed?
461
00:31:34,590 --> 00:31:36,070
Raman, he can't talk to me like this.
462
00:31:36,110 --> 00:31:37,190
Tell me.
Why are you talking to him?
463
00:31:37,230 --> 00:31:38,590
- Talk to me.
- This is indecent.
464
00:31:38,630 --> 00:31:39,950
- I can't tolerate this.
- How much power do you crave?
465
00:31:40,070 --> 00:31:40,990
Shut up!
466
00:31:43,470 --> 00:31:45,190
- Throw him out.
- Don't touch me.
467
00:31:45,230 --> 00:31:46,950
I just want my tape.
468
00:31:46,990 --> 00:31:49,470
That tape is EBT News property.
Understand?
469
00:31:49,510 --> 00:31:51,290
- How can it be EBT News property?
- Take him away.
470
00:31:51,390 --> 00:31:52,550
- Throw him out.
- It's my tape.
471
00:31:52,590 --> 00:31:54,350
- Sir, please get out.
- That is my tape.
472
00:31:54,390 --> 00:31:57,070
Bloody liars. Thieves.
473
00:31:57,230 --> 00:31:59,230
You downplayed the truth about Godhra.
474
00:32:00,030 --> 00:32:02,590
One day, people will demand answers.
475
00:32:03,910 --> 00:32:06,750
Mishra ji,
I know the tape is safe with you.
476
00:32:07,390 --> 00:32:08,470
Hold on to it.
477
00:32:08,590 --> 00:32:10,310
The truth will be revealed one day.
478
00:32:10,470 --> 00:32:12,910
Give it to someone who
will bring the truth to light.
479
00:32:23,590 --> 00:32:24,830
Let's go.
480
00:32:25,550 --> 00:32:26,790
- You've been summoned.
- What's wrong?
481
00:32:27,030 --> 00:32:28,450
- Book him.
- What is wrong?
482
00:32:28,490 --> 00:32:29,630
You have been accused of stealing.
483
00:32:29,670 --> 00:32:31,030
Swindled a camera from the office.
484
00:32:33,070 --> 00:32:33,990
Let's go.
485
00:32:46,030 --> 00:32:47,270
Hey you, get up.
486
00:32:47,310 --> 00:32:48,510
You got bail.
487
00:32:51,830 --> 00:32:53,550
Thanks a lot for today, Shloka.
488
00:32:53,700 --> 00:32:56,550
There is no telling what they
would have done if you hadn't shown up.
489
00:32:57,590 --> 00:32:59,830
They accused me of stealing. Imagine that.
490
00:33:01,230 --> 00:33:03,590
Can you believe I would steal a camera?
491
00:33:09,070 --> 00:33:10,870
We cannot meet anymore.
492
00:33:12,190 --> 00:33:13,950
This is the last time we are meeting.
493
00:33:15,950 --> 00:33:18,070
Raman uncle is a close family friend.
494
00:33:19,070 --> 00:33:20,590
Do you understand, Samar?
495
00:33:21,870 --> 00:33:25,030
Papa has clearly told
me to stop meeting you. I don't...
496
00:33:25,070 --> 00:33:26,070
Stop the car.
497
00:33:27,390 --> 00:33:29,030
Stop the car, Shloka. Stop.
498
00:33:35,150 --> 00:33:37,790
I don't want to cause
you any more trouble.
499
00:33:41,190 --> 00:33:42,270
Take care.
500
00:33:59,990 --> 00:34:07,270
"Life has frozen... between you and me."
501
00:34:07,630 --> 00:34:10,030
Sorry, Samar. Sir can't meet you today.
502
00:34:10,510 --> 00:34:12,910
"Hold on to me, love."
503
00:34:12,950 --> 00:34:15,590
Sorry, sir. You don't match
the profile we're looking for.
504
00:34:17,500 --> 00:34:18,990
Congratulations, Samar.
505
00:34:19,990 --> 00:34:20,910
Excuse me.
506
00:34:22,170 --> 00:34:23,030
Hello.
507
00:34:26,070 --> 00:34:28,510
Yes, sir. Okay, sir.
508
00:34:31,420 --> 00:34:36,150
"Hold on to me, my love."
509
00:34:36,510 --> 00:34:39,770
"Fill this gap between that you see."
510
00:34:41,190 --> 00:34:46,110
"Your eyes, your voice,"
511
00:34:46,210 --> 00:34:51,790
"every breath you take
casts a spell on me."
512
00:34:52,350 --> 00:34:57,470
"You make my heart beat,"
513
00:34:57,590 --> 00:35:00,950
"in you my heaven I see."
514
00:35:02,870 --> 00:35:12,470
"Life has frozen... between you and me."
515
00:35:13,390 --> 00:35:14,490
One half, please.
516
00:35:14,670 --> 00:35:17,790
"Hold on to me, love."
517
00:35:17,950 --> 00:35:18,990
Quarter then.
518
00:35:19,110 --> 00:35:22,790
"Fill this gap between that you see."
519
00:35:23,110 --> 00:35:27,870
"The days I didn't hear about you,"
520
00:35:27,910 --> 00:35:32,990
- Money...
- "I spent my nights crying."
521
00:35:34,270 --> 00:35:46,030
"Life has frozen... between you and me."
522
00:35:46,510 --> 00:35:51,750
My country and I were
going through our worst phase.
523
00:35:52,730 --> 00:35:54,350
Ground zero of life.
524
00:35:54,940 --> 00:35:59,350
The fire that was burning this country,
had destroyed me completely.
525
00:35:59,990 --> 00:36:03,390
We were suffering for
someone else's mistake.
526
00:36:03,760 --> 00:36:04,990
We were shattered.
527
00:36:05,760 --> 00:36:07,470
But we both forgot one thing.
528
00:36:07,590 --> 00:36:09,790
When someone hits rock bottom,
529
00:36:10,430 --> 00:36:14,170
the only place to go next is up.
530
00:36:16,310 --> 00:36:18,310
My country began to rise again.
531
00:36:18,470 --> 00:36:20,270
Rise up with its head held high.
532
00:36:20,480 --> 00:36:21,750
The winds changed direction.
533
00:36:21,870 --> 00:36:24,350
And along with it,
changed the face of my country.
534
00:36:25,640 --> 00:36:28,830
New measures, new ideas, new aspirations.
535
00:36:29,750 --> 00:36:31,240
Nothing was like it previously was.
536
00:36:32,110 --> 00:36:36,230
The ground zero we fell in
soon became our identity.
537
00:36:37,070 --> 00:36:38,430
Five years went by in the blink of an eye,
538
00:36:38,830 --> 00:36:41,270
and an official report
was released on Sabarmati,
539
00:36:41,510 --> 00:36:44,150
which called this an accident.
540
00:36:44,510 --> 00:36:46,510
EBT extensively promoted this report
541
00:36:46,550 --> 00:36:49,150
and also fiercely published
about the incidents that followed.
542
00:36:49,310 --> 00:36:52,790
But never uttered a
word about Sabarmati again.
543
00:36:52,950 --> 00:36:55,990
As a result of their
silence on the Sabarmati case,
544
00:36:56,030 --> 00:36:57,790
EBT received international funds.
545
00:36:57,910 --> 00:37:02,110
And their office grew bigger,
just like the fake news they showed.
546
00:37:10,910 --> 00:37:11,830
Thank you.
547
00:37:13,230 --> 00:37:14,550
Cheers.
548
00:37:16,030 --> 00:37:18,590
By the way, I heard Manika
is secretly dating that young minister?
549
00:37:18,750 --> 00:37:20,470
- The sport's minister?
- Yeah.
550
00:37:20,630 --> 00:37:24,030
Oh my, God. He's so hot even in his 50s.
551
00:37:29,390 --> 00:37:31,270
Aren't you the one that
wets his bed every day?
552
00:37:31,350 --> 00:37:32,030
What?
553
00:37:33,830 --> 00:37:34,670
Exactly.
554
00:37:34,990 --> 00:37:36,630
Had I said this publicly,
555
00:37:36,670 --> 00:37:39,150
it would have spread
like fire without proof.
556
00:37:39,950 --> 00:37:42,550
She is where she is
because of the guts she has,
557
00:37:42,590 --> 00:37:45,070
and the way she reports
from impossible situations.
558
00:37:45,750 --> 00:37:48,350
Don't forget. She's her boss now.
559
00:37:49,350 --> 00:37:51,030
I don't know if she's my boss.
560
00:37:51,430 --> 00:37:56,190
But I'll be operating from the premise
where Manika Rajpurohit operates from.
561
00:37:56,990 --> 00:37:58,110
Isn't it amazing?
562
00:37:58,150 --> 00:38:00,070
- That's amazing.
- Yeah. Cheers.
563
00:38:14,590 --> 00:38:16,150
Ma'am, sorry to disturb you,
564
00:38:16,190 --> 00:38:19,350
but your program Cost
Of War was simply amazing.
565
00:38:19,540 --> 00:38:23,990
Actually, I was a small part of it.
I did research as an intern.
566
00:38:24,330 --> 00:38:25,470
Good for you.
567
00:38:25,700 --> 00:38:27,710
Actually, ma'am, I have to tell you that
568
00:38:27,830 --> 00:38:30,190
you are an idol for
every girl in my college.
569
00:38:30,310 --> 00:38:32,390
And they are so jealous
of me that I got to work with you...
570
00:38:32,430 --> 00:38:34,600
I mean at this place.
571
00:38:35,340 --> 00:38:37,750
Fab. You've come to the right place.
572
00:38:37,990 --> 00:38:39,390
EBT likes intelligent women.
573
00:38:39,510 --> 00:38:40,230
Yes, ma'am.
574
00:38:41,830 --> 00:38:43,390
By the way, ma'am. I am Amrita.
575
00:38:43,510 --> 00:38:45,470
Don't bother. I won't remember.
576
00:38:46,750 --> 00:38:48,430
Unless you do something great.
577
00:38:52,190 --> 00:38:53,350
Can't imagine what happened today.
578
00:38:53,550 --> 00:38:55,940
Me and Manika ma'am
were in the same elevator.
579
00:38:55,980 --> 00:38:57,110
Can you believe it?
580
00:38:58,470 --> 00:39:01,670
Okay, let's see the prompter once.
581
00:39:01,990 --> 00:39:03,310
- Amrita.
- Yes, sir.
582
00:39:03,430 --> 00:39:05,110
- Good work. Good work.
- Fine. Scroll up.
583
00:39:05,150 --> 00:39:06,030
- Should I give it to her?
- Yes.
584
00:39:06,120 --> 00:39:07,090
Okay, sir. Thank you.
585
00:39:07,240 --> 00:39:08,580
Yeah, cool, cool, cool.
586
00:39:08,620 --> 00:39:10,210
Is the chair okay, guys?
587
00:39:12,430 --> 00:39:16,470
All the opposing points are in here.
Bullet points.
588
00:39:16,620 --> 00:39:18,390
So, if you need to go through it,
it will help.
589
00:39:18,630 --> 00:39:19,790
You learn fast.
590
00:39:20,150 --> 00:39:21,790
Just following your footsteps, ma'am.
591
00:39:21,830 --> 00:39:22,380
That's fab.
592
00:39:22,420 --> 00:39:24,630
As you said in the meeting, take the...
593
00:39:24,670 --> 00:39:26,510
Opposing point of view and crush it.
594
00:39:26,550 --> 00:39:27,590
- Yes.
- Good job.
595
00:39:27,630 --> 00:39:29,360
- Thank you.
- Thanks. Bye.
596
00:39:32,030 --> 00:39:33,230
Going live in ten...
597
00:39:33,470 --> 00:39:34,370
Yeah...
598
00:39:35,150 --> 00:39:38,750
Ajit, I found a few points
we need to add to the prompter.
599
00:39:38,830 --> 00:39:39,430
Standby
600
00:39:39,470 --> 00:39:41,470
Can someone take this
file and give it to Ajeet?
601
00:39:41,510 --> 00:39:44,370
Three... Two... One... Rolling!
602
00:39:47,420 --> 00:39:49,310
Hello and welcome to EBT News.
603
00:39:49,350 --> 00:39:53,470
This is our special coverage
of the upcoming Gujarat state elections.
604
00:39:53,510 --> 00:39:55,950
- With just a few weeks to go--
- Cut.
605
00:39:56,670 --> 00:39:59,030
What happened? Raman.
What's the problem?
606
00:39:59,070 --> 00:39:59,990
Cut her mic.
607
00:40:00,990 --> 00:40:01,830
Tell me.
608
00:40:02,070 --> 00:40:04,270
Fortunately, we were not live-streaming.
609
00:40:04,710 --> 00:40:06,230
We cannot mention Gujarat.
610
00:40:07,470 --> 00:40:10,510
We are doing a whole segment
on the Gujarat elections.
611
00:40:10,630 --> 00:40:12,910
Right now, we will hold it. Okay.
612
00:40:13,180 --> 00:40:15,590
Finish off other segments.
We will discuss this later.
613
00:40:15,750 --> 00:40:16,910
What possibly happened?
614
00:40:17,070 --> 00:40:18,110
- We'll talk.
- Sure.
615
00:40:18,150 --> 00:40:21,950
Team, remove the whole chunk
on the Gujarat elections, please.
616
00:40:22,510 --> 00:40:23,870
Just remove that.
617
00:40:25,190 --> 00:40:26,910
Okay, Raman. I need to ask you.
618
00:40:27,070 --> 00:40:29,110
What were you saying about the Gujarat CM?
619
00:40:29,270 --> 00:40:31,310
Why do we care about him so much suddenly?
620
00:40:31,420 --> 00:40:33,990
An independent inquiry commission
has been formed for Sabarmati
621
00:40:34,550 --> 00:40:36,510
which will go against our
report against the CM.
622
00:40:36,550 --> 00:40:39,190
And you know whose
side we were on that time.
623
00:40:39,670 --> 00:40:41,350
Now we need to be on
the good books of this man
624
00:40:41,390 --> 00:40:43,750
because he's definitely
coming in for another term.
625
00:40:43,990 --> 00:40:47,030
So, till now we were hating on him,
and now suddenly, we've to worship him.
626
00:40:47,350 --> 00:40:50,270
There are no permanent
allies or enemies in politics.
627
00:40:50,590 --> 00:40:52,230
Why would he want to make friends with us?
628
00:40:52,350 --> 00:40:54,190
Because we have grown big.
We are a big channel now.
629
00:40:54,230 --> 00:40:55,270
He needs us.
630
00:40:55,490 --> 00:40:57,950
And if you have any other doubt,
you can ask him directly.
631
00:40:58,430 --> 00:40:59,550
Ask him directly?
632
00:40:59,670 --> 00:41:02,030
Yeah. We're going to Gujarat to meet him.
633
00:41:02,750 --> 00:41:03,510
What?
634
00:41:04,350 --> 00:41:05,390
Gujarat was changing.
635
00:41:05,510 --> 00:41:09,980
Top companies in the country were
given opportunities to build factories.
636
00:41:10,020 --> 00:41:14,310
This state is one of the most
progressive states in the country.
637
00:41:14,350 --> 00:41:15,950
It's the fastest growing.
638
00:41:15,990 --> 00:41:18,190
It has a government that works.
639
00:41:18,230 --> 00:41:22,390
A state that was running into
losses worth 67 billion in 2002,
640
00:41:22,430 --> 00:41:26,630
was in a profit of 18 billion in 2007.
641
00:41:26,670 --> 00:41:29,950
The growth rate of Gujarat
had climbed to 12 percent.
642
00:41:30,100 --> 00:41:33,790
In those years, the development
of Gujarat was ahead of every state.
643
00:41:39,860 --> 00:41:44,390
EBT thought this was a great opportunity to
have a meeting with the current government,
644
00:41:44,430 --> 00:41:47,150
and put forth a hand
of compromise and friendship.
645
00:41:47,190 --> 00:41:49,150
This was like one of those meetings,
646
00:41:49,190 --> 00:41:52,830
which the government and
top news channels often had.
647
00:41:53,150 --> 00:41:55,710
There is no mention of
it in the pages of history.
648
00:41:55,750 --> 00:42:02,190
But such meetings decide the
narrative of the headlines tomorrow.
649
00:42:04,110 --> 00:42:06,870
I can't believe I've decided
to wear all this gota-patti.
650
00:42:06,970 --> 00:42:08,190
And go to Gujarat.
651
00:42:08,430 --> 00:42:12,070
There is a well-known
proverb in Indian politics.
652
00:42:12,830 --> 00:42:16,270
The train from the centre (Delhi)
passes through Uttar Pradesh.
653
00:42:16,650 --> 00:42:21,920
But, I have a strong feeling that,
soon it will pass through Gujarat.
654
00:42:22,030 --> 00:42:23,910
One can't even get whiskey out here.
655
00:42:24,070 --> 00:42:25,390
It's a dry state.
656
00:42:25,630 --> 00:42:26,910
I am here for that, ma'am.
657
00:42:27,750 --> 00:42:29,190
You just need to fill out a small form.
658
00:42:29,470 --> 00:42:30,270
Is it?
659
00:42:32,950 --> 00:42:35,470
I've filled in your name. Just sign it.
660
00:42:35,950 --> 00:42:36,910
What is it?
661
00:42:37,110 --> 00:42:38,990
It's a government rule.
662
00:42:39,430 --> 00:42:41,110
One can only get liquor here,
663
00:42:41,230 --> 00:42:43,750
if you give in writing
that you are addicted to it.
664
00:42:44,350 --> 00:42:46,270
You just have to fill
out this small boozer form...
665
00:42:46,310 --> 00:42:47,030
Boozer.
666
00:42:47,710 --> 00:42:48,710
Boozer means boozer, ma'am.
667
00:42:48,830 --> 00:42:50,150
I know what boozer means.
668
00:42:50,710 --> 00:42:51,390
Wait a second, ma'am?
669
00:42:51,670 --> 00:42:52,430
Listen.
670
00:42:52,470 --> 00:42:54,550
Do women need a different form?
671
00:42:54,750 --> 00:42:56,150
- No...
- I am okay with--
672
00:42:56,190 --> 00:42:57,270
- Just give me the pen.
- Okay.
673
00:42:57,750 --> 00:42:59,430
EBT was pretty nervous about this meeting.
674
00:43:00,060 --> 00:43:02,070
They expected the CM to show up personally.
675
00:43:02,980 --> 00:43:06,870
But his representative
showed up as the CM's voice.
676
00:43:09,500 --> 00:43:13,230
[Regional song]
677
00:43:13,270 --> 00:43:16,830
[Regional song]
678
00:43:16,870 --> 00:43:20,190
[Regional song]
679
00:43:20,230 --> 00:43:24,310
[Regional song]
680
00:43:24,350 --> 00:43:25,710
The meeting began on a positive note.
681
00:43:25,750 --> 00:43:29,030
But as the meeting progressed,
the air turned negative.
682
00:43:29,330 --> 00:43:31,390
No one knows what happened in the meeting?
683
00:43:31,630 --> 00:43:34,990
But as per rumours,
certain things were said by EBT
684
00:43:35,190 --> 00:43:36,990
that changed the course of the meeting.
685
00:43:37,120 --> 00:43:39,630
EBT thought they had the power.
686
00:43:39,930 --> 00:43:42,430
But the opposition was armed with the truth.
687
00:43:42,960 --> 00:43:45,750
On that day, they realised that
the lion wasn't there to make amends,
688
00:43:45,910 --> 00:43:46,910
but to roar.
689
00:43:46,990 --> 00:43:50,310
He wasn't there to conceal the truth,
but rather expose it.
690
00:43:50,430 --> 00:43:53,510
As the saying goes, one can get more
than you expect in Gujarat.
691
00:43:53,670 --> 00:43:55,710
As for water and you will get milk,
692
00:43:55,750 --> 00:43:57,710
ask for love and you will get
a warm hospitality,
693
00:43:57,750 --> 00:44:01,830
but if you ask for booze, you will also
get someone to make you sober
694
00:44:06,310 --> 00:44:08,270
Can we please get out of this Gujarat?
695
00:44:08,310 --> 00:44:09,390
Are we out or not?
696
00:44:09,430 --> 00:44:11,510
Hurry up, Prahlad. Let's cross Gujarat.
697
00:44:12,070 --> 00:44:15,270
Manika. I told you not to mess this up.
698
00:44:15,310 --> 00:44:16,310
I didn't.
699
00:44:17,030 --> 00:44:19,550
Do you have any idea
who you have offended?
700
00:44:22,790 --> 00:44:23,510
Great.
701
00:44:23,790 --> 00:44:24,270
What happened?
702
00:44:24,310 --> 00:44:26,110
I told you the independent
judicial commission
703
00:44:26,150 --> 00:44:28,470
might fast-track the report on Sabarmati.
704
00:44:28,630 --> 00:44:29,950
And it's official now.
705
00:44:31,910 --> 00:44:35,470
And this meeting with had with the CM,
and the conditions in which it happened,
706
00:44:36,110 --> 00:44:37,910
it's not good for us.
707
00:44:37,990 --> 00:44:40,630
You know on whose side we were in 2002.
708
00:44:41,510 --> 00:44:42,750
Second report.
709
00:44:42,830 --> 00:44:45,590
Yes, they realised that
the first report could be wrong.
710
00:44:45,630 --> 00:44:47,470
So another report is being made.
711
00:44:47,950 --> 00:44:51,230
The second report would be
totally opposite of what we have shown.
712
00:44:51,390 --> 00:44:53,790
The second report is going
to state that it wasn't an accident.
713
00:44:53,830 --> 00:44:55,110
The train was set on fire.
714
00:44:55,230 --> 00:44:57,110
And that will kill our reputation.
715
00:44:57,310 --> 00:44:59,030
- Yes.
- No, it won't.
716
00:45:00,230 --> 00:45:03,510
We just have to do something
before this report comes out. That's it.
717
00:45:03,550 --> 00:45:05,070
Do you have something in mind?
718
00:45:05,390 --> 00:45:08,210
We will revisit our own report.
719
00:45:08,430 --> 00:45:09,990
We'll take it one step further.
720
00:45:10,630 --> 00:45:12,470
Please, Manika. Please explain.
721
00:45:12,510 --> 00:45:13,470
Okay.
722
00:45:14,140 --> 00:45:16,470
We will do another report
on the Sabarmati incident.
723
00:45:16,510 --> 00:45:19,230
But this time,
we will focus on the state's failure.
724
00:45:20,190 --> 00:45:21,950
We'll safeguard our reputation.
725
00:45:22,190 --> 00:45:25,230
We'll divert the people's
attention to the CM's failure.
726
00:45:25,830 --> 00:45:28,110
Anyway, nobody in this
country actually reads anything.
727
00:45:28,150 --> 00:45:30,430
Nobody is going to actually
read these reports.
728
00:45:30,660 --> 00:45:32,590
But people are going to trust...
729
00:45:33,710 --> 00:45:35,350
what we put on the television.
730
00:45:35,520 --> 00:45:38,310
Not a bad idea. Not a bad idea.
731
00:45:38,880 --> 00:45:40,230
When will you do the report?
732
00:45:41,550 --> 00:45:42,510
I can't do it.
733
00:45:43,110 --> 00:45:45,950
My reputation is also
at stake along with EBT.
734
00:45:45,990 --> 00:45:47,430
It will be a very high risk.
735
00:45:47,990 --> 00:45:49,950
Then who will do it?
736
00:45:50,870 --> 00:45:53,350
Someone whose reputation is not at stake.
737
00:45:53,790 --> 00:45:55,070
Someone who is...
738
00:45:56,070 --> 00:45:57,420
easily replaceable.
739
00:46:01,950 --> 00:46:03,390
Ma'am, you called.
740
00:46:03,470 --> 00:46:04,390
Come.
741
00:46:05,230 --> 00:46:09,190
I want you to do a report on the five-year
anniversary on the Sabarmati train tragedy.
742
00:46:09,390 --> 00:46:12,150
Victim's families, survivors.
Their condition.
743
00:46:12,390 --> 00:46:14,430
How they are feeling
ignored by the system?
744
00:46:15,830 --> 00:46:17,670
Five years have gone by,
nothing has changed.
745
00:46:17,750 --> 00:46:19,710
The administration has done nothing.
746
00:46:19,750 --> 00:46:22,190
They failed to help these people,
and poor people are in jail.
747
00:46:22,230 --> 00:46:23,710
- That's your story.
- Yes, ma'am.
748
00:46:23,870 --> 00:46:24,980
One second.
749
00:46:28,670 --> 00:46:30,920
We're received official railway report
on the incident.
750
00:46:32,190 --> 00:46:33,790
For your reference, you have one week.
751
00:46:33,830 --> 00:46:34,670
- Yes ma'am.
- Okay?
752
00:46:37,910 --> 00:46:38,950
Thank you, ma'am.
753
00:47:05,150 --> 00:47:08,710
Running about four hours
late the train met with an accident.
754
00:47:08,830 --> 00:47:12,550
when two of its bogies,
S6 & S7, caught fire.
755
00:47:12,670 --> 00:47:15,270
... fire mishap to
electrical short-circuit.
756
00:47:15,430 --> 00:47:20,350
But what lies absolutely exposed is
the failure on the part of the authorities
757
00:47:20,510 --> 00:47:22,190
to handle this accident.
758
00:47:22,310 --> 00:47:26,830
When we reached here,
there is not a single officer on the spot.
759
00:47:27,630 --> 00:47:31,070
Apart from the loss of lives,
business and trade in Gujarat
760
00:47:31,110 --> 00:47:33,670
has been suffering for the past two days.
761
00:47:34,470 --> 00:47:35,310
- Hello.
- Hello.
762
00:47:35,430 --> 00:47:36,640
- Hi.
- Hi.
763
00:47:36,680 --> 00:47:39,110
Hi. It's me, Amrita Gill, from EBT News.
764
00:47:39,230 --> 00:47:39,710
Okay.
765
00:47:39,750 --> 00:47:42,270
I wanted to talk to you
about the Sabarmati accident.
766
00:47:43,950 --> 00:47:44,750
Hello... ?
767
00:47:45,710 --> 00:47:46,150
Yes.
768
00:47:46,190 --> 00:47:48,910
Hi, I actually wanted to
speak to you on the Sabarmati...
769
00:47:48,950 --> 00:47:51,070
- We don't want to talk about it.
- Hello.
770
00:47:51,230 --> 00:47:55,310
It was about the Sabarmati accident...
771
00:47:55,430 --> 00:47:56,670
I have nothing to say.
772
00:47:56,910 --> 00:47:59,000
The accident in Sabarmati...
773
00:47:59,040 --> 00:48:01,340
- Why do you keep bothering us?
- This is my first--
774
00:48:06,870 --> 00:48:07,870
Mishra ji.
775
00:48:08,870 --> 00:48:10,550
Do you have anything else on Sabarmati?
776
00:48:11,730 --> 00:48:13,030
Give me some time, madam.
777
00:48:13,260 --> 00:48:16,430
Some tapes were destroyed.
But I made copies of it. Let me check.
778
00:48:29,470 --> 00:48:32,350
Mishra ji,
I know the tape is safe with you.
779
00:48:32,870 --> 00:48:33,970
Hold on to it.
780
00:48:34,010 --> 00:48:35,910
The truth will come to light someday.
781
00:48:36,070 --> 00:48:39,050
Give it to someone who
will bring the truth to light.
782
00:48:39,270 --> 00:48:42,710
But my daughter Rupa
got caught in the fire.
783
00:48:44,670 --> 00:48:48,750
They were shouting, "Kill them,
slaughter them".
784
00:49:20,950 --> 00:49:23,640
[indistinct chatter]
785
00:49:31,510 --> 00:49:34,470
No... I am not saying it.
I'll do it in my own way.
786
00:49:34,510 --> 00:49:35,550
Leave, guys.
787
00:49:36,190 --> 00:49:36,990
Okay let's go.
788
00:49:37,110 --> 00:49:39,710
Ma'am, I checked all
the tapes about Sabarmati...
789
00:49:39,750 --> 00:49:41,830
Ma'am, your coffee.
Apologise for the delay.
790
00:49:41,870 --> 00:49:43,390
Late is okay, but it shouldn't get cold.
791
00:49:46,710 --> 00:49:47,830
Scroll up.
792
00:49:48,550 --> 00:49:50,630
So I'll collate everything
and show it to you.
793
00:49:50,750 --> 00:49:53,430
Show me then.
Leave. I need to go live, guys.
794
00:49:53,750 --> 00:49:56,190
I am just doing a run-through.
In the corridors of power in New Delhi,
795
00:49:56,230 --> 00:49:57,450
the proposed nuclear deal...
796
00:50:00,150 --> 00:50:02,230
Mishra ji, what was that inside?
797
00:50:03,030 --> 00:50:09,110
Actually, ma'am, someone else accompanied
Manika madam to Godhra in 2002.
798
00:50:10,270 --> 00:50:11,110
Who?
799
00:50:12,770 --> 00:50:14,990
Used to be an honest reporter.
800
00:50:16,240 --> 00:50:18,470
For him, the definition of journalism was,
801
00:50:18,600 --> 00:50:19,760
bringing the truth to light.
802
00:50:20,240 --> 00:50:22,430
But his own definitions changed
803
00:50:22,780 --> 00:50:24,720
when he was faced with
the bitter truth of journalism.
804
00:50:28,630 --> 00:50:31,470
Newspaper was a piece of scrap for him,
805
00:50:31,830 --> 00:50:34,590
which belonged in the dustbin.
806
00:50:40,680 --> 00:50:43,240
Someone who was falsely
accused of stealing,
807
00:50:43,910 --> 00:50:46,140
now steals with great ease.
808
00:50:47,630 --> 00:50:49,450
- Sister.
- Yes, sir.
809
00:50:52,580 --> 00:50:56,210
Your salary was due.
I completely forgot.
810
00:50:57,190 --> 00:50:58,390
- Here.
- Thank you, sir.
811
00:51:03,610 --> 00:51:04,990
Do you want to die?
812
00:51:06,430 --> 00:51:08,710
Someone who always followed the system,
813
00:51:10,500 --> 00:51:12,330
for him the system has now become--
814
00:51:22,800 --> 00:51:25,700
Someone who wanted
justice for those burned,
815
00:51:28,080 --> 00:51:30,470
was now completely scalded now the inside.
816
00:51:36,030 --> 00:51:39,310
Reputation,
money, career, he had nothing left.
817
00:51:40,790 --> 00:51:43,270
His only possession was his bitter mouth.
818
00:51:44,840 --> 00:51:47,070
Someone who wanted
to be the voice of truth,
819
00:51:47,660 --> 00:51:50,600
now makes a living
doing small-time dubbing.
820
00:51:51,990 --> 00:51:53,830
Earlier his pen would breathe fire,
821
00:51:54,050 --> 00:51:56,160
now he breathes fire from his mouth.
822
00:51:56,450 --> 00:51:57,630
My usual.
823
00:51:58,220 --> 00:51:59,550
Excuse me.
824
00:52:00,710 --> 00:52:01,990
Samar Kumar.
825
00:52:03,100 --> 00:52:05,040
Samar Kumar-- Hi.
826
00:52:07,160 --> 00:52:08,950
I had a dubbing job for you.
827
00:52:12,500 --> 00:52:13,630
Oh...
828
00:52:14,320 --> 00:52:18,080
1000? 2000? 2500... ?
829
00:52:19,610 --> 00:52:20,630
Okay?
830
00:52:22,200 --> 00:52:23,320
What's the duration of the job?
831
00:52:24,120 --> 00:52:25,040
Two hours.
832
00:52:26,560 --> 00:52:28,320
I'll do it in one (hour),
but charge you for two.
833
00:52:28,360 --> 00:52:29,200
Okay.
834
00:52:34,560 --> 00:52:35,840
The meter is ticking.
835
00:52:36,080 --> 00:52:38,200
Of course... two minutes, please
836
00:52:44,600 --> 00:52:46,120
Is the volume going to be clear enough?
837
00:52:47,880 --> 00:52:51,600
I heard screaming and shouting
838
00:52:52,000 --> 00:52:55,560
But my daughter Rupa
got caught in the fire
839
00:52:57,200 --> 00:52:58,880
The thing that needs to be highlighted is,
840
00:52:59,000 --> 00:53:01,360
that in a train consisting
of 20-25 bogies,
841
00:53:01,400 --> 00:53:03,960
only two bogies...
842
00:53:15,880 --> 00:53:18,240
I am doing a report
on the Sabarmati Express.
843
00:53:18,600 --> 00:53:21,560
And I saw your tape during my research,
844
00:53:21,720 --> 00:53:24,280
which is totally different
from the other reports.
845
00:53:26,320 --> 00:53:28,440
Actually, the report everyone knows about
846
00:53:28,480 --> 00:53:32,400
was indeed published after
reviewing all the research and facts.
847
00:53:32,440 --> 00:53:34,240
Manika ma'am also supports that report.
848
00:53:35,360 --> 00:53:39,280
But your video had certain points.
849
00:53:40,080 --> 00:53:42,640
So, basically...
850
00:53:43,120 --> 00:53:44,640
Basically, you are confused.
851
00:53:44,920 --> 00:53:48,400
In one corner is your Manika ma'am.
Your ideal.
852
00:53:48,440 --> 00:53:50,800
Superstar.
And the truth presented by her.
853
00:53:50,960 --> 00:53:55,400
And in the other is a Hindi reporter,
and a few things said by him.
854
00:53:56,640 --> 00:53:59,640
But after watching the video,
you thought he was making a valid point.
855
00:54:00,040 --> 00:54:01,000
You couldn't ignore it.
856
00:54:01,120 --> 00:54:03,240
See, I just have to prepare a report,
857
00:54:03,360 --> 00:54:05,360
on the current state
of the families of the
858
00:54:05,400 --> 00:54:07,840
victims and survivors
of the Sabarmati Express.
859
00:54:08,560 --> 00:54:10,640
As much as I know about this case,
860
00:54:10,920 --> 00:54:14,640
the general perception is that
the train arrived at Godhra station.
861
00:54:15,080 --> 00:54:16,880
There was a scuffle between
people from two communities,
862
00:54:16,920 --> 00:54:18,680
and suddenly the train caught fire.
863
00:54:19,480 --> 00:54:23,280
But after watching your video,
there is something more.
864
00:54:23,920 --> 00:54:26,040
I just want to know the actual truth.
865
00:54:31,160 --> 00:54:32,360
Then go to Godhra and find out.
866
00:54:34,160 --> 00:54:35,240
Will you come with me?
867
00:54:44,120 --> 00:54:45,160
Please?
868
00:54:46,600 --> 00:54:47,480
Samar... ?
869
00:54:48,400 --> 00:54:49,640
I will pay you.
870
00:54:51,440 --> 00:54:52,360
Is that okay?
871
00:54:58,400 --> 00:55:00,080
What were you saying about him, Mishra ji?
872
00:55:00,430 --> 00:55:01,840
He is totally cynical.
873
00:55:02,000 --> 00:55:04,160
Thank God Manika ma'am
kicked him out of his job.
874
00:55:05,160 --> 00:55:06,520
I will call you back.
875
00:55:07,800 --> 00:55:08,600
50,000!
876
00:55:08,760 --> 00:55:09,480
What?
877
00:55:10,280 --> 00:55:12,240
For fifty thousand,
I'll do anything you say.
878
00:55:15,120 --> 00:55:16,760
What suddenly changed your mind?
879
00:55:17,000 --> 00:55:18,360
I owe people a lot of money.
880
00:55:19,680 --> 00:55:23,720
The maid,
laundry guy... All heartless people.
881
00:55:23,840 --> 00:55:26,000
No emotion.
I'll pay them whatever I owe,
882
00:55:26,960 --> 00:55:28,640
and get a suit stitched for me.
883
00:55:28,960 --> 00:55:31,840
My girlfriend has invited
me to her wedding. I like her.
884
00:55:32,720 --> 00:55:34,880
She is getting married,
885
00:55:35,520 --> 00:55:37,360
and you still like her?
886
00:55:37,400 --> 00:55:40,920
Girlfriends seem even better
when they marry someone else.
887
00:55:41,360 --> 00:55:42,400
You can ask any guy.
888
00:55:42,600 --> 00:55:44,240
Actually, wait. 35.
889
00:55:44,480 --> 00:55:45,440
35... ?
890
00:55:45,600 --> 00:55:47,400
Okay, fine.
Let's come to even grounds.
891
00:55:48,720 --> 00:55:50,920
Let's settle on the amount
equal to your Manika madam's age. 40
892
00:55:51,120 --> 00:55:52,350
She is 40?
893
00:55:52,840 --> 00:55:53,360
No.
894
00:55:53,400 --> 00:55:55,360
She is totally different
from what she looks.
895
00:55:56,200 --> 00:55:57,200
I know her.
896
00:55:57,560 --> 00:55:58,600
Do you want to go to Godhra?
897
00:55:58,640 --> 00:55:59,720
- Yes.
- Fine.
898
00:56:00,200 --> 00:56:01,120
Thank you.
899
00:56:02,400 --> 00:56:06,000
- If you come along, I can...
- Quash your theory.
900
00:56:06,320 --> 00:56:09,960
And solidify my Manika madam's truth.
901
00:56:10,000 --> 00:56:13,040
- What's that she says?
- Take the opposing view and crush it.
902
00:56:14,000 --> 00:56:16,200
No, This is not what I was going to say.
903
00:56:16,240 --> 00:56:17,280
- I was going to say that...
- Whatever.
904
00:56:17,320 --> 00:56:20,320
You pay me the money. I will go with you.
905
00:56:23,880 --> 00:56:27,400
Because, once I make
a commitment to my maids,
906
00:56:28,720 --> 00:56:29,600
there is no going back.
907
00:56:29,840 --> 00:56:35,080
I heard you used to be an
honest journalist back in the day.
908
00:56:35,200 --> 00:56:37,680
And now you're demanding 50,000...
909
00:56:37,720 --> 00:56:40,040
EBT started their office
from a single room.
910
00:56:41,080 --> 00:56:42,440
Now, they own an entire building.
911
00:56:46,120 --> 00:56:47,620
Send me the ticket, and I will be there.
912
00:56:56,680 --> 00:56:58,460
"Glory to King Ram..."
913
00:56:59,080 --> 00:57:00,800
"Glory to King Ram..."
914
00:57:01,640 --> 00:57:03,200
"Glory to King Ram..."
915
00:57:04,000 --> 00:57:05,800
"Glory to King Ram..."
916
00:57:07,320 --> 00:57:10,080
I thought I had moved ahead in life.
917
00:57:10,480 --> 00:57:13,680
But in a brief moment,
I was back in that spot again.
918
00:57:14,560 --> 00:57:17,920
Even previously, it wasn't me
but Godhra who chose me.
919
00:57:18,060 --> 00:57:19,120
As it did now.
920
00:57:19,600 --> 00:57:24,240
But finally we were going to find out
what actually happened five years ago.
921
00:57:26,640 --> 00:57:28,360
"Glory to King Ram..."
922
00:57:43,380 --> 00:57:45,800
Get people out of here. Hurry up!
923
00:57:46,730 --> 00:57:49,520
Pick up that girl. Shift her somewhere.
924
00:57:49,770 --> 00:57:52,460
She is still breathing. Pick her up.
925
00:57:52,920 --> 00:57:54,680
Look over there.
926
00:57:59,400 --> 00:58:01,960
Both the bogies were totally burnt,
and there were no survivors.
927
00:58:02,000 --> 00:58:03,840
- What happened to the remaining bogies?
- They left.
928
00:58:03,880 --> 00:58:05,640
The police sent it to Ahmedabad.
929
00:58:05,680 --> 00:58:07,360
Weren't the other bogies on fire?
930
00:58:24,650 --> 00:58:26,810
As the saying goes, life never stops.
931
00:58:27,170 --> 00:58:28,610
It didn't for Godhra either.
932
00:58:29,810 --> 00:58:33,350
But the truth of those 59
victims had frozen in that moment,
933
00:58:33,970 --> 00:58:35,770
which we came to uncover.
934
00:58:41,850 --> 00:58:43,490
Pick it up. Must be your baby.
935
00:58:45,970 --> 00:58:46,810
Sorry.
936
00:58:48,210 --> 00:58:49,370
Do you call him sweetie?
937
00:58:50,050 --> 00:58:51,490
Let's focus on the job we're here for.
938
00:58:51,850 --> 00:58:53,450
We can if we run into someone.
939
00:58:54,690 --> 00:58:56,570
Yes, sir. Hello, ma'am.
940
00:58:59,310 --> 00:59:01,330
- I am Zehnab.
- Hi, Zehnab.
941
00:59:01,570 --> 00:59:02,810
We need a room.
942
00:59:02,930 --> 00:59:04,770
- Married?
- No. Happy.
943
00:59:06,370 --> 00:59:07,370
How many rooms do you want?
944
00:59:07,410 --> 00:59:08,410
- We only have a budget for...
- Two.
945
00:59:09,410 --> 00:59:11,130
I have enough that we don't
have to rent only one room.
946
00:59:11,170 --> 00:59:12,810
Okay. Two.
947
00:59:13,130 --> 00:59:14,010
- Two rooms.
- Okay.
948
00:59:14,050 --> 00:59:16,010
- I'll need your IDs.
- Sure.
949
00:59:20,810 --> 00:59:21,530
What is this?
950
00:59:21,570 --> 00:59:23,420
For working. And that?
951
00:59:26,130 --> 00:59:27,330
To focus on work.
952
00:59:27,970 --> 00:59:28,770
It's a dry state, Samar.
953
00:59:28,890 --> 00:59:31,210
I know. That's why I filled out a permit.
954
00:59:31,250 --> 00:59:33,370
- But...
- I can't do without it.
955
00:59:33,490 --> 00:59:34,250
Okay?
956
00:59:36,570 --> 00:59:38,490
Since I lost my girlfriend and job,
957
00:59:38,530 --> 00:59:39,810
you've always been there for me.
958
00:59:39,850 --> 00:59:41,010
Will you give me a hand?
959
00:59:41,370 --> 00:59:42,250
Shall we get some work done?
960
00:59:42,410 --> 00:59:43,490
Coming. Coming.
961
00:59:47,810 --> 00:59:48,460
Okay?
962
00:59:48,630 --> 00:59:49,490
Thank you.
963
00:59:54,270 --> 00:59:56,240
You can't think beyond alcohol, can you?
964
00:59:56,280 --> 00:59:57,130
I can.
965
00:59:57,330 --> 01:00:01,120
Snacks, soda, ice, chicken tikka...
966
01:00:01,210 --> 01:00:02,810
Can we be serious?
967
01:00:03,190 --> 01:00:03,740
Go ahead.
968
01:00:03,780 --> 01:00:06,090
The commission's report looks solid.
969
01:00:06,810 --> 01:00:08,290
And according to this report,
970
01:00:08,430 --> 01:00:10,530
it was one hundred percent accident.
971
01:00:13,490 --> 01:00:14,570
You think it's funny.
972
01:00:14,610 --> 01:00:17,370
Should have given a heads-up
before cracking such a bad joke.
973
01:00:17,780 --> 01:00:19,210
You made me waste my booze.
974
01:00:19,250 --> 01:00:21,050
I could get only one bottle on my permit.
975
01:00:21,230 --> 01:00:23,130
Can you please be serious?
976
01:00:24,140 --> 01:00:26,010
Where do we start?
977
01:00:26,160 --> 01:00:28,330
We've to start from zero.
978
01:00:28,430 --> 01:00:30,610
- Meaning?
- Let's start from ground zero.
979
01:00:30,910 --> 01:00:32,890
Let's go take a look
at those burned bogies.
980
01:00:33,050 --> 01:00:33,770
Let's go.
981
01:00:34,050 --> 01:00:36,460
You think it's a joke
getting in those bogies?
982
01:00:37,770 --> 01:00:39,210
It must be guarded by the police.
983
01:00:39,610 --> 01:00:42,670
Right. I didn't think about that.
Plan cancelled.
984
01:00:43,890 --> 01:00:44,850
Your money is also cancelled.
985
01:00:44,970 --> 01:00:46,530
I didn't say that.
986
01:00:47,370 --> 01:00:50,290
No, I meant... we can always try.
987
01:00:50,910 --> 01:00:51,810
Exactly.
988
01:01:01,590 --> 01:01:04,130
They won't allow any media people inside.
989
01:01:04,270 --> 01:01:06,130
We'll have to find a source then.
990
01:01:06,690 --> 01:01:07,350
Source?
991
01:01:07,780 --> 01:01:09,210
I don't know anyone in Godhra.
992
01:01:09,590 --> 01:01:10,690
Did you know me in Delhi?
993
01:01:11,120 --> 01:01:12,450
But I am here with you now.
994
01:01:13,610 --> 01:01:14,850
Give me some money.
995
01:01:16,670 --> 01:01:17,520
It's all I have.
996
01:01:19,110 --> 01:01:20,490
Will it be okay?
997
01:01:21,650 --> 01:01:24,930
If you love your wife,
you can't say no to these.
998
01:01:41,870 --> 01:01:43,480
If this is the condition of metal,
999
01:01:45,310 --> 01:01:46,610
Imagine the people?
1000
01:01:49,650 --> 01:01:51,050
This is so haunting.
1001
01:01:51,660 --> 01:01:53,530
Such a massive accident.
1002
01:01:54,130 --> 01:01:55,150
Accident?
1003
01:01:57,930 --> 01:02:00,090
Look, according to this report...
1004
01:02:00,460 --> 01:02:02,490
What does the official report state?
1005
01:02:03,920 --> 01:02:05,890
How did the bogie catch
fire according to this?
1006
01:02:06,420 --> 01:02:08,170
Two probable causes of fire.
1007
01:02:08,770 --> 01:02:10,890
Cooking stove and cigarette.
1008
01:02:11,430 --> 01:02:13,130
- But...
- Wait... One at a time.
1009
01:02:14,560 --> 01:02:15,450
First, the stove.
1010
01:02:16,640 --> 01:02:18,690
Okay. So, according to the report,
1011
01:02:18,920 --> 01:02:25,410
as per an eye-witness, he saw people
cooking in the bogie on 24th February.
1012
01:02:26,130 --> 01:02:27,530
When the train was en route to Ayodhya.
1013
01:02:27,650 --> 01:02:30,210
And based on that statement,
1014
01:02:30,790 --> 01:02:34,840
the report assumed that three days later,
on the 27th of February,
1015
01:02:34,880 --> 01:02:36,410
people were cooking in the bogie again.
1016
01:02:36,700 --> 01:02:38,850
When the train was returning from Ayodhya.
1017
01:02:39,200 --> 01:02:42,130
Let's assume people were
actually cooking in the bogie.
1018
01:02:43,240 --> 01:02:44,930
That could have also caused the fire.
1019
01:02:45,130 --> 01:02:47,250
Do you know how many people
were in the bogie when it caught fire?
1020
01:02:48,410 --> 01:02:50,890
It was overcrowded. 200 to 220.
1021
01:02:51,160 --> 01:02:53,210
- Yes. And seats?
- 72.
1022
01:02:53,660 --> 01:02:56,330
This means three times
the number of people.
1023
01:02:57,880 --> 01:03:02,850
People were cooking in a bogie
that hardly had any space to stand.
1024
01:03:03,650 --> 01:03:07,530
According to this report, how much fuel
is required to set this bogie on fire?
1025
01:03:07,930 --> 01:03:09,990
Sixty to seventy litres minimum.
1026
01:03:10,110 --> 01:03:14,050
One stove can carry one
litre of kerosene maximum.
1027
01:03:14,990 --> 01:03:18,130
So sixty to seventy stoves
were burning together,
1028
01:03:18,260 --> 01:03:19,970
At 7:30 in the morning?
1029
01:03:20,220 --> 01:03:22,170
Was someone running a community
kitchen inside the bogie?
1030
01:03:23,390 --> 01:03:25,050
What is the other reason
stated for the cause of the fire?
1031
01:03:25,270 --> 01:03:27,020
- Cigarette buds.
- Cigarette buds.
1032
01:03:27,250 --> 01:03:32,410
Maybe someone lit a cigarette
and disposed of it erratically.
1033
01:03:32,660 --> 01:03:34,610
The train does have foam.
1034
01:03:37,030 --> 01:03:38,810
You are lighting a cigarette, Samar.
1035
01:03:39,140 --> 01:03:41,250
- What happened?
- What do you mean? Put it off.
1036
01:03:43,460 --> 01:03:46,200
I briefly lit a cigarette,
and you stopped me.
1037
01:03:46,930 --> 01:03:50,090
Someone lit a cigarette
in an overcrowded bogie,
1038
01:03:50,400 --> 01:03:52,170
and no one stopped him, Amrita?
1039
01:03:53,120 --> 01:03:55,160
Let's assume for a minute...
1040
01:03:56,780 --> 01:03:59,250
That someone inside lit a cigarette,
and no one stopped him.
1041
01:03:59,370 --> 01:04:02,650
What is the maximum harm
that a single cigarette can do?
1042
01:04:03,840 --> 01:04:05,010
Certainly not this.
1043
01:04:05,130 --> 01:04:09,080
Or everyone inside the
bogie lit a cigarette together.
1044
01:04:10,270 --> 01:04:11,210
Unbelievable.
1045
01:04:11,810 --> 01:04:15,170
Let's assume these are not
the reason that caused the fire.
1046
01:04:16,150 --> 01:04:17,570
Then what started the fire?
1047
01:04:20,030 --> 01:04:21,900
The crowd pelted stones at the train.
1048
01:04:23,210 --> 01:04:25,210
And the crowd set it on fire.
1049
01:04:25,860 --> 01:04:29,450
Everyone knows there was a large
crowd present at the station that day.
1050
01:04:29,630 --> 01:04:32,130
- The report also mentions the crowd.
- Then?
1051
01:04:32,340 --> 01:04:33,930
But it clearly states that
1052
01:04:34,060 --> 01:04:36,450
the crowd couldn't have set
the bogies on fire from the outside.
1053
01:04:36,550 --> 01:04:37,290
Why?
1054
01:04:37,410 --> 01:04:38,850
Because the spot it halted,
1055
01:04:39,100 --> 01:04:43,490
the window was seven
feet above the ground.
1056
01:04:43,810 --> 01:04:47,520
So, if someone pours
petrol from the outside,
1057
01:04:48,160 --> 01:04:49,910
most of it would fall outside.
1058
01:04:50,190 --> 01:04:54,730
Pouring 60 to 70 litres of petrol in
this situation is absolutely impossible.
1059
01:04:55,010 --> 01:04:57,660
Meaning it couldn't have
been set on fire from the outside.
1060
01:04:57,980 --> 01:05:00,210
But the fire could have
started from the inside.
1061
01:05:01,290 --> 01:05:03,050
The crowd could have barged in.
1062
01:05:03,500 --> 01:05:06,890
Let's assume the crowd barged
inside and started pouring petrol.
1063
01:05:07,150 --> 01:05:11,490
The passengers on the inside
were also carrying sticks.
1064
01:05:11,980 --> 01:05:13,780
If someone pours petrol on you,
1065
01:05:14,460 --> 01:05:18,500
your first reaction would be
to save your life and not retaliate.
1066
01:05:18,740 --> 01:05:20,300
But that's the point.
1067
01:05:20,980 --> 01:05:22,420
Why didn't people run?
1068
01:05:23,700 --> 01:05:25,100
There are four exits.
1069
01:05:25,580 --> 01:05:26,980
Four doors.
1070
01:05:27,920 --> 01:05:30,860
And two vestibules
that connect two bogies.
1071
01:05:30,980 --> 01:05:32,700
This means six exits.
1072
01:05:34,020 --> 01:05:35,420
I don't understand.
1073
01:05:37,740 --> 01:05:39,700
The poor souls did try to escape.
1074
01:05:40,820 --> 01:05:42,060
Look at the window.
1075
01:05:42,220 --> 01:05:44,580
It's been pulled towards the inside.
They tried to break it.
1076
01:05:45,260 --> 01:05:48,460
Those who managed to escape
through the vestibule survived.
1077
01:05:49,100 --> 01:05:52,780
The others hurried towards the door,
but it didn't open.
1078
01:05:59,620 --> 01:06:00,940
Samar, open the door.
1079
01:06:01,900 --> 01:06:02,740
Please.
1080
01:06:03,060 --> 01:06:04,060
Open it from the inside.
1081
01:06:08,660 --> 01:06:10,300
It's that easy to open the door.
1082
01:06:10,500 --> 01:06:13,060
And all those people
couldn't open four doors?
1083
01:06:15,340 --> 01:06:18,060
- So the doors were...
- Exactly.
1084
01:06:19,100 --> 01:06:20,820
They were closed from the outside.
1085
01:06:22,390 --> 01:06:25,580
Honestly, this report makes no sense.
1086
01:06:26,630 --> 01:06:28,460
Why would anyone want to do this?
1087
01:06:29,020 --> 01:06:30,980
It wasn't one person, Amrita.
1088
01:06:31,580 --> 01:06:33,540
It was a crowd of nearly 1000 people.
1089
01:06:34,030 --> 01:06:35,660
But why did the crowd come here?
1090
01:06:35,860 --> 01:06:37,300
That's what we don't know.
1091
01:06:40,180 --> 01:06:43,660
All we know is that Kar Sevak's
were returning from Ayodhya in this bogie.
1092
01:06:44,020 --> 01:06:45,540
From a major religious event.
1093
01:06:48,300 --> 01:06:50,020
We have to find the truth.
1094
01:06:53,740 --> 01:06:55,340
We'll have to meet...
1095
01:06:57,260 --> 01:07:00,010
all those who were present
on the platform that day.
1096
01:07:04,060 --> 01:07:05,780
The train arrived at 7:45.
1097
01:07:05,940 --> 01:07:07,740
It was four hours late.
1098
01:07:07,780 --> 01:07:10,500
Someone pulled the chain again in
two minutes. And the train stopped again.
1099
01:07:10,780 --> 01:07:12,020
Someone pulled the chain again?
1100
01:07:12,060 --> 01:07:13,540
The train stopped in front of cabin A.
1101
01:07:13,580 --> 01:07:15,460
I was in the cabin at that time.
1102
01:07:15,500 --> 01:07:19,180
The passengers and tea-vendors
got in a scuffle over money.
1103
01:07:19,220 --> 01:07:20,660
In front of the S3 bogie.
1104
01:07:20,820 --> 01:07:23,340
Around 30 or 40 men emerged
from behind the parcel office.
1105
01:07:23,380 --> 01:07:25,260
From Signal Palia.
We arrived on the scene.
1106
01:07:25,300 --> 01:07:28,180
We used force to disperse both groups.
And the train moved ahead.
1107
01:07:28,220 --> 01:07:30,300
Just then,
the guard gave out a helping whistle.
1108
01:07:30,460 --> 01:07:33,380
Later, the train suddenly caught fire.
1109
01:07:33,810 --> 01:07:34,900
How did the fire start?
1110
01:07:35,190 --> 01:07:36,900
- We don't know yet.
- Don't know.
1111
01:07:37,320 --> 01:07:39,660
I didn't see where the fire started from.
1112
01:07:40,100 --> 01:07:42,220
Okay. Thank you. Thank you, sir.
1113
01:07:44,780 --> 01:07:45,980
Where is he?
1114
01:07:48,340 --> 01:07:49,660
Where is your focus?
1115
01:07:50,260 --> 01:07:53,820
First time the chain was pulled on the
platform, and then in front of cabin A.
1116
01:07:55,260 --> 01:07:59,020
Meaning... the train was stopped
twice within five minutes.
1117
01:08:05,140 --> 01:08:06,660
So you've been here for many years.
1118
01:08:06,780 --> 01:08:09,980
- Yes.
- You must have been here in 2002,
1119
01:08:10,020 --> 01:08:11,300
during the train accident.
1120
01:08:11,380 --> 01:08:12,940
I was here on that day.
1121
01:08:12,980 --> 01:08:18,060
I heard it myself. Some passengers from
the Sabarmati Express manhandled a girl.
1122
01:08:18,100 --> 01:08:19,980
They tried to kidnap her.
1123
01:08:20,020 --> 01:08:22,340
- A guy called Saddam gathered people around.
- They dragged the girl inside the train.
1124
01:08:22,380 --> 01:08:23,180
He is misbehaving with her...
1125
01:08:23,260 --> 01:08:25,780
And the scuffle started
between them and the passengers.
1126
01:08:25,880 --> 01:08:27,820
Then the fire broke out.
1127
01:08:27,940 --> 01:08:29,660
And who was the girl?
1128
01:08:31,140 --> 01:08:32,500
Shazia?
1129
01:08:32,890 --> 01:08:35,140
No... Sadia Banu.
1130
01:08:36,380 --> 01:08:37,600
Sadia Bano.
1131
01:08:37,640 --> 01:08:41,660
I think she lived in
the Signal Palia slums.
1132
01:08:42,060 --> 01:08:44,140
Sadia doesn't live here.
1133
01:08:44,180 --> 01:08:47,300
She came here from
Vadodara to celebrate Eid.
1134
01:08:47,540 --> 01:08:48,700
I am her aunt.
1135
01:08:48,740 --> 01:08:51,460
Okay. What happened
that day at the station?
1136
01:08:51,500 --> 01:08:54,660
She was waiting at the station
for the train to Vadodara,
1137
01:08:54,700 --> 01:08:56,340
with her sister and mother.
1138
01:08:56,380 --> 01:08:58,900
A handful of passengers from
inside the train dragged her inside.
1139
01:08:58,940 --> 01:09:01,380
People claim there was
this guy on the platform
1140
01:09:01,420 --> 01:09:03,420
who was yelling, "They got our girl".
1141
01:09:03,460 --> 01:09:07,180
Some guys were saying
that Saddam Supariwala was there.
1142
01:09:07,220 --> 01:09:09,340
How many times have I told you
1143
01:09:09,780 --> 01:09:12,900
not to chat with strangers?
1144
01:09:13,030 --> 01:09:14,380
- Get inside.
- Listen...
1145
01:09:16,780 --> 01:09:20,100
Jamal, what led to a small matter
escalating into a serious conflict?
1146
01:09:20,140 --> 01:09:22,780
Sajid Batlawala used to
sell tea on the platform.
1147
01:09:22,820 --> 01:09:25,500
He got in a scuffle with
the passengers regarding his money.
1148
01:09:25,620 --> 01:09:28,180
Later, Saddam brought his men over,
1149
01:09:28,220 --> 01:09:30,780
and the scuffle started between
the passengers and the crowd.
1150
01:09:30,820 --> 01:09:32,380
The fire in the train started after that.
1151
01:09:32,420 --> 01:09:33,680
Who was this Saddam?
1152
01:09:33,720 --> 01:09:37,380
He was the leader of all
the vendors on the station.
1153
01:09:37,780 --> 01:09:40,700
I heard Saddam was on the run since then.
1154
01:09:40,780 --> 01:09:45,100
Okay, what... did Sajid do after that?
1155
01:09:45,220 --> 01:09:48,620
No one saw Sajid there after that.
1156
01:09:48,660 --> 01:09:50,820
And the boys that came there?
1157
01:09:50,860 --> 01:09:54,500
I don't know much,
except for there was a boy among them.
1158
01:09:54,540 --> 01:09:57,020
Arun Bharda. He was an eye-witness.
1159
01:09:57,060 --> 01:09:58,550
He also testified later.
1160
01:10:00,700 --> 01:10:01,980
Give me a cigarette.
1161
01:10:04,670 --> 01:10:06,010
Aren't you taking too much stress?
1162
01:10:06,050 --> 01:10:07,740
If you don't want to share,
say it to my face.
1163
01:10:07,780 --> 01:10:09,580
Keep the entire packet.
1164
01:10:17,180 --> 01:10:21,980
According to the aunt, a guy called Saddam
Supariwali came over to rescue Sadia.
1165
01:10:22,460 --> 01:10:24,060
A crowd gathered around
and the fire broke out.
1166
01:10:24,180 --> 01:10:26,420
And, according to the coolie,
1167
01:10:26,700 --> 01:10:29,500
Sajid Batlawala had
a scuffle on the station.
1168
01:10:29,740 --> 01:10:31,820
Saddam then gathered a crowd.
1169
01:10:34,460 --> 01:10:36,620
So there are two reasons
for the crowd to gather.
1170
01:10:37,300 --> 01:10:38,540
Almost at the same time.
1171
01:10:39,580 --> 01:10:41,340
Coincidences happen only once.
1172
01:10:41,700 --> 01:10:43,460
If it happens twice, it's a narrative.
1173
01:10:43,700 --> 01:10:46,860
So either Sadia's
narrative is real or Sajid's.
1174
01:10:50,700 --> 01:10:52,180
Or they are both fake.
1175
01:10:58,260 --> 01:11:00,420
What are you doing, Samar?
It's silk. It's expensive.
1176
01:11:00,460 --> 01:11:03,060
Hold on. Be quiet.
You will make me forget.
1177
01:11:04,810 --> 01:11:05,700
Okay.
1178
01:11:07,870 --> 01:11:09,300
According to the first story,
1179
01:11:09,340 --> 01:11:11,820
few passengers kidnapped Sadia.
1180
01:11:12,620 --> 01:11:16,020
Later, one of the vendors,
Saddam Supariwala,
1181
01:11:16,160 --> 01:11:19,260
gathers a crowd of 1000-1500 people
1182
01:11:19,370 --> 01:11:22,060
within four to five minutes to save Sadia.
1183
01:11:23,340 --> 01:11:25,260
The crowd gets in a scuffle
with the passengers.
1184
01:11:25,300 --> 01:11:28,380
Soon after, the fire breaks out.
1185
01:11:29,400 --> 01:11:31,230
According to the second story,
1186
01:11:31,270 --> 01:11:35,860
Sajid Batlawala gets in
a scuffle with the passengers.
1187
01:11:37,020 --> 01:11:40,460
Then Saddam Supariwalia gathers a crowd.
1188
01:11:40,940 --> 01:11:43,700
The crowd gets in a scuffle
with the passengers.
1189
01:11:44,280 --> 01:11:47,180
Soon after, the fire breaks out.
1190
01:11:47,730 --> 01:11:51,220
And the eye-witness
to all this is Arun Bharda.
1191
01:11:55,980 --> 01:11:59,180
What do you see in
common in both the stories?
1192
01:12:00,260 --> 01:12:01,700
Saddam Supari?
1193
01:12:01,740 --> 01:12:02,680
Correct.
1194
01:12:03,160 --> 01:12:04,500
There is another commonality.
1195
01:12:05,130 --> 01:12:08,380
In both cases,
the mistake was committed by--
1196
01:12:08,790 --> 01:12:10,060
The passengers.
1197
01:12:10,950 --> 01:12:13,140
Wait. What you are trying to say is,
1198
01:12:13,460 --> 01:12:16,300
both the stories were
circulated deliberately,
1199
01:12:17,500 --> 01:12:20,900
so no one could find
out what actually happened.
1200
01:12:21,580 --> 01:12:23,060
That's the game afoot here, Amrita.
1201
01:12:23,580 --> 01:12:25,420
So, there is a...
1202
01:12:26,540 --> 01:12:27,800
Mastermind
1203
01:12:28,740 --> 01:12:31,100
who orchestrated the entire incident.
1204
01:12:31,780 --> 01:12:34,900
And there are only two ways to reach
this mastermind.
1205
01:12:35,260 --> 01:12:36,620
First is Sadia Banu,
1206
01:12:36,730 --> 01:12:40,340
who will tell us why she gave
a fake narrative of her kidnapping.
1207
01:12:40,580 --> 01:12:42,060
And the second is Arun Bharda,
1208
01:12:42,100 --> 01:12:44,020
who can tell us why
he lied about the scuffle
1209
01:12:44,060 --> 01:12:46,200
between the passengers
and the tea vendors.
1210
01:12:46,240 --> 01:12:50,700
And both these stories will lead us
to our third and original story.
1211
01:12:54,390 --> 01:12:57,630
No one can play a cover
drive better than him.
1212
01:12:57,790 --> 01:13:01,070
Swept that for a boundary.
1213
01:13:01,190 --> 01:13:03,470
Will Sadia Banu and her family talk to us?
1214
01:13:03,830 --> 01:13:04,830
Why wouldn't they?
1215
01:13:04,910 --> 01:13:07,670
They have been told that
we are from a major NGO.
1216
01:13:08,870 --> 01:13:11,910
If they tell their story to us,
they can also get paid.
1217
01:13:14,030 --> 01:13:15,430
India is losing?
1218
01:13:15,550 --> 01:13:16,710
You are worried about cricket.
1219
01:13:17,190 --> 01:13:18,790
It's not just a cricket match.
1220
01:13:19,590 --> 01:13:20,870
It's the World Cup
between India and Pakistan.
1221
01:13:20,950 --> 01:13:21,550
The country's reputation is at stake.
1222
01:13:21,630 --> 01:13:25,750
And he's hit it for a six.
Outside the ground.
1223
01:13:26,550 --> 01:13:29,270
Why are they clapping when
the other team hit a boundary?
1224
01:13:29,590 --> 01:13:31,710
That one has crossed the stadium.
1225
01:13:31,830 --> 01:13:33,430
This is how things happen here.
Let's go.
1226
01:13:35,950 --> 01:13:37,810
It's a nail-biting
moment for both the fans...
1227
01:13:37,850 --> 01:13:42,590
Sadia, we understand how
difficult it must have been for you.
1228
01:13:43,790 --> 01:13:45,990
Different people different versions.
1229
01:13:46,910 --> 01:13:49,230
So what exactly happened on that day?
1230
01:13:49,350 --> 01:13:51,790
Pakistan needs 23 runs in 9 balls.
1231
01:13:51,870 --> 01:13:53,830
Don't be afraid, dear.
They are good people.
1232
01:13:54,150 --> 01:13:56,750
[It's a close competition...]
1233
01:13:57,070 --> 01:14:00,750
We were returning after Eid,
from my aunt's place.
1234
01:14:02,910 --> 01:14:05,310
We were waiting for
the train at the station.
1235
01:14:07,390 --> 01:14:10,990
Someone at the station grabbed me
from the back and misbehaved with me.
1236
01:14:14,270 --> 01:14:15,870
Why didn't you inform the police?
1237
01:14:16,230 --> 01:14:18,950
We did...
1238
01:14:19,030 --> 01:14:20,750
There was no police on the station,
1239
01:14:20,870 --> 01:14:23,310
and since we were in
a hurry to get to Baroda,
1240
01:14:23,470 --> 01:14:24,750
we left for the bus depot.
1241
01:14:24,830 --> 01:14:27,670
Yorker at the leg stump,
and that's taken off the bails.
1242
01:14:27,750 --> 01:14:28,870
Clean bowled.
1243
01:14:29,110 --> 01:14:31,310
No, that was a catch.
1244
01:14:31,430 --> 01:14:32,390
Right.
1245
01:14:32,790 --> 01:14:35,110
Was Saddam Supariwala a relative of yours?
1246
01:14:35,910 --> 01:14:38,150
Wasn't he the one who
saved you at the station?
1247
01:14:38,270 --> 01:14:39,750
We heard he was a relative of yours.
1248
01:14:40,790 --> 01:14:42,350
- Waqar.
- What happened?
1249
01:14:42,430 --> 01:14:44,870
- Waqar!
- What happened, aunty?
1250
01:14:45,190 --> 01:14:46,310
- Waqar!
- What?
1251
01:14:46,390 --> 01:14:47,550
- Who are these people?
- Aunty.
1252
01:14:47,630 --> 01:14:49,150
- Run. - Barged in our house calling
themselves NGO people.
1253
01:14:49,230 --> 01:14:50,150
- Zuber.
- Yes, brother.
1254
01:14:50,230 --> 01:14:51,550
- Come here.
- Come on.
1255
01:14:54,230 --> 01:14:55,180
Final over.
1256
01:14:55,950 --> 01:14:57,340
- Hurry up.
- Go straight.
1257
01:14:58,430 --> 01:14:59,750
- This way.
- Yes. Run.
1258
01:14:59,830 --> 01:15:01,670
Where are you? Come down quickly.
1259
01:15:02,230 --> 01:15:04,550
Come on. Let's go.
1260
01:15:05,830 --> 01:15:07,790
- Don't let them escape.
- There. -Yes. Yes.
1261
01:15:08,110 --> 01:15:11,190
Looks like Pakistan is
going to clutch the trophy.
1262
01:15:13,670 --> 01:15:15,950
You look that way, and you this way.
1263
01:15:16,110 --> 01:15:18,310
Only 12 runs needed of 5 balls.
1264
01:15:19,820 --> 01:15:21,110
Once again Sharma bowls...
1265
01:15:21,150 --> 01:15:22,230
Short of length.
1266
01:15:25,310 --> 01:15:26,590
Careful, Samar.
1267
01:15:29,830 --> 01:15:31,630
What are you doing?
Let's go.
1268
01:15:35,750 --> 01:15:37,550
Check on the terrace.
1269
01:15:37,670 --> 01:15:39,390
- Did you find them?
- No, they are not here.
1270
01:15:43,470 --> 01:15:44,590
Another boundary.
1271
01:15:44,670 --> 01:15:47,190
13 runs required of 4 balls.
1272
01:15:47,670 --> 01:15:49,690
The match tilting in favour of Pakistan.
1273
01:15:49,730 --> 01:15:52,870
Joginder ready to bowl his next ball.
1274
01:15:52,990 --> 01:15:54,630
- Did you see them?
- No.
1275
01:15:55,790 --> 01:15:56,870
Let's go.
1276
01:15:59,630 --> 01:16:01,470
Everything has suddenly gone quiet.
1277
01:16:01,710 --> 01:16:02,470
What about the match?
1278
01:16:02,550 --> 01:16:04,350
Our lives are at stake,
and you are worried about the match.
1279
01:16:04,510 --> 01:16:06,150
It's between India and Pakistan.
1280
01:16:06,750 --> 01:16:07,470
Let's go.
1281
01:16:07,550 --> 01:16:08,310
Where?
1282
01:16:08,870 --> 01:16:09,910
Come on.
1283
01:16:10,870 --> 01:16:12,270
The people here are celebrating.
1284
01:16:12,520 --> 01:16:13,950
I guess India lost, Amrita
1285
01:16:32,400 --> 01:16:34,670
We didn't lose. We had won.
1286
01:16:35,290 --> 01:16:39,670
It wasn't just India that won the match,
but so did our future generations,
1287
01:16:39,880 --> 01:16:44,030
who proved that they love their country
more than caste and community.
1288
01:16:44,110 --> 01:16:46,950
This generation loves their country.
1289
01:16:47,030 --> 01:16:51,710
"We've broken free
from the old shackles,"
1290
01:16:52,190 --> 01:16:56,690
"why look back at the destination
we've left behind?"
1291
01:17:02,310 --> 01:17:07,070
"We've landed on the surface of the moon,"
1292
01:17:07,310 --> 01:17:11,980
"we've matched steps with the new world."
1293
01:17:12,230 --> 01:17:17,070
"It's a new blood, new aspirations,
it's the new youth."
1294
01:17:17,150 --> 01:17:22,110
"We are Indians. We are Indians."
1295
01:17:22,250 --> 01:17:27,140
"We are Indians. We are Indians."
1296
01:17:27,310 --> 01:17:32,230
"We are Indians. We are Indians."
1297
01:17:32,360 --> 01:17:37,300
"We are Indians. We are Indians."
1298
01:17:49,630 --> 01:17:53,310
Zehnab. We didn't order all this.
1299
01:17:53,390 --> 01:17:56,150
It's on the house.
To celebrate India's victory.
1300
01:17:56,230 --> 01:17:57,070
How sweet.
1301
01:17:57,190 --> 01:17:59,630
- Thank you.
- Oh, great. Snacks.
1302
01:18:00,550 --> 01:18:02,190
Dhokla, Jalebi, Fafda.
1303
01:18:03,910 --> 01:18:05,070
Gujarat rocks.
1304
01:18:05,190 --> 01:18:06,870
- Thank you, Zehnab.
- Thank you.
1305
01:18:08,070 --> 01:18:09,630
Can you ever be serious?
1306
01:18:09,870 --> 01:18:11,110
We barely escaped today.
1307
01:18:11,150 --> 01:18:13,550
Can't deny how we clutched
the victory in the last over.
1308
01:18:13,790 --> 01:18:15,870
You should celebrate.
Have a fafda.
1309
01:18:15,950 --> 01:18:16,630
Don't want it.
1310
01:18:16,710 --> 01:18:18,430
Fafda good for fefda (lungs).
1311
01:18:19,030 --> 01:18:19,870
Okay.
1312
01:18:22,030 --> 01:18:23,030
I am going to eat.
1313
01:18:23,590 --> 01:18:26,710
Do you think Sadia Banu was lying?
1314
01:18:26,830 --> 01:18:29,230
She wasn't lying.
She was being made to lie.
1315
01:18:29,470 --> 01:18:30,710
Who is making her?
1316
01:18:30,950 --> 01:18:31,750
Him.
1317
01:18:33,950 --> 01:18:34,870
Manika..
1318
01:18:36,150 --> 01:18:38,070
- Good evening, ma'am.
- Where are you?
1319
01:18:38,590 --> 01:18:39,910
I am in Godhra.
1320
01:18:40,390 --> 01:18:41,430
What are you doing in Godhra?
1321
01:18:41,590 --> 01:18:43,870
I came to meet with the
victim's families, ma'am.
1322
01:18:43,990 --> 01:18:45,670
There are no victims in Godhra.
1323
01:18:47,720 --> 01:18:50,030
Hello... ma'am? Can you hear me?
1324
01:18:50,310 --> 01:18:51,030
One second.
1325
01:18:51,190 --> 01:18:52,110
Visthapit (migrants).
1326
01:18:52,190 --> 01:18:52,830
What?
1327
01:18:52,950 --> 01:18:54,470
- Visthapit (migrants).
- What are you saying?
1328
01:18:54,550 --> 01:18:55,510
Hello.
1329
01:18:57,070 --> 01:18:58,670
Yeah... hello.
1330
01:18:59,230 --> 01:19:00,470
Can you hear me now, ma'am?
1331
01:19:00,750 --> 01:19:02,030
What are you doing, in Godhra?
1332
01:19:02,190 --> 01:19:05,110
It was Visthapit (migrants).
1333
01:19:05,470 --> 01:19:06,430
Visthapit (migrants).
1334
01:19:06,550 --> 01:19:07,710
What Visthapit?
1335
01:19:08,670 --> 01:19:10,590
- Migrated.
- What?
1336
01:19:11,430 --> 01:19:12,830
- What migrated?
- Who migrated?
1337
01:19:12,910 --> 01:19:14,590
What Visthapit (migrants)? Who migrated?
1338
01:19:14,710 --> 01:19:16,750
They left.
1339
01:19:17,310 --> 01:19:18,790
Who left? Where did they go?
1340
01:19:18,910 --> 01:19:20,150
- Where did they go?
- To graze their buffaloes.
1341
01:19:20,230 --> 01:19:22,030
To graze their buffaloes... What?
1342
01:19:22,270 --> 01:19:23,310
Are you joking with me right now?
1343
01:19:23,390 --> 01:19:25,070
Are you high at work?
1344
01:19:25,190 --> 01:19:26,150
Are you drinking?
1345
01:19:26,470 --> 01:19:28,510
My voice is getting muffled, ma'am.
1346
01:19:28,670 --> 01:19:31,750
You know what, stay where you are.
1347
01:19:32,230 --> 01:19:33,830
And come back to office in two days.
1348
01:19:33,950 --> 01:19:37,590
Ma'am, I'll need some extra days.
1349
01:19:37,710 --> 01:19:40,590
You are not getting anymore time.
Back to the office in two days.
1350
01:19:43,790 --> 01:19:45,270
She is calling me back in two days.
1351
01:19:45,590 --> 01:19:47,030
What is Visthapit (migrants)?
1352
01:19:47,110 --> 01:19:50,390
Leave it. You won't understand
my language, and I won't understand yours.
1353
01:19:50,510 --> 01:19:51,550
Thank God she didn't get suspicious,
1354
01:19:51,630 --> 01:19:52,870
or else she would have
called you back right away.
1355
01:19:52,950 --> 01:19:54,190
She almost got suspicious.
1356
01:19:54,670 --> 01:19:56,830
Did you have to write
it in such difficult Hindi?
1357
01:19:56,910 --> 01:19:58,870
Couldn't you have used normal Hindi?
1358
01:19:58,990 --> 01:20:00,950
That's the dilemma of our country.
1359
01:20:01,120 --> 01:20:03,510
Simple straightforward
Hindi seems difficult.
1360
01:20:04,430 --> 01:20:06,630
And that confusing English seems easy.
1361
01:20:06,990 --> 01:20:08,030
Spare me.
1362
01:20:10,470 --> 01:20:13,590
Today is the day to celebrate. Cheers.
1363
01:20:13,670 --> 01:20:14,790
Celebrate what?
1364
01:20:14,990 --> 01:20:16,310
- India won today.
- And?
1365
01:20:16,590 --> 01:20:17,870
So did journalism.
1366
01:20:18,030 --> 01:20:18,790
How?
1367
01:20:19,070 --> 01:20:21,630
How Joginder Sharma bowled the final over,
1368
01:20:21,830 --> 01:20:25,990
and how Amrita Sharma
risked her life for journalism,
1369
01:20:26,070 --> 01:20:27,950
will go down in the
history of this nation.
1370
01:20:28,030 --> 01:20:29,790
- Mark my words.
- I was just doing my job.
1371
01:20:29,910 --> 01:20:30,830
I see.
1372
01:20:31,150 --> 01:20:33,350
And I am not a Sharma.
Who told you I am a Sharma?
1373
01:20:33,430 --> 01:20:35,790
But you look very much
like Joginder Sharma.
1374
01:20:35,870 --> 01:20:37,110
That's utter nonsense.
1375
01:20:37,230 --> 01:20:38,990
Didn't you two get separated
at the Kumbh Carnival?
1376
01:20:39,190 --> 01:20:40,510
Sit. Have a Fafda.
1377
01:20:45,870 --> 01:20:47,510
It's not alcohol. It's Jaljeera.
1378
01:20:47,750 --> 01:20:50,310
- What?
- Yes, I quit drinking.
1379
01:20:50,510 --> 01:20:51,550
Being inspired by me?
1380
01:20:52,390 --> 01:20:53,350
Then?
1381
01:20:53,790 --> 01:20:55,590
Inspired by the soil of Gujarat.
1382
01:20:55,950 --> 01:20:57,110
- Great.
- Yes, great.
1383
01:20:57,270 --> 01:20:58,990
You are amazing, Samar Kumar.
1384
01:20:59,070 --> 01:21:01,110
Thank you.
Ms Sharma, cheers.
1385
01:21:02,590 --> 01:21:03,950
She was my girlfriend,
1386
01:21:05,350 --> 01:21:06,670
who dumped me.
1387
01:21:07,550 --> 01:21:09,870
Now she is inviting me
to her wedding. Imagine?
1388
01:21:10,800 --> 01:21:16,630
Would it look nice handing out a cash
envelope to someone I gave love letters to?
1389
01:21:17,630 --> 01:21:20,230
There you are Samar?
I was looking for you all over the lodge.
1390
01:21:20,990 --> 01:21:22,950
- Come on. We have to go.
- What? Where?
1391
01:21:23,270 --> 01:21:26,110
I found out who can tell
us Arun Bharda's whereabouts.
1392
01:21:26,420 --> 01:21:27,790
- Who?
- Mehrunisa.
1393
01:21:28,870 --> 01:21:29,950
She is a social worker.
1394
01:21:30,250 --> 01:21:32,830
She handles most of
the Godhra victim cases.
1395
01:21:33,030 --> 01:21:35,670
She would certainly know
where we can find Arun Barda.
1396
01:21:37,350 --> 01:21:39,830
And why do you think
she will tell us everything?
1397
01:21:40,830 --> 01:21:43,110
Because there are honest
people on both sides.
1398
01:21:43,710 --> 01:21:44,430
Can we go now?
1399
01:21:44,590 --> 01:21:46,590
So this is what you were doing all night?
1400
01:21:47,030 --> 01:21:48,190
Even I can't sleep.
1401
01:21:48,550 --> 01:21:51,150
I was doing research. Can we go now?
We are running out of time.
1402
01:21:51,390 --> 01:21:52,990
- Let's go.
- Hold on. At least let my drink my tea.
1403
01:21:53,070 --> 01:21:55,910
- It will take only five minutes.
- I'll buy tea for you in the evening.
1404
01:21:56,270 --> 01:21:58,150
- But I already paid him.
- Later. Later.
1405
01:21:58,270 --> 01:22:02,390
Saddam and Sajid Batla
were never seen in this city again.
1406
01:22:03,270 --> 01:22:04,750
Which channel are you from?
1407
01:22:04,870 --> 01:22:06,030
EBT News.
1408
01:22:06,550 --> 01:22:09,030
The same channel that was
claiming this to be an accident?
1409
01:22:09,230 --> 01:22:11,390
In which direction do
you want to turn the case?
1410
01:22:12,180 --> 01:22:13,550
You won't get anything from me.
1411
01:22:13,630 --> 01:22:15,910
I help those who have been used,
1412
01:22:16,590 --> 01:22:18,510
not those who want to use them.
1413
01:22:18,830 --> 01:22:20,550
- Look, ma'am...
- Hold on, madam.
1414
01:22:21,470 --> 01:22:23,110
I'll tell you why I am here?
1415
01:22:23,430 --> 01:22:25,950
Those 59 victims who burned
to death in the Sabarmati Expressed,
1416
01:22:26,270 --> 01:22:28,030
we are here to talk about them.
1417
01:22:29,190 --> 01:22:31,790
Because many benefitted from that fire,
1418
01:22:31,950 --> 01:22:34,150
but no one talked about their benefit.
1419
01:22:34,430 --> 01:22:35,590
But we are here for that.
1420
01:22:36,070 --> 01:22:38,500
Anyway, thank you for
giving us your precious time.
1421
01:22:40,710 --> 01:22:41,910
What do you want from me?
1422
01:22:44,900 --> 01:22:46,510
There was a boy in this case,
1423
01:22:46,800 --> 01:22:48,270
who turned state witness.
1424
01:22:48,830 --> 01:22:50,270
Do you know about him?
1425
01:22:50,680 --> 01:22:51,670
Arun Bharda.
1426
01:22:53,070 --> 01:22:55,590
Legally divulging anything about
him wouldn't be right.
1427
01:22:56,510 --> 01:22:58,550
His statement is not
in the favour of my client.
1428
01:23:05,630 --> 01:23:07,910
He has a hearing tomorrow in Ahmedabad.
1429
01:23:10,630 --> 01:23:12,550
Release him.
Junaid is innocent.
1430
01:23:13,550 --> 01:23:15,910
Conflicts end, but not trials.
1431
01:23:17,790 --> 01:23:19,230
Five years had passed.
1432
01:23:20,270 --> 01:23:22,710
People on both sides were still suffering.
1433
01:23:22,790 --> 01:23:23,470
Move ahead.
1434
01:23:23,550 --> 01:23:26,990
Release Junaid!
1435
01:23:27,310 --> 01:23:28,430
What is this?
1436
01:23:29,320 --> 01:23:30,990
I've never seen a court like this before.
1437
01:23:31,280 --> 01:23:32,830
Dozens of accused are still in jail,
1438
01:23:33,070 --> 01:23:34,830
so the court has been shifted in jail.
1439
01:23:35,710 --> 01:23:37,990
How are we going to find
Arun Bharda in this crowd?
1440
01:23:38,110 --> 01:23:39,550
You look there and I'll look here.
1441
01:23:39,830 --> 01:23:42,270
Check the previous page for Arun Bharda.
1442
01:23:42,350 --> 01:23:43,990
- Arun Bharda.
- Check in the back.
1443
01:23:46,240 --> 01:23:48,270
- Do you know the case number?
- No.
1444
01:23:49,030 --> 01:23:53,590
Sir, do you know where
Arun Bharda is being tried?
1445
01:23:53,710 --> 01:23:55,070
What is his case number?
1446
01:23:55,590 --> 01:23:56,710
Case number... I don't know.
1447
01:23:56,750 --> 01:23:58,550
Did you come here for a picnic?
1448
01:24:00,630 --> 01:24:01,870
Arun Bharda's case,
1449
01:24:01,990 --> 01:24:03,310
Where is your BAR card?
1450
01:24:03,670 --> 01:24:04,750
Well... I...
1451
01:24:04,870 --> 01:24:05,550
Next.
1452
01:24:05,670 --> 01:24:08,070
Arun Bharda's case is not on any list.
1453
01:24:08,450 --> 01:24:10,190
He is a SIT witness.
1454
01:24:10,270 --> 01:24:12,480
I don't think he will be tried publicly.
1455
01:24:12,650 --> 01:24:16,510
Number 1128. Junaid Akram.
1456
01:24:16,590 --> 01:24:17,950
- Glory to...
- Hafiz sir.
1457
01:24:18,110 --> 01:24:18,840
Amrita.
1458
01:24:18,950 --> 01:24:20,300
Who is he?
1459
01:24:20,550 --> 01:24:21,790
Seems like an important man.
1460
01:24:21,910 --> 01:24:24,100
- Glory to...
- Hafiz sir.
1461
01:24:24,230 --> 01:24:25,680
Look at the crowd that's gathered for him.
1462
01:24:27,430 --> 01:24:30,870
Release Junaid!
1463
01:24:31,270 --> 01:24:34,110
Order. Order.
Calm down.
1464
01:24:34,630 --> 01:24:36,430
On whose instructions did you go there?
1465
01:24:36,550 --> 01:24:38,550
You keep changing your
statement all the time.
1466
01:24:38,710 --> 01:24:40,870
Stop misleading the court.
1467
01:24:40,980 --> 01:24:42,990
Maulana Sahab, this is not acceptable.
1468
01:24:43,110 --> 01:24:44,910
- Bail rejected.
- Your honour,
1469
01:24:45,110 --> 01:24:47,190
we will not accept this decision.
The court can hold us in contempt.
1470
01:24:47,350 --> 01:24:50,390
- This is not about Junaid alone.
- Calm down. Calm down.
1471
01:24:50,790 --> 01:24:51,950
Next case.
1472
01:24:53,810 --> 01:24:56,630
Samar. Samar. Where are you going?
1473
01:24:58,070 --> 01:24:59,430
Shoes. Shoes.
1474
01:24:59,510 --> 01:25:01,390
- What shoes?
- Bharda.
1475
01:25:01,470 --> 01:25:03,630
- Barda.
- Arun Bharda?
1476
01:25:03,710 --> 01:25:04,910
Yes, that's him.
1477
01:25:07,190 --> 01:25:09,350
- What do we do?
- They are taking him away.
1478
01:25:09,430 --> 01:25:11,590
Are you going to get in the car?
1479
01:25:11,630 --> 01:25:12,910
- Come on.
- Samar!
1480
01:25:16,670 --> 01:25:17,950
Lower that.
1481
01:25:48,910 --> 01:25:50,150
How will we get in?
1482
01:25:51,550 --> 01:25:52,710
From the main gate.
1483
01:25:54,110 --> 01:25:55,670
Will you stop with your jokes?
1484
01:25:55,990 --> 01:25:57,310
The police are on guard.
1485
01:25:58,750 --> 01:26:00,750
Tell me how we are going to get inside.
1486
01:26:01,910 --> 01:26:03,030
From the main gate.
1487
01:26:17,550 --> 01:26:18,510
Greetings, sir.
1488
01:26:22,860 --> 01:26:25,230
I've been repeating the same
thing like a tape recorder for five years.
1489
01:26:25,430 --> 01:26:27,070
What else do you want to know?
1490
01:26:27,230 --> 01:26:28,590
We don't want to know anything new.
1491
01:26:28,950 --> 01:26:30,990
You keep changing your
statement all the time.
1492
01:26:31,110 --> 01:26:33,110
And the court thinks
you are misleading them.
1493
01:26:33,710 --> 01:26:35,350
That's why the court sent us here.
1494
01:26:36,470 --> 01:26:39,550
If you are under any pressure or threat,
1495
01:26:39,630 --> 01:26:41,790
you can share with us.
But we want the truth.
1496
01:26:41,870 --> 01:26:44,230
And by telling the truth,
you are not doing us a favour.
1497
01:26:44,310 --> 01:26:45,670
In fact, you are helping yourself.
1498
01:26:52,030 --> 01:26:54,750
Let's submit in the court,
"Not Cooperating".
1499
01:26:55,190 --> 01:26:56,150
We'll have to take
him in judicial custody.
1500
01:26:56,280 --> 01:26:57,670
- Yes, sir.
- Sir. Sir.
1501
01:26:57,800 --> 01:26:59,150
- Sir... sir...
- Sir.
1502
01:26:59,230 --> 01:27:00,790
- Madam, listen...
- Sir, he is saying something.
1503
01:27:00,870 --> 01:27:01,590
Sir...
1504
01:27:02,110 --> 01:27:02,950
Speak.
1505
01:27:03,870 --> 01:27:04,750
Sit.
1506
01:27:08,790 --> 01:27:10,840
I was there when Sajid
got in a scuffle on the station.
1507
01:27:11,270 --> 01:27:12,370
Beat him up.
1508
01:27:13,470 --> 01:27:15,750
Sajid and I somehow managed to escape.
1509
01:27:15,830 --> 01:27:16,310
What have you done?
1510
01:27:16,390 --> 01:27:18,150
Sajid said Saddam has called us.
1511
01:27:18,990 --> 01:27:21,190
He took me to Watan Guest House.
1512
01:27:21,590 --> 01:27:23,230
Watan Guest House
belonged to Rajib Khalifa.
1513
01:27:23,310 --> 01:27:24,030
Let's go. Hurry up.
1514
01:27:24,070 --> 01:27:27,910
I was shocked to see
that scene when I got there.
1515
01:27:31,010 --> 01:27:31,710
What is this, Sajid.
1516
01:27:31,790 --> 01:27:33,190
It was a green mini van
1517
01:27:33,390 --> 01:27:36,590
loaded with seven to eight
twenty litre petrol cans,
1518
01:27:36,910 --> 01:27:38,550
which was gathered a night ago.
1519
01:27:40,430 --> 01:27:43,070
That's when I realised that
the scuffle was just an excuse,
1520
01:27:43,150 --> 01:27:45,110
to avenge an old vendetta.
1521
01:27:46,030 --> 01:27:48,750
The plan to burn Sabarmati
was already hatched.
1522
01:27:50,150 --> 01:27:53,110
And everyone arrived at
the station with the petrol,
1523
01:27:53,870 --> 01:27:56,630
and burned down Sabarmati.
1524
01:27:57,430 --> 01:28:01,600
The biggest truth about Sabarmati
was that it wasn't an accident,
1525
01:28:02,070 --> 01:28:03,950
nor the consequences of any scuffle.
1526
01:28:04,270 --> 01:28:07,430
It was a well thought conspiracy.
1527
01:28:17,350 --> 01:28:19,110
See, our suspicion was right.
1528
01:28:20,630 --> 01:28:23,790
Manhandling Sadia,
the scuffle was all a lie.
1529
01:28:25,390 --> 01:28:28,470
These stories have been floated
to divert people from the truth.
1530
01:28:28,550 --> 01:28:30,670
They always planned to burn the train.
1531
01:28:31,510 --> 01:28:34,790
Through Arun we know,
that the petrol was bought previously.
1532
01:28:34,910 --> 01:28:37,550
But seven cans of twenty litre each?
1533
01:28:37,630 --> 01:28:40,750
In our country, petrol can only be
officially poured in a car's petrol tank.
1534
01:28:40,910 --> 01:28:43,750
You can't buy a single
litre of petrol openly.
1535
01:28:43,830 --> 01:28:44,920
It's illegal.
1536
01:28:45,390 --> 01:28:48,710
But they had amassed 140
litres of petrol previously.
1537
01:28:50,150 --> 01:28:53,830
The only way to get this amount of
petrol through an influential person.
1538
01:28:53,910 --> 01:28:57,190
Who hatched the conspiracy
to burn the Sabarmati.
1539
01:28:57,310 --> 01:28:59,030
The one you call in English...
1540
01:28:59,110 --> 01:29:00,070
The Mastermind.
1541
01:29:00,150 --> 01:29:04,190
But, Samar,
how will we find out who that man is?
1542
01:29:08,510 --> 01:29:09,910
Samar... !
1543
01:29:10,750 --> 01:29:11,790
- Hey...
- Samar!
1544
01:29:12,430 --> 01:29:13,910
My bag. My bag.
1545
01:29:14,030 --> 01:29:14,990
Leave me.
1546
01:29:15,190 --> 01:29:16,110
Samar.
1547
01:29:17,630 --> 01:29:20,190
My tape. Leave me.
1548
01:29:26,630 --> 01:29:27,910
Samar.
1549
01:29:28,150 --> 01:29:29,790
Stop. Stop the car.
1550
01:29:33,990 --> 01:29:34,670
Amrita.
1551
01:29:34,910 --> 01:29:35,990
Amrita, are you okay.
1552
01:29:38,830 --> 01:29:40,390
It's all over, Samar.
1553
01:29:40,430 --> 01:29:42,310
They had their eyes on us all the time.
1554
01:29:42,350 --> 01:29:45,150
They know how close we are to the truth.
1555
01:29:47,950 --> 01:29:49,630
- Are you okay?
- My arm...
1556
01:29:52,630 --> 01:29:53,990
Samar.
1557
01:29:54,710 --> 01:29:56,430
There is a chemist over there. Let's go.
1558
01:29:57,030 --> 01:29:58,470
Come on. Careful.
1559
01:30:01,270 --> 01:30:04,030
- Mister, do you have any bandages or...
- Yes. Over there.
1560
01:30:04,230 --> 01:30:05,150
One minute.
1561
01:30:19,750 --> 01:30:21,030
- This guy...
- Who?
1562
01:30:21,110 --> 01:30:22,150
I have seen him before.
1563
01:30:22,230 --> 01:30:23,620
- Careful, Samar.
- Hold on.
1564
01:30:26,470 --> 01:30:27,270
What, Samar?
1565
01:30:27,350 --> 01:30:28,870
He's the guy who attacked us.
1566
01:30:29,110 --> 01:30:31,150
I've seen him before, Amrita.
At the court.
1567
01:30:31,670 --> 01:30:32,910
We must get to him.
1568
01:30:33,150 --> 01:30:34,910
But how will we get to him?
1569
01:30:38,090 --> 01:30:40,270
You said there are honest
people on both sides.
1570
01:30:41,670 --> 01:30:42,630
Mehrunisa.
1571
01:30:47,310 --> 01:30:49,030
Mehrunisa ji, Samar Kumar speaking.
1572
01:30:50,670 --> 01:30:51,950
We need your help.
1573
01:30:59,750 --> 01:31:00,670
Was it him?
1574
01:31:06,790 --> 01:31:09,110
Yes, this was the guy in the car.
He attacked us.
1575
01:31:11,070 --> 01:31:15,150
Meaning he started the
fire and he is our mastermind.
1576
01:31:16,100 --> 01:31:16,830
No.
1577
01:31:17,910 --> 01:31:19,310
He is not your mastermind.
1578
01:31:19,590 --> 01:31:20,630
Then who can it be?
1579
01:31:20,750 --> 01:31:22,990
Someone people would believe blindly.
1580
01:31:23,350 --> 01:31:26,230
Thousands of people would
gather around in a single beckon.
1581
01:31:26,750 --> 01:31:28,670
But... who?
1582
01:31:31,610 --> 01:31:32,330
Him.
1583
01:31:32,980 --> 01:31:34,510
He is your mastermind.
1584
01:31:35,910 --> 01:31:37,430
- Him...
- Wait.
1585
01:31:37,510 --> 01:31:38,590
Habib Kadri?
1586
01:31:39,230 --> 01:31:43,350
But doesn't he help
innocent boys like Junaid.
1587
01:31:43,590 --> 01:31:45,190
Release him. Release Junaid.
1588
01:31:45,270 --> 01:31:47,670
- Mr Kadri, keep silence.
- Release Junaid.
1589
01:31:47,830 --> 01:31:48,830
It's all a farce.
1590
01:31:50,040 --> 01:31:53,520
In reality, they use those innocent
people for their personal gains.
1591
01:31:54,520 --> 01:31:56,400
Junaid had been in jail for five years.
1592
01:31:56,680 --> 01:31:59,480
He did everything Habib sir told him to,
1593
01:32:00,520 --> 01:32:02,800
hoping that someday
they will set him free.
1594
01:32:03,280 --> 01:32:06,680
When the riots broke out,
the police arrested me.
1595
01:32:07,160 --> 01:32:10,160
They assaulted me and said
testify against your people.
1596
01:32:10,320 --> 01:32:11,680
I made no mistake, sir.
1597
01:32:11,960 --> 01:32:15,080
What were you doing at the
station when the train caught fire?
1598
01:32:16,320 --> 01:32:17,960
Who told you go come here?
1599
01:32:20,040 --> 01:32:20,960
Bail rejected.
1600
01:32:21,560 --> 01:32:24,880
But when he wasn't granted bail
even today, he committed suicide.
1601
01:32:28,280 --> 01:32:30,360
You do know, Mehrunisa,
1602
01:32:30,400 --> 01:32:32,680
that you've put your
life at risk by coming here?
1603
01:32:32,920 --> 01:32:33,680
I know.
1604
01:32:34,120 --> 01:32:36,280
But I want to do it for my people.
1605
01:32:36,520 --> 01:32:39,600
A few people commit mistakes
and everyone has to pay the price.
1606
01:32:39,720 --> 01:32:41,560
What's done cannot be changed.
1607
01:32:41,760 --> 01:32:43,920
But if an effort can
be made to change things,
1608
01:32:44,000 --> 01:32:45,720
then why don't we make that effort.
1609
01:32:46,200 --> 01:32:48,040
I will take you to him.
1610
01:32:56,530 --> 01:32:57,650
Why did you bring them here?
1611
01:32:57,730 --> 01:32:58,930
They have some questions,
1612
01:33:00,130 --> 01:33:01,570
which they will be asking you.
1613
01:33:09,850 --> 01:33:12,850
What? When? How?
I don't want to know all this.
1614
01:33:15,850 --> 01:33:17,410
I want to know why you did it?
1615
01:33:18,330 --> 01:33:20,330
You are a saviour of your people.
1616
01:33:21,130 --> 01:33:22,250
Why are you afraid?
1617
01:33:24,210 --> 01:33:24,930
Speak up.
1618
01:33:25,810 --> 01:33:27,130
What is he going say?
1619
01:33:27,410 --> 01:33:28,690
Look at his condition.
1620
01:33:29,050 --> 01:33:30,170
He can do nothing.
1621
01:33:30,490 --> 01:33:33,010
But he wrongly influences the
naive and innocent with his words.
1622
01:33:34,730 --> 01:33:36,810
He's a traitor to his own people.
1623
01:33:38,370 --> 01:33:39,410
My people?
1624
01:33:40,730 --> 01:33:42,570
What do you know about my people?
1625
01:33:42,930 --> 01:33:45,250
Do you know how much
my people have to suffer?
1626
01:33:45,330 --> 01:33:49,050
They suffer because they
listen to you and rot in jail.
1627
01:33:49,210 --> 01:33:51,970
And people like you live
in these grand bungalows.
1628
01:33:53,290 --> 01:33:54,090
Junaid...
1629
01:33:56,330 --> 01:33:57,530
committed suicide.
1630
01:33:59,020 --> 01:34:01,090
You made him suffer for five years.
1631
01:34:01,570 --> 01:34:04,620
You couldn't help your own people--
1632
01:34:10,770 --> 01:34:11,770
Yes, Habib sir.
1633
01:34:21,530 --> 01:34:23,250
This Godhra is my house.
1634
01:34:23,330 --> 01:34:26,370
Think you are some angel
by letting your own people die.
1635
01:34:26,490 --> 01:34:28,330
Life and death is nature of time.
1636
01:34:28,450 --> 01:34:32,010
Your rubbish won't bring
back those families back to life
1637
01:34:32,090 --> 01:34:33,410
who died in the train that night.
1638
01:34:33,490 --> 01:34:36,250
Many more families have
died from Kashmir to Kanyakumari.
1639
01:34:36,570 --> 01:34:38,010
But they never made the front-page news.
1640
01:34:38,090 --> 01:34:41,370
Will you divide the entire
country to feature on the front news?
1641
01:34:42,770 --> 01:34:45,570
When Gujarat was faced
with an earthquake in 2001,
1642
01:34:46,370 --> 01:34:48,810
people from both communities
were supporting each other.
1643
01:34:48,890 --> 01:34:50,130
They were eating from the same plate.
1644
01:34:50,170 --> 01:34:52,730
And what did you do?
You burnt their homes.
1645
01:34:52,970 --> 01:34:55,780
There were little children
on the Sabarmati train.
1646
01:34:56,290 --> 01:34:58,170
Running for their lives.
1647
01:34:58,970 --> 01:35:01,290
And you bolted the doors from outside.
1648
01:35:01,970 --> 01:35:04,530
When your own people
find out what you have done,
1649
01:35:04,570 --> 01:35:07,210
they will demand answers
from you more aggressively.
1650
01:35:07,330 --> 01:35:09,090
My own people would question me?
1651
01:35:10,690 --> 01:35:11,810
They revere me as an angel.
1652
01:35:11,890 --> 01:35:13,960
Maybe they do... now.
1653
01:35:15,330 --> 01:35:19,850
But one day they will realise
that they are being used for your motive.
1654
01:35:20,850 --> 01:35:22,330
Then they will show up again
1655
01:35:22,370 --> 01:35:25,010
with the stones that you gave them.
1656
01:35:25,520 --> 01:35:26,930
Where would you go then?
1657
01:35:28,450 --> 01:35:30,330
He'll flee to the neighbouring country.
1658
01:35:31,170 --> 01:35:34,290
That vendor Saddam Supariwala.
You helped him flee.
1659
01:35:34,530 --> 01:35:36,890
My name has never featured
in any of the reports.
1660
01:35:37,010 --> 01:35:39,530
But there is one report
still pending, sir.
1661
01:35:40,330 --> 01:35:42,050
Our Sabarmati Report.
1662
01:35:43,890 --> 01:35:45,810
Are you threatening me?
1663
01:35:45,890 --> 01:35:47,410
Why? Are you scared?
1664
01:35:49,490 --> 01:35:52,530
Your phone must have
international call facility.
1665
01:35:53,810 --> 01:35:54,770
You know what,
1666
01:35:55,410 --> 01:35:59,530
call your masters and tell
them to be ready to welcome you.
1667
01:36:00,730 --> 01:36:02,170
Your time has come.
1668
01:36:08,330 --> 01:36:10,690
Pack Habib sir's bags.
1669
01:36:11,130 --> 01:36:13,130
- Where are you going?
- Away from India.
1670
01:36:14,410 --> 01:36:16,810
He will rest peacefully
in our neighbouring country.
1671
01:36:23,530 --> 01:36:25,650
That day I had realised,
1672
01:36:25,730 --> 01:36:27,650
that the conflict was not
between two communities.
1673
01:36:29,010 --> 01:36:32,050
Otherwise, Mehrunisa would
have never led us to that man,
1674
01:36:32,130 --> 01:36:35,290
who we could have never found on our own.
1675
01:36:37,330 --> 01:36:41,050
The mindset which cannot
see these communities united.
1676
01:36:41,390 --> 01:36:43,370
It was the result of this mindset
1677
01:36:44,490 --> 01:36:46,330
that left a stain on
the honour of my country.
1678
01:36:47,290 --> 01:36:50,410
That led to this witness box
where I am standing today.
1679
01:36:53,490 --> 01:36:54,650
Mr. Samar Kumar.
1680
01:36:54,970 --> 01:36:57,930
Do you have any proof
of everything you said?
1681
01:36:58,010 --> 01:37:00,770
Your honour,
proofs were snatched from him.
1682
01:37:01,010 --> 01:37:02,210
They were destroyed.
1683
01:37:02,340 --> 01:37:03,610
Point to be noted, your honour.
1684
01:37:04,130 --> 01:37:05,770
No evidence to support the claim.
1685
01:37:06,410 --> 01:37:08,410
Your honour, as we all know
1686
01:37:08,450 --> 01:37:11,250
Mr Samar Kumar was a Hindi journalist.
1687
01:37:11,730 --> 01:37:14,330
In fact, he used to report Hindi films.
1688
01:37:15,570 --> 01:37:17,930
So creating stories
has been his profession.
1689
01:37:18,170 --> 01:37:20,970
We all know how much importance
does a Hindi reporter gets.
1690
01:37:21,250 --> 01:37:25,730
They are always looking for
an opportunity to speak and to be heard.
1691
01:37:26,130 --> 01:37:28,890
Today he got that opportunity
and he's making good use of it.
1692
01:37:29,210 --> 01:37:33,810
Mr Samar Kumar,
do you deny the charges against you?
1693
01:37:34,250 --> 01:37:36,610
Do you want to say
anything in your defence?
1694
01:37:36,810 --> 01:37:38,290
What can I say, your honour?
1695
01:37:38,370 --> 01:37:40,850
Sir made a joke of my expressions.
1696
01:37:41,930 --> 01:37:43,090
Yes, I speak Hindi.
1697
01:37:43,170 --> 01:37:46,530
And there are millions like
me who speak and understand Hindi.
1698
01:37:47,770 --> 01:37:49,410
And people like them, your honour,
1699
01:37:50,010 --> 01:37:52,330
who look down on people who speak Hindi.
1700
01:37:52,730 --> 01:37:55,490
But I firmly believe,
your honour, the day will come
1701
01:37:55,570 --> 01:37:58,090
when Hindi will again become our identity.
1702
01:37:58,490 --> 01:38:01,450
That's when India will become Bharat.
1703
01:38:04,170 --> 01:38:06,970
And as for being a film reporter,
1704
01:38:07,050 --> 01:38:09,690
believe me,
your honour, I was happier in that world.
1705
01:38:09,770 --> 01:38:12,410
But when I came to work for them,
1706
01:38:12,490 --> 01:38:15,210
I was shocked after what I saw.
1707
01:38:15,610 --> 01:38:17,370
And I couldn't understand
1708
01:38:18,050 --> 01:38:22,530
how someone concealed a major event
like this in a country of our magnitude.
1709
01:38:23,050 --> 01:38:26,450
If the truth of Sabarmati
was so important,
1710
01:38:26,570 --> 01:38:28,170
then why hasn't it been revealed yet?
1711
01:38:28,290 --> 01:38:29,890
- Whose fault was it?
- Mine.
1712
01:38:31,970 --> 01:38:34,050
It was my fault first, your honour.
1713
01:38:35,010 --> 01:38:37,570
Why I couldn't do what I did now?
1714
01:38:40,050 --> 01:38:41,770
Then it was the fault
of those handful people
1715
01:38:41,850 --> 01:38:44,090
who provoked the crowd
for their own motive.
1716
01:38:44,730 --> 01:38:47,490
Then it was those 1.2
billion people at fault
1717
01:38:48,290 --> 01:38:51,770
who saw the fire but not the spark.
1718
01:38:53,170 --> 01:38:58,730
And the one at fault here
was the fourth pillar of democracy,
1719
01:38:58,810 --> 01:39:00,610
which is journalism.
1720
01:39:01,770 --> 01:39:05,410
The entire country looks
at them to know the truth.
1721
01:39:05,490 --> 01:39:08,650
But never let the truth
of those 59 victims come out.
1722
01:39:09,290 --> 01:39:11,090
And isn't this unbelievable, your honour.
1723
01:39:11,290 --> 01:39:15,290
The entire country looks
at the media to know the truth.
1724
01:39:15,370 --> 01:39:20,050
And our media looks at their
bosses first before disclosing the truth.
1725
01:39:22,690 --> 01:39:25,930
So you mean to say the people
of this country have no sense.
1726
01:39:26,130 --> 01:39:27,810
They see what they are shown,
believe what they hear.
1727
01:39:27,890 --> 01:39:29,090
They are all fools.
1728
01:39:29,250 --> 01:39:36,170
A country where people have
carried parts of a satellite on a cycle,
1729
01:39:36,250 --> 01:39:40,730
and rocketed us in the space,
I would never call them fools.
1730
01:39:42,010 --> 01:39:44,290
Even after decades of slavery,
1731
01:39:44,490 --> 01:39:48,090
our country is biggest
democracy in the world.
1732
01:39:48,450 --> 01:39:51,370
The world has their eyes on us,
and we are eyeing the stars.
1733
01:39:51,770 --> 01:39:55,930
That's why no media or journalist
can suppress the truth forever.
1734
01:39:58,890 --> 01:40:01,370
If one Samar Kumar losses,
another will take his place.
1735
01:40:02,650 --> 01:40:04,930
If justice isn't delivered in 2002,
it will be delivered in 2007.
1736
01:40:04,970 --> 01:40:07,770
If not in 2007, then in 2017.
If not in '17 then maybe in '47,
1737
01:40:07,810 --> 01:40:10,530
but justice will be delivered.
I can give you this in writing.
1738
01:40:12,730 --> 01:40:16,610
Everything will change in this new India,
but not the truth.
1739
01:40:17,290 --> 01:40:21,730
And will people in this new
India also break the law as you did.
1740
01:40:21,850 --> 01:40:22,570
No, sir.
1741
01:40:22,680 --> 01:40:25,170
The law was always supreme,
and always will be.
1742
01:40:25,460 --> 01:40:27,050
Take me for instance, your honour.
1743
01:40:27,130 --> 01:40:29,810
If I had any solid
evidence to support myself,
1744
01:40:29,970 --> 01:40:31,970
the law would have had a
different perspective about me.
1745
01:40:32,130 --> 01:40:33,290
But I am a culprit.
1746
01:40:33,490 --> 01:40:36,330
But if you ask me, my biggest crime was
1747
01:40:36,410 --> 01:40:39,010
I didn't let the
sensitivity inside me die.
1748
01:40:40,570 --> 01:40:43,130
Those 59 people always
seemed like family to me,
1749
01:40:43,250 --> 01:40:45,770
and I thought people
should know about them.
1750
01:40:48,890 --> 01:40:50,970
Our scriptures say, your honour,
1751
01:40:52,570 --> 01:40:55,530
that human life is the
most difficult to attain.
1752
01:40:56,170 --> 01:41:00,570
Human life is achieved after
living 8.4 million life forms.
1753
01:41:00,650 --> 01:41:02,650
And that life is burnt,
1754
01:41:02,850 --> 01:41:04,770
no one says a word about it.
1755
01:41:06,610 --> 01:41:08,410
They deserved that much, your honour.
1756
01:41:08,910 --> 01:41:11,250
If someone slips in his bathroom and dies,
1757
01:41:11,290 --> 01:41:16,130
there's a small feature
on him on the newspaper.
1758
01:41:16,570 --> 01:41:21,130
And so many people are burnt,
most of them women and children,
1759
01:41:21,210 --> 01:41:23,530
But no one could write
a few words about them?
1760
01:41:31,230 --> 01:41:32,180
All those who are sitting here,
1761
01:41:32,290 --> 01:41:36,610
does anyone remember
at least three of the victims?
1762
01:41:38,070 --> 01:41:39,090
Does anyone know?
1763
01:41:40,580 --> 01:41:42,250
I pray that this
1764
01:41:43,520 --> 01:41:46,370
sympathy doesn't die in India.
1765
01:41:47,730 --> 01:41:51,210
Now the ball... is in your court,
your honour.
1766
01:41:53,770 --> 01:41:55,650
The ball... is in your court, your honour.
1767
01:41:57,370 --> 01:41:58,730
Did I say it correctly, Rajiv sir?
1768
01:41:59,850 --> 01:42:01,050
Was my English okay?
1769
01:42:03,490 --> 01:42:08,490
Mr Samar Kumar,
if what you told the court was true,
1770
01:42:08,770 --> 01:42:11,930
then the nation would expect
the truth brought to light.
1771
01:42:12,010 --> 01:42:16,490
The respective courts running
trials on the Sabarmati Express,
1772
01:42:16,530 --> 01:42:18,490
should expose the
truth with hard evidence.
1773
01:42:18,530 --> 01:42:21,330
And reveal the entire truth.
1774
01:42:21,370 --> 01:42:25,130
As you said,
your honour, even I expect that to happen.
1775
01:42:25,770 --> 01:42:27,410
I've done my part of the effort.
1776
01:42:28,950 --> 01:42:31,770
Somewhere someone must working
hard to contribute in their own way.
1777
01:42:37,610 --> 01:42:40,290
Good evening viewers and
welcome to EBT News special,
1778
01:42:40,330 --> 01:42:41,490
The Sabarmati Report.
1779
01:42:41,570 --> 01:42:42,730
I am Amrita Gill.
1780
01:42:43,690 --> 01:42:46,530
We are not a small country
by any stretch of the imagination.
1781
01:42:46,890 --> 01:42:50,250
So it is given that something or
the other is always happening somewhere.
1782
01:42:50,290 --> 01:42:54,530
One such incident happened
in 2002 in the city of Godhra, Gujarat.
1783
01:42:55,570 --> 01:42:59,850
But one thing that lies absolutely exposed
is the failure of the administration
1784
01:42:59,890 --> 01:43:01,530
in handling the Sabarmati incident.
1785
01:43:02,440 --> 01:43:05,250
Our channels were one of the
first ones to report this to you.
1786
01:43:06,380 --> 01:43:09,530
But what can only be termed
as a journalistic tragedy,
1787
01:43:09,980 --> 01:43:13,020
all this was presented in
a way that created a narrative.
1788
01:43:14,130 --> 01:43:16,410
A narrative far from the truth.
1789
01:43:17,930 --> 01:43:22,330
Dear viewers,
this was a betrayal of your trust.
1790
01:43:23,730 --> 01:43:26,150
Five years later,
we did a follow up investigation
1791
01:43:26,190 --> 01:43:29,410
and what we have for
you today are some facts.
1792
01:43:29,730 --> 01:43:34,290
The 59 victims who were denied
much more than just justice.
1793
01:43:35,080 --> 01:43:37,610
They were denied their right to be heard.
1794
01:43:37,930 --> 01:43:39,210
So bear with me,
1795
01:43:39,250 --> 01:43:40,490
- as I read out their names...
- What's going on here?
1796
01:43:40,570 --> 01:43:42,570
- Because each name matters.
- Why are you recording this?
1797
01:43:44,810 --> 01:43:46,890
What the hell do you think you are doing?
1798
01:43:49,010 --> 01:43:51,490
Conspiracy? Facts? Truth?
1799
01:43:52,490 --> 01:43:54,410
With whose authority are you doing this?
1800
01:43:54,830 --> 01:43:55,770
What do you think?
1801
01:43:55,810 --> 01:43:57,530
You and that bloody Samar Kumar
1802
01:43:57,570 --> 01:44:00,210
have become some self-righteous
heroes of Indian journalism?
1803
01:44:00,770 --> 01:44:02,770
How dare you take these names?
1804
01:44:02,890 --> 01:44:05,450
Those 59 names gave me courage.
1805
01:44:05,490 --> 01:44:06,890
The courage to be foolish.
1806
01:44:07,050 --> 01:44:09,050
I knew that you were a fool.
1807
01:44:09,130 --> 01:44:12,210
That's why I didn't let you go live,
but I gave you an opportunity.
1808
01:44:12,250 --> 01:44:14,770
And you have ruined it for yourself.
1809
01:44:14,970 --> 01:44:17,330
You are always able to
anticipate things, don't you?
1810
01:44:17,530 --> 01:44:18,250
So?
1811
01:44:18,290 --> 01:44:20,650
But you know what,
you can suppress the truth briefly,
1812
01:44:20,730 --> 01:44:22,690
but not stop it from coming out.
1813
01:44:22,770 --> 01:44:23,650
Oh, my God!
1814
01:44:23,730 --> 01:44:27,410
Because someone,
somewhere, someday will expose this truth.
1815
01:44:28,370 --> 01:44:32,130
As you say, journalism is not a sprint,
it's a marathon.
1816
01:44:32,210 --> 01:44:34,410
I don't need to know
what journalism is from you.
1817
01:44:34,490 --> 01:44:35,630
Of course.
1818
01:44:36,130 --> 01:44:38,130
There is no comparison
between you and me.
1819
01:44:39,570 --> 01:44:42,530
And I just began to
understand journalism, ma'am.
1820
01:44:43,810 --> 01:44:46,010
But I have understood one thing clearly.
1821
01:44:46,530 --> 01:44:48,850
That justice delayed is justice denied,
1822
01:44:48,890 --> 01:44:51,050
and you have delayed it perfectly well.
1823
01:44:54,050 --> 01:44:56,450
This is my resignation.
Thank you very much.
1824
01:44:57,730 --> 01:45:01,130
Journalism is a marathon, Amrita.
You are going to regret this.
1825
01:45:04,130 --> 01:45:07,730
Remember you once said you
don't remember anybody's name,
1826
01:45:07,810 --> 01:45:09,130
till they do something great.
1827
01:45:10,360 --> 01:45:11,840
You remember my name.
1828
01:45:13,560 --> 01:45:15,160
I must have done something right.
1829
01:45:16,560 --> 01:45:17,640
Get out.
1830
01:45:26,200 --> 01:45:30,680
2017, Fifteen years
had passed since that date,
1831
01:45:30,760 --> 01:45:32,680
which no one wanted to remember.
1832
01:45:33,680 --> 01:45:37,240
No one could lessen the bane
of those who lost closed ones.
1833
01:45:38,360 --> 01:45:43,640
But today they had
hopes that the deceased will get justice.
1834
01:45:44,560 --> 01:45:47,800
My trust in justice and
journalism had been reinstalled.
1835
01:45:48,960 --> 01:45:50,880
India had become Bharat.
1836
01:45:51,520 --> 01:45:54,080
And Hindi became the
identity of my nation.
1837
01:45:55,460 --> 01:45:58,160
"Glory to king Ram"
1838
01:45:58,790 --> 01:46:01,760
"Glory to king Ram"
1839
01:46:01,930 --> 01:46:11,120
On this day, at 7:43 AM,
in our independent and secular country,
1840
01:46:11,200 --> 01:46:15,740
23 men, 16 women, and 20 children
1841
01:46:17,040 --> 01:46:19,550
totalling 59 Indian citizens
1842
01:46:19,960 --> 01:46:22,280
were burned alive
in coach number S6 of the
1843
01:46:22,360 --> 01:46:25,080
Sabarmati Express at
Godhra station in Gujarat.
1844
01:46:25,640 --> 01:46:29,920
Now, after two reports,
several arrests and the court's verdicts,
1845
01:46:30,680 --> 01:46:35,360
I, Samar Kumar,
am trying to bring that truth to you.
1846
01:46:36,160 --> 01:46:40,680
A train leaves from Ayodhya
on 25th February for Ahmedabad.
1847
01:46:41,200 --> 01:46:44,360
Carrying few passengers returning
from the Purn Ahuti Mahayagya.
1848
01:46:46,360 --> 01:46:48,280
Completely unaware of the fact,
1849
01:46:48,480 --> 01:46:54,500
a major conspiracy was waiting for them at
Godhra station which came in their route.
1850
01:46:55,560 --> 01:46:58,200
And this conspiracy
was hatched much before.
1851
01:46:59,960 --> 01:47:03,480
Those returning from the
religious event were unaware...
1852
01:47:03,760 --> 01:47:07,920
they are going to become sacrificial
items of this conspiracy.
1853
01:47:08,000 --> 01:47:13,020
"Glory to King Ram. Glory to Sita-Ram."
1854
01:47:21,160 --> 01:47:22,320
We have to go collect petrol.
1855
01:47:23,000 --> 01:47:24,200
We'll get the petrol from Lalabhai's pump.
1856
01:47:24,390 --> 01:47:25,480
"Stop."
1857
01:47:27,600 --> 01:47:29,370
"Stop."
1858
01:47:35,830 --> 01:47:39,440
"Cities are burning?
Why is the air filled with smoke?"
1859
01:47:39,570 --> 01:47:42,040
"Why are the streets red,
with the colours of blood?"
1860
01:47:42,120 --> 01:47:45,560
Habib sir has said to target
bogie number S6 of the Sabarmati Express.
1861
01:47:45,760 --> 01:47:47,560
The train will arrive at
exactly 4 o'clock at the station.
1862
01:47:47,680 --> 01:47:48,600
It will be done.
1863
01:47:49,160 --> 01:47:49,880
Madam.
1864
01:47:50,080 --> 01:47:52,200
Is the Sabarmati Express on time?
1865
01:47:52,280 --> 01:47:54,080
It's running late. By four hours.
1866
01:47:54,160 --> 01:47:57,920
"You have reduced the world
to ashes by burning the society"
1867
01:47:58,680 --> 01:48:00,200
The train is four hours late.
1868
01:48:00,280 --> 01:48:02,480
You were told to gather the boys.
1869
01:48:02,560 --> 01:48:04,880
Okay. I'll go to the
platform and gather the boys,
1870
01:48:04,960 --> 01:48:06,840
and try to get more
from the settlement as well.
1871
01:48:06,920 --> 01:48:08,960
- Okay, bravo, bravo.
- Okay.
1872
01:48:12,680 --> 01:48:14,600
"The issues of yesterday
grow and explode."
1873
01:48:14,680 --> 01:48:16,200
"There's fire, it's fierce."
1874
01:48:16,280 --> 01:48:18,360
"In just a moment, it becomes a blaze,"
1875
01:48:18,440 --> 01:48:20,200
"No one can stop it now."
1876
01:48:20,280 --> 01:48:22,600
"Rumours are floating everywhere,
No restraint is left now."
1877
01:48:22,680 --> 01:48:24,680
Shakur bhai. Yasir bhai.
1878
01:48:24,760 --> 01:48:27,680
They grabbed one of our girls
in the train. He is being manhandled.
1879
01:48:27,760 --> 01:48:29,200
Let's go. Hurry up.
1880
01:48:31,880 --> 01:48:34,400
How can they do this?
We'll not spare them. Let's go.
1881
01:49:09,800 --> 01:49:11,680
"We will fight, we will die,
we will struggle, we will annihilate."
1882
01:49:11,760 --> 01:49:14,890
"Why are the streets red,
with the colours of blood?"
1883
01:49:15,570 --> 01:49:16,650
Come on, fast.
1884
01:49:22,520 --> 01:49:24,680
You go up with the oil. Hurry up.
1885
01:49:24,920 --> 01:49:26,000
Go fast.
1886
01:49:26,520 --> 01:49:29,480
"There's fire, it's immense,
no one can stop it now,"
1887
01:49:29,560 --> 01:49:33,450
Son. My son. Where is my son?
1888
01:49:33,680 --> 01:49:37,840
"There is no restraint.
A heart like fire, like fire,"
1889
01:49:37,920 --> 01:49:41,080
"Now, there's nothing to stop it."
1890
01:49:41,160 --> 01:49:44,840
"My heart is filled with rage,
and my mind is in turmoil."
1891
01:49:44,880 --> 01:49:48,440
"Like fire, it has ignited.
This path is filled with thoughts."
1892
01:49:48,520 --> 01:49:52,040
"What is truth? What is falsehood?
This flame of murder burns."
1893
01:49:52,120 --> 01:49:55,840
"This spirit of destruction
lurks everywhere."
1894
01:49:55,920 --> 01:49:57,440
"I want blood."
1895
01:49:57,920 --> 01:50:01,360
"I want blood.
Blood to calm me down again."
1896
01:50:01,500 --> 01:50:06,360
"What should I say? What should I do?
In the heart of terror, there's fear."
1897
01:50:06,400 --> 01:50:09,140
"My prey is not society, not this world,
Not respect."
1898
01:50:09,260 --> 01:50:12,480
"There's fire,
it's immense, no one can stop it now,"
1899
01:50:13,240 --> 01:50:15,380
Are you alright? Come.
1900
01:50:16,200 --> 01:50:19,680
"No restraint is left now.
A heart like a fire,"
1901
01:50:19,760 --> 01:50:23,240
"Blood burns fiercely,
all under control, all done."
1902
01:50:27,310 --> 01:50:28,960
Rupa.
1903
01:50:30,150 --> 01:50:31,990
The train was burnt in Godhra,
1904
01:50:32,190 --> 01:50:35,430
but its only fault was
that it started from Ayodhya.
1905
01:50:36,160 --> 01:50:38,360
It wasn't just a train
that burnt that day.
1906
01:50:39,420 --> 01:50:43,330
Love and brotherhood burned with it.
1907
01:50:43,520 --> 01:50:46,560
Humanity and humans were burned.
1908
01:50:46,600 --> 01:50:50,270
It wasn't just Gujarat
but India that burned.
1909
01:51:03,930 --> 01:51:05,970
The question I want to ask is,
1910
01:51:07,670 --> 01:51:10,560
why the people in this country
do not remember the people
1911
01:51:10,600 --> 01:51:12,370
who were killed in the Sabarmati Express?
1912
01:51:14,800 --> 01:51:17,970
This is an effort to deliver
justice to those 59 victims,
1913
01:51:18,420 --> 01:51:20,290
whose very existence were erased.
1914
01:51:22,000 --> 01:51:24,290
But their share of justice
has definitely pending.
1915
01:51:24,470 --> 01:51:32,360
"Glory to king Ram. Glory to Sita-Ram."
1916
01:51:36,650 --> 01:51:38,370
Rohit Ramlakhan Singh.
1917
01:51:39,170 --> 01:51:40,370
Age 2.5 years.
1918
01:51:41,780 --> 01:51:44,370
Priya Ramlakhan Singh. Age 5 years.
1919
01:51:45,780 --> 01:51:49,530
Sushila Devi. Wife of Ramlakhan Singh.
Age 30 years.
1920
01:51:50,890 --> 01:51:52,850
Ramlakhan Singh, 35 years.
1921
01:51:54,690 --> 01:51:57,340
Chirag Ishwarbhai Patel, 21 years.
1922
01:51:58,150 --> 01:52:00,810
Indraben Patel, age 60 years.
1923
01:52:01,400 --> 01:52:04,290
Preeti Bhagwati Prasad Pal. Age 3 years.
1924
01:52:05,490 --> 01:52:09,510
Pratibha Devi Bhagwati Prasad Pal.
Age 7 years.
1925
01:52:10,010 --> 01:52:13,690
Chhaya Ben Harshadbhai Panchal,
age 17 years.
1926
01:52:14,560 --> 01:52:17,770
Champaben Manubhai Patel. Age 57 years.
1927
01:52:19,610 --> 01:52:22,610
Unidentified body,
one woman, age 45 years.
1928
01:52:22,690 --> 01:52:25,090
A female child, age 10 years.
1929
01:52:25,270 --> 01:52:27,090
A male child, age 15 years.
1930
01:52:27,340 --> 01:52:31,690
A male, age 25 years.
Another male aged 30 years.
1931
01:52:32,330 --> 01:52:33,650
You are doing okay?
1932
01:52:36,230 --> 01:52:39,130
I am doing what 75% of this country doing.
1933
01:52:40,460 --> 01:52:44,490
Watching this man read
the news to them... in Hindi.
1934
01:52:49,390 --> 01:52:54,290
A female, age 30 years.
Another woman age 40 years.
1935
01:52:54,990 --> 01:52:58,490
These are the ones who
haven't been identified yet.
1936
01:53:01,050 --> 01:53:04,530
Vitthalbhai Purshottambhai Patel,
age 35 years.
1937
01:53:05,490 --> 01:53:08,530
Sadashiv Vitthola Jadhav, age 60 years.
1938
01:53:09,420 --> 01:53:17,050
"... the incarnation
Narayan and a loving son"
1939
01:53:17,250 --> 01:53:23,130
"Glory to king Ram"
1940
01:53:24,250 --> 01:53:26,860
"Glory to king Ram"
1941
01:53:27,920 --> 01:53:30,210
"Glory to king Ram"
1942
01:53:31,110 --> 01:53:37,530
"Hail the glorious Lord, the protector,"
1943
01:53:38,030 --> 01:53:44,530
"the incarnation Narayan and a loving son"
1944
01:53:45,170 --> 01:53:52,090
"Hail the glorious Lord, the protector,"
1945
01:53:52,170 --> 01:53:59,670
"the incarnation Narayan and a loving son"
1946
01:54:00,650 --> 01:54:05,880
"I've surrendered myself to you."
1947
01:54:06,610 --> 01:54:15,170
"Who do I call out in times of distress?"
1948
01:54:17,190 --> 01:54:22,470
"You are the one..."
1949
01:54:22,830 --> 01:54:33,410
"whom we... look up to."
1950
01:54:33,490 --> 01:54:37,010
"The world relies on you.
You are our only protector."
1951
01:54:37,090 --> 01:54:40,610
"The world relies on you.
You are our only protector."
1952
01:54:40,690 --> 01:54:50,050
"Glory to King Ram. Glory to Sita-Ram"
150335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.