Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,492 --> 00:00:07,339
[Dalaga]
Go out again for any reason,
2
00:00:07,340 --> 00:00:09,801
men in Khartoum will arrest
your family.
3
00:00:11,052 --> 00:00:12,345
Do I make myself clear?
4
00:00:13,096 --> 00:00:14,264
You're okay.
5
00:00:14,265 --> 00:00:15,764
You're still in London.
You're safe.
6
00:00:15,765 --> 00:00:17,182
[Sami over phone]
Nowhere is safe.
7
00:00:17,183 --> 00:00:18,892
Let me think about this.
Let me work it out.
8
00:00:18,893 --> 00:00:20,561
[Henry]
Someone closed distance
9
00:00:20,562 --> 00:00:22,187
on Poppy like they were
about to run a kidnap.
10
00:00:22,188 --> 00:00:24,857
Good thing our street team
was on deck, huh?
11
00:00:24,858 --> 00:00:26,568
[panting]
12
00:00:27,277 --> 00:00:28,477
Start anywhere you like.
13
00:00:28,528 --> 00:00:30,112
There are secret negotiations
14
00:00:30,113 --> 00:00:31,280
taking place in London.
15
00:00:31,281 --> 00:00:33,241
I believe Samia Zahir
16
00:00:33,366 --> 00:00:34,908
to be of enormous value.
17
00:00:34,909 --> 00:00:36,494
And you want us to recruit her?
18
00:00:36,619 --> 00:00:37,745
I think we have to.
19
00:00:37,746 --> 00:00:38,912
[Blake]
She still in love with you?
20
00:00:38,913 --> 00:00:40,622
- Yes.
- Can we use that?
21
00:00:40,623 --> 00:00:43,375
- If I get the chance.
- I see opportunity here.
22
00:00:43,376 --> 00:00:45,085
Langley would eat
this up with a spoon.
23
00:00:45,086 --> 00:00:46,086
Go get her.
24
00:00:46,087 --> 00:00:47,629
Where's Coyote?
25
00:00:47,630 --> 00:00:49,923
- [Novikov] General Volchok.
- The Russians have him.
26
00:00:49,924 --> 00:00:51,884
[Blair] Orekhov made contact
with Volchok today.
27
00:00:51,885 --> 00:00:55,262
The target was isolated
with only three people present.
28
00:00:55,263 --> 00:00:57,347
- Who's the third?
- His secretary.
29
00:00:57,348 --> 00:00:59,392
Orekhov heard him
call her Sylviya.
30
00:01:02,312 --> 00:01:03,562
Paul?
31
00:01:03,563 --> 00:01:05,732
No.
32
00:01:10,111 --> 00:01:12,072
? low, atmospheric music ?
33
00:01:12,197 --> 00:01:13,906
?
34
00:01:13,907 --> 00:01:16,785
My name isn't Paul.
35
00:01:16,786 --> 00:01:18,786
I'm here to tell the truth
36
00:01:18,787 --> 00:01:20,245
so that when you leave
this room,
37
00:01:20,246 --> 00:01:22,207
you know the danger you're in.
38
00:01:23,958 --> 00:01:26,753
What are you talking about?
39
00:01:27,587 --> 00:01:29,505
Your colleague Osman.
40
00:01:29,506 --> 00:01:31,466
He suspects me.
41
00:01:31,591 --> 00:01:32,759
He's been following me.
42
00:01:32,760 --> 00:01:34,384
He wants to know where I go,
what I do.
43
00:01:34,385 --> 00:01:37,846
If he keeps looking,
he'll discover who I am.
44
00:01:37,847 --> 00:01:40,100
Who are you?
45
00:01:41,434 --> 00:01:43,103
You're a spy.
46
00:01:45,313 --> 00:01:47,273
Who do you work for?
47
00:01:48,316 --> 00:01:49,817
The CIA.
48
00:01:49,818 --> 00:01:51,861
? pulsing, tense music ?
49
00:01:51,986 --> 00:01:54,114
?
50
00:01:58,159 --> 00:02:01,036
My department sent me to Addis.
51
00:02:01,037 --> 00:02:03,330
I had a mission,
but I also had a life.
52
00:02:03,331 --> 00:02:04,540
In that life, I met you.
53
00:02:04,541 --> 00:02:06,041
I don't know what you're saying.
54
00:02:06,042 --> 00:02:09,294
I never spied on you, Sami.
You were never a target.
55
00:02:09,295 --> 00:02:12,256
When they ordered me to return,
I left,
56
00:02:12,257 --> 00:02:14,509
but I couldn't forget about you.
57
00:02:14,510 --> 00:02:15,968
And when I heard
you were in London-
58
00:02:15,969 --> 00:02:17,469
- I need to leave-
- The people
59
00:02:17,470 --> 00:02:19,400
who brought you here,
if they find out
60
00:02:19,514 --> 00:02:22,349
who I am,
they'll assume you work for me.
61
00:02:22,350 --> 00:02:23,476
You'll be killed.
62
00:02:23,601 --> 00:02:25,102
But we can protect you.
63
00:02:25,103 --> 00:02:26,688
- "We"?
- Samia-
64
00:02:26,813 --> 00:02:28,148
The fucking CIA?
65
00:02:28,273 --> 00:02:29,356
Yes, the fucking CIA.
66
00:02:29,357 --> 00:02:30,733
The CIA knows about you,
67
00:02:30,859 --> 00:02:33,403
they know about the secret talks
here in London.
68
00:02:33,528 --> 00:02:35,445
How do they know?
69
00:02:35,446 --> 00:02:36,823
How?
70
00:02:36,948 --> 00:02:38,615
Because I told them.
71
00:02:38,616 --> 00:02:40,075
You spoke to a foreign agency?
72
00:02:40,076 --> 00:02:41,702
- I tried to fix it on my own.
- You've killed me.
73
00:02:41,703 --> 00:02:42,703
I couldn't, now I need...
74
00:02:42,704 --> 00:02:43,579
- No. No.
- ...to protect you.
75
00:02:43,580 --> 00:02:44,913
To protect me?
76
00:02:44,914 --> 00:02:47,333
[sighs]
77
00:02:47,458 --> 00:02:50,752
The Agency needs to know
about the negotiations.
78
00:02:50,753 --> 00:02:52,754
They know the Chinese
are in the room.
79
00:02:52,755 --> 00:02:56,176
They need someone
in the same room, too.
80
00:02:56,301 --> 00:02:58,970
So you want to use me.
81
00:02:59,095 --> 00:03:02,056
In exchange for protection.
82
00:03:02,932 --> 00:03:04,100
Yes.
83
00:03:04,976 --> 00:03:06,186
Right.
84
00:03:08,188 --> 00:03:11,316
You lying piece of dog shit.
85
00:03:11,866 --> 00:03:14,902
- I will never-
- Samia, listen to me-
86
00:03:14,903 --> 00:03:16,361
I will never betray my country.
87
00:03:16,362 --> 00:03:18,072
They will find out about us,
88
00:03:18,073 --> 00:03:20,449
and when they do,
your country will arrest you
89
00:03:20,450 --> 00:03:22,201
and torture and kill you.
90
00:03:22,202 --> 00:03:25,622
And when they arrest me,
they will be wrong,
91
00:03:25,747 --> 00:03:28,499
but my conscience will be clear.
92
00:03:29,250 --> 00:03:31,419
How about yours, Paul?
93
00:03:31,544 --> 00:03:32,744
Or whatever your name is.
94
00:03:32,795 --> 00:03:34,547
- Please, Samia...
- Let go of me.
95
00:03:34,672 --> 00:03:36,381
...take a day.
96
00:03:36,382 --> 00:03:38,008
Let go.
97
00:03:38,009 --> 00:03:40,386
- Sami.
- I said let go.
98
00:03:47,477 --> 00:03:49,144
I told you nothing.
99
00:03:49,145 --> 00:03:51,481
? dark, tense music ?
100
00:03:51,606 --> 00:03:53,733
?
101
00:04:01,157 --> 00:04:03,743
? "Love is Blindness"
by Jack White ?
102
00:04:08,873 --> 00:04:11,291
? Love is blindness ?
103
00:04:11,292 --> 00:04:13,544
? I don't want to see ?
104
00:04:13,670 --> 00:04:16,838
? Won't you wrap the night ?
105
00:04:16,839 --> 00:04:19,174
? Around me ?
106
00:04:19,175 --> 00:04:22,552
? Oh, my heart ?
107
00:04:22,553 --> 00:04:25,682
? Love is blindness ?
108
00:04:25,807 --> 00:04:26,857
? Blindness ?
109
00:04:26,933 --> 00:04:29,018
? Love is blindness ?
110
00:04:29,143 --> 00:04:32,354
? I don't want to see ?
111
00:04:32,355 --> 00:04:34,731
? Won't you wrap the night ?
112
00:04:34,732 --> 00:04:37,109
? Around me, yeah ?
113
00:04:37,110 --> 00:04:39,361
? Oh ?
114
00:04:39,362 --> 00:04:41,613
? My love ?
115
00:04:41,614 --> 00:04:44,117
? Love is blindness ?
116
00:04:44,784 --> 00:04:48,621
? Oh, love is blindness ?
117
00:04:51,332 --> 00:04:55,127
? Oh, blow out the candle ?
118
00:04:55,128 --> 00:04:58,631
? Blindness ?
119
00:05:08,099 --> 00:05:10,059
? slow, contemplative music ?
120
00:05:10,184 --> 00:05:12,437
?
121
00:05:17,150 --> 00:05:19,193
So, what did he say?
122
00:05:21,070 --> 00:05:23,239
Samia?
123
00:05:23,364 --> 00:05:26,743
Um, they don't want me
missing any more seminars.
124
00:05:29,287 --> 00:05:30,413
And your visa?
125
00:05:30,538 --> 00:05:34,041
I behave, be a good girl,
do my studies,
126
00:05:34,042 --> 00:05:36,336
it will be fine.
127
00:05:41,174 --> 00:05:42,967
Let's go.
128
00:05:52,477 --> 00:05:53,935
Terrible fucking day.
129
00:05:53,936 --> 00:05:55,646
It started off bad.
Look at it now.
130
00:05:55,772 --> 00:05:58,940
- It's not over.
- Martian screwed the approach.
131
00:05:58,941 --> 00:06:00,901
Contact was clean,
offer was made.
132
00:06:00,902 --> 00:06:02,402
- Ball's in her court.
- What am I supposed
133
00:06:02,403 --> 00:06:03,820
to tell Langley?
134
00:06:03,821 --> 00:06:05,655
I promised them
ears in the room.
135
00:06:05,656 --> 00:06:07,574
- What if she blows the whistle?
- Well, they pack up their tent,
136
00:06:07,575 --> 00:06:09,201
- hop the next camel and move.
- Yeah.
137
00:06:09,202 --> 00:06:11,972
The next time we hear about it,
it's gonna be on the news.
138
00:06:12,622 --> 00:06:14,749
And the history books.
139
00:06:14,874 --> 00:06:16,834
Not helpful.
140
00:06:16,959 --> 00:06:18,044
[sighs]
141
00:06:20,046 --> 00:06:22,130
Seriously...
142
00:06:22,131 --> 00:06:24,781
how did the Chinese get
so far ahead of us on this one?
143
00:06:24,801 --> 00:06:26,719
This one?
144
00:06:30,056 --> 00:06:31,974
? "Leto" by Nataliya Gulkina ?
145
00:06:32,100 --> 00:06:34,352
?
146
00:06:59,252 --> 00:07:02,171
Better in English
so no one understands us.
147
00:07:02,296 --> 00:07:03,714
If you leave,
148
00:07:03,715 --> 00:07:06,299
the general will find out
we meet here once a month.
149
00:07:06,300 --> 00:07:09,178
? slow, tense music ?
150
00:07:09,303 --> 00:07:11,472
?
151
00:07:11,597 --> 00:07:14,015
What do you want?
152
00:07:14,016 --> 00:07:16,894
Tell me what you do
for General Volchok.
153
00:07:18,146 --> 00:07:19,855
I'm his secretary.
154
00:07:19,856 --> 00:07:23,693
I bring posts, answer phones,
type emails.
155
00:07:23,818 --> 00:07:27,028
Do you clean his glasses?
156
00:07:27,029 --> 00:07:28,322
I don't understand.
157
00:07:28,448 --> 00:07:30,867
We need something
you have access to.
158
00:07:30,992 --> 00:07:33,952
Something he always has on him.
159
00:07:33,953 --> 00:07:36,163
Does he wear a ring?
160
00:07:36,164 --> 00:07:38,081
A watch he takes off to wash?
161
00:07:38,082 --> 00:07:40,001
This is crazy.
162
00:07:40,126 --> 00:07:42,377
He sees and hears everything.
163
00:07:42,378 --> 00:07:44,045
He probably knows you are here.
164
00:07:44,046 --> 00:07:46,673
Just get us
something we can use.
165
00:07:46,674 --> 00:07:49,802
Trust me,
and nothing will happen to you.
166
00:07:49,927 --> 00:07:51,178
I promise.
167
00:07:51,179 --> 00:07:53,473
What is that worth to me?
168
00:08:02,982 --> 00:08:04,609
[door opens]
169
00:08:04,635 --> 00:08:07,694
[Bosko]
So I'm supposed to believe
170
00:08:07,695 --> 00:08:09,655
this is a total coincidence.
171
00:08:11,324 --> 00:08:13,674
The Chinese have
their largest military base
172
00:08:13,784 --> 00:08:15,702
outside of the mainland
in Djibouti.
173
00:08:15,703 --> 00:08:18,413
They're letting
these Houthi pirates do this.
174
00:08:18,414 --> 00:08:20,123
[Richardson]
Well, even if it is coincidence,
175
00:08:20,124 --> 00:08:22,042
we're still fucked.
176
00:08:22,043 --> 00:08:24,002
Now the Chinese can say
they need security
177
00:08:24,003 --> 00:08:25,587
for their shipping routes.
178
00:08:25,588 --> 00:08:28,256
More attacks, and they suddenly
want a port further north.
179
00:08:28,257 --> 00:08:30,425
And if this peace deal
gets signed,
180
00:08:30,426 --> 00:08:33,011
then every cargo box
through the Suez
181
00:08:33,012 --> 00:08:36,140
passes under the nose and guns
of the Chinese Navy.
182
00:08:36,265 --> 00:08:38,767
Planes from a carrier
in Port Sudan
183
00:08:38,768 --> 00:08:40,937
could hit any European capital.
184
00:08:41,062 --> 00:08:43,438
Yeah, in case you forgot,
that's you guys.
185
00:08:43,439 --> 00:08:45,524
- Not us guys. You.
- So you want, you want us
186
00:08:45,525 --> 00:08:47,108
to try and push China around?
187
00:08:47,109 --> 00:08:49,486
No, I want you to sit there
in your tweeds and do nothing.
188
00:08:49,487 --> 00:08:51,112
[chuckles]
I don't know if you heard,
189
00:08:51,113 --> 00:08:52,364
but London hasn't been able
190
00:08:52,365 --> 00:08:55,408
to make the Chinese blink
since the 1800s.
191
00:08:55,409 --> 00:08:58,704
[chuckles]
It's your Great Game now.
192
00:08:58,829 --> 00:09:01,541
I'm here to blow on your dice.
193
00:09:04,627 --> 00:09:06,712
We got to get in that room.
194
00:09:08,047 --> 00:09:09,923
What the hell's he doing here?
195
00:09:09,924 --> 00:09:13,302
Huh? Oh, Bosko wanted
a China wonk to discuss
196
00:09:13,427 --> 00:09:14,971
this whole Sudan mess with.
197
00:09:15,096 --> 00:09:17,765
British liaison
tapped Richardson.
198
00:09:18,683 --> 00:09:21,142
That a problem?
Thought you guys...
199
00:09:21,143 --> 00:09:22,978
[British accent]
...were mates?
200
00:09:22,979 --> 00:09:25,231
[softly]
Yeah.
201
00:09:26,857 --> 00:09:28,901
- [clears throat]
- [typing]
202
00:09:28,902 --> 00:09:32,404
[Naomi] You think he might
take her to Iran?
203
00:09:32,405 --> 00:09:34,322
[Danny over phone]
Possible.
204
00:09:34,323 --> 00:09:36,534
Rose is bright,
same level as Jerome.
205
00:09:36,659 --> 00:09:38,411
She's been around
longer than me.
206
00:09:38,536 --> 00:09:39,953
And what are you gonna do?
207
00:09:39,954 --> 00:09:43,915
I don't know.
I can't scare her off.
208
00:09:43,916 --> 00:09:45,792
Rose isn't a total pussy
like Jerome.
209
00:09:45,793 --> 00:09:47,295
[laughs]
210
00:09:47,296 --> 00:09:48,753
Do what you were trained to do.
211
00:09:48,754 --> 00:09:50,338
Get close, be a friend,
212
00:09:50,339 --> 00:09:54,175
work out where, when
and how to strike.
213
00:09:54,176 --> 00:09:55,635
Okay?
214
00:09:55,636 --> 00:09:57,263
Okay.
215
00:09:58,180 --> 00:10:00,015
[Henry]
His assistant took this,
216
00:10:00,016 --> 00:10:01,350
sent it to us.
217
00:10:01,351 --> 00:10:04,227
We've, uh, we've made
a like-for-like match.
218
00:10:04,228 --> 00:10:06,855
If we're a go,
we can age and patina them
219
00:10:06,856 --> 00:10:08,565
to make them look identical.
220
00:10:08,566 --> 00:10:09,899
[Martian]
Will the assistant, uh-
221
00:10:09,900 --> 00:10:10,984
[Blair]
Mrs. Sylviya Barazna.
222
00:10:10,985 --> 00:10:12,986
Will she hold up?
223
00:10:12,987 --> 00:10:14,696
Hard to gauge.
224
00:10:14,697 --> 00:10:16,699
Can't you guys just
track his phone?
225
00:10:16,700 --> 00:10:18,908
[Martian] He uses a burner
he changes every few days.
226
00:10:18,909 --> 00:10:21,578
His entire staff isn't allowed
to bring phones near him.
227
00:10:21,579 --> 00:10:24,122
[Blair] My read is, she's more
scared of him than us.
228
00:10:24,123 --> 00:10:26,042
- But she sent the picture.
- Right.
229
00:10:26,167 --> 00:10:27,667
If she was concerned before
230
00:10:27,668 --> 00:10:29,377
that we could compromise her,
now she knows we can.
231
00:10:29,378 --> 00:10:30,671
She can't back out.
232
00:10:30,672 --> 00:10:32,255
So, how do we protect
this woman?
233
00:10:32,256 --> 00:10:33,506
What do you mean?
234
00:10:33,507 --> 00:10:36,385
[Blake]
I mean, what if she blows it?
235
00:10:36,386 --> 00:10:37,677
What if Volchok has cameras
236
00:10:37,678 --> 00:10:38,971
in the room? What if...
237
00:10:39,096 --> 00:10:41,641
he makes the boots?
238
00:10:41,766 --> 00:10:43,141
If at any point
239
00:10:43,142 --> 00:10:45,477
he suspects she betrayed him,
what then?
240
00:10:45,478 --> 00:10:47,438
Then she's on her own.
241
00:10:49,607 --> 00:10:51,567
[Blair]
This plays. We got her.
242
00:10:51,692 --> 00:10:53,944
We're good.
243
00:10:55,154 --> 00:10:56,988
- We are.
- [Henry] Dr. Blake.
244
00:10:56,989 --> 00:11:00,909
Coyote, a covert operative for
the United States government,
245
00:11:00,910 --> 00:11:02,411
is behind enemy lines
246
00:11:02,536 --> 00:11:05,205
and about to be handed over
to a hostile agency.
247
00:11:05,206 --> 00:11:09,542
So on the one hand, I have
the future peaceful relations
248
00:11:09,543 --> 00:11:11,002
between nuclear armed
superpowers,
249
00:11:11,003 --> 00:11:14,297
- and on the other-
- I know what's at stake.
250
00:11:14,298 --> 00:11:15,800
Good.
251
00:11:17,927 --> 00:11:19,512
So we're good.
252
00:11:24,183 --> 00:11:26,352
[door chimes]
253
00:11:33,734 --> 00:11:35,820
[knock at door]
254
00:11:37,238 --> 00:11:40,782
Hola! I brought wine
But don't get too excited.
255
00:11:40,783 --> 00:11:43,576
You want nice wine?
I need a raise.
256
00:11:43,577 --> 00:11:45,829
Oh, and I brought this.
257
00:11:45,830 --> 00:11:47,123
The wine is dry.
258
00:11:47,248 --> 00:11:49,374
The macroseismic forces,
very dry.
259
00:11:49,375 --> 00:11:52,044
- [laughs]
- Ooh!
260
00:11:53,462 --> 00:11:55,548
[typing]
261
00:12:03,097 --> 00:12:04,222
More?
262
00:12:04,223 --> 00:12:06,350
Oh, fuck yeah.
263
00:12:10,187 --> 00:12:12,815
Why's Reza so excited
about Oslo?
264
00:12:12,940 --> 00:12:14,690
Nobody cares about Oslo,
do they?
265
00:12:14,775 --> 00:12:19,696
Well, he's not in Europe long.
It's a, um, "boondoggle."
266
00:12:19,697 --> 00:12:21,865
[chuckles softly]
267
00:12:21,866 --> 00:12:23,951
Has he asked you to go, too?
268
00:12:24,076 --> 00:12:26,119
To Oslo? Yeah. Sorry.
269
00:12:26,120 --> 00:12:29,790
I-I know he asked us to do this
together, but I'm going.
270
00:12:29,915 --> 00:12:31,291
Check you.
271
00:12:31,292 --> 00:12:33,918
And you didn't even have to lose
a million games of squash.
272
00:12:33,919 --> 00:12:35,503
[stifled laugh]
273
00:12:35,504 --> 00:12:37,839
- Or lick his butthole.
- [chuckles]
274
00:12:37,840 --> 00:12:39,425
Yet.
275
00:12:40,301 --> 00:12:41,843
[typing]
276
00:12:41,844 --> 00:12:45,055
If he offered you Iran,
what would you say?
277
00:12:46,098 --> 00:12:47,975
Has he asked you to go?
278
00:12:48,100 --> 00:12:50,519
What would you say?
279
00:12:50,644 --> 00:12:52,729
He doesn't take women.
280
00:12:52,730 --> 00:12:54,899
Mm, what if he did?
281
00:12:55,717 --> 00:12:58,526
He's asked you to go, hasn't he?
282
00:12:58,527 --> 00:13:01,363
You just want me
to help you decide.
283
00:13:01,489 --> 00:13:03,406
Tell me what you'd do.
284
00:13:03,407 --> 00:13:06,659
I would fucking go.
285
00:13:06,660 --> 00:13:08,286
You'd go?
286
00:13:08,287 --> 00:13:09,996
Come on. The opportunity?
287
00:13:09,997 --> 00:13:12,416
Once in a lifetime.
288
00:13:12,541 --> 00:13:14,418
Hell yeah, I'd go.
289
00:13:15,503 --> 00:13:17,379
He asked me yesterday.
290
00:13:19,715 --> 00:13:21,675
Fuck.
291
00:13:21,801 --> 00:13:24,136
What did you, what did you say?
292
00:13:26,514 --> 00:13:28,681
Rose, that's amazing.
293
00:13:28,682 --> 00:13:32,311
[sighs] Yeah, but you're sad
it's not you, though, right?
294
00:13:34,104 --> 00:13:35,480
Fuck this shitty vino.
295
00:13:35,481 --> 00:13:37,190
Get your coat.
We're going out to celebrate.
296
00:13:37,191 --> 00:13:38,650
- Wait, wait, slow down.
- Come on.
297
00:13:38,651 --> 00:13:39,984
- We've got work to do.
- Damn right we do.
298
00:13:39,985 --> 00:13:42,153
On the dance floor, bitch.
Let's go.
299
00:13:42,154 --> 00:13:44,113
? Baddadan, baddadan, baddadan ?
300
00:13:44,114 --> 00:13:47,284
[Chase & Status & Bou's
"Baddadan" playing]
301
00:13:50,538 --> 00:13:53,332
? Baddadan, baddadan, baddadan ?
302
00:13:54,750 --> 00:13:56,417
[shouts]
303
00:13:56,418 --> 00:13:59,212
[laughs, gasps]
What the fuck, girl?!
304
00:13:59,213 --> 00:14:00,505
Cute barman
with the fingernails.
305
00:14:00,506 --> 00:14:01,841
Two-for-one deal.
306
00:14:01,842 --> 00:14:03,508
Wait, how do we know
it's not Rohypnol
307
00:14:03,509 --> 00:14:05,093
and we're not gonna end up
tied up in his basement?
308
00:14:05,094 --> 00:14:07,346
- I'll bring my own rope. Relax.
- [laughs]
309
00:14:07,471 --> 00:14:09,347
I already took a half.
They're legit.
310
00:14:09,348 --> 00:14:10,765
You're a beast.
311
00:14:10,766 --> 00:14:12,851
You literally have no idea.
312
00:14:12,852 --> 00:14:15,104
[Indecorum's
"Fire in My Body" playing]
313
00:14:15,229 --> 00:14:17,982
?
314
00:14:35,291 --> 00:14:37,293
? Fire in my body ?
315
00:14:41,505 --> 00:14:42,882
[door closes]
316
00:15:08,240 --> 00:15:09,992
[man]
Hey!
317
00:15:10,826 --> 00:15:12,577
[grunts]
318
00:15:12,578 --> 00:15:13,453
Hi.
319
00:15:13,454 --> 00:15:15,164
[Poppy]
Oh, my God. Dad.
320
00:15:15,289 --> 00:15:17,249
You scared us.
321
00:15:18,792 --> 00:15:20,877
Nice to meet you,
Mr. Cunningham.
322
00:15:20,878 --> 00:15:22,171
Daniel.
323
00:15:24,924 --> 00:15:26,508
This is embarrassing.
324
00:15:26,634 --> 00:15:27,843
You said that you'd text
325
00:15:27,968 --> 00:15:29,553
if you were coming home?
326
00:15:29,678 --> 00:15:30,888
My bad.
327
00:15:32,181 --> 00:15:34,099
Dude, put some clothes on
and leave.
328
00:15:34,224 --> 00:15:35,309
[Martian]
Whoa, no.
329
00:15:35,434 --> 00:15:36,851
You two go back to bed.
330
00:15:36,852 --> 00:15:38,853
It's cool. I think I'm gonna go.
331
00:15:38,854 --> 00:15:41,857
- See you at college, Poppy.
- Right. Yeah.
332
00:15:50,616 --> 00:15:52,284
What happened to Luke?
333
00:15:56,455 --> 00:15:57,789
Shut up.
334
00:15:57,790 --> 00:16:00,291
[electronic dance music playing]
335
00:16:00,292 --> 00:16:01,709
[Danny]
Don't you find it shitty?
336
00:16:01,710 --> 00:16:03,460
Like, having to prove
your worth?
337
00:16:03,461 --> 00:16:04,921
I don't need to feel that.
I'm a grown woman.
338
00:16:04,922 --> 00:16:05,922
[Rose]
We are.
339
00:16:05,923 --> 00:16:08,007
We are grown-up women.
340
00:16:08,008 --> 00:16:10,051
I feel like I'm being tested
all the fucking time.
341
00:16:10,052 --> 00:16:12,804
I think you put way too much
pressure on yourself, girl.
342
00:16:12,805 --> 00:16:14,138
[Danny]
It's not me.
343
00:16:14,139 --> 00:16:15,765
It's patriarchal capitalism
and the military
344
00:16:15,766 --> 00:16:17,100
- industrial complex.
- Military capitalist thing.
345
00:16:17,101 --> 00:16:18,476
[sputters]
346
00:16:18,477 --> 00:16:20,228
[laughing]
347
00:16:20,229 --> 00:16:22,814
[high-pitched] You look like
a little mouse when you do that.
348
00:16:22,815 --> 00:16:25,234
Oh, shit.
Oh, I haven't done that in ages.
349
00:16:25,359 --> 00:16:28,654
[sniffing]
Oh! Oh, that's nasty. Oh.
350
00:16:28,779 --> 00:16:30,989
Tell me something
I don't know about you.
351
00:16:30,990 --> 00:16:32,573
- Like?
- Anything.
352
00:16:32,574 --> 00:16:35,410
- [sighs]
- What makes you happy?
353
00:16:35,411 --> 00:16:36,577
MDMA.
354
00:16:36,578 --> 00:16:38,956
[Danny laughs]
What makes you sad?
355
00:16:39,081 --> 00:16:41,375
Sad? Um...
356
00:16:41,500 --> 00:16:44,044
My mom has
multiple sclerosis, yeah,
357
00:16:44,045 --> 00:16:46,254
so she wants to euthanize
herself in Switzerland,
358
00:16:46,255 --> 00:16:47,588
but my family are Catholic
359
00:16:47,589 --> 00:16:50,341
so they won't let her do it
because God and hell
360
00:16:50,342 --> 00:16:52,677
and eternal damnation
and all that shit.
361
00:16:52,678 --> 00:16:54,012
[inhales, exhales]
362
00:16:54,013 --> 00:16:55,889
Whoa. Buzzkill.
363
00:16:55,890 --> 00:16:57,932
Bitch, what part
of "What makes you sad?"
364
00:16:57,933 --> 00:16:59,851
wasn't gonna be a buzzkill?
365
00:16:59,852 --> 00:17:01,603
[laughs]
Yeah, good point.
366
00:17:01,729 --> 00:17:03,355
All right, your turn.
[sniffs]
367
00:17:03,480 --> 00:17:04,982
- Okay.
- Hmm?
368
00:17:05,107 --> 00:17:06,942
- Um...
- Mm-hmm.
369
00:17:08,861 --> 00:17:10,529
Happy.
370
00:17:11,947 --> 00:17:12,997
Are you...?
371
00:17:12,998 --> 00:17:13,906
- Are you fucking with me?
- Sad.
372
00:17:13,907 --> 00:17:15,283
Come on.
373
00:17:15,284 --> 00:17:17,201
- [laughs] Sad.
- Come on, is that it?
374
00:17:17,202 --> 00:17:19,455
- [laughing]
- Happy.
375
00:17:19,580 --> 00:17:21,999
- Sad.
- Get off me.
376
00:17:22,124 --> 00:17:23,500
[catches breath]
377
00:17:27,588 --> 00:17:32,091
- So, can I call him Dan or...?
- Dad, Dad, please.
378
00:17:32,092 --> 00:17:34,178
Is it a thing? I'm just...
379
00:17:34,303 --> 00:17:36,889
- Just what?
- Proud.
380
00:17:36,890 --> 00:17:39,807
Yeah, 'cause that's what a girl
wants to think about
381
00:17:39,808 --> 00:17:41,060
when she's having sex.
382
00:17:41,185 --> 00:17:42,561
How proud her dad is.
383
00:17:42,686 --> 00:17:45,564
[laughs]
384
00:17:45,689 --> 00:17:47,691
I love you, Poppy.
385
00:17:48,567 --> 00:17:50,152
[groans]
386
00:17:51,904 --> 00:17:53,404
I mean it.
387
00:17:53,405 --> 00:17:55,491
You're growing up
into a cool adult.
388
00:17:57,993 --> 00:17:59,578
A great person.
389
00:18:02,039 --> 00:18:03,999
? low, sentimental music ?
390
00:18:04,124 --> 00:18:06,335
?
391
00:18:07,753 --> 00:18:11,090
Hmm. I get it.
392
00:18:12,007 --> 00:18:13,217
What?
393
00:18:14,051 --> 00:18:15,635
Nothing.
394
00:18:15,636 --> 00:18:17,054
What?
395
00:18:17,930 --> 00:18:20,516
You're going away again.
396
00:18:20,641 --> 00:18:22,267
No, I'm not.
397
00:18:23,602 --> 00:18:26,732
It's just, this is how you spoke
before you went away last time.
398
00:18:26,733 --> 00:18:28,356
You said that everything
was okay
399
00:18:28,357 --> 00:18:30,274
and we were all gonna be
okay and then...
400
00:18:30,275 --> 00:18:31,693
boom.
401
00:18:32,903 --> 00:18:34,947
I'm not going anywhere.
402
00:18:38,158 --> 00:18:39,493
For now.
403
00:18:55,425 --> 00:18:57,385
? slow, intriguing music ?
404
00:18:57,386 --> 00:18:59,721
?
405
00:19:03,600 --> 00:19:05,894
[knock at door]
406
00:19:06,019 --> 00:19:08,730
Samia. We are waiting.
407
00:19:15,779 --> 00:19:17,529
[Dalaga]
...regarding the division
408
00:19:17,530 --> 00:19:20,408
of the Western Darfur region,
you will find our suggestions
409
00:19:20,409 --> 00:19:24,246
on page four,
appendix number six.
410
00:19:28,792 --> 00:19:31,128
May I have a glass of water?
411
00:19:33,005 --> 00:19:36,216
Obviously, we can't
agree to this.
412
00:19:37,176 --> 00:19:41,679
On what grounds, sir?
With respect, let's be specific.
413
00:19:41,680 --> 00:19:44,474
The allocations
or the historical claims?
414
00:19:49,146 --> 00:19:52,524
The Masalit tribes
straddle the Chad border.
415
00:19:52,649 --> 00:19:55,277
Get this wrong, you risk
international conflict.
416
00:20:06,478 --> 00:20:10,791
We're here at the invitation
of the Chinese.
417
00:20:10,792 --> 00:20:14,171
We agreed
to negotiate in English.
418
00:20:14,172 --> 00:20:19,133
Our, uh, guests have asked us to
conduct our affairs in English.
419
00:20:19,134 --> 00:20:22,386
[overlapping chatter]
420
00:20:22,387 --> 00:20:25,306
- ? ominous music ?
- [dialogue inaudible]
421
00:20:25,307 --> 00:20:27,684
?
422
00:20:30,020 --> 00:20:31,396
[coughs]
423
00:20:37,354 --> 00:20:39,403
Samia!
424
00:20:39,404 --> 00:20:41,698
- Samia?
- Samia.
425
00:20:42,658 --> 00:20:44,076
Samia.
426
00:21:23,657 --> 00:21:25,992
Paul Lewis works for the CIA.
427
00:21:25,993 --> 00:21:27,953
? tense music ?
428
00:21:28,078 --> 00:21:29,371
?
429
00:21:29,496 --> 00:21:31,623
They know everything.
430
00:21:32,499 --> 00:21:34,459
They tried to recruit me.
431
00:21:36,962 --> 00:21:38,629
When?
432
00:21:38,630 --> 00:21:40,007
At the university.
433
00:21:40,008 --> 00:21:41,590
At the Royal College
in Mr. Kent-Jones' office.
434
00:21:41,591 --> 00:21:44,385
I was right outside.
You didn't tell me?
435
00:21:44,386 --> 00:21:47,347
I'm telling you now.
436
00:21:47,472 --> 00:21:50,516
What exactly did they ask you?
437
00:21:50,517 --> 00:21:52,810
That I give them
the details of the negotiation
438
00:21:52,811 --> 00:21:54,687
in exchange for protection.
439
00:21:54,688 --> 00:21:55,897
What did you tell them?
440
00:21:56,023 --> 00:21:57,648
Be precise.
441
00:21:57,649 --> 00:21:59,817
I said, "Fuck off."
442
00:21:59,818 --> 00:22:02,404
You didn't want
their protection?
443
00:22:07,617 --> 00:22:10,329
How did they react?
444
00:22:10,454 --> 00:22:13,582
They gave me 24 hours
to change my mind.
445
00:22:13,707 --> 00:22:16,501
I can go back and accept.
446
00:22:24,181 --> 00:22:28,471
How could they know
I would be here doing this
447
00:22:28,472 --> 00:22:30,807
long before even I did?
448
00:22:34,144 --> 00:22:37,188
[thudding]
449
00:22:37,189 --> 00:22:38,815
[sighs]
450
00:22:42,986 --> 00:22:46,198
I need to stop this
from being catastrophe for you.
451
00:22:46,323 --> 00:22:48,032
Where is your phone?
452
00:22:48,033 --> 00:22:50,577
- In my bag. I turned it off.
- Leave it off. Don't use it.
453
00:22:50,578 --> 00:22:52,453
Put it in your room.
I'll get you another one.
454
00:22:52,454 --> 00:22:53,654
Abdel will take you back.
455
00:22:53,655 --> 00:22:55,206
Stay there while
we get you a flight.
456
00:22:55,207 --> 00:22:56,257
A flight?
457
00:22:56,375 --> 00:22:58,584
You're going to Khartoum.
458
00:22:58,585 --> 00:23:00,545
[sighs]
459
00:23:08,887 --> 00:23:10,222
Samia.
460
00:23:13,809 --> 00:23:16,159
If Paul Lewis does anything
to get in contact,
461
00:23:16,228 --> 00:23:18,397
let me know.
462
00:23:40,502 --> 00:23:42,503
? slow, suspenseful music ?
463
00:23:42,504 --> 00:23:43,921
?
464
00:23:43,922 --> 00:23:45,340
Guo.
465
00:23:54,766 --> 00:23:56,893
The American tried
to recruit Samia.
466
00:23:58,103 --> 00:23:59,438
She just told me.
467
00:24:01,327 --> 00:24:05,234
Well, we need to move
the negotiations.
468
00:24:05,235 --> 00:24:08,238
- [Guo] Cairo. I'll arrange it.
- How long do you need?
469
00:24:08,363 --> 00:24:09,614
Two days.
470
00:24:09,739 --> 00:24:12,284
- I'll pass it on to our people.
- [Dalaga sighs]
471
00:24:14,453 --> 00:24:17,873
Take care of the girl.
We'll take care of the rest.
472
00:24:26,381 --> 00:24:28,799
Just tell me,
what's the play here?
473
00:24:28,800 --> 00:24:30,384
Be sharp, follow my lead,
474
00:24:30,385 --> 00:24:33,805
join in at the chorus,
don't fuck us up.
475
00:24:34,128 --> 00:24:37,433
[British accent]
Gwendoline Evans?
476
00:24:37,434 --> 00:24:38,517
Yes?
477
00:24:38,518 --> 00:24:40,186
Fiona Grant.
We spoke on the phone.
478
00:24:40,187 --> 00:24:42,021
We're from Assist UK.
479
00:24:42,022 --> 00:24:43,856
What a lovely home you have.
480
00:24:43,857 --> 00:24:46,358
- The perfect country cottage.
- [Gwendoline] Thank you.
481
00:24:46,359 --> 00:24:48,320
It was my father's gift
to my mother.
482
00:24:48,445 --> 00:24:51,573
[laughs softly]
So many happy memories.
483
00:24:51,698 --> 00:24:54,241
- Hmm.
- Now, my husband's out
484
00:24:54,242 --> 00:24:56,827
at the optician's
in Chipping Norton.
485
00:24:56,828 --> 00:24:59,498
I thought it would be better
if we talk alone.
486
00:24:59,623 --> 00:25:03,000
Hmm. I understand completely.
487
00:25:03,001 --> 00:25:06,171
Why don't we tell you
a little about us?
488
00:25:08,965 --> 00:25:13,052
[British accent]
Assist UK was founded in 2004.
489
00:25:13,053 --> 00:25:16,222
Our foundation works
with people suffering
490
00:25:16,223 --> 00:25:18,265
chronic and terminal conditions.
491
00:25:18,266 --> 00:25:21,393
Uh, we offer legal advice
492
00:25:21,394 --> 00:25:25,022
and even financial
or-or practical support
493
00:25:25,023 --> 00:25:27,525
for people who believe
they should be able to choose
494
00:25:27,526 --> 00:25:31,403
how and when to make
their final journey.
495
00:25:31,404 --> 00:25:33,572
Well, I'm so grateful to you.
496
00:25:33,573 --> 00:25:35,867
I've been sure about this
for a long time.
497
00:25:35,992 --> 00:25:38,582
[Naomi] Mm. Well, my colleague
can give you details
498
00:25:38,662 --> 00:25:40,579
of exactly how we can help you.
499
00:25:40,580 --> 00:25:43,707
? haunting music ?
500
00:25:43,708 --> 00:25:45,544
Fanny?
501
00:25:49,381 --> 00:25:51,967
[clears throat]
502
00:25:53,218 --> 00:25:54,593
Well...
503
00:25:54,594 --> 00:25:57,137
[Danny] You're going
to murder Rose's mom?
504
00:25:57,138 --> 00:26:00,975
Don't be ridiculous.
A Swiss doctor is.
505
00:26:00,976 --> 00:26:02,476
- Fuck me, Naomi.
- I'm sorry,
506
00:26:02,477 --> 00:26:04,270
is this outside
of your comfort zone?
507
00:26:04,271 --> 00:26:06,940
If whacking Mrs. Tiggywinkle
is a bridge too far,
508
00:26:07,065 --> 00:26:09,442
don't worry, there are
plenty of other jobs.
509
00:26:09,568 --> 00:26:12,779
P.S., that was a bullshit
performance back there.
510
00:26:12,780 --> 00:26:14,446
It's a good thing
we were up against
511
00:26:14,447 --> 00:26:18,201
a sweet old lady, not the IRG,
or we'd both be dead.
512
00:26:19,452 --> 00:26:21,203
[sighs]
513
00:26:21,204 --> 00:26:23,498
Tell me where I fucked up.
514
00:26:26,167 --> 00:26:28,587
You got too close.
515
00:26:30,046 --> 00:26:31,965
Two circles.
516
00:26:32,090 --> 00:26:34,634
One for friends,
one for targets.
517
00:26:34,759 --> 00:26:37,261
They never mix.
518
00:26:37,262 --> 00:26:39,180
A target is an enemy.
519
00:26:39,306 --> 00:26:41,265
That makes Rose's mom an enemy
520
00:26:41,266 --> 00:26:45,269
of you, your country,
521
00:26:45,270 --> 00:26:47,355
of the Agency.
522
00:26:49,149 --> 00:26:52,443
Our enemies shut up,
get out of the way, or die.
523
00:26:52,444 --> 00:26:54,278
[laughs] You should put that
on the website.
524
00:26:54,279 --> 00:26:56,573
Oh, we make sure people know.
525
00:27:02,120 --> 00:27:04,038
? tense, dramatic music ?
526
00:27:04,039 --> 00:27:06,041
?
527
00:27:34,361 --> 00:27:36,655
- [men shouting]
- [gunfire in distance]
528
00:27:45,747 --> 00:27:48,541
[gunfire]
529
00:27:56,174 --> 00:27:58,426
?
530
00:28:13,191 --> 00:28:15,485
?
531
00:28:30,166 --> 00:28:32,377
?
532
00:28:50,228 --> 00:28:52,814
- [door opens]
- [Volchok] Sylviya.
533
00:29:04,826 --> 00:29:06,202
Sylviya.
534
00:29:15,962 --> 00:29:17,255
Ah.
535
00:29:25,054 --> 00:29:27,265
[dogs barking]
536
00:29:32,061 --> 00:29:34,272
?
537
00:29:45,565 --> 00:29:49,328
The bulk of the collection
was stolen
538
00:29:49,329 --> 00:29:52,791
during the sack
of Beijing's Old Summer Palace.
539
00:29:52,916 --> 00:29:54,750
Beautiful.
540
00:29:54,751 --> 00:29:57,669
The figures, I mean.
541
00:29:57,670 --> 00:30:00,006
The British looted for a week,
542
00:30:00,131 --> 00:30:03,592
murdering the court,
their children, servants.
543
00:30:03,593 --> 00:30:05,761
Stripped it and set it on fire.
544
00:30:05,762 --> 00:30:07,555
Burned for almost a month.
545
00:30:07,680 --> 00:30:09,974
Ah, the good old days.
546
00:30:11,184 --> 00:30:13,894
The Americans did as you said.
547
00:30:13,895 --> 00:30:15,813
Tried recruiting her.
548
00:30:15,814 --> 00:30:17,982
Did they now?
549
00:30:17,983 --> 00:30:19,858
Well, it's
550
00:30:19,859 --> 00:30:21,027
quite a predicament.
551
00:30:21,152 --> 00:30:23,403
I'm sure your office
will have a view.
552
00:30:23,404 --> 00:30:25,949
The Yanks have revealed
their hand.
553
00:30:26,074 --> 00:30:27,867
Loggerheads. Ugh, horrid word.
554
00:30:27,868 --> 00:30:29,243
Where does it come from,
I wonder?
555
00:30:29,244 --> 00:30:31,370
Well, I-I must dash.
556
00:30:31,371 --> 00:30:34,207
Let's hope
there's a third way, eh?
557
00:30:34,332 --> 00:30:37,627
A mutually beneficial,
longer-term plan for all of us.
558
00:30:41,172 --> 00:30:43,590
Evidence and IDs
of two Russian agents
559
00:30:43,591 --> 00:30:46,094
working in
the U.S. Energy Department.
560
00:30:46,095 --> 00:30:48,637
You must really want
this to happen.
561
00:30:48,638 --> 00:30:51,349
We do have our own ways
of applying pressure.
562
00:30:51,474 --> 00:30:52,850
Oh, I don't doubt it.
563
00:30:52,851 --> 00:30:55,812
But if you're referring
to all that saber-rattling
564
00:30:55,937 --> 00:30:58,564
in the Bab el-Mandeb Strait,
it's not playing.
565
00:30:58,565 --> 00:31:00,899
We thought Gu๏ฟฝanb๏ฟฝ
were more subtle than that.
566
00:31:00,900 --> 00:31:03,987
- That was nothing to do with us.
- No, of course not, no.
567
00:31:04,112 --> 00:31:06,948
And all this in there
belongs to us.
568
00:31:10,183 --> 00:31:14,538
[Naomi] Martian ask you
to prepare a report
569
00:31:14,539 --> 00:31:15,790
on Samia Zahir?
570
00:31:15,915 --> 00:31:18,375
Yeah, he did,
but not much turned up.
571
00:31:18,376 --> 00:31:20,295
And when did he ask you?
572
00:31:20,420 --> 00:31:21,754
Uh, about two weeks ago.
573
00:31:21,880 --> 00:31:23,548
What was the exact date?
574
00:31:23,673 --> 00:31:25,174
Um...
575
00:31:25,300 --> 00:31:27,844
[typing]
576
00:31:28,803 --> 00:31:31,431
18th April. Uh, morning of.
577
00:31:31,556 --> 00:31:35,059
- Why? Is there a problem?
- [phone ringing]
578
00:31:36,352 --> 00:31:38,229
Um...
579
00:31:38,230 --> 00:31:41,398
[British accent]
Hello, Mr. Kent-Jones's office.
580
00:31:41,399 --> 00:31:43,984
[Sami]
Hello, this is Samia Zahir.
581
00:31:43,985 --> 00:31:46,404
I saw Mr. Kent-Jones yesterday
582
00:31:46,529 --> 00:31:49,072
and we agreed
to meet again tomorrow?
583
00:31:49,073 --> 00:31:51,158
Yes, of course, Ms. Zahir.
584
00:31:51,159 --> 00:31:53,577
Uh, let's make you
an appointment.
585
00:31:53,578 --> 00:31:55,913
Uh, does 11 a.m. suit you?
586
00:31:55,914 --> 00:31:57,999
Eleven? Yes.
587
00:31:58,000 --> 00:31:59,833
Brilliant.
Uh, we'll see you tomorrow.
588
00:31:59,834 --> 00:32:02,002
- Thank you.
- [hangs up]
589
00:32:02,003 --> 00:32:04,464
[dials]
590
00:32:04,589 --> 00:32:06,257
[line rings]
591
00:32:06,258 --> 00:32:07,633
[Martian]
Simon, what's up?
592
00:32:07,634 --> 00:32:09,468
[regular voice]
Hey, yeah, I got a bite.
593
00:32:09,469 --> 00:32:11,011
Uh, tomorrow, 11 a.m.
594
00:32:11,012 --> 00:32:11,970
Good.
595
00:32:11,971 --> 00:32:14,182
Yeah. She's supposed to-
596
00:32:14,307 --> 00:32:16,683
We need to talk. Now.
597
00:32:16,684 --> 00:32:18,436
[hangs up]
598
00:32:19,604 --> 00:32:21,314
Fuck.
599
00:32:27,362 --> 00:32:28,528
Send someone else.
600
00:32:28,529 --> 00:32:29,988
Why?
601
00:32:29,989 --> 00:32:31,908
You're too close.
You can't see it.
602
00:32:32,033 --> 00:32:34,618
This is routine. She'll come in.
603
00:32:34,619 --> 00:32:37,037
If you don't see it, that is
reason enough to step back.
604
00:32:37,038 --> 00:32:39,623
- You aren't running this, Naomi.
- It's lucky for you I'm not.
605
00:32:39,624 --> 00:32:40,875
Meaning?
606
00:32:41,793 --> 00:32:44,002
Meaning you asked Simon
to run her ID
607
00:32:44,003 --> 00:32:46,505
the day before
you bumped into her.
608
00:32:46,506 --> 00:32:49,676
Simon's mistaken.
609
00:32:50,635 --> 00:32:51,969
Right.
610
00:32:51,970 --> 00:32:54,304
Because it's Simon who's
all over the fucking place.
611
00:32:54,305 --> 00:32:56,556
You are making mistakes
I've never seen you make.
612
00:32:56,557 --> 00:32:58,643
You're not my handler anymore.
613
00:33:00,979 --> 00:33:05,233
No. Because you are
no longer in the field.
614
00:33:05,358 --> 00:33:09,320
You have a nice, cozy desk job.
615
00:33:11,614 --> 00:33:13,658
I have seniority.
616
00:33:15,910 --> 00:33:18,413
Then make the right call.
617
00:33:25,795 --> 00:33:27,755
? low, gloomy music ?
618
00:33:27,880 --> 00:33:29,424
?
619
00:33:31,050 --> 00:33:33,636
[Henry]
Say it again, take your time.
620
00:33:34,887 --> 00:33:37,765
Now. Right.
621
00:33:44,647 --> 00:33:47,525
[whispering] We got a bogie
coming in from Beijing.
622
00:33:48,317 --> 00:33:50,695
We'll bait and switch and see.
623
00:33:59,662 --> 00:34:01,913
Hey, were you part
of that, that walk-in
624
00:34:01,914 --> 00:34:04,125
at the Ecuadorian embassy?
625
00:34:04,250 --> 00:34:05,876
[Henry]
Three suitcases guy?
626
00:34:05,877 --> 00:34:07,211
[Bosko laughs]
Yeah.
627
00:34:08,212 --> 00:34:09,463
[knock at door]
628
00:34:09,464 --> 00:34:11,299
[door opens]
629
00:34:12,550 --> 00:34:14,469
[Guo]
Good morning, gentlemen.
630
00:34:16,095 --> 00:34:19,223
I'm here
representing Dr. Samia Zahir.
631
00:34:19,224 --> 00:34:21,349
I'll be speaking and acting
on her behalf
632
00:34:21,350 --> 00:34:23,185
on all matters from now on.
633
00:34:23,186 --> 00:34:27,065
Okay. Sit down.
634
00:34:33,446 --> 00:34:35,656
[Guo]
Your clumsy recruitment attempt
635
00:34:35,657 --> 00:34:37,407
is endangering
a fragile peace process-
636
00:34:37,408 --> 00:34:40,327
You're in our sphere.
We have protocols.
637
00:34:40,328 --> 00:34:42,663
You shouldn't have gone
behind our backs.
638
00:34:42,664 --> 00:34:44,456
[Guo]
Your agency leaks like a sieve.
639
00:34:44,457 --> 00:34:47,167
You know if either side
finds out about what happened,
640
00:34:47,168 --> 00:34:48,794
they'll put an immediate stop
to the talks.
641
00:34:48,795 --> 00:34:52,340
Oh, so the generals
have not been informed yet?
642
00:34:52,341 --> 00:34:55,258
They'll receive an abridged
version of the facts.
643
00:34:55,259 --> 00:34:57,136
- Ah.
- Routine investigation
644
00:34:57,261 --> 00:34:59,764
has established Dr. Zahir
had been in contact
645
00:34:59,889 --> 00:35:01,973
with a suspected CIA agent.
646
00:35:01,974 --> 00:35:04,309
And thanks to Chinese diligence,
647
00:35:04,310 --> 00:35:07,104
the issue was neutralized
before it became a problem.
648
00:35:07,105 --> 00:35:10,691
As a precaution, Dr. Zahir
will no longer be present
649
00:35:10,817 --> 00:35:13,527
and the negotiations
will now be moved.
650
00:35:13,528 --> 00:35:14,946
[Bosko]
Moved?
651
00:35:16,114 --> 00:35:18,448
To where?
652
00:35:18,449 --> 00:35:20,952
- Somewhere else.
- Hmm.
653
00:35:22,328 --> 00:35:24,287
So, what do you expect us to do?
654
00:35:24,288 --> 00:35:26,207
Absolutely nothing.
655
00:35:26,332 --> 00:35:28,376
While you get a port
on the Red Sea.
656
00:35:28,377 --> 00:35:30,544
Divulge the information
that you have,
657
00:35:30,545 --> 00:35:32,170
and there will be
diplomatic consequences,
658
00:35:32,171 --> 00:35:34,632
both public and private.
659
00:35:34,757 --> 00:35:37,384
- [Henry chuckles wryly]
- Okay.
660
00:35:37,385 --> 00:35:41,139
All right, well,
thanks for coming in.
661
00:35:41,140 --> 00:35:43,056
I'm afraid I'm going
to disappoint you
662
00:35:43,057 --> 00:35:47,185
because... I don't give
a rough fuck about diplomacy.
663
00:35:47,186 --> 00:35:49,689
I work in intelligence.
664
00:35:49,814 --> 00:35:53,651
I find it, I create it,
I buy it, and I sell it...
665
00:35:53,776 --> 00:35:58,029
with the Saudis, the Brits,
the Israelis, the whole world.
666
00:35:58,030 --> 00:36:00,783
I bought the phone
that led to Bin Laden.
667
00:36:01,742 --> 00:36:03,578
You want nothing from me?
668
00:36:04,453 --> 00:36:06,747
Nothing has a price.
669
00:36:06,873 --> 00:36:12,128
Nothing is extremely
fucking expensive.
670
00:36:25,975 --> 00:36:28,769
Russians. Two.
671
00:36:28,895 --> 00:36:31,522
Working in
the U.S. Energy Department.
672
00:36:40,239 --> 00:36:42,950
?
673
00:36:56,464 --> 00:36:57,965
Sold.
674
00:37:00,301 --> 00:37:03,803
[Martian] The Great Game.
Played by nations.
675
00:37:03,804 --> 00:37:06,933
China, Russia, United States,
676
00:37:07,058 --> 00:37:10,101
Britain, Iran, Saudi Arabia.
677
00:37:10,102 --> 00:37:13,189
A marketplace
for human currency.
678
00:37:13,314 --> 00:37:15,065
We all speculate.
679
00:37:15,066 --> 00:37:17,567
An individual's price
fixed according
680
00:37:17,568 --> 00:37:20,238
to the rise and fall
of the market.
681
00:37:22,823 --> 00:37:24,366
[Robinshaw]
You're good.
682
00:37:24,367 --> 00:37:26,911
Your story, I mean.
683
00:37:26,912 --> 00:37:29,079
You never contradicted yourself.
684
00:37:29,080 --> 00:37:30,664
You hesitated
at the right times.
685
00:37:30,665 --> 00:37:31,873
You look like
you're telling the truth.
686
00:37:31,874 --> 00:37:33,166
And the machine confirms it.
687
00:37:33,167 --> 00:37:34,459
[monitors beeping steadily]
688
00:37:34,460 --> 00:37:36,920
Question is, do we buy it?
689
00:37:36,921 --> 00:37:39,632
The flat heart rate.
The perfect breathing.
690
00:37:39,757 --> 00:37:41,759
The fake confusion. The sweat.
691
00:37:41,884 --> 00:37:45,679
The "can I have
a glass of water?"
692
00:37:45,680 --> 00:37:49,266
Or are you just
a really talented liar, hmm?
693
00:37:49,267 --> 00:37:52,852
Should we push your talents?
694
00:37:52,853 --> 00:37:55,773
Why is the Agency
interested in this man?
695
00:38:06,909 --> 00:38:08,619
[distant gunfire]
696
00:38:09,745 --> 00:38:11,455
Sylviya.
697
00:39:47,676 --> 00:39:49,637
? tense, ominous music ?
698
00:39:49,762 --> 00:39:51,596
?
699
00:39:51,597 --> 00:39:53,974
[breathing shakily]
700
00:40:24,672 --> 00:40:26,841
[zipping]
701
00:40:35,599 --> 00:40:37,559
Sasha...
702
00:40:37,560 --> 00:40:40,479
[footfalls approach]
703
00:40:45,025 --> 00:40:46,402
[Sasha]
Da.
704
00:41:08,257 --> 00:41:09,592
[gasps]
705
00:41:38,454 --> 00:41:41,916
[gunshot]
706
00:41:45,273 --> 00:41:50,048
- [car alarm beeps]
- [Martian] Who called the play?
707
00:41:50,049 --> 00:41:52,092
? tense, atmospheric music ?
708
00:41:52,218 --> 00:41:54,678
?
709
00:41:54,803 --> 00:41:58,182
My friend, when you've lost,
710
00:41:58,307 --> 00:41:59,933
just move on.
711
00:41:59,934 --> 00:42:02,269
Someone told you
how to play this...
712
00:42:03,354 --> 00:42:05,814
...and it wasn't Beijing
and it wasn't Khartoum.
713
00:42:05,940 --> 00:42:07,732
Who was it?
714
00:42:07,733 --> 00:42:11,362
I don't know you, but my advice?
715
00:42:12,363 --> 00:42:13,989
Find a new fuck.
716
00:42:14,114 --> 00:42:16,616
I asked you a question.
717
00:42:16,617 --> 00:42:19,203
No one leaves
until you answer it.
718
00:42:20,829 --> 00:42:25,376
Or what? I do anything here
and I'm clean.
719
00:42:25,501 --> 00:42:28,712
You really ready to die for her?
720
00:42:29,588 --> 00:42:31,131
Let's see.
721
00:42:33,884 --> 00:42:36,554
[both grunting]
722
00:42:50,353 --> 00:42:52,402
[yells]
723
00:42:52,403 --> 00:42:54,238
[both grunting]
724
00:43:08,168 --> 00:43:10,170
? tense, exciting music ?
725
00:43:10,296 --> 00:43:12,506
?
726
00:43:29,356 --> 00:43:31,483
[panting]
727
00:43:45,080 --> 00:43:47,332
You know, in a 35-year career,
728
00:43:47,333 --> 00:43:49,959
a surgeon will make
17 incorrect decisions
729
00:43:49,960 --> 00:43:51,502
which will have
fatal consequences.
730
00:43:51,503 --> 00:43:54,297
- You didn't make the mistake.
- Maybe not.
731
00:43:54,298 --> 00:43:56,133
Maybe she did.
732
00:43:57,217 --> 00:43:58,426
A woman is dead.
733
00:43:58,427 --> 00:44:01,055
For zero gain,
zero intelligence.
734
00:44:03,057 --> 00:44:07,310
The thing keeping me up tonight
isn't "Did I make a mistake?"
735
00:44:07,311 --> 00:44:10,396
It's "Now I have no line
to get Coyote back."
736
00:44:10,397 --> 00:44:12,857
If we can't,
more people than Sylviya die.
737
00:44:12,858 --> 00:44:14,652
Maybe a lot more.
738
00:44:22,951 --> 00:44:24,495
[speaking Russian]
739
00:44:30,626 --> 00:44:32,836
[man panting]
740
00:44:40,928 --> 00:44:43,472
[grunts]
741
00:44:53,774 --> 00:44:56,067
We are going on a trip.
742
00:44:56,068 --> 00:44:59,613
They say travel
broadens the mind.
743
00:45:01,323 --> 00:45:04,201
These are my best soldiers.
744
00:45:04,326 --> 00:45:08,413
Some of them I found
in prison. Asylums.
745
00:45:08,414 --> 00:45:11,416
Some of them
I wish I never found.
746
00:45:11,417 --> 00:45:15,462
Whenever we stop for a bite
to eat, a bathroom break,
747
00:45:15,587 --> 00:45:19,091
one of them is coming
748
00:45:19,216 --> 00:45:22,093
and getting in with you.
749
00:45:22,094 --> 00:45:24,096
He is locking the door,
750
00:45:24,221 --> 00:45:27,724
and by the time we arrive
to our destination,
751
00:45:27,725 --> 00:45:32,563
your mind, trust me,
will have broadened.
752
00:45:33,605 --> 00:45:36,859
Bon voyage, Coyote.
753
00:45:38,068 --> 00:45:40,111
[soldiers shouting]
754
00:45:40,112 --> 00:45:42,406
[Coyote panting]
755
00:45:50,080 --> 00:45:52,123
? driving, percussive music ?
756
00:45:52,124 --> 00:45:54,418
?
757
00:46:07,014 --> 00:46:09,183
?
758
00:46:26,712 --> 00:46:31,704
[flight attendant] Mr. Abul-Aziz
Bilal? Would you please
759
00:46:31,705 --> 00:46:33,664
follow me to fill out
the registration forms?
760
00:46:33,665 --> 00:46:35,124
And then you can join Dr. Zahir
761
00:46:35,125 --> 00:46:36,959
- in the lounge afterwards.
- Good evening, Dr. Zahir.
762
00:46:36,960 --> 00:46:38,836
I'm Captain Rogers. Please
follow me through the lounge.
763
00:46:38,837 --> 00:46:40,881
? slow, cerebral music ?
764
00:46:41,006 --> 00:46:43,133
?
765
00:46:47,262 --> 00:46:48,639
[door closes]
766
00:46:49,973 --> 00:46:52,184
Osman will be coming soon.
767
00:46:52,309 --> 00:46:54,895
I want you to come with me now.
768
00:46:57,898 --> 00:47:00,817
I've been ordered
to return home.
769
00:47:00,818 --> 00:47:02,318
They can't force you
to leave London.
770
00:47:02,319 --> 00:47:05,613
Request political asylum,
I'll make sure you get it.
771
00:47:05,614 --> 00:47:08,074
- For what reason?
- Persecution.
772
00:47:08,075 --> 00:47:10,911
Torture. Threat of execution.
773
00:47:11,787 --> 00:47:14,705
Do you know what they do
to traitors' families?
774
00:47:14,706 --> 00:47:17,250
We can work out how to fix that
if you stay.
775
00:47:17,251 --> 00:47:20,504
If you leave,
I can't do anything.
776
00:47:26,176 --> 00:47:29,346
I came to try to rebuild
my country.
777
00:47:31,473 --> 00:47:33,517
That's why I'm here.
778
00:47:36,311 --> 00:47:41,399
Do you think I would
disown my home now?
779
00:47:41,400 --> 00:47:43,151
I would...
780
00:47:44,611 --> 00:47:46,405
I would rather die.
781
00:47:46,530 --> 00:47:48,866
You can't leave.
782
00:47:52,479 --> 00:47:55,997
[whispers]
I don't know who you are.
783
00:47:55,998 --> 00:47:58,792
- Then find out.
- [ragged breaths]
784
00:48:02,004 --> 00:48:04,006
Find out.
785
00:48:30,073 --> 00:48:31,408
Goodbye.
786
00:48:34,578 --> 00:48:35,829
[door opens]
787
00:48:38,498 --> 00:48:40,542
[door closes]
788
00:48:51,219 --> 00:48:53,180
? intense music ?
789
00:48:53,305 --> 00:48:55,432
?
790
00:49:07,986 --> 00:49:10,197
?
791
00:49:23,627 --> 00:49:25,545
? discordant, dramatic music ?
792
00:49:25,671 --> 00:49:27,923
?
793
00:49:27,973 --> 00:49:32,523
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.