All language subtitles for The Agency s01e08 Truth Will Set You Free.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,492 --> 00:00:07,339 [Dalaga] Go out again for any reason, 2 00:00:07,340 --> 00:00:09,801 men in Khartoum will arrest your family. 3 00:00:11,052 --> 00:00:12,345 Do I make myself clear? 4 00:00:13,096 --> 00:00:14,264 You're okay. 5 00:00:14,265 --> 00:00:15,764 You're still in London. You're safe. 6 00:00:15,765 --> 00:00:17,182 [Sami over phone] Nowhere is safe. 7 00:00:17,183 --> 00:00:18,892 Let me think about this. Let me work it out. 8 00:00:18,893 --> 00:00:20,561 [Henry] Someone closed distance 9 00:00:20,562 --> 00:00:22,187 on Poppy like they were about to run a kidnap. 10 00:00:22,188 --> 00:00:24,857 Good thing our street team was on deck, huh? 11 00:00:24,858 --> 00:00:26,568 [panting] 12 00:00:27,277 --> 00:00:28,477 Start anywhere you like. 13 00:00:28,528 --> 00:00:30,112 There are secret negotiations 14 00:00:30,113 --> 00:00:31,280 taking place in London. 15 00:00:31,281 --> 00:00:33,241 I believe Samia Zahir 16 00:00:33,366 --> 00:00:34,908 to be of enormous value. 17 00:00:34,909 --> 00:00:36,494 And you want us to recruit her? 18 00:00:36,619 --> 00:00:37,745 I think we have to. 19 00:00:37,746 --> 00:00:38,912 [Blake] She still in love with you? 20 00:00:38,913 --> 00:00:40,622 - Yes. - Can we use that? 21 00:00:40,623 --> 00:00:43,375 - If I get the chance. - I see opportunity here. 22 00:00:43,376 --> 00:00:45,085 Langley would eat this up with a spoon. 23 00:00:45,086 --> 00:00:46,086 Go get her. 24 00:00:46,087 --> 00:00:47,629 Where's Coyote? 25 00:00:47,630 --> 00:00:49,923 - [Novikov] General Volchok. - The Russians have him. 26 00:00:49,924 --> 00:00:51,884 [Blair] Orekhov made contact with Volchok today. 27 00:00:51,885 --> 00:00:55,262 The target was isolated with only three people present. 28 00:00:55,263 --> 00:00:57,347 - Who's the third? - His secretary. 29 00:00:57,348 --> 00:00:59,392 Orekhov heard him call her Sylviya. 30 00:01:02,312 --> 00:01:03,562 Paul? 31 00:01:03,563 --> 00:01:05,732 No. 32 00:01:10,111 --> 00:01:12,072 ? low, atmospheric music ? 33 00:01:12,197 --> 00:01:13,906 ? 34 00:01:13,907 --> 00:01:16,785 My name isn't Paul. 35 00:01:16,786 --> 00:01:18,786 I'm here to tell the truth 36 00:01:18,787 --> 00:01:20,245 so that when you leave this room, 37 00:01:20,246 --> 00:01:22,207 you know the danger you're in. 38 00:01:23,958 --> 00:01:26,753 What are you talking about? 39 00:01:27,587 --> 00:01:29,505 Your colleague Osman. 40 00:01:29,506 --> 00:01:31,466 He suspects me. 41 00:01:31,591 --> 00:01:32,759 He's been following me. 42 00:01:32,760 --> 00:01:34,384 He wants to know where I go, what I do. 43 00:01:34,385 --> 00:01:37,846 If he keeps looking, he'll discover who I am. 44 00:01:37,847 --> 00:01:40,100 Who are you? 45 00:01:41,434 --> 00:01:43,103 You're a spy. 46 00:01:45,313 --> 00:01:47,273 Who do you work for? 47 00:01:48,316 --> 00:01:49,817 The CIA. 48 00:01:49,818 --> 00:01:51,861 ? pulsing, tense music ? 49 00:01:51,986 --> 00:01:54,114 ? 50 00:01:58,159 --> 00:02:01,036 My department sent me to Addis. 51 00:02:01,037 --> 00:02:03,330 I had a mission, but I also had a life. 52 00:02:03,331 --> 00:02:04,540 In that life, I met you. 53 00:02:04,541 --> 00:02:06,041 I don't know what you're saying. 54 00:02:06,042 --> 00:02:09,294 I never spied on you, Sami. You were never a target. 55 00:02:09,295 --> 00:02:12,256 When they ordered me to return, I left, 56 00:02:12,257 --> 00:02:14,509 but I couldn't forget about you. 57 00:02:14,510 --> 00:02:15,968 And when I heard you were in London- 58 00:02:15,969 --> 00:02:17,469 - I need to leave- - The people 59 00:02:17,470 --> 00:02:19,400 who brought you here, if they find out 60 00:02:19,514 --> 00:02:22,349 who I am, they'll assume you work for me. 61 00:02:22,350 --> 00:02:23,476 You'll be killed. 62 00:02:23,601 --> 00:02:25,102 But we can protect you. 63 00:02:25,103 --> 00:02:26,688 - "We"? - Samia- 64 00:02:26,813 --> 00:02:28,148 The fucking CIA? 65 00:02:28,273 --> 00:02:29,356 Yes, the fucking CIA. 66 00:02:29,357 --> 00:02:30,733 The CIA knows about you, 67 00:02:30,859 --> 00:02:33,403 they know about the secret talks here in London. 68 00:02:33,528 --> 00:02:35,445 How do they know? 69 00:02:35,446 --> 00:02:36,823 How? 70 00:02:36,948 --> 00:02:38,615 Because I told them. 71 00:02:38,616 --> 00:02:40,075 You spoke to a foreign agency? 72 00:02:40,076 --> 00:02:41,702 - I tried to fix it on my own. - You've killed me. 73 00:02:41,703 --> 00:02:42,703 I couldn't, now I need... 74 00:02:42,704 --> 00:02:43,579 - No. No. - ...to protect you. 75 00:02:43,580 --> 00:02:44,913 To protect me? 76 00:02:44,914 --> 00:02:47,333 [sighs] 77 00:02:47,458 --> 00:02:50,752 The Agency needs to know about the negotiations. 78 00:02:50,753 --> 00:02:52,754 They know the Chinese are in the room. 79 00:02:52,755 --> 00:02:56,176 They need someone in the same room, too. 80 00:02:56,301 --> 00:02:58,970 So you want to use me. 81 00:02:59,095 --> 00:03:02,056 In exchange for protection. 82 00:03:02,932 --> 00:03:04,100 Yes. 83 00:03:04,976 --> 00:03:06,186 Right. 84 00:03:08,188 --> 00:03:11,316 You lying piece of dog shit. 85 00:03:11,866 --> 00:03:14,902 - I will never- - Samia, listen to me- 86 00:03:14,903 --> 00:03:16,361 I will never betray my country. 87 00:03:16,362 --> 00:03:18,072 They will find out about us, 88 00:03:18,073 --> 00:03:20,449 and when they do, your country will arrest you 89 00:03:20,450 --> 00:03:22,201 and torture and kill you. 90 00:03:22,202 --> 00:03:25,622 And when they arrest me, they will be wrong, 91 00:03:25,747 --> 00:03:28,499 but my conscience will be clear. 92 00:03:29,250 --> 00:03:31,419 How about yours, Paul? 93 00:03:31,544 --> 00:03:32,744 Or whatever your name is. 94 00:03:32,795 --> 00:03:34,547 - Please, Samia... - Let go of me. 95 00:03:34,672 --> 00:03:36,381 ...take a day. 96 00:03:36,382 --> 00:03:38,008 Let go. 97 00:03:38,009 --> 00:03:40,386 - Sami. - I said let go. 98 00:03:47,477 --> 00:03:49,144 I told you nothing. 99 00:03:49,145 --> 00:03:51,481 ? dark, tense music ? 100 00:03:51,606 --> 00:03:53,733 ? 101 00:04:01,157 --> 00:04:03,743 ? "Love is Blindness" by Jack White ? 102 00:04:08,873 --> 00:04:11,291 ? Love is blindness ? 103 00:04:11,292 --> 00:04:13,544 ? I don't want to see ? 104 00:04:13,670 --> 00:04:16,838 ? Won't you wrap the night ? 105 00:04:16,839 --> 00:04:19,174 ? Around me ? 106 00:04:19,175 --> 00:04:22,552 ? Oh, my heart ? 107 00:04:22,553 --> 00:04:25,682 ? Love is blindness ? 108 00:04:25,807 --> 00:04:26,857 ? Blindness ? 109 00:04:26,933 --> 00:04:29,018 ? Love is blindness ? 110 00:04:29,143 --> 00:04:32,354 ? I don't want to see ? 111 00:04:32,355 --> 00:04:34,731 ? Won't you wrap the night ? 112 00:04:34,732 --> 00:04:37,109 ? Around me, yeah ? 113 00:04:37,110 --> 00:04:39,361 ? Oh ? 114 00:04:39,362 --> 00:04:41,613 ? My love ? 115 00:04:41,614 --> 00:04:44,117 ? Love is blindness ? 116 00:04:44,784 --> 00:04:48,621 ? Oh, love is blindness ? 117 00:04:51,332 --> 00:04:55,127 ? Oh, blow out the candle ? 118 00:04:55,128 --> 00:04:58,631 ? Blindness ? 119 00:05:08,099 --> 00:05:10,059 ? slow, contemplative music ? 120 00:05:10,184 --> 00:05:12,437 ? 121 00:05:17,150 --> 00:05:19,193 So, what did he say? 122 00:05:21,070 --> 00:05:23,239 Samia? 123 00:05:23,364 --> 00:05:26,743 Um, they don't want me missing any more seminars. 124 00:05:29,287 --> 00:05:30,413 And your visa? 125 00:05:30,538 --> 00:05:34,041 I behave, be a good girl, do my studies, 126 00:05:34,042 --> 00:05:36,336 it will be fine. 127 00:05:41,174 --> 00:05:42,967 Let's go. 128 00:05:52,477 --> 00:05:53,935 Terrible fucking day. 129 00:05:53,936 --> 00:05:55,646 It started off bad. Look at it now. 130 00:05:55,772 --> 00:05:58,940 - It's not over. - Martian screwed the approach. 131 00:05:58,941 --> 00:06:00,901 Contact was clean, offer was made. 132 00:06:00,902 --> 00:06:02,402 - Ball's in her court. - What am I supposed 133 00:06:02,403 --> 00:06:03,820 to tell Langley? 134 00:06:03,821 --> 00:06:05,655 I promised them ears in the room. 135 00:06:05,656 --> 00:06:07,574 - What if she blows the whistle? - Well, they pack up their tent, 136 00:06:07,575 --> 00:06:09,201 - hop the next camel and move. - Yeah. 137 00:06:09,202 --> 00:06:11,972 The next time we hear about it, it's gonna be on the news. 138 00:06:12,622 --> 00:06:14,749 And the history books. 139 00:06:14,874 --> 00:06:16,834 Not helpful. 140 00:06:16,959 --> 00:06:18,044 [sighs] 141 00:06:20,046 --> 00:06:22,130 Seriously... 142 00:06:22,131 --> 00:06:24,781 how did the Chinese get so far ahead of us on this one? 143 00:06:24,801 --> 00:06:26,719 This one? 144 00:06:30,056 --> 00:06:31,974 ? "Leto" by Nataliya Gulkina ? 145 00:06:32,100 --> 00:06:34,352 ? 146 00:06:59,252 --> 00:07:02,171 Better in English so no one understands us. 147 00:07:02,296 --> 00:07:03,714 If you leave, 148 00:07:03,715 --> 00:07:06,299 the general will find out we meet here once a month. 149 00:07:06,300 --> 00:07:09,178 ? slow, tense music ? 150 00:07:09,303 --> 00:07:11,472 ? 151 00:07:11,597 --> 00:07:14,015 What do you want? 152 00:07:14,016 --> 00:07:16,894 Tell me what you do for General Volchok. 153 00:07:18,146 --> 00:07:19,855 I'm his secretary. 154 00:07:19,856 --> 00:07:23,693 I bring posts, answer phones, type emails. 155 00:07:23,818 --> 00:07:27,028 Do you clean his glasses? 156 00:07:27,029 --> 00:07:28,322 I don't understand. 157 00:07:28,448 --> 00:07:30,867 We need something you have access to. 158 00:07:30,992 --> 00:07:33,952 Something he always has on him. 159 00:07:33,953 --> 00:07:36,163 Does he wear a ring? 160 00:07:36,164 --> 00:07:38,081 A watch he takes off to wash? 161 00:07:38,082 --> 00:07:40,001 This is crazy. 162 00:07:40,126 --> 00:07:42,377 He sees and hears everything. 163 00:07:42,378 --> 00:07:44,045 He probably knows you are here. 164 00:07:44,046 --> 00:07:46,673 Just get us something we can use. 165 00:07:46,674 --> 00:07:49,802 Trust me, and nothing will happen to you. 166 00:07:49,927 --> 00:07:51,178 I promise. 167 00:07:51,179 --> 00:07:53,473 What is that worth to me? 168 00:08:02,982 --> 00:08:04,609 [door opens] 169 00:08:04,635 --> 00:08:07,694 [Bosko] So I'm supposed to believe 170 00:08:07,695 --> 00:08:09,655 this is a total coincidence. 171 00:08:11,324 --> 00:08:13,674 The Chinese have their largest military base 172 00:08:13,784 --> 00:08:15,702 outside of the mainland in Djibouti. 173 00:08:15,703 --> 00:08:18,413 They're letting these Houthi pirates do this. 174 00:08:18,414 --> 00:08:20,123 [Richardson] Well, even if it is coincidence, 175 00:08:20,124 --> 00:08:22,042 we're still fucked. 176 00:08:22,043 --> 00:08:24,002 Now the Chinese can say they need security 177 00:08:24,003 --> 00:08:25,587 for their shipping routes. 178 00:08:25,588 --> 00:08:28,256 More attacks, and they suddenly want a port further north. 179 00:08:28,257 --> 00:08:30,425 And if this peace deal gets signed, 180 00:08:30,426 --> 00:08:33,011 then every cargo box through the Suez 181 00:08:33,012 --> 00:08:36,140 passes under the nose and guns of the Chinese Navy. 182 00:08:36,265 --> 00:08:38,767 Planes from a carrier in Port Sudan 183 00:08:38,768 --> 00:08:40,937 could hit any European capital. 184 00:08:41,062 --> 00:08:43,438 Yeah, in case you forgot, that's you guys. 185 00:08:43,439 --> 00:08:45,524 - Not us guys. You. - So you want, you want us 186 00:08:45,525 --> 00:08:47,108 to try and push China around? 187 00:08:47,109 --> 00:08:49,486 No, I want you to sit there in your tweeds and do nothing. 188 00:08:49,487 --> 00:08:51,112 [chuckles] I don't know if you heard, 189 00:08:51,113 --> 00:08:52,364 but London hasn't been able 190 00:08:52,365 --> 00:08:55,408 to make the Chinese blink since the 1800s. 191 00:08:55,409 --> 00:08:58,704 [chuckles] It's your Great Game now. 192 00:08:58,829 --> 00:09:01,541 I'm here to blow on your dice. 193 00:09:04,627 --> 00:09:06,712 We got to get in that room. 194 00:09:08,047 --> 00:09:09,923 What the hell's he doing here? 195 00:09:09,924 --> 00:09:13,302 Huh? Oh, Bosko wanted a China wonk to discuss 196 00:09:13,427 --> 00:09:14,971 this whole Sudan mess with. 197 00:09:15,096 --> 00:09:17,765 British liaison tapped Richardson. 198 00:09:18,683 --> 00:09:21,142 That a problem? Thought you guys... 199 00:09:21,143 --> 00:09:22,978 [British accent] ...were mates? 200 00:09:22,979 --> 00:09:25,231 [softly] Yeah. 201 00:09:26,857 --> 00:09:28,901 - [clears throat] - [typing] 202 00:09:28,902 --> 00:09:32,404 [Naomi] You think he might take her to Iran? 203 00:09:32,405 --> 00:09:34,322 [Danny over phone] Possible. 204 00:09:34,323 --> 00:09:36,534 Rose is bright, same level as Jerome. 205 00:09:36,659 --> 00:09:38,411 She's been around longer than me. 206 00:09:38,536 --> 00:09:39,953 And what are you gonna do? 207 00:09:39,954 --> 00:09:43,915 I don't know. I can't scare her off. 208 00:09:43,916 --> 00:09:45,792 Rose isn't a total pussy like Jerome. 209 00:09:45,793 --> 00:09:47,295 [laughs] 210 00:09:47,296 --> 00:09:48,753 Do what you were trained to do. 211 00:09:48,754 --> 00:09:50,338 Get close, be a friend, 212 00:09:50,339 --> 00:09:54,175 work out where, when and how to strike. 213 00:09:54,176 --> 00:09:55,635 Okay? 214 00:09:55,636 --> 00:09:57,263 Okay. 215 00:09:58,180 --> 00:10:00,015 [Henry] His assistant took this, 216 00:10:00,016 --> 00:10:01,350 sent it to us. 217 00:10:01,351 --> 00:10:04,227 We've, uh, we've made a like-for-like match. 218 00:10:04,228 --> 00:10:06,855 If we're a go, we can age and patina them 219 00:10:06,856 --> 00:10:08,565 to make them look identical. 220 00:10:08,566 --> 00:10:09,899 [Martian] Will the assistant, uh- 221 00:10:09,900 --> 00:10:10,984 [Blair] Mrs. Sylviya Barazna. 222 00:10:10,985 --> 00:10:12,986 Will she hold up? 223 00:10:12,987 --> 00:10:14,696 Hard to gauge. 224 00:10:14,697 --> 00:10:16,699 Can't you guys just track his phone? 225 00:10:16,700 --> 00:10:18,908 [Martian] He uses a burner he changes every few days. 226 00:10:18,909 --> 00:10:21,578 His entire staff isn't allowed to bring phones near him. 227 00:10:21,579 --> 00:10:24,122 [Blair] My read is, she's more scared of him than us. 228 00:10:24,123 --> 00:10:26,042 - But she sent the picture. - Right. 229 00:10:26,167 --> 00:10:27,667 If she was concerned before 230 00:10:27,668 --> 00:10:29,377 that we could compromise her, now she knows we can. 231 00:10:29,378 --> 00:10:30,671 She can't back out. 232 00:10:30,672 --> 00:10:32,255 So, how do we protect this woman? 233 00:10:32,256 --> 00:10:33,506 What do you mean? 234 00:10:33,507 --> 00:10:36,385 [Blake] I mean, what if she blows it? 235 00:10:36,386 --> 00:10:37,677 What if Volchok has cameras 236 00:10:37,678 --> 00:10:38,971 in the room? What if... 237 00:10:39,096 --> 00:10:41,641 he makes the boots? 238 00:10:41,766 --> 00:10:43,141 If at any point 239 00:10:43,142 --> 00:10:45,477 he suspects she betrayed him, what then? 240 00:10:45,478 --> 00:10:47,438 Then she's on her own. 241 00:10:49,607 --> 00:10:51,567 [Blair] This plays. We got her. 242 00:10:51,692 --> 00:10:53,944 We're good. 243 00:10:55,154 --> 00:10:56,988 - We are. - [Henry] Dr. Blake. 244 00:10:56,989 --> 00:11:00,909 Coyote, a covert operative for the United States government, 245 00:11:00,910 --> 00:11:02,411 is behind enemy lines 246 00:11:02,536 --> 00:11:05,205 and about to be handed over to a hostile agency. 247 00:11:05,206 --> 00:11:09,542 So on the one hand, I have the future peaceful relations 248 00:11:09,543 --> 00:11:11,002 between nuclear armed superpowers, 249 00:11:11,003 --> 00:11:14,297 - and on the other- - I know what's at stake. 250 00:11:14,298 --> 00:11:15,800 Good. 251 00:11:17,927 --> 00:11:19,512 So we're good. 252 00:11:24,183 --> 00:11:26,352 [door chimes] 253 00:11:33,734 --> 00:11:35,820 [knock at door] 254 00:11:37,238 --> 00:11:40,782 Hola! I brought wine But don't get too excited. 255 00:11:40,783 --> 00:11:43,576 You want nice wine? I need a raise. 256 00:11:43,577 --> 00:11:45,829 Oh, and I brought this. 257 00:11:45,830 --> 00:11:47,123 The wine is dry. 258 00:11:47,248 --> 00:11:49,374 The macroseismic forces, very dry. 259 00:11:49,375 --> 00:11:52,044 - [laughs] - Ooh! 260 00:11:53,462 --> 00:11:55,548 [typing] 261 00:12:03,097 --> 00:12:04,222 More? 262 00:12:04,223 --> 00:12:06,350 Oh, fuck yeah. 263 00:12:10,187 --> 00:12:12,815 Why's Reza so excited about Oslo? 264 00:12:12,940 --> 00:12:14,690 Nobody cares about Oslo, do they? 265 00:12:14,775 --> 00:12:19,696 Well, he's not in Europe long. It's a, um, "boondoggle." 266 00:12:19,697 --> 00:12:21,865 [chuckles softly] 267 00:12:21,866 --> 00:12:23,951 Has he asked you to go, too? 268 00:12:24,076 --> 00:12:26,119 To Oslo? Yeah. Sorry. 269 00:12:26,120 --> 00:12:29,790 I-I know he asked us to do this together, but I'm going. 270 00:12:29,915 --> 00:12:31,291 Check you. 271 00:12:31,292 --> 00:12:33,918 And you didn't even have to lose a million games of squash. 272 00:12:33,919 --> 00:12:35,503 [stifled laugh] 273 00:12:35,504 --> 00:12:37,839 - Or lick his butthole. - [chuckles] 274 00:12:37,840 --> 00:12:39,425 Yet. 275 00:12:40,301 --> 00:12:41,843 [typing] 276 00:12:41,844 --> 00:12:45,055 If he offered you Iran, what would you say? 277 00:12:46,098 --> 00:12:47,975 Has he asked you to go? 278 00:12:48,100 --> 00:12:50,519 What would you say? 279 00:12:50,644 --> 00:12:52,729 He doesn't take women. 280 00:12:52,730 --> 00:12:54,899 Mm, what if he did? 281 00:12:55,717 --> 00:12:58,526 He's asked you to go, hasn't he? 282 00:12:58,527 --> 00:13:01,363 You just want me to help you decide. 283 00:13:01,489 --> 00:13:03,406 Tell me what you'd do. 284 00:13:03,407 --> 00:13:06,659 I would fucking go. 285 00:13:06,660 --> 00:13:08,286 You'd go? 286 00:13:08,287 --> 00:13:09,996 Come on. The opportunity? 287 00:13:09,997 --> 00:13:12,416 Once in a lifetime. 288 00:13:12,541 --> 00:13:14,418 Hell yeah, I'd go. 289 00:13:15,503 --> 00:13:17,379 He asked me yesterday. 290 00:13:19,715 --> 00:13:21,675 Fuck. 291 00:13:21,801 --> 00:13:24,136 What did you, what did you say? 292 00:13:26,514 --> 00:13:28,681 Rose, that's amazing. 293 00:13:28,682 --> 00:13:32,311 [sighs] Yeah, but you're sad it's not you, though, right? 294 00:13:34,104 --> 00:13:35,480 Fuck this shitty vino. 295 00:13:35,481 --> 00:13:37,190 Get your coat. We're going out to celebrate. 296 00:13:37,191 --> 00:13:38,650 - Wait, wait, slow down. - Come on. 297 00:13:38,651 --> 00:13:39,984 - We've got work to do. - Damn right we do. 298 00:13:39,985 --> 00:13:42,153 On the dance floor, bitch. Let's go. 299 00:13:42,154 --> 00:13:44,113 ? Baddadan, baddadan, baddadan ? 300 00:13:44,114 --> 00:13:47,284 [Chase & Status & Bou's "Baddadan" playing] 301 00:13:50,538 --> 00:13:53,332 ? Baddadan, baddadan, baddadan ? 302 00:13:54,750 --> 00:13:56,417 [shouts] 303 00:13:56,418 --> 00:13:59,212 [laughs, gasps] What the fuck, girl?! 304 00:13:59,213 --> 00:14:00,505 Cute barman with the fingernails. 305 00:14:00,506 --> 00:14:01,841 Two-for-one deal. 306 00:14:01,842 --> 00:14:03,508 Wait, how do we know it's not Rohypnol 307 00:14:03,509 --> 00:14:05,093 and we're not gonna end up tied up in his basement? 308 00:14:05,094 --> 00:14:07,346 - I'll bring my own rope. Relax. - [laughs] 309 00:14:07,471 --> 00:14:09,347 I already took a half. They're legit. 310 00:14:09,348 --> 00:14:10,765 You're a beast. 311 00:14:10,766 --> 00:14:12,851 You literally have no idea. 312 00:14:12,852 --> 00:14:15,104 [Indecorum's "Fire in My Body" playing] 313 00:14:15,229 --> 00:14:17,982 ? 314 00:14:35,291 --> 00:14:37,293 ? Fire in my body ? 315 00:14:41,505 --> 00:14:42,882 [door closes] 316 00:15:08,240 --> 00:15:09,992 [man] Hey! 317 00:15:10,826 --> 00:15:12,577 [grunts] 318 00:15:12,578 --> 00:15:13,453 Hi. 319 00:15:13,454 --> 00:15:15,164 [Poppy] Oh, my God. Dad. 320 00:15:15,289 --> 00:15:17,249 You scared us. 321 00:15:18,792 --> 00:15:20,877 Nice to meet you, Mr. Cunningham. 322 00:15:20,878 --> 00:15:22,171 Daniel. 323 00:15:24,924 --> 00:15:26,508 This is embarrassing. 324 00:15:26,634 --> 00:15:27,843 You said that you'd text 325 00:15:27,968 --> 00:15:29,553 if you were coming home? 326 00:15:29,678 --> 00:15:30,888 My bad. 327 00:15:32,181 --> 00:15:34,099 Dude, put some clothes on and leave. 328 00:15:34,224 --> 00:15:35,309 [Martian] Whoa, no. 329 00:15:35,434 --> 00:15:36,851 You two go back to bed. 330 00:15:36,852 --> 00:15:38,853 It's cool. I think I'm gonna go. 331 00:15:38,854 --> 00:15:41,857 - See you at college, Poppy. - Right. Yeah. 332 00:15:50,616 --> 00:15:52,284 What happened to Luke? 333 00:15:56,455 --> 00:15:57,789 Shut up. 334 00:15:57,790 --> 00:16:00,291 [electronic dance music playing] 335 00:16:00,292 --> 00:16:01,709 [Danny] Don't you find it shitty? 336 00:16:01,710 --> 00:16:03,460 Like, having to prove your worth? 337 00:16:03,461 --> 00:16:04,921 I don't need to feel that. I'm a grown woman. 338 00:16:04,922 --> 00:16:05,922 [Rose] We are. 339 00:16:05,923 --> 00:16:08,007 We are grown-up women. 340 00:16:08,008 --> 00:16:10,051 I feel like I'm being tested all the fucking time. 341 00:16:10,052 --> 00:16:12,804 I think you put way too much pressure on yourself, girl. 342 00:16:12,805 --> 00:16:14,138 [Danny] It's not me. 343 00:16:14,139 --> 00:16:15,765 It's patriarchal capitalism and the military 344 00:16:15,766 --> 00:16:17,100 - industrial complex. - Military capitalist thing. 345 00:16:17,101 --> 00:16:18,476 [sputters] 346 00:16:18,477 --> 00:16:20,228 [laughing] 347 00:16:20,229 --> 00:16:22,814 [high-pitched] You look like a little mouse when you do that. 348 00:16:22,815 --> 00:16:25,234 Oh, shit. Oh, I haven't done that in ages. 349 00:16:25,359 --> 00:16:28,654 [sniffing] Oh! Oh, that's nasty. Oh. 350 00:16:28,779 --> 00:16:30,989 Tell me something I don't know about you. 351 00:16:30,990 --> 00:16:32,573 - Like? - Anything. 352 00:16:32,574 --> 00:16:35,410 - [sighs] - What makes you happy? 353 00:16:35,411 --> 00:16:36,577 MDMA. 354 00:16:36,578 --> 00:16:38,956 [Danny laughs] What makes you sad? 355 00:16:39,081 --> 00:16:41,375 Sad? Um... 356 00:16:41,500 --> 00:16:44,044 My mom has multiple sclerosis, yeah, 357 00:16:44,045 --> 00:16:46,254 so she wants to euthanize herself in Switzerland, 358 00:16:46,255 --> 00:16:47,588 but my family are Catholic 359 00:16:47,589 --> 00:16:50,341 so they won't let her do it because God and hell 360 00:16:50,342 --> 00:16:52,677 and eternal damnation and all that shit. 361 00:16:52,678 --> 00:16:54,012 [inhales, exhales] 362 00:16:54,013 --> 00:16:55,889 Whoa. Buzzkill. 363 00:16:55,890 --> 00:16:57,932 Bitch, what part of "What makes you sad?" 364 00:16:57,933 --> 00:16:59,851 wasn't gonna be a buzzkill? 365 00:16:59,852 --> 00:17:01,603 [laughs] Yeah, good point. 366 00:17:01,729 --> 00:17:03,355 All right, your turn. [sniffs] 367 00:17:03,480 --> 00:17:04,982 - Okay. - Hmm? 368 00:17:05,107 --> 00:17:06,942 - Um... - Mm-hmm. 369 00:17:08,861 --> 00:17:10,529 Happy. 370 00:17:11,947 --> 00:17:12,997 Are you...? 371 00:17:12,998 --> 00:17:13,906 - Are you fucking with me? - Sad. 372 00:17:13,907 --> 00:17:15,283 Come on. 373 00:17:15,284 --> 00:17:17,201 - [laughs] Sad. - Come on, is that it? 374 00:17:17,202 --> 00:17:19,455 - [laughing] - Happy. 375 00:17:19,580 --> 00:17:21,999 - Sad. - Get off me. 376 00:17:22,124 --> 00:17:23,500 [catches breath] 377 00:17:27,588 --> 00:17:32,091 - So, can I call him Dan or...? - Dad, Dad, please. 378 00:17:32,092 --> 00:17:34,178 Is it a thing? I'm just... 379 00:17:34,303 --> 00:17:36,889 - Just what? - Proud. 380 00:17:36,890 --> 00:17:39,807 Yeah, 'cause that's what a girl wants to think about 381 00:17:39,808 --> 00:17:41,060 when she's having sex. 382 00:17:41,185 --> 00:17:42,561 How proud her dad is. 383 00:17:42,686 --> 00:17:45,564 [laughs] 384 00:17:45,689 --> 00:17:47,691 I love you, Poppy. 385 00:17:48,567 --> 00:17:50,152 [groans] 386 00:17:51,904 --> 00:17:53,404 I mean it. 387 00:17:53,405 --> 00:17:55,491 You're growing up into a cool adult. 388 00:17:57,993 --> 00:17:59,578 A great person. 389 00:18:02,039 --> 00:18:03,999 ? low, sentimental music ? 390 00:18:04,124 --> 00:18:06,335 ? 391 00:18:07,753 --> 00:18:11,090 Hmm. I get it. 392 00:18:12,007 --> 00:18:13,217 What? 393 00:18:14,051 --> 00:18:15,635 Nothing. 394 00:18:15,636 --> 00:18:17,054 What? 395 00:18:17,930 --> 00:18:20,516 You're going away again. 396 00:18:20,641 --> 00:18:22,267 No, I'm not. 397 00:18:23,602 --> 00:18:26,732 It's just, this is how you spoke before you went away last time. 398 00:18:26,733 --> 00:18:28,356 You said that everything was okay 399 00:18:28,357 --> 00:18:30,274 and we were all gonna be okay and then... 400 00:18:30,275 --> 00:18:31,693 boom. 401 00:18:32,903 --> 00:18:34,947 I'm not going anywhere. 402 00:18:38,158 --> 00:18:39,493 For now. 403 00:18:55,425 --> 00:18:57,385 ? slow, intriguing music ? 404 00:18:57,386 --> 00:18:59,721 ? 405 00:19:03,600 --> 00:19:05,894 [knock at door] 406 00:19:06,019 --> 00:19:08,730 Samia. We are waiting. 407 00:19:15,779 --> 00:19:17,529 [Dalaga] ...regarding the division 408 00:19:17,530 --> 00:19:20,408 of the Western Darfur region, you will find our suggestions 409 00:19:20,409 --> 00:19:24,246 on page four, appendix number six. 410 00:19:28,792 --> 00:19:31,128 May I have a glass of water? 411 00:19:33,005 --> 00:19:36,216 Obviously, we can't agree to this. 412 00:19:37,176 --> 00:19:41,679 On what grounds, sir? With respect, let's be specific. 413 00:19:41,680 --> 00:19:44,474 The allocations or the historical claims? 414 00:19:49,146 --> 00:19:52,524 The Masalit tribes straddle the Chad border. 415 00:19:52,649 --> 00:19:55,277 Get this wrong, you risk international conflict. 416 00:20:06,478 --> 00:20:10,791 We're here at the invitation of the Chinese. 417 00:20:10,792 --> 00:20:14,171 We agreed to negotiate in English. 418 00:20:14,172 --> 00:20:19,133 Our, uh, guests have asked us to conduct our affairs in English. 419 00:20:19,134 --> 00:20:22,386 [overlapping chatter] 420 00:20:22,387 --> 00:20:25,306 - ? ominous music ? - [dialogue inaudible] 421 00:20:25,307 --> 00:20:27,684 ? 422 00:20:30,020 --> 00:20:31,396 [coughs] 423 00:20:37,354 --> 00:20:39,403 Samia! 424 00:20:39,404 --> 00:20:41,698 - Samia? - Samia. 425 00:20:42,658 --> 00:20:44,076 Samia. 426 00:21:23,657 --> 00:21:25,992 Paul Lewis works for the CIA. 427 00:21:25,993 --> 00:21:27,953 ? tense music ? 428 00:21:28,078 --> 00:21:29,371 ? 429 00:21:29,496 --> 00:21:31,623 They know everything. 430 00:21:32,499 --> 00:21:34,459 They tried to recruit me. 431 00:21:36,962 --> 00:21:38,629 When? 432 00:21:38,630 --> 00:21:40,007 At the university. 433 00:21:40,008 --> 00:21:41,590 At the Royal College in Mr. Kent-Jones' office. 434 00:21:41,591 --> 00:21:44,385 I was right outside. You didn't tell me? 435 00:21:44,386 --> 00:21:47,347 I'm telling you now. 436 00:21:47,472 --> 00:21:50,516 What exactly did they ask you? 437 00:21:50,517 --> 00:21:52,810 That I give them the details of the negotiation 438 00:21:52,811 --> 00:21:54,687 in exchange for protection. 439 00:21:54,688 --> 00:21:55,897 What did you tell them? 440 00:21:56,023 --> 00:21:57,648 Be precise. 441 00:21:57,649 --> 00:21:59,817 I said, "Fuck off." 442 00:21:59,818 --> 00:22:02,404 You didn't want their protection? 443 00:22:07,617 --> 00:22:10,329 How did they react? 444 00:22:10,454 --> 00:22:13,582 They gave me 24 hours to change my mind. 445 00:22:13,707 --> 00:22:16,501 I can go back and accept. 446 00:22:24,181 --> 00:22:28,471 How could they know I would be here doing this 447 00:22:28,472 --> 00:22:30,807 long before even I did? 448 00:22:34,144 --> 00:22:37,188 [thudding] 449 00:22:37,189 --> 00:22:38,815 [sighs] 450 00:22:42,986 --> 00:22:46,198 I need to stop this from being catastrophe for you. 451 00:22:46,323 --> 00:22:48,032 Where is your phone? 452 00:22:48,033 --> 00:22:50,577 - In my bag. I turned it off. - Leave it off. Don't use it. 453 00:22:50,578 --> 00:22:52,453 Put it in your room. I'll get you another one. 454 00:22:52,454 --> 00:22:53,654 Abdel will take you back. 455 00:22:53,655 --> 00:22:55,206 Stay there while we get you a flight. 456 00:22:55,207 --> 00:22:56,257 A flight? 457 00:22:56,375 --> 00:22:58,584 You're going to Khartoum. 458 00:22:58,585 --> 00:23:00,545 [sighs] 459 00:23:08,887 --> 00:23:10,222 Samia. 460 00:23:13,809 --> 00:23:16,159 If Paul Lewis does anything to get in contact, 461 00:23:16,228 --> 00:23:18,397 let me know. 462 00:23:40,502 --> 00:23:42,503 ? slow, suspenseful music ? 463 00:23:42,504 --> 00:23:43,921 ? 464 00:23:43,922 --> 00:23:45,340 Guo. 465 00:23:54,766 --> 00:23:56,893 The American tried to recruit Samia. 466 00:23:58,103 --> 00:23:59,438 She just told me. 467 00:24:01,327 --> 00:24:05,234 Well, we need to move the negotiations. 468 00:24:05,235 --> 00:24:08,238 - [Guo] Cairo. I'll arrange it. - How long do you need? 469 00:24:08,363 --> 00:24:09,614 Two days. 470 00:24:09,739 --> 00:24:12,284 - I'll pass it on to our people. - [Dalaga sighs] 471 00:24:14,453 --> 00:24:17,873 Take care of the girl. We'll take care of the rest. 472 00:24:26,381 --> 00:24:28,799 Just tell me, what's the play here? 473 00:24:28,800 --> 00:24:30,384 Be sharp, follow my lead, 474 00:24:30,385 --> 00:24:33,805 join in at the chorus, don't fuck us up. 475 00:24:34,128 --> 00:24:37,433 [British accent] Gwendoline Evans? 476 00:24:37,434 --> 00:24:38,517 Yes? 477 00:24:38,518 --> 00:24:40,186 Fiona Grant. We spoke on the phone. 478 00:24:40,187 --> 00:24:42,021 We're from Assist UK. 479 00:24:42,022 --> 00:24:43,856 What a lovely home you have. 480 00:24:43,857 --> 00:24:46,358 - The perfect country cottage. - [Gwendoline] Thank you. 481 00:24:46,359 --> 00:24:48,320 It was my father's gift to my mother. 482 00:24:48,445 --> 00:24:51,573 [laughs softly] So many happy memories. 483 00:24:51,698 --> 00:24:54,241 - Hmm. - Now, my husband's out 484 00:24:54,242 --> 00:24:56,827 at the optician's in Chipping Norton. 485 00:24:56,828 --> 00:24:59,498 I thought it would be better if we talk alone. 486 00:24:59,623 --> 00:25:03,000 Hmm. I understand completely. 487 00:25:03,001 --> 00:25:06,171 Why don't we tell you a little about us? 488 00:25:08,965 --> 00:25:13,052 [British accent] Assist UK was founded in 2004. 489 00:25:13,053 --> 00:25:16,222 Our foundation works with people suffering 490 00:25:16,223 --> 00:25:18,265 chronic and terminal conditions. 491 00:25:18,266 --> 00:25:21,393 Uh, we offer legal advice 492 00:25:21,394 --> 00:25:25,022 and even financial or-or practical support 493 00:25:25,023 --> 00:25:27,525 for people who believe they should be able to choose 494 00:25:27,526 --> 00:25:31,403 how and when to make their final journey. 495 00:25:31,404 --> 00:25:33,572 Well, I'm so grateful to you. 496 00:25:33,573 --> 00:25:35,867 I've been sure about this for a long time. 497 00:25:35,992 --> 00:25:38,582 [Naomi] Mm. Well, my colleague can give you details 498 00:25:38,662 --> 00:25:40,579 of exactly how we can help you. 499 00:25:40,580 --> 00:25:43,707 ? haunting music ? 500 00:25:43,708 --> 00:25:45,544 Fanny? 501 00:25:49,381 --> 00:25:51,967 [clears throat] 502 00:25:53,218 --> 00:25:54,593 Well... 503 00:25:54,594 --> 00:25:57,137 [Danny] You're going to murder Rose's mom? 504 00:25:57,138 --> 00:26:00,975 Don't be ridiculous. A Swiss doctor is. 505 00:26:00,976 --> 00:26:02,476 - Fuck me, Naomi. - I'm sorry, 506 00:26:02,477 --> 00:26:04,270 is this outside of your comfort zone? 507 00:26:04,271 --> 00:26:06,940 If whacking Mrs. Tiggywinkle is a bridge too far, 508 00:26:07,065 --> 00:26:09,442 don't worry, there are plenty of other jobs. 509 00:26:09,568 --> 00:26:12,779 P.S., that was a bullshit performance back there. 510 00:26:12,780 --> 00:26:14,446 It's a good thing we were up against 511 00:26:14,447 --> 00:26:18,201 a sweet old lady, not the IRG, or we'd both be dead. 512 00:26:19,452 --> 00:26:21,203 [sighs] 513 00:26:21,204 --> 00:26:23,498 Tell me where I fucked up. 514 00:26:26,167 --> 00:26:28,587 You got too close. 515 00:26:30,046 --> 00:26:31,965 Two circles. 516 00:26:32,090 --> 00:26:34,634 One for friends, one for targets. 517 00:26:34,759 --> 00:26:37,261 They never mix. 518 00:26:37,262 --> 00:26:39,180 A target is an enemy. 519 00:26:39,306 --> 00:26:41,265 That makes Rose's mom an enemy 520 00:26:41,266 --> 00:26:45,269 of you, your country, 521 00:26:45,270 --> 00:26:47,355 of the Agency. 522 00:26:49,149 --> 00:26:52,443 Our enemies shut up, get out of the way, or die. 523 00:26:52,444 --> 00:26:54,278 [laughs] You should put that on the website. 524 00:26:54,279 --> 00:26:56,573 Oh, we make sure people know. 525 00:27:02,120 --> 00:27:04,038 ? tense, dramatic music ? 526 00:27:04,039 --> 00:27:06,041 ? 527 00:27:34,361 --> 00:27:36,655 - [men shouting] - [gunfire in distance] 528 00:27:45,747 --> 00:27:48,541 [gunfire] 529 00:27:56,174 --> 00:27:58,426 ? 530 00:28:13,191 --> 00:28:15,485 ? 531 00:28:30,166 --> 00:28:32,377 ? 532 00:28:50,228 --> 00:28:52,814 - [door opens] - [Volchok] Sylviya. 533 00:29:04,826 --> 00:29:06,202 Sylviya. 534 00:29:15,962 --> 00:29:17,255 Ah. 535 00:29:25,054 --> 00:29:27,265 [dogs barking] 536 00:29:32,061 --> 00:29:34,272 ? 537 00:29:45,565 --> 00:29:49,328 The bulk of the collection was stolen 538 00:29:49,329 --> 00:29:52,791 during the sack of Beijing's Old Summer Palace. 539 00:29:52,916 --> 00:29:54,750 Beautiful. 540 00:29:54,751 --> 00:29:57,669 The figures, I mean. 541 00:29:57,670 --> 00:30:00,006 The British looted for a week, 542 00:30:00,131 --> 00:30:03,592 murdering the court, their children, servants. 543 00:30:03,593 --> 00:30:05,761 Stripped it and set it on fire. 544 00:30:05,762 --> 00:30:07,555 Burned for almost a month. 545 00:30:07,680 --> 00:30:09,974 Ah, the good old days. 546 00:30:11,184 --> 00:30:13,894 The Americans did as you said. 547 00:30:13,895 --> 00:30:15,813 Tried recruiting her. 548 00:30:15,814 --> 00:30:17,982 Did they now? 549 00:30:17,983 --> 00:30:19,858 Well, it's 550 00:30:19,859 --> 00:30:21,027 quite a predicament. 551 00:30:21,152 --> 00:30:23,403 I'm sure your office will have a view. 552 00:30:23,404 --> 00:30:25,949 The Yanks have revealed their hand. 553 00:30:26,074 --> 00:30:27,867 Loggerheads. Ugh, horrid word. 554 00:30:27,868 --> 00:30:29,243 Where does it come from, I wonder? 555 00:30:29,244 --> 00:30:31,370 Well, I-I must dash. 556 00:30:31,371 --> 00:30:34,207 Let's hope there's a third way, eh? 557 00:30:34,332 --> 00:30:37,627 A mutually beneficial, longer-term plan for all of us. 558 00:30:41,172 --> 00:30:43,590 Evidence and IDs of two Russian agents 559 00:30:43,591 --> 00:30:46,094 working in the U.S. Energy Department. 560 00:30:46,095 --> 00:30:48,637 You must really want this to happen. 561 00:30:48,638 --> 00:30:51,349 We do have our own ways of applying pressure. 562 00:30:51,474 --> 00:30:52,850 Oh, I don't doubt it. 563 00:30:52,851 --> 00:30:55,812 But if you're referring to all that saber-rattling 564 00:30:55,937 --> 00:30:58,564 in the Bab el-Mandeb Strait, it's not playing. 565 00:30:58,565 --> 00:31:00,899 We thought Gu๏ฟฝanb๏ฟฝ were more subtle than that. 566 00:31:00,900 --> 00:31:03,987 - That was nothing to do with us. - No, of course not, no. 567 00:31:04,112 --> 00:31:06,948 And all this in there belongs to us. 568 00:31:10,183 --> 00:31:14,538 [Naomi] Martian ask you to prepare a report 569 00:31:14,539 --> 00:31:15,790 on Samia Zahir? 570 00:31:15,915 --> 00:31:18,375 Yeah, he did, but not much turned up. 571 00:31:18,376 --> 00:31:20,295 And when did he ask you? 572 00:31:20,420 --> 00:31:21,754 Uh, about two weeks ago. 573 00:31:21,880 --> 00:31:23,548 What was the exact date? 574 00:31:23,673 --> 00:31:25,174 Um... 575 00:31:25,300 --> 00:31:27,844 [typing] 576 00:31:28,803 --> 00:31:31,431 18th April. Uh, morning of. 577 00:31:31,556 --> 00:31:35,059 - Why? Is there a problem? - [phone ringing] 578 00:31:36,352 --> 00:31:38,229 Um... 579 00:31:38,230 --> 00:31:41,398 [British accent] Hello, Mr. Kent-Jones's office. 580 00:31:41,399 --> 00:31:43,984 [Sami] Hello, this is Samia Zahir. 581 00:31:43,985 --> 00:31:46,404 I saw Mr. Kent-Jones yesterday 582 00:31:46,529 --> 00:31:49,072 and we agreed to meet again tomorrow? 583 00:31:49,073 --> 00:31:51,158 Yes, of course, Ms. Zahir. 584 00:31:51,159 --> 00:31:53,577 Uh, let's make you an appointment. 585 00:31:53,578 --> 00:31:55,913 Uh, does 11 a.m. suit you? 586 00:31:55,914 --> 00:31:57,999 Eleven? Yes. 587 00:31:58,000 --> 00:31:59,833 Brilliant. Uh, we'll see you tomorrow. 588 00:31:59,834 --> 00:32:02,002 - Thank you. - [hangs up] 589 00:32:02,003 --> 00:32:04,464 [dials] 590 00:32:04,589 --> 00:32:06,257 [line rings] 591 00:32:06,258 --> 00:32:07,633 [Martian] Simon, what's up? 592 00:32:07,634 --> 00:32:09,468 [regular voice] Hey, yeah, I got a bite. 593 00:32:09,469 --> 00:32:11,011 Uh, tomorrow, 11 a.m. 594 00:32:11,012 --> 00:32:11,970 Good. 595 00:32:11,971 --> 00:32:14,182 Yeah. She's supposed to- 596 00:32:14,307 --> 00:32:16,683 We need to talk. Now. 597 00:32:16,684 --> 00:32:18,436 [hangs up] 598 00:32:19,604 --> 00:32:21,314 Fuck. 599 00:32:27,362 --> 00:32:28,528 Send someone else. 600 00:32:28,529 --> 00:32:29,988 Why? 601 00:32:29,989 --> 00:32:31,908 You're too close. You can't see it. 602 00:32:32,033 --> 00:32:34,618 This is routine. She'll come in. 603 00:32:34,619 --> 00:32:37,037 If you don't see it, that is reason enough to step back. 604 00:32:37,038 --> 00:32:39,623 - You aren't running this, Naomi. - It's lucky for you I'm not. 605 00:32:39,624 --> 00:32:40,875 Meaning? 606 00:32:41,793 --> 00:32:44,002 Meaning you asked Simon to run her ID 607 00:32:44,003 --> 00:32:46,505 the day before you bumped into her. 608 00:32:46,506 --> 00:32:49,676 Simon's mistaken. 609 00:32:50,635 --> 00:32:51,969 Right. 610 00:32:51,970 --> 00:32:54,304 Because it's Simon who's all over the fucking place. 611 00:32:54,305 --> 00:32:56,556 You are making mistakes I've never seen you make. 612 00:32:56,557 --> 00:32:58,643 You're not my handler anymore. 613 00:33:00,979 --> 00:33:05,233 No. Because you are no longer in the field. 614 00:33:05,358 --> 00:33:09,320 You have a nice, cozy desk job. 615 00:33:11,614 --> 00:33:13,658 I have seniority. 616 00:33:15,910 --> 00:33:18,413 Then make the right call. 617 00:33:25,795 --> 00:33:27,755 ? low, gloomy music ? 618 00:33:27,880 --> 00:33:29,424 ? 619 00:33:31,050 --> 00:33:33,636 [Henry] Say it again, take your time. 620 00:33:34,887 --> 00:33:37,765 Now. Right. 621 00:33:44,647 --> 00:33:47,525 [whispering] We got a bogie coming in from Beijing. 622 00:33:48,317 --> 00:33:50,695 We'll bait and switch and see. 623 00:33:59,662 --> 00:34:01,913 Hey, were you part of that, that walk-in 624 00:34:01,914 --> 00:34:04,125 at the Ecuadorian embassy? 625 00:34:04,250 --> 00:34:05,876 [Henry] Three suitcases guy? 626 00:34:05,877 --> 00:34:07,211 [Bosko laughs] Yeah. 627 00:34:08,212 --> 00:34:09,463 [knock at door] 628 00:34:09,464 --> 00:34:11,299 [door opens] 629 00:34:12,550 --> 00:34:14,469 [Guo] Good morning, gentlemen. 630 00:34:16,095 --> 00:34:19,223 I'm here representing Dr. Samia Zahir. 631 00:34:19,224 --> 00:34:21,349 I'll be speaking and acting on her behalf 632 00:34:21,350 --> 00:34:23,185 on all matters from now on. 633 00:34:23,186 --> 00:34:27,065 Okay. Sit down. 634 00:34:33,446 --> 00:34:35,656 [Guo] Your clumsy recruitment attempt 635 00:34:35,657 --> 00:34:37,407 is endangering a fragile peace process- 636 00:34:37,408 --> 00:34:40,327 You're in our sphere. We have protocols. 637 00:34:40,328 --> 00:34:42,663 You shouldn't have gone behind our backs. 638 00:34:42,664 --> 00:34:44,456 [Guo] Your agency leaks like a sieve. 639 00:34:44,457 --> 00:34:47,167 You know if either side finds out about what happened, 640 00:34:47,168 --> 00:34:48,794 they'll put an immediate stop to the talks. 641 00:34:48,795 --> 00:34:52,340 Oh, so the generals have not been informed yet? 642 00:34:52,341 --> 00:34:55,258 They'll receive an abridged version of the facts. 643 00:34:55,259 --> 00:34:57,136 - Ah. - Routine investigation 644 00:34:57,261 --> 00:34:59,764 has established Dr. Zahir had been in contact 645 00:34:59,889 --> 00:35:01,973 with a suspected CIA agent. 646 00:35:01,974 --> 00:35:04,309 And thanks to Chinese diligence, 647 00:35:04,310 --> 00:35:07,104 the issue was neutralized before it became a problem. 648 00:35:07,105 --> 00:35:10,691 As a precaution, Dr. Zahir will no longer be present 649 00:35:10,817 --> 00:35:13,527 and the negotiations will now be moved. 650 00:35:13,528 --> 00:35:14,946 [Bosko] Moved? 651 00:35:16,114 --> 00:35:18,448 To where? 652 00:35:18,449 --> 00:35:20,952 - Somewhere else. - Hmm. 653 00:35:22,328 --> 00:35:24,287 So, what do you expect us to do? 654 00:35:24,288 --> 00:35:26,207 Absolutely nothing. 655 00:35:26,332 --> 00:35:28,376 While you get a port on the Red Sea. 656 00:35:28,377 --> 00:35:30,544 Divulge the information that you have, 657 00:35:30,545 --> 00:35:32,170 and there will be diplomatic consequences, 658 00:35:32,171 --> 00:35:34,632 both public and private. 659 00:35:34,757 --> 00:35:37,384 - [Henry chuckles wryly] - Okay. 660 00:35:37,385 --> 00:35:41,139 All right, well, thanks for coming in. 661 00:35:41,140 --> 00:35:43,056 I'm afraid I'm going to disappoint you 662 00:35:43,057 --> 00:35:47,185 because... I don't give a rough fuck about diplomacy. 663 00:35:47,186 --> 00:35:49,689 I work in intelligence. 664 00:35:49,814 --> 00:35:53,651 I find it, I create it, I buy it, and I sell it... 665 00:35:53,776 --> 00:35:58,029 with the Saudis, the Brits, the Israelis, the whole world. 666 00:35:58,030 --> 00:36:00,783 I bought the phone that led to Bin Laden. 667 00:36:01,742 --> 00:36:03,578 You want nothing from me? 668 00:36:04,453 --> 00:36:06,747 Nothing has a price. 669 00:36:06,873 --> 00:36:12,128 Nothing is extremely fucking expensive. 670 00:36:25,975 --> 00:36:28,769 Russians. Two. 671 00:36:28,895 --> 00:36:31,522 Working in the U.S. Energy Department. 672 00:36:40,239 --> 00:36:42,950 ? 673 00:36:56,464 --> 00:36:57,965 Sold. 674 00:37:00,301 --> 00:37:03,803 [Martian] The Great Game. Played by nations. 675 00:37:03,804 --> 00:37:06,933 China, Russia, United States, 676 00:37:07,058 --> 00:37:10,101 Britain, Iran, Saudi Arabia. 677 00:37:10,102 --> 00:37:13,189 A marketplace for human currency. 678 00:37:13,314 --> 00:37:15,065 We all speculate. 679 00:37:15,066 --> 00:37:17,567 An individual's price fixed according 680 00:37:17,568 --> 00:37:20,238 to the rise and fall of the market. 681 00:37:22,823 --> 00:37:24,366 [Robinshaw] You're good. 682 00:37:24,367 --> 00:37:26,911 Your story, I mean. 683 00:37:26,912 --> 00:37:29,079 You never contradicted yourself. 684 00:37:29,080 --> 00:37:30,664 You hesitated at the right times. 685 00:37:30,665 --> 00:37:31,873 You look like you're telling the truth. 686 00:37:31,874 --> 00:37:33,166 And the machine confirms it. 687 00:37:33,167 --> 00:37:34,459 [monitors beeping steadily] 688 00:37:34,460 --> 00:37:36,920 Question is, do we buy it? 689 00:37:36,921 --> 00:37:39,632 The flat heart rate. The perfect breathing. 690 00:37:39,757 --> 00:37:41,759 The fake confusion. The sweat. 691 00:37:41,884 --> 00:37:45,679 The "can I have a glass of water?" 692 00:37:45,680 --> 00:37:49,266 Or are you just a really talented liar, hmm? 693 00:37:49,267 --> 00:37:52,852 Should we push your talents? 694 00:37:52,853 --> 00:37:55,773 Why is the Agency interested in this man? 695 00:38:06,909 --> 00:38:08,619 [distant gunfire] 696 00:38:09,745 --> 00:38:11,455 Sylviya. 697 00:39:47,676 --> 00:39:49,637 ? tense, ominous music ? 698 00:39:49,762 --> 00:39:51,596 ? 699 00:39:51,597 --> 00:39:53,974 [breathing shakily] 700 00:40:24,672 --> 00:40:26,841 [zipping] 701 00:40:35,599 --> 00:40:37,559 Sasha... 702 00:40:37,560 --> 00:40:40,479 [footfalls approach] 703 00:40:45,025 --> 00:40:46,402 [Sasha] Da. 704 00:41:08,257 --> 00:41:09,592 [gasps] 705 00:41:38,454 --> 00:41:41,916 [gunshot] 706 00:41:45,273 --> 00:41:50,048 - [car alarm beeps] - [Martian] Who called the play? 707 00:41:50,049 --> 00:41:52,092 ? tense, atmospheric music ? 708 00:41:52,218 --> 00:41:54,678 ? 709 00:41:54,803 --> 00:41:58,182 My friend, when you've lost, 710 00:41:58,307 --> 00:41:59,933 just move on. 711 00:41:59,934 --> 00:42:02,269 Someone told you how to play this... 712 00:42:03,354 --> 00:42:05,814 ...and it wasn't Beijing and it wasn't Khartoum. 713 00:42:05,940 --> 00:42:07,732 Who was it? 714 00:42:07,733 --> 00:42:11,362 I don't know you, but my advice? 715 00:42:12,363 --> 00:42:13,989 Find a new fuck. 716 00:42:14,114 --> 00:42:16,616 I asked you a question. 717 00:42:16,617 --> 00:42:19,203 No one leaves until you answer it. 718 00:42:20,829 --> 00:42:25,376 Or what? I do anything here and I'm clean. 719 00:42:25,501 --> 00:42:28,712 You really ready to die for her? 720 00:42:29,588 --> 00:42:31,131 Let's see. 721 00:42:33,884 --> 00:42:36,554 [both grunting] 722 00:42:50,353 --> 00:42:52,402 [yells] 723 00:42:52,403 --> 00:42:54,238 [both grunting] 724 00:43:08,168 --> 00:43:10,170 ? tense, exciting music ? 725 00:43:10,296 --> 00:43:12,506 ? 726 00:43:29,356 --> 00:43:31,483 [panting] 727 00:43:45,080 --> 00:43:47,332 You know, in a 35-year career, 728 00:43:47,333 --> 00:43:49,959 a surgeon will make 17 incorrect decisions 729 00:43:49,960 --> 00:43:51,502 which will have fatal consequences. 730 00:43:51,503 --> 00:43:54,297 - You didn't make the mistake. - Maybe not. 731 00:43:54,298 --> 00:43:56,133 Maybe she did. 732 00:43:57,217 --> 00:43:58,426 A woman is dead. 733 00:43:58,427 --> 00:44:01,055 For zero gain, zero intelligence. 734 00:44:03,057 --> 00:44:07,310 The thing keeping me up tonight isn't "Did I make a mistake?" 735 00:44:07,311 --> 00:44:10,396 It's "Now I have no line to get Coyote back." 736 00:44:10,397 --> 00:44:12,857 If we can't, more people than Sylviya die. 737 00:44:12,858 --> 00:44:14,652 Maybe a lot more. 738 00:44:22,951 --> 00:44:24,495 [speaking Russian] 739 00:44:30,626 --> 00:44:32,836 [man panting] 740 00:44:40,928 --> 00:44:43,472 [grunts] 741 00:44:53,774 --> 00:44:56,067 We are going on a trip. 742 00:44:56,068 --> 00:44:59,613 They say travel broadens the mind. 743 00:45:01,323 --> 00:45:04,201 These are my best soldiers. 744 00:45:04,326 --> 00:45:08,413 Some of them I found in prison. Asylums. 745 00:45:08,414 --> 00:45:11,416 Some of them I wish I never found. 746 00:45:11,417 --> 00:45:15,462 Whenever we stop for a bite to eat, a bathroom break, 747 00:45:15,587 --> 00:45:19,091 one of them is coming 748 00:45:19,216 --> 00:45:22,093 and getting in with you. 749 00:45:22,094 --> 00:45:24,096 He is locking the door, 750 00:45:24,221 --> 00:45:27,724 and by the time we arrive to our destination, 751 00:45:27,725 --> 00:45:32,563 your mind, trust me, will have broadened. 752 00:45:33,605 --> 00:45:36,859 Bon voyage, Coyote. 753 00:45:38,068 --> 00:45:40,111 [soldiers shouting] 754 00:45:40,112 --> 00:45:42,406 [Coyote panting] 755 00:45:50,080 --> 00:45:52,123 ? driving, percussive music ? 756 00:45:52,124 --> 00:45:54,418 ? 757 00:46:07,014 --> 00:46:09,183 ? 758 00:46:26,712 --> 00:46:31,704 [flight attendant] Mr. Abul-Aziz Bilal? Would you please 759 00:46:31,705 --> 00:46:33,664 follow me to fill out the registration forms? 760 00:46:33,665 --> 00:46:35,124 And then you can join Dr. Zahir 761 00:46:35,125 --> 00:46:36,959 - in the lounge afterwards. - Good evening, Dr. Zahir. 762 00:46:36,960 --> 00:46:38,836 I'm Captain Rogers. Please follow me through the lounge. 763 00:46:38,837 --> 00:46:40,881 ? slow, cerebral music ? 764 00:46:41,006 --> 00:46:43,133 ? 765 00:46:47,262 --> 00:46:48,639 [door closes] 766 00:46:49,973 --> 00:46:52,184 Osman will be coming soon. 767 00:46:52,309 --> 00:46:54,895 I want you to come with me now. 768 00:46:57,898 --> 00:47:00,817 I've been ordered to return home. 769 00:47:00,818 --> 00:47:02,318 They can't force you to leave London. 770 00:47:02,319 --> 00:47:05,613 Request political asylum, I'll make sure you get it. 771 00:47:05,614 --> 00:47:08,074 - For what reason? - Persecution. 772 00:47:08,075 --> 00:47:10,911 Torture. Threat of execution. 773 00:47:11,787 --> 00:47:14,705 Do you know what they do to traitors' families? 774 00:47:14,706 --> 00:47:17,250 We can work out how to fix that if you stay. 775 00:47:17,251 --> 00:47:20,504 If you leave, I can't do anything. 776 00:47:26,176 --> 00:47:29,346 I came to try to rebuild my country. 777 00:47:31,473 --> 00:47:33,517 That's why I'm here. 778 00:47:36,311 --> 00:47:41,399 Do you think I would disown my home now? 779 00:47:41,400 --> 00:47:43,151 I would... 780 00:47:44,611 --> 00:47:46,405 I would rather die. 781 00:47:46,530 --> 00:47:48,866 You can't leave. 782 00:47:52,479 --> 00:47:55,997 [whispers] I don't know who you are. 783 00:47:55,998 --> 00:47:58,792 - Then find out. - [ragged breaths] 784 00:48:02,004 --> 00:48:04,006 Find out. 785 00:48:30,073 --> 00:48:31,408 Goodbye. 786 00:48:34,578 --> 00:48:35,829 [door opens] 787 00:48:38,498 --> 00:48:40,542 [door closes] 788 00:48:51,219 --> 00:48:53,180 ? intense music ? 789 00:48:53,305 --> 00:48:55,432 ? 790 00:49:07,986 --> 00:49:10,197 ? 791 00:49:23,627 --> 00:49:25,545 ? discordant, dramatic music ? 792 00:49:25,671 --> 00:49:27,923 ? 793 00:49:27,973 --> 00:49:32,523 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.