Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,483 --> 00:02:20,361
Hulp! Hulp!
2
00:02:28,041 --> 00:02:28,711
Hulp!
3
00:02:41,166 --> 00:02:44,461
Hornet Twee tot Hornet Eén.
De koning trapte in de val.
4
00:03:03,208 --> 00:03:04,628
Hulp...
5
00:04:22,416 --> 00:04:24,836
Weet je hoe lang
Ik heb mij aan die bloemen gewijd?
6
00:04:26,208 --> 00:04:26,883
Nee.
7
00:04:27,083 --> 00:04:28,211
Veel.
8
00:04:32,041 --> 00:04:36,336
DE TUINMAN
9
00:04:48,083 --> 00:04:50,711
ZES UUR VOOR
10
00:05:11,083 --> 00:05:12,175
De lijst is gemaakt.
11
00:05:12,375 --> 00:05:13,175
Ja, meneer.
12
00:05:13,375 --> 00:05:14,669
Het is onderweg.
13
00:05:15,125 --> 00:05:16,966
Dit jaar zijn het er maar vijf.
14
00:05:17,166 --> 00:05:19,378
Je hebt 48 uur.
15
00:05:19,958 --> 00:05:21,336
Reken op mij.
16
00:05:22,041 --> 00:05:23,544
Ik wacht op de lijst.
17
00:05:30,500 --> 00:05:33,128
- De codenamen zijn gearriveerd.
- Jaloers?
18
00:05:33,541 --> 00:05:35,544
Dit jaar ben jij Quasimodo.
19
00:05:37,250 --> 00:05:38,133
Jij, Esmeralda.
20
00:05:38,333 --> 00:05:41,086
Smaragd? Waarom altijd
geef mij de slechtste namen?
21
00:05:41,500 --> 00:05:43,383
- Ik ben Phoebus.
- Ik word moe.
22
00:05:43,583 --> 00:05:45,591
De lijst is onderweg. Lopen.
23
00:05:45,791 --> 00:05:47,003
De jacht begon.
24
00:05:55,291 --> 00:05:56,919
Het zal een bloedbad zijn.
25
00:06:18,041 --> 00:06:19,336
Wees voorzichtig!
26
00:06:27,416 --> 00:06:28,550
Senator,
27
00:06:28,750 --> 00:06:31,425
het is een lang weekend
en ik zit nog steeds in het presidentschap.
28
00:06:31,625 --> 00:06:34,003
De gangen zijn leeg.
29
00:06:34,916 --> 00:06:37,169
Ik denk dat de Senaat nog erger zal zijn!
30
00:06:39,375 --> 00:06:42,836
Uw factuur
Het is belangrijk voor de president.
31
00:06:44,583 --> 00:06:48,044
Precies, de voorzitter
zojuist binnengekomen. Eén moment.
32
00:06:48,833 --> 00:06:50,294
- Wat is er aan de hand?
- Werk je?
33
00:06:50,750 --> 00:06:52,253
Ja, je bent aan het werk.
34
00:06:53,083 --> 00:06:56,466
- Er staat al een vergadering gepland...
- Denk je dat je een YouTuber bent?
35
00:06:56,666 --> 00:06:58,300
Wie wil je voor de gek houden?
36
00:06:58,500 --> 00:07:00,133
- Het is weekend.
- Het is vrijdag.
37
00:07:00,333 --> 00:07:03,383
Wij zijn in het veld
en je dochter maakt me gek.
38
00:07:03,583 --> 00:07:05,758
Je moet niet zo over een baby praten.
39
00:07:05,958 --> 00:07:08,758
Ik bedoel Selena Gomez.
Hoor je haar niet?
40
00:07:08,958 --> 00:07:10,925
Pak je koffers en ga weg
41
00:07:11,125 --> 00:07:13,216
Het zal je stijver maken dan een mannequin
42
00:07:13,416 --> 00:07:14,753
Ik ga een bad nemen.
43
00:07:15,125 --> 00:07:16,800
Ik eindig met senator Bourlin
44
00:07:17,000 --> 00:07:19,800
en ik stap samen met jou in bad.
Het zal helemaal van jou zijn.
45
00:07:20,000 --> 00:07:22,008
Je hebt het niet begrepen.
De badkamer is voor mij.
46
00:07:22,208 --> 00:07:23,466
Jij, zorg voor het meisje.
47
00:07:23,666 --> 00:07:26,300
Denk je dat het mij stoort?
voor mijn dochter zorgen?
48
00:07:26,500 --> 00:07:29,966
Ik herinner u eraan, mevrouw Shuster,
Ik was een vader vóór jou.
49
00:07:30,166 --> 00:07:32,169
Heb je het over je dochter?
Degene die jou veracht?
50
00:07:32,833 --> 00:07:33,550
Exact.
51
00:07:33,750 --> 00:07:35,300
- Degene die alleen jouw geld wil?
- Ja.
52
00:07:35,500 --> 00:07:37,794
Degene die jou "Serge" noemt?
Ze is je dochter niet.
53
00:07:38,500 --> 00:07:39,628
Zij is je vriendin.
54
00:07:40,000 --> 00:07:43,169
- OK. Je kunt beter gaan.
- Kun jij voor Charlotte zorgen?
55
00:07:43,875 --> 00:07:46,836
Kun je haar borstvoeding geven?
Uw perineum versterken?
56
00:07:47,208 --> 00:07:50,008
- Neem de leiding!
- Ja. Erg goed.
57
00:07:50,208 --> 00:07:52,836
Ik probeerde melk af te kolven,
maar er kwam niets uit.
58
00:07:53,291 --> 00:07:54,800
Wat het perineum betreft,
59
00:07:55,000 --> 00:07:57,919
Ik ga liever naar hem toe
de volgende keer dat ik naar Rome ga.
60
00:07:59,416 --> 00:08:00,544
Hij reageert niet!
61
00:08:02,708 --> 00:08:04,211
Ik heb veel bloed verloren.
62
00:08:05,291 --> 00:08:06,461
Hij heeft geen pols.
63
00:08:09,791 --> 00:08:10,919
Natuurlijk.
64
00:08:11,833 --> 00:08:12,883
Natuurlijk.
65
00:08:13,083 --> 00:08:15,883
Ik vertrouw de president volledig.
66
00:08:16,083 --> 00:08:18,044
Ik bel Grondin zo snel mogelijk.
67
00:08:18,833 --> 00:08:21,461
Ik bedoel, zijn stafchef.
68
00:08:22,208 --> 00:08:24,836
Ja, tegen Grondins stafchef.
69
00:08:25,166 --> 00:08:27,669
Wat is dit? Het is walgelijk.
70
00:08:28,750 --> 00:08:29,961
Oh...
71
00:08:31,625 --> 00:08:33,628
Dit is mijn oude vriend Sergio!
72
00:08:34,833 --> 00:08:35,841
Ongelooflijk.
73
00:08:36,041 --> 00:08:39,878
Ik moet het laten, meneer de secretaris.
Ik heb nog een telefoontje.
74
00:08:40,541 --> 00:08:41,461
Bedankt. Tot ziens.
75
00:08:43,208 --> 00:08:44,378
Hallo! Hoe is het met je?
76
00:08:44,625 --> 00:08:46,466
Waar heb ik het genoegen aan te danken?
77
00:08:46,666 --> 00:08:49,175
om je lieve grommende hondenstem te horen?
78
00:08:49,375 --> 00:08:51,419
Als hond? Hoe durf je?
79
00:08:52,000 --> 00:08:53,628
Wil je dat ik tegen je blaf?
80
00:08:55,083 --> 00:08:57,508
Lieve Dominique!
Hoe gaat het, Dodo?
81
00:08:57,708 --> 00:08:58,633
Goed, goed.
82
00:08:58,833 --> 00:08:59,633
Hoi...
83
00:08:59,833 --> 00:09:03,383
Vanmorgen,
tussen ziekenhuisinkomsten,
84
00:09:03,583 --> 00:09:05,050
Ze brachten een boodschapper
85
00:09:05,250 --> 00:09:06,878
van de Republikeinse Garde.
86
00:09:07,958 --> 00:09:10,966
De charmante heer,
die helaas is overleden,
87
00:09:11,166 --> 00:09:13,550
en naar mijn mening definitief...
88
00:09:13,750 --> 00:09:15,300
goed voorstellen
89
00:09:15,500 --> 00:09:18,169
die een envelop bij zich had.
90
00:09:18,875 --> 00:09:19,841
Wij openen het
91
00:09:20,041 --> 00:09:21,758
en we vonden een lijst met namen.
92
00:09:21,958 --> 00:09:23,753
- Van vijf namen.
- OK...
93
00:09:24,208 --> 00:09:26,836
Ik heb de namen bekeken,
94
00:09:27,291 --> 00:09:29,300
omdat ik je eraan herinner dat ik kan lezen,
95
00:09:29,500 --> 00:09:31,133
En weet je wat ik heb gevonden?
96
00:09:31,333 --> 00:09:34,461
Jouw naam, Sergio.
Jij bent nummer vijf.
97
00:09:36,916 --> 00:09:38,466
Sta ik op een lijst?
98
00:09:38,666 --> 00:09:39,753
Weet je het zeker?
99
00:09:40,000 --> 00:09:42,508
Wat moet ik met deze mantel?
Ik lag op de grond.
100
00:09:42,708 --> 00:09:44,961
- Levala.
- Wat moet ik doen?
101
00:09:46,375 --> 00:09:47,925
Hoe ziet de envelop eruit?
102
00:09:48,125 --> 00:09:51,466
Het is een manilla-envelop
en zit onder het bloed.
103
00:09:51,666 --> 00:09:53,253
Het is normaal dat de man een ongeluk heeft gehad.
104
00:09:53,750 --> 00:09:56,669
Manilla? Dus,
Het is afkomstig van het Ministerie van Economische Zaken.
105
00:09:57,416 --> 00:09:58,128
Hoi,
106
00:09:58,500 --> 00:10:03,216
Het lijkt mij dat je vriend Sergio
Hij is een mogelijke kandidaat voor het ministerschap.
107
00:10:03,416 --> 00:10:04,961
Wees voorzichtig, meneer de minister!
108
00:10:05,375 --> 00:10:07,086
Vergeet je vrienden niet!
109
00:10:07,750 --> 00:10:08,550
Neem champagne mee!
110
00:10:08,750 --> 00:10:11,258
Stuur mij een foto,
Dit is hoe ik mijn concurrenten zie.
111
00:10:11,458 --> 00:10:12,841
Begrepen, Sergio.
112
00:10:13,041 --> 00:10:14,591
- Geen probleem.
- Dank je, Dodo.
113
00:10:14,791 --> 00:10:16,758
- Snij thee.
- Nee, hou op.
114
00:10:16,958 --> 00:10:18,133
Nee, knip het.
115
00:10:18,333 --> 00:10:21,591
Nou ja, op de telling van drie.
Eén twee drie...
116
00:10:21,791 --> 00:10:23,419
Drie! Ik ga knippen!
117
00:10:23,708 --> 00:10:24,758
Wat een dwaas!
118
00:10:24,958 --> 00:10:26,711
Wat een dwaas, deze Dodo!
119
00:10:28,750 --> 00:10:30,175
Sivardi�re...
120
00:10:30,375 --> 00:10:31,919
Waarom ben ik de laatste?
121
00:11:04,625 --> 00:11:06,169
En dit?
122
00:11:28,541 --> 00:11:30,216
zei mijn vader
123
00:11:30,416 --> 00:11:33,425
dat, als het erin slaagt zich te ontdoen
van al het onkruid,
124
00:11:33,625 --> 00:11:34,794
zal kunnen blijven.
125
00:11:35,250 --> 00:11:37,711
Nog een fijne dag, mevrouw Alice.
126
00:11:46,583 --> 00:11:48,758
Stilte. Wees niet bang.
127
00:11:48,958 --> 00:11:50,050
Het trilt.
128
00:11:50,250 --> 00:11:52,300
Ik wil niet sterven,
Ik wil niet dood...
129
00:11:52,500 --> 00:11:55,544
Ben je bang voor de dood?
Als u in een ziekenhuis werkt.
130
00:11:56,041 --> 00:11:56,966
Arm.
131
00:11:57,166 --> 00:11:59,169
Laten we dit verduidelijken voordat we verder gaan.
132
00:11:59,583 --> 00:12:01,419
- Wat heb ik gedaan?
- Laat me praten.
133
00:12:02,125 --> 00:12:04,008
- Waarom Esmeralda?
- Wat heb je?
134
00:12:04,208 --> 00:12:06,586
Het is stront.
Er staan nog meer namen in het boek.
135
00:12:07,208 --> 00:12:08,675
Het past goed bij je.
136
00:12:08,875 --> 00:12:10,216
Waarom ben je Quasimodo?
137
00:12:10,416 --> 00:12:13,050
Onthoud dat Esmeralda
Ze is een zigeunerin. Het is sexy.
138
00:12:13,250 --> 00:12:15,675
Ik haat zigeuners. Ze stinken.
139
00:12:15,875 --> 00:12:17,675
- Ik wil niet dood!
- Mijn God...
140
00:12:17,875 --> 00:12:19,675
Rustig maar, oude man.
141
00:12:19,875 --> 00:12:21,675
Je hart stopt onmiddellijk.
142
00:12:21,875 --> 00:12:23,758
Je vrienden wachten op je in de hemel.
143
00:12:23,958 --> 00:12:25,336
Dat is het, zie...
144
00:12:27,291 --> 00:12:28,378
Fulminant infarct.
145
00:12:32,666 --> 00:12:34,050
Laatste oproep:
146
00:12:34,250 --> 00:12:36,961
Serge Shuster.
Ik heb hem een foto van de lijst gestuurd.
147
00:12:37,458 --> 00:12:38,711
Shuster?
148
00:12:39,416 --> 00:12:40,669
Het is nummer vijf.
149
00:12:41,083 --> 00:12:42,628
Nu is het onze prioriteit.
150
00:12:44,041 --> 00:12:45,300
Alice!
151
00:12:45,500 --> 00:12:48,633
Serge! Zie je niet dat ik het druk heb?
Is het belangrijk?
152
00:12:48,833 --> 00:12:50,461
Ja, het is heel belangrijk.
153
00:12:50,833 --> 00:12:53,925
Wij moeten voor elkaar zorgen.
Wij zijn een familie.
154
00:12:54,125 --> 00:12:57,425
Denk dus aan je zus
en stop met schreeuwen.
155
00:12:57,625 --> 00:12:58,383
Halfzus.
156
00:12:58,583 --> 00:12:59,508
Begin niet.
157
00:12:59,708 --> 00:13:00,878
Ze is mijn halfzus.
158
00:13:01,833 --> 00:13:05,044
Wat is er met iedereen aan de hand vandaag?
Mijn God.
159
00:13:08,791 --> 00:13:10,461
Waar ben je, klootzak?
160
00:13:12,708 --> 00:13:13,675
Hier ben je.
161
00:13:13,875 --> 00:13:15,133
Wat zegt het?
162
00:13:15,333 --> 00:13:17,175
Het is hier. Bingo.
163
00:13:17,375 --> 00:13:18,383
Het is in het veld
164
00:13:18,583 --> 00:13:20,544
met zijn hele familie.
165
00:13:20,916 --> 00:13:22,550
Stuur twee speciale eenheden.
166
00:13:22,750 --> 00:13:25,544
Een hele familie
komt om bij een brand...
167
00:13:27,083 --> 00:13:28,133
Hoe verdrietig.
168
00:13:28,333 --> 00:13:29,753
De engelen van de dood.
169
00:13:32,541 --> 00:13:35,336
Mama gaat in bad.
Het zal vijf minuten duren.
170
00:13:43,125 --> 00:13:44,503
Ik ga haar vermoorden.
171
00:13:44,791 --> 00:13:45,711
Nee, schat!
172
00:13:46,333 --> 00:13:47,419
Ga slapen.
173
00:13:51,708 --> 00:13:52,919
Ik kom. Ja, mijn meisje.
174
00:13:53,458 --> 00:13:55,044
Zet dit op.
175
00:13:57,541 --> 00:13:59,128
Dat is het!
176
00:14:02,375 --> 00:14:03,925
Het mislukt nooit.
177
00:14:04,125 --> 00:14:05,883
Waarom heb je er niet eerder over nagedacht?
178
00:14:06,083 --> 00:14:09,336
Ik ga een bad nemen
en dan ga ik dat meisje vermoorden.
179
00:14:09,833 --> 00:14:12,383
in die straat
staat op de eerste plaats op de lijst.
180
00:14:12,583 --> 00:14:14,086
We zouden onderweg kunnen passeren.
181
00:14:14,458 --> 00:14:16,544
- Als warming-up.
- Waarom niet?
182
00:14:17,541 --> 00:14:18,300
Hij is het daarmee eens.
183
00:14:18,500 --> 00:14:19,419
Wij zullen tijd besparen.
184
00:14:19,791 --> 00:14:20,919
Wees braaf, baas.
185
00:14:21,958 --> 00:14:23,836
Ik wil iemand pijn doen.
186
00:14:25,875 --> 00:14:27,753
Oké, blijf snijden.
187
00:14:30,375 --> 00:14:31,503
Meneer...
188
00:14:35,791 --> 00:14:36,878
L�o.
189
00:14:38,208 --> 00:14:40,591
Ik heb een hele verse limonade voor je klaargemaakt.
190
00:14:40,791 --> 00:14:42,544
- Het is echt heet.
- Ja, Jeanne.
191
00:14:43,125 --> 00:14:44,169
Bedankt.
192
00:14:51,833 --> 00:14:53,008
Boeddha hand...
193
00:14:53,208 --> 00:14:55,383
- Met...
- Met?
194
00:14:55,583 --> 00:14:57,753
Drie druppels citroen.
195
00:14:59,000 --> 00:15:01,628
Je bent ongelooflijk, L�o.
Werkelijk ongelooflijk!
196
00:15:03,375 --> 00:15:04,669
Dank je, Jeanne.
197
00:15:15,708 --> 00:15:17,336
Klaar, eentje minder.
198
00:15:21,583 --> 00:15:24,294
Missie nummer één: volbracht.
199
00:15:26,083 --> 00:15:27,253
Val van de trap.
200
00:15:27,583 --> 00:15:29,216
Ik had een ander idee in gedachten,
201
00:15:29,416 --> 00:15:31,508
maar de geweldige vondst
door Isaac Newton
202
00:15:31,708 --> 00:15:33,419
samengewerkt met de nationale veiligheid.
203
00:15:34,041 --> 00:15:36,258
De wet van de zwaartekracht
Het is het perfecte wapen.
204
00:15:36,458 --> 00:15:37,383
Hoe overdreven,
205
00:15:37,583 --> 00:15:40,675
Je hebt net een man geduwd
de trap af.
206
00:15:40,875 --> 00:15:41,878
Toch, baas?
207
00:15:42,208 --> 00:15:45,461
Vijfde doelstelling: Shuster.
Daar gaan we.
208
00:15:46,416 --> 00:15:48,544
Je had gelijk. Het is geweldig.
209
00:15:49,250 --> 00:15:50,669
Dit is ongelooflijk.
210
00:15:51,458 --> 00:15:52,883
Ik moet het vaker doen.
211
00:15:53,083 --> 00:15:53,841
laatste moment
212
00:15:54,041 --> 00:15:56,258
Philippe Sivardière
werd dood aangetroffen.
213
00:15:56,458 --> 00:15:59,800
Hij was de vice-minister
van Buitenlandse Zaken,
214
00:16:00,000 --> 00:16:01,966
de leiding
van de internationale betrekkingen.
215
00:16:02,166 --> 00:16:04,383
Meer details over het nieuws van 10 uur.
216
00:16:04,583 --> 00:16:05,716
Nee!
217
00:16:05,916 --> 00:16:07,128
Mia!
218
00:16:07,500 --> 00:16:09,383
- Heb je dat gehoord?
- Ja! Het maakt mij niet uit.
219
00:16:09,583 --> 00:16:11,753
- Sivardière is overleden.
- Het maakt mij niet uit!
220
00:16:12,125 --> 00:16:14,841
ik ben niet blij,
maar het is er één minder op de lijst.
221
00:16:15,041 --> 00:16:16,586
Het maakt mij niet uit.
222
00:16:17,125 --> 00:16:18,461
Arme man.
223
00:16:20,375 --> 00:16:23,419
Dit weekend ziet er veelbelovend uit.
224
00:16:55,875 --> 00:16:57,003
Mijn meisje...
225
00:17:02,416 --> 00:17:03,883
Wat is dat?
226
00:17:04,083 --> 00:17:06,003
Wat doe jij in de tuin?
227
00:17:08,000 --> 00:17:09,128
Dat kan gewoon niet.
228
00:17:09,416 --> 00:17:11,091
Dit is privé-eigendom!
229
00:17:11,291 --> 00:17:12,466
Lang!
230
00:17:12,666 --> 00:17:14,961
Wat is dit in godsnaam?
Dat kan gewoon niet.
231
00:17:15,875 --> 00:17:19,008
Het is het beste nummer
dat ik ooit zong
232
00:17:19,208 --> 00:17:22,133
Vandaag, nu, op dit moment
233
00:17:22,333 --> 00:17:24,878
Het is de beste aller tijden
234
00:17:38,416 --> 00:17:39,669
Wat was die schreeuw?
235
00:17:40,166 --> 00:17:41,794
Het is geen schreeuw, het is een briefje.
236
00:17:42,500 --> 00:17:43,925
Zie je niet dat hij niet kan zingen?
237
00:17:44,125 --> 00:17:47,050
Ik ken het repertoire van mijn dochter
en zijn vocale techniek,
238
00:17:47,250 --> 00:17:49,211
en dat was een schreeuw. Alice?
239
00:17:50,583 --> 00:17:52,003
Alles goed, Alice?
240
00:17:52,375 --> 00:17:54,919
Mag ik geen vijf minuten rust?
241
00:17:56,708 --> 00:17:58,211
Ik ga de badkamer uit!
242
00:18:05,333 --> 00:18:07,336
Mijn gewaad! Bedankt, Jeanne!
243
00:18:08,791 --> 00:18:10,716
Is het teveel gevraagd?
244
00:18:10,916 --> 00:18:15,544
Een rustig weekendje,
een bad van vijf minuten.
245
00:18:34,083 --> 00:18:35,628
Heb je mijn badjas aan?
246
00:18:38,083 --> 00:18:39,711
Het is een aanval.
247
00:18:41,500 --> 00:18:43,050
Laten we de politie bellen.
248
00:18:43,250 --> 00:18:45,216
Wanneer ze aankomen,
we zullen al dood zijn.
249
00:18:45,416 --> 00:18:47,341
Bel alstublieft de politie.
250
00:18:47,541 --> 00:18:49,216
- Ik zorg ervoor.
- Nee.
251
00:18:49,416 --> 00:18:51,300
Ik zeg je: ik zorg ervoor!
252
00:18:51,500 --> 00:18:53,758
Blijf kalm.
253
00:18:53,958 --> 00:18:55,925
Ga Charlotte zoeken en verstop je.
254
00:18:56,125 --> 00:18:58,591
- Jij ook?
- Maak je geen zorgen.
255
00:18:58,791 --> 00:19:01,003
I...
256
00:19:01,291 --> 00:19:03,336
Ik zorg voor Alice
en de politie.
257
00:19:04,583 --> 00:19:06,378
Verdomd! Er is geen signaal.
258
00:19:48,166 --> 00:19:49,336
De kleedkamer.
259
00:19:49,958 --> 00:19:51,300
Nee, de badkamer.
260
00:19:51,500 --> 00:19:52,919
De kleedkamer.
261
00:19:53,333 --> 00:19:54,211
De badkamer.
262
00:20:54,916 --> 00:20:56,169
Hier, klootzak!
263
00:20:57,208 --> 00:20:58,211
Stil!
264
00:20:58,958 --> 00:21:00,878
Vijf jaar CrossFit!
265
00:21:02,000 --> 00:21:03,961
Badkamer? Vierde?
266
00:21:04,208 --> 00:21:05,378
Badkamer...
267
00:21:09,208 --> 00:21:10,378
Hulp!
268
00:21:39,041 --> 00:21:39,919
Meneer Serge.
269
00:21:50,750 --> 00:21:51,628
Shuster...
270
00:21:52,375 --> 00:21:53,253
Gaat het?
271
00:21:54,416 --> 00:21:55,753
Gaat het?
272
00:22:27,791 --> 00:22:29,044
Meneer Serge?
273
00:22:45,000 --> 00:22:46,044
Heilige God!
274
00:22:49,625 --> 00:22:51,544
Wat is dat in vredesnaam? Het is sterk!
275
00:22:52,000 --> 00:22:53,961
Het is adrenaline, meneer.
276
00:22:54,333 --> 00:22:55,419
Beste L�o!
277
00:22:56,208 --> 00:22:59,175
Beste L�o,
Ik ben blij je weer te zien.
278
00:22:59,375 --> 00:23:02,044
Dat ding werkt.
Het is krachtig, maar het steekt.
279
00:23:02,458 --> 00:23:03,753
Alles jeukt mij.
280
00:23:05,000 --> 00:23:05,961
Ik voel me goed.
281
00:23:11,916 --> 00:23:13,133
Het zijn dieven!
282
00:23:13,333 --> 00:23:15,300
Het is een aanval, lieve L�o!
283
00:23:15,500 --> 00:23:17,716
Wij zijn het slachtoffer van een aanval!
284
00:23:17,916 --> 00:23:19,258
Mijn vrouw!
285
00:23:19,458 --> 00:23:22,044
Mijn dochters! Mijn vrouw!
286
00:23:23,500 --> 00:23:24,466
Ze hebben ze vermoord.
287
00:23:24,666 --> 00:23:26,253
Nee, ze hebben ze verdoofd.
288
00:23:26,958 --> 00:23:27,883
Ze hebben ze verdoofd.
289
00:23:28,083 --> 00:23:29,461
Bedankt.
290
00:23:32,000 --> 00:23:34,044
Ze weten niet met wie ze geknoeid hebben.
291
00:23:34,333 --> 00:23:37,675
Ik ga de politie niet bellen,
maar naar het ministerie.
292
00:23:37,875 --> 00:23:39,550
Ze zullen SWAT-teams sturen.
293
00:23:39,750 --> 00:23:43,050
Ze zullen in Guantánamo belanden,
die verdomde klootzakken!
294
00:23:43,250 --> 00:23:45,461
Ik ben Serge Shuster!
295
00:23:45,875 --> 00:23:46,883
Er is hier geen signaal.
296
00:23:47,083 --> 00:23:50,044
Natuurlijk ja.
Ik heb hiernaast een repeater.
297
00:23:51,750 --> 00:23:53,008
Horzel Eén, status.
298
00:23:53,208 --> 00:23:55,919
Bevestigd. Alle onderdelen
Ze staan op het bord.
299
00:23:56,875 --> 00:23:57,878
Alle...
300
00:23:58,541 --> 00:24:00,503
- behalve de koning en de pion.
- Hoe?
301
00:24:01,291 --> 00:24:04,003
Wanneer het aankomt,
Ik wil een volledig rapport.
302
00:24:04,458 --> 00:24:05,628
We arriveren over een half uur.
303
00:24:06,333 --> 00:24:08,508
Reken op mij als alles ingewikkeld wordt.
304
00:24:08,708 --> 00:24:11,919
Ik kan heel wreed zijn.
Als ik mezelf laat gaan, ben ik een dier.
305
00:24:14,625 --> 00:24:16,675
Geen signaal? Er is geen signaal!
306
00:24:16,875 --> 00:24:18,091
Waarom is er geen signaal?
307
00:24:18,291 --> 00:24:20,925
Waar zijn we? Is dit jouw huis?
308
00:24:21,125 --> 00:24:22,383
Heb je opnieuw ingericht?
309
00:24:22,583 --> 00:24:23,841
Het ziet er groter uit.
310
00:24:24,041 --> 00:24:25,419
Het is een grot.
311
00:24:26,083 --> 00:24:27,086
Een grot waar?
312
00:24:27,708 --> 00:24:29,378
Het huis is nieuw, dit niet.
313
00:24:31,083 --> 00:24:33,675
Loo, het irriteert mij
die gewoonte die je hebt
314
00:24:33,875 --> 00:24:35,878
raadselachtig te handelen.
315
00:24:36,291 --> 00:24:38,919
Het is jouw keuze, en ik respecteer die,
316
00:24:39,625 --> 00:24:42,133
maar je woordenschat is zeer beperkt.
317
00:24:42,333 --> 00:24:46,050
Kunt u duidelijker zijn en het mij vertellen?
waar zijn we precies?
318
00:24:46,250 --> 00:24:47,633
Onder je tuin,
319
00:24:47,833 --> 00:24:50,216
waar het verzet zich schuilhield
tijdens de oorlog.
320
00:24:50,416 --> 00:24:52,591
Ik begrijp,
een grot onder mijn tuin
321
00:24:52,791 --> 00:24:55,550
waar het verzet zich schuilhield.
322
00:24:55,750 --> 00:24:58,378
Het is mij duidelijk.
Waarom heb je er niet eerder over nagedacht?
323
00:24:58,791 --> 00:25:00,669
Wij gaan het volgende doen...
324
00:25:02,958 --> 00:25:04,461
We laten ze mijn Rolexen stelen
325
00:25:05,083 --> 00:25:07,508
en de 10.000 euro
die in een lade liggen
326
00:25:07,708 --> 00:25:09,794
en toen lieten we ze gaan.
327
00:25:10,708 --> 00:25:13,091
Wauw! Je hebt een arsenaal!
328
00:25:13,291 --> 00:25:14,091
Voorzichtig.
329
00:25:14,291 --> 00:25:15,336
Niet aanraken, meneer.
330
00:25:15,750 --> 00:25:17,169
Drie speciale eenheden...
331
00:25:17,666 --> 00:25:19,169
Dat is veel voor een Rolex.
332
00:25:20,291 --> 00:25:22,461
- Speciale troepen?
- Denken.
333
00:25:23,833 --> 00:25:25,461
Is er iets gebeurd?
334
00:25:25,958 --> 00:25:27,925
Ja, ja.
335
00:25:28,125 --> 00:25:31,294
Ik sta op een lijst
van vijf kandidaten voor het ministerschap.
336
00:25:31,583 --> 00:25:33,300
Eigenlijk zijn het er nu vier
337
00:25:33,500 --> 00:25:36,961
omdat Sivardière
Hij viel van de trap en stierf.
338
00:25:37,375 --> 00:25:40,336
Maar verder niets.
339
00:25:40,916 --> 00:25:42,378
Een lijst met vijf namen?
340
00:25:43,375 --> 00:25:45,044
- Inclusief die van jou?
- Ja.
341
00:25:47,875 --> 00:25:49,711
- En de eerste stierf?
- Ja.
342
00:25:50,333 --> 00:25:52,086
Ze hebben de lijst gevonden
343
00:25:52,791 --> 00:25:56,503
in het lijk van een boodschapper
van de Republikeinse Garde.
344
00:26:01,541 --> 00:26:02,586
Wat?
345
00:26:04,083 --> 00:26:05,716
De zwarte lijst.
346
00:26:05,916 --> 00:26:08,091
Welke zwarte lijst?
347
00:26:08,291 --> 00:26:10,466
Het is een lijst met mensen
348
00:26:10,666 --> 00:26:13,258
dat de premier kan
hypothetisch,
349
00:26:13,458 --> 00:26:16,253
elk jaar verwijderen
voor de nationale veiligheid.
350
00:26:16,833 --> 00:26:17,925
Verwijderen?
351
00:26:18,125 --> 00:26:22,294
Als het de zwarte lijst is,
Deze mannen zijn geen dieven...
352
00:26:24,291 --> 00:26:26,211
en we gaan allemaal dood.
353
00:26:26,958 --> 00:26:27,925
En jij ook.
354
00:26:28,125 --> 00:26:29,128
Het is onmogelijk.
355
00:26:29,416 --> 00:26:30,961
Ja, je gaat dood.
356
00:26:33,958 --> 00:26:35,919
Omdat ik al dood ben.
357
00:26:44,708 --> 00:26:46,544
Wat is hier gebeurd?
358
00:26:47,458 --> 00:26:49,675
Smaragd,
Verzamel alle gasten.
359
00:26:49,875 --> 00:26:51,050
Ze zijn thuis,
360
00:26:51,250 --> 00:26:52,466
maar ik begrijp het idee.
361
00:26:52,666 --> 00:26:55,508
Zolang er geen schreeuwende kinderen zijn,
Geen probleem.
362
00:26:55,708 --> 00:26:56,836
Doe niemand pijn.
363
00:26:57,625 --> 00:26:58,669
Quasimodo?
364
00:26:59,250 --> 00:27:00,628
Wees creatief.
365
00:27:00,916 --> 00:27:02,841
Het zal een goed vuur veroorzaken,
366
00:27:03,041 --> 00:27:04,503
zoals die van de Notre-Dame.
367
00:27:04,958 --> 00:27:06,425
Heel slim...
368
00:27:06,625 --> 00:27:08,003
een bochel zijn.
369
00:27:09,958 --> 00:27:11,753
Leuke plek.
370
00:27:14,625 --> 00:27:18,461
Ik beloofde Mia dat we naar Peru zouden gaan
Machu Picchu leren kennen.
371
00:27:20,208 --> 00:27:21,925
En mijn kleine Charlotte...
372
00:27:22,125 --> 00:27:23,336
"Mijn kindje!"
373
00:27:24,416 --> 00:27:26,253
Ik heb er niet van kunnen genieten.
374
00:27:26,708 --> 00:27:28,753
Waarom? Waarom ik?
375
00:27:30,291 --> 00:27:31,794
Ik hou van planten.
376
00:27:32,750 --> 00:27:34,044
Waarom zeg je dat?
377
00:27:36,166 --> 00:27:38,003
Omdat planten niet klagen.
378
00:27:38,416 --> 00:27:41,091
Ze leven, ze sterven en ze klagen niet.
379
00:27:41,291 --> 00:27:42,883
Ik klaag niet.
380
00:27:43,083 --> 00:27:45,550
Ik maak me alleen zorgen over mijn lot
en die van mijn familie
381
00:27:45,750 --> 00:27:47,841
Je bent alleen.
Niemand zal je missen.
382
00:27:48,041 --> 00:27:49,586
Het is oké, dank je. Ik begreep het.
383
00:27:50,208 --> 00:27:51,253
Mijn geval is anders.
384
00:27:51,750 --> 00:27:53,425
- Ze willen jou.
- En?
385
00:27:53,625 --> 00:27:55,336
Wat weerhoudt hen ervan mijn familie te vermoorden?
386
00:27:55,708 --> 00:27:57,294
Het moet er natuurlijk uitzien.
387
00:27:57,583 --> 00:28:00,503
Een val,
een hartstilstand, een brand...
388
00:28:01,083 --> 00:28:01,878
OK.
389
00:28:02,125 --> 00:28:03,961
Jij die alles weet, leg het mij uit.
390
00:28:04,458 --> 00:28:05,836
Waarom ik?
391
00:28:07,041 --> 00:28:08,175
Waarom staat het op de lijst?
392
00:28:08,375 --> 00:28:09,419
Ik weet het niet.
393
00:28:09,708 --> 00:28:11,336
Een delicate kwestie?
394
00:28:15,500 --> 00:28:16,794
Duidelijk.
395
00:28:17,833 --> 00:28:19,503
Het bestand!
396
00:28:19,875 --> 00:28:21,758
Twee weken geleden ontving ik een dossier
397
00:28:21,958 --> 00:28:24,425
over de veronderstelde lijst. Ik heb het gelezen
398
00:28:24,625 --> 00:28:26,216
en hij stuurde het naar Sivardière.
399
00:28:26,416 --> 00:28:27,628
En vanmorgen, boem,
400
00:28:28,541 --> 00:28:30,591
Sivardi�re valt van de trap
401
00:28:30,791 --> 00:28:32,378
en vanmiddag
402
00:28:32,708 --> 00:28:35,586
speciale krachten
Ze verschijnen in mijn huis.
403
00:28:35,958 --> 00:28:36,925
Dat is het!
404
00:28:37,125 --> 00:28:38,794
Daarom sta ik op de lijst!
405
00:28:43,250 --> 00:28:44,425
Ik ben goed.
406
00:28:44,625 --> 00:28:46,003
Erg goed.
407
00:28:46,791 --> 00:28:48,133
Beste L�o,
408
00:28:48,333 --> 00:28:51,383
Ik weet dat het niet jouw sterkste punt is
en dat stoort misschien een beetje
409
00:28:51,583 --> 00:28:53,086
uw dagelijkse routine.
410
00:28:53,666 --> 00:28:54,758
Ik wil dat je mij helpt.
411
00:28:54,958 --> 00:28:57,550
We gaan dat bestand zoeken
naar mijn computer
412
00:28:57,750 --> 00:29:01,461
en we zullen het gebruiken als kogelvrij vest.
413
00:29:02,083 --> 00:29:05,086
En dus zullen we vernietigen
die verdomde klootzakken!
414
00:29:06,208 --> 00:29:07,336
�Sorry, jongens,
415
00:29:07,791 --> 00:29:09,508
angst gaat van kant wisselen!
416
00:29:09,708 --> 00:29:11,919
Sergio is terug!
417
00:29:16,166 --> 00:29:19,044
Ik ben niet gekleed voor de gelegenheid,
maar je snapt het idee.
418
00:29:40,625 --> 00:29:43,211
- Wat is er gebeurd?
- Voorzichtig...
419
00:29:43,833 --> 00:29:46,003
- Hoe?
- Wees voorzichtig met de ja...
420
00:29:46,625 --> 00:29:47,591
Met wat?
421
00:29:47,791 --> 00:29:49,591
Wees voorzichtig met de ja...
422
00:29:49,791 --> 00:29:50,961
De Japanners?
423
00:29:51,500 --> 00:29:53,919
Is er een Japanner?
Is dat wat je mij probeert te vertellen?
424
00:29:55,833 --> 00:29:57,169
Wees voorzichtig met de ja...
425
00:29:58,458 --> 00:30:01,091
De jaguar?
Is er een jaguar los?
426
00:30:01,291 --> 00:30:02,800
Heeft een jaguar je aangevallen?
427
00:30:03,000 --> 00:30:04,550
Was het een jaguar? Nee!
428
00:30:04,750 --> 00:30:06,711
Wees voorzichtig met de ja...
429
00:30:07,500 --> 00:30:08,669
Het zwijn?
430
00:30:09,041 --> 00:30:10,503
Genoeg gissen!
431
00:30:10,791 --> 00:30:13,175
Is dat "ja" een jaguar?
432
00:30:13,375 --> 00:30:15,086
Verdomd!
433
00:30:15,625 --> 00:30:18,128
Wees voorzichtig met de jaguar!
Wees voorzichtig met de jaguar!
434
00:31:00,416 --> 00:31:01,544
Laten we gaan?
435
00:31:03,291 --> 00:31:04,503
Hoe?
436
00:31:05,125 --> 00:31:05,925
"Zoals dit?"
437
00:31:06,125 --> 00:31:08,419
Geen wapens?
�Met een snoeischaar
438
00:31:08,791 --> 00:31:09,878
en een hark?
439
00:31:12,250 --> 00:31:14,633
Het is grappig dat je denkt dat je Rambo bent...
440
00:31:14,833 --> 00:31:17,128
Maar ben jij Sylvester Stallone?
441
00:31:19,875 --> 00:31:21,883
Je zult de beste zijn in het snoeien van rozenstruiken,
442
00:31:22,083 --> 00:31:25,836
maar we bestrijden geen varens
of Mexicaanse oranjebloesems.
443
00:31:26,125 --> 00:31:28,425
Deze jongens zijn professionele moordenaars
444
00:31:28,625 --> 00:31:31,378
en ik zie je niet speciaal gewapend
voor de gelegenheid.
445
00:31:31,708 --> 00:31:34,253
Als ik niet op je kan rekenen,
zal het alleen doen.
446
00:31:34,625 --> 00:31:36,008
Het is te lang.
447
00:31:36,208 --> 00:31:37,169
Hoe?
448
00:31:37,666 --> 00:31:38,461
Te lang?
449
00:31:40,750 --> 00:31:43,419
Meneer Serge, u praat te veel.
450
00:31:45,208 --> 00:31:47,800
Het is beter om veel te praten dan weinig.
451
00:31:48,000 --> 00:31:50,925
-Hoe lang duurt het voordat u het bestand vindt?
- Vijf minuten.
452
00:31:51,125 --> 00:31:52,425
Nee. Drie.
453
00:31:52,625 --> 00:31:54,003
Oké, drie.
454
00:32:14,958 --> 00:32:17,044
Ik hou van werken
met bijenwas.
455
00:32:17,541 --> 00:32:19,086
Het heeft veel voordelen.
456
00:32:20,000 --> 00:32:22,586
Het is zeer brandbaar en laat geen sporen achter...
457
00:32:23,791 --> 00:32:26,508
en het ruikt erg lekker. Het is geen kleinigheid.
458
00:32:26,708 --> 00:32:28,925
Voor jullie Afrikanen
Ze houden van geuren.
459
00:32:29,125 --> 00:32:31,216
Mijn buurvrouw uit Mali, mevrouw Soumak�,
460
00:32:31,416 --> 00:32:33,378
Hij kookte ongelooflijke maafe.
461
00:32:34,416 --> 00:32:35,591
Hoogspanning!
462
00:32:35,791 --> 00:32:37,133
Houd je mond.
463
00:32:37,333 --> 00:32:38,503
Wat zei ik?
464
00:32:50,625 --> 00:32:51,836
Volg mij.
465
00:32:54,833 --> 00:32:56,211
Discretie.
466
00:33:00,125 --> 00:33:01,669
Kom op, kom op.
467
00:33:03,208 --> 00:33:04,253
Voor.
468
00:33:16,000 --> 00:33:17,169
Ze zijn erg kwetsbaar.
469
00:33:17,541 --> 00:33:18,669
Witte azalea's.
470
00:33:22,166 --> 00:33:23,716
Loo, ik hoor je!
471
00:33:23,916 --> 00:33:25,794
Dit is niet het moment om te beginnen met snoeien!
472
00:33:35,458 --> 00:33:36,175
Shit.
473
00:33:36,375 --> 00:33:37,919
Shuster gaat weg!
474
00:33:46,166 --> 00:33:48,961
Verdorie, ze gaan weg.
En wij zijn de pesters...
475
00:33:52,625 --> 00:33:54,378
Maak geen lawaai.
476
00:33:54,791 --> 00:33:56,258
Kijk naar mij.
477
00:33:56,458 --> 00:33:57,336
Hier.
478
00:34:07,958 --> 00:34:08,841
Nu,
479
00:34:09,041 --> 00:34:10,711
Laten we de klokken synchroniseren.
480
00:34:12,000 --> 00:34:14,008
Je draagt geen horloge. Briljant.
481
00:34:14,208 --> 00:34:15,586
Drie minuten.
482
00:34:16,583 --> 00:34:17,628
Nu, nu, nu!
483
00:34:26,166 --> 00:34:27,628
Daar gaan we.
484
00:34:28,333 --> 00:34:29,044
Laten we eens kijken...
485
00:34:30,291 --> 00:34:33,044
Het bestand met de zwarte lijst.
486
00:34:33,666 --> 00:34:36,503
Dankzij jou,
De premier wil mijn huid.
487
00:34:36,958 --> 00:34:38,466
Behalve bam...
488
00:34:38,666 --> 00:34:40,175
Ze hebben met Sergio geknoeid.
489
00:34:40,375 --> 00:34:43,508
ze maakten mij boos
en ze zullen er spijt van krijgen
490
00:34:43,708 --> 00:34:46,300
omdat, bam, Sergio
491
00:34:46,500 --> 00:34:49,919
gaat het via Bluetooth verzenden
naar je telefoon,
492
00:34:50,500 --> 00:34:51,544
dat is...
493
00:34:52,958 --> 00:34:54,544
Verdomd!
494
00:34:55,000 --> 00:34:56,419
Telefoon?
495
00:34:58,291 --> 00:34:59,253
De USB-sleutel.
496
00:34:59,833 --> 00:35:02,044
Waar heb ik de USB-sleutel geplaatst?
497
00:35:02,583 --> 00:35:03,675
USB-sleutel?
498
00:35:03,875 --> 00:35:05,841
U-S-B?
499
00:35:06,041 --> 00:35:07,508
Nee, ik heb er geen.
500
00:35:07,708 --> 00:35:09,128
Briljant. Bedankt.
501
00:35:11,500 --> 00:35:13,628
Ja! Ik ben een genie.
502
00:35:14,250 --> 00:35:16,128
Ik stuur het naar Charlotte's iPod.
503
00:35:16,500 --> 00:35:17,341
Perfect.
504
00:35:17,541 --> 00:35:18,586
En nu...
505
00:35:35,333 --> 00:35:36,461
Allemaal goed.
506
00:35:37,125 --> 00:35:38,211
Laten we eens kijken...
507
00:35:39,041 --> 00:35:40,419
Versturen.
508
00:35:41,708 --> 00:35:43,378
Papa zal ze redden.
509
00:35:45,250 --> 00:35:46,633
Waar gaat hij heen?
510
00:35:46,833 --> 00:35:49,753
Ik ga op zoek naar de iPod
naar Charlotte's kamer.
511
00:35:50,708 --> 00:35:52,086
Blijf bij mij!
512
00:35:54,500 --> 00:35:56,133
- Blijf bij mij.
- Kijk, Leo,
513
00:35:56,333 --> 00:35:58,169
Ga niet over de grens.
514
00:35:58,666 --> 00:36:01,836
Ga je rozen verzorgen.
Laat de actie aan mij over.
515
00:36:03,125 --> 00:36:05,294
Ik heb zeven jaar Shotokan-karate gedaan.
516
00:36:05,541 --> 00:36:06,711
Maak je geen zorgen.
517
00:36:07,041 --> 00:36:08,378
- Kom hier!
- Nee!
518
00:36:09,333 --> 00:36:11,086
Hij zal discreet zijn als een kat.
519
00:36:16,291 --> 00:36:18,716
Schiet op!
En breng ze heel terug!
520
00:36:18,916 --> 00:36:20,091
Gaan!
521
00:36:20,291 --> 00:36:21,341
Snel!
522
00:36:21,541 --> 00:36:23,086
Haast!
523
00:36:24,125 --> 00:36:26,800
Kom op, loop!
524
00:36:27,000 --> 00:36:27,919
Laten we gaan!
525
00:36:28,958 --> 00:36:30,336
Daar gaan we.
526
00:36:31,208 --> 00:36:32,503
Sneller!
527
00:36:47,791 --> 00:36:49,128
Stilte.
528
00:37:04,708 --> 00:37:06,669
Meestal is het hier.
529
00:37:06,958 --> 00:37:08,753
Het is altijd hier.
530
00:38:04,250 --> 00:38:06,044
Raak mij niet aan. Ik heb een kindje.
531
00:38:24,875 --> 00:38:26,461
Het schip was leeg.
532
00:38:29,000 --> 00:38:31,175
Wat een klootzak! Het was om ons af te leiden.
533
00:38:31,375 --> 00:38:33,508
Quasimodo, controleer de omtrek.
Smaragd...
534
00:38:33,708 --> 00:38:35,091
Stop met mij zo te noemen.
535
00:38:35,291 --> 00:38:37,508
De koning is nog steeds in het paleis.
536
00:38:37,708 --> 00:38:39,044
Begrepen.
537
00:38:40,208 --> 00:38:41,919
Je maakt geen grapjes met zigeuners.
538
00:38:47,708 --> 00:38:49,294
Wees voorzichtig met de oude.
539
00:38:56,958 --> 00:38:58,003
Haast!
540
00:39:08,416 --> 00:39:09,086
Stilte.
541
00:39:20,083 --> 00:39:21,003
Stilte...
542
00:39:24,083 --> 00:39:25,669
Een man kijkt naar mij.
543
00:39:52,041 --> 00:39:53,044
Mijn hart.
544
00:39:53,458 --> 00:39:55,169
Hij zou een geweldige vader zijn geweest.
545
00:39:55,750 --> 00:39:56,966
Hier, neem het.
546
00:39:57,166 --> 00:39:58,378
Ben je gek?
547
00:40:04,083 --> 00:40:05,086
Wat een knappe man!
548
00:40:15,916 --> 00:40:16,878
Lol! Problemen!
549
00:40:17,541 --> 00:40:18,503
Ik heb je.
550
00:40:20,708 --> 00:40:22,378
Jij en je stomme baby.
551
00:40:34,791 --> 00:40:36,586
Dat kan niet! Verdomd wezen!
552
00:40:37,791 --> 00:40:39,128
Het kwam mijn mond binnen!
553
00:40:43,583 --> 00:40:45,169
Verrader! Van achteren.
554
00:40:46,416 --> 00:40:47,378
Goed gedaan.
555
00:40:47,708 --> 00:40:49,419
Meneer Serge, laten we gaan.
556
00:40:50,208 --> 00:40:51,419
Lopen.
557
00:40:56,083 --> 00:40:57,544
Je bent een dode man.
558
00:41:00,208 --> 00:41:02,336
-En mijn familie?
- Er is geen tijd.
559
00:41:03,416 --> 00:41:04,675
- Wachten.
- Wat?
560
00:41:04,875 --> 00:41:06,591
- Hier.
- Nee, slecht idee.
561
00:41:06,791 --> 00:41:07,675
Kom op.
562
00:41:07,875 --> 00:41:09,003
Slecht idee.
563
00:41:16,125 --> 00:41:17,961
We kunnen ons hier niet verstoppen.
564
00:41:18,333 --> 00:41:19,466
Ja.
565
00:41:19,666 --> 00:41:21,300
Ik ken het huis beter dan jij.
566
00:41:21,500 --> 00:41:23,753
Het is de mijne. Luister eens naar mij.
567
00:41:24,291 --> 00:41:27,253
- Voorschot.
- Er is geen uitweg. Wat doen we?
568
00:41:27,750 --> 00:41:29,044
Voorschot.
569
00:41:29,458 --> 00:41:32,133
Heel grappig.
Waar wil je dat ik heen ga?
570
00:41:32,333 --> 00:41:34,086
Wil je dat ik mezelf in een pot stop?
571
00:41:34,583 --> 00:41:35,544
Belangrijk.
572
00:41:37,333 --> 00:41:38,633
Charlotte bedankt je.
573
00:41:38,833 --> 00:41:40,383
Wat doen we nu?
574
00:41:40,583 --> 00:41:41,461
Wij gaan verder.
575
00:41:42,791 --> 00:41:43,794
Wij gaan verder.
576
00:41:49,958 --> 00:41:50,961
Kom op.
577
00:41:51,375 --> 00:41:52,175
Ongelooflijk!
578
00:41:52,375 --> 00:41:53,258
Wachten.
579
00:41:53,458 --> 00:41:54,961
Ongelooflijk!
580
00:41:57,791 --> 00:41:59,008
- Beweeg niet.
- Nee.
581
00:41:59,208 --> 00:42:00,461
Ik ga de deur sluiten.
582
00:42:06,250 --> 00:42:07,758
- Meneer Serge?
-Ja?
583
00:42:07,958 --> 00:42:09,383
- Ben je aan het trillen?
- Ja.
584
00:42:09,583 --> 00:42:10,925
Van kou of van angst?
585
00:42:11,125 --> 00:42:13,044
Beide dingen.
586
00:42:13,375 --> 00:42:15,716
Een tuinman die vechtsporten beoefent?
587
00:42:15,916 --> 00:42:18,466
Ik denk dat je het niet vermeld hebt
op je cv.
588
00:42:18,666 --> 00:42:20,253
Wil je het mij uitleggen?
589
00:42:20,791 --> 00:42:22,175
Of niet?
590
00:42:22,375 --> 00:42:23,503
Wachten.
591
00:42:26,875 --> 00:42:28,044
Daar.
592
00:42:28,833 --> 00:42:30,919
Wie betaalt de elektriciteit?
593
00:42:43,541 --> 00:42:47,091
De laatste wijziging
Het was een kopie van een bestand in...
594
00:42:47,291 --> 00:42:48,925
een iPod.
595
00:42:49,125 --> 00:42:50,175
Hij is slim, de klootzak.
596
00:42:50,375 --> 00:42:52,216
Ze braakten op mij.
597
00:42:52,416 --> 00:42:53,753
Shuster is niet de enige.
598
00:42:54,250 --> 00:42:55,300
Ze is met een man.
599
00:42:55,500 --> 00:42:58,128
Een vriend, een lijfwacht, ik weet het niet.
600
00:42:58,666 --> 00:43:00,211
Hoe dan ook, hij heeft mij in elkaar geslagen.
601
00:43:02,083 --> 00:43:03,591
Bovendien was hij knap.
602
00:43:03,791 --> 00:43:06,169
Zeer goede huid. Zeer elastisch.
603
00:43:07,375 --> 00:43:08,628
Zoek uit wie het is.
604
00:43:09,666 --> 00:43:11,425
Ik heb DNA van zijn gereedschap.
605
00:43:11,625 --> 00:43:12,633
En?
606
00:43:12,833 --> 00:43:15,758
We zullen het snel weten
Wie is Esmeralda's vriend?
607
00:43:15,958 --> 00:43:17,669
Je zult er zelfs achter komen of ze haar bikini scheert.
608
00:43:19,666 --> 00:43:21,586
Dhr. Maak jij nu grapjes?
609
00:43:22,375 --> 00:43:24,253
Ik ga douchen. Ik stink.
610
00:43:25,125 --> 00:43:26,383
Bedankt, baas.
611
00:43:26,583 --> 00:43:28,086
Hij had een ongelooflijke kracht.
612
00:43:29,000 --> 00:43:30,675
Ik kon niets doen. Hij is gek.
613
00:43:30,875 --> 00:43:32,716
Ontdek hoe ze hier vandaan zijn gevlucht!
614
00:43:32,916 --> 00:43:35,044
Controleer alles! Alles!
615
00:43:36,666 --> 00:43:38,169
Ze zullen ze niets doen.
616
00:43:38,666 --> 00:43:40,591
-Hoe weet je dat?
- Ik weet.
617
00:43:40,791 --> 00:43:43,841
Je bent goed met planten
en ook mensen vermoorden,
618
00:43:44,041 --> 00:43:45,925
maar de menselijke ziel is complexer.
619
00:43:46,125 --> 00:43:47,466
Ze zullen ze vermoorden.
620
00:43:47,666 --> 00:43:49,503
Ze zouden het al gedaan hebben.
621
00:43:50,500 --> 00:43:53,919
Over dingen doen gesproken...
Ik denk dat het bovenaan is gedaan.
622
00:43:54,416 --> 00:43:56,253
Sterker nog, ik weet het zeker.
623
00:44:00,041 --> 00:44:01,628
Ik heb het je verteld.
624
00:44:02,125 --> 00:44:04,419
Wij zijn altijd bezorgd geweest...
625
00:44:05,041 --> 00:44:07,086
Hun pop is verschrikkelijk.
626
00:44:08,750 --> 00:44:11,169
- We hebben luiers nodig.
- Ja.
627
00:44:12,250 --> 00:44:13,211
Jouw gewaad.
628
00:44:14,208 --> 00:44:15,044
Wat heb je?
629
00:44:15,416 --> 00:44:17,800
- Wil je luiers maken met mijn badjas?
- Ja.
630
00:44:18,000 --> 00:44:20,508
Ik heb het al koud als ik dit aan heb.
In geen geval.
631
00:44:20,708 --> 00:44:22,669
Er zit nog meer kleding in die doos.
632
00:44:23,125 --> 00:44:25,550
Fantastisch.
Laten we luiers maken met kleding.
633
00:44:25,750 --> 00:44:29,091
Het is kleding uit 1943.
Het is niet goed voor de babyhuid.
634
00:44:29,291 --> 00:44:30,591
- Het is waar.
- Ja.
635
00:44:30,791 --> 00:44:32,628
Maar nee, nee...
636
00:44:34,375 --> 00:44:35,378
Serge, de mantel.
637
00:44:36,625 --> 00:44:37,425
Snel!
638
00:44:37,625 --> 00:44:39,544
Het is absurd. Draai je om.
639
00:44:41,333 --> 00:44:43,711
Het zullen seriemoordenaars zijn,
maar ik ben nog steeds je baas.
640
00:44:44,750 --> 00:44:46,294
Het is belachelijk!
641
00:44:46,750 --> 00:44:48,419
Je bent een viezerik.
642
00:44:59,875 --> 00:45:01,633
U zult verkouden worden, meneer.
643
00:45:01,833 --> 00:45:03,716
Ik ga dit niet dragen.
644
00:45:03,916 --> 00:45:06,044
Echt niet! Nee!
645
00:45:06,375 --> 00:45:07,919
Nee, Leo.
646
00:45:08,333 --> 00:45:11,128
Het spijt me, maar het is onmogelijk.
647
00:45:12,583 --> 00:45:14,133
Ik voel me niet op mijn gemak.
648
00:45:14,333 --> 00:45:17,425
Om comfortredenen.
Bovendien is het niet mijn maat.
649
00:45:17,625 --> 00:45:19,675
Het is te groot. Kijk.
650
00:45:19,875 --> 00:45:22,925
En bovendien om morele redenen!
651
00:45:23,125 --> 00:45:26,591
Als je naam Serge Shuster is
en jij hebt die initialen,
652
00:45:26,791 --> 00:45:28,925
je kunt het niet dragen
een Wehrmacht-uniform.
653
00:45:29,125 --> 00:45:32,419
Ik draag deze pet niet.
In geen geval.
654
00:45:32,958 --> 00:45:36,758
Als het een SS-uniform was,
Het zou anders zijn.
655
00:45:36,958 --> 00:45:38,883
Ik verdedig de SS niet. Ik haat ze.
656
00:45:39,083 --> 00:45:40,091
Ik ook.
657
00:45:40,291 --> 00:45:42,466
Maar zijn pak is ontworpen door Hugo Boss,
658
00:45:42,666 --> 00:45:44,341
met meer sobere kleuren...
659
00:45:44,541 --> 00:45:45,466
Het was elegant.
660
00:45:45,666 --> 00:45:48,633
Toen ze bij een stad aankwamen,
Ze maakten indruk.
661
00:45:48,833 --> 00:45:50,878
Het Wehrmacht-uniform
Het is iets anders.
662
00:45:51,583 --> 00:45:52,800
Zullen we de baby verschonen?
663
00:45:53,000 --> 00:45:54,711
- Dat is geen luier.
- Ja.
664
00:46:00,041 --> 00:46:01,711
Staat?
665
00:46:01,958 --> 00:46:03,294
Wij blijven zoeken.
666
00:46:07,208 --> 00:46:08,336
Nu doen wij het zo...
667
00:46:10,416 --> 00:46:12,086
En dat is het.
668
00:46:17,208 --> 00:46:18,294
Het is prachtig.
669
00:46:18,958 --> 00:46:21,253
Het is niet zo moeilijk als het lijkt.
670
00:46:22,083 --> 00:46:26,258
Ik verzet me er altijd tegen om het te doen
en mijn vrouw wordt boos, maar nu
671
00:46:26,458 --> 00:46:28,503
Ik zal degene zijn die de luiers verschoont.
672
00:46:29,250 --> 00:46:30,425
Toch, Charlotte?
673
00:46:30,625 --> 00:46:34,669
Nu zal papa je luiers verschonen.
Papa is de beste.
674
00:46:35,625 --> 00:46:37,919
Papa zal je luiers verschonen.
675
00:46:38,250 --> 00:46:39,753
Toch, Charlotte? Ja!
676
00:46:46,625 --> 00:46:48,294
Gefeliciteerd met de luier.
677
00:46:49,250 --> 00:46:50,383
Het is een groot succes.
678
00:46:50,583 --> 00:46:52,966
Meneer Serge, mag ik het proberen?
679
00:46:53,166 --> 00:46:55,086
Denk jij dat je in alles de beste bent?
680
00:46:58,291 --> 00:47:00,841
Het probleem is niet de techniek,
Het is de luier.
681
00:47:01,041 --> 00:47:02,169
Je hebt het verkeerd geknipt.
682
00:47:02,583 --> 00:47:04,800
Alsjeblieft! Loo, het zal er niet goed uitzien.
683
00:47:05,000 --> 00:47:05,919
Kijk.
684
00:47:08,125 --> 00:47:09,086
Dat is het.
685
00:47:09,500 --> 00:47:11,336
Diep van binnen is het maar een luier.
686
00:47:12,166 --> 00:47:14,711
Ben je trots?
Leo is blij.
687
00:47:15,125 --> 00:47:18,503
Het is mij gelukt een luier om te doen!
Wauw! Het is ongelooflijk!
688
00:47:18,916 --> 00:47:20,794
Kunt u mij mijn dochter teruggeven?
689
00:47:21,958 --> 00:47:22,919
Bedankt.
690
00:47:24,291 --> 00:47:25,461
Ja.
691
00:47:26,541 --> 00:47:28,919
Heb je liever papa?
Is het niet waar? Ja.
692
00:47:29,583 --> 00:47:32,675
Ja, mijn meisje.
Het liefst ben je in papa's armen.
693
00:47:32,875 --> 00:47:34,758
Niet met L�o, die helemaal vies is.
694
00:47:34,958 --> 00:47:36,633
Het is niet vies, toch?
695
00:47:36,833 --> 00:47:38,508
Je handen zijn vuil.
696
00:47:38,708 --> 00:47:40,258
Hier ben je beter.
697
00:47:40,458 --> 00:47:41,836
Ja, mijn schat.
698
00:47:44,333 --> 00:47:45,211
Ik had geen batterij meer.
699
00:47:46,291 --> 00:47:48,711
Het alarm klinkt over vijf, vier,
700
00:47:49,750 --> 00:47:50,419
drie,
701
00:47:51,333 --> 00:47:52,253
twee...
702
00:47:54,208 --> 00:47:54,878
een...
703
00:47:56,791 --> 00:47:57,925
Bingo!
704
00:47:58,125 --> 00:47:59,050
Het begon opnieuw.
705
00:47:59,250 --> 00:48:02,883
Het kan 20 minuten duren.
Er is niets dat haar kan kalmeren.
706
00:48:03,083 --> 00:48:05,425
- Is er muziek?
- Ja. Wat ben je aan het doen?
707
00:48:05,625 --> 00:48:08,425
Waar ga je daarmee heen? Wees voorzichtig!
708
00:48:08,625 --> 00:48:09,966
Dat heeft mijn familie gered!
709
00:48:10,166 --> 00:48:12,211
Wat zal jouw gezin redden...
710
00:48:12,500 --> 00:48:13,419
ik ben het.
711
00:48:14,500 --> 00:48:16,503
Wees niet aanmatigend, L�o.
712
00:48:18,916 --> 00:48:20,425
Ga van het voetstuk af.
713
00:48:20,625 --> 00:48:22,091
Laat de rand zakken.
714
00:48:22,291 --> 00:48:24,961
Het staat de haan goed.
Niet aan een persoon.
715
00:48:25,416 --> 00:48:27,883
Win een paar gevechten
Het is niet alles.
716
00:48:28,083 --> 00:48:29,841
Nu is de man een held!
717
00:48:30,041 --> 00:48:32,716
Wat ben je daar aan het rondsnuffelen?
718
00:48:32,916 --> 00:48:35,586
Als je je gaat verkleden als nazi,
Ik zal het niet leuk vinden.
719
00:48:39,375 --> 00:48:41,675
Waar is mijn kindje?
Hij is zes maanden oud.
720
00:48:41,875 --> 00:48:43,716
Waar is mijn vader?
721
00:48:43,916 --> 00:48:47,466
- Neem wat je wilt!
- Hoe zwaar.
722
00:48:47,666 --> 00:48:49,258
Weet jij wie mijn vader is?
723
00:48:49,458 --> 00:48:51,758
Zeg tegen je dochter dat ze haar mond moet houden!
724
00:48:51,958 --> 00:48:52,841
Ze is mijn moeder niet.
725
00:48:53,041 --> 00:48:54,425
Hoe ondraaglijk.
726
00:48:54,625 --> 00:48:55,758
Ik gun je het plezier niet.
727
00:48:55,958 --> 00:48:57,336
- Mijn kindje...
- Ga zitten.
728
00:48:58,125 --> 00:49:00,419
Ik weet niet waar ze zijn
uw man en uw dochter.
729
00:49:00,833 --> 00:49:02,091
Het moet vervelend zijn.
730
00:49:02,291 --> 00:49:05,258
Wil je een klap, snotaap?
731
00:49:05,458 --> 00:49:07,133
Dit is het echte leven, geen Pokémon.
732
00:49:07,333 --> 00:49:09,175
Kijk naar mij.
Ik zal je wat dingen leren.
733
00:49:09,375 --> 00:49:10,300
Eindelijk werden ze wakker.
734
00:49:10,500 --> 00:49:12,044
Je breekt mijn ballen.
735
00:49:16,250 --> 00:49:18,961
Naast zijn familie,
wie is hier nog meer?
736
00:49:19,541 --> 00:49:20,716
Niemand.
737
00:49:20,916 --> 00:49:22,300
Niemand, dat zweer ik.
738
00:49:22,500 --> 00:49:23,836
Ja, er is L�o.
739
00:49:24,083 --> 00:49:24,961
Wat?
740
00:49:26,166 --> 00:49:27,175
Wie is L�o?
741
00:49:27,375 --> 00:49:28,544
De tuinman.
742
00:49:30,291 --> 00:49:31,383
- Je liegt.
- Nee.
743
00:49:31,583 --> 00:49:33,383
- Ja.
- Je zei 'hier'.
744
00:49:33,583 --> 00:49:34,591
Je hebt het gezicht van een leugenaar.
745
00:49:34,791 --> 00:49:35,961
Hij is in de tuin.
746
00:49:36,791 --> 00:49:38,550
- Wat ben je aan het doen?
- Tuinieren.
747
00:49:38,750 --> 00:49:41,008
- Dit is te veel.
- Het is jouw schuld.
748
00:49:41,208 --> 00:49:43,503
Formuleer de vragen goed.
749
00:49:44,333 --> 00:49:47,711
Vertrekken. Omdat hij een slip krijgt
en iemand vermoorden.
750
00:49:50,041 --> 00:49:51,341
Vijf ronden,
751
00:49:51,541 --> 00:49:52,919
vijf minuten muziek.
752
00:49:56,250 --> 00:49:57,669
Wauw!
753
00:49:58,375 --> 00:49:59,836
Echt...
754
00:50:00,666 --> 00:50:01,841
Gefeliciteerd.
755
00:50:02,041 --> 00:50:03,919
Je bent zeer bekwaam.
756
00:50:04,291 --> 00:50:05,211
Je verbaast mij.
757
00:50:05,708 --> 00:50:07,544
Dus wat is het plan?
758
00:50:12,208 --> 00:50:13,544
Wat een vreemde kerel.
759
00:50:13,958 --> 00:50:16,508
De naam van de tuinman is
Lónidas Apastegui.
760
00:50:16,708 --> 00:50:18,716
Decennia lang werd er niets meer van hem vernomen.
761
00:50:18,916 --> 00:50:21,961
Spoorloos verdwenen,
als een geest
762
00:50:23,333 --> 00:50:26,258
Waarom kan ik het bestand niet openen?
763
00:50:26,458 --> 00:50:28,758
Wat is er mis? Ik kan het bestand niet openen.
764
00:50:28,958 --> 00:50:30,461
Hack het. Snel.
765
00:50:31,125 --> 00:50:32,300
Wat een intense blik.
766
00:50:32,500 --> 00:50:33,919
Wie is die kerel?
767
00:50:35,000 --> 00:50:36,961
Ik zei tegen je vader dat het raar was.
768
00:50:38,166 --> 00:50:39,341
Vertel me, Leo,
769
00:50:39,541 --> 00:50:44,128
Ik neem aan dat je niet hebt leren slachten
mensen die tuinierlessen volgen.
770
00:50:44,541 --> 00:50:45,753
Dat is duidelijk.
771
00:50:46,333 --> 00:50:48,211
Waarom ken je het huis zo goed?
772
00:50:49,333 --> 00:50:52,669
Er zijn te veel mysteries
Wat te verduidelijken, toch?
773
00:50:53,041 --> 00:50:55,336
Denk je niet dat het tijd is om te bekennen?
774
00:51:16,708 --> 00:51:17,919
Ik hoor je.
775
00:51:19,166 --> 00:51:20,294
"I... ".
776
00:51:25,166 --> 00:51:26,628
I...
777
00:51:33,375 --> 00:51:34,503
Doorgaan.
778
00:51:36,791 --> 00:51:38,044
- Vooruit.
- Nee.
779
00:51:39,583 --> 00:51:40,461
Waarom niet?
780
00:51:42,291 --> 00:51:44,966
Je was heel goed begonnen! Nee!
781
00:51:45,166 --> 00:51:47,253
Doe mij dit niet aan. Het is vervelend.
782
00:51:47,875 --> 00:51:50,044
Je maakt zinnen nooit af!
783
00:51:50,458 --> 00:51:52,258
Perfect! Hartelijk dank!
784
00:51:52,458 --> 00:51:53,341
Briljant.
785
00:51:53,541 --> 00:51:54,669
Ik begrijp je niet.
786
00:51:55,291 --> 00:51:58,294
Het moet iets van een tuinman zijn.
Ik weet het niet.
787
00:51:59,375 --> 00:52:00,419
Meneer?
788
00:52:02,125 --> 00:52:03,128
Wij hebben iets gevonden.
789
00:52:20,291 --> 00:52:22,378
Dit is dus zijn hol.
790
00:52:25,291 --> 00:52:27,216
Haal die wormen hier weg.
791
00:52:27,416 --> 00:52:29,753
Ik haal die ratten uit hun schuilplaats.
792
00:52:30,208 --> 00:52:32,378
- In leven.
- Iedereen?
793
00:52:33,250 --> 00:52:35,253
Gewoon Shuster.
794
00:52:41,916 --> 00:52:43,253
Beste L�o...
795
00:52:45,416 --> 00:52:47,003
Ik weet dat je oud bent,
796
00:52:48,333 --> 00:52:50,503
maar je hebt niet gevochten in de Tweede Oorlog.
797
00:53:02,666 --> 00:53:05,133
Waarom vertel je mij je verhaal niet?
798
00:53:05,333 --> 00:53:06,711
Zijn wij nu geen vrienden?
799
00:53:17,041 --> 00:53:18,544
Er is geen tijd.
800
00:53:18,833 --> 00:53:20,883
- We hebben bezoekers.
- Nog een excuus!
801
00:53:21,083 --> 00:53:23,544
- Doe het licht uit.
- Wat? Wat is er mis?
802
00:53:24,166 --> 00:53:25,716
Er komt actie.
803
00:53:25,916 --> 00:53:27,841
Wat moet ik doen?
804
00:53:28,041 --> 00:53:30,378
Niets. Doe absoluut niets.
805
00:54:12,375 --> 00:54:13,461
Lopen.
806
00:54:35,833 --> 00:54:37,628
Ga slapen, mijn meisje.
807
00:54:38,250 --> 00:54:40,258
Luister naar de muziek. Ik smeek je.
808
00:54:40,458 --> 00:54:42,341
Ga slapen.
809
00:54:42,541 --> 00:54:44,669
Ja, mijn hart. Ga slapen.
810
00:55:17,458 --> 00:55:19,216
Kom hier. Je bent een dode man.
811
00:55:19,416 --> 00:55:21,419
Kom hier! Laten we gaan!
812
00:55:22,916 --> 00:55:24,044
Je zult zien.
813
00:55:25,125 --> 00:55:26,378
Je bent dood!
814
00:56:05,208 --> 00:56:06,628
Zie je nu beter?
815
00:56:16,833 --> 00:56:18,794
Wat een idioot!
816
00:56:20,166 --> 00:56:21,216
Het spijt me!
817
00:56:21,416 --> 00:56:23,466
Ik zei hem niets te doen.
818
00:56:23,666 --> 00:56:24,836
Hier zie je niets!
819
00:56:30,125 --> 00:56:31,419
Shuster!
820
00:56:31,750 --> 00:56:34,336
- Eindelijk staat de koning onder controle!
- Nee!
821
00:56:35,125 --> 00:56:36,628
Ik ben niet de koning.
822
00:56:36,958 --> 00:56:38,544
Je maakt me bang!
823
00:56:43,750 --> 00:56:45,836
Je hebt geluk. De baas wil je levend hebben.
824
00:56:48,125 --> 00:56:49,669
Zo niet, dan zou ik je beëindigen.
825
00:56:55,166 --> 00:56:56,003
Goed gedaan!
826
00:56:58,458 --> 00:56:59,836
Ik hoop dat het pijn doet!
827
00:57:03,583 --> 00:57:05,419
Ik heb niets gezegd!
828
00:57:33,291 --> 00:57:34,508
- Gaat het?
- Adrenaline.
829
00:57:34,708 --> 00:57:36,586
- Hoe?
- Adrenaline.
830
00:57:39,458 --> 00:57:40,794
Op het been?
831
00:57:46,333 --> 00:57:48,503
Dank u, meneer Serge.
832
00:57:48,791 --> 00:57:50,003
Jouw bril.
833
00:57:51,666 --> 00:57:54,044
- We moeten hier weg.
- Kom op.
834
00:57:54,916 --> 00:57:55,961
Heel goed, Leo.
835
00:58:00,833 --> 00:58:02,378
Tuinman, hoor je mij?
836
00:58:03,541 --> 00:58:04,586
Tuinman!
837
00:58:06,500 --> 00:58:09,675
Dit moest gemakkelijk zijn.
En uiteindelijk zitten we achter een gekke man aan.
838
00:58:09,875 --> 00:58:12,133
Vreselijke planning, baas.
839
00:58:12,333 --> 00:58:13,341
Een bloemist!
840
00:58:13,541 --> 00:58:15,461
Een bloemist? Nee.
841
00:58:16,041 --> 00:58:17,966
Een aas van de zeis.
842
00:58:18,166 --> 00:58:19,508
Absoluut gek.
843
00:58:19,708 --> 00:58:21,675
Ik heb je gewaarschuwd,
maar niemand luisterde naar mij.
844
00:58:21,875 --> 00:58:23,961
Sla alarm, baas.
845
00:58:25,416 --> 00:58:28,169
Hoe gaat het goed aflopen?
met een naam als Esmeralda?
846
00:58:28,541 --> 00:58:29,841
Het past niet bij mij.
847
00:58:30,041 --> 00:58:31,925
Ik ben verfijnd, elegant,
848
00:58:32,125 --> 00:58:33,216
Ik zou een model kunnen zijn.
849
00:58:33,416 --> 00:58:35,753
Ik kom ook uit een goede familie.
850
00:58:36,083 --> 00:58:37,883
Maar Esmeralda? Het is een cliché.
851
00:58:38,083 --> 00:58:40,675
Natuurlijk ben ik niet zoals die andere dwaas.
852
00:58:40,875 --> 00:58:41,919
Ben je klaar, Esmé?
853
00:58:42,291 --> 00:58:43,091
Ik geef de voorkeur aan 'Esme'.
854
00:58:43,291 --> 00:58:43,925
Baas,
855
00:58:44,125 --> 00:58:45,716
over de tuinman...
856
00:58:45,916 --> 00:58:47,675
Een vuur is een beetje zwak.
857
00:58:47,875 --> 00:58:50,336
Zullen we al het vuurwerk eruit halen?
858
00:58:50,833 --> 00:58:53,503
"Mysterieuze tuinman
"geef haar aan een gezin."
859
00:58:55,708 --> 00:58:56,669
Ik vind het leuk.
860
00:58:56,958 --> 00:58:58,133
Blij om het te horen.
861
00:58:58,333 --> 00:59:00,883
Ik beken
dat we ons begonnen te vervelen.
862
00:59:01,083 --> 00:59:04,091
En je kent mij al,
Als ik me verveel, doe ik domme dingen.
863
00:59:04,291 --> 00:59:06,800
Toen schold je mij uit
en er hangt een slechte sfeer.
864
00:59:07,000 --> 00:59:09,216
Ik ga wat eieren en ham maken.
865
00:59:09,416 --> 00:59:10,753
Ik heb honger
866
00:59:14,458 --> 00:59:16,961
Je bril is intact.
Gefeliciteerd.
867
00:59:18,333 --> 00:59:19,753
Bedankt.
868
00:59:23,625 --> 00:59:26,008
Hoe lang duurt het om te boeren!
869
00:59:26,208 --> 00:59:27,341
Mijn arm doet pijn.
870
00:59:27,541 --> 00:59:28,336
Staat u mij toe?
871
00:59:28,666 --> 00:59:29,836
Wat?
872
00:59:37,958 --> 00:59:39,461
Het is ongelooflijk!
873
00:59:40,875 --> 00:59:42,878
Heel goed, lieverd.
874
00:59:44,500 --> 00:59:45,336
Erg goed.
875
00:59:46,708 --> 00:59:48,919
Je handen zijn magisch.
876
00:59:49,250 --> 00:59:50,211
Het is ongelooflijk.
877
00:59:50,875 --> 00:59:52,336
Ze zijn erg viriel.
878
00:59:52,958 --> 00:59:55,628
Maar zacht.
Het is zeldzaam voor een tuinman.
879
00:59:59,416 --> 01:00:01,211
Wees niet in de war, het is een opmerking.
880
01:00:03,500 --> 01:00:05,711
Ik had je oren kunnen vleien.
881
01:00:12,208 --> 01:00:13,503
Wat een klootzak.
882
01:00:14,625 --> 01:00:15,383
Verdomd.
883
01:00:15,583 --> 01:00:16,716
Hij heeft jou ook pijn gedaan.
884
01:00:16,916 --> 01:00:18,794
Ik zei toch dat de man gek is.
885
01:00:19,375 --> 01:00:20,711
Wachten.
886
01:00:22,000 --> 01:00:23,419
We hebben zijn schuilplaats gevonden.
887
01:00:24,208 --> 01:00:25,919
De tuinman stond op ons te wachten.
888
01:00:27,083 --> 01:00:28,300
Hij zette veel vallen.
889
01:00:28,500 --> 01:00:31,466
Ze hebben een uur om te vinden
de tuinman, Shuster en de baby.
890
01:00:31,666 --> 01:00:33,836
De tuinman raakt gewond.
Ik slaagde erin hem aan te vallen.
891
01:00:35,625 --> 01:00:36,800
Maar de man is zwaar.
892
01:00:37,000 --> 01:00:38,966
Ik heb nog nooit zoiets gezien. Een ex-militair.
893
01:00:39,166 --> 01:00:40,508
Een parachutist, een marinier.
894
01:00:40,708 --> 01:00:42,466
Je eigen profiel.
895
01:00:42,666 --> 01:00:44,883
Zonder hersenen en met ballen.
Een idioot.
896
01:00:45,083 --> 01:00:46,050
Stil.
897
01:00:46,250 --> 01:00:47,919
En het Apastegui-bestand?
898
01:00:48,916 --> 01:00:50,550
Het kost tijd om het te hacken.
899
01:00:50,750 --> 01:00:51,419
Schiet op.
900
01:00:51,833 --> 01:00:53,133
Ik houd ervan mijn vijand te kennen.
901
01:00:53,333 --> 01:00:55,544
Rome werd niet op één dag gebouwd.
Niet lang meer.
902
01:00:58,333 --> 01:01:01,794
Het tuinieren is voorbij.
Het is tijd voor bloedbad!
903
01:01:05,250 --> 01:01:07,503
Meneer Serge...
904
01:01:14,708 --> 01:01:16,841
Niet opnieuw. Ik ken je al.
905
01:01:17,041 --> 01:01:20,383
Je begint met zinnen in januari
en je maakt ze af in maart. Nee.
906
01:01:20,583 --> 01:01:21,966
Het zal niet meer vallen.
907
01:01:22,166 --> 01:01:23,383
Meneer Serge,
908
01:01:23,583 --> 01:01:25,586
Ik heb hier eerder gewoond.
909
01:01:28,208 --> 01:01:29,336
Terecht!
910
01:01:30,625 --> 01:01:32,128
Eerder in huis?
911
01:01:33,166 --> 01:01:35,008
Nu begin ik het te begrijpen.
912
01:01:35,208 --> 01:01:38,628
Zoveel spanning was niet nodig.
913
01:01:39,041 --> 01:01:40,628
Ik verstopte me...
914
01:01:41,083 --> 01:01:42,378
in de kelder.
915
01:01:42,666 --> 01:01:44,878
Heb je verstoppertje gespeeld? Hoe goed.
916
01:01:45,333 --> 01:01:47,258
Als kind heb ik veel gefietst.
917
01:01:47,458 --> 01:01:48,716
Niet meer.
918
01:01:48,916 --> 01:01:50,878
Het is een schande. Ik vond de fiets leuk.
919
01:01:55,041 --> 01:01:57,211
Mijn vader was gewelddadig.
920
01:01:57,958 --> 01:02:00,211
Misschien is het beter
dan een toegeeflijke vader.
921
01:02:04,375 --> 01:02:06,128
Ik was er niet voor haar.
922
01:02:11,708 --> 01:02:13,878
Ik begrijp het niet. Waar heb je het over?
923
01:02:14,166 --> 01:02:15,836
Spreken...
924
01:02:17,500 --> 01:02:18,878
van mijn moeder.
925
01:02:19,375 --> 01:02:20,503
Ik begrijp.
926
01:02:22,208 --> 01:02:24,253
Ik zie het verband niet, maar...
927
01:02:28,833 --> 01:02:30,461
Ik was er niet voor haar.
928
01:02:43,833 --> 01:02:45,669
Het spijt me, meneer Serge.
929
01:02:56,458 --> 01:02:58,211
Hij heeft mijn moeder vermoord.
930
01:03:00,083 --> 01:03:01,169
Ik heb mijn moeder vermoord.
931
01:03:03,291 --> 01:03:05,086
Ik heb mijn moeder vermoord.
932
01:03:07,500 --> 01:03:08,753
Ik ook...
933
01:03:12,458 --> 01:03:15,503
Ik was er niet om haar te helpen.
934
01:03:22,750 --> 01:03:23,461
Dat is alles.
935
01:03:26,041 --> 01:03:27,628
En dat is waarom...
936
01:03:28,250 --> 01:03:30,503
Ik praat niet veel.
937
01:03:32,041 --> 01:03:33,961
En dat is waarom...
938
01:03:36,250 --> 01:03:38,044
Ik hou van bloemen,
939
01:03:38,375 --> 01:03:39,878
de bomen,
940
01:03:41,333 --> 01:03:43,253
natuur.
941
01:03:44,625 --> 01:03:46,628
Ik voel me hier goed,
942
01:03:47,041 --> 01:03:48,919
in uw tuin.
943
01:03:50,083 --> 01:03:51,669
Ik ben niet de enige.
944
01:03:56,916 --> 01:03:58,586
Ze praten ook niet.
945
01:04:00,166 --> 01:04:02,128
Maar ze geven je veel liefde.
946
01:04:02,791 --> 01:04:05,419
Daarom ben ik...
947
01:04:07,500 --> 01:04:09,003
een goede tuinman.
948
01:04:09,375 --> 01:04:11,378
Je bent een geweldige tuinman.
949
01:04:12,083 --> 01:04:13,878
We houden het vol, het is niets.
950
01:04:18,083 --> 01:04:19,211
Wij hebben gepraat.
951
01:04:21,250 --> 01:04:22,378
Gefeliciteerd.
952
01:04:25,708 --> 01:04:27,711
Ik waardeer het, weet je?
953
01:04:29,458 --> 01:04:32,003
Je bent niet zomaar een boom in het bos.
954
01:04:33,583 --> 01:04:34,794
Wij zijn jouw bos.
955
01:04:35,708 --> 01:04:37,753
Je bent geen eenzame boom
956
01:04:38,208 --> 01:04:40,216
op een plek zonder andere bomen.
957
01:04:40,416 --> 01:04:43,086
Je bent een boom in het bos
958
01:04:43,541 --> 01:04:45,419
van de familie Shuster.
959
01:04:46,458 --> 01:04:47,711
Dank u, meneer Serge.
960
01:05:02,458 --> 01:05:04,628
Wat gebeurt er? Wat is dat?
961
01:05:07,333 --> 01:05:09,841
- Ze hebben ze geëxecuteerd!
- Nee.
962
01:05:10,041 --> 01:05:11,586
Hoe weet je dat?
963
01:05:12,083 --> 01:05:14,336
- Vanwege het lawaai.
- Hoe zit het met het geluid?
964
01:05:15,291 --> 01:05:16,628
Ze willen gewoon praten.
965
01:05:28,375 --> 01:05:32,008
Maak niet zoveel lawaai.
Ik heb een baby die moet slapen.
966
01:05:32,208 --> 01:05:33,466
Mijn dochter.
967
01:05:33,666 --> 01:05:34,753
Het is oké.
968
01:05:36,958 --> 01:05:38,169
Meneer Apastegui.
969
01:05:38,916 --> 01:05:41,925
Leonidas Apastegui stierf 30 jaar geleden.
970
01:05:42,125 --> 01:05:44,628
Duidelijk...niet helemaal.
971
01:05:47,333 --> 01:05:49,544
Quasimodo, breng mij het meisje.
972
01:05:53,000 --> 01:05:54,711
Nee. Wacht.
973
01:05:54,958 --> 01:05:56,591
Laat haar gaan!
974
01:05:56,791 --> 01:05:58,378
Waar brengen ze haar heen?
975
01:05:58,833 --> 01:06:00,253
Genoeg. Kom op.
976
01:06:01,041 --> 01:06:02,466
- Kalmeer.
- Laat haar gaan!
977
01:06:02,666 --> 01:06:04,091
Dat is genoeg!
978
01:06:04,291 --> 01:06:06,008
Geef mij dat! Zeg eens!
979
01:06:06,208 --> 01:06:08,544
- Verlaat mijn familie!
- Wil je spelen?
980
01:06:09,041 --> 01:06:10,841
"Het meisje wil haar vader zien!"
981
01:06:11,041 --> 01:06:13,253
Laat ze met rust, klootzakken!
982
01:06:13,875 --> 01:06:16,091
Ik zorg ervoor!
983
01:06:16,291 --> 01:06:17,550
Ben je een idioot?
984
01:06:17,750 --> 01:06:21,258
Het spijt me. Ze schreeuwden te veel.
Nu zijn ze kalm.
985
01:06:21,458 --> 01:06:23,050
Wil je het bestand?
986
01:06:23,250 --> 01:06:25,961
Ik geef ze je verdomde dossier!
987
01:06:26,291 --> 01:06:28,086
Een klap lost alles op.
988
01:06:31,916 --> 01:06:33,878
Waar kijk je naar? Dom!
989
01:06:38,250 --> 01:06:39,258
Het is bevrijdend.
990
01:06:39,458 --> 01:06:41,128
- Hij is gek.
- Veel beter.
991
01:06:41,791 --> 01:06:43,800
Luister, als je naar huis gaat,
992
01:06:44,000 --> 01:06:45,461
Ze zullen ons allemaal vermoorden.
993
01:06:46,125 --> 01:06:47,175
Aan iedereen.
994
01:06:47,375 --> 01:06:48,836
Kalmeren.
995
01:06:49,208 --> 01:06:51,336
Kom hier, oma.
996
01:06:51,625 --> 01:06:53,383
Er zal niets met je gebeuren. Vertrouw me.
997
01:06:53,583 --> 01:06:56,341
Ik kan het je vertellen
waar zijn de sieraden en horloges.
998
01:06:56,541 --> 01:06:58,508
Wij zijn geen dieven, dame.
999
01:06:58,708 --> 01:06:59,925
Het zou mijn moeder kunnen zijn.
1000
01:07:00,125 --> 01:07:01,341
Sorry voor de klap.
1001
01:07:01,541 --> 01:07:02,841
Het is geen probleem.
1002
01:07:03,041 --> 01:07:04,883
Ik was bezorgd...
1003
01:07:05,083 --> 01:07:06,883
Ik beloof je dat we niets zullen doen.
1004
01:07:07,083 --> 01:07:08,211
Ga, oma.
1005
01:07:08,458 --> 01:07:09,419
Bescherm mij.
1006
01:07:10,166 --> 01:07:11,383
Tuinman?
1007
01:07:11,583 --> 01:07:14,550
Als jij en Shuster jezelf niet aangeven,
1008
01:07:14,750 --> 01:07:16,758
Ik zal een lid van deze familie vermoorden
1009
01:07:16,958 --> 01:07:18,216
elke 15 minuten.
1010
01:07:18,416 --> 01:07:20,966
Ik ben geen deel van de familie.
Ik ben geen familie.
1011
01:07:21,166 --> 01:07:22,758
- En waarom ben je bang?
- Dat ben ik niet.
1012
01:07:22,958 --> 01:07:25,628
- Waarom ben je bang? Kom hier.
- Nee!
1013
01:07:26,708 --> 01:07:28,544
Quasimodo heeft dus een hart!
1014
01:07:29,000 --> 01:07:32,836
Hij geloofde dat Afrikanen oorlogszuchtig waren.
Wij zijn niet in jouw dorp.
1015
01:07:33,416 --> 01:07:35,461
- Maak je geen zorgen.
- Nou ja.
1016
01:07:35,833 --> 01:07:37,878
- Wat een kracht!
- Stil!
1017
01:07:38,333 --> 01:07:40,128
Wij zijn een team, broeder.
1018
01:07:40,708 --> 01:07:41,794
Mag ik gaan, meneer?
1019
01:07:42,166 --> 01:07:43,050
Natuurlijk.
1020
01:07:43,250 --> 01:07:44,169
Bedankt.
1021
01:07:46,583 --> 01:07:47,586
Heilige God!
1022
01:07:47,875 --> 01:07:50,003
Ik heb het de dame beloofd.
1023
01:07:51,291 --> 01:07:53,419
Maar goed gedaan, baas.
1024
01:07:53,916 --> 01:07:55,336
Hoeveel bloed!
1025
01:07:55,916 --> 01:07:57,383
Bloedingen in vlagen!
1026
01:07:57,583 --> 01:07:59,419
Daar gaan we.
1027
01:08:00,041 --> 01:08:01,753
We hebben een nieuwe kop:
1028
01:08:02,375 --> 01:08:04,086
"Mysterieuze tuinman
1029
01:08:04,375 --> 01:08:07,003
"Hij sneed gewoon de keel door
aan een huishoudster."
1030
01:08:07,875 --> 01:08:10,253
Je zit in de problemen, tuinman.
1031
01:08:12,625 --> 01:08:14,711
Was het niet zo dat ze gewoon wilden praten?
1032
01:08:15,791 --> 01:08:17,878
Vanwege het lawaai, toch?
1033
01:08:21,500 --> 01:08:23,378
Het is tijd om te rusten.
1034
01:08:26,291 --> 01:08:29,044
Met de compost.
Je moet moderniseren.
1035
01:08:31,541 --> 01:08:33,836
Moge de Heer mij vergeven.
1036
01:08:34,250 --> 01:08:35,211
Ik heb gezondigd.
1037
01:08:36,458 --> 01:08:37,294
Werk gedaan.
1038
01:08:45,416 --> 01:08:47,086
Ze hebben Jeanne vermoord.
1039
01:08:53,791 --> 01:08:55,794
Dat is genoeg. Houd haar vast.
1040
01:08:56,875 --> 01:08:58,008
Ik werd moe.
1041
01:08:58,208 --> 01:08:59,794
Waar zijn je spuiten?
1042
01:09:00,208 --> 01:09:03,419
Wacht, wacht. Nee!
1043
01:09:09,166 --> 01:09:11,794
Dit spul is goed.
Luister, Leo.
1044
01:09:12,666 --> 01:09:14,050
Wij moeten iets doen.
1045
01:09:14,250 --> 01:09:16,675
Voor mijn vrouw, voor mijn dochters
1046
01:09:16,875 --> 01:09:18,836
en voor je moeder.
1047
01:09:19,125 --> 01:09:20,794
Banzai!
1048
01:09:31,291 --> 01:09:32,753
Wat een idioot.
1049
01:09:40,833 --> 01:09:42,169
Guten-tag.
1050
01:10:13,458 --> 01:10:14,378
Zestig seconden.
1051
01:10:42,583 --> 01:10:44,544
Felicitaties van de regering.
1052
01:10:46,375 --> 01:10:47,544
Verdomde nazi!
1053
01:11:07,916 --> 01:11:10,128
- Nee!
- Haha!
1054
01:11:10,666 --> 01:11:13,253
- Nee, nee, nee!
- Hahaha!
1055
01:11:19,708 --> 01:11:20,878
Papier, bijt!
1056
01:11:39,250 --> 01:11:40,086
Houd hem tegen!
1057
01:11:40,750 --> 01:11:43,378
Ze hebben met mijn vrouw geknoeid!
1058
01:11:47,791 --> 01:11:49,836
Ik ben de Koning van de wereld!
1059
01:11:51,958 --> 01:11:53,961
Tot in het oneindige en verder!
1060
01:11:59,166 --> 01:12:01,044
Wat is er gebeurd?
1061
01:12:01,750 --> 01:12:05,086
Er kunnen geen onschuldige mensen meer sterven.
Begrepen?
1062
01:12:05,708 --> 01:12:07,628
Knipper als je het begrepen hebt.
1063
01:12:12,875 --> 01:12:14,336
Alles komt goed.
1064
01:12:17,750 --> 01:12:19,586
Het spel ziet er slecht uit voor je.
1065
01:12:19,875 --> 01:12:21,419
Ik heb de Koning.
1066
01:12:22,166 --> 01:12:23,336
Hij is in het nauw gedreven.
1067
01:12:24,916 --> 01:12:27,669
Meneer Serge heeft een voorstel.
1068
01:12:29,041 --> 01:12:30,378
Welke?
1069
01:12:30,791 --> 01:12:32,133
Een uitwisseling.
1070
01:12:32,333 --> 01:12:34,669
Meneer Serge in ruil voor zijn gezin.
1071
01:12:35,125 --> 01:12:37,878
- Wil je mij je woord geven?
- Ik geef je mijn woord.
1072
01:12:38,250 --> 01:12:39,628
Zet ze aan de telefoon.
1073
01:12:46,416 --> 01:12:47,419
Ze luisteren ernaar.
1074
01:12:48,208 --> 01:12:49,216
Mijn liefdes,
1075
01:12:49,416 --> 01:12:52,300
- zal doen wat een vader moet doen.
- Nee, mijn liefste!
1076
01:12:52,500 --> 01:12:54,128
Ja. Luister naar mij.
1077
01:12:54,583 --> 01:12:56,591
Het is de enige oplossing.
Luister goed.
1078
01:12:56,791 --> 01:12:58,169
Je moet leven.
1079
01:13:00,041 --> 01:13:01,008
Ik kan gaan.
1080
01:13:01,208 --> 01:13:02,300
Doe dat niet.
1081
01:13:02,500 --> 01:13:04,336
Ik zal blij vertrekken.
1082
01:13:04,875 --> 01:13:07,753
- Ik ben blij dat ik ze heb.
- Wij kunnen niet zonder jou leven!
1083
01:13:08,125 --> 01:13:10,669
Sorry voor alles wat ik je heb aangedaan!
Doe het niet!
1084
01:13:11,291 --> 01:13:12,461
Mijn dochter...
1085
01:13:13,583 --> 01:13:15,628
Ik wil dat je iets doet.
1086
01:13:16,416 --> 01:13:19,253
- Leef en wees gelukkig.
- Doe het niet!
1087
01:13:19,791 --> 01:13:22,003
- Sorry, papa!
- Beloof het me.
1088
01:13:24,750 --> 01:13:25,961
Mijn liefje.
1089
01:13:26,583 --> 01:13:28,258
Ik zal vertrekken met jouw glimlach
1090
01:13:28,458 --> 01:13:29,919
in het hart gegraveerd.
1091
01:13:30,666 --> 01:13:33,336
Een glimlach die mijn hele leven verlichtte.
1092
01:13:34,125 --> 01:13:36,503
Ik weet niet hoe ik zonder jou moet leven.
1093
01:13:37,291 --> 01:13:39,419
Ik zal voor je dochters zorgen.
1094
01:13:39,958 --> 01:13:41,919
En vertel het aan Charlotte
1095
01:13:42,833 --> 01:13:45,300
dat je vader zichzelf voor jou heeft opgeofferd.
1096
01:13:45,500 --> 01:13:47,586
Dat zijn vader een held was.
1097
01:13:48,416 --> 01:13:49,883
En dat, nu
1098
01:13:50,083 --> 01:13:51,878
bevindt zich in de hemel
1099
01:13:54,833 --> 01:13:57,044
en werd een ster.
1100
01:13:58,958 --> 01:14:00,175
een stralende ster
1101
01:14:00,375 --> 01:14:02,753
meer dan de anderen en wie voor hen zorgt
1102
01:14:03,458 --> 01:14:05,294
terwijl ze slapen.
1103
01:14:06,500 --> 01:14:09,086
Ze zullen haar kunnen begroeten en zeggen:
1104
01:14:09,500 --> 01:14:10,878
"Koekoek, papa."
1105
01:14:11,333 --> 01:14:12,425
"Kuk"?
1106
01:14:12,625 --> 01:14:14,133
Nou ja, genoeg koekoek.
1107
01:14:14,333 --> 01:14:16,253
"Kuk, papa!"
1108
01:14:17,000 --> 01:14:18,794
"Koekoek, papa."
1109
01:14:20,208 --> 01:14:21,628
Tot ziens.
1110
01:14:28,208 --> 01:14:29,503
Best goed, toch?
1111
01:14:30,833 --> 01:14:32,091
Ja!
1112
01:14:32,291 --> 01:14:33,966
Ik denk dat ik het heel goed heb gedaan.
1113
01:14:34,166 --> 01:14:35,716
Je bent te hard.
1114
01:14:35,916 --> 01:14:38,169
Ik huilde zelfs. Ik was heel geloofwaardig.
1115
01:14:38,541 --> 01:14:40,336
Dat is politiek.
1116
01:14:40,791 --> 01:14:44,336
Je moet weten hoe je moet handelen.
In het belang van iedereen natuurlijk.
1117
01:14:44,958 --> 01:14:45,961
Lopen.
1118
01:14:46,875 --> 01:14:48,211
Kunnen we hem vertrouwen?
1119
01:14:49,375 --> 01:14:50,253
Nee.
1120
01:14:51,916 --> 01:14:53,341
En wat ga je doen?
1121
01:14:53,541 --> 01:14:55,253
Ik ga het onkruid verwijderen.
1122
01:14:56,958 --> 01:14:59,211
Je maakt me bang. Je bent goed.
1123
01:15:00,458 --> 01:15:01,466
Maar je maakt me bang.
1124
01:15:01,666 --> 01:15:03,300
Hier, ik laat het in jouw handen.
1125
01:15:03,500 --> 01:15:05,091
In het belang van de missie
1126
01:15:05,291 --> 01:15:08,503
en ook omdat ik vandaag...
een beetje onvoorspelbaar.
1127
01:15:10,625 --> 01:15:12,503
Op het einde. Lopen.
1128
01:15:13,208 --> 01:15:14,753
Tijd van opoffering.
1129
01:15:17,458 --> 01:15:18,628
Ik ben klaar.
1130
01:15:22,833 --> 01:15:23,961
Wat ben je aan het doen?
1131
01:15:24,500 --> 01:15:27,050
Wat Afrikaanse moeders doen.
1132
01:15:27,250 --> 01:15:28,175
Het is oké, nietwaar?
1133
01:15:28,375 --> 01:15:29,628
Je ziet er belachelijk uit.
1134
01:15:30,750 --> 01:15:33,086
Maar ik begrijp dat het praktisch is.
1135
01:15:34,291 --> 01:15:35,925
De missie komt op de eerste plaats.
1136
01:15:36,125 --> 01:15:38,169
De missie komt op de eerste plaats. Lopen.
1137
01:15:43,625 --> 01:15:45,419
Het is mij gelukt het bestand te hacken.
1138
01:15:50,250 --> 01:15:51,878
Het zal niet gemakkelijk zijn.
1139
01:15:59,333 --> 01:16:00,961
Wij hacken het bestand.
1140
01:16:01,833 --> 01:16:04,508
Hij is een grote speler, baas.
Hij is een gek.
1141
01:16:04,708 --> 01:16:06,253
We zullen voorzichtig moeten zijn.
1142
01:16:06,875 --> 01:16:08,633
Het is een geheim bestand.
1143
01:16:08,833 --> 01:16:11,211
Maar ik denk dat je de inhoud al kent.
1144
01:16:17,791 --> 01:16:20,961
Terugkomend op de bekentenis
zo intiem dat je mij...
1145
01:16:21,458 --> 01:16:23,211
Dat wilde ik je vertellen,
1146
01:16:23,958 --> 01:16:25,925
Als je ooit behoefte hebt om te praten,
1147
01:16:26,125 --> 01:16:28,086
je kunt altijd op mij rekenen.
1148
01:16:30,791 --> 01:16:33,925
Je hebt gelijk.
Soms zijn slechts een paar woorden voldoende.
1149
01:16:34,125 --> 01:16:35,378
Ik leer veel van je.
1150
01:16:37,125 --> 01:16:38,878
Hij heeft een zwaar dossier.
1151
01:16:42,250 --> 01:16:43,461
Lees jij geen CV's?
1152
01:16:47,166 --> 01:16:48,253
Sergeant Bohm.
1153
01:16:48,875 --> 01:16:50,550
Ik had moeten raden dat jij het was.
1154
01:16:50,750 --> 01:16:52,503
Bohm? Wie is Bohm?
1155
01:16:53,000 --> 01:16:54,003
Verdomde klootzak.
1156
01:16:54,791 --> 01:16:56,669
"Lónidas Apastegui"!
1157
01:16:57,041 --> 01:16:58,419
Ik wist je echte naam niet.
1158
01:16:59,375 --> 01:17:02,633
niets te zien
met sergeant L�o Bohm,
1159
01:17:02,833 --> 01:17:04,216
mijn beste soldaat.
1160
01:17:04,416 --> 01:17:05,586
Vijf decoraties.
1161
01:17:05,916 --> 01:17:07,091
Je leek op mijn broer!
1162
01:17:07,291 --> 01:17:09,961
Het leek me al dat ik die stem kende...
1163
01:17:10,791 --> 01:17:11,966
Commandant Masson.
1164
01:17:12,166 --> 01:17:14,050
- Het is vreemd, nietwaar?
- Een beetje.
1165
01:17:14,250 --> 01:17:15,794
Ik ga even kijken.
1166
01:17:19,458 --> 01:17:21,419
Zij waren mijn nieuwe familie.
1167
01:17:22,416 --> 01:17:24,841
Maar soldaten die onschuldigen doden
1168
01:17:25,041 --> 01:17:26,461
Het kunnen mijn broers niet zijn.
1169
01:17:26,833 --> 01:17:27,716
Laten we de bevelen opvolgen
1170
01:17:27,916 --> 01:17:29,586
en jij deed het ergste.
1171
01:17:30,375 --> 01:17:31,378
Jij was ongehoorzaam.
1172
01:17:33,208 --> 01:17:36,044
Roei een nomadische stam uit
Het is iets onwaardigs.
1173
01:17:36,458 --> 01:17:37,591
Dit is oorlog!
1174
01:17:37,791 --> 01:17:39,419
Nee, zo is het niet.
1175
01:17:40,625 --> 01:17:42,050
Het is een misdaad.
1176
01:17:42,250 --> 01:17:44,216
Jij ook? Je hebt je mannen geëlimineerd.
1177
01:17:44,416 --> 01:17:45,503
Wat is dat?
1178
01:17:46,125 --> 01:17:47,461
Een vorm van gerechtigheid.
1179
01:17:48,291 --> 01:17:50,586
Ik zal je altijd in de weg staan
1180
01:17:51,625 --> 01:17:53,211
Ja, je valt onschuldigen aan.
1181
01:17:56,500 --> 01:17:58,508
Nu begrijp ik het hele plaatje,
1182
01:17:58,708 --> 01:18:00,128
en weet je wat?
1183
01:18:02,291 --> 01:18:03,544
Ik vind het leuk.
1184
01:18:03,875 --> 01:18:05,086
Veel.
1185
01:18:07,291 --> 01:18:08,586
Bedankt.
1186
01:18:38,708 --> 01:18:40,503
Leo, mag ik je een gunst vragen?
1187
01:18:48,166 --> 01:18:49,253
Kleed je uit.
1188
01:18:50,500 --> 01:18:51,711
Wat kleedt mij uit?
1189
01:18:52,208 --> 01:18:53,586
Ja!
1190
01:19:00,416 --> 01:19:01,925
Waar ga je heen, soldaat?
1191
01:19:02,125 --> 01:19:02,841
Waar ga je heen?
1192
01:19:03,041 --> 01:19:05,133
Wij kunnen niet winnen.
Ze zijn te goed.
1193
01:19:05,333 --> 01:19:06,711
Misschien heb je gelijk.
1194
01:19:07,083 --> 01:19:08,425
Je bent een deserteur!
1195
01:19:08,625 --> 01:19:09,841
�D-E...
1196
01:19:10,041 --> 01:19:12,169
S-E-R-T-O-R!
1197
01:19:16,208 --> 01:19:19,169
Ik herken je parfum, meid.
Ik weet dat je dichtbij bent.
1198
01:19:32,375 --> 01:19:34,544
Waar is hij in godsnaam heen gegaan?
1199
01:19:38,958 --> 01:19:41,175
Wat doet het? Hij gaat iemand pijn doen.
1200
01:19:41,375 --> 01:19:42,794
Het is het idee.
1201
01:19:43,166 --> 01:19:44,466
Ik bedoel een onschuldige.
1202
01:19:44,666 --> 01:19:46,128
Met andere woorden: ik.
1203
01:19:48,833 --> 01:19:50,383
Je bent snel.
1204
01:19:50,583 --> 01:19:52,128
En wat moet ik nu doen?
1205
01:20:00,791 --> 01:20:03,550
Je legt je vinger
in de mond van mijn dochter?
1206
01:20:03,750 --> 01:20:05,175
Die vinger heeft mensen gedood!
1207
01:20:05,375 --> 01:20:06,508
Overleven.
1208
01:20:06,708 --> 01:20:08,378
Ja, maar laten we voor de hygiëne zorgen.
1209
01:20:10,416 --> 01:20:11,628
Voorzichtig.
1210
01:20:16,583 --> 01:20:17,800
Dus je doet karate.
1211
01:20:18,000 --> 01:20:20,294
Ik heb twee passies:
vrouwen en messen.
1212
01:20:21,458 --> 01:20:22,919
Je gaat hiervoor betalen.
1213
01:20:27,500 --> 01:20:28,883
Echt? Het kindje?
1214
01:20:29,083 --> 01:20:31,128
Ik geef niets om de baby.
1215
01:20:34,583 --> 01:20:37,461
- Raak mijn Rolex niet aan.
-En je raakt de baby niet aan.
1216
01:20:40,250 --> 01:20:41,628
Hij is een slechte man.
1217
01:20:44,875 --> 01:20:46,794
Je bent te knap om echt te zijn.
1218
01:21:01,416 --> 01:21:02,503
Het is een spel.
1219
01:21:10,708 --> 01:21:12,419
Nou ja, genoeg spelletjes.
1220
01:21:14,875 --> 01:21:16,419
Wat voelt het goed!
1221
01:21:18,291 --> 01:21:19,253
Mijn ballen!
1222
01:21:19,708 --> 01:21:21,003
Klootzak!
1223
01:21:23,250 --> 01:21:26,419
Het feest is voorbij.
Laten we dit achter de rug hebben.
1224
01:21:28,083 --> 01:21:29,711
laatste woorden?
1225
01:21:33,375 --> 01:21:34,586
Smaragd?
1226
01:21:34,916 --> 01:21:35,883
Zeer slechte naam.
1227
01:21:36,083 --> 01:21:39,003
Ik zag je in gevaar
en dat was het eerste wat bij mij opkwam.
1228
01:21:42,041 --> 01:21:43,336
Is hij dood?
1229
01:21:44,791 --> 01:21:48,003
Voor zijn eigen fysieke integriteit,
beweeg niet
1230
01:21:49,000 --> 01:21:49,836
Het is advies.
1231
01:21:50,791 --> 01:21:52,294
Geen bedreiging.
1232
01:21:58,541 --> 01:21:59,919
Het is oké.
1233
01:22:02,458 --> 01:22:03,628
Het is het allerbelangrijkste.
1234
01:22:04,208 --> 01:22:05,216
Laten we ontsnappen.
1235
01:22:05,416 --> 01:22:08,175
Nee! Zoek naar een signaal,
Bel de politie en verstop je.
1236
01:22:08,375 --> 01:22:09,675
- Niet zonder jou!
- Gaan!
1237
01:22:09,875 --> 01:22:12,341
- Kom met mij mee!
- Het heeft geen zin.
1238
01:22:12,541 --> 01:22:13,883
Luister eens naar mij.
1239
01:22:14,083 --> 01:22:16,300
Ik blijf hier wachten op je vader.
1240
01:22:16,500 --> 01:22:18,961
Ga, en als je Charlotte ziet...
1241
01:22:19,666 --> 01:22:20,836
Natuurlijk.
1242
01:22:21,416 --> 01:22:22,753
Ik zal voor haar zorgen.
1243
01:22:23,416 --> 01:22:24,794
Je kleine zusje.
1244
01:22:25,208 --> 01:22:26,503
Weten...
1245
01:22:27,708 --> 01:22:28,836
Ik haat je niet.
1246
01:22:31,833 --> 01:22:33,044
Ik houd ook van jou.
1247
01:22:34,166 --> 01:22:35,794
Ga, schiet op.
1248
01:23:04,041 --> 01:23:05,086
Bohm.
1249
01:24:06,375 --> 01:24:07,169
Masson.
1250
01:24:08,208 --> 01:24:09,133
Bohm.
1251
01:24:09,333 --> 01:24:10,544
Er is geen overeenkomst.
1252
01:24:11,541 --> 01:24:12,669
Je bent alleen.
1253
01:24:13,416 --> 01:24:14,669
Geef het op.
1254
01:24:15,125 --> 01:24:16,128
Je kent de code.
1255
01:24:16,500 --> 01:24:17,883
Dood...
1256
01:24:18,083 --> 01:24:19,961
Het is beter dan oneer.
1257
01:24:26,000 --> 01:24:27,253
Verdomd.
1258
01:24:36,375 --> 01:24:38,003
Het spijt me, vriend.
1259
01:24:39,958 --> 01:24:42,419
Ik denk dat je in brand staat
in de hel.
1260
01:25:01,500 --> 01:25:03,836
Ik ga mijn armen neerleggen.
1261
01:25:04,208 --> 01:25:05,211
Ik geef het door.
1262
01:25:07,708 --> 01:25:10,336
Deze keer laat ik de actie aan jou over.
1263
01:25:12,041 --> 01:25:13,461
Voorzichtig.
1264
01:25:13,916 --> 01:25:15,508
Succes.
1265
01:25:15,708 --> 01:25:19,050
Nee, "veel succes" nee,
omdat het ongeluk brengt.
1266
01:25:19,250 --> 01:25:21,003
Ik wens je shit. Op het einde...
1267
01:25:21,750 --> 01:25:23,044
Shit.
1268
01:25:23,333 --> 01:25:24,336
Ik bedoel...
1269
01:25:25,291 --> 01:25:26,503
Shit, ja.
1270
01:25:27,583 --> 01:25:29,711
Vernietig het.
1271
01:25:44,708 --> 01:25:46,669
Blindelings gehoorzamen...
1272
01:25:47,833 --> 01:25:48,925
Het is typisch voor jou.
1273
01:25:49,125 --> 01:25:51,044
Ik ben geboren om te gehoorzamen.
1274
01:25:51,833 --> 01:25:54,586
Ik koos ervoor om ongehoorzaam te zijn.
1275
01:25:55,125 --> 01:25:58,633
Ik ben al 10 jaar aan het elimineren
voor mensen op de zwarte lijst.
1276
01:25:58,833 --> 01:26:01,044
En dat zal ik blijven doen, dat beloof ik je.
1277
01:26:06,791 --> 01:26:08,544
Ik zal je leren gehoorzamen, Bohm.
1278
01:26:17,708 --> 01:26:19,961
Je zult niet twee keer dezelfde fout maken.
1279
01:26:23,541 --> 01:26:24,711
En dit?
1280
01:26:25,208 --> 01:26:26,003
Ben je het vergeten?
1281
01:26:47,041 --> 01:26:48,503
Hier is mama.
1282
01:26:49,250 --> 01:26:50,628
Mijn liefdes!
1283
01:26:51,375 --> 01:26:53,591
Ik houd van je. Je hebt mijn meisje gered.
1284
01:26:53,791 --> 01:26:56,128
- Waar is Alice?
- De politie bellen.
1285
01:26:56,500 --> 01:26:58,675
- Ik wist dat je terug zou komen.
- Het is al gebeurd.
1286
01:26:58,875 --> 01:27:00,961
Dank je, dank je.
1287
01:27:01,375 --> 01:27:02,294
Het is al gebeurd.
1288
01:27:03,250 --> 01:27:05,341
Je offerde jezelf bijna op voor ons.
1289
01:27:05,541 --> 01:27:08,128
Nee! Het was psychologische manipulatie.
1290
01:27:08,458 --> 01:27:11,044
Een speciale krachtentechniek.
1291
01:27:11,625 --> 01:27:12,503
Hoe?
1292
01:27:14,208 --> 01:27:17,586
Ik zou nooit twijfelen
om mezelf voor jou op te offeren.
1293
01:27:18,250 --> 01:27:19,628
Maar het was niet nodig.
1294
01:27:20,208 --> 01:27:22,586
- Wat is dit?
- Is...
1295
01:27:23,125 --> 01:27:23,919
Het is oorlog.
1296
01:27:24,833 --> 01:27:25,550
�Papa�!
1297
01:27:25,750 --> 01:27:26,878
Honing!
1298
01:27:28,166 --> 01:27:29,133
Het is al gebeurd.
1299
01:27:29,333 --> 01:27:30,294
Mia!
1300
01:27:32,291 --> 01:27:35,091
- Heb je de politie gebeld?
- Er was geen signaal.
1301
01:27:35,291 --> 01:27:37,628
- Komen! Laten we gaan.
- En Leo?
1302
01:27:38,333 --> 01:27:39,253
Wat?
1303
01:27:40,291 --> 01:27:41,503
Hij heeft het druk.
1304
01:28:36,125 --> 01:28:37,419
Kruipen...
1305
01:28:37,958 --> 01:28:39,294
voor je verdomde tuin.
1306
01:28:47,125 --> 01:28:48,461
Dit is mijn territorium.
1307
01:28:50,208 --> 01:28:51,128
Cactus.
1308
01:28:54,041 --> 01:28:55,044
De klimop.
1309
01:29:40,250 --> 01:29:41,753
Zeker...
1310
01:29:42,458 --> 01:29:44,633
Je hebt geen eer, Masson.
1311
01:29:44,833 --> 01:29:45,919
Je hebt geen eer.
1312
01:29:47,791 --> 01:29:49,044
Tot ziens, Bohm.
1313
01:29:57,416 --> 01:29:59,003
Soldaat! Verdomd!
1314
01:30:00,250 --> 01:30:01,711
Missie voltooid.
1315
01:30:02,250 --> 01:30:03,961
Je moet bevelen opvolgen!
1316
01:30:04,458 --> 01:30:08,169
Het is voorbij. Ik kies ook
het pad van ongehoorzaamheid.
1317
01:30:10,541 --> 01:30:11,378
Gehoorzamen...
1318
01:31:02,333 --> 01:31:04,294
Het maakt mij trotser
tegen je gevochten te hebben.
1319
01:31:04,833 --> 01:31:07,336
wat geweest te zijn
onder bevel van Masson.
1320
01:31:08,166 --> 01:31:09,711
Sergeant Bohm bestaat niet meer.
1321
01:31:10,375 --> 01:31:13,253
Ik ben maar een simpele tuinman.
1322
01:31:14,250 --> 01:31:16,128
Nee, het is meer dan dat.
1323
01:31:17,000 --> 01:31:19,253
We moeten iets beters zaaien, soldaat.
1324
01:31:33,916 --> 01:31:35,086
Hoi...
1325
01:31:36,333 --> 01:31:38,544
Je bent een beetje gespannen, lieve L�o.
1326
01:31:41,583 --> 01:31:45,003
- Hij zal ons niet meer lastig vallen.
- Nee, meneer Serge.
1327
01:31:45,958 --> 01:31:48,044
- Gaat het?
- Ja.
1328
01:31:48,791 --> 01:31:50,003
Het gaat goed met me.
1329
01:31:51,541 --> 01:31:53,044
Ja natuurlijk.
1330
01:32:03,041 --> 01:32:04,044
Wat is er mis?
1331
01:32:04,958 --> 01:32:06,925
Wat ben je aan het doen, Leo? Komen!
1332
01:32:07,125 --> 01:32:09,169
De stad is niet mijn ding.
1333
01:32:09,916 --> 01:32:11,253
Wat ga je hier doen?
1334
01:32:11,583 --> 01:32:13,669
Waar ik het beste in ben. Verdwijnen.
1335
01:32:14,291 --> 01:32:15,919
En zorg voor de planten.
1336
01:32:21,791 --> 01:32:22,794
Bedankt, L�o.
1337
01:32:24,333 --> 01:32:25,961
Je hebt onze levens gered.
1338
01:32:26,458 --> 01:32:28,461
Bedankt, met heel mijn hart.
1339
01:32:31,708 --> 01:32:33,378
Groetjes.
1340
01:32:34,250 --> 01:32:36,253
Het zal alles aan het licht brengen.
1341
01:32:36,875 --> 01:32:37,919
Kom op.
1342
01:32:38,708 --> 01:32:40,086
Ik weet dat jij het was.
1343
01:32:42,333 --> 01:32:43,753
Het was een teamprestatie.
1344
01:32:47,166 --> 01:32:48,253
Bedankt.
1345
01:34:07,791 --> 01:34:09,003
Metselaar...
1346
01:34:22,250 --> 01:34:23,586
Slaapt hij?
1347
01:34:25,541 --> 01:34:26,794
En zonder muziek.
1348
01:34:30,500 --> 01:34:32,925
Hij filmde iets ongelooflijks.
1349
01:34:33,125 --> 01:34:36,966
Ik ben al 10 jaar aan het elimineren
voor mensen op de zwarte lijst.
1350
01:34:37,166 --> 01:34:39,836
- En zal dat blijven doen...
- Nee!
1351
01:34:40,125 --> 01:34:41,550
- Wanneer?
- In de tuin.
1352
01:34:41,750 --> 01:34:42,758
Goed gedaan!
1353
01:34:42,958 --> 01:34:44,711
Met het bestand en deze video,
1354
01:34:45,083 --> 01:34:46,628
Het wordt het schandaal van de eeuw.
1355
01:34:47,375 --> 01:34:48,258
Gefeliciteerd.
1356
01:34:48,458 --> 01:34:50,300
Ben je gelukkig, journaliste dame?
1357
01:34:50,500 --> 01:34:53,378
Hoofdredacteur
Ik ga in het dagboek schrijven.
1358
01:34:59,166 --> 01:35:01,294
Hij beweegt veel. Ik kan niet schrijven.
1359
01:35:12,541 --> 01:35:13,628
"Pa"?
1360
01:35:13,875 --> 01:35:15,341
Is dat niet jouw auto?
1361
01:35:15,541 --> 01:35:17,544
- Welke?
- Die achter!
1362
01:35:19,458 --> 01:35:20,675
Het is mijn BMW!
1363
01:35:20,875 --> 01:35:21,878
Het versnelt.
1364
01:35:32,791 --> 01:35:34,544
- Versnel!
- Dat is wat ik doe!
1365
01:35:35,541 --> 01:35:37,544
Wees voorzichtig!
Ik heb Charlotte in mijn armen!
1366
01:35:48,833 --> 01:35:50,716
- Houd de baby vast!
- Ja, ik heb het.
1367
01:35:50,916 --> 01:35:52,716
Het gaat mijn auto verpesten!
1368
01:35:52,916 --> 01:35:54,003
En hij gaat ons vermoorden!
1369
01:35:55,958 --> 01:35:56,966
Wees voorzichtig!
1370
01:35:57,166 --> 01:35:59,503
- Ja, wees voorzichtig!
- Ik doe wat ik kan!
1371
01:36:00,000 --> 01:36:01,669
Stuur je verdomde e-mail!
1372
01:36:02,708 --> 01:36:04,383
- Gaat het?
- Ja.
1373
01:36:04,583 --> 01:36:06,336
- Het kindje?
- Ja, ik heb het.
1374
01:36:19,458 --> 01:36:21,216
- Het haalt ons in!
- Stop!
1375
01:36:21,416 --> 01:36:22,544
Het is genoeg voor ons!
1376
01:36:23,750 --> 01:36:24,586
Beweging!
1377
01:36:25,833 --> 01:36:26,800
Stop!
1378
01:36:27,000 --> 01:36:28,378
Jij stopt!
1379
01:36:29,916 --> 01:36:30,716
Stop!
1380
01:36:30,916 --> 01:36:31,919
Nee, nooit!
1381
01:36:45,625 --> 01:36:46,336
Snel!
1382
01:36:48,500 --> 01:36:49,544
Verdomd!
1383
01:36:51,416 --> 01:36:52,628
- Nee!
- Ja!
1384
01:36:58,666 --> 01:36:59,753
Dat is het!
1385
01:37:00,833 --> 01:37:03,216
L�o zal een expert zijn in vechtsporten,
1386
01:37:03,416 --> 01:37:05,544
maar de off-roader
Het is mijn specialiteit.
1387
01:37:12,125 --> 01:37:15,253
- Hier komt het, hier komt het!
- Dat kan niet waar zijn!
1388
01:37:31,041 --> 01:37:33,175
Stuur je verdomde e-mail!
1389
01:37:33,375 --> 01:37:35,211
- Waar is mijn telefoon?
- Vind het!
1390
01:37:40,708 --> 01:37:43,169
Het is hier, papa!
Wij zijn gered!
1391
01:37:53,958 --> 01:37:55,169
Verdomde Bohm!
1392
01:37:55,625 --> 01:37:57,169
Hij laat mij niet met rust.
1393
01:38:02,375 --> 01:38:03,044
Shit!
1394
01:38:04,666 --> 01:38:05,336
Bastaard!
1395
01:38:32,833 --> 01:38:33,753
Waar is het?
1396
01:38:43,125 --> 01:38:45,128
Je had niet ongehoorzaam moeten zijn, Bohm.
1397
01:38:46,583 --> 01:38:47,836
Blijf hier.
1398
01:38:48,125 --> 01:38:49,133
Alle drie.
1399
01:38:49,333 --> 01:38:50,461
Ben je gek?
1400
01:38:54,291 --> 01:38:55,419
Wees voorzichtig.
1401
01:39:03,666 --> 01:39:04,753
Hoi,
1402
01:39:05,166 --> 01:39:07,544
Het lijkt mij dat ze een speler missen.
1403
01:39:10,833 --> 01:39:12,836
Er is geen trio zonder Sergio.
1404
01:39:20,500 --> 01:39:21,633
Jij ook,
1405
01:39:21,833 --> 01:39:23,753
Heb jij geen missie te vervullen?
1406
01:39:26,041 --> 01:39:28,378
Het is belangrijk om de missie te vervullen.
1407
01:39:28,916 --> 01:39:30,503
Wat zeiden ze in het leger?
1408
01:39:30,875 --> 01:39:33,841
Het is belangrijk om de missie te vervullen
1409
01:39:34,041 --> 01:39:36,633
De missie, de missie
1410
01:39:36,833 --> 01:39:38,383
Kom, laten we gaan!
1411
01:39:38,583 --> 01:39:40,503
Je bent in de war, toch?
1412
01:39:41,041 --> 01:39:42,466
Wraak of de missie?
1413
01:39:42,666 --> 01:39:43,878
Wraak of de missie?
1414
01:39:47,833 --> 01:39:49,675
Voltooi de missie, verdomme.
1415
01:39:49,875 --> 01:39:51,669
Hier is jouw missie! Ja.
1416
01:39:52,416 --> 01:39:54,919
Maar jouw missie is Mohammed Ali.
1417
01:39:55,250 --> 01:39:57,378
Vlieg als een vlinder...
1418
01:39:59,625 --> 01:40:00,544
Heb je gezien?
1419
01:40:00,916 --> 01:40:02,461
Dat was dichtbij!
1420
01:40:06,500 --> 01:40:07,336
Je hebt niet meer.
1421
01:40:08,875 --> 01:40:10,133
Kom dan hier.
1422
01:40:10,333 --> 01:40:12,128
Kom vechten.
1423
01:40:13,375 --> 01:40:14,628
Laten we dit zo eindigen,
1424
01:40:15,125 --> 01:40:16,419
gevecht.
1425
01:40:17,375 --> 01:40:18,961
Vlieg als een vlinder
1426
01:40:19,625 --> 01:40:20,586
En het steekt als een bij!
1427
01:40:45,250 --> 01:40:46,461
Masson.
1428
01:40:47,083 --> 01:40:49,336
De natuur vergeeft...
1429
01:40:53,166 --> 01:40:54,503
Ik niet.
1430
01:40:55,458 --> 01:40:57,128
Heel poëtisch.
1431
01:41:03,750 --> 01:41:05,003
Goed gedaan.
1432
01:41:05,875 --> 01:41:07,586
Gelukkig heb ik hem afgeleid.
1433
01:41:08,291 --> 01:41:10,425
Wij vormen een geweldig team, vind je niet?
1434
01:41:10,625 --> 01:41:11,878
Mijn liefje!
1435
01:41:12,666 --> 01:41:13,591
�Papa�!
1436
01:41:13,791 --> 01:41:16,169
Je was ongelooflijk.
Ik ben trots op je.
1437
01:41:18,250 --> 01:41:19,253
Bedank je mij niet?
1438
01:41:20,166 --> 01:41:20,919
Bedankt.
1439
01:41:23,375 --> 01:41:24,669
Graag gedaan.
1440
01:41:27,916 --> 01:41:28,919
Wat doet het?
1441
01:41:29,333 --> 01:41:30,503
Waar gaat hij heen?
1442
01:41:31,750 --> 01:41:33,878
-Loei!
- Wat ben je aan het doen?
1443
01:41:37,916 --> 01:41:39,211
Zeg je geen vaarwel?
1444
01:41:44,166 --> 01:41:45,461
Tot ziens.
1445
01:41:49,125 --> 01:41:50,711
Het is moeilijk.
1446
01:41:51,125 --> 01:41:54,008
Het is goed om kort, eenvoudig en precies te zijn.
1447
01:41:54,208 --> 01:41:55,919
- Ik vraag me af of...
- Stil.
1448
01:41:58,250 --> 01:42:00,003
Ik houd ook van jou.
1449
01:42:23,291 --> 01:42:25,841
Een nieuwe wending
In het geval van de Zwarte Lijst:
1450
01:42:26,041 --> 01:42:28,383
de premier,
Georges-François Balfen,
1451
01:42:28,583 --> 01:42:30,966
zat in preventieve hechtenis
1452
01:42:31,166 --> 01:42:33,300
vanmorgen
1453
01:42:33,500 --> 01:42:36,461
Deze arrestatie markeert een ommekeer
bij dit schandaal...
1454
01:42:37,025 --> 01:42:39,569
Dat klopt. Je vader
Hij is een held in de schaduw.
1455
01:43:14,166 --> 01:43:19,628
DE TUINMAN
1456
01:44:16,250 --> 01:44:17,466
Goedemorgen.
1457
01:44:17,666 --> 01:44:20,050
- Waar kan ik de fiets achterlaten?
- Dat kan niet, meneer.
1458
01:44:20,250 --> 01:44:22,841
- Ik ben Serge Shuster.
-Serge...
1459
01:44:23,041 --> 01:44:24,961
Shuster.
Minister van Milieu.
1460
01:44:25,416 --> 01:44:27,633
Nee. Dat is meneer Chassagnol.
1461
01:44:27,833 --> 01:44:31,383
Niet meer. Nu ben ik het
de minister van Milieu.
1462
01:44:31,583 --> 01:44:32,550
Is er een probleem?
1463
01:44:32,750 --> 01:44:34,841
Hij zegt dat het zo is
de minister van Milieu.
1464
01:44:35,041 --> 01:44:36,669
Nee, het is meneer Chassagnol.
1465
01:44:37,125 --> 01:44:38,550
Tot 10.00 uur
1466
01:44:38,750 --> 01:44:41,008
Vandaag is mijn afspraak.
1467
01:44:41,208 --> 01:44:44,341
Vanaf 10.00 uur,
wordt minister van Milieu.
1468
01:44:44,541 --> 01:44:47,086
Meneer Chassagnol
Hij is minister van Milieu.
1469
01:44:47,458 --> 01:44:48,508
Toestemming.
1470
01:44:48,708 --> 01:44:49,628
Hallo, Didier.
1471
01:44:50,041 --> 01:44:51,878
En Didier komt zomaar binnen?
1472
01:44:52,625 --> 01:44:53,591
Hij werkt hier.
1473
01:44:53,791 --> 01:44:56,716
Ik wil ook graag binnenkomen
om te kunnen werken.
1474
01:44:56,916 --> 01:44:57,919
Uw identificatie?
1475
01:44:59,083 --> 01:45:01,503
Echt?
Ik houd niet van zijn houding.
1476
01:45:02,666 --> 01:45:04,711
Alsjeblieft. Serge Shuster.
1477
01:45:06,125 --> 01:45:07,836
Shuster, Shuster...
1478
01:45:09,716 --> 01:45:11,591
Sorry, het staat niet op de lijst.
1479
01:45:11,791 --> 01:45:15,044
Je zult verrast zijn,
maar dat is goed nieuws.
99006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.