All language subtitles for Secret.Healer.E20.1080p.NF.WEB-DL-ATTKC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,631 --> 00:00:06,673 SECRET HEALER 2 00:00:44,127 --> 00:00:47,881 SECRET HEALER 3 00:01:33,302 --> 00:01:34,469 Sinto que estou sonhando. 4 00:01:37,597 --> 00:01:38,807 Ainda sente que está sonhando? 5 00:01:40,559 --> 00:01:41,560 Sim. 6 00:01:43,312 --> 00:01:44,479 Isto é um sonho. 7 00:01:46,815 --> 00:01:48,775 Um sonho do qual nunca quero acordar. 8 00:01:55,198 --> 00:01:56,199 Jun. 9 00:01:56,992 --> 00:01:58,035 Jun. 10 00:02:02,164 --> 00:02:03,624 O que faz aqui tão cedo? 11 00:02:05,167 --> 00:02:07,544 -Estou aqui porque... -O que foi? 12 00:02:09,796 --> 00:02:10,922 Por que está aqui de novo? 13 00:02:12,674 --> 00:02:15,302 Isto não é um bar para você aparecer na hora que quiser. 14 00:02:15,927 --> 00:02:17,554 Eu lhe disse que este lugar é sagrado. 15 00:02:17,763 --> 00:02:18,972 O que é isso? 16 00:02:19,389 --> 00:02:20,432 O quê? 17 00:02:21,224 --> 00:02:23,101 Isto é... 18 00:02:23,518 --> 00:02:25,437 Isto é... Bem... 19 00:02:26,813 --> 00:02:28,273 É para o mestre Yo-gwang? 20 00:02:29,107 --> 00:02:30,984 -É para mim? -Não. 21 00:02:32,110 --> 00:02:33,737 É claro que não. Pensa que sou louca? 22 00:02:34,279 --> 00:02:36,490 É para mim. Vou comer. 23 00:02:37,783 --> 00:02:39,493 Então por que trouxe para cá? 24 00:02:39,993 --> 00:02:41,203 Veio se gabar? 25 00:02:41,745 --> 00:02:44,581 Isso mesmo, vim para me gabar. Algum problema com isso? 26 00:02:45,040 --> 00:02:48,251 Por que está tão bem embrulhado, se veio para se gabar? 27 00:02:51,880 --> 00:02:54,424 Estas ervas curam ferimentos. 28 00:02:55,175 --> 00:02:56,843 -Ferimentos? -Sim. 29 00:02:57,594 --> 00:02:58,845 Por exemplo, 30 00:03:00,389 --> 00:03:02,224 são boas para ferimentos causados por faca. 31 00:03:07,145 --> 00:03:10,524 Nossa, aquele charlatão é uma peça rara. 32 00:03:10,649 --> 00:03:12,526 Eu disse a ele que estou com dor de estômago. 33 00:03:14,277 --> 00:03:15,529 Então isso é inútil para mim. 34 00:03:16,696 --> 00:03:19,282 Pode pegar ou jogar fora. Você decide. 35 00:03:19,950 --> 00:03:21,118 Preciso ir agora. 36 00:03:22,869 --> 00:03:24,037 Não estou com dor de estômago. 37 00:03:25,163 --> 00:03:26,289 Fui ferido por uma faca. 38 00:03:29,793 --> 00:03:30,836 O quê? 39 00:03:32,879 --> 00:03:34,005 Qual é o problema dele? 40 00:03:35,424 --> 00:03:36,591 É para mim. 41 00:03:40,303 --> 00:03:41,638 Caramba. 42 00:03:47,728 --> 00:03:48,729 Ei. 43 00:03:50,021 --> 00:03:51,106 Nossa. 44 00:03:52,023 --> 00:03:54,317 Se está tão preocupada, por que não perguntou como ele está? 45 00:03:54,401 --> 00:03:55,444 O que foi aquilo? 46 00:03:55,569 --> 00:03:57,446 Preocupada? Eu? 47 00:03:57,612 --> 00:03:59,239 Preocupada com quem? Com ele? 48 00:03:59,322 --> 00:04:01,199 Não estou nem um pouco preocupada com ele. 49 00:04:03,952 --> 00:04:05,120 Gosta dele? 50 00:04:06,163 --> 00:04:08,790 Não. Está louco? 51 00:04:09,875 --> 00:04:13,336 Gosto de homens puros. 52 00:04:13,795 --> 00:04:14,921 Por dentro e por fora. 53 00:04:17,299 --> 00:04:18,925 Não gosto mesmo dele. 54 00:04:19,843 --> 00:04:22,304 Não há nada de errado em dois adultos se apaixonarem. 55 00:04:22,763 --> 00:04:25,432 Eu só gosto de dinheiro. 56 00:04:28,643 --> 00:04:31,188 Odeio ser um fardo para alguém. 57 00:05:04,554 --> 00:05:05,597 O que está fazendo? 58 00:05:09,726 --> 00:05:11,102 Uma pessoa precisa da minha ajuda. 59 00:05:11,686 --> 00:05:12,687 Quem? 60 00:05:14,648 --> 00:05:17,859 Alguém que resmunga para esconder que está com medo. 61 00:05:21,947 --> 00:05:22,989 Quer ajuda? 62 00:05:51,017 --> 00:05:52,394 Estou louca? 63 00:05:53,061 --> 00:05:55,105 Por que estou pensando naquele idiota? 64 00:05:56,022 --> 00:05:57,315 Nossa. 65 00:06:04,114 --> 00:06:05,115 Quem é aquele? 66 00:06:36,438 --> 00:06:38,189 -Quem é você? -Eu... 67 00:06:38,690 --> 00:06:39,733 Bem... 68 00:06:54,039 --> 00:06:55,290 Entre em silêncio. 69 00:06:55,582 --> 00:06:56,583 Entre. 70 00:07:00,920 --> 00:07:01,755 O quê? 71 00:07:02,797 --> 00:07:04,674 Ele está tentando fugir? 72 00:07:10,639 --> 00:07:11,806 Ela ainda não chegou. 73 00:07:15,226 --> 00:07:17,896 O que vocês dois fazem aqui? 74 00:07:18,063 --> 00:07:20,148 Oi. Temos algo para você. 75 00:07:20,315 --> 00:07:21,691 Para mim? O quê? 76 00:07:24,819 --> 00:07:25,862 O que é isso? 77 00:07:27,113 --> 00:07:28,323 "Poção da coragem"? 78 00:07:29,032 --> 00:07:30,492 Estão me vendendo drogas? 79 00:07:30,825 --> 00:07:31,952 Não preciso. 80 00:07:33,119 --> 00:07:36,206 Fala sério. Beba isto se quiser ficar com o mestre Yo-gwang. 81 00:07:36,539 --> 00:07:39,751 -Vai ajudá-la. -O quê? Não tem nada a ver. 82 00:07:41,962 --> 00:07:43,129 É sério. 83 00:07:43,421 --> 00:07:44,965 Minha nossa. 84 00:07:46,091 --> 00:07:47,467 Se não quiser, não beba. 85 00:07:47,968 --> 00:07:49,094 Faça o que quiser. 86 00:07:50,595 --> 00:07:53,890 Ah, é. Eu vi aquele idiota do Ok Heo. 87 00:07:55,225 --> 00:07:58,895 Acho que ele está tentando fugir do país porque está sendo procurado. 88 00:07:59,729 --> 00:08:01,022 Não deveriam capturá-lo? 89 00:08:04,651 --> 00:08:05,735 Não é da minha conta. 90 00:08:06,695 --> 00:08:09,489 Não tenho forças para pensar nele agora. 91 00:08:17,080 --> 00:08:18,665 Poção da coragem 92 00:08:19,666 --> 00:08:21,001 "Poção da coragem." 93 00:08:37,851 --> 00:08:38,893 Jun. 94 00:08:40,562 --> 00:08:41,604 Jun Heo. 95 00:08:45,150 --> 00:08:46,192 Sim? 96 00:08:47,152 --> 00:08:48,403 Precisa de alguma coisa? 97 00:08:53,283 --> 00:08:54,951 Se está tão incomodado, é melhor ir. 98 00:08:56,453 --> 00:08:57,495 Está tudo bem. 99 00:08:58,121 --> 00:08:59,622 É melhor não me envolver. 100 00:09:02,751 --> 00:09:04,002 E se você se arrepender? 101 00:09:05,962 --> 00:09:08,131 Ficará atormentado pelo resto da vida. 102 00:09:37,535 --> 00:09:39,204 Está na hora. Vamos. 103 00:09:39,996 --> 00:09:41,998 -Sim, senhor. -Aonde vamos? 104 00:09:44,334 --> 00:09:47,545 -Saia. -Vamos. 105 00:09:48,713 --> 00:09:50,006 Me levem com vocês. 106 00:09:57,263 --> 00:09:58,348 O que faz aqui? 107 00:10:02,519 --> 00:10:03,561 Você... 108 00:10:13,738 --> 00:10:14,906 Há quanto tempo. 109 00:10:15,990 --> 00:10:17,033 Não está fugindo 110 00:10:18,201 --> 00:10:20,203 para a Dinastia Ming, está? 111 00:10:23,081 --> 00:10:24,374 Alguém que saiba 112 00:10:24,999 --> 00:10:28,670 o que acontecerá se for pego não faria isso. 113 00:10:29,170 --> 00:10:30,171 Certo? 114 00:10:30,672 --> 00:10:32,590 E daí? O que vai fazer? 115 00:10:32,674 --> 00:10:34,342 Vai me prender? 116 00:10:35,260 --> 00:10:37,053 Trouxe a Guarda Real? 117 00:10:39,681 --> 00:10:41,558 Por que eu traria? 118 00:10:43,351 --> 00:10:44,435 Se fugir, 119 00:10:45,103 --> 00:10:47,021 viverá com medo 120 00:10:47,897 --> 00:10:49,691 pelo resto da sua vida. 121 00:10:53,069 --> 00:10:55,488 Você não mudou nada. 122 00:10:56,322 --> 00:11:00,952 Está zombando de mim porque fiquei miserável. 123 00:11:01,786 --> 00:11:04,539 O que tem de tão bom em você? 124 00:11:05,331 --> 00:11:06,374 Miserável? 125 00:11:08,835 --> 00:11:10,545 O que sabe sobre miséria? 126 00:11:13,131 --> 00:11:14,632 Não fuja como um covarde. 127 00:11:15,174 --> 00:11:17,051 Pague pelos seus crimes. 128 00:11:18,094 --> 00:11:19,053 Não fuja. 129 00:11:19,304 --> 00:11:21,764 Admita o que fez e pague por isso. 130 00:11:22,807 --> 00:11:23,808 Esta... 131 00:11:25,226 --> 00:11:26,936 é a única forma... 132 00:11:29,272 --> 00:11:30,523 de viver como um ser humano. 133 00:11:45,288 --> 00:11:48,416 Eu só queria ter uma boa vida. 134 00:11:55,423 --> 00:11:57,133 Quem? O quê? 135 00:11:57,467 --> 00:11:59,260 Qual é o seu problema? 136 00:12:01,429 --> 00:12:04,015 Não é fácil admitir o que fez, 137 00:12:05,850 --> 00:12:07,226 mas não jogue fora a última chance 138 00:12:08,227 --> 00:12:09,312 que o Jun lhe deu. 139 00:12:41,052 --> 00:12:42,053 Veja quem está aqui. 140 00:12:43,846 --> 00:12:45,807 Voltou de novo? 141 00:12:46,391 --> 00:12:47,725 Acha que aqui é sua casa? 142 00:12:48,434 --> 00:12:49,394 Senhor. 143 00:12:49,936 --> 00:12:51,521 Tenho um problema com o senhor. 144 00:12:51,604 --> 00:12:53,940 Do que está falando? 145 00:12:57,735 --> 00:12:58,987 Naquele dia... 146 00:13:00,154 --> 00:13:01,531 por que segurou a minha mão? 147 00:13:04,492 --> 00:13:05,785 Está bêbada? 148 00:13:06,869 --> 00:13:08,287 Quando fiz isso? 149 00:13:08,454 --> 00:13:11,457 Segurou a minha mão quando foi esfaqueado pelo homem assustador. 150 00:13:11,541 --> 00:13:14,335 Segurou esta mão. 151 00:13:15,920 --> 00:13:18,840 Eu a salvei porque tive medo que se machucasse. 152 00:13:18,923 --> 00:13:21,676 Então por que me ajudou? 153 00:13:21,801 --> 00:13:23,511 Por que me protegia 154 00:13:23,594 --> 00:13:25,638 e me contava os seus problemas sempre que me via? 155 00:13:26,389 --> 00:13:28,599 Não posso aguentar essas coisas. 156 00:13:29,600 --> 00:13:31,811 Eu a salvei e é assim que me trata? 157 00:13:32,603 --> 00:13:35,189 O que quer que eu faça? Peça desculpas? 158 00:13:35,815 --> 00:13:37,483 Está bem. Me desculpe. 159 00:13:37,567 --> 00:13:39,610 Não acredito que segurei a sua mão. Minha nossa. 160 00:13:40,111 --> 00:13:42,488 Como pude fazer uma coisa dessas? Me desculpe. 161 00:13:42,572 --> 00:13:44,115 Sinto muito. 162 00:13:44,907 --> 00:13:45,950 Me desculpe. 163 00:13:47,410 --> 00:13:49,078 É por você ficar fazendo isso... 164 00:13:49,162 --> 00:13:50,413 Fico fazendo o quê? 165 00:13:51,831 --> 00:13:53,750 -Por isso eu... -O quê? 166 00:13:57,920 --> 00:13:58,963 O quê? 167 00:13:59,255 --> 00:14:00,548 Por isso eu gosto de você. 168 00:14:02,050 --> 00:14:03,051 O quê? 169 00:14:03,468 --> 00:14:05,845 Me apaixonei por você. 170 00:14:06,846 --> 00:14:08,264 Droga. 171 00:14:08,556 --> 00:14:09,557 O quê? Por quê? 172 00:14:11,059 --> 00:14:12,727 Não se preocupe. 173 00:14:12,810 --> 00:14:16,022 Odeio ser um fardo para os outros. 174 00:14:16,230 --> 00:14:17,732 Então não vou incomodá-lo. 175 00:14:17,940 --> 00:14:19,150 Só vim dizer isto. 176 00:14:20,026 --> 00:14:23,321 Não o verei mais, então não se preocupe. 177 00:14:26,908 --> 00:14:28,826 Isso foi bom. 178 00:14:32,413 --> 00:14:33,998 Quem disse que é um fardo? 179 00:14:38,378 --> 00:14:39,796 Você não é um incômodo 180 00:14:40,505 --> 00:14:41,798 nem um fardo. 181 00:14:42,673 --> 00:14:43,674 Então... 182 00:14:44,300 --> 00:14:46,052 não diga que não me verá mais. 183 00:14:49,055 --> 00:14:50,807 Não pode tirar as pessoas da sua vida assim. 184 00:14:53,142 --> 00:14:54,185 Pode vir quando quiser, 185 00:14:55,103 --> 00:14:56,312 como se aqui fosse sua casa. 186 00:15:05,029 --> 00:15:08,074 Por que ele está fingindo que não liga? 187 00:15:15,373 --> 00:15:18,209 Não quero entrar. 188 00:15:40,606 --> 00:15:42,150 Poção da obliquidade 189 00:16:05,131 --> 00:16:06,591 Vim me entregar. 190 00:16:08,342 --> 00:16:09,510 O que disse? 191 00:16:14,515 --> 00:16:15,683 Disse que vim me entregar. 192 00:16:32,325 --> 00:16:33,784 Só falta uma, Yeon-hee. 193 00:16:54,931 --> 00:16:55,932 Yeon-hee. 194 00:16:57,808 --> 00:16:59,143 Quero levá-la a um lugar. 195 00:17:10,488 --> 00:17:11,948 Surpresa! 196 00:17:14,242 --> 00:17:15,409 Gostou? 197 00:17:16,410 --> 00:17:17,411 É bonita. 198 00:17:19,163 --> 00:17:20,706 Por que me trouxe aqui tão de repente? 199 00:17:24,210 --> 00:17:26,504 Vamos ficar aqui hoje. 200 00:17:27,338 --> 00:17:28,381 O que disse? 201 00:17:33,719 --> 00:17:36,472 Não há mais ninguém aqui além de nós dois. 202 00:17:37,640 --> 00:17:39,183 É o que mais gosto neste lugar. 203 00:17:40,351 --> 00:17:41,435 Nossa. 204 00:17:42,853 --> 00:17:44,146 E a última vela? 205 00:17:51,696 --> 00:17:52,863 Não se preocupe. 206 00:17:53,322 --> 00:17:56,450 Encontrei alguém para acender sua última vela. 207 00:18:00,746 --> 00:18:02,331 Só por hoje, 208 00:18:02,957 --> 00:18:05,251 vamos esquecer as maldições e velas. 209 00:18:06,294 --> 00:18:09,797 Vamos nos concentrar em nós dois. 210 00:18:12,800 --> 00:18:13,926 Pode fazer isso por mim? 211 00:18:32,570 --> 00:18:33,529 Fique parada. 212 00:18:38,326 --> 00:18:40,244 Experimente. Não é bonito? 213 00:18:40,328 --> 00:18:42,330 -Fiquem à vontade para experimentar. -Ei. 214 00:18:42,872 --> 00:18:44,874 -Por favor, experimentem. -Quer experimentar? 215 00:18:44,999 --> 00:18:46,000 Não? 216 00:18:46,709 --> 00:18:48,502 -Vamos levar este. -Caramba. 217 00:18:49,211 --> 00:18:50,254 -Veja. -Nossa. 218 00:18:51,380 --> 00:18:52,757 Uma pipa? Devemos comprar? 219 00:18:54,050 --> 00:18:55,676 Vamos levar isto também. 220 00:18:56,844 --> 00:18:58,429 Aqui está. Obrigado. 221 00:18:59,013 --> 00:19:01,015 -Nossa. -Faça voar. 222 00:19:02,892 --> 00:19:04,310 É muito forte. 223 00:19:04,393 --> 00:19:06,687 -Essa parece mais forte. -Vamos. 224 00:19:06,812 --> 00:19:09,398 Nossa. São lindas. 225 00:19:10,316 --> 00:19:12,568 Invejo as mulheres. 226 00:19:12,693 --> 00:19:14,111 Podem usar esse tipo de coisa. 227 00:19:18,282 --> 00:19:21,285 Caramba. Veja isso. 228 00:19:22,995 --> 00:19:24,955 Não são lindas? 229 00:19:25,289 --> 00:19:26,332 Yeon-hee. 230 00:19:27,541 --> 00:19:28,542 Yeon-hee. 231 00:19:29,460 --> 00:19:31,003 -O que houve? -Nada. 232 00:19:32,797 --> 00:19:33,964 Essas são lindas. 233 00:19:38,177 --> 00:19:40,763 Não está com fome? Vamos fazer algo para comer. 234 00:19:43,933 --> 00:19:46,227 Que legal. 235 00:20:00,032 --> 00:20:02,410 Agora a noiva se curvará ao noivo. 236 00:20:08,290 --> 00:20:10,626 E o noivo se curvará também. 237 00:20:36,736 --> 00:20:38,487 Espere um minuto. 238 00:20:38,904 --> 00:20:40,239 Não precisa de mais água? 239 00:20:40,531 --> 00:20:41,699 Não precisa. 240 00:20:42,074 --> 00:20:43,409 Acho que a quantidade está errada. 241 00:20:46,537 --> 00:20:48,497 -Anda logo. -Sim, milady. 242 00:20:50,666 --> 00:20:52,501 -Abane com mais força. -Sim, milady. 243 00:20:56,756 --> 00:20:58,257 -Não pare. -Sim, milady. 244 00:20:59,842 --> 00:21:01,135 Não faça corpo mole. 245 00:21:03,637 --> 00:21:04,972 Com licença, deixe que eu faço. 246 00:21:09,518 --> 00:21:10,644 Mais rápido. 247 00:21:14,398 --> 00:21:15,649 Por que não tenta? 248 00:21:19,945 --> 00:21:21,322 É ainda mais bonita de perto. 249 00:21:22,406 --> 00:21:23,407 Seus lábios são pequenos. 250 00:21:23,908 --> 00:21:25,159 Parece nós dois. 251 00:21:26,827 --> 00:21:27,912 Legal. 252 00:21:28,120 --> 00:21:30,581 Um, dois, três! 253 00:21:31,290 --> 00:21:32,625 Aqui vou eu. 254 00:21:32,750 --> 00:21:34,084 -Três! -Vai! 255 00:21:34,293 --> 00:21:35,377 Três! 256 00:21:36,754 --> 00:21:37,880 Pegue distância. 257 00:21:37,963 --> 00:21:39,215 Um, dois, três! 258 00:22:11,372 --> 00:22:14,124 Como assim uma casa? 259 00:22:17,336 --> 00:22:18,504 Só quero 260 00:22:19,505 --> 00:22:21,257 ficar sozinho com a Yeon-hee hoje, 261 00:22:22,091 --> 00:22:23,843 aproveitando a paz e a serenidade com ela. 262 00:22:26,178 --> 00:22:28,889 Tudo bem, vou ver isso. 263 00:22:31,809 --> 00:22:32,810 Bem... 264 00:22:33,769 --> 00:22:34,812 Sobre... 265 00:22:36,272 --> 00:22:39,024 Sobre a última vela... 266 00:22:40,192 --> 00:22:41,277 É... 267 00:22:41,819 --> 00:22:43,946 A vela... 268 00:22:44,321 --> 00:22:45,864 O lorde Choi me contou 269 00:22:47,366 --> 00:22:48,450 sobre a última página. 270 00:22:53,163 --> 00:22:54,456 Eu mesmo vou acender 271 00:22:56,458 --> 00:22:57,668 a última vela da Yeon-hee. 272 00:23:07,136 --> 00:23:08,262 Nossa. 273 00:23:08,387 --> 00:23:11,265 Beba mais devagar. Por que está bebendo tão rápido? 274 00:23:12,600 --> 00:23:13,601 Me deixe em paz. 275 00:23:14,602 --> 00:23:18,147 Preciso ficar bêbado esta noite. 276 00:23:18,897 --> 00:23:21,400 Qual é o seu problema? 277 00:23:24,612 --> 00:23:26,780 Estou com raiva do destino. 278 00:23:27,865 --> 00:23:29,867 Isso é uma armadilha cruel do destino? 279 00:23:30,868 --> 00:23:33,495 Sinto muito pela Seo-ri, e ainda mais pelo Jun. 280 00:23:33,996 --> 00:23:35,080 O que é isso? 281 00:23:38,917 --> 00:23:39,835 Nossa. 282 00:23:40,919 --> 00:23:43,255 -Seu ferimento ainda não melhorou. -Meu ferimento? 283 00:23:44,715 --> 00:23:47,468 Está falando deste ferimento? 284 00:23:48,260 --> 00:23:50,471 Sabe quantas vezes estive à beira da morte? 285 00:24:01,649 --> 00:24:02,650 Me dê! 286 00:24:03,692 --> 00:24:06,320 -Quero beber mais. -Fale baixo. 287 00:24:06,820 --> 00:24:08,030 Vou buscar. 288 00:24:14,870 --> 00:24:18,624 Devia apreciar a vida que lhe foi dada. 289 00:24:22,961 --> 00:24:24,088 Está falando comigo? 290 00:24:35,265 --> 00:24:37,768 Que infelicidade do destino 291 00:24:39,019 --> 00:24:40,604 que um de nós dois tenha que morrer. 292 00:24:43,065 --> 00:24:44,733 Todos vão morrer. 293 00:24:53,659 --> 00:24:54,993 Poção do sacrifício 294 00:24:58,247 --> 00:24:59,748 É uma poção do sacrifício. 295 00:25:01,083 --> 00:25:03,419 -Poção do sacrifício? -Dê ao homem. 296 00:25:05,879 --> 00:25:08,048 Ao beber isto, ele vai morrer sem sentir dor. 297 00:25:11,427 --> 00:25:13,721 É a única coisa que posso fazer por ele. 298 00:25:18,350 --> 00:25:20,394 Transmita esta mensagem para o dono da vela. 299 00:25:21,311 --> 00:25:22,896 Diga para ele não ficar muito triste. 300 00:25:24,148 --> 00:25:26,984 O sacrifício dele salvará centenas... 301 00:25:27,985 --> 00:25:29,153 Não, 302 00:25:30,696 --> 00:25:33,198 milhares de vidas. 303 00:25:42,750 --> 00:25:43,751 Com licença. 304 00:26:16,742 --> 00:26:18,285 Poção do sacrifício 305 00:28:05,475 --> 00:28:07,144 Veio me deter de novo? 306 00:28:09,855 --> 00:28:12,107 Perdi todas as maneiras de matá-la. 307 00:28:13,108 --> 00:28:14,610 Como eu poderia detê-la? 308 00:28:17,070 --> 00:28:18,071 Vim aqui hoje 309 00:28:19,197 --> 00:28:21,116 para lhe dizer uma coisa. 310 00:28:22,451 --> 00:28:23,911 Não quero ouvir. 311 00:28:24,369 --> 00:28:26,747 Ouviu falar da última página do Livro das Maldições? 312 00:28:30,000 --> 00:28:31,293 Imaginei que não soubesse. 313 00:28:33,837 --> 00:28:35,172 Como saberia? 314 00:28:36,632 --> 00:28:39,343 O lorde Choi escondeu para que você não descobrisse. 315 00:28:44,514 --> 00:28:48,435 Apenas o sacrifício do amor verdadeiro pode acender a última vela. 316 00:28:50,354 --> 00:28:52,356 É o que está escrito na última página. 317 00:28:55,484 --> 00:29:00,113 Tenho certeza que o Jun Heo acenderá a última vela. 318 00:29:02,366 --> 00:29:05,535 Ele abrirá mão da vida dele por você sem hesitar. 319 00:29:10,249 --> 00:29:11,291 Mentirosa. 320 00:29:13,377 --> 00:29:16,338 Tenho certeza de que tinha a fantasia de ficar com ele. 321 00:29:17,589 --> 00:29:18,590 Que pena. 322 00:29:26,098 --> 00:29:27,057 Não acredito em você. 323 00:29:40,195 --> 00:29:45,325 Tenho certeza que o Jun Heo acenderá a última vela. 324 00:29:47,035 --> 00:29:50,497 Ele abrirá mão da vida dele por você sem hesitar. 325 00:29:52,165 --> 00:29:53,417 Não se preocupe. 326 00:29:54,084 --> 00:29:57,337 Encontrei alguém para acender sua última vela. 327 00:30:22,612 --> 00:30:23,613 Yeon-hee. 328 00:30:25,615 --> 00:30:27,326 Aonde você foi? 329 00:30:27,617 --> 00:30:29,161 Fiquei preocupado, você desapareceu. 330 00:30:29,786 --> 00:30:30,954 Como pôde... 331 00:30:35,083 --> 00:30:36,084 O que houve? 332 00:30:37,252 --> 00:30:38,295 Aconteceu alguma coisa? 333 00:30:39,880 --> 00:30:40,881 Está doente? 334 00:30:55,437 --> 00:30:56,563 É sobre a vela? 335 00:30:58,565 --> 00:31:00,025 Está preocupada com a última vela? 336 00:31:12,287 --> 00:31:13,413 Não se preocupe. 337 00:31:14,247 --> 00:31:15,582 Ela será acesa. 338 00:31:16,708 --> 00:31:18,001 Como ela será acesa? 339 00:31:20,420 --> 00:31:22,089 Com você morrendo por mim? 340 00:31:26,259 --> 00:31:27,219 Yeon-hee. 341 00:31:27,302 --> 00:31:28,678 Você devia ter fugido. 342 00:31:31,056 --> 00:31:32,766 Eles disseram que você precisa morrer. 343 00:31:35,143 --> 00:31:37,437 Pode morrer por minha causa. 344 00:31:40,232 --> 00:31:43,151 Devia ter feito o que fosse preciso para fugir. 345 00:31:51,159 --> 00:31:52,119 Yeon-hee. 346 00:31:52,202 --> 00:31:53,328 E eu? 347 00:31:55,872 --> 00:31:57,457 Como posso viver sem você? 348 00:32:03,922 --> 00:32:06,049 Disse que faria qualquer coisa por mim, certo? 349 00:32:08,635 --> 00:32:09,803 Então vá embora. 350 00:32:11,805 --> 00:32:13,223 É isso que eu quero. 351 00:32:19,271 --> 00:32:20,397 Não vou. 352 00:32:24,151 --> 00:32:25,402 Depois que o conheci, 353 00:32:28,738 --> 00:32:30,282 enquanto estava com você, 354 00:32:33,493 --> 00:32:35,454 meu maior medo 355 00:32:37,747 --> 00:32:39,749 era que você morresse por minha causa. 356 00:32:42,335 --> 00:32:43,462 Então, 357 00:32:46,715 --> 00:32:47,841 vá embora, por favor. 358 00:33:05,025 --> 00:33:06,067 Poong-yeon. 359 00:33:11,823 --> 00:33:12,824 Pai. 360 00:33:15,494 --> 00:33:17,829 Quero lhe pedir um favor. 361 00:33:22,083 --> 00:33:23,960 Se a maldição da Yeon-hee for quebrada hoje, 362 00:33:25,045 --> 00:33:26,755 faça uma cerimônia 363 00:33:27,506 --> 00:33:29,174 para queimar o corpo da Hong-joo. 364 00:33:30,926 --> 00:33:32,052 Se a Hong-joo morrer, 365 00:33:34,763 --> 00:33:36,890 o que acontecerá com o senhor? 366 00:33:40,852 --> 00:33:42,521 Pensarei nisso 367 00:33:43,271 --> 00:33:45,065 depois de nos livrarmos dela. 368 00:33:56,243 --> 00:33:58,203 Não se preocupe comigo. 369 00:34:37,158 --> 00:34:38,201 Jun. 370 00:34:39,619 --> 00:34:41,580 Quero fazer uma coisa com você. 371 00:34:52,132 --> 00:34:55,302 O noivo e a noiva se curvarão um ao outro. 372 00:36:04,412 --> 00:36:05,413 Certo. 373 00:36:06,623 --> 00:36:08,458 Eu os declaro marido e mulher. 374 00:36:15,965 --> 00:36:17,676 -Agora... -Espere. 375 00:36:22,430 --> 00:36:23,723 Esqueci uma coisa. 376 00:36:29,229 --> 00:36:30,397 Espere um momento. 377 00:36:54,421 --> 00:36:55,505 Mestre. 378 00:37:01,886 --> 00:37:03,680 Eu queria ter 379 00:37:07,142 --> 00:37:08,643 só mais um dia 380 00:37:11,062 --> 00:37:13,106 com o Jun. 381 00:38:12,248 --> 00:38:14,667 Agora estamos casados. 382 00:38:18,838 --> 00:38:20,215 Não pode mais ir a lugar algum. 383 00:38:26,471 --> 00:38:27,597 Gosto muito de você, 384 00:38:28,431 --> 00:38:29,432 Yeon-hee. 385 00:38:34,270 --> 00:38:35,688 Também gosto muito de você. 386 00:38:46,282 --> 00:38:48,117 Quero caminhar com você. 387 00:38:50,036 --> 00:38:51,162 Então vamos. 388 00:39:01,673 --> 00:39:04,884 A Yeon-hee não tem mais muito tempo. 389 00:39:17,772 --> 00:39:18,815 Sinto muito, 390 00:39:20,358 --> 00:39:21,359 Jun. 391 00:39:31,035 --> 00:39:33,413 Poção do sacrifício 392 00:40:22,754 --> 00:40:25,089 Durante todo esse tempo, pensei que eu a salvaria, 393 00:40:26,841 --> 00:40:28,343 mas foi você quem me salvou. 394 00:40:29,677 --> 00:40:33,681 Eu queria ser aquele que salva a vida da pessoa amada. 395 00:40:41,731 --> 00:40:45,026 Tudo o que desejo agora é que você sobreviva. 396 00:40:49,113 --> 00:40:50,448 Espero que meu último desejo 397 00:40:52,909 --> 00:40:55,244 seja sincero o bastante para mantê-la viva. 398 00:41:46,295 --> 00:41:47,338 Jun. 399 00:41:48,339 --> 00:41:49,382 Seo-ri! 400 00:41:50,591 --> 00:41:51,634 Jun! 401 00:41:53,511 --> 00:41:54,512 Seo-ri. 402 00:42:03,438 --> 00:42:04,480 Jun. 403 00:42:05,815 --> 00:42:07,275 Jun! 404 00:42:14,157 --> 00:42:15,199 Yeon-hee. 405 00:42:27,754 --> 00:42:28,796 Jun... 406 00:42:39,640 --> 00:42:40,641 Jun. 407 00:42:42,101 --> 00:42:43,686 Espero que não sofra demais 408 00:42:45,104 --> 00:42:46,814 e espero que não sinta muito a minha falta. 409 00:42:49,859 --> 00:42:50,943 Yeon-hee. 410 00:42:54,822 --> 00:42:56,991 Levarei comigo 411 00:42:59,035 --> 00:43:00,620 os dias que passamos juntos. 412 00:43:11,339 --> 00:43:12,757 Yeon-hee. 413 00:43:15,760 --> 00:43:16,928 Yeon-hee! 414 00:43:25,186 --> 00:43:26,479 Se nós desesperadamente 415 00:43:28,064 --> 00:43:30,024 sentirmos saudade dos dias que passamos juntos, 416 00:43:30,858 --> 00:43:32,401 poderemos nos reencontrar algum dia. 417 00:43:32,485 --> 00:43:33,402 Poção do sacrifício 418 00:43:41,035 --> 00:43:42,078 Obrigada. 419 00:43:53,131 --> 00:43:54,340 Eu te amo, Jun. 420 00:44:39,427 --> 00:44:41,012 Por que está me olhando assim? 421 00:44:44,473 --> 00:44:45,892 O senhor sente prazer 422 00:44:47,351 --> 00:44:48,561 em me ver morrer? 423 00:44:49,061 --> 00:44:50,354 Está satisfeito? 424 00:44:50,521 --> 00:44:51,856 Está aliviado? 425 00:44:57,194 --> 00:44:59,030 A maneira com que está me olhando agora... 426 00:44:59,113 --> 00:45:00,698 eu odeio. 427 00:45:03,534 --> 00:45:04,911 "Pobrezinha. 428 00:45:05,828 --> 00:45:06,996 Sinto pena da senhora. 429 00:45:08,205 --> 00:45:09,957 Mesmo depois de tudo o que passou, 430 00:45:10,625 --> 00:45:12,460 a senhora vive sem vergonha. 431 00:45:13,461 --> 00:45:14,462 Mas... 432 00:45:15,296 --> 00:45:18,424 a senhora precisa viver." 433 00:45:22,303 --> 00:45:25,139 Pensa que acabou? 434 00:45:26,933 --> 00:45:28,059 Não. 435 00:45:30,519 --> 00:45:31,896 Este sofrimento... 436 00:45:32,647 --> 00:45:34,023 Esta maldição... 437 00:45:34,440 --> 00:45:37,151 Não acabarão só com a minha morte. 438 00:45:38,152 --> 00:45:39,695 O senhor me culpa 439 00:45:40,655 --> 00:45:42,698 pelo que aconteceu ao reino? 440 00:45:45,493 --> 00:45:47,578 Enquanto houver pessoas reivindicando o trono 441 00:45:48,120 --> 00:45:50,790 dizendo que foram escolhidas pela providência divina 442 00:45:51,123 --> 00:45:54,293 e pessoas que só sabem segui-las, 443 00:45:55,252 --> 00:45:57,463 mesmo que se passem cem ou mil anos, 444 00:45:59,590 --> 00:46:03,928 a nação vai sofrer 445 00:46:05,054 --> 00:46:07,807 e ser amaldiçoada até a morte. 446 00:46:27,952 --> 00:46:29,078 Milorde. 447 00:46:29,620 --> 00:46:30,705 Mi... 448 00:46:31,080 --> 00:46:31,956 Mi... 449 00:46:32,498 --> 00:46:33,499 Milorde... 450 00:46:47,304 --> 00:46:48,514 Nós todos... 451 00:46:50,349 --> 00:46:51,851 estamos amaldiçoados. 452 00:47:39,857 --> 00:47:41,192 Está sentindo dor? 453 00:47:46,697 --> 00:47:49,033 A dor que está sentindo 454 00:47:50,451 --> 00:47:52,870 é a dor que causou aos outros. 455 00:47:57,333 --> 00:47:58,375 Hong-joo. 456 00:48:00,044 --> 00:48:01,378 Não importa a razão, 457 00:48:03,005 --> 00:48:05,633 os pecados que eu e a senhora cometemos não podem ser perdoados. 458 00:48:08,302 --> 00:48:10,304 Leve esta maldição consigo. 459 00:48:12,473 --> 00:48:14,433 Eu vou junto. 460 00:49:32,845 --> 00:49:33,846 Pai. 461 00:49:35,389 --> 00:49:36,390 Pai! 462 00:50:03,626 --> 00:50:04,627 Pai. 463 00:50:07,671 --> 00:50:09,548 Pai! 464 00:52:10,878 --> 00:52:11,962 Próximo. 465 00:52:14,590 --> 00:52:15,591 Aqui está. 466 00:52:16,759 --> 00:52:17,885 Sou o Jun Heo. 467 00:52:19,219 --> 00:52:20,637 Que prova veio fazer? 468 00:52:21,722 --> 00:52:23,599 Medicina, senhor. 469 00:52:40,783 --> 00:52:42,076 Questão da prova 470 00:52:42,868 --> 00:52:44,119 Podem começar! 471 00:53:54,440 --> 00:53:56,567 -Aí está ele. -Está saindo. 472 00:53:58,777 --> 00:54:00,696 -Jun! -Ei! 473 00:54:01,488 --> 00:54:02,531 Ei! 474 00:54:04,700 --> 00:54:05,826 Por que ele já saiu? 475 00:54:06,660 --> 00:54:07,661 Nossa. 476 00:54:08,078 --> 00:54:09,580 -Não parece feliz. -É verdade. 477 00:54:10,330 --> 00:54:12,332 Já desistiu? 478 00:54:13,083 --> 00:54:14,168 Está bem? 479 00:54:15,752 --> 00:54:18,922 Está tudo bem, anime-se. Seja homem, isso acontece. 480 00:54:19,339 --> 00:54:21,842 Não se sinta muito desestimulado por reprovar em uma prova. 481 00:54:21,967 --> 00:54:25,429 Vou comprar bebidas no meu bar. Vamos nos divertir esta noite. 482 00:54:30,851 --> 00:54:33,687 Me desculpe, mas vou me encontrar com uma pessoa hoje à noite. 483 00:54:34,480 --> 00:54:35,731 Vamos beber outra hora. 484 00:54:38,108 --> 00:54:39,735 Talvez no ano que vem 485 00:54:40,235 --> 00:54:41,987 -ou no seguinte. -Aguente firme. 486 00:54:42,070 --> 00:54:43,447 Pode tentar de novo todos os anos. 487 00:54:46,116 --> 00:54:48,327 Como assim, se divertir? 488 00:54:49,369 --> 00:54:52,456 Temos que economizar ao máximo. Por que é tão generosa? 489 00:54:52,664 --> 00:54:54,500 O bar não é seu, é meu. 490 00:54:54,583 --> 00:54:57,377 -Como assim, seu? É nosso. -Seu parasita. 491 00:54:57,461 --> 00:54:58,754 -Espere por mim. -Vou trabalhar. 492 00:54:59,129 --> 00:55:01,840 -Você é muito irritante. -Vamos. 493 00:55:08,096 --> 00:55:09,181 Milorde. 494 00:55:13,393 --> 00:55:16,688 Que bom que veio. Pensei que não o veria antes de partir. 495 00:55:18,774 --> 00:55:21,276 Ouvi falar que fez prova para medicina. 496 00:55:22,778 --> 00:55:26,031 Sim, queria cumprir a promessa que fiz à Yeon-hee. 497 00:55:27,032 --> 00:55:30,077 Que bom. Tenho certeza de que foi bem. 498 00:55:31,411 --> 00:55:33,664 Milorde, precisamos ir. 499 00:55:38,001 --> 00:55:39,836 Precisa ir mesmo? 500 00:55:40,796 --> 00:55:44,925 Quero aprender mais e ajudar mais pessoas. 501 00:55:46,218 --> 00:55:49,096 É meu propósito, pelo resto da vida. 502 00:55:54,977 --> 00:55:56,603 Cuide-se. 503 00:55:58,522 --> 00:55:59,606 Pode deixar. 504 00:56:04,152 --> 00:56:05,779 Vamos! 505 00:56:31,138 --> 00:56:32,222 Majestade. 506 00:56:35,726 --> 00:56:36,727 Jun. 507 00:56:37,311 --> 00:56:38,228 Essa roupa 508 00:56:39,396 --> 00:56:40,856 não combina com você. 509 00:56:43,483 --> 00:56:48,238 Independentemente do motivo, é bom revê-lo. 510 00:56:49,740 --> 00:56:50,907 Obrigado. 511 00:56:51,366 --> 00:56:54,411 Também é um prazer vê-lo novamente, Majestade. 512 00:56:59,708 --> 00:57:03,211 Como um tagarela desses se tornou curandeiro? 513 00:57:04,630 --> 00:57:08,091 Queria escrever um livro antes de morrer. 514 00:57:08,550 --> 00:57:12,971 Um livro que cure os corpos e conforte as almas das pessoas. 515 00:57:14,306 --> 00:57:15,349 Um livro. 516 00:57:15,682 --> 00:57:18,477 Não posso tratar todas as pessoas do mundo, 517 00:57:18,894 --> 00:57:20,020 mas acredito 518 00:57:20,479 --> 00:57:23,523 que esse único livro possa ajudar inúmeras vidas, 519 00:57:25,025 --> 00:57:27,653 como me ajudou. 520 00:57:28,987 --> 00:57:31,031 Como quiser. 521 00:57:43,627 --> 00:57:44,836 Curandeiro Real Jun Heo! 522 00:57:48,715 --> 00:57:51,551 Gostaria de ver esse livro antes de morrer. 523 00:59:11,256 --> 00:59:13,800 Porque ele distribuía arroz aos famintos... 524 00:59:13,967 --> 00:59:15,010 40 ANOS DEPOIS 525 00:59:15,093 --> 00:59:17,387 ...e libertava os que foram presos injustamente, 526 00:59:18,472 --> 00:59:21,600 o povo do país dizia que o Kkeokjeong Im 527 00:59:21,933 --> 00:59:23,268 era um homem justo. 528 00:59:23,727 --> 00:59:26,521 -Nossa! -Nossa! 529 00:59:29,816 --> 00:59:30,776 Sim? 530 00:59:30,859 --> 00:59:35,822 Quero me tornar um homem justo, como o Kkeokjeong Im. 531 00:59:36,031 --> 00:59:37,657 Também praticará artes marciais? 532 00:59:37,741 --> 00:59:41,161 Sim. Preciso punir os bandidos. 533 00:59:44,539 --> 00:59:45,582 Sim? 534 00:59:45,916 --> 00:59:49,086 Quero ser um curandeiro, como o senhor. 535 00:59:49,294 --> 00:59:52,380 Como posso me tornar um bom curandeiro? 536 00:59:53,465 --> 00:59:54,966 Vamos ver. 537 00:59:55,926 --> 00:59:57,219 Um bom curandeiro. 538 01:00:00,514 --> 01:00:02,015 Um bom curandeiro 539 01:00:02,724 --> 01:00:04,309 é aquele que enxerga o coração 540 01:00:04,893 --> 01:00:07,729 antes do corpo. 541 01:00:08,355 --> 01:00:10,315 -O coração? -Sim. 542 01:00:11,858 --> 01:00:12,984 Você precisa curar 543 01:00:13,693 --> 01:00:16,655 os corações das pessoas para ser um bom curandeiro. 544 01:00:18,657 --> 01:00:19,825 Entendeu? 545 01:00:19,991 --> 01:00:21,535 -Sim! -Sim! 546 01:00:22,160 --> 01:00:24,704 -Entenderam? -Sim! 547 01:00:28,959 --> 01:00:31,002 -Mestre. -Sim? 548 01:00:52,899 --> 01:00:54,776 O LIVRO DA MEDICINA ORIENTAL 549 01:00:57,737 --> 01:01:00,532 Mestre. Finalmente terminou. 550 01:01:02,367 --> 01:01:03,910 O senhor é sensacional. 551 01:01:05,036 --> 01:01:08,081 Mestre, tenho uma pergunta. 552 01:01:09,040 --> 01:01:10,500 Que pergunta? 553 01:01:12,127 --> 01:01:14,421 O Livro da Medicina Oriental 554 01:01:15,005 --> 01:01:18,175 fala sobre poções para ver fantasmas e para se apaixonar, 555 01:01:18,800 --> 01:01:21,553 mas não são remédios. 556 01:01:24,598 --> 01:01:28,185 Drogas farmacêuticas não são o único remédio. 557 01:01:33,565 --> 01:01:35,275 Está pronto para ir? 558 01:01:35,775 --> 01:01:36,818 Sim, mestre. 559 01:01:37,694 --> 01:01:40,071 Então vamos. 560 01:01:50,165 --> 01:01:54,294 O LIVRO DA MEDICINA ORIENTAL 561 01:02:21,821 --> 01:02:23,990 Vamos descansar um pouco. 562 01:02:24,658 --> 01:02:25,700 Sim, mestre. 563 01:02:32,040 --> 01:02:34,084 Mestre, espere aqui. 564 01:02:34,584 --> 01:02:36,836 Vou pegar um pouco de água em um riacho aqui perto. 565 01:05:58,663 --> 01:06:00,123 SECRET HEALER 566 01:06:03,626 --> 01:06:04,586 SECRET HEALER 567 01:06:23,146 --> 01:06:24,355 SECRET HEALER 568 01:06:24,439 --> 01:06:25,773 Legendas: Pollyana Tiussi 36493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.