Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,631 --> 00:00:06,673
SECRET HEALER
2
00:00:44,127 --> 00:00:47,881
SECRET HEALER
3
00:01:33,302 --> 00:01:34,469
Sinto que estou sonhando.
4
00:01:37,597 --> 00:01:38,807
Ainda sente que está sonhando?
5
00:01:40,559 --> 00:01:41,560
Sim.
6
00:01:43,312 --> 00:01:44,479
Isto é um sonho.
7
00:01:46,815 --> 00:01:48,775
Um sonho do qual nunca quero acordar.
8
00:01:55,198 --> 00:01:56,199
Jun.
9
00:01:56,992 --> 00:01:58,035
Jun.
10
00:02:02,164 --> 00:02:03,624
O que faz aqui tão cedo?
11
00:02:05,167 --> 00:02:07,544
-Estou aqui porque...
-O que foi?
12
00:02:09,796 --> 00:02:10,922
Por que está aqui de novo?
13
00:02:12,674 --> 00:02:15,302
Isto não é um bar
para você aparecer na hora que quiser.
14
00:02:15,927 --> 00:02:17,554
Eu lhe disse que este lugar é sagrado.
15
00:02:17,763 --> 00:02:18,972
O que é isso?
16
00:02:19,389 --> 00:02:20,432
O quê?
17
00:02:21,224 --> 00:02:23,101
Isto é...
18
00:02:23,518 --> 00:02:25,437
Isto é... Bem...
19
00:02:26,813 --> 00:02:28,273
É para o mestre Yo-gwang?
20
00:02:29,107 --> 00:02:30,984
-É para mim?
-Não.
21
00:02:32,110 --> 00:02:33,737
É claro que não. Pensa que sou louca?
22
00:02:34,279 --> 00:02:36,490
É para mim. Vou comer.
23
00:02:37,783 --> 00:02:39,493
Então por que trouxe para cá?
24
00:02:39,993 --> 00:02:41,203
Veio se gabar?
25
00:02:41,745 --> 00:02:44,581
Isso mesmo, vim para me gabar.
Algum problema com isso?
26
00:02:45,040 --> 00:02:48,251
Por que está tão bem embrulhado,
se veio para se gabar?
27
00:02:51,880 --> 00:02:54,424
Estas ervas curam ferimentos.
28
00:02:55,175 --> 00:02:56,843
-Ferimentos?
-Sim.
29
00:02:57,594 --> 00:02:58,845
Por exemplo,
30
00:03:00,389 --> 00:03:02,224
são boas
para ferimentos causados por faca.
31
00:03:07,145 --> 00:03:10,524
Nossa, aquele charlatão é uma peça rara.
32
00:03:10,649 --> 00:03:12,526
Eu disse a ele
que estou com dor de estômago.
33
00:03:14,277 --> 00:03:15,529
Então isso é inútil para mim.
34
00:03:16,696 --> 00:03:19,282
Pode pegar ou jogar fora. Você decide.
35
00:03:19,950 --> 00:03:21,118
Preciso ir agora.
36
00:03:22,869 --> 00:03:24,037
Não estou com dor de estômago.
37
00:03:25,163 --> 00:03:26,289
Fui ferido por uma faca.
38
00:03:29,793 --> 00:03:30,836
O quê?
39
00:03:32,879 --> 00:03:34,005
Qual é o problema dele?
40
00:03:35,424 --> 00:03:36,591
É para mim.
41
00:03:40,303 --> 00:03:41,638
Caramba.
42
00:03:47,728 --> 00:03:48,729
Ei.
43
00:03:50,021 --> 00:03:51,106
Nossa.
44
00:03:52,023 --> 00:03:54,317
Se está tão preocupada,
por que não perguntou como ele está?
45
00:03:54,401 --> 00:03:55,444
O que foi aquilo?
46
00:03:55,569 --> 00:03:57,446
Preocupada? Eu?
47
00:03:57,612 --> 00:03:59,239
Preocupada com quem? Com ele?
48
00:03:59,322 --> 00:04:01,199
Não estou nem um pouco preocupada com ele.
49
00:04:03,952 --> 00:04:05,120
Gosta dele?
50
00:04:06,163 --> 00:04:08,790
Não. Está louco?
51
00:04:09,875 --> 00:04:13,336
Gosto de homens puros.
52
00:04:13,795 --> 00:04:14,921
Por dentro e por fora.
53
00:04:17,299 --> 00:04:18,925
Não gosto mesmo dele.
54
00:04:19,843 --> 00:04:22,304
Não há nada de errado
em dois adultos se apaixonarem.
55
00:04:22,763 --> 00:04:25,432
Eu só gosto de dinheiro.
56
00:04:28,643 --> 00:04:31,188
Odeio ser um fardo para alguém.
57
00:05:04,554 --> 00:05:05,597
O que está fazendo?
58
00:05:09,726 --> 00:05:11,102
Uma pessoa precisa da minha ajuda.
59
00:05:11,686 --> 00:05:12,687
Quem?
60
00:05:14,648 --> 00:05:17,859
Alguém que resmunga
para esconder que está com medo.
61
00:05:21,947 --> 00:05:22,989
Quer ajuda?
62
00:05:51,017 --> 00:05:52,394
Estou louca?
63
00:05:53,061 --> 00:05:55,105
Por que estou pensando naquele idiota?
64
00:05:56,022 --> 00:05:57,315
Nossa.
65
00:06:04,114 --> 00:06:05,115
Quem é aquele?
66
00:06:36,438 --> 00:06:38,189
-Quem é você?
-Eu...
67
00:06:38,690 --> 00:06:39,733
Bem...
68
00:06:54,039 --> 00:06:55,290
Entre em silêncio.
69
00:06:55,582 --> 00:06:56,583
Entre.
70
00:07:00,920 --> 00:07:01,755
O quê?
71
00:07:02,797 --> 00:07:04,674
Ele está tentando fugir?
72
00:07:10,639 --> 00:07:11,806
Ela ainda não chegou.
73
00:07:15,226 --> 00:07:17,896
O que vocês dois fazem aqui?
74
00:07:18,063 --> 00:07:20,148
Oi. Temos algo para você.
75
00:07:20,315 --> 00:07:21,691
Para mim? O quê?
76
00:07:24,819 --> 00:07:25,862
O que é isso?
77
00:07:27,113 --> 00:07:28,323
"Poção da coragem"?
78
00:07:29,032 --> 00:07:30,492
Estão me vendendo drogas?
79
00:07:30,825 --> 00:07:31,952
Não preciso.
80
00:07:33,119 --> 00:07:36,206
Fala sério. Beba isto
se quiser ficar com o mestre Yo-gwang.
81
00:07:36,539 --> 00:07:39,751
-Vai ajudá-la.
-O quê? Não tem nada a ver.
82
00:07:41,962 --> 00:07:43,129
É sério.
83
00:07:43,421 --> 00:07:44,965
Minha nossa.
84
00:07:46,091 --> 00:07:47,467
Se não quiser, não beba.
85
00:07:47,968 --> 00:07:49,094
Faça o que quiser.
86
00:07:50,595 --> 00:07:53,890
Ah, é. Eu vi aquele idiota do Ok Heo.
87
00:07:55,225 --> 00:07:58,895
Acho que ele está tentando fugir do país
porque está sendo procurado.
88
00:07:59,729 --> 00:08:01,022
Não deveriam capturá-lo?
89
00:08:04,651 --> 00:08:05,735
Não é da minha conta.
90
00:08:06,695 --> 00:08:09,489
Não tenho forças para pensar nele agora.
91
00:08:17,080 --> 00:08:18,665
Poção da coragem
92
00:08:19,666 --> 00:08:21,001
"Poção da coragem."
93
00:08:37,851 --> 00:08:38,893
Jun.
94
00:08:40,562 --> 00:08:41,604
Jun Heo.
95
00:08:45,150 --> 00:08:46,192
Sim?
96
00:08:47,152 --> 00:08:48,403
Precisa de alguma coisa?
97
00:08:53,283 --> 00:08:54,951
Se está tão incomodado, é melhor ir.
98
00:08:56,453 --> 00:08:57,495
Está tudo bem.
99
00:08:58,121 --> 00:08:59,622
É melhor não me envolver.
100
00:09:02,751 --> 00:09:04,002
E se você se arrepender?
101
00:09:05,962 --> 00:09:08,131
Ficará atormentado pelo resto da vida.
102
00:09:37,535 --> 00:09:39,204
Está na hora. Vamos.
103
00:09:39,996 --> 00:09:41,998
-Sim, senhor.
-Aonde vamos?
104
00:09:44,334 --> 00:09:47,545
-Saia.
-Vamos.
105
00:09:48,713 --> 00:09:50,006
Me levem com vocês.
106
00:09:57,263 --> 00:09:58,348
O que faz aqui?
107
00:10:02,519 --> 00:10:03,561
Você...
108
00:10:13,738 --> 00:10:14,906
Há quanto tempo.
109
00:10:15,990 --> 00:10:17,033
Não está fugindo
110
00:10:18,201 --> 00:10:20,203
para a Dinastia Ming, está?
111
00:10:23,081 --> 00:10:24,374
Alguém que saiba
112
00:10:24,999 --> 00:10:28,670
o que acontecerá se for pego
não faria isso.
113
00:10:29,170 --> 00:10:30,171
Certo?
114
00:10:30,672 --> 00:10:32,590
E daí? O que vai fazer?
115
00:10:32,674 --> 00:10:34,342
Vai me prender?
116
00:10:35,260 --> 00:10:37,053
Trouxe a Guarda Real?
117
00:10:39,681 --> 00:10:41,558
Por que eu traria?
118
00:10:43,351 --> 00:10:44,435
Se fugir,
119
00:10:45,103 --> 00:10:47,021
viverá com medo
120
00:10:47,897 --> 00:10:49,691
pelo resto da sua vida.
121
00:10:53,069 --> 00:10:55,488
Você não mudou nada.
122
00:10:56,322 --> 00:11:00,952
Está zombando de mim
porque fiquei miserável.
123
00:11:01,786 --> 00:11:04,539
O que tem de tão bom em você?
124
00:11:05,331 --> 00:11:06,374
Miserável?
125
00:11:08,835 --> 00:11:10,545
O que sabe sobre miséria?
126
00:11:13,131 --> 00:11:14,632
Não fuja como um covarde.
127
00:11:15,174 --> 00:11:17,051
Pague pelos seus crimes.
128
00:11:18,094 --> 00:11:19,053
Não fuja.
129
00:11:19,304 --> 00:11:21,764
Admita o que fez e pague por isso.
130
00:11:22,807 --> 00:11:23,808
Esta...
131
00:11:25,226 --> 00:11:26,936
é a única forma...
132
00:11:29,272 --> 00:11:30,523
de viver como um ser humano.
133
00:11:45,288 --> 00:11:48,416
Eu só queria ter uma boa vida.
134
00:11:55,423 --> 00:11:57,133
Quem? O quê?
135
00:11:57,467 --> 00:11:59,260
Qual é o seu problema?
136
00:12:01,429 --> 00:12:04,015
Não é fácil admitir o que fez,
137
00:12:05,850 --> 00:12:07,226
mas não jogue fora a última chance
138
00:12:08,227 --> 00:12:09,312
que o Jun lhe deu.
139
00:12:41,052 --> 00:12:42,053
Veja quem está aqui.
140
00:12:43,846 --> 00:12:45,807
Voltou de novo?
141
00:12:46,391 --> 00:12:47,725
Acha que aqui é sua casa?
142
00:12:48,434 --> 00:12:49,394
Senhor.
143
00:12:49,936 --> 00:12:51,521
Tenho um problema com o senhor.
144
00:12:51,604 --> 00:12:53,940
Do que está falando?
145
00:12:57,735 --> 00:12:58,987
Naquele dia...
146
00:13:00,154 --> 00:13:01,531
por que segurou a minha mão?
147
00:13:04,492 --> 00:13:05,785
Está bêbada?
148
00:13:06,869 --> 00:13:08,287
Quando fiz isso?
149
00:13:08,454 --> 00:13:11,457
Segurou a minha mão quando foi esfaqueado
pelo homem assustador.
150
00:13:11,541 --> 00:13:14,335
Segurou esta mão.
151
00:13:15,920 --> 00:13:18,840
Eu a salvei porque tive medo
que se machucasse.
152
00:13:18,923 --> 00:13:21,676
Então por que me ajudou?
153
00:13:21,801 --> 00:13:23,511
Por que me protegia
154
00:13:23,594 --> 00:13:25,638
e me contava os seus problemas
sempre que me via?
155
00:13:26,389 --> 00:13:28,599
Não posso aguentar essas coisas.
156
00:13:29,600 --> 00:13:31,811
Eu a salvei e é assim que me trata?
157
00:13:32,603 --> 00:13:35,189
O que quer que eu faça? Peça desculpas?
158
00:13:35,815 --> 00:13:37,483
Está bem. Me desculpe.
159
00:13:37,567 --> 00:13:39,610
Não acredito que segurei a sua mão.
Minha nossa.
160
00:13:40,111 --> 00:13:42,488
Como pude fazer uma coisa dessas?
Me desculpe.
161
00:13:42,572 --> 00:13:44,115
Sinto muito.
162
00:13:44,907 --> 00:13:45,950
Me desculpe.
163
00:13:47,410 --> 00:13:49,078
É por você ficar fazendo isso...
164
00:13:49,162 --> 00:13:50,413
Fico fazendo o quê?
165
00:13:51,831 --> 00:13:53,750
-Por isso eu...
-O quê?
166
00:13:57,920 --> 00:13:58,963
O quê?
167
00:13:59,255 --> 00:14:00,548
Por isso eu gosto de você.
168
00:14:02,050 --> 00:14:03,051
O quê?
169
00:14:03,468 --> 00:14:05,845
Me apaixonei por você.
170
00:14:06,846 --> 00:14:08,264
Droga.
171
00:14:08,556 --> 00:14:09,557
O quê? Por quê?
172
00:14:11,059 --> 00:14:12,727
Não se preocupe.
173
00:14:12,810 --> 00:14:16,022
Odeio ser um fardo para os outros.
174
00:14:16,230 --> 00:14:17,732
Então não vou incomodá-lo.
175
00:14:17,940 --> 00:14:19,150
Só vim dizer isto.
176
00:14:20,026 --> 00:14:23,321
Não o verei mais, então não se preocupe.
177
00:14:26,908 --> 00:14:28,826
Isso foi bom.
178
00:14:32,413 --> 00:14:33,998
Quem disse que é um fardo?
179
00:14:38,378 --> 00:14:39,796
Você não é um incômodo
180
00:14:40,505 --> 00:14:41,798
nem um fardo.
181
00:14:42,673 --> 00:14:43,674
Então...
182
00:14:44,300 --> 00:14:46,052
não diga que não me verá mais.
183
00:14:49,055 --> 00:14:50,807
Não pode tirar as pessoas
da sua vida assim.
184
00:14:53,142 --> 00:14:54,185
Pode vir quando quiser,
185
00:14:55,103 --> 00:14:56,312
como se aqui fosse sua casa.
186
00:15:05,029 --> 00:15:08,074
Por que ele está fingindo que não liga?
187
00:15:15,373 --> 00:15:18,209
Não quero entrar.
188
00:15:40,606 --> 00:15:42,150
Poção da obliquidade
189
00:16:05,131 --> 00:16:06,591
Vim me entregar.
190
00:16:08,342 --> 00:16:09,510
O que disse?
191
00:16:14,515 --> 00:16:15,683
Disse que vim me entregar.
192
00:16:32,325 --> 00:16:33,784
Só falta uma, Yeon-hee.
193
00:16:54,931 --> 00:16:55,932
Yeon-hee.
194
00:16:57,808 --> 00:16:59,143
Quero levá-la a um lugar.
195
00:17:10,488 --> 00:17:11,948
Surpresa!
196
00:17:14,242 --> 00:17:15,409
Gostou?
197
00:17:16,410 --> 00:17:17,411
É bonita.
198
00:17:19,163 --> 00:17:20,706
Por que me trouxe aqui tão de repente?
199
00:17:24,210 --> 00:17:26,504
Vamos ficar aqui hoje.
200
00:17:27,338 --> 00:17:28,381
O que disse?
201
00:17:33,719 --> 00:17:36,472
Não há mais ninguém aqui além de nós dois.
202
00:17:37,640 --> 00:17:39,183
É o que mais gosto neste lugar.
203
00:17:40,351 --> 00:17:41,435
Nossa.
204
00:17:42,853 --> 00:17:44,146
E a última vela?
205
00:17:51,696 --> 00:17:52,863
Não se preocupe.
206
00:17:53,322 --> 00:17:56,450
Encontrei alguém
para acender sua última vela.
207
00:18:00,746 --> 00:18:02,331
Só por hoje,
208
00:18:02,957 --> 00:18:05,251
vamos esquecer as maldições e velas.
209
00:18:06,294 --> 00:18:09,797
Vamos nos concentrar em nós dois.
210
00:18:12,800 --> 00:18:13,926
Pode fazer isso por mim?
211
00:18:32,570 --> 00:18:33,529
Fique parada.
212
00:18:38,326 --> 00:18:40,244
Experimente. Não é bonito?
213
00:18:40,328 --> 00:18:42,330
-Fiquem à vontade para experimentar.
-Ei.
214
00:18:42,872 --> 00:18:44,874
-Por favor, experimentem.
-Quer experimentar?
215
00:18:44,999 --> 00:18:46,000
Não?
216
00:18:46,709 --> 00:18:48,502
-Vamos levar este.
-Caramba.
217
00:18:49,211 --> 00:18:50,254
-Veja.
-Nossa.
218
00:18:51,380 --> 00:18:52,757
Uma pipa? Devemos comprar?
219
00:18:54,050 --> 00:18:55,676
Vamos levar isto também.
220
00:18:56,844 --> 00:18:58,429
Aqui está. Obrigado.
221
00:18:59,013 --> 00:19:01,015
-Nossa.
-Faça voar.
222
00:19:02,892 --> 00:19:04,310
É muito forte.
223
00:19:04,393 --> 00:19:06,687
-Essa parece mais forte.
-Vamos.
224
00:19:06,812 --> 00:19:09,398
Nossa. São lindas.
225
00:19:10,316 --> 00:19:12,568
Invejo as mulheres.
226
00:19:12,693 --> 00:19:14,111
Podem usar esse tipo de coisa.
227
00:19:18,282 --> 00:19:21,285
Caramba. Veja isso.
228
00:19:22,995 --> 00:19:24,955
Não são lindas?
229
00:19:25,289 --> 00:19:26,332
Yeon-hee.
230
00:19:27,541 --> 00:19:28,542
Yeon-hee.
231
00:19:29,460 --> 00:19:31,003
-O que houve?
-Nada.
232
00:19:32,797 --> 00:19:33,964
Essas são lindas.
233
00:19:38,177 --> 00:19:40,763
Não está com fome?
Vamos fazer algo para comer.
234
00:19:43,933 --> 00:19:46,227
Que legal.
235
00:20:00,032 --> 00:20:02,410
Agora a noiva se curvará ao noivo.
236
00:20:08,290 --> 00:20:10,626
E o noivo se curvará também.
237
00:20:36,736 --> 00:20:38,487
Espere um minuto.
238
00:20:38,904 --> 00:20:40,239
Não precisa de mais água?
239
00:20:40,531 --> 00:20:41,699
Não precisa.
240
00:20:42,074 --> 00:20:43,409
Acho que a quantidade está errada.
241
00:20:46,537 --> 00:20:48,497
-Anda logo.
-Sim, milady.
242
00:20:50,666 --> 00:20:52,501
-Abane com mais força.
-Sim, milady.
243
00:20:56,756 --> 00:20:58,257
-Não pare.
-Sim, milady.
244
00:20:59,842 --> 00:21:01,135
Não faça corpo mole.
245
00:21:03,637 --> 00:21:04,972
Com licença, deixe que eu faço.
246
00:21:09,518 --> 00:21:10,644
Mais rápido.
247
00:21:14,398 --> 00:21:15,649
Por que não tenta?
248
00:21:19,945 --> 00:21:21,322
É ainda mais bonita de perto.
249
00:21:22,406 --> 00:21:23,407
Seus lábios são pequenos.
250
00:21:23,908 --> 00:21:25,159
Parece nós dois.
251
00:21:26,827 --> 00:21:27,912
Legal.
252
00:21:28,120 --> 00:21:30,581
Um, dois, três!
253
00:21:31,290 --> 00:21:32,625
Aqui vou eu.
254
00:21:32,750 --> 00:21:34,084
-Três!
-Vai!
255
00:21:34,293 --> 00:21:35,377
Três!
256
00:21:36,754 --> 00:21:37,880
Pegue distância.
257
00:21:37,963 --> 00:21:39,215
Um, dois, três!
258
00:22:11,372 --> 00:22:14,124
Como assim uma casa?
259
00:22:17,336 --> 00:22:18,504
Só quero
260
00:22:19,505 --> 00:22:21,257
ficar sozinho com a Yeon-hee hoje,
261
00:22:22,091 --> 00:22:23,843
aproveitando a paz e a serenidade com ela.
262
00:22:26,178 --> 00:22:28,889
Tudo bem, vou ver isso.
263
00:22:31,809 --> 00:22:32,810
Bem...
264
00:22:33,769 --> 00:22:34,812
Sobre...
265
00:22:36,272 --> 00:22:39,024
Sobre a última vela...
266
00:22:40,192 --> 00:22:41,277
É...
267
00:22:41,819 --> 00:22:43,946
A vela...
268
00:22:44,321 --> 00:22:45,864
O lorde Choi me contou
269
00:22:47,366 --> 00:22:48,450
sobre a última página.
270
00:22:53,163 --> 00:22:54,456
Eu mesmo vou acender
271
00:22:56,458 --> 00:22:57,668
a última vela da Yeon-hee.
272
00:23:07,136 --> 00:23:08,262
Nossa.
273
00:23:08,387 --> 00:23:11,265
Beba mais devagar.
Por que está bebendo tão rápido?
274
00:23:12,600 --> 00:23:13,601
Me deixe em paz.
275
00:23:14,602 --> 00:23:18,147
Preciso ficar bêbado esta noite.
276
00:23:18,897 --> 00:23:21,400
Qual é o seu problema?
277
00:23:24,612 --> 00:23:26,780
Estou com raiva do destino.
278
00:23:27,865 --> 00:23:29,867
Isso é uma armadilha cruel do destino?
279
00:23:30,868 --> 00:23:33,495
Sinto muito pela Seo-ri,
e ainda mais pelo Jun.
280
00:23:33,996 --> 00:23:35,080
O que é isso?
281
00:23:38,917 --> 00:23:39,835
Nossa.
282
00:23:40,919 --> 00:23:43,255
-Seu ferimento ainda não melhorou.
-Meu ferimento?
283
00:23:44,715 --> 00:23:47,468
Está falando deste ferimento?
284
00:23:48,260 --> 00:23:50,471
Sabe quantas vezes
estive à beira da morte?
285
00:24:01,649 --> 00:24:02,650
Me dê!
286
00:24:03,692 --> 00:24:06,320
-Quero beber mais.
-Fale baixo.
287
00:24:06,820 --> 00:24:08,030
Vou buscar.
288
00:24:14,870 --> 00:24:18,624
Devia apreciar a vida que lhe foi dada.
289
00:24:22,961 --> 00:24:24,088
Está falando comigo?
290
00:24:35,265 --> 00:24:37,768
Que infelicidade do destino
291
00:24:39,019 --> 00:24:40,604
que um de nós dois tenha que morrer.
292
00:24:43,065 --> 00:24:44,733
Todos vão morrer.
293
00:24:53,659 --> 00:24:54,993
Poção do sacrifício
294
00:24:58,247 --> 00:24:59,748
É uma poção do sacrifício.
295
00:25:01,083 --> 00:25:03,419
-Poção do sacrifício?
-Dê ao homem.
296
00:25:05,879 --> 00:25:08,048
Ao beber isto,
ele vai morrer sem sentir dor.
297
00:25:11,427 --> 00:25:13,721
É a única coisa que posso fazer por ele.
298
00:25:18,350 --> 00:25:20,394
Transmita esta mensagem
para o dono da vela.
299
00:25:21,311 --> 00:25:22,896
Diga para ele não ficar muito triste.
300
00:25:24,148 --> 00:25:26,984
O sacrifício dele salvará centenas...
301
00:25:27,985 --> 00:25:29,153
Não,
302
00:25:30,696 --> 00:25:33,198
milhares de vidas.
303
00:25:42,750 --> 00:25:43,751
Com licença.
304
00:26:16,742 --> 00:26:18,285
Poção do sacrifício
305
00:28:05,475 --> 00:28:07,144
Veio me deter de novo?
306
00:28:09,855 --> 00:28:12,107
Perdi todas as maneiras de matá-la.
307
00:28:13,108 --> 00:28:14,610
Como eu poderia detê-la?
308
00:28:17,070 --> 00:28:18,071
Vim aqui hoje
309
00:28:19,197 --> 00:28:21,116
para lhe dizer uma coisa.
310
00:28:22,451 --> 00:28:23,911
Não quero ouvir.
311
00:28:24,369 --> 00:28:26,747
Ouviu falar da última página
do Livro das Maldições?
312
00:28:30,000 --> 00:28:31,293
Imaginei que não soubesse.
313
00:28:33,837 --> 00:28:35,172
Como saberia?
314
00:28:36,632 --> 00:28:39,343
O lorde Choi escondeu
para que você não descobrisse.
315
00:28:44,514 --> 00:28:48,435
Apenas o sacrifício do amor verdadeiro
pode acender a última vela.
316
00:28:50,354 --> 00:28:52,356
É o que está escrito na última página.
317
00:28:55,484 --> 00:29:00,113
Tenho certeza que o Jun Heo
acenderá a última vela.
318
00:29:02,366 --> 00:29:05,535
Ele abrirá mão da vida dele
por você sem hesitar.
319
00:29:10,249 --> 00:29:11,291
Mentirosa.
320
00:29:13,377 --> 00:29:16,338
Tenho certeza de que tinha a fantasia
de ficar com ele.
321
00:29:17,589 --> 00:29:18,590
Que pena.
322
00:29:26,098 --> 00:29:27,057
Não acredito em você.
323
00:29:40,195 --> 00:29:45,325
Tenho certeza que o Jun Heo
acenderá a última vela.
324
00:29:47,035 --> 00:29:50,497
Ele abrirá mão da vida dele
por você sem hesitar.
325
00:29:52,165 --> 00:29:53,417
Não se preocupe.
326
00:29:54,084 --> 00:29:57,337
Encontrei alguém
para acender sua última vela.
327
00:30:22,612 --> 00:30:23,613
Yeon-hee.
328
00:30:25,615 --> 00:30:27,326
Aonde você foi?
329
00:30:27,617 --> 00:30:29,161
Fiquei preocupado, você desapareceu.
330
00:30:29,786 --> 00:30:30,954
Como pôde...
331
00:30:35,083 --> 00:30:36,084
O que houve?
332
00:30:37,252 --> 00:30:38,295
Aconteceu alguma coisa?
333
00:30:39,880 --> 00:30:40,881
Está doente?
334
00:30:55,437 --> 00:30:56,563
É sobre a vela?
335
00:30:58,565 --> 00:31:00,025
Está preocupada com a última vela?
336
00:31:12,287 --> 00:31:13,413
Não se preocupe.
337
00:31:14,247 --> 00:31:15,582
Ela será acesa.
338
00:31:16,708 --> 00:31:18,001
Como ela será acesa?
339
00:31:20,420 --> 00:31:22,089
Com você morrendo por mim?
340
00:31:26,259 --> 00:31:27,219
Yeon-hee.
341
00:31:27,302 --> 00:31:28,678
Você devia ter fugido.
342
00:31:31,056 --> 00:31:32,766
Eles disseram que você precisa morrer.
343
00:31:35,143 --> 00:31:37,437
Pode morrer por minha causa.
344
00:31:40,232 --> 00:31:43,151
Devia ter feito
o que fosse preciso para fugir.
345
00:31:51,159 --> 00:31:52,119
Yeon-hee.
346
00:31:52,202 --> 00:31:53,328
E eu?
347
00:31:55,872 --> 00:31:57,457
Como posso viver sem você?
348
00:32:03,922 --> 00:32:06,049
Disse que faria
qualquer coisa por mim, certo?
349
00:32:08,635 --> 00:32:09,803
Então vá embora.
350
00:32:11,805 --> 00:32:13,223
É isso que eu quero.
351
00:32:19,271 --> 00:32:20,397
Não vou.
352
00:32:24,151 --> 00:32:25,402
Depois que o conheci,
353
00:32:28,738 --> 00:32:30,282
enquanto estava com você,
354
00:32:33,493 --> 00:32:35,454
meu maior medo
355
00:32:37,747 --> 00:32:39,749
era que você morresse por minha causa.
356
00:32:42,335 --> 00:32:43,462
Então,
357
00:32:46,715 --> 00:32:47,841
vá embora, por favor.
358
00:33:05,025 --> 00:33:06,067
Poong-yeon.
359
00:33:11,823 --> 00:33:12,824
Pai.
360
00:33:15,494 --> 00:33:17,829
Quero lhe pedir um favor.
361
00:33:22,083 --> 00:33:23,960
Se a maldição da Yeon-hee
for quebrada hoje,
362
00:33:25,045 --> 00:33:26,755
faça uma cerimônia
363
00:33:27,506 --> 00:33:29,174
para queimar o corpo da Hong-joo.
364
00:33:30,926 --> 00:33:32,052
Se a Hong-joo morrer,
365
00:33:34,763 --> 00:33:36,890
o que acontecerá com o senhor?
366
00:33:40,852 --> 00:33:42,521
Pensarei nisso
367
00:33:43,271 --> 00:33:45,065
depois de nos livrarmos dela.
368
00:33:56,243 --> 00:33:58,203
Não se preocupe comigo.
369
00:34:37,158 --> 00:34:38,201
Jun.
370
00:34:39,619 --> 00:34:41,580
Quero fazer uma coisa com você.
371
00:34:52,132 --> 00:34:55,302
O noivo e a noiva se curvarão um ao outro.
372
00:36:04,412 --> 00:36:05,413
Certo.
373
00:36:06,623 --> 00:36:08,458
Eu os declaro marido e mulher.
374
00:36:15,965 --> 00:36:17,676
-Agora...
-Espere.
375
00:36:22,430 --> 00:36:23,723
Esqueci uma coisa.
376
00:36:29,229 --> 00:36:30,397
Espere um momento.
377
00:36:54,421 --> 00:36:55,505
Mestre.
378
00:37:01,886 --> 00:37:03,680
Eu queria ter
379
00:37:07,142 --> 00:37:08,643
só mais um dia
380
00:37:11,062 --> 00:37:13,106
com o Jun.
381
00:38:12,248 --> 00:38:14,667
Agora estamos casados.
382
00:38:18,838 --> 00:38:20,215
Não pode mais ir a lugar algum.
383
00:38:26,471 --> 00:38:27,597
Gosto muito de você,
384
00:38:28,431 --> 00:38:29,432
Yeon-hee.
385
00:38:34,270 --> 00:38:35,688
Também gosto muito de você.
386
00:38:46,282 --> 00:38:48,117
Quero caminhar com você.
387
00:38:50,036 --> 00:38:51,162
Então vamos.
388
00:39:01,673 --> 00:39:04,884
A Yeon-hee não tem mais muito tempo.
389
00:39:17,772 --> 00:39:18,815
Sinto muito,
390
00:39:20,358 --> 00:39:21,359
Jun.
391
00:39:31,035 --> 00:39:33,413
Poção do sacrifício
392
00:40:22,754 --> 00:40:25,089
Durante todo esse tempo,
pensei que eu a salvaria,
393
00:40:26,841 --> 00:40:28,343
mas foi você quem me salvou.
394
00:40:29,677 --> 00:40:33,681
Eu queria ser aquele
que salva a vida da pessoa amada.
395
00:40:41,731 --> 00:40:45,026
Tudo o que desejo agora
é que você sobreviva.
396
00:40:49,113 --> 00:40:50,448
Espero que meu último desejo
397
00:40:52,909 --> 00:40:55,244
seja sincero o bastante
para mantê-la viva.
398
00:41:46,295 --> 00:41:47,338
Jun.
399
00:41:48,339 --> 00:41:49,382
Seo-ri!
400
00:41:50,591 --> 00:41:51,634
Jun!
401
00:41:53,511 --> 00:41:54,512
Seo-ri.
402
00:42:03,438 --> 00:42:04,480
Jun.
403
00:42:05,815 --> 00:42:07,275
Jun!
404
00:42:14,157 --> 00:42:15,199
Yeon-hee.
405
00:42:27,754 --> 00:42:28,796
Jun...
406
00:42:39,640 --> 00:42:40,641
Jun.
407
00:42:42,101 --> 00:42:43,686
Espero que não sofra demais
408
00:42:45,104 --> 00:42:46,814
e espero
que não sinta muito a minha falta.
409
00:42:49,859 --> 00:42:50,943
Yeon-hee.
410
00:42:54,822 --> 00:42:56,991
Levarei comigo
411
00:42:59,035 --> 00:43:00,620
os dias que passamos juntos.
412
00:43:11,339 --> 00:43:12,757
Yeon-hee.
413
00:43:15,760 --> 00:43:16,928
Yeon-hee!
414
00:43:25,186 --> 00:43:26,479
Se nós desesperadamente
415
00:43:28,064 --> 00:43:30,024
sentirmos saudade
dos dias que passamos juntos,
416
00:43:30,858 --> 00:43:32,401
poderemos nos reencontrar algum dia.
417
00:43:32,485 --> 00:43:33,402
Poção do sacrifício
418
00:43:41,035 --> 00:43:42,078
Obrigada.
419
00:43:53,131 --> 00:43:54,340
Eu te amo, Jun.
420
00:44:39,427 --> 00:44:41,012
Por que está me olhando assim?
421
00:44:44,473 --> 00:44:45,892
O senhor sente prazer
422
00:44:47,351 --> 00:44:48,561
em me ver morrer?
423
00:44:49,061 --> 00:44:50,354
Está satisfeito?
424
00:44:50,521 --> 00:44:51,856
Está aliviado?
425
00:44:57,194 --> 00:44:59,030
A maneira com que está me olhando agora...
426
00:44:59,113 --> 00:45:00,698
eu odeio.
427
00:45:03,534 --> 00:45:04,911
"Pobrezinha.
428
00:45:05,828 --> 00:45:06,996
Sinto pena da senhora.
429
00:45:08,205 --> 00:45:09,957
Mesmo depois de tudo o que passou,
430
00:45:10,625 --> 00:45:12,460
a senhora vive sem vergonha.
431
00:45:13,461 --> 00:45:14,462
Mas...
432
00:45:15,296 --> 00:45:18,424
a senhora precisa viver."
433
00:45:22,303 --> 00:45:25,139
Pensa que acabou?
434
00:45:26,933 --> 00:45:28,059
Não.
435
00:45:30,519 --> 00:45:31,896
Este sofrimento...
436
00:45:32,647 --> 00:45:34,023
Esta maldição...
437
00:45:34,440 --> 00:45:37,151
Não acabarão só com a minha morte.
438
00:45:38,152 --> 00:45:39,695
O senhor me culpa
439
00:45:40,655 --> 00:45:42,698
pelo que aconteceu ao reino?
440
00:45:45,493 --> 00:45:47,578
Enquanto houver pessoas
reivindicando o trono
441
00:45:48,120 --> 00:45:50,790
dizendo que foram escolhidas
pela providência divina
442
00:45:51,123 --> 00:45:54,293
e pessoas que só sabem segui-las,
443
00:45:55,252 --> 00:45:57,463
mesmo que se passem cem ou mil anos,
444
00:45:59,590 --> 00:46:03,928
a nação vai sofrer
445
00:46:05,054 --> 00:46:07,807
e ser amaldiçoada até a morte.
446
00:46:27,952 --> 00:46:29,078
Milorde.
447
00:46:29,620 --> 00:46:30,705
Mi...
448
00:46:31,080 --> 00:46:31,956
Mi...
449
00:46:32,498 --> 00:46:33,499
Milorde...
450
00:46:47,304 --> 00:46:48,514
Nós todos...
451
00:46:50,349 --> 00:46:51,851
estamos amaldiçoados.
452
00:47:39,857 --> 00:47:41,192
Está sentindo dor?
453
00:47:46,697 --> 00:47:49,033
A dor que está sentindo
454
00:47:50,451 --> 00:47:52,870
é a dor que causou aos outros.
455
00:47:57,333 --> 00:47:58,375
Hong-joo.
456
00:48:00,044 --> 00:48:01,378
Não importa a razão,
457
00:48:03,005 --> 00:48:05,633
os pecados que eu e a senhora cometemos
não podem ser perdoados.
458
00:48:08,302 --> 00:48:10,304
Leve esta maldição consigo.
459
00:48:12,473 --> 00:48:14,433
Eu vou junto.
460
00:49:32,845 --> 00:49:33,846
Pai.
461
00:49:35,389 --> 00:49:36,390
Pai!
462
00:50:03,626 --> 00:50:04,627
Pai.
463
00:50:07,671 --> 00:50:09,548
Pai!
464
00:52:10,878 --> 00:52:11,962
Próximo.
465
00:52:14,590 --> 00:52:15,591
Aqui está.
466
00:52:16,759 --> 00:52:17,885
Sou o Jun Heo.
467
00:52:19,219 --> 00:52:20,637
Que prova veio fazer?
468
00:52:21,722 --> 00:52:23,599
Medicina, senhor.
469
00:52:40,783 --> 00:52:42,076
Questão da prova
470
00:52:42,868 --> 00:52:44,119
Podem começar!
471
00:53:54,440 --> 00:53:56,567
-Aí está ele.
-Está saindo.
472
00:53:58,777 --> 00:54:00,696
-Jun!
-Ei!
473
00:54:01,488 --> 00:54:02,531
Ei!
474
00:54:04,700 --> 00:54:05,826
Por que ele já saiu?
475
00:54:06,660 --> 00:54:07,661
Nossa.
476
00:54:08,078 --> 00:54:09,580
-Não parece feliz.
-É verdade.
477
00:54:10,330 --> 00:54:12,332
Já desistiu?
478
00:54:13,083 --> 00:54:14,168
Está bem?
479
00:54:15,752 --> 00:54:18,922
Está tudo bem, anime-se.
Seja homem, isso acontece.
480
00:54:19,339 --> 00:54:21,842
Não se sinta muito desestimulado
por reprovar em uma prova.
481
00:54:21,967 --> 00:54:25,429
Vou comprar bebidas no meu bar.
Vamos nos divertir esta noite.
482
00:54:30,851 --> 00:54:33,687
Me desculpe, mas vou me encontrar
com uma pessoa hoje à noite.
483
00:54:34,480 --> 00:54:35,731
Vamos beber outra hora.
484
00:54:38,108 --> 00:54:39,735
Talvez no ano que vem
485
00:54:40,235 --> 00:54:41,987
-ou no seguinte.
-Aguente firme.
486
00:54:42,070 --> 00:54:43,447
Pode tentar de novo todos os anos.
487
00:54:46,116 --> 00:54:48,327
Como assim, se divertir?
488
00:54:49,369 --> 00:54:52,456
Temos que economizar ao máximo.
Por que é tão generosa?
489
00:54:52,664 --> 00:54:54,500
O bar não é seu, é meu.
490
00:54:54,583 --> 00:54:57,377
-Como assim, seu? É nosso.
-Seu parasita.
491
00:54:57,461 --> 00:54:58,754
-Espere por mim.
-Vou trabalhar.
492
00:54:59,129 --> 00:55:01,840
-Você é muito irritante.
-Vamos.
493
00:55:08,096 --> 00:55:09,181
Milorde.
494
00:55:13,393 --> 00:55:16,688
Que bom que veio.
Pensei que não o veria antes de partir.
495
00:55:18,774 --> 00:55:21,276
Ouvi falar que fez prova para medicina.
496
00:55:22,778 --> 00:55:26,031
Sim, queria cumprir a promessa
que fiz à Yeon-hee.
497
00:55:27,032 --> 00:55:30,077
Que bom. Tenho certeza de que foi bem.
498
00:55:31,411 --> 00:55:33,664
Milorde, precisamos ir.
499
00:55:38,001 --> 00:55:39,836
Precisa ir mesmo?
500
00:55:40,796 --> 00:55:44,925
Quero aprender mais e ajudar mais pessoas.
501
00:55:46,218 --> 00:55:49,096
É meu propósito, pelo resto da vida.
502
00:55:54,977 --> 00:55:56,603
Cuide-se.
503
00:55:58,522 --> 00:55:59,606
Pode deixar.
504
00:56:04,152 --> 00:56:05,779
Vamos!
505
00:56:31,138 --> 00:56:32,222
Majestade.
506
00:56:35,726 --> 00:56:36,727
Jun.
507
00:56:37,311 --> 00:56:38,228
Essa roupa
508
00:56:39,396 --> 00:56:40,856
não combina com você.
509
00:56:43,483 --> 00:56:48,238
Independentemente do motivo,
é bom revê-lo.
510
00:56:49,740 --> 00:56:50,907
Obrigado.
511
00:56:51,366 --> 00:56:54,411
Também é um prazer
vê-lo novamente, Majestade.
512
00:56:59,708 --> 00:57:03,211
Como um tagarela desses
se tornou curandeiro?
513
00:57:04,630 --> 00:57:08,091
Queria escrever um livro antes de morrer.
514
00:57:08,550 --> 00:57:12,971
Um livro que cure os corpos
e conforte as almas das pessoas.
515
00:57:14,306 --> 00:57:15,349
Um livro.
516
00:57:15,682 --> 00:57:18,477
Não posso tratar
todas as pessoas do mundo,
517
00:57:18,894 --> 00:57:20,020
mas acredito
518
00:57:20,479 --> 00:57:23,523
que esse único livro
possa ajudar inúmeras vidas,
519
00:57:25,025 --> 00:57:27,653
como me ajudou.
520
00:57:28,987 --> 00:57:31,031
Como quiser.
521
00:57:43,627 --> 00:57:44,836
Curandeiro Real Jun Heo!
522
00:57:48,715 --> 00:57:51,551
Gostaria de ver esse livro
antes de morrer.
523
00:59:11,256 --> 00:59:13,800
Porque ele distribuía arroz
aos famintos...
524
00:59:13,967 --> 00:59:15,010
40 ANOS DEPOIS
525
00:59:15,093 --> 00:59:17,387
...e libertava
os que foram presos injustamente,
526
00:59:18,472 --> 00:59:21,600
o povo do país dizia que o Kkeokjeong Im
527
00:59:21,933 --> 00:59:23,268
era um homem justo.
528
00:59:23,727 --> 00:59:26,521
-Nossa!
-Nossa!
529
00:59:29,816 --> 00:59:30,776
Sim?
530
00:59:30,859 --> 00:59:35,822
Quero me tornar um homem justo,
como o Kkeokjeong Im.
531
00:59:36,031 --> 00:59:37,657
Também praticará artes marciais?
532
00:59:37,741 --> 00:59:41,161
Sim. Preciso punir os bandidos.
533
00:59:44,539 --> 00:59:45,582
Sim?
534
00:59:45,916 --> 00:59:49,086
Quero ser um curandeiro, como o senhor.
535
00:59:49,294 --> 00:59:52,380
Como posso me tornar um bom curandeiro?
536
00:59:53,465 --> 00:59:54,966
Vamos ver.
537
00:59:55,926 --> 00:59:57,219
Um bom curandeiro.
538
01:00:00,514 --> 01:00:02,015
Um bom curandeiro
539
01:00:02,724 --> 01:00:04,309
é aquele que enxerga o coração
540
01:00:04,893 --> 01:00:07,729
antes do corpo.
541
01:00:08,355 --> 01:00:10,315
-O coração?
-Sim.
542
01:00:11,858 --> 01:00:12,984
Você precisa curar
543
01:00:13,693 --> 01:00:16,655
os corações das pessoas
para ser um bom curandeiro.
544
01:00:18,657 --> 01:00:19,825
Entendeu?
545
01:00:19,991 --> 01:00:21,535
-Sim!
-Sim!
546
01:00:22,160 --> 01:00:24,704
-Entenderam?
-Sim!
547
01:00:28,959 --> 01:00:31,002
-Mestre.
-Sim?
548
01:00:52,899 --> 01:00:54,776
O LIVRO DA MEDICINA ORIENTAL
549
01:00:57,737 --> 01:01:00,532
Mestre. Finalmente terminou.
550
01:01:02,367 --> 01:01:03,910
O senhor é sensacional.
551
01:01:05,036 --> 01:01:08,081
Mestre, tenho uma pergunta.
552
01:01:09,040 --> 01:01:10,500
Que pergunta?
553
01:01:12,127 --> 01:01:14,421
O Livro da Medicina Oriental
554
01:01:15,005 --> 01:01:18,175
fala sobre poções para ver fantasmas
e para se apaixonar,
555
01:01:18,800 --> 01:01:21,553
mas não são remédios.
556
01:01:24,598 --> 01:01:28,185
Drogas farmacêuticas
não são o único remédio.
557
01:01:33,565 --> 01:01:35,275
Está pronto para ir?
558
01:01:35,775 --> 01:01:36,818
Sim, mestre.
559
01:01:37,694 --> 01:01:40,071
Então vamos.
560
01:01:50,165 --> 01:01:54,294
O LIVRO DA MEDICINA ORIENTAL
561
01:02:21,821 --> 01:02:23,990
Vamos descansar um pouco.
562
01:02:24,658 --> 01:02:25,700
Sim, mestre.
563
01:02:32,040 --> 01:02:34,084
Mestre, espere aqui.
564
01:02:34,584 --> 01:02:36,836
Vou pegar um pouco de água
em um riacho aqui perto.
565
01:05:58,663 --> 01:06:00,123
SECRET HEALER
566
01:06:03,626 --> 01:06:04,586
SECRET HEALER
567
01:06:23,146 --> 01:06:24,355
SECRET HEALER
568
01:06:24,439 --> 01:06:25,773
Legendas: Pollyana Tiussi
36493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.