Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,483 --> 00:02:20,361
�Auxilio! �Ayuda!
2
00:02:28,041 --> 00:02:28,711
�Auxilio!
3
00:02:41,166 --> 00:02:44,461
Avisp�n Dos a Avisp�n Uno.
El Rey cay� en la trampa.
4
00:03:03,208 --> 00:03:04,628
Auxilio...
5
00:04:22,416 --> 00:04:24,836
�Sabes cu�nto tiempo
dediqu� a esas flores?
6
00:04:26,208 --> 00:04:26,883
No.
7
00:04:27,083 --> 00:04:28,211
Mucho.
8
00:04:32,041 --> 00:04:36,336
EL JARDINERO
9
00:04:48,083 --> 00:04:50,711
SEIS HORAS ANTES
10
00:05:11,083 --> 00:05:12,175
La lista est� hecha.
11
00:05:12,375 --> 00:05:13,175
S�, se�or.
12
00:05:13,375 --> 00:05:14,669
Est� en camino.
13
00:05:15,125 --> 00:05:16,966
Son s�lo cinco este a�o.
14
00:05:17,166 --> 00:05:19,378
Tienes 48 horas.
15
00:05:19,958 --> 00:05:21,336
Cuente conmigo.
16
00:05:22,041 --> 00:05:23,544
Espero la lista.
17
00:05:30,500 --> 00:05:33,128
- Llegaron los nombres en c�digo.
- �Celoso?
18
00:05:33,541 --> 00:05:35,544
Este a�o, eres Quasimodo.
19
00:05:37,250 --> 00:05:38,133
T�, Esmeralda.
20
00:05:38,333 --> 00:05:41,086
�Esmeralda? �Por qu� siempre
me dan los peores nombres?
21
00:05:41,500 --> 00:05:43,383
- Yo soy Febo.
- Me estoy cansando.
22
00:05:43,583 --> 00:05:45,591
La lista est� en camino. Andando.
23
00:05:45,791 --> 00:05:47,003
Comenz� la cacer�a.
24
00:05:55,291 --> 00:05:56,919
Ser� una carnicer�a.
25
00:06:18,041 --> 00:06:19,336
�Cuidado!
26
00:06:27,416 --> 00:06:28,550
Senador,
27
00:06:28,750 --> 00:06:31,425
es fin de semana largo
y a�n estoy en la presidencia.
28
00:06:31,625 --> 00:06:34,003
Los pasillos est�n vac�os.
29
00:06:34,916 --> 00:06:37,169
�Supongo que el Senado estar� peor!
30
00:06:39,375 --> 00:06:42,836
Su proyecto de ley
es importante para el Presidente.
31
00:06:44,583 --> 00:06:48,044
Precisamente, el Presidente
acaba de entrar. Un momento.
32
00:06:48,833 --> 00:06:50,294
- �Qu� pasa?
- �Est�s trabajando?
33
00:06:50,750 --> 00:06:52,253
S�, est�s trabajando.
34
00:06:53,083 --> 00:06:56,466
- Es una reuni�n ya prevista...
- �Te crees YouTuber?
35
00:06:56,666 --> 00:06:58,300
�A qui�n quieres enga�ar?
36
00:06:58,500 --> 00:07:00,133
- Es fin de semana.
- Es viernes.
37
00:07:00,333 --> 00:07:03,383
Estamos en el campo
y tu hija me est� enloqueciendo.
38
00:07:03,583 --> 00:07:05,758
No deber�as hablar as� de un beb�.
39
00:07:05,958 --> 00:07:08,758
Me refiero a Selena G�mez.
�No la oyes?
40
00:07:08,958 --> 00:07:10,925
Haz tus maletas y largo de aqu�
41
00:07:11,125 --> 00:07:13,216
Te dejar� m�s tieso que un maniqu�
42
00:07:13,416 --> 00:07:14,753
Voy a darme un ba�o.
43
00:07:15,125 --> 00:07:16,800
Termino con el Senador Bourlin
44
00:07:17,000 --> 00:07:19,800
y me meto en la ba�era contigo.
Ser� todo tuyo.
45
00:07:20,000 --> 00:07:22,008
No lo has entendido.
El ba�o es para m�.
46
00:07:22,208 --> 00:07:23,466
T�, cuida de la ni�a.
47
00:07:23,666 --> 00:07:26,300
�Crees que me molesta
ocuparme de mi hija?
48
00:07:26,500 --> 00:07:29,966
Le recuerdo, Sra. Shuster,
que fui padre antes que Ud.
49
00:07:30,166 --> 00:07:32,169
�Hablas de tu hija?
�La que te desprecia?
50
00:07:32,833 --> 00:07:33,550
Exacto.
51
00:07:33,750 --> 00:07:35,300
- �La que s�lo quiere tu dinero?
- S�.
52
00:07:35,500 --> 00:07:37,794
�La que te llama "Serge"?
No es tu hija.
53
00:07:38,500 --> 00:07:39,628
Es tu amiga.
54
00:07:40,000 --> 00:07:43,169
- De acuerdo. Mejor ve.
- �Puedes ocuparte de Charlotte?
55
00:07:43,875 --> 00:07:46,836
�Puedes amamantarla?
�Fortalecer tu perineo?
56
00:07:47,208 --> 00:07:50,008
- �Hazte cargo!
- S�. Muy bien.
57
00:07:50,208 --> 00:07:52,836
Intent� sacarme leche,
pero no sali� nada.
58
00:07:53,291 --> 00:07:54,800
En cuanto al perineo,
59
00:07:55,000 --> 00:07:57,919
prefiero ir a verlo
la pr�xima vez que vaya a Roma.
60
00:07:59,416 --> 00:08:00,544
�No reacciona!
61
00:08:02,708 --> 00:08:04,211
Perdi� mucha sangre.
62
00:08:05,291 --> 00:08:06,461
No tiene pulso.
63
00:08:09,791 --> 00:08:10,919
Por supuesto.
64
00:08:11,833 --> 00:08:12,883
Desde luego.
65
00:08:13,083 --> 00:08:15,883
Conf�o plenamente en el Presidente.
66
00:08:16,083 --> 00:08:18,044
Llamar� a Grondin no bien pueda.
67
00:08:18,833 --> 00:08:21,461
Quiero decir, a su jefe de gabinete.
68
00:08:22,208 --> 00:08:24,836
S�, al jefe de gabinete de Grondin.
69
00:08:25,166 --> 00:08:27,669
�Qu� es esto? Es un asco.
70
00:08:28,750 --> 00:08:29,961
Vaya...
71
00:08:31,625 --> 00:08:33,628
�Este es mi viejo amigo Sergio!
72
00:08:34,833 --> 00:08:35,841
Incre�ble.
73
00:08:36,041 --> 00:08:39,878
Tengo que dejarlo, se�or secretario.
Tengo otra llamada.
74
00:08:40,541 --> 00:08:41,461
Gracias. Adi�s.
75
00:08:43,208 --> 00:08:44,378
�Hola! �C�mo est�s?
76
00:08:44,625 --> 00:08:46,466
�A qu� debo el placer
77
00:08:46,666 --> 00:08:49,175
de o�r tu dulce voz de perro gru��n?
78
00:08:49,375 --> 00:08:51,419
�De perro? �C�mo te atreves?
79
00:08:52,000 --> 00:08:53,628
�Quieres que te ladre?
80
00:08:55,083 --> 00:08:57,508
�Querido Dominique!
�C�mo est�s, Dodo?
81
00:08:57,708 --> 00:08:58,633
Bien, bien.
82
00:08:58,833 --> 00:08:59,633
Oye...
83
00:08:59,833 --> 00:09:03,383
Esta ma�ana,
entre los ingresos del Hospital,
84
00:09:03,583 --> 00:09:05,050
trajeron a un mensajero
85
00:09:05,250 --> 00:09:06,878
de la Guardia Republicana.
86
00:09:07,958 --> 00:09:10,966
El encantador se�or,
que lamentablemente falleci�,
87
00:09:11,166 --> 00:09:13,550
y en mi opini�n de manera definitiva...
88
00:09:13,750 --> 00:09:15,300
pues fig�rate
89
00:09:15,500 --> 00:09:18,169
que llevaba un sobre encima.
90
00:09:18,875 --> 00:09:19,841
Lo abrimos
91
00:09:20,041 --> 00:09:21,758
y hallamos una lista de nombres.
92
00:09:21,958 --> 00:09:23,753
- De cinco nombres.
- De acuerdo...
93
00:09:24,208 --> 00:09:26,836
Ech� un vistazo a los nombres,
94
00:09:27,291 --> 00:09:29,300
porque te recuerdo que s� leer,
95
00:09:29,500 --> 00:09:31,133
�y sabes qu� encontr�?
96
00:09:31,333 --> 00:09:34,461
Tu nombre, Sergio.
Eres el n�mero cinco.
97
00:09:36,916 --> 00:09:38,466
�Figuro en una lista?
98
00:09:38,666 --> 00:09:39,753
�Est�s seguro?
99
00:09:40,000 --> 00:09:42,508
�Qu� hago con esta bata?
Estaba en el piso.
100
00:09:42,708 --> 00:09:44,961
- L�vala.
- �Qu� hago?
101
00:09:46,375 --> 00:09:47,925
�C�mo es el sobre?
102
00:09:48,125 --> 00:09:51,466
Es un sobre manila
y est� cubierto de sangre.
103
00:09:51,666 --> 00:09:53,253
Es normal, el tipo se accident�.
104
00:09:53,750 --> 00:09:56,669
�Manila? Entonces,
es del Ministerio de Econom�a.
105
00:09:57,416 --> 00:09:58,128
Oye,
106
00:09:58,500 --> 00:10:03,216
me parece que tu amigo Sergio
es un posible candidato a Ministro.
107
00:10:03,416 --> 00:10:04,961
�Ojo, se�or Ministro!
108
00:10:05,375 --> 00:10:07,086
�No te olvides de los amigos!
109
00:10:07,750 --> 00:10:08,550
�Trae champa�a!
110
00:10:08,750 --> 00:10:11,258
Env�ame una foto,
as� veo a mis competidores.
111
00:10:11,458 --> 00:10:12,841
Entendido, Sergio.
112
00:10:13,041 --> 00:10:14,591
- No hay problema.
- Gracias, Dodo.
113
00:10:14,791 --> 00:10:16,758
- Corta t�.
- No, corta t�.
114
00:10:16,958 --> 00:10:18,133
No, corta t�.
115
00:10:18,333 --> 00:10:21,591
Bueno, a la cuenta de tres.
Uno, dos, tres...
116
00:10:21,791 --> 00:10:23,419
�Tres! �Voy a cortar!
117
00:10:23,708 --> 00:10:24,758
�Qu� tonto!
118
00:10:24,958 --> 00:10:26,711
�Qu� tonto, este Dodo!
119
00:10:28,750 --> 00:10:30,175
Sivardi�re...
120
00:10:30,375 --> 00:10:31,919
�Por qu� estoy �ltimo?
121
00:11:04,625 --> 00:11:06,169
�Y esto?
122
00:11:28,541 --> 00:11:30,216
Mi padre ha dicho
123
00:11:30,416 --> 00:11:33,425
que, si logra deshacerse
de toda la mala hierba,
124
00:11:33,625 --> 00:11:34,794
podr� quedarse.
125
00:11:35,250 --> 00:11:37,711
Que tenga un buen d�a, se�orita Alice.
126
00:11:46,583 --> 00:11:48,758
Silencio. No tengas miedo.
127
00:11:48,958 --> 00:11:50,050
Est� temblando.
128
00:11:50,250 --> 00:11:52,300
No quiero morir,
no quiero morir...
129
00:11:52,500 --> 00:11:55,544
�Le temes a la muerte?
Si trabajas en un Hospital.
130
00:11:56,041 --> 00:11:56,966
Pobrecito.
131
00:11:57,166 --> 00:11:59,169
Aclaremos esto antes de seguir.
132
00:11:59,583 --> 00:12:01,419
- �Qu� hice?
- D�jame hablar.
133
00:12:02,125 --> 00:12:04,008
- �Por qu� Esmeralda?
- �Qu� tiene?
134
00:12:04,208 --> 00:12:06,586
Es una mierda.
Hay otros nombres en el libro.
135
00:12:07,208 --> 00:12:08,675
Te queda muy bien.
136
00:12:08,875 --> 00:12:10,216
�Por qu� eres t� Quasimodo?
137
00:12:10,416 --> 00:12:13,050
Recuerda que Esmeralda
es una gitana. Es sexy.
138
00:12:13,250 --> 00:12:15,675
Odio a los gitanos. Apestan.
139
00:12:15,875 --> 00:12:17,675
- �No quiero morir!
- Dios m�o...
140
00:12:17,875 --> 00:12:19,675
Tranquilo, viejo.
141
00:12:19,875 --> 00:12:21,675
Su coraz�n se detendr� enseguida.
142
00:12:21,875 --> 00:12:23,758
Tus amigos te esperan en el cielo.
143
00:12:23,958 --> 00:12:25,336
Eso es, ve...
144
00:12:27,291 --> 00:12:28,378
Infarto fulminante.
145
00:12:32,666 --> 00:12:34,050
�ltima llamada:
146
00:12:34,250 --> 00:12:36,961
Serge Shuster.
Le envi� una foto de la lista.
147
00:12:37,458 --> 00:12:38,711
�Shuster?
148
00:12:39,416 --> 00:12:40,669
Es el n�mero cinco.
149
00:12:41,083 --> 00:12:42,628
Ahora es nuestra prioridad.
150
00:12:44,041 --> 00:12:45,300
�Alice!
151
00:12:45,500 --> 00:12:48,633
�Serge! �No ves que estoy ocupada?
�Es importante?
152
00:12:48,833 --> 00:12:50,461
S�, es muy importante.
153
00:12:50,833 --> 00:12:53,925
Tenemos que cuidarnos entre todos.
Somos una familia.
154
00:12:54,125 --> 00:12:57,425
As� que, piensa en tu hermana
y deja de gritar.
155
00:12:57,625 --> 00:12:58,383
Media hermana.
156
00:12:58,583 --> 00:12:59,508
No empieces.
157
00:12:59,708 --> 00:13:00,878
Es mi media hermana.
158
00:13:01,833 --> 00:13:05,044
�Qu� les pasa a todos hoy?
Dios m�o.
159
00:13:08,791 --> 00:13:10,461
�D�nde est�s, cabr�n?
160
00:13:12,708 --> 00:13:13,675
Aqu� est�s.
161
00:13:13,875 --> 00:13:15,133
�Qu� dice?
162
00:13:15,333 --> 00:13:17,175
Est� aqu�. Bingo.
163
00:13:17,375 --> 00:13:18,383
Est� en el campo
164
00:13:18,583 --> 00:13:20,544
con toda su familia.
165
00:13:20,916 --> 00:13:22,550
Env�a dos unidades especiales.
166
00:13:22,750 --> 00:13:25,544
Una familia entera
muere en un incendio...
167
00:13:27,083 --> 00:13:28,133
Qu� triste.
168
00:13:28,333 --> 00:13:29,753
Los �ngeles de la muerte.
169
00:13:32,541 --> 00:13:35,336
Mam� va a darse un ba�o.
Ser�n cinco minutos.
170
00:13:43,125 --> 00:13:44,503
La voy a matar.
171
00:13:44,791 --> 00:13:45,711
�No, beb�!
172
00:13:46,333 --> 00:13:47,419
Du�rmete.
173
00:13:51,708 --> 00:13:52,919
Ya voy. S�, mi ni�a.
174
00:13:53,458 --> 00:13:55,044
Ponte esto.
175
00:13:57,541 --> 00:13:59,128
�Eso es!
176
00:14:02,375 --> 00:14:03,925
Nunca falla.
177
00:14:04,125 --> 00:14:05,883
�Por qu� no lo pens� antes?
178
00:14:06,083 --> 00:14:09,336
Voy a darme un ba�o
y luego voy a matar a esa chica.
179
00:14:09,833 --> 00:14:12,383
En aquella calle
vive el primero de la lista.
180
00:14:12,583 --> 00:14:14,086
Podr�amos pasar de camino.
181
00:14:14,458 --> 00:14:16,544
- Como entrada en calor.
- �Por qu� no?
182
00:14:17,541 --> 00:14:18,300
Est� de acuerdo.
183
00:14:18,500 --> 00:14:19,419
Ganaremos tiempo.
184
00:14:19,791 --> 00:14:20,919
Sea bueno, jefe.
185
00:14:21,958 --> 00:14:23,836
Quiero hacerle da�o a alguien.
186
00:14:25,875 --> 00:14:27,753
Muy bien, siga cortando.
187
00:14:30,375 --> 00:14:31,503
Se�or...
188
00:14:35,791 --> 00:14:36,878
L�o.
189
00:14:38,208 --> 00:14:40,591
Te prepar� una limonada bien fresca.
190
00:14:40,791 --> 00:14:42,544
- Hace mucho calor.
- S�, Jeanne.
191
00:14:43,125 --> 00:14:44,169
Gracias.
192
00:14:51,833 --> 00:14:53,008
Mano de buda...
193
00:14:53,208 --> 00:14:55,383
- Con...
- �Con?
194
00:14:55,583 --> 00:14:57,753
Tres gotas de lim�n.
195
00:14:59,000 --> 00:15:01,628
Eres incre�ble, L�o.
�Realmente incre�ble!
196
00:15:03,375 --> 00:15:04,669
Gracias, Jeanne.
197
00:15:15,708 --> 00:15:17,336
Listo, uno menos.
198
00:15:21,583 --> 00:15:24,294
Misi�n n�mero uno: cumplida.
199
00:15:26,083 --> 00:15:27,253
Ca�da por las escaleras.
200
00:15:27,583 --> 00:15:29,216
Ten�a otra idea en mente,
201
00:15:29,416 --> 00:15:31,508
pero el genial hallazgo
de Isaac Newton
202
00:15:31,708 --> 00:15:33,419
colabor� con la seguridad nacional.
203
00:15:34,041 --> 00:15:36,258
La ley de la gravedad
es el arma perfecta.
204
00:15:36,458 --> 00:15:37,383
Qu� exagerado,
205
00:15:37,583 --> 00:15:40,675
s�lo empujaste a un tipo
por las escaleras.
206
00:15:40,875 --> 00:15:41,878
�Verdad, jefe?
207
00:15:42,208 --> 00:15:45,461
Quinto objetivo: Shuster.
All� vamos.
208
00:15:46,416 --> 00:15:48,544
Ten�as raz�n. Es maravilloso.
209
00:15:49,250 --> 00:15:50,669
Esto es incre�ble.
210
00:15:51,458 --> 00:15:52,883
Debo hacerlo m�s seguido.
211
00:15:53,083 --> 00:15:53,841
�ltimo momento.
212
00:15:54,041 --> 00:15:56,258
Philippe Sivardi�re
fue hallado muerto.
213
00:15:56,458 --> 00:15:59,800
Era el viceministro
de Asuntos Exteriores,
214
00:16:00,000 --> 00:16:01,966
a cargo
de las relaciones internacionales.
215
00:16:02,166 --> 00:16:04,383
M�s detalles en el noticiario de las 10.
216
00:16:04,583 --> 00:16:05,716
�No!
217
00:16:05,916 --> 00:16:07,128
�Mia!
218
00:16:07,500 --> 00:16:09,383
- �Has o�do eso?
- �S�! No me importa.
219
00:16:09,583 --> 00:16:11,753
- Muri� Sivardi�re.
- �No me importa!
220
00:16:12,125 --> 00:16:14,841
No me alegro,
pero es uno menos en la lista.
221
00:16:15,041 --> 00:16:16,586
No me importa.
222
00:16:17,125 --> 00:16:18,461
Pobre hombre.
223
00:16:20,375 --> 00:16:23,419
Este fin de semana parece prometedor.
224
00:16:55,875 --> 00:16:57,003
Mi ni�a...
225
00:17:02,416 --> 00:17:03,883
�Qu� es eso?
226
00:17:04,083 --> 00:17:06,003
�Qu� est�n haciendo en el jard�n?
227
00:17:08,000 --> 00:17:09,128
No puede ser.
228
00:17:09,416 --> 00:17:11,091
�Esto es propiedad privada!
229
00:17:11,291 --> 00:17:12,466
�Largo!
230
00:17:12,666 --> 00:17:14,961
�Qu� demonios es esto?
No puede ser.
231
00:17:15,875 --> 00:17:19,008
Es la mejor canci�n
Que alguna vez cant�
232
00:17:19,208 --> 00:17:22,133
Hoy, ahora, en este instante
233
00:17:22,333 --> 00:17:24,878
Es la mejor de todos los tiempos
234
00:17:38,416 --> 00:17:39,669
�Qu� fue ese grito?
235
00:17:40,166 --> 00:17:41,794
No es un grito, es una nota.
236
00:17:42,500 --> 00:17:43,925
�No ves que no sabe cantar?
237
00:17:44,125 --> 00:17:47,050
Conozco el repertorio de mi hija
y su t�cnica vocal,
238
00:17:47,250 --> 00:17:49,211
y eso fue un grito. �Alice?
239
00:17:50,583 --> 00:17:52,003
�Est�s bien, Alice?
240
00:17:52,375 --> 00:17:54,919
�No puedo tener cinco minutos de paz?
241
00:17:56,708 --> 00:17:58,211
�Voy a salir del ba�o!
242
00:18:05,333 --> 00:18:07,336
�Mi bata! �Gracias, Jeanne!
243
00:18:08,791 --> 00:18:10,716
�Es mucho pedir?
244
00:18:10,916 --> 00:18:15,544
Un fin de semana en paz,
un ba�o de cinco minutos.
245
00:18:34,083 --> 00:18:35,628
�Tienes puesta mi bata?
246
00:18:38,083 --> 00:18:39,711
Es un asalto.
247
00:18:41,500 --> 00:18:43,050
Llamemos a la Polic�a.
248
00:18:43,250 --> 00:18:45,216
Cuando lleguen,
ya estaremos muertos.
249
00:18:45,416 --> 00:18:47,341
Por favor, llama a la Polic�a.
250
00:18:47,541 --> 00:18:49,216
- Yo me encargo.
- No.
251
00:18:49,416 --> 00:18:51,300
�Te digo que yo me encargo!
252
00:18:51,500 --> 00:18:53,758
Mant�n la calma.
253
00:18:53,958 --> 00:18:55,925
Ve a buscar a Charlotte y esc�ndanse.
254
00:18:56,125 --> 00:18:58,591
- �Y t�?
- No te preocupes.
255
00:18:58,791 --> 00:19:01,003
Yo...
256
00:19:01,291 --> 00:19:03,336
Yo me encargo de Alice
y de la Polic�a.
257
00:19:04,583 --> 00:19:06,378
�Maldici�n! No hay se�al.
258
00:19:48,166 --> 00:19:49,336
El vestidor.
259
00:19:49,958 --> 00:19:51,300
No, el ba�o.
260
00:19:51,500 --> 00:19:52,919
El vestidor.
261
00:19:53,333 --> 00:19:54,211
El ba�o.
262
00:20:54,916 --> 00:20:56,169
�Toma, cabr�n!
263
00:20:57,208 --> 00:20:58,211
�Cierra el pico!
264
00:20:58,958 --> 00:21:00,878
�Cinco a�os de CrossFit!
265
00:21:02,000 --> 00:21:03,961
�Ba�o? �Cuarto?
266
00:21:04,208 --> 00:21:05,378
Ba�o...
267
00:21:09,208 --> 00:21:10,378
�Socorro!
268
00:21:39,041 --> 00:21:39,919
Se�or Serge.
269
00:21:50,750 --> 00:21:51,628
Shuster...
270
00:21:52,375 --> 00:21:53,253
�Se encuentra bien?
271
00:21:54,416 --> 00:21:55,753
�Se encuentra bien?
272
00:22:27,791 --> 00:22:29,044
�Se�or Serge?
273
00:22:45,000 --> 00:22:46,044
�Santo Dios!
274
00:22:49,625 --> 00:22:51,544
�Qu� diablos es eso? �Es fuerte!
275
00:22:52,000 --> 00:22:53,961
Es adrenalina, se�or.
276
00:22:54,333 --> 00:22:55,419
�Querido L�o!
277
00:22:56,208 --> 00:22:59,175
Querido L�o,
estoy feliz de volver a verte.
278
00:22:59,375 --> 00:23:02,044
La cosa esa funciona.
Es potente, pero pica.
279
00:23:02,458 --> 00:23:03,753
Me pica todo.
280
00:23:05,000 --> 00:23:05,961
Me siento bien.
281
00:23:11,916 --> 00:23:13,133
�Son ladrones!
282
00:23:13,333 --> 00:23:15,300
�Es un asalto, querido L�o!
283
00:23:15,500 --> 00:23:17,716
�Somos v�ctimas de un asalto!
284
00:23:17,916 --> 00:23:19,258
�Mi esposa!
285
00:23:19,458 --> 00:23:22,044
�Mis hijas! �Mi esposa!
286
00:23:23,500 --> 00:23:24,466
Las mataron.
287
00:23:24,666 --> 00:23:26,253
No, las sedaron.
288
00:23:26,958 --> 00:23:27,883
Las sedaron.
289
00:23:28,083 --> 00:23:29,461
Gracias.
290
00:23:32,000 --> 00:23:34,044
No saben con qui�n se metieron.
291
00:23:34,333 --> 00:23:37,675
No voy a llamar a la Polic�a,
sino al ministerio.
292
00:23:37,875 --> 00:23:39,550
Enviar�n equipos SWAT.
293
00:23:39,750 --> 00:23:43,050
�Van a terminar en Guant�namo,
esos malditos cabrones!
294
00:23:43,250 --> 00:23:45,461
�Soy Serge Shuster!
295
00:23:45,875 --> 00:23:46,883
Aqu� no hay se�al.
296
00:23:47,083 --> 00:23:50,044
Claro que s�.
Tengo una repetidora aqu� al lado.
297
00:23:51,750 --> 00:23:53,008
Avisp�n Uno, estado.
298
00:23:53,208 --> 00:23:55,919
Confirmado. Todas las piezas
est�n en el tablero.
299
00:23:56,875 --> 00:23:57,878
Todas...
300
00:23:58,541 --> 00:24:00,503
- salvo el Rey y el Pe�n.
- �C�mo?
301
00:24:01,291 --> 00:24:04,003
Cuando llegue,
quiero un reporte completo.
302
00:24:04,458 --> 00:24:05,628
Llegamos en media hora.
303
00:24:06,333 --> 00:24:08,508
Cuente conmigo si todo se complica.
304
00:24:08,708 --> 00:24:11,919
Puedo ser muy cruel.
Cuando me dejo llevar, soy un animal.
305
00:24:14,625 --> 00:24:16,675
�No hay se�al? �No hay se�al!
306
00:24:16,875 --> 00:24:18,091
�Por qu� no hay se�al?
307
00:24:18,291 --> 00:24:20,925
�D�nde estamos? �Esta es tu casa?
308
00:24:21,125 --> 00:24:22,383
�Has redecorado?
309
00:24:22,583 --> 00:24:23,841
Parece m�s grande.
310
00:24:24,041 --> 00:24:25,419
Es una cueva.
311
00:24:26,083 --> 00:24:27,086
�Una cueva d�nde?
312
00:24:27,708 --> 00:24:29,378
La casa es nueva, esto no.
313
00:24:31,083 --> 00:24:33,675
L�o, me exaspera
esa costumbre que tienes
314
00:24:33,875 --> 00:24:35,878
de hacerte el enigm�tico.
315
00:24:36,291 --> 00:24:38,919
Es tu elecci�n, y la respeto,
316
00:24:39,625 --> 00:24:42,133
pero tu vocabulario es muy limitado.
317
00:24:42,333 --> 00:24:46,050
�Puedes ser m�s claro y decirme
d�nde estamos exactamente?
318
00:24:46,250 --> 00:24:47,633
Debajo de su jard�n,
319
00:24:47,833 --> 00:24:50,216
donde se escond�a la Resistencia
durante la guerra.
320
00:24:50,416 --> 00:24:52,591
Entiendo,
una cueva debajo de mi jard�n
321
00:24:52,791 --> 00:24:55,550
donde se escond�a la Resistencia.
322
00:24:55,750 --> 00:24:58,378
Me queda claro.
�Por qu� no lo pens� antes?
323
00:24:58,791 --> 00:25:00,669
Haremos lo siguiente...
324
00:25:02,958 --> 00:25:04,461
Dejaremos que roben mis Rolex
325
00:25:05,083 --> 00:25:07,508
y los 10.000 euros
que est�n en un caj�n
326
00:25:07,708 --> 00:25:09,794
y luego dejamos que se larguen.
327
00:25:10,708 --> 00:25:13,091
�Vaya! �Tienes un arsenal!
328
00:25:13,291 --> 00:25:14,091
Cuidado.
329
00:25:14,291 --> 00:25:15,336
No toque, se�or.
330
00:25:15,750 --> 00:25:17,169
Tres unidades especiales...
331
00:25:17,666 --> 00:25:19,169
es mucho para un Rolex.
332
00:25:20,291 --> 00:25:22,461
- �Fuerzas especiales?
- Piense.
333
00:25:23,833 --> 00:25:25,461
�Ocurri� algo?
334
00:25:25,958 --> 00:25:27,925
S�, s�.
335
00:25:28,125 --> 00:25:31,294
Estoy en una lista
de cinco candidatos a Ministro.
336
00:25:31,583 --> 00:25:33,300
En realidad, ahora hay cuatro
337
00:25:33,500 --> 00:25:36,961
porque Sivardi�re
se cay� por las escaleras y muri�.
338
00:25:37,375 --> 00:25:40,336
Pero, fuera de eso, nada.
339
00:25:40,916 --> 00:25:42,378
�Una lista de cinco nombres?
340
00:25:43,375 --> 00:25:45,044
- �Incluido el suyo?
- S�.
341
00:25:47,875 --> 00:25:49,711
- �Y el primero muri�?
- S�.
342
00:25:50,333 --> 00:25:52,086
Encontraron la lista
343
00:25:52,791 --> 00:25:56,503
en el cad�ver de un mensajero
de la Guardia Republicana.
344
00:26:01,541 --> 00:26:02,586
�Qu�?
345
00:26:04,083 --> 00:26:05,716
La lista negra.
346
00:26:05,916 --> 00:26:08,091
�Qu� lista negra?
347
00:26:08,291 --> 00:26:10,466
Es una lista de personas
348
00:26:10,666 --> 00:26:13,258
que el Primer Ministro puede,
hipot�ticamente,
349
00:26:13,458 --> 00:26:16,253
eliminar cada a�o
por seguridad nacional.
350
00:26:16,833 --> 00:26:17,925
�Eliminar?
351
00:26:18,125 --> 00:26:22,294
Si se trata de la lista negra,
estos hombres no son ladrones...
352
00:26:24,291 --> 00:26:26,211
y todos vamos a morir.
353
00:26:26,958 --> 00:26:27,925
Y t� tambi�n.
354
00:26:28,125 --> 00:26:29,128
Es imposible.
355
00:26:29,416 --> 00:26:30,961
S�, vas a morir.
356
00:26:33,958 --> 00:26:35,919
Porque yo ya estoy muerto.
357
00:26:44,708 --> 00:26:46,544
�Qu� pas� aqu�?
358
00:26:47,458 --> 00:26:49,675
Esmeralda,
re�ne a todos los invitados.
359
00:26:49,875 --> 00:26:51,050
Est�n en su casa,
360
00:26:51,250 --> 00:26:52,466
pero entiendo la idea.
361
00:26:52,666 --> 00:26:55,508
Mientras no haya ni�os gritando,
no hay problema.
362
00:26:55,708 --> 00:26:56,836
No lastimen a nadie.
363
00:26:57,625 --> 00:26:58,669
�Quasimodo?
364
00:26:59,250 --> 00:27:00,628
S� creativo.
365
00:27:00,916 --> 00:27:02,841
Provocar� un buen incendio,
366
00:27:03,041 --> 00:27:04,503
como el de Notre-Dame.
367
00:27:04,958 --> 00:27:06,425
Muy astuto...
368
00:27:06,625 --> 00:27:08,003
para ser un jorobado.
369
00:27:09,958 --> 00:27:11,753
Bonito lugar.
370
00:27:14,625 --> 00:27:18,461
Le promet� a Mia que ir�amos a Per�
a conocer Machu Picchu.
371
00:27:20,208 --> 00:27:21,925
Y mi peque�a Charlotte...
372
00:27:22,125 --> 00:27:23,336
�Mi beb�!
373
00:27:24,416 --> 00:27:26,253
No llegu� a disfrutarla.
374
00:27:26,708 --> 00:27:28,753
�Por qu�? �Por qu� yo?
375
00:27:30,291 --> 00:27:31,794
Me gustan las plantas.
376
00:27:32,750 --> 00:27:34,044
�Por qu� dices eso?
377
00:27:36,166 --> 00:27:38,003
Porque las plantas no se quejan.
378
00:27:38,416 --> 00:27:41,091
Viven, mueren y no se quejan.
379
00:27:41,291 --> 00:27:42,883
No me estoy quejando.
380
00:27:43,083 --> 00:27:45,550
S�lo me preocupa mi destino
y el de mi familia
381
00:27:45,750 --> 00:27:47,841
T� est�s s�lo.
Nadie te echar� de menos.
382
00:27:48,041 --> 00:27:49,586
Est� bien, gracias. Lo entend�.
383
00:27:50,208 --> 00:27:51,253
Mi caso es diferente.
384
00:27:51,750 --> 00:27:53,425
- Lo quieren a usted.
- �Y?
385
00:27:53,625 --> 00:27:55,336
�Qu� les impide matar a mi familia?
386
00:27:55,708 --> 00:27:57,294
Tiene que parecer natural.
387
00:27:57,583 --> 00:28:00,503
Una ca�da,
un paro card�aco, un incendio...
388
00:28:01,083 --> 00:28:01,878
De acuerdo.
389
00:28:02,125 --> 00:28:03,961
T� qu� sabes todo, expl�came.
390
00:28:04,458 --> 00:28:05,836
�Por qu� yo?
391
00:28:07,041 --> 00:28:08,175
�Por qu� est� en la lista?
392
00:28:08,375 --> 00:28:09,419
No lo s�.
393
00:28:09,708 --> 00:28:11,336
�Alg�n asunto delicado?
394
00:28:15,500 --> 00:28:16,794
Claro.
395
00:28:17,833 --> 00:28:19,503
�El archivo!
396
00:28:19,875 --> 00:28:21,758
Hace dos semanas recib� un archivo
397
00:28:21,958 --> 00:28:24,425
sobre la supuesta lista. Lo le�
398
00:28:24,625 --> 00:28:26,216
y se lo envi� a Sivardi�re.
399
00:28:26,416 --> 00:28:27,628
Y esta ma�ana, bum,
400
00:28:28,541 --> 00:28:30,591
Sivardi�re se cae por las escaleras
401
00:28:30,791 --> 00:28:32,378
y esta tarde
402
00:28:32,708 --> 00:28:35,586
las fuerzas especiales
aparecen en mi casa.
403
00:28:35,958 --> 00:28:36,925
�Es eso!
404
00:28:37,125 --> 00:28:38,794
�Por eso estoy en la lista!
405
00:28:43,250 --> 00:28:44,425
Soy bueno.
406
00:28:44,625 --> 00:28:46,003
Muy bueno.
407
00:28:46,791 --> 00:28:48,133
Querido L�o,
408
00:28:48,333 --> 00:28:51,383
s� que no es tu fuerte
y que quiz� perturbe un poco
409
00:28:51,583 --> 00:28:53,086
tu rutina diaria.
410
00:28:53,666 --> 00:28:54,758
Quiero que me ayudes.
411
00:28:54,958 --> 00:28:57,550
Iremos a buscar ese archivo
a mi computadora
412
00:28:57,750 --> 00:29:01,461
y lo usaremos como chaleco antibalas.
413
00:29:02,083 --> 00:29:05,086
�Y as� destrozaremos
a esos malditos cabrones!
414
00:29:06,208 --> 00:29:07,336
�Lo siento, chicos,
415
00:29:07,791 --> 00:29:09,508
el miedo va a cambiar de lado!
416
00:29:09,708 --> 00:29:11,919
�Sergio ha vuelto!
417
00:29:16,166 --> 00:29:19,044
No estoy vestido para la ocasi�n,
pero entiendes la idea.
418
00:29:40,625 --> 00:29:43,211
- �Qu� pas�?
- Cuidado...
419
00:29:43,833 --> 00:29:46,003
- �C�mo?
- Cuidado con el ja...
420
00:29:46,625 --> 00:29:47,591
�Con qu�?
421
00:29:47,791 --> 00:29:49,591
Cuidado con el ja...
422
00:29:49,791 --> 00:29:50,961
�El japon�s?
423
00:29:51,500 --> 00:29:53,919
�Hay un japon�s?
�Eso intentas decirme?
424
00:29:55,833 --> 00:29:57,169
Cuidado con el ja...
425
00:29:58,458 --> 00:30:01,091
�El jaguar?
�Hay un jaguar suelto?
426
00:30:01,291 --> 00:30:02,800
�Te atac� un jaguar?
427
00:30:03,000 --> 00:30:04,550
�Fue un jaguar? �No!
428
00:30:04,750 --> 00:30:06,711
Cuidado con el ja...
429
00:30:07,500 --> 00:30:08,669
�El jabal�?
430
00:30:09,041 --> 00:30:10,503
�Basta de adivinanzas!
431
00:30:10,791 --> 00:30:13,175
�Ese "ja" es un jaguar?
432
00:30:13,375 --> 00:30:15,086
�Maldici�n!
433
00:30:15,625 --> 00:30:18,128
�Cuidado con el jaguar!
�Cuidado con el jaguar!
434
00:31:00,416 --> 00:31:01,544
�Vamos?
435
00:31:03,291 --> 00:31:04,503
�C�mo?
436
00:31:05,125 --> 00:31:05,925
�As�?
437
00:31:06,125 --> 00:31:08,419
�Sin armas?
�Con unas tijeras de podar
438
00:31:08,791 --> 00:31:09,878
y un rastrillo?
439
00:31:12,250 --> 00:31:14,633
Es divertido que te creas Rambo...
440
00:31:14,833 --> 00:31:17,128
�Pero acaso eres Sylvester Stallone?
441
00:31:19,875 --> 00:31:21,883
Ser�s el mejor podando rosales,
442
00:31:22,083 --> 00:31:25,836
pero no luchamos contra helechos
o azahares mexicanos.
443
00:31:26,125 --> 00:31:28,425
Estos tipos son asesinos profesionales
444
00:31:28,625 --> 00:31:31,378
y no te veo especialmente armado
para la ocasi�n.
445
00:31:31,708 --> 00:31:34,253
Si no puedo contar contigo,
lo har� s�lo.
446
00:31:34,625 --> 00:31:36,008
Es muy largo.
447
00:31:36,208 --> 00:31:37,169
�C�mo?
448
00:31:37,666 --> 00:31:38,461
�Muy largo?
449
00:31:40,750 --> 00:31:43,419
Se�or Serge, habla demasiado.
450
00:31:45,208 --> 00:31:47,800
Es preferible hablar mucho que poco.
451
00:31:48,000 --> 00:31:50,925
- �Cu�nto le tomar� hallar el archivo?
- Cinco minutos.
452
00:31:51,125 --> 00:31:52,425
No. Tres.
453
00:31:52,625 --> 00:31:54,003
De acuerdo, tres.
454
00:32:14,958 --> 00:32:17,044
Me encanta trabajar
con cera de abeja.
455
00:32:17,541 --> 00:32:19,086
Tiene muchas ventajas.
456
00:32:20,000 --> 00:32:22,586
Es muy inflamable, no deja rastros...
457
00:32:23,791 --> 00:32:26,508
y huele muy bien. No es poca cosa.
458
00:32:26,708 --> 00:32:28,925
A ustedes los africanos
les gustan los olores.
459
00:32:29,125 --> 00:32:31,216
Mi vecina de Mali, la Sra. Soumak�,
460
00:32:31,416 --> 00:32:33,378
cocinaba un maafe incre�ble.
461
00:32:34,416 --> 00:32:35,591
�De alto voltaje!
462
00:32:35,791 --> 00:32:37,133
Cierra el pico.
463
00:32:37,333 --> 00:32:38,503
�Qu� dije?
464
00:32:50,625 --> 00:32:51,836
S�gueme.
465
00:32:54,833 --> 00:32:56,211
Discreci�n.
466
00:33:00,125 --> 00:33:01,669
Vamos, vamos.
467
00:33:03,208 --> 00:33:04,253
Para.
468
00:33:16,000 --> 00:33:17,169
Son muy fr�giles.
469
00:33:17,541 --> 00:33:18,669
Azaleas blancas.
470
00:33:22,166 --> 00:33:23,716
�L�o, te oigo!
471
00:33:23,916 --> 00:33:25,794
�No es momento de ponerte a podar!
472
00:33:35,458 --> 00:33:36,175
Mierda.
473
00:33:36,375 --> 00:33:37,919
�Shuster se va!
474
00:33:46,166 --> 00:33:48,961
Maldici�n, se van.
Y nosotros somos los matones...
475
00:33:52,625 --> 00:33:54,378
No hagas ruido.
476
00:33:54,791 --> 00:33:56,258
M�rame a m�.
477
00:33:56,458 --> 00:33:57,336
Por aqu�.
478
00:34:07,958 --> 00:34:08,841
Ahora,
479
00:34:09,041 --> 00:34:10,711
sincronicemos los relojes.
480
00:34:12,000 --> 00:34:14,008
No usas reloj. Genial.
481
00:34:14,208 --> 00:34:15,586
Tres minutos.
482
00:34:16,583 --> 00:34:17,628
�Ya, ya, ya!
483
00:34:26,166 --> 00:34:27,628
All� vamos.
484
00:34:28,333 --> 00:34:29,044
A ver...
485
00:34:30,291 --> 00:34:33,044
El archivo con la lista negra.
486
00:34:33,666 --> 00:34:36,503
Por tu culpa,
el Primer Ministro quiere mi pellejo.
487
00:34:36,958 --> 00:34:38,466
Excepto que �bam...
488
00:34:38,666 --> 00:34:40,175
se metieron con Sergio.
489
00:34:40,375 --> 00:34:43,508
Me hicieron enfadar
y se van a arrepentir
490
00:34:43,708 --> 00:34:46,300
porque, bam, Sergio
491
00:34:46,500 --> 00:34:49,919
va a enviarla por Bluetooth
a su tel�fono,
492
00:34:50,500 --> 00:34:51,544
que est�...
493
00:34:52,958 --> 00:34:54,544
�Maldici�n!
494
00:34:55,000 --> 00:34:56,419
�Tel�fono?
495
00:34:58,291 --> 00:34:59,253
La llave USB.
496
00:34:59,833 --> 00:35:02,044
�D�nde puse la llave USB?
497
00:35:02,583 --> 00:35:03,675
�Llave USB?
498
00:35:03,875 --> 00:35:05,841
�U-S-B?
499
00:35:06,041 --> 00:35:07,508
No, no tengo.
500
00:35:07,708 --> 00:35:09,128
Genial. Gracias.
501
00:35:11,500 --> 00:35:13,628
�S�! Soy un genio.
502
00:35:14,250 --> 00:35:16,128
La enviar� al iPod de Charlotte.
503
00:35:16,500 --> 00:35:17,341
Perfecto.
504
00:35:17,541 --> 00:35:18,586
Y ahora...
505
00:35:35,333 --> 00:35:36,461
Todo bien.
506
00:35:37,125 --> 00:35:38,211
Veamos...
507
00:35:39,041 --> 00:35:40,419
Enviar.
508
00:35:41,708 --> 00:35:43,378
Pap� las salvar�.
509
00:35:45,250 --> 00:35:46,633
�Ad�nde va?
510
00:35:46,833 --> 00:35:49,753
Voy a buscar el iPod
al cuarto de Charlotte.
511
00:35:50,708 --> 00:35:52,086
�Qu�dese conmigo!
512
00:35:54,500 --> 00:35:56,133
- Qu�dese conmigo.
- Mira, L�o,
513
00:35:56,333 --> 00:35:58,169
no te pases de la raya.
514
00:35:58,666 --> 00:36:01,836
Ve a ocuparte de tus rosas.
D�jame la acci�n a m�.
515
00:36:03,125 --> 00:36:05,294
Hice siete a�os de karate Shotokan.
516
00:36:05,541 --> 00:36:06,711
No te preocupes.
517
00:36:07,041 --> 00:36:08,378
- �Venga aqu�!
- �No!
518
00:36:09,333 --> 00:36:11,086
Ser� discreto como un gato.
519
00:36:16,291 --> 00:36:18,716
�Dense prisa!
�Y tr�iganlos intactos!
520
00:36:18,916 --> 00:36:20,091
�Andando!
521
00:36:20,291 --> 00:36:21,341
�R�pido!
522
00:36:21,541 --> 00:36:23,086
�De prisa!
523
00:36:24,125 --> 00:36:26,800
�Vamos, andando!
524
00:36:27,000 --> 00:36:27,919
�Vamos!
525
00:36:28,958 --> 00:36:30,336
All� vamos.
526
00:36:31,208 --> 00:36:32,503
�M�s r�pido!
527
00:36:47,791 --> 00:36:49,128
Silencio.
528
00:37:04,708 --> 00:37:06,669
Suele estar aqu�.
529
00:37:06,958 --> 00:37:08,753
Siempre est� aqu�.
530
00:38:04,250 --> 00:38:06,044
No me toquen. Tengo un beb�.
531
00:38:24,875 --> 00:38:26,461
El barco estaba vac�o.
532
00:38:29,000 --> 00:38:31,175
�Qu� cabr�n! Fue para distraernos.
533
00:38:31,375 --> 00:38:33,508
Quasimodo, revisa el per�metro.
Esmeralda...
534
00:38:33,708 --> 00:38:35,091
Deje de llamarme as�.
535
00:38:35,291 --> 00:38:37,508
El Rey a�n est� en el palacio.
536
00:38:37,708 --> 00:38:39,044
Entendido.
537
00:38:40,208 --> 00:38:41,919
No se bromea con las gitanas.
538
00:38:47,708 --> 00:38:49,294
Cuidado con la vieja.
539
00:38:56,958 --> 00:38:58,003
�De prisa!
540
00:39:08,416 --> 00:39:09,086
Silencio.
541
00:39:20,083 --> 00:39:21,003
Silencio...
542
00:39:24,083 --> 00:39:25,669
Un tipo me est� mirando.
543
00:39:52,041 --> 00:39:53,044
Coraz�n m�o.
544
00:39:53,458 --> 00:39:55,169
Habr�a sido un gran padre.
545
00:39:55,750 --> 00:39:56,966
Ten, t�mala.
546
00:39:57,166 --> 00:39:58,378
�Est�s loco?
547
00:40:04,083 --> 00:40:05,086
�Qu� hombre guapo!
548
00:40:15,916 --> 00:40:16,878
�L�o! �Problemas!
549
00:40:17,541 --> 00:40:18,503
Te tengo.
550
00:40:20,708 --> 00:40:22,378
T� y tu est�pido beb�.
551
00:40:34,791 --> 00:40:36,586
�No puede ser! �Maldita criatura!
552
00:40:37,791 --> 00:40:39,128
�Me entr� en la boca!
553
00:40:43,583 --> 00:40:45,169
�Traidor! Por la espalda.
554
00:40:46,416 --> 00:40:47,378
Bien hecho.
555
00:40:47,708 --> 00:40:49,419
Se�or Serge, v�monos.
556
00:40:50,208 --> 00:40:51,419
Andando.
557
00:40:56,083 --> 00:40:57,544
Eres hombre muerto.
558
00:41:00,208 --> 00:41:02,336
- �Y mi familia?
- No hay tiempo.
559
00:41:03,416 --> 00:41:04,675
- Espere.
- �Qu�?
560
00:41:04,875 --> 00:41:06,591
- Por aqu�.
- No, mala idea.
561
00:41:06,791 --> 00:41:07,675
Vamos.
562
00:41:07,875 --> 00:41:09,003
Mala idea.
563
00:41:16,125 --> 00:41:17,961
No podemos escondernos aqu�.
564
00:41:18,333 --> 00:41:19,466
S�.
565
00:41:19,666 --> 00:41:21,300
Conozco la casa mejor que t�.
566
00:41:21,500 --> 00:41:23,753
Es m�a. Esc�chame alguna vez.
567
00:41:24,291 --> 00:41:27,253
- Avance.
- No hay salida. �Qu� hacemos?
568
00:41:27,750 --> 00:41:29,044
Avance.
569
00:41:29,458 --> 00:41:32,133
Muy gracioso.
�Ad�nde quiere que vaya?
570
00:41:32,333 --> 00:41:34,086
�Quiere que me meta en un frasco?
571
00:41:34,583 --> 00:41:35,544
Importante.
572
00:41:37,333 --> 00:41:38,633
Charlotte se lo agradece.
573
00:41:38,833 --> 00:41:40,383
�Qu� hacemos ahora?
574
00:41:40,583 --> 00:41:41,461
Continuamos.
575
00:41:42,791 --> 00:41:43,794
Continuamos.
576
00:41:49,958 --> 00:41:50,961
Venga.
577
00:41:51,375 --> 00:41:52,175
�Incre�ble!
578
00:41:52,375 --> 00:41:53,258
Espere.
579
00:41:53,458 --> 00:41:54,961
�Incre�ble!
580
00:41:57,791 --> 00:41:59,008
- No se mueva.
- No.
581
00:41:59,208 --> 00:42:00,461
Voy a cerrar la puerta.
582
00:42:06,250 --> 00:42:07,758
- �Se�or Serge?
- �S�?
583
00:42:07,958 --> 00:42:09,383
- �Est� temblando?
- S�.
584
00:42:09,583 --> 00:42:10,925
�De fr�o o de miedo?
585
00:42:11,125 --> 00:42:13,044
Las dos cosas.
586
00:42:13,375 --> 00:42:15,716
�Un jardinero que hace artes marciales?
587
00:42:15,916 --> 00:42:18,466
Creo que no lo mencionaste
en tu curr�culum.
588
00:42:18,666 --> 00:42:20,253
�Quieres explicarme?
589
00:42:20,791 --> 00:42:22,175
�O no?
590
00:42:22,375 --> 00:42:23,503
Espere.
591
00:42:26,875 --> 00:42:28,044
Por ah�.
592
00:42:28,833 --> 00:42:30,919
�Qui�n paga la electricidad?
593
00:42:43,541 --> 00:42:47,091
La �ltima modificaci�n
fue la copia de un archivo en...
594
00:42:47,291 --> 00:42:48,925
un iPod.
595
00:42:49,125 --> 00:42:50,175
Es astuto, el cabr�n.
596
00:42:50,375 --> 00:42:52,216
Me vomitaron encima.
597
00:42:52,416 --> 00:42:53,753
Shuster no est� s�lo.
598
00:42:54,250 --> 00:42:55,300
Est� con un tipo.
599
00:42:55,500 --> 00:42:58,128
Un amigo, un guardaespaldas, no s�.
600
00:42:58,666 --> 00:43:00,211
Como sea, me dio una paliza.
601
00:43:02,083 --> 00:43:03,591
Adem�s, era guapo.
602
00:43:03,791 --> 00:43:06,169
Muy buena piel. Muy el�stica.
603
00:43:07,375 --> 00:43:08,628
Averigua qui�n es.
604
00:43:09,666 --> 00:43:11,425
Tengo ADN de sus herramientas.
605
00:43:11,625 --> 00:43:12,633
�Y?
606
00:43:12,833 --> 00:43:15,758
Pronto sabremos
qui�n es el novio de Esmeralda.
607
00:43:15,958 --> 00:43:17,669
Hasta sabr� si se depila el bikini.
608
00:43:19,666 --> 00:43:21,586
�Mr. T hace bromas ahora?
609
00:43:22,375 --> 00:43:24,253
Voy a darme una ducha. Apesto.
610
00:43:25,125 --> 00:43:26,383
Gracias, jefe.
611
00:43:26,583 --> 00:43:28,086
Ten�a una fuerza incre�ble.
612
00:43:29,000 --> 00:43:30,675
No pude hacer nada. Es un loco.
613
00:43:30,875 --> 00:43:32,716
�Averig�en c�mo huyeron de aqu�!
614
00:43:32,916 --> 00:43:35,044
�Revisen todo! �Todo!
615
00:43:36,666 --> 00:43:38,169
No les har�n nada.
616
00:43:38,666 --> 00:43:40,591
- �C�mo lo sabes?
- Lo s�.
617
00:43:40,791 --> 00:43:43,841
Eres bueno con las plantas
y tambi�n matando gente,
618
00:43:44,041 --> 00:43:45,925
pero el alma humana es m�s compleja.
619
00:43:46,125 --> 00:43:47,466
Las matar�n.
620
00:43:47,666 --> 00:43:49,503
Ya lo habr�an hecho.
621
00:43:50,500 --> 00:43:53,919
Hablando de hacer cosas...
creo que se hizo encima.
622
00:43:54,416 --> 00:43:56,253
De hecho, estoy seguro.
623
00:44:00,041 --> 00:44:01,628
Te lo dije.
624
00:44:02,125 --> 00:44:04,419
Siempre nos ha preocupado...
625
00:44:05,041 --> 00:44:07,086
Su pop� es abominable.
626
00:44:08,750 --> 00:44:11,169
- Necesitamos pa�ales.
- S�.
627
00:44:12,250 --> 00:44:13,211
Su bata.
628
00:44:14,208 --> 00:44:15,044
�Qu� tiene?
629
00:44:15,416 --> 00:44:17,800
- �Quieres hacer pa�ales con mi bata?
- S�.
630
00:44:18,000 --> 00:44:20,508
Ya tengo fr�o con esto puesto.
De ninguna manera.
631
00:44:20,708 --> 00:44:22,669
Hay m�s ropa en aquella caja.
632
00:44:23,125 --> 00:44:25,550
Fant�stico.
Hagamos pa�ales con la ropa.
633
00:44:25,750 --> 00:44:29,091
Es ropa de 1943.
No es buena para la piel de un beb�.
634
00:44:29,291 --> 00:44:30,591
- Es verdad.
- S�.
635
00:44:30,791 --> 00:44:32,628
Pero no, no...
636
00:44:34,375 --> 00:44:35,378
Serge, la bata.
637
00:44:36,625 --> 00:44:37,425
�R�pido!
638
00:44:37,625 --> 00:44:39,544
Es absurdo. Date la vuelta.
639
00:44:41,333 --> 00:44:43,711
Ser�n asesinos seriales,
pero a�n soy tu jefe.
640
00:44:44,750 --> 00:44:46,294
�Es rid�culo!
641
00:44:46,750 --> 00:44:48,419
Eres un perverso.
642
00:44:59,875 --> 00:45:01,633
Se va a resfriar, se�or.
643
00:45:01,833 --> 00:45:03,716
No pienso ponerme esto.
644
00:45:03,916 --> 00:45:06,044
�De ninguna manera! �No!
645
00:45:06,375 --> 00:45:07,919
No, L�o.
646
00:45:08,333 --> 00:45:11,128
Lo siento, pero es imposible.
647
00:45:12,583 --> 00:45:14,133
No me siento c�modo.
648
00:45:14,333 --> 00:45:17,425
Por razones de confort.
Adem�s, no es mi talle.
649
00:45:17,625 --> 00:45:19,675
Es demasiado grande. Mira.
650
00:45:19,875 --> 00:45:22,925
�Y, adem�s, por razones morales!
651
00:45:23,125 --> 00:45:26,591
Si te llamas Serge Shuster
y tienes esas iniciales,
652
00:45:26,791 --> 00:45:28,925
no puedes ponerte
un uniforme de la Wehrmacht.
653
00:45:29,125 --> 00:45:32,419
No me pondr� esta gorra.
De ninguna manera.
654
00:45:32,958 --> 00:45:36,758
Si fuese un uniforme de las SS,
ser�a diferente.
655
00:45:36,958 --> 00:45:38,883
No defiendo a las SS. Las odio.
656
00:45:39,083 --> 00:45:40,091
Tambi�n yo.
657
00:45:40,291 --> 00:45:42,466
Pero su traje lo dise�� Hugo Boss,
658
00:45:42,666 --> 00:45:44,341
con colores m�s sobrios...
659
00:45:44,541 --> 00:45:45,466
Era elegante.
660
00:45:45,666 --> 00:45:48,633
Cuando llegaban a una ciudad,
causaban impresi�n.
661
00:45:48,833 --> 00:45:50,878
El uniforme de la Wehrmacht
es otra cosa.
662
00:45:51,583 --> 00:45:52,800
�Cambiamos a la beb�?
663
00:45:53,000 --> 00:45:54,711
- Eso no es un pa�al.
- S�.
664
00:46:00,041 --> 00:46:01,711
�Estado?
665
00:46:01,958 --> 00:46:03,294
Seguimos buscando.
666
00:46:07,208 --> 00:46:08,336
Ahora hacemos as�...
667
00:46:10,416 --> 00:46:12,086
Y listo.
668
00:46:17,208 --> 00:46:18,294
Es hermosa.
669
00:46:18,958 --> 00:46:21,253
No es tan dif�cil como parece.
670
00:46:22,083 --> 00:46:26,258
Siempre me resisto a hacerlo
y mi esposa se enfada, pero ahora
671
00:46:26,458 --> 00:46:28,503
ser� yo quien cambie los pa�ales.
672
00:46:29,250 --> 00:46:30,425
�Verdad, Charlotte?
673
00:46:30,625 --> 00:46:34,669
Ahora pap� te cambiar� los pa�ales.
Pap� es el mejor.
674
00:46:35,625 --> 00:46:37,919
Pap� te cambiar� los pa�ales.
675
00:46:38,250 --> 00:46:39,753
�Verdad, Charlotte? �S�!
676
00:46:46,625 --> 00:46:48,294
Felicitaciones por el pa�al.
677
00:46:49,250 --> 00:46:50,383
Es todo un �xito.
678
00:46:50,583 --> 00:46:52,966
Sr. Serge, �puedo probar?
679
00:46:53,166 --> 00:46:55,086
�Te crees el mejor en todo?
680
00:46:58,291 --> 00:47:00,841
El problema no es la t�cnica,
es el pa�al.
681
00:47:01,041 --> 00:47:02,169
Lo cortaste mal.
682
00:47:02,583 --> 00:47:04,800
�Por favor! L�o, no quedar� bien.
683
00:47:05,000 --> 00:47:05,919
Mira.
684
00:47:08,125 --> 00:47:09,086
Ya est�.
685
00:47:09,500 --> 00:47:11,336
En el fondo, es s�lo un pa�al.
686
00:47:12,166 --> 00:47:14,711
�Est�s orgulloso?
L�o est� contento.
687
00:47:15,125 --> 00:47:18,503
�Logr� poner un pa�al!
�Vaya! �Es incre�ble!
688
00:47:18,916 --> 00:47:20,794
�Puedes devolverme a mi hija?
689
00:47:21,958 --> 00:47:22,919
Gracias.
690
00:47:24,291 --> 00:47:25,461
S�.
691
00:47:26,541 --> 00:47:28,919
Prefieres a pap�,
�no es cierto? S�.
692
00:47:29,583 --> 00:47:32,675
S�, mi ni�a.
Prefieres estar en brazos de pap�.
693
00:47:32,875 --> 00:47:34,758
No con L�o, que est� todo sucio.
694
00:47:34,958 --> 00:47:36,633
L�o est� sucio, �no?
695
00:47:36,833 --> 00:47:38,508
Sus manos est�n sucias.
696
00:47:38,708 --> 00:47:40,258
Aqu� est�s mejor.
697
00:47:40,458 --> 00:47:41,836
S�, mi tesoro.
698
00:47:44,333 --> 00:47:45,211
Me qued� sin bater�a.
699
00:47:46,291 --> 00:47:48,711
La alarma sonar� en cinco, cuatro,
700
00:47:49,750 --> 00:47:50,419
tres,
701
00:47:51,333 --> 00:47:52,253
dos...
702
00:47:54,208 --> 00:47:54,878
uno...
703
00:47:56,791 --> 00:47:57,925
�Bingo!
704
00:47:58,125 --> 00:47:59,050
Empez� otra vez.
705
00:47:59,250 --> 00:48:02,883
Puede durar 20 minutos.
No hay nada que la calme.
706
00:48:03,083 --> 00:48:05,425
- �Hay m�sica ah�?
- S�. �Qu� haces?
707
00:48:05,625 --> 00:48:08,425
�A d�nde vas con eso? �Ten cuidado!
708
00:48:08,625 --> 00:48:09,966
�Eso salv� a mi familia!
709
00:48:10,166 --> 00:48:12,211
Lo que salvar� a su familia...
710
00:48:12,500 --> 00:48:13,419
soy yo.
711
00:48:14,500 --> 00:48:16,503
No seas presumido, L�o.
712
00:48:18,916 --> 00:48:20,425
B�jate del pedestal.
713
00:48:20,625 --> 00:48:22,091
Baja la cresta.
714
00:48:22,291 --> 00:48:24,961
Le queda bien al gallo.
No a una persona.
715
00:48:25,416 --> 00:48:27,883
Ganar un par de combates
no lo es todo.
716
00:48:28,083 --> 00:48:29,841
�Ahora el se�or es un h�roe!
717
00:48:30,041 --> 00:48:32,716
�Qu� haces hurgando ah�?
718
00:48:32,916 --> 00:48:35,586
Si vas a disfrazarte de Nazi,
no me har� gracia.
719
00:48:39,375 --> 00:48:41,675
�D�nde est� mi beb�?
Tiene seis meses.
720
00:48:41,875 --> 00:48:43,716
�D�nde est� mi padre?
721
00:48:43,916 --> 00:48:47,466
- �Ll�vense lo que quieran!
- Qu� pesadas.
722
00:48:47,666 --> 00:48:49,258
�Sabes qui�n es mi padre?
723
00:48:49,458 --> 00:48:51,758
�Dile a tu hija que cierre el pico!
724
00:48:51,958 --> 00:48:52,841
No es mi madre.
725
00:48:53,041 --> 00:48:54,425
Qu� insoportable.
726
00:48:54,625 --> 00:48:55,758
No le dar� el gusto.
727
00:48:55,958 --> 00:48:57,336
- Mi beb�...
- Si�ntate.
728
00:48:58,125 --> 00:49:00,419
No s� d�nde est�n
tu marido y tu hija.
729
00:49:00,833 --> 00:49:02,091
Debe ser molesto.
730
00:49:02,291 --> 00:49:05,258
�Quieres una bofetada, mocosa?
731
00:49:05,458 --> 00:49:07,133
Esto es la vida real, no Pok�mon.
732
00:49:07,333 --> 00:49:09,175
M�rame.
Te ense�ar� algunas cosas.
733
00:49:09,375 --> 00:49:10,300
Por fin despertaron.
734
00:49:10,500 --> 00:49:12,044
Me rompes las pelotas.
735
00:49:16,250 --> 00:49:18,961
Adem�s de su familia,
�qui�n m�s est� aqu�?
736
00:49:19,541 --> 00:49:20,716
Nadie.
737
00:49:20,916 --> 00:49:22,300
Nadie, se lo juro.
738
00:49:22,500 --> 00:49:23,836
S�, est� L�o.
739
00:49:24,083 --> 00:49:24,961
�L�o?
740
00:49:26,166 --> 00:49:27,175
�Qui�n es L�o?
741
00:49:27,375 --> 00:49:28,544
El jardinero.
742
00:49:30,291 --> 00:49:31,383
- Mientes.
- No.
743
00:49:31,583 --> 00:49:33,383
- S�.
- Dijiste "aqu�".
744
00:49:33,583 --> 00:49:34,591
Tienes cara de mentirosa.
745
00:49:34,791 --> 00:49:35,961
�l est� en el jard�n.
746
00:49:36,791 --> 00:49:38,550
- �Qu� est� haciendo?
- Jardiner�a.
747
00:49:38,750 --> 00:49:41,008
- Esto es demasiado.
- Es culpa suya.
748
00:49:41,208 --> 00:49:43,503
Formulen bien las preguntas.
749
00:49:44,333 --> 00:49:47,711
Me voy. Porque tendr� un desliz
y matar� a alguien.
750
00:49:50,041 --> 00:49:51,341
Cinco vueltas,
751
00:49:51,541 --> 00:49:52,919
cinco minutos de m�sica.
752
00:49:56,250 --> 00:49:57,669
�Vaya!
753
00:49:58,375 --> 00:49:59,836
Realmente...
754
00:50:00,666 --> 00:50:01,841
te felicito.
755
00:50:02,041 --> 00:50:03,919
Eres muy habilidoso.
756
00:50:04,291 --> 00:50:05,211
Me asombras.
757
00:50:05,708 --> 00:50:07,544
Entonces, �cu�l es el plan?
758
00:50:12,208 --> 00:50:13,544
Qu� tipo m�s raro.
759
00:50:13,958 --> 00:50:16,508
El jardinero se llama
L�onidas Apastegui.
760
00:50:16,708 --> 00:50:18,716
No se supo nada de �l por d�cadas.
761
00:50:18,916 --> 00:50:21,961
Desapareci� sin dejar rastros,
como un fantasma.
762
00:50:23,333 --> 00:50:26,258
�Por qu� no puedo abrir el archivo?
763
00:50:26,458 --> 00:50:28,758
�Qu� pasa? No puedo abrir el archivo.
764
00:50:28,958 --> 00:50:30,461
Hack�alo. R�pido.
765
00:50:31,125 --> 00:50:32,300
Qu� mirada intensa.
766
00:50:32,500 --> 00:50:33,919
�Qui�n es ese tipo?
767
00:50:35,000 --> 00:50:36,961
Le dije a tu padre que era raro.
768
00:50:38,166 --> 00:50:39,341
Dime, L�o,
769
00:50:39,541 --> 00:50:44,128
supongo que no aprendiste a masacrar
gente en las clases de jardiner�a.
770
00:50:44,541 --> 00:50:45,753
Eso est� claro.
771
00:50:46,333 --> 00:50:48,211
�Por qu� conoces tan bien la casa?
772
00:50:49,333 --> 00:50:52,669
Son demasiados misterios
que aclarar, �no?
773
00:50:53,041 --> 00:50:55,336
�No crees que es momento de confesar?
774
00:51:16,708 --> 00:51:17,919
Te escucho.
775
00:51:19,166 --> 00:51:20,294
"Yo... ".
776
00:51:25,166 --> 00:51:26,628
Yo...
777
00:51:33,375 --> 00:51:34,503
Contin�a.
778
00:51:36,791 --> 00:51:38,044
- Adelante.
- No.
779
00:51:39,583 --> 00:51:40,461
�C�mo qu� no?
780
00:51:42,291 --> 00:51:44,966
�Hab�as empezado muy bien! �No!
781
00:51:45,166 --> 00:51:47,253
No me hagas esto. Es molesto.
782
00:51:47,875 --> 00:51:50,044
�Nunca terminas las frases!
783
00:51:50,458 --> 00:51:52,258
�Perfecto! �Muchas gracias!
784
00:51:52,458 --> 00:51:53,341
Genial.
785
00:51:53,541 --> 00:51:54,669
No te entiendo.
786
00:51:55,291 --> 00:51:58,294
Debe ser algo de los jardineros.
No s�.
787
00:51:59,375 --> 00:52:00,419
�Se�or?
788
00:52:02,125 --> 00:52:03,128
Encontramos algo.
789
00:52:20,291 --> 00:52:22,378
Conque esta es su madriguera.
790
00:52:25,291 --> 00:52:27,216
Saquen de aqu� a esos gusanos.
791
00:52:27,416 --> 00:52:29,753
Sacar� a esas ratas de su escondite.
792
00:52:30,208 --> 00:52:32,378
- Con vida.
- �Todos?
793
00:52:33,250 --> 00:52:35,253
S�lo Shuster.
794
00:52:41,916 --> 00:52:43,253
Querido L�o...
795
00:52:45,416 --> 00:52:47,003
s� que eres viejo,
796
00:52:48,333 --> 00:52:50,503
pero no luchaste en la Segunda Guerra.
797
00:53:02,666 --> 00:53:05,133
�Por qu� no me cuentas tu historia?
798
00:53:05,333 --> 00:53:06,711
�No somos amigos ahora?
799
00:53:17,041 --> 00:53:18,544
No hay tiempo.
800
00:53:18,833 --> 00:53:20,883
- Tenemos visitas.
- �Otra excusa!
801
00:53:21,083 --> 00:53:23,544
- Apague la luz.
- �Qu�? �Qu� pasa?
802
00:53:24,166 --> 00:53:25,716
Va a haber acci�n.
803
00:53:25,916 --> 00:53:27,841
�Yo qu� hago?
804
00:53:28,041 --> 00:53:30,378
Nada. No haga absolutamente nada.
805
00:54:12,375 --> 00:54:13,461
Andando.
806
00:54:35,833 --> 00:54:37,628
Du�rmete, mi ni�a.
807
00:54:38,250 --> 00:54:40,258
Escucha la m�sica. Te lo ruego.
808
00:54:40,458 --> 00:54:42,341
Du�rmete.
809
00:54:42,541 --> 00:54:44,669
S�, mi coraz�n. Du�rmete.
810
00:55:17,458 --> 00:55:19,216
Ven aqu�. Eres hombre muerto.
811
00:55:19,416 --> 00:55:21,419
�Ven aqu�! �Vamos!
812
00:55:22,916 --> 00:55:24,044
Vas a ver.
813
00:55:25,125 --> 00:55:26,378
�Est�s muerto!
814
00:56:05,208 --> 00:56:06,628
�Ahora ves mejor?
815
00:56:16,833 --> 00:56:18,794
�Qu� idiota!
816
00:56:20,166 --> 00:56:21,216
�Lo siento!
817
00:56:21,416 --> 00:56:23,466
Le dije que no hiciera nada.
818
00:56:23,666 --> 00:56:24,836
�No se ve nada aqu�!
819
00:56:30,125 --> 00:56:31,419
�Shuster!
820
00:56:31,750 --> 00:56:34,336
- �Por fin el Rey est� en jaque!
- �No!
821
00:56:35,125 --> 00:56:36,628
Yo no soy el Rey.
822
00:56:36,958 --> 00:56:38,544
�Me est�s asustando!
823
00:56:43,750 --> 00:56:45,836
Tienes suerte. El jefe te quiere vivo.
824
00:56:48,125 --> 00:56:49,669
Si no, acabar�a contigo.
825
00:56:55,166 --> 00:56:56,003
�Bien hecho!
826
00:56:58,458 --> 00:56:59,836
�Espero que duela!
827
00:57:03,583 --> 00:57:05,419
�Yo no dije nada!
828
00:57:33,291 --> 00:57:34,508
- �Est�s bien?
- Adrenalina.
829
00:57:34,708 --> 00:57:36,586
- �C�mo?
- Adrenalina.
830
00:57:39,458 --> 00:57:40,794
�En la pierna?
831
00:57:46,333 --> 00:57:48,503
Gracias, se�or Serge.
832
00:57:48,791 --> 00:57:50,003
Tus lentes.
833
00:57:51,666 --> 00:57:54,044
- Tenemos que salir de aqu�.
- Vamos.
834
00:57:54,916 --> 00:57:55,961
Muy bien, L�o.
835
00:58:00,833 --> 00:58:02,378
Jardinero, �me oyes?
836
00:58:03,541 --> 00:58:04,586
�Jardinero!
837
00:58:06,500 --> 00:58:09,675
Esto deb�a ser f�cil.
Y acabamos persiguiendo a un loco.
838
00:58:09,875 --> 00:58:12,133
P�sima planificaci�n, jefe.
839
00:58:12,333 --> 00:58:13,341
�Un florista!
840
00:58:13,541 --> 00:58:15,461
�Un florista? No.
841
00:58:16,041 --> 00:58:17,966
Un as de la guada�a.
842
00:58:18,166 --> 00:58:19,508
Un loco de remate.
843
00:58:19,708 --> 00:58:21,675
Yo se lo advert�,
pero nadie me escuch�.
844
00:58:21,875 --> 00:58:23,961
Di la se�al de alarma, jefe.
845
00:58:25,416 --> 00:58:28,169
�C�mo va a salir bien
con un nombre como Esmeralda?
846
00:58:28,541 --> 00:58:29,841
No cuadra conmigo.
847
00:58:30,041 --> 00:58:31,925
Soy refinado, elegante,
848
00:58:32,125 --> 00:58:33,216
podr�a ser modelo.
849
00:58:33,416 --> 00:58:35,753
Tambi�n vengo de una buena familia.
850
00:58:36,083 --> 00:58:37,883
�Pero Esmeralda? Es un clich�.
851
00:58:38,083 --> 00:58:40,675
Claro que no soy como el otro tonto.
852
00:58:40,875 --> 00:58:41,919
�Terminaste, Esme?
853
00:58:42,291 --> 00:58:43,091
Prefiero "Esme".
854
00:58:43,291 --> 00:58:43,925
Jefe,
855
00:58:44,125 --> 00:58:45,716
acerca del jardinero...
856
00:58:45,916 --> 00:58:47,675
Un incendio es un poco flojo.
857
00:58:47,875 --> 00:58:50,336
�Qu� tal si sacamos toda la pirotecnia?
858
00:58:50,833 --> 00:58:53,503
"Misterioso jardinero
deg�ella a una familia".
859
00:58:55,708 --> 00:58:56,669
Me gusta.
860
00:58:56,958 --> 00:58:58,133
Me alegro.
861
00:58:58,333 --> 00:59:00,883
Le confieso
que empez�bamos a aburrirnos.
862
00:59:01,083 --> 00:59:04,091
Y ya me conoce,
cuando me aburro, hago tonter�as.
863
00:59:04,291 --> 00:59:06,800
Despu�s usted me rega�a
y hay mal ambiente.
864
00:59:07,000 --> 00:59:09,216
Voy a hacerme unos huevos con jam�n.
865
00:59:09,416 --> 00:59:10,753
Tengo hambre
866
00:59:14,458 --> 00:59:16,961
Tus lentes est�n intactos.
Te felicito.
867
00:59:18,333 --> 00:59:19,753
Gracias.
868
00:59:23,625 --> 00:59:26,008
�Cu�nto tarda en eructar!
869
00:59:26,208 --> 00:59:27,341
Me duele el brazo.
870
00:59:27,541 --> 00:59:28,336
�Me permite?
871
00:59:28,666 --> 00:59:29,836
�Qu� cosa?
872
00:59:37,958 --> 00:59:39,461
�Es incre�ble!
873
00:59:40,875 --> 00:59:42,878
Muy bien, cari�o.
874
00:59:44,500 --> 00:59:45,336
Muy bien.
875
00:59:46,708 --> 00:59:48,919
Tus manos son m�gicas.
876
00:59:49,250 --> 00:59:50,211
Es incre�ble.
877
00:59:50,875 --> 00:59:52,336
Son muy viriles.
878
00:59:52,958 --> 00:59:55,628
Pero suaves.
Es raro para un jardinero.
879
00:59:59,416 --> 01:00:01,211
No te confundas, es un comentario.
880
01:00:03,500 --> 01:00:05,711
Podr�a haberte halagado las orejas.
881
01:00:12,208 --> 01:00:13,503
Qu� cabr�n.
882
01:00:14,625 --> 01:00:15,383
Maldici�n.
883
01:00:15,583 --> 01:00:16,716
Tambi�n te hiri�.
884
01:00:16,916 --> 01:00:18,794
Te dije que el tipo est� loco.
885
01:00:19,375 --> 01:00:20,711
Espera.
886
01:00:22,000 --> 01:00:23,419
Hallamos su escondite.
887
01:00:24,208 --> 01:00:25,919
El jardinero nos esperaba.
888
01:00:27,083 --> 01:00:28,300
Puso muchas trampas.
889
01:00:28,500 --> 01:00:31,466
Tienen una hora para encontrar
al jardinero, a Shuster y a la beb�.
890
01:00:31,666 --> 01:00:33,836
El jardinero est� herido.
Logr� atacarlo.
891
01:00:35,625 --> 01:00:36,800
Pero el tipo es pesado.
892
01:00:37,000 --> 01:00:38,966
Nunca vi algo as�. Un exmilitar.
893
01:00:39,166 --> 01:00:40,508
Un paracaidista, un marine.
894
01:00:40,708 --> 01:00:42,466
T� mismo perfil.
895
01:00:42,666 --> 01:00:44,883
Sin cerebro y con cojones.
Un idiota.
896
01:00:45,083 --> 01:00:46,050
C�llate.
897
01:00:46,250 --> 01:00:47,919
�Y el archivo de Apastegui?
898
01:00:48,916 --> 01:00:50,550
Lleva tiempo hackearlo.
899
01:00:50,750 --> 01:00:51,419
Date prisa.
900
01:00:51,833 --> 01:00:53,133
Me gusta conocer a mi enemigo.
901
01:00:53,333 --> 01:00:55,544
Roma no se hizo en un d�a.
Falta poco.
902
01:00:58,333 --> 01:01:01,794
Se acab� la jardiner�a.
�Es hora de la carnicer�a!
903
01:01:05,250 --> 01:01:07,503
Se�or Serge...
904
01:01:14,708 --> 01:01:16,841
Otra vez no. Ya te conozco.
905
01:01:17,041 --> 01:01:20,383
Empiezas las frases en enero
y las terminas en marzo. No.
906
01:01:20,583 --> 01:01:21,966
No volver� a caer.
907
01:01:22,166 --> 01:01:23,383
Se�or Serge,
908
01:01:23,583 --> 01:01:25,586
yo viv�a aqu� antes.
909
01:01:28,208 --> 01:01:29,336
�Con raz�n!
910
01:01:30,625 --> 01:01:32,128
�En la casa de antes?
911
01:01:33,166 --> 01:01:35,008
Ahora empiezo a entender.
912
01:01:35,208 --> 01:01:38,628
No era necesario tanto suspenso.
913
01:01:39,041 --> 01:01:40,628
Me escond�a...
914
01:01:41,083 --> 01:01:42,378
en el s�tano.
915
01:01:42,666 --> 01:01:44,878
�Jugabas a las escondidas? Qu� bien.
916
01:01:45,333 --> 01:01:47,258
Yo andaba mucho en bici de ni�o.
917
01:01:47,458 --> 01:01:48,716
Ya no.
918
01:01:48,916 --> 01:01:50,878
Es una pena. Me gustaba la bici.
919
01:01:55,041 --> 01:01:57,211
Mi padre era violento.
920
01:01:57,958 --> 01:02:00,211
Quiz� sea mejor
que un padre permisivo.
921
01:02:04,375 --> 01:02:06,128
No estuve ah� para ella.
922
01:02:11,708 --> 01:02:13,878
No entiendo. �De qu� hablas?
923
01:02:14,166 --> 01:02:15,836
Hablo...
924
01:02:17,500 --> 01:02:18,878
de mi madre.
925
01:02:19,375 --> 01:02:20,503
Entiendo.
926
01:02:22,208 --> 01:02:24,253
No veo la relaci�n, pero...
927
01:02:28,833 --> 01:02:30,461
No estuve ah� para ella.
928
01:02:43,833 --> 01:02:45,669
Lo siento, se�or Serge.
929
01:02:56,458 --> 01:02:58,211
�l mat� a mi madre.
930
01:03:00,083 --> 01:03:01,169
Mat� a mi madre.
931
01:03:03,291 --> 01:03:05,086
Mat� a mi madre.
932
01:03:07,500 --> 01:03:08,753
Y yo...
933
01:03:12,458 --> 01:03:15,503
No estuve ah� para ayudarla.
934
01:03:22,750 --> 01:03:23,461
Es todo.
935
01:03:26,041 --> 01:03:27,628
Y es por eso que...
936
01:03:28,250 --> 01:03:30,503
no hablo mucho.
937
01:03:32,041 --> 01:03:33,961
Y es por eso que...
938
01:03:36,250 --> 01:03:38,044
me gustan las flores,
939
01:03:38,375 --> 01:03:39,878
los �rboles,
940
01:03:41,333 --> 01:03:43,253
la naturaleza.
941
01:03:44,625 --> 01:03:46,628
Me siento bien aqu�,
942
01:03:47,041 --> 01:03:48,919
en su jard�n.
943
01:03:50,083 --> 01:03:51,669
No estoy s�lo.
944
01:03:56,916 --> 01:03:58,586
Ellos tampoco hablan.
945
01:04:00,166 --> 01:04:02,128
Pero te dan mucho amor.
946
01:04:02,791 --> 01:04:05,419
Por eso soy...
947
01:04:07,500 --> 01:04:09,003
un buen jardinero.
948
01:04:09,375 --> 01:04:11,378
Eres un jardinero estupendo.
949
01:04:12,083 --> 01:04:13,878
Lo pegaremos, no es nada.
950
01:04:18,083 --> 01:04:19,211
Hemos conversado.
951
01:04:21,250 --> 01:04:22,378
Te felicito.
952
01:04:25,708 --> 01:04:27,711
Lo aprecio, �sabe?
953
01:04:29,458 --> 01:04:32,003
No eres un �rbol s�lo en el bosque.
954
01:04:33,583 --> 01:04:34,794
Nosotros somos tu bosque.
955
01:04:35,708 --> 01:04:37,753
No eres un �rbol solitario
956
01:04:38,208 --> 01:04:40,216
en un lugar sin otros �rboles.
957
01:04:40,416 --> 01:04:43,086
Eres un �rbol en el bosque
958
01:04:43,541 --> 01:04:45,419
de la familia Shuster.
959
01:04:46,458 --> 01:04:47,711
Gracias, se�or Serge.
960
01:05:02,458 --> 01:05:04,628
�Qu� ocurre? �Qu� es eso?
961
01:05:07,333 --> 01:05:09,841
- �Las ejecutaron!
- No.
962
01:05:10,041 --> 01:05:11,586
�C�mo lo sabes?
963
01:05:12,083 --> 01:05:14,336
- Por el ruido.
- �C�mo por el ruido?
964
01:05:15,291 --> 01:05:16,628
S�lo quieren hablar.
965
01:05:28,375 --> 01:05:32,008
No hagan tanto ruido.
Tengo una beb� que necesita dormir.
966
01:05:32,208 --> 01:05:33,466
Mi hija.
967
01:05:33,666 --> 01:05:34,753
Est� bien.
968
01:05:36,958 --> 01:05:38,169
Se�or Apastegui.
969
01:05:38,916 --> 01:05:41,925
L�onidas Apastegui muri� hace 30 a�os.
970
01:05:42,125 --> 01:05:44,628
Claramente... no del todo.
971
01:05:47,333 --> 01:05:49,544
Quasimodo, tr�eme a la chica.
972
01:05:53,000 --> 01:05:54,711
No. Espere.
973
01:05:54,958 --> 01:05:56,591
�Su�ltenla!
974
01:05:56,791 --> 01:05:58,378
�Ad�nde la llevan?
975
01:05:58,833 --> 01:06:00,253
Basta. Vamos.
976
01:06:01,041 --> 01:06:02,466
- C�lmate.
- �Su�ltenla!
977
01:06:02,666 --> 01:06:04,091
�Ya es suficiente!
978
01:06:04,291 --> 01:06:06,008
�Dame eso! �D�melo!
979
01:06:06,208 --> 01:06:08,544
- �Dejen a mi familia!
- �Quieres jugar?
980
01:06:09,041 --> 01:06:10,841
�La chica quiere ver al pap�!
981
01:06:11,041 --> 01:06:13,253
�D�jenlas en paz, cabrones!
982
01:06:13,875 --> 01:06:16,091
�Yo me encargo!
983
01:06:16,291 --> 01:06:17,550
�Eres idiota?
984
01:06:17,750 --> 01:06:21,258
Lo siento. Gritaban demasiado.
Ahora est�n tranquilas.
985
01:06:21,458 --> 01:06:23,050
�Quieren el archivo?
986
01:06:23,250 --> 01:06:25,961
�Yo les dar� su maldito archivo!
987
01:06:26,291 --> 01:06:28,086
Una bofetada resuelve todo.
988
01:06:31,916 --> 01:06:33,878
�Qu� miras? �Imb�cil!
989
01:06:38,250 --> 01:06:39,258
Es liberador.
990
01:06:39,458 --> 01:06:41,128
- Est� loco.
- Mucho mejor.
991
01:06:41,791 --> 01:06:43,800
Escuche, si va a la casa,
992
01:06:44,000 --> 01:06:45,461
nos matar�n a todos.
993
01:06:46,125 --> 01:06:47,175
A todos.
994
01:06:47,375 --> 01:06:48,836
Tranquil�cese.
995
01:06:49,208 --> 01:06:51,336
Ven aqu�, abuelita.
996
01:06:51,625 --> 01:06:53,383
No te pasar� nada. Conf�a en m�.
997
01:06:53,583 --> 01:06:56,341
Puedo decirle
d�nde est�n las joyas y los relojes.
998
01:06:56,541 --> 01:06:58,508
No somos ladrones, se�ora.
999
01:06:58,708 --> 01:06:59,925
Podr�a ser mi madre.
1000
01:07:00,125 --> 01:07:01,341
Perd�n por la bofetada.
1001
01:07:01,541 --> 01:07:02,841
No es nada.
1002
01:07:03,041 --> 01:07:04,883
Estaba preocupada...
1003
01:07:05,083 --> 01:07:06,883
Te prometo que no haremos nada.
1004
01:07:07,083 --> 01:07:08,211
Ve, abuelita.
1005
01:07:08,458 --> 01:07:09,419
Prot�jame.
1006
01:07:10,166 --> 01:07:11,383
�Jardinero?
1007
01:07:11,583 --> 01:07:14,550
Si t� y Shuster no se entregan,
1008
01:07:14,750 --> 01:07:16,758
matar� a un miembro de esta familia
1009
01:07:16,958 --> 01:07:18,216
cada 15 minutos.
1010
01:07:18,416 --> 01:07:20,966
Yo no soy de la familia.
No soy de la familia.
1011
01:07:21,166 --> 01:07:22,758
- �Y por qu� temes?
- No lo soy.
1012
01:07:22,958 --> 01:07:25,628
- �Por qu� temes? Ven aqu�.
- �No!
1013
01:07:26,708 --> 01:07:28,544
�As� que Quasimodo tiene coraz�n!
1014
01:07:29,000 --> 01:07:32,836
Cre�a que los africanos eran belicosos.
No estamos en tu aldea.
1015
01:07:33,416 --> 01:07:35,461
- No se preocupe.
- Pues s�.
1016
01:07:35,833 --> 01:07:37,878
- �Que fuerza!
- �C�llate!
1017
01:07:38,333 --> 01:07:40,128
Somos un equipo, hermano.
1018
01:07:40,708 --> 01:07:41,794
�Puedo irme, se�or?
1019
01:07:42,166 --> 01:07:43,050
Por supuesto.
1020
01:07:43,250 --> 01:07:44,169
Gracias.
1021
01:07:46,583 --> 01:07:47,586
�Santo Dios!
1022
01:07:47,875 --> 01:07:50,003
Le hice una promesa a la se�ora.
1023
01:07:51,291 --> 01:07:53,419
Pero buen trabajo, jefe.
1024
01:07:53,916 --> 01:07:55,336
�Cu�nta sangre!
1025
01:07:55,916 --> 01:07:57,383
�Sangra a chorros!
1026
01:07:57,583 --> 01:07:59,419
All� vamos.
1027
01:08:00,041 --> 01:08:01,753
Tenemos un nuevo titular:
1028
01:08:02,375 --> 01:08:04,086
"Misterioso jardinero
1029
01:08:04,375 --> 01:08:07,003
"acaba de degollar
a una ama de llaves".
1030
01:08:07,875 --> 01:08:10,253
Est�s en problemas, jardinero.
1031
01:08:12,625 --> 01:08:14,711
�No era que s�lo quer�an hablar?
1032
01:08:15,791 --> 01:08:17,878
Por el ruido, �verdad?
1033
01:08:21,500 --> 01:08:23,378
Es hora de descansar.
1034
01:08:26,291 --> 01:08:29,044
Con el compost.
Hay que modernizarse.
1035
01:08:31,541 --> 01:08:33,836
Que el Se�or me perdone.
1036
01:08:34,250 --> 01:08:35,211
He pecado.
1037
01:08:36,458 --> 01:08:37,294
Trabajo realizado.
1038
01:08:45,416 --> 01:08:47,086
Mataron a Jeanne.
1039
01:08:53,791 --> 01:08:55,794
Ya es suficiente. Sostenla.
1040
01:08:56,875 --> 01:08:58,008
Me cans�.
1041
01:08:58,208 --> 01:08:59,794
�D�nde est�n sus jeringas?
1042
01:09:00,208 --> 01:09:03,419
Espere, espere. �No!
1043
01:09:09,166 --> 01:09:11,794
Esta mierda es buena.
Escucha, L�o.
1044
01:09:12,666 --> 01:09:14,050
Tenemos que hacer algo.
1045
01:09:14,250 --> 01:09:16,675
Por mi esposa, por mis hijas
1046
01:09:16,875 --> 01:09:18,836
y por tu madre.
1047
01:09:19,125 --> 01:09:20,794
�Banzai!
1048
01:09:31,291 --> 01:09:32,753
Qu� imb�cil.
1049
01:09:40,833 --> 01:09:42,169
Guten Tag.
1050
01:10:13,458 --> 01:10:14,378
Sesenta segundos.
1051
01:10:42,583 --> 01:10:44,544
Felicitaciones del Gobierno.
1052
01:10:46,375 --> 01:10:47,544
�Maldito Nazi!
1053
01:11:07,916 --> 01:11:10,128
- Nein!
- Ja!
1054
01:11:10,666 --> 01:11:13,253
- Nein, nein, nein!
- Ja, ja, ja!
1055
01:11:19,708 --> 01:11:20,878
Papiere, bitte!
1056
01:11:39,250 --> 01:11:40,086
�Det�nganlo!
1057
01:11:40,750 --> 01:11:43,378
�Se metieron con mi esposa!
1058
01:11:47,791 --> 01:11:49,836
�Soy el Rey del mundo!
1059
01:11:51,958 --> 01:11:53,961
�Hasta el infinito y m�s all�!
1060
01:11:59,166 --> 01:12:01,044
�Qu� pas�?
1061
01:12:01,750 --> 01:12:05,086
No pueden morir m�s inocentes.
�Entendido?
1062
01:12:05,708 --> 01:12:07,628
Parpadee si entendi�.
1063
01:12:12,875 --> 01:12:14,336
Todo va a estar bien.
1064
01:12:17,750 --> 01:12:19,586
La partida pinta mal para usted.
1065
01:12:19,875 --> 01:12:21,419
Tengo al Rey.
1066
01:12:22,166 --> 01:12:23,336
Est� acorralado.
1067
01:12:24,916 --> 01:12:27,669
El se�or Serge tiene una propuesta.
1068
01:12:29,041 --> 01:12:30,378
�Cu�l?
1069
01:12:30,791 --> 01:12:32,133
Un intercambio.
1070
01:12:32,333 --> 01:12:34,669
El Sr. Serge a cambio de su familia.
1071
01:12:35,125 --> 01:12:37,878
- �Me da su palabra?
- Le doy mi palabra.
1072
01:12:38,250 --> 01:12:39,628
P�ngalas al tel�fono.
1073
01:12:46,416 --> 01:12:47,419
Lo escuchan.
1074
01:12:48,208 --> 01:12:49,216
Amores m�os,
1075
01:12:49,416 --> 01:12:52,300
- har� lo que un padre debe hacer.
- �No, mi amor!
1076
01:12:52,500 --> 01:12:54,128
S�. Esc�chenme.
1077
01:12:54,583 --> 01:12:56,591
Es la �nica soluci�n.
Escuchen bien.
1078
01:12:56,791 --> 01:12:58,169
Uds. tienen que vivir.
1079
01:13:00,041 --> 01:13:01,008
Yo puedo irme.
1080
01:13:01,208 --> 01:13:02,300
No hagas eso.
1081
01:13:02,500 --> 01:13:04,336
Me ir� feliz.
1082
01:13:04,875 --> 01:13:07,753
- Feliz de tenerlas.
- �No podemos vivir sin ti!
1083
01:13:08,125 --> 01:13:10,669
�Perd�n por todo lo que te hice!
�No lo hagas!
1084
01:13:11,291 --> 01:13:12,461
Hija m�a...
1085
01:13:13,583 --> 01:13:15,628
Necesito que hagas algo.
1086
01:13:16,416 --> 01:13:19,253
- Vive y s� feliz.
- �No lo hagas!
1087
01:13:19,791 --> 01:13:22,003
- �Perd�n, pap�!
- Prom�temelo.
1088
01:13:24,750 --> 01:13:25,961
Mi amor.
1089
01:13:26,583 --> 01:13:28,258
Me ir� con tu sonrisa
1090
01:13:28,458 --> 01:13:29,919
grabada en el coraz�n.
1091
01:13:30,666 --> 01:13:33,336
Una sonrisa que ilumin� toda mi vida.
1092
01:13:34,125 --> 01:13:36,503
No s� c�mo har� para vivir sin ti.
1093
01:13:37,291 --> 01:13:39,419
Cuidar� de tus hijas.
1094
01:13:39,958 --> 01:13:41,919
Y dile a Charlotte
1095
01:13:42,833 --> 01:13:45,300
que su padre se sacrific� por ustedes.
1096
01:13:45,500 --> 01:13:47,586
Que su padre fue un h�roe.
1097
01:13:48,416 --> 01:13:49,883
Y que, ahora,
1098
01:13:50,083 --> 01:13:51,878
est� en el cielo
1099
01:13:54,833 --> 01:13:57,044
y se convirti� en una estrella.
1100
01:13:58,958 --> 01:14:00,175
Una estrella que brilla
1101
01:14:00,375 --> 01:14:02,753
m�s que las dem�s y que las cuida
1102
01:14:03,458 --> 01:14:05,294
mientras duermen.
1103
01:14:06,500 --> 01:14:09,086
Podr�n saludarla, decirle:
1104
01:14:09,500 --> 01:14:10,878
"Cuc�, pap�".
1105
01:14:11,333 --> 01:14:12,425
�"Cuc�"?
1106
01:14:12,625 --> 01:14:14,133
Bueno, ya basta de cuc�.
1107
01:14:14,333 --> 01:14:16,253
"�Cuc�, pap�!".
1108
01:14:17,000 --> 01:14:18,794
"Cuc�, pap�".
1109
01:14:20,208 --> 01:14:21,628
Adi�s.
1110
01:14:28,208 --> 01:14:29,503
Bastante bien, �no?
1111
01:14:30,833 --> 01:14:32,091
�S�!
1112
01:14:32,291 --> 01:14:33,966
Creo que lo hice muy bien.
1113
01:14:34,166 --> 01:14:35,716
Eres demasiado duro.
1114
01:14:35,916 --> 01:14:38,169
Hasta llor�. Fui muy cre�ble.
1115
01:14:38,541 --> 01:14:40,336
As� es la pol�tica.
1116
01:14:40,791 --> 01:14:44,336
Hay que saber actuar.
Por el bien de todos, claro.
1117
01:14:44,958 --> 01:14:45,961
Andando.
1118
01:14:46,875 --> 01:14:48,211
�Podemos confiar en �l?
1119
01:14:49,375 --> 01:14:50,253
No.
1120
01:14:51,916 --> 01:14:53,341
�Y qu� vas a hacer?
1121
01:14:53,541 --> 01:14:55,253
Voy a quitar las malas hierbas.
1122
01:14:56,958 --> 01:14:59,211
Me asustas. Eres bueno.
1123
01:15:00,458 --> 01:15:01,466
Pero me asustas.
1124
01:15:01,666 --> 01:15:03,300
Ten, la dejo en tus manos.
1125
01:15:03,500 --> 01:15:05,091
Por el bien de la misi�n
1126
01:15:05,291 --> 01:15:08,503
y tambi�n porque hoy estoy...
un poco imprevisible.
1127
01:15:10,625 --> 01:15:12,503
En fin. Andando.
1128
01:15:13,208 --> 01:15:14,753
Hora del sacrificio.
1129
01:15:17,458 --> 01:15:18,628
Estoy listo.
1130
01:15:22,833 --> 01:15:23,961
�Qu� haces?
1131
01:15:24,500 --> 01:15:27,050
Lo que hacen las mam�s africanas.
1132
01:15:27,250 --> 01:15:28,175
Est� bien, �no?
1133
01:15:28,375 --> 01:15:29,628
Te ves rid�culo.
1134
01:15:30,750 --> 01:15:33,086
Pero entiendo que es pr�ctico.
1135
01:15:34,291 --> 01:15:35,925
La misi�n est� primero.
1136
01:15:36,125 --> 01:15:38,169
La misi�n est� primero. Andando.
1137
01:15:43,625 --> 01:15:45,419
Consegu� hackear el archivo.
1138
01:15:50,250 --> 01:15:51,878
No va a ser f�cil.
1139
01:15:59,333 --> 01:16:00,961
Hackeamos el archivo.
1140
01:16:01,833 --> 01:16:04,508
Es un pez gordo, jefe.
Es un chiflado.
1141
01:16:04,708 --> 01:16:06,253
Habr� que tener cuidado.
1142
01:16:06,875 --> 01:16:08,633
Es un archivo secreto.
1143
01:16:08,833 --> 01:16:11,211
Pero creo que ya conoce el contenido.
1144
01:16:17,791 --> 01:16:20,961
Volviendo a la confesi�n
tan �ntima que me hiciste...
1145
01:16:21,458 --> 01:16:23,211
quer�a decirte que,
1146
01:16:23,958 --> 01:16:25,925
si alguna vez necesitas hablar,
1147
01:16:26,125 --> 01:16:28,086
siempre podr�s contar conmigo.
1148
01:16:30,791 --> 01:16:33,925
Tienes raz�n.
A veces, basta con pocas palabras.
1149
01:16:34,125 --> 01:16:35,378
Aprendo mucho de ti.
1150
01:16:37,125 --> 01:16:38,878
Tiene un expediente pesado.
1151
01:16:42,250 --> 01:16:43,461
�No lee los curr�culums?
1152
01:16:47,166 --> 01:16:48,253
Sargento Bohm.
1153
01:16:48,875 --> 01:16:50,550
Deb� adivinar que eras t�.
1154
01:16:50,750 --> 01:16:52,503
�Bohm? �Qui�n es Bohm?
1155
01:16:53,000 --> 01:16:54,003
Maldito cabr�n.
1156
01:16:54,791 --> 01:16:56,669
�"L�onidas Apastegui"!
1157
01:16:57,041 --> 01:16:58,419
No sab�a tu verdadero nombre.
1158
01:16:59,375 --> 01:17:02,633
Nada que ver
con el Sargento L�o Bohm,
1159
01:17:02,833 --> 01:17:04,216
mi mejor soldado.
1160
01:17:04,416 --> 01:17:05,586
Cinco condecoraciones.
1161
01:17:05,916 --> 01:17:07,091
�Eras como mi hermano!
1162
01:17:07,291 --> 01:17:09,961
Ya me parec�a que conoc�a esa voz...
1163
01:17:10,791 --> 01:17:11,966
Comandante Masson.
1164
01:17:12,166 --> 01:17:14,050
- Es raro, �no?
- Un poco.
1165
01:17:14,250 --> 01:17:15,794
Ir� a echar un vistazo.
1166
01:17:19,458 --> 01:17:21,419
Eran mi nueva familia.
1167
01:17:22,416 --> 01:17:24,841
Pero soldados que matan a inocentes
1168
01:17:25,041 --> 01:17:26,461
no pueden ser mis hermanos.
1169
01:17:26,833 --> 01:17:27,716
Cumpl�amos �rdenes
1170
01:17:27,916 --> 01:17:29,586
y t� hiciste lo peor.
1171
01:17:30,375 --> 01:17:31,378
Desobedeciste.
1172
01:17:33,208 --> 01:17:36,044
Exterminar a una tribu n�made
es algo indigno.
1173
01:17:36,458 --> 01:17:37,591
�As� es la guerra!
1174
01:17:37,791 --> 01:17:39,419
No, no es as�.
1175
01:17:40,625 --> 01:17:42,050
Es un crimen.
1176
01:17:42,250 --> 01:17:44,216
�Y t�? Eliminaste a tus hombres.
1177
01:17:44,416 --> 01:17:45,503
�Eso qu� es?
1178
01:17:46,125 --> 01:17:47,461
Una forma de justicia.
1179
01:17:48,291 --> 01:17:50,586
Siempre me interpondr� en tu camino
1180
01:17:51,625 --> 01:17:53,211
s� atacas a inocentes.
1181
01:17:56,500 --> 01:17:58,508
Ya entiendo el panorama completo,
1182
01:17:58,708 --> 01:18:00,128
�y sabes qu�?
1183
01:18:02,291 --> 01:18:03,544
Me agrada.
1184
01:18:03,875 --> 01:18:05,086
Mucho.
1185
01:18:07,291 --> 01:18:08,586
Gracias.
1186
01:18:38,708 --> 01:18:40,503
L�o, �puedo pedirte un favor?
1187
01:18:48,166 --> 01:18:49,253
Desv�stete.
1188
01:18:50,500 --> 01:18:51,711
�Que me desvista?
1189
01:18:52,208 --> 01:18:53,586
�S�!
1190
01:19:00,416 --> 01:19:01,925
�Ad�nde vas, soldado?
1191
01:19:02,125 --> 01:19:02,841
�Ad�nde vas?
1192
01:19:03,041 --> 01:19:05,133
No podemos ganar.
Son demasiado buenos.
1193
01:19:05,333 --> 01:19:06,711
Quiz� tengas raz�n.
1194
01:19:07,083 --> 01:19:08,425
�Eres un desertor!
1195
01:19:08,625 --> 01:19:09,841
�D-E...
1196
01:19:10,041 --> 01:19:12,169
S-E-R-T-O-R!
1197
01:19:16,208 --> 01:19:19,169
Reconozco tu perfume, gal�n.
S� que est�s cerca.
1198
01:19:32,375 --> 01:19:34,544
�D�nde diablos se meti�?
1199
01:19:38,958 --> 01:19:41,175
�Qu� hace? Va a lastimar a alguien.
1200
01:19:41,375 --> 01:19:42,794
Es la idea.
1201
01:19:43,166 --> 01:19:44,466
Me refiero a un inocente.
1202
01:19:44,666 --> 01:19:46,128
En otras palabras, yo.
1203
01:19:48,833 --> 01:19:50,383
Eres r�pido.
1204
01:19:50,583 --> 01:19:52,128
�Y ahora qu� hago?
1205
01:20:00,791 --> 01:20:03,550
�Est�s metiendo el dedo
en la boca de mi hija?
1206
01:20:03,750 --> 01:20:05,175
�Ese dedo mat� gente!
1207
01:20:05,375 --> 01:20:06,508
Supervivencia.
1208
01:20:06,708 --> 01:20:08,378
S�, pero cuidemos la higiene.
1209
01:20:10,416 --> 01:20:11,628
Cuidado.
1210
01:20:16,583 --> 01:20:17,800
As� que haces karate.
1211
01:20:18,000 --> 01:20:20,294
Tengo dos pasiones:
las mujeres y los cuchillos.
1212
01:20:21,458 --> 01:20:22,919
Vas a pagar por esto.
1213
01:20:27,500 --> 01:20:28,883
�De verdad? �La beb�?
1214
01:20:29,083 --> 01:20:31,128
Me importa un pepino la beb�.
1215
01:20:34,583 --> 01:20:37,461
- No toques mi Rolex.
- Y t� no toques a la beb�.
1216
01:20:40,250 --> 01:20:41,628
Es un hombre malvado.
1217
01:20:44,875 --> 01:20:46,794
Eres demasiado guapo para ser real.
1218
01:21:01,416 --> 01:21:02,503
Es un juego.
1219
01:21:10,708 --> 01:21:12,419
Bueno, basta de juegos.
1220
01:21:14,875 --> 01:21:16,419
�Qu� bien se siente!
1221
01:21:18,291 --> 01:21:19,253
�Mis pelotas!
1222
01:21:19,708 --> 01:21:21,003
�Hijo de perra!
1223
01:21:23,250 --> 01:21:26,419
Se acab� la fiesta.
Acabemos con esto de una vez.
1224
01:21:28,083 --> 01:21:29,711
��ltimas palabras?
1225
01:21:33,375 --> 01:21:34,586
�Esmeralda?
1226
01:21:34,916 --> 01:21:35,883
Muy mal nombre.
1227
01:21:36,083 --> 01:21:39,003
Te vi en peligro
y fue lo primero que se me ocurri�.
1228
01:21:42,041 --> 01:21:43,336
�Est� muerto?
1229
01:21:44,791 --> 01:21:48,003
Por su propia integridad f�sica,
no se muevan.
1230
01:21:49,000 --> 01:21:49,836
Es un consejo.
1231
01:21:50,791 --> 01:21:52,294
No una amenaza.
1232
01:21:58,541 --> 01:21:59,919
Est� bien.
1233
01:22:02,458 --> 01:22:03,628
Es lo m�s importante.
1234
01:22:04,208 --> 01:22:05,216
Escapemos.
1235
01:22:05,416 --> 01:22:08,175
�No! Busca se�al,
llama a la Polic�a y esc�ndete.
1236
01:22:08,375 --> 01:22:09,675
- �No sin ti!
- �Ve!
1237
01:22:09,875 --> 01:22:12,341
- �Ven conmigo!
- No tiene sentido.
1238
01:22:12,541 --> 01:22:13,883
Esc�chame por una vez.
1239
01:22:14,083 --> 01:22:16,300
Me quedar� aqu� esperando a tu padre.
1240
01:22:16,500 --> 01:22:18,961
Ve, y si ves a Charlotte...
1241
01:22:19,666 --> 01:22:20,836
Por supuesto.
1242
01:22:21,416 --> 01:22:22,753
Cuidar� de ella.
1243
01:22:23,416 --> 01:22:24,794
Tu hermanita.
1244
01:22:25,208 --> 01:22:26,503
Sabes...
1245
01:22:27,708 --> 01:22:28,836
no te odio.
1246
01:22:31,833 --> 01:22:33,044
Yo tambi�n te quiero.
1247
01:22:34,166 --> 01:22:35,794
Ve, date prisa.
1248
01:23:04,041 --> 01:23:05,086
Bohm.
1249
01:24:06,375 --> 01:24:07,169
Masson.
1250
01:24:08,208 --> 01:24:09,133
Bohm.
1251
01:24:09,333 --> 01:24:10,544
No hay trato.
1252
01:24:11,541 --> 01:24:12,669
Est�s s�lo.
1253
01:24:13,416 --> 01:24:14,669
R�ndete.
1254
01:24:15,125 --> 01:24:16,128
Conoces el c�digo.
1255
01:24:16,500 --> 01:24:17,883
La muerte...
1256
01:24:18,083 --> 01:24:19,961
es mejor que el deshonor.
1257
01:24:26,000 --> 01:24:27,253
Maldici�n.
1258
01:24:36,375 --> 01:24:38,003
Lo siento, amigo.
1259
01:24:39,958 --> 01:24:42,419
Supongo que est�s ardiendo
en el Infierno.
1260
01:25:01,500 --> 01:25:03,836
Voy a deponer las armas.
1261
01:25:04,208 --> 01:25:05,211
Se la paso.
1262
01:25:07,708 --> 01:25:10,336
Esta vez, te dejo la acci�n a ti.
1263
01:25:12,041 --> 01:25:13,461
Cuidado.
1264
01:25:13,916 --> 01:25:15,508
Buena suerte.
1265
01:25:15,708 --> 01:25:19,050
No, "buena suerte" no,
porque trae mala suerte.
1266
01:25:19,250 --> 01:25:21,003
Te deseo mierda. En fin...
1267
01:25:21,750 --> 01:25:23,044
Mierda.
1268
01:25:23,333 --> 01:25:24,336
Quiero decir...
1269
01:25:25,291 --> 01:25:26,503
Mierda, s�.
1270
01:25:27,583 --> 01:25:29,711
Destr�zalo.
1271
01:25:44,708 --> 01:25:46,669
Obedecer ciegamente...
1272
01:25:47,833 --> 01:25:48,925
es t�pico de ti.
1273
01:25:49,125 --> 01:25:51,044
Nac� para obedecer.
1274
01:25:51,833 --> 01:25:54,586
Yo eleg� desobedecer.
1275
01:25:55,125 --> 01:25:58,633
Llevo 10 a�os eliminando
a las personas de la lista negra.
1276
01:25:58,833 --> 01:26:01,044
Y seguir� haci�ndolo, te lo prometo.
1277
01:26:06,791 --> 01:26:08,544
Te ense�ar� a obedecer, Bohm.
1278
01:26:17,708 --> 01:26:19,961
No cometer� dos veces el mismo error.
1279
01:26:23,541 --> 01:26:24,711
�Y esto?
1280
01:26:25,208 --> 01:26:26,003
�Lo has olvidado?
1281
01:26:47,041 --> 01:26:48,503
Aqu� est� mam�.
1282
01:26:49,250 --> 01:26:50,628
�Mis amores!
1283
01:26:51,375 --> 01:26:53,591
Te amo. Salvaste a mi ni�a.
1284
01:26:53,791 --> 01:26:56,128
- �D�nde est� Alice?
- Llamando a la Polic�a.
1285
01:26:56,500 --> 01:26:58,675
- Sab�a que volver�as.
- Ya pas�.
1286
01:26:58,875 --> 01:27:00,961
Gracias, gracias.
1287
01:27:01,375 --> 01:27:02,294
Ya pas�.
1288
01:27:03,250 --> 01:27:05,341
Casi te sacrificas por nosotras.
1289
01:27:05,541 --> 01:27:08,128
�No! Fue manipulaci�n psicol�gica.
1290
01:27:08,458 --> 01:27:11,044
Una t�cnica de las fuerzas especiales.
1291
01:27:11,625 --> 01:27:12,503
�C�mo?
1292
01:27:14,208 --> 01:27:17,586
Jam�s dudar�a
en sacrificarme por ustedes.
1293
01:27:18,250 --> 01:27:19,628
Pero no fue necesario.
1294
01:27:20,208 --> 01:27:22,586
- �Qu� es esto?
- Es...
1295
01:27:23,125 --> 01:27:23,919
Es la guerra.
1296
01:27:24,833 --> 01:27:25,550
�Pap�!
1297
01:27:25,750 --> 01:27:26,878
�Cari�o!
1298
01:27:28,166 --> 01:27:29,133
Ya pas�.
1299
01:27:29,333 --> 01:27:30,294
�Mia!
1300
01:27:32,291 --> 01:27:35,091
- �Llamaste a la Polic�a?
- No hab�a se�al.
1301
01:27:35,291 --> 01:27:37,628
- �Vengan! V�monos.
- �Y L�o?
1302
01:27:38,333 --> 01:27:39,253
�L�o?
1303
01:27:40,291 --> 01:27:41,503
Est� ocupado.
1304
01:28:36,125 --> 01:28:37,419
Arr�strate...
1305
01:28:37,958 --> 01:28:39,294
por tu maldito jard�n.
1306
01:28:47,125 --> 01:28:48,461
Este es mi territorio.
1307
01:28:50,208 --> 01:28:51,128
Cactus.
1308
01:28:54,041 --> 01:28:55,044
La hiedra.
1309
01:29:40,250 --> 01:29:41,753
Definitivamente...
1310
01:29:42,458 --> 01:29:44,633
No tienes honor, Masson.
1311
01:29:44,833 --> 01:29:45,919
No tienes honor.
1312
01:29:47,791 --> 01:29:49,044
Adi�s, Bohm.
1313
01:29:57,416 --> 01:29:59,003
�Soldado! �Maldici�n!
1314
01:30:00,250 --> 01:30:01,711
Misi�n terminada.
1315
01:30:02,250 --> 01:30:03,961
�Debe obedecer las �rdenes!
1316
01:30:04,458 --> 01:30:08,169
Se termin�. Yo tambi�n elijo
el camino de la desobediencia.
1317
01:30:10,541 --> 01:30:11,378
Obedece...
1318
01:31:02,333 --> 01:31:04,294
Me enorgullece m�s
haber luchado contra Ud.
1319
01:31:04,833 --> 01:31:07,336
que haber estado
a las �rdenes de Masson.
1320
01:31:08,166 --> 01:31:09,711
El Sargento Bohm ya no existe.
1321
01:31:10,375 --> 01:31:13,253
Yo s�lo soy un simple jardinero.
1322
01:31:14,250 --> 01:31:16,128
No, es m�s que eso.
1323
01:31:17,000 --> 01:31:19,253
Hay que sembrar algo mejor, soldado.
1324
01:31:33,916 --> 01:31:35,086
Oye...
1325
01:31:36,333 --> 01:31:38,544
est�s un poco tenso, querido L�o.
1326
01:31:41,583 --> 01:31:45,003
- Ya no volver� a molestarnos.
- No, se�or Serge.
1327
01:31:45,958 --> 01:31:48,044
- �Est�s bien?
- S�.
1328
01:31:48,791 --> 01:31:50,003
Estoy bien.
1329
01:31:51,541 --> 01:31:53,044
S�, claro.
1330
01:32:03,041 --> 01:32:04,044
�Qu� pasa?
1331
01:32:04,958 --> 01:32:06,925
�Qu� haces, L�o? �Ven!
1332
01:32:07,125 --> 01:32:09,169
La ciudad no es lo m�o.
1333
01:32:09,916 --> 01:32:11,253
�Qu� vas a hacer aqu�?
1334
01:32:11,583 --> 01:32:13,669
Lo que hago mejor. Desaparecer.
1335
01:32:14,291 --> 01:32:15,919
Y cuidar las plantas.
1336
01:32:21,791 --> 01:32:22,794
Gracias, L�o.
1337
01:32:24,333 --> 01:32:25,961
Nos salvaste la vida.
1338
01:32:26,458 --> 01:32:28,461
Gracias, de todo coraz�n.
1339
01:32:31,708 --> 01:32:33,378
Cu�date.
1340
01:32:34,250 --> 01:32:36,253
Har� que todo salga a la luz.
1341
01:32:36,875 --> 01:32:37,919
Vamos.
1342
01:32:38,708 --> 01:32:40,086
S� que fuiste t�.
1343
01:32:42,333 --> 01:32:43,753
Fue un trabajo en equipo.
1344
01:32:47,166 --> 01:32:48,253
Gracias.
1345
01:34:07,791 --> 01:34:09,003
Masson...
1346
01:34:22,250 --> 01:34:23,586
�Duerme?
1347
01:34:25,541 --> 01:34:26,794
Y sin m�sica.
1348
01:34:30,500 --> 01:34:32,925
Film� algo incre�ble.
1349
01:34:33,125 --> 01:34:36,966
Llevo 10 a�os eliminando
a las personas de la lista negra.
1350
01:34:37,166 --> 01:34:39,836
- Y seguir� haci�ndolo...
- �No!
1351
01:34:40,125 --> 01:34:41,550
- �Cu�ndo?
- En el jard�n.
1352
01:34:41,750 --> 01:34:42,758
�Bien hecho!
1353
01:34:42,958 --> 01:34:44,711
Con el archivo y este video,
1354
01:34:45,083 --> 01:34:46,628
ser� el esc�ndalo del siglo.
1355
01:34:47,375 --> 01:34:48,258
Te felicito.
1356
01:34:48,458 --> 01:34:50,300
�Contenta, se�ora periodista?
1357
01:34:50,500 --> 01:34:53,378
Redactora jefe.
Voy a escribir al diario.
1358
01:34:59,166 --> 01:35:01,294
Se mueve mucho. No puedo escribir.
1359
01:35:12,541 --> 01:35:13,628
�Pap�?
1360
01:35:13,875 --> 01:35:15,341
�Ese no es tu auto?
1361
01:35:15,541 --> 01:35:17,544
- �Cu�l?
- �El que est� detr�s!
1362
01:35:19,458 --> 01:35:20,675
�Es mi BMW!
1363
01:35:20,875 --> 01:35:21,878
Est� acelerando.
1364
01:35:32,791 --> 01:35:34,544
- �Acelera!
- �Eso hago!
1365
01:35:35,541 --> 01:35:37,544
�Cuidado!
�Tengo a Charlotte en brazos!
1366
01:35:48,833 --> 01:35:50,716
- �Sujeta a la beb�!
- S�, la tengo.
1367
01:35:50,916 --> 01:35:52,716
�Va a arruinar mi auto!
1368
01:35:52,916 --> 01:35:54,003
�Y nos va a matar!
1369
01:35:55,958 --> 01:35:56,966
�Cuidado!
1370
01:35:57,166 --> 01:35:59,503
- �S�, cuidado!
- �Hago lo que puedo!
1371
01:36:00,000 --> 01:36:01,669
�Env�a tu maldito email!
1372
01:36:02,708 --> 01:36:04,383
- �Est�s bien?
- S�.
1373
01:36:04,583 --> 01:36:06,336
- �La beb�?
- S�, la tengo.
1374
01:36:19,458 --> 01:36:21,216
- �Nos est� alcanzando!
- �Para!
1375
01:36:21,416 --> 01:36:22,544
�Nos alcanza!
1376
01:36:23,750 --> 01:36:24,586
�Mu�vete!
1377
01:36:25,833 --> 01:36:26,800
�Detente!
1378
01:36:27,000 --> 01:36:28,378
�T� detente!
1379
01:36:29,916 --> 01:36:30,716
�Detente!
1380
01:36:30,916 --> 01:36:31,919
�No, nunca!
1381
01:36:45,625 --> 01:36:46,336
�R�pido!
1382
01:36:48,500 --> 01:36:49,544
�Maldici�n!
1383
01:36:51,416 --> 01:36:52,628
- �No!
- �S�!
1384
01:36:58,666 --> 01:36:59,753
�Eso es!
1385
01:37:00,833 --> 01:37:03,216
L�o ser� experto en artes marciales,
1386
01:37:03,416 --> 01:37:05,544
pero el todoterreno
es mi especialidad.
1387
01:37:12,125 --> 01:37:15,253
- �Aqu� viene, aqu� viene!
- �No puede ser!
1388
01:37:31,041 --> 01:37:33,175
�Env�a tu maldito email!
1389
01:37:33,375 --> 01:37:35,211
- �D�nde est� mi tel�fono?
- �Encu�ntralo!
1390
01:37:40,708 --> 01:37:43,169
�L�o est� aqu�, pap�!
�Estamos salvados!
1391
01:37:53,958 --> 01:37:55,169
�Maldito Bohm!
1392
01:37:55,625 --> 01:37:57,169
No me deja en paz.
1393
01:38:02,375 --> 01:38:03,044
�Mierda!
1394
01:38:04,666 --> 01:38:05,336
�Cabr�n!
1395
01:38:32,833 --> 01:38:33,753
�D�nde est�?
1396
01:38:43,125 --> 01:38:45,128
No debiste desobedecer, Bohm.
1397
01:38:46,583 --> 01:38:47,836
Qu�dense aqu�.
1398
01:38:48,125 --> 01:38:49,133
Las tres.
1399
01:38:49,333 --> 01:38:50,461
�Est�s loco?
1400
01:38:54,291 --> 01:38:55,419
Ten cuidado.
1401
01:39:03,666 --> 01:39:04,753
Oigan,
1402
01:39:05,166 --> 01:39:07,544
me parece que les falta un jugador.
1403
01:39:10,833 --> 01:39:12,836
No hay tr�o sin Sergio.
1404
01:39:20,500 --> 01:39:21,633
Y t�,
1405
01:39:21,833 --> 01:39:23,753
�no tienes una misi�n que cumplir?
1406
01:39:26,041 --> 01:39:28,378
Es importante cumplir la misi�n.
1407
01:39:28,916 --> 01:39:30,503
�Qu� dec�an en el Ej�rcito?
1408
01:39:30,875 --> 01:39:33,841
Es importante cumplir la misi�n
1409
01:39:34,041 --> 01:39:36,633
La misi�n, la misi�n
1410
01:39:36,833 --> 01:39:38,383
�Ven, vamos!
1411
01:39:38,583 --> 01:39:40,503
Est�s confundido, �verdad?
1412
01:39:41,041 --> 01:39:42,466
�La venganza o la misi�n?
1413
01:39:42,666 --> 01:39:43,878
�La venganza o la misi�n?
1414
01:39:47,833 --> 01:39:49,675
Cumple la misi�n, maldita sea.
1415
01:39:49,875 --> 01:39:51,669
�Aqu� est� tu misi�n! S�.
1416
01:39:52,416 --> 01:39:54,919
Pero tu misi�n es Mohammed Ali.
1417
01:39:55,250 --> 01:39:57,378
Vuela como una mariposa...
1418
01:39:59,625 --> 01:40:00,544
�Has visto?
1419
01:40:00,916 --> 01:40:02,461
�Eso estuvo cerca!
1420
01:40:06,500 --> 01:40:07,336
No tienes m�s.
1421
01:40:08,875 --> 01:40:10,133
Ven aqu�, entonces.
1422
01:40:10,333 --> 01:40:12,128
Ven a pelear.
1423
01:40:13,375 --> 01:40:14,628
Terminemos esto as�,
1424
01:40:15,125 --> 01:40:16,419
cuerpo a cuerpo.
1425
01:40:17,375 --> 01:40:18,961
Vuela como una mariposa
1426
01:40:19,625 --> 01:40:20,586
�y pica como una abeja!
1427
01:40:45,250 --> 01:40:46,461
Masson.
1428
01:40:47,083 --> 01:40:49,336
La naturaleza perdona...
1429
01:40:53,166 --> 01:40:54,503
Yo no.
1430
01:40:55,458 --> 01:40:57,128
Muy po�tico.
1431
01:41:03,750 --> 01:41:05,003
Buen trabajo.
1432
01:41:05,875 --> 01:41:07,586
Suerte que lo distraje.
1433
01:41:08,291 --> 01:41:10,425
Hacemos un gran equipo, �no crees?
1434
01:41:10,625 --> 01:41:11,878
�Mi amor!
1435
01:41:12,666 --> 01:41:13,591
�Pap�!
1436
01:41:13,791 --> 01:41:16,169
Estuviste incre�ble.
Estoy orgullosa de ti.
1437
01:41:18,250 --> 01:41:19,253
�No me agradeces?
1438
01:41:20,166 --> 01:41:20,919
Gracias.
1439
01:41:23,375 --> 01:41:24,669
No hay de qu�.
1440
01:41:27,916 --> 01:41:28,919
�Qu� hace?
1441
01:41:29,333 --> 01:41:30,503
�Ad�nde va?
1442
01:41:31,750 --> 01:41:33,878
- �L�o!
- �Qu� est�s haciendo?
1443
01:41:37,916 --> 01:41:39,211
�No te despides?
1444
01:41:44,166 --> 01:41:45,461
Adi�s.
1445
01:41:49,125 --> 01:41:50,711
Es recio.
1446
01:41:51,125 --> 01:41:54,008
Es bueno ser breve, simple, preciso.
1447
01:41:54,208 --> 01:41:55,919
- Me pregunto si...
- C�llate.
1448
01:41:58,250 --> 01:42:00,003
Yo tambi�n te quiero.
1449
01:42:23,291 --> 01:42:25,841
Un nuevo giro
en el caso de la Lista Negra:
1450
01:42:26,041 --> 01:42:28,383
el Primer Ministro,
Georges-Fran�ois Balfen,
1451
01:42:28,583 --> 01:42:30,966
qued� en prisi�n preventiva
1452
01:42:31,166 --> 01:42:33,300
esta ma�ana.
1453
01:42:33,500 --> 01:42:36,461
Este arresto marca un vuelco
en este esc�ndalo...
1454
01:42:37,025 --> 01:42:39,569
As� es. Tu pap�
es un h�roe en las sombras.
1455
01:43:14,166 --> 01:43:19,628
EL JARDINERO
1456
01:44:16,250 --> 01:44:17,466
Buenos d�as.
1457
01:44:17,666 --> 01:44:20,050
- �D�nde puedo dejar la bici?
- No puede, se�or.
1458
01:44:20,250 --> 01:44:22,841
- Soy Serge Shuster.
- �Serge...
1459
01:44:23,041 --> 01:44:24,961
Shuster.
Ministro de Medioambiente.
1460
01:44:25,416 --> 01:44:27,633
No. Ese es el se�or Chassagnol.
1461
01:44:27,833 --> 01:44:31,383
Ya no. Ahora soy yo
el Ministro de Medioambiente.
1462
01:44:31,583 --> 01:44:32,550
�Alg�n problema?
1463
01:44:32,750 --> 01:44:34,841
Dice que es
el Ministro de Medioambiente.
1464
01:44:35,041 --> 01:44:36,669
No, es el Sr. Chassagnol.
1465
01:44:37,125 --> 01:44:38,550
Hasta las 10 h.
1466
01:44:38,750 --> 01:44:41,008
Hoy es mi nombramiento.
1467
01:44:41,208 --> 01:44:44,341
A partir de las 10 h,
ser� el Ministro de Medioambiente.
1468
01:44:44,541 --> 01:44:47,086
El Sr. Chassagnol
es Ministro de Medioambiente.
1469
01:44:47,458 --> 01:44:48,508
Permiso.
1470
01:44:48,708 --> 01:44:49,628
Hola, Didier.
1471
01:44:50,041 --> 01:44:51,878
�Y Didier entra as�, sin m�s?
1472
01:44:52,625 --> 01:44:53,591
�l trabaja aqu�.
1473
01:44:53,791 --> 01:44:56,716
Yo tambi�n quisiera entrar
para poder trabajar.
1474
01:44:56,916 --> 01:44:57,919
�Su identificaci�n?
1475
01:44:59,083 --> 01:45:01,503
�De verdad?
No me gusta su actitud.
1476
01:45:02,666 --> 01:45:04,711
Aqu� tiene. Serge Shuster.
1477
01:45:06,125 --> 01:45:07,836
Shuster, Shuster...
1478
01:45:09,716 --> 01:45:11,591
Lo siento, no est� en la lista.
1479
01:45:11,791 --> 01:45:15,044
Te sorprender�,
pero eso es una buena noticia.
98260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.