Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,414 --> 00:00:04,500
-=sync elderman and corrections by dreaMaker7=-
www.addic7ed.com
2
00:00:05,352 --> 00:00:06,985
My name is Walter O'Brien.
3
00:00:06,987 --> 00:00:11,390
I have the fourth highest
IQ ever recorded: 197.
4
00:00:11,392 --> 00:00:13,158
Einstein's was 160.
5
00:00:13,160 --> 00:00:15,661
When I was 11, the FBI
arrested me for hacking NASA
6
00:00:15,663 --> 00:00:18,430
to get their blueprintsfor my bedroom wall.
7
00:00:18,432 --> 00:00:20,599
Now I run a team of geniuses,
8
00:00:20,601 --> 00:00:22,067
tackling worldwide threats
9
00:00:22,069 --> 00:00:23,635
only we can solve.
10
00:00:23,637 --> 00:00:25,337
Toby's our behaviorist.
11
00:00:25,339 --> 00:00:27,105
Sylvester's a human calculator.
12
00:00:27,107 --> 00:00:29,474
Happy, a mechanical prodigy.
13
00:00:29,476 --> 00:00:31,677
Agent Cabe Gallo'sour government handler.
14
00:00:31,679 --> 00:00:33,912
And Paige?Well, Paige isn't like us.
15
00:00:33,914 --> 00:00:36,315
She's normaland translates the world for us
16
00:00:36,317 --> 00:00:39,017
while we help her understandher genius son.
17
00:00:39,019 --> 00:00:41,119
Together, we are Scorpion.
18
00:00:42,289 --> 00:00:44,056
You should have
seen the handful we were
19
00:00:44,058 --> 00:00:46,024
dealing with at the scene,
like open container violation,
20
00:00:46,026 --> 00:00:49,561
drunk and disorderly, resisting arrest.
21
00:00:49,563 --> 00:00:52,564
Resisting arrest? Yep.
We're not pressing charges
22
00:00:52,566 --> 00:00:54,333
because of the unique circumstances,
23
00:00:54,335 --> 00:00:55,667
but next time,
24
00:00:55,669 --> 00:00:59,071
we don't go easy. Okay. Thank you.
25
00:00:59,073 --> 00:01:01,840
What up, little bro?
26
00:01:01,842 --> 00:01:03,442
Resisting arrest?
27
00:01:03,444 --> 00:01:05,610
I'm half crippled-- I fell into the cop
28
00:01:05,612 --> 00:01:08,280
as he was lifting me out of the sand.
29
00:01:08,282 --> 00:01:09,881
That's resisting gravity.
30
00:01:09,883 --> 00:01:11,183
That's not funny.
31
00:01:11,185 --> 00:01:13,652
No, what's not funny is that I have to spend
32
00:01:13,654 --> 00:01:17,356
every last minute of my very
short life span in a hospital...
33
00:01:17,358 --> 00:01:20,892
hospital smell, hospital people,
hospital food...
34
00:01:21,762 --> 00:01:24,196
so... I bailed,
35
00:01:24,198 --> 00:01:26,298
and... I got a six-pack.
36
00:01:26,300 --> 00:01:28,200
Alcohol. That's, wonderful.
37
00:01:28,202 --> 00:01:30,335
- Can we...?
- What? Don't take me back yet.
38
00:01:30,337 --> 00:01:32,270
I barely get to see you.
39
00:01:32,272 --> 00:01:34,139
Megan, I visit every Friday.
40
00:01:34,141 --> 00:01:35,674
Walter, the docs said
41
00:01:35,676 --> 00:01:38,276
in less than a year I won't be able to walk.
42
00:01:38,278 --> 00:01:39,444
My respiratory system will
43
00:01:39,446 --> 00:01:41,813
soon follow. Nothing is certain.
MS is fickle.
44
00:01:41,815 --> 00:01:43,215
Life is fickle.
45
00:01:43,217 --> 00:01:45,684
But I want to live while I still can.
46
00:01:45,686 --> 00:01:47,419
Come on, let me spend the day with you.
47
00:01:47,421 --> 00:01:50,188
- No. No. Okay, get in the car.
- See your work, meet your coworkers.
48
00:01:50,190 --> 00:01:51,757
Come on.
49
00:01:51,759 --> 00:01:53,291
It's not a good idea.
50
00:01:53,293 --> 00:01:56,461
One day,
and then I'll go back to my PT and tests.
51
00:01:56,463 --> 00:01:58,163
Besides...
52
00:01:58,165 --> 00:01:59,664
if you take me to the hospital,
53
00:01:59,666 --> 00:02:01,933
you're just gonna have to bail me out again.
54
00:02:04,138 --> 00:02:05,303
Are you guys ready?
55
00:02:05,305 --> 00:02:07,305
Hold your horses.
56
00:02:07,307 --> 00:02:08,874
All right, Sly, we're done.
57
00:02:08,876 --> 00:02:10,575
Okay.
58
00:02:10,577 --> 00:02:13,011
All right,
that mug had 23 clothespins on it,
59
00:02:13,013 --> 00:02:14,279
which means you took two.
60
00:02:14,281 --> 00:02:15,647
These erasers aren't level,
61
00:02:15,649 --> 00:02:17,649
which means you broke a pencil tip.
62
00:02:17,651 --> 00:02:19,451
Come on, guys, not cool. And...
63
00:02:19,453 --> 00:02:20,453
you moved that notebook
64
00:02:20,454 --> 00:02:22,487
- one-sixteenth of an inch.
- Damn it.
65
00:02:22,489 --> 00:02:24,222
Have fun writing my case studies...
66
00:02:24,224 --> 00:02:25,690
"Suckas."
67
00:02:27,161 --> 00:02:28,660
Get your homework in on time.
68
00:02:30,030 --> 00:02:32,164
Happy.
69
00:02:32,166 --> 00:02:33,899
You know,
I would expect this kind of behavior
70
00:02:33,901 --> 00:02:35,233
from Toby, but...
71
00:02:37,671 --> 00:02:39,271
Hey.
72
00:02:39,273 --> 00:02:41,139
So, um,
73
00:02:41,141 --> 00:02:42,574
this is my sister Megan.
74
00:02:42,576 --> 00:02:43,975
Hi.
75
00:02:46,880 --> 00:02:48,346
Thought you guys were geniuses.
76
00:02:48,348 --> 00:02:50,148
Someone say something smart.
77
00:02:50,150 --> 00:02:51,450
Hi, Megan. I'm so sorry.
78
00:02:51,452 --> 00:02:52,651
I'm Paige.
79
00:02:52,653 --> 00:02:53,718
They were just...
80
00:02:53,720 --> 00:02:55,954
playing a spirited game of...
81
00:02:55,956 --> 00:02:57,722
"Move Sylvester's Stuff Around."
82
00:02:57,724 --> 00:03:00,192
Yeah... so they're a little out of it.
83
00:03:01,762 --> 00:03:03,328
Guys, this is when you introduce yourself.
84
00:03:03,330 --> 00:03:04,663
Yes, okay.
85
00:03:04,665 --> 00:03:06,231
Hello, Megan.
86
00:03:06,233 --> 00:03:07,966
Nice to meet you.
87
00:03:07,968 --> 00:03:09,234
Walter has told me so much about you.
88
00:03:09,236 --> 00:03:11,036
No, he hasn't.
89
00:03:11,038 --> 00:03:12,571
No, he hasn't. Hey.
90
00:03:12,573 --> 00:03:14,539
Dr. Tobias M. Curtis.
91
00:03:14,541 --> 00:03:15,941
It's a pleasure.
92
00:03:15,943 --> 00:03:17,809
Hey, I'm Happy.
93
00:03:17,811 --> 00:03:20,178
And I'm dying,
but you don't see me telling everyone.
94
00:03:20,180 --> 00:03:22,447
Yes!
95
00:03:22,449 --> 00:03:24,916
Inappropriate self-deprecating
humor to put others at ease.
96
00:03:24,918 --> 00:03:26,151
I like your approach.
97
00:03:26,153 --> 00:03:27,619
I like your hat.
98
00:03:30,424 --> 00:03:32,591
Can I sit? Yeah, yeah.
99
00:03:32,593 --> 00:03:34,793
Yeah, um...
100
00:03:37,464 --> 00:03:38,597
Big step for you.
101
00:03:38,599 --> 00:03:40,665
Bringing your sister here.
102
00:03:40,667 --> 00:03:42,734
You want titanium.
103
00:03:42,736 --> 00:03:44,336
These are aluminum.
104
00:03:44,338 --> 00:03:45,737
The docs gave you garbage.
105
00:03:45,739 --> 00:03:48,073
Well, I sure wouldn't want to have MS.
106
00:03:48,075 --> 00:03:49,975
Gosh.
107
00:03:49,977 --> 00:03:52,777
Did I let my inside voice get out again?
108
00:03:52,779 --> 00:03:55,080
Yeah, Cabe?
109
00:03:55,082 --> 00:03:56,781
Yeah, we're all on our way.
110
00:03:59,586 --> 00:04:01,353
Sylvester, you got my bag?
111
00:04:01,355 --> 00:04:03,388
Yeah. Are you gonna be okay here?
112
00:04:03,390 --> 00:04:05,690
Because we have to go ASAP.
I don't have time to take you
113
00:04:05,692 --> 00:04:07,425
- back to the hospital.
- I'll manage.
114
00:04:09,163 --> 00:04:10,228
General.
115
00:04:10,230 --> 00:04:12,364
Is this your team? It is, sir.
116
00:04:12,366 --> 00:04:14,699
Perspiration, pupil dilation.
117
00:04:14,701 --> 00:04:16,768
Fight-or-flight responses.
Something is certainly up.
118
00:04:16,770 --> 00:04:18,603
All right,
what you're about to hear is classified.
119
00:04:18,605 --> 00:04:21,573
If shared outside these walls,
it's capital treason.
120
00:04:21,575 --> 00:04:22,941
Now, 60 minutes ago,
121
00:04:22,943 --> 00:04:25,343
an F-120 Hawkwing carrying
122
00:04:25,345 --> 00:04:26,912
classified radar cloaking technology
123
00:04:26,914 --> 00:04:27,914
went down in Bosnia.
124
00:04:27,915 --> 00:04:30,148
Bosnia, is that still a thing?
125
00:04:30,150 --> 00:04:32,284
Yes, it's a thing. They're also facing
126
00:04:32,286 --> 00:04:33,752
a violent rebel faction
that wants to overthrow
127
00:04:33,754 --> 00:04:35,187
a legitimately elected government.
128
00:04:35,189 --> 00:04:37,122
Violent rebels?
129
00:04:37,124 --> 00:04:39,858
The fear is they find
the plane before we do,
130
00:04:39,860 --> 00:04:42,561
sell its cloaking software
to the highest bidder.
131
00:04:42,563 --> 00:04:44,996
If the buyers can get
past the encryption code,
132
00:04:44,998 --> 00:04:47,365
U.S. security would be
immediately threatened.
133
00:04:47,367 --> 00:04:48,900
Now, separatist clashes and rebels
134
00:04:48,902 --> 00:04:51,436
have been isolated to the
southern part of the country.
135
00:04:51,438 --> 00:04:53,205
It's nowhere near the crash site.
136
00:04:53,207 --> 00:04:54,639
So you should be safe.
137
00:04:54,641 --> 00:04:56,308
Go in, get the software, get out.
138
00:04:56,310 --> 00:04:57,809
Why us? We need a team
139
00:04:57,811 --> 00:05:00,445
with the acumen to extract
technology from hardware
140
00:05:00,447 --> 00:05:02,847
that may be damaged beyond repair.
141
00:05:02,849 --> 00:05:04,182
So it's a straightforward mission.
142
00:05:04,184 --> 00:05:06,818
If it's so straightforward,
why do we need GI Joe here?
143
00:05:06,820 --> 00:05:10,055
It's Lieutenant... James Corbett.
144
00:05:10,057 --> 00:05:11,523
My mistake, GI Jim.
145
00:05:11,525 --> 00:05:13,024
The Hawkwing was piloted
146
00:05:13,026 --> 00:05:14,659
by Captain Javier Barrios.
147
00:05:14,661 --> 00:05:17,095
We're here to escort your
team to the crash site,
148
00:05:17,097 --> 00:05:18,797
oversee the software extraction,
149
00:05:18,799 --> 00:05:22,567
and bring Captain Barrios's
remains home to his next of kin.
150
00:05:22,569 --> 00:05:23,868
Just so we're clear,
151
00:05:23,870 --> 00:05:26,471
for our safety, you'll do exactly
152
00:05:26,473 --> 00:05:29,307
what my team says, when we say it.
153
00:05:29,309 --> 00:05:31,977
Actually, we're a team, too,
and a pretty smart one,
154
00:05:31,979 --> 00:05:35,146
and we don't work well when
told to follow blindly.
155
00:05:35,148 --> 00:05:36,548
Then get better at it.
156
00:05:36,550 --> 00:05:37,882
What is this guy's problem?
157
00:05:37,884 --> 00:05:39,618
All right, everyone take it easy.
158
00:05:39,620 --> 00:05:41,686
Okay, um, a moment, please...
159
00:05:43,757 --> 00:05:45,957
Take a step back instead of forward on this.
160
00:05:45,959 --> 00:05:47,559
Well, he's hostile and condescending, so...
161
00:05:47,561 --> 00:05:51,505
Well, maybe because a fellow
member of the military is dead,
162
00:05:51,531 --> 00:05:53,298
and they have to go find the corpse.
163
00:05:53,300 --> 00:05:54,499
So, before you say something
164
00:05:54,501 --> 00:05:55,767
you can't take back,
165
00:05:55,769 --> 00:05:56,868
think...
166
00:05:56,870 --> 00:05:57,902
"What would Paige say?"
167
00:05:59,473 --> 00:06:01,072
Hi.
168
00:06:01,074 --> 00:06:03,675
I'm sorry...
169
00:06:03,677 --> 00:06:06,077
we're ready to help, however we can.
170
00:06:09,216 --> 00:06:10,715
You need me on this one,
171
00:06:10,717 --> 00:06:12,183
'cause you're going to either be
172
00:06:12,185 --> 00:06:13,551
defending our team from the SEALs
173
00:06:13,553 --> 00:06:15,020
or trying to kill them yourself.
174
00:06:15,022 --> 00:06:16,421
I can calm the waters.
175
00:06:16,423 --> 00:06:18,857
You're okay with going to
another country for 36 hours,
176
00:06:18,859 --> 00:06:20,191
leaving your kid behind?
177
00:06:20,193 --> 00:06:21,660
I'll call Drew; he'll watch Ralph.
178
00:06:21,662 --> 00:06:23,795
I can handle this. I'm part of the team.
179
00:06:23,797 --> 00:06:25,196
Part of it?
180
00:06:25,198 --> 00:06:27,499
You're the glue, kid.
181
00:06:27,501 --> 00:06:29,801
Walter, you know,
182
00:06:29,803 --> 00:06:32,404
the military's only gonna get
you a 20 square mile radius
183
00:06:32,406 --> 00:06:34,139
on the location of that jet,
184
00:06:34,141 --> 00:06:35,373
but if I have all the specs,
185
00:06:35,375 --> 00:06:37,075
I can get you a location for that plane
186
00:06:37,077 --> 00:06:39,678
in your phone by the time you land
187
00:06:39,680 --> 00:06:41,012
within 300 yards.
188
00:06:41,014 --> 00:06:42,914
Great. I need to do it from the garage.
189
00:06:42,916 --> 00:06:44,916
I want to make some phone calls,
I want to get
190
00:06:44,918 --> 00:06:46,584
into some old theorem binders.
191
00:06:46,586 --> 00:06:48,787
I want to get this right.
192
00:06:48,789 --> 00:06:50,221
That's a good idea, yeah.
193
00:06:50,223 --> 00:06:51,890
Okay.
194
00:06:51,892 --> 00:06:53,758
Um, you know, can you do me a favor?
195
00:06:53,760 --> 00:06:56,861
Can you keep a close eye on Megan for me?
196
00:06:56,863 --> 00:06:58,763
She, she won't let you
197
00:06:58,765 --> 00:07:00,231
take her back to the hospital.
198
00:07:00,233 --> 00:07:01,333
She's stubborn.
199
00:07:01,335 --> 00:07:02,701
Sure, yeah.
200
00:07:02,703 --> 00:07:03,735
I'll do that.
201
00:07:03,737 --> 00:07:06,304
Okay. Thank you.
202
00:07:06,306 --> 00:07:08,073
Are you the people
203
00:07:08,075 --> 00:07:10,208
who are going to bring
my husband's body back?
204
00:07:15,682 --> 00:07:17,248
Th...
205
00:07:17,250 --> 00:07:18,883
This team will do all it can.
206
00:07:18,885 --> 00:07:21,419
When you find him,
207
00:07:21,421 --> 00:07:23,488
please remove his necklace
208
00:07:23,490 --> 00:07:24,723
and keep it safe.
209
00:07:24,725 --> 00:07:26,791
He wanted to pass it down to his son.
210
00:07:29,329 --> 00:07:31,496
And put this in his pocket...
211
00:07:32,766 --> 00:07:35,633
...so we can help guide him home.
212
00:07:36,436 --> 00:07:39,137
Sure.
213
00:07:48,815 --> 00:07:49,981
Hi.
214
00:07:49,983 --> 00:07:51,116
Your brother found that
215
00:07:51,118 --> 00:07:53,551
in a junkyard and he restored it.
216
00:07:53,553 --> 00:07:55,687
I don't think he'd
appreciate the extra flair.
217
00:07:55,689 --> 00:07:57,222
And you should probably come down.
218
00:07:57,224 --> 00:07:58,490
Hey, speaking of Walter...
219
00:07:59,559 --> 00:08:01,092
He called and filled me in.
220
00:08:01,094 --> 00:08:02,427
Bosnia?
221
00:08:02,429 --> 00:08:03,762
That's pretty crazy.
222
00:08:03,764 --> 00:08:05,697
Yes, it is.
223
00:08:05,699 --> 00:08:08,333
And do you guys always
handle such heavy-duty stuff?
224
00:08:08,335 --> 00:08:11,102
Unfortunately.
Look, Megan, I'd love to speak to you,
225
00:08:11,104 --> 00:08:12,303
but I need to locate a 70-foot-long plane
226
00:08:12,305 --> 00:08:15,039
in 300 square miles of wilderness.
227
00:08:15,041 --> 00:08:16,408
So...
228
00:08:16,410 --> 00:08:18,042
Here.
229
00:08:18,044 --> 00:08:19,277
You can play solitaire.
230
00:08:19,279 --> 00:08:21,413
Odds of winning are 13%.
231
00:08:21,415 --> 00:08:22,914
Good luck.
232
00:08:22,916 --> 00:08:25,316
Have fun.
233
00:08:58,685 --> 00:09:00,518
What's with the armament?
234
00:09:00,520 --> 00:09:03,321
I thought this wasn't hostile territory.
235
00:09:03,323 --> 00:09:05,323
We're breaching an area
with confirmed unfriendlies.
236
00:09:05,325 --> 00:09:06,391
We go prepared.
237
00:09:06,393 --> 00:09:08,226
You said "we,"
238
00:09:08,228 --> 00:09:10,462
but we don't have weapons.
239
00:09:10,464 --> 00:09:12,430
You don't.
240
00:09:15,035 --> 00:09:16,701
Not good.
241
00:09:30,016 --> 00:09:32,116
I know we have to be covert,
242
00:09:32,118 --> 00:09:33,618
but maybe we don't hit every pothole,
243
00:09:33,620 --> 00:09:35,653
if you gave the lights a soft tap.
244
00:09:35,655 --> 00:09:37,155
We navigate by moonlight.
245
00:09:37,157 --> 00:09:38,923
It's safer.
246
00:09:42,496 --> 00:09:45,530
Now, according
to Sylvester's SMS, we head
247
00:09:45,532 --> 00:09:47,532
another three miles, veer northwest,
248
00:09:47,534 --> 00:09:49,501
and the plane will be seven miles ahead.
249
00:10:02,482 --> 00:10:03,915
Blown tire.
250
00:10:03,917 --> 00:10:06,050
No spares. Nice road your guy
251
00:10:06,052 --> 00:10:07,085
sent us on.
252
00:10:07,087 --> 00:10:08,953
I hope this doesn't slow us down.
253
00:10:10,056 --> 00:10:12,223
I recognize the emotions involved,
254
00:10:12,225 --> 00:10:14,626
but, tokens, talismans,
255
00:10:14,628 --> 00:10:15,894
there's no logic to it.
256
00:10:15,896 --> 00:10:17,328
It's a sign of weakness.
257
00:10:17,330 --> 00:10:19,430
No, it's a sign of humanity.
258
00:10:19,432 --> 00:10:20,932
- Yeah, exactly.
- This is stupid.
259
00:10:20,934 --> 00:10:23,735
I'm sure I can temp-patch this thing.
260
00:10:23,737 --> 00:10:26,471
Hey, what the hell do you think
you're doing? Extinguish that...
261
00:10:26,473 --> 00:10:29,007
Fall back!
262
00:10:29,009 --> 00:10:31,209
Take cover! Go, go, go, go, go!
263
00:10:35,081 --> 00:10:38,182
Stay down, stay down, stay down, stay down!
264
00:10:50,171 --> 00:10:51,437
Stay down!
Stay down!
265
00:10:55,576 --> 00:10:57,442
We'll run between fire gaps,
deep into the woods,
266
00:10:57,444 --> 00:10:59,311
- there's more coverage.
- I'd prefer not to.
267
00:11:00,581 --> 00:11:01,880
Now!
268
00:11:06,978 --> 00:11:09,178
I'm gonna die! I'm gonna die!
269
00:11:09,179 --> 00:11:10,345
Look at me, look at me.
270
00:11:10,347 --> 00:11:12,180
- We will get out of this.
- How?
271
00:11:12,182 --> 00:11:13,282
Rebels got us pinned. Any ideas?
272
00:11:13,284 --> 00:11:17,052
Yeah. When it gets bright, run.
273
00:11:18,689 --> 00:11:22,257
- Go, go, go, go, go!
- Let's go, let's go!
274
00:11:22,259 --> 00:11:24,293
- This just got serious!
- Don't look, just run!
275
00:11:32,603 --> 00:11:35,671
My pancreas.
276
00:11:37,474 --> 00:11:39,041
You okay?
277
00:11:39,043 --> 00:11:40,509
I'm peachy.
278
00:11:43,180 --> 00:11:46,315
All right, hey, stop here. Stop.
279
00:11:50,888 --> 00:11:52,587
Where's Happy and Toby?
280
00:11:52,589 --> 00:11:54,756
You are not lighting up that
phone's display out here.
281
00:11:54,758 --> 00:11:56,091
Two of my team are missing...
282
00:11:56,093 --> 00:11:58,193
I'm calling them.
283
00:12:04,668 --> 00:12:06,101
Walt?
284
00:12:06,103 --> 00:12:07,836
- Happy, where are you?
- I have no idea.
285
00:12:07,838 --> 00:12:10,505
Toby and I fell down the side of a ravine.
286
00:12:10,507 --> 00:12:11,973
Looking up at a 300-foot cliff.
287
00:12:11,975 --> 00:12:14,142
We also lost our food and
water during the fall.
288
00:12:14,144 --> 00:12:15,277
And my hat.
289
00:12:15,279 --> 00:12:17,713
Hey, check your map. We need to locate them.
290
00:12:17,715 --> 00:12:19,881
The map's in the truck.
Along with our rapelling gear.
291
00:12:19,883 --> 00:12:21,550
There's no way we can risk going back, so...
292
00:12:21,552 --> 00:12:23,852
their only option's to hold
tight until conditions change.
293
00:12:23,854 --> 00:12:25,354
- We need to move.
- Those rebels
294
00:12:25,356 --> 00:12:26,855
are gonna regroup and be on us in no time.
295
00:12:26,857 --> 00:12:28,957
Wait, wait, wait, wait. Wait, wait.
296
00:12:28,959 --> 00:12:31,393
Sylvester! Cabe, I'm gonna call him.
297
00:12:31,395 --> 00:12:32,427
That nervous kid?
298
00:12:32,429 --> 00:12:33,895
We can count on him.
299
00:12:35,032 --> 00:12:37,332
He's a professional.
300
00:12:37,334 --> 00:12:39,601
Ooh, and chopped nuts!
301
00:12:39,603 --> 00:12:41,236
You're chopping my nuts.
302
00:12:41,238 --> 00:12:43,271
My God!
303
00:12:43,273 --> 00:12:45,941
You're the best.
304
00:12:47,344 --> 00:12:49,444
This is so good!
305
00:12:49,446 --> 00:12:51,713
Okay.
306
00:12:51,715 --> 00:12:52,848
- Hello?
- Sylvester?
307
00:12:52,850 --> 00:12:53,915
Walter!
308
00:12:53,917 --> 00:12:55,183
We got a problem.
309
00:12:55,185 --> 00:12:57,052
- we lost Happy and Toby.
- They're lost.
310
00:12:57,054 --> 00:12:58,320
Are you sure?!
311
00:12:58,322 --> 00:12:59,821
Yeah, no, I'm pretty sure
I would notice them
312
00:12:59,823 --> 00:13:00,989
if they were here, so
313
00:13:00,991 --> 00:13:02,891
we gonna need high-def sat images
314
00:13:02,893 --> 00:13:05,794
of the area to pinpoint their location
315
00:13:05,796 --> 00:13:07,929
at around a 10-mile radius
316
00:13:07,931 --> 00:13:09,931
with a latitude of 44
317
00:13:09,933 --> 00:13:11,099
and a longitude of 18.
318
00:13:11,101 --> 00:13:13,168
Okay. Walter, is everything okay?
319
00:13:13,170 --> 00:13:14,302
Yeah, just a...
320
00:13:14,304 --> 00:13:15,370
a little hiccup. Um...
321
00:13:15,372 --> 00:13:16,605
- you okay?
- Yeah, I'm fine.
322
00:13:16,607 --> 00:13:18,707
Forget about me. You're lost in Bosnia.
323
00:13:18,709 --> 00:13:21,510
Okay. Walter, I got it!
There should be a cliff or
324
00:13:21,512 --> 00:13:23,712
- a ravine they fell down.
- Yes.
325
00:13:23,714 --> 00:13:24,714
I see it.
326
00:13:24,715 --> 00:13:26,281
Okay, in about six miles,
327
00:13:26,283 --> 00:13:28,350
the plateau you're on and
the ravine will converge.
328
00:13:28,352 --> 00:13:30,585
After that, it's just woods, it's desolate.
329
00:13:30,587 --> 00:13:32,154
But you can meet up there.
330
00:13:32,156 --> 00:13:33,355
You guys hear that?
331
00:13:33,357 --> 00:13:35,290
Yeah, and we don't like it.
332
00:13:35,292 --> 00:13:36,491
We get lost out here,
333
00:13:36,493 --> 00:13:38,493
we're dead in three days without water.
334
00:13:38,495 --> 00:13:39,628
You listen up.
335
00:13:39,630 --> 00:13:40,762
You have no options.
336
00:13:40,764 --> 00:13:42,764
Now, tough it up and be smart.
337
00:13:42,766 --> 00:13:45,167
Keep your head down,
and stay out of open spaces when you can.
338
00:13:45,169 --> 00:13:47,436
And don't use your phone unless
it's absolutely necessary.
339
00:13:47,438 --> 00:13:48,470
It might give you away.
340
00:13:48,472 --> 00:13:49,805
Roger that. And Toby...
341
00:13:49,807 --> 00:13:50,872
Yes?
342
00:13:50,874 --> 00:13:52,140
Happy's in charge.
343
00:13:52,142 --> 00:13:53,375
What...?
344
00:13:53,377 --> 00:13:55,544
We better get going.
345
00:13:59,983 --> 00:14:01,049
I should look at that.
346
00:14:01,051 --> 00:14:03,118
Who's in charge?
347
00:14:03,120 --> 00:14:04,252
You are.
348
00:14:04,254 --> 00:14:05,821
Got an issue over here.
349
00:14:08,992 --> 00:14:10,158
You were hit?
350
00:14:10,160 --> 00:14:11,226
Yeah, didn't realize it
351
00:14:11,228 --> 00:14:13,128
till the adrenaline started to wear off.
352
00:14:13,130 --> 00:14:14,963
Clean it, dress it.
353
00:14:14,965 --> 00:14:16,331
Then we're Oscar Mike.
354
00:14:16,333 --> 00:14:17,999
We got to get to the plane
before the rebels get to us.
355
00:14:18,001 --> 00:14:20,202
Roger that.
356
00:14:21,138 --> 00:14:23,038
- This is you...
- Hey!
357
00:14:23,040 --> 00:14:24,072
and your team's fault.
Hey, give me that phone.
358
00:14:24,074 --> 00:14:25,173
- Hey, hey, hey, hey!
- Stand down.
359
00:14:25,175 --> 00:14:27,075
I know you're hot. Take a breath.
360
00:14:27,077 --> 00:14:30,512
No. You'll get this back
when we're on our way home.
361
00:14:32,049 --> 00:14:36,127
It was your truck from your
contact that broke down.
362
00:14:36,153 --> 00:14:38,453
The only protocol that's
worked so far on this mission
363
00:14:38,455 --> 00:14:39,488
are the sat phones...
364
00:14:39,490 --> 00:14:40,822
technology designed by someone
365
00:14:40,824 --> 00:14:43,024
who's a lot more like me than you!
366
00:14:43,026 --> 00:14:45,994
Guys,
we all have people we're worried about.
367
00:14:45,996 --> 00:14:47,195
Including...
368
00:14:47,197 --> 00:14:48,497
this woman and child.
369
00:14:48,499 --> 00:14:50,131
This is why we're here.
370
00:14:51,502 --> 00:14:55,003
This is what's worth fighting for.
371
00:14:56,206 --> 00:14:58,673
Copy that. Right.
372
00:15:02,746 --> 00:15:06,014
Sylvester, you look like you're
gonna have a heart attack.
373
00:15:06,016 --> 00:15:07,582
I'm trying to hack Bosnia's
Ministry of the Interior
374
00:15:07,584 --> 00:15:10,452
to see if they have any
Intel on rebel positions.
375
00:15:10,454 --> 00:15:12,187
But it's gonna take me a while.
376
00:15:12,189 --> 00:15:13,622
Especially if this decryption software
377
00:15:13,624 --> 00:15:15,657
won't download. Ten minutes? Come on!
378
00:15:15,659 --> 00:15:17,526
Ten minutes? Okay.
379
00:15:17,528 --> 00:15:18,593
You need a break.
380
00:15:18,595 --> 00:15:21,329
I thought you can tell me about this.
381
00:15:21,331 --> 00:15:24,366
I found it in Walter's room.
382
00:15:26,036 --> 00:15:28,303
When I was 12,
383
00:15:28,305 --> 00:15:29,771
I lost this.
384
00:15:29,773 --> 00:15:32,541
I looked everywhere for it.
385
00:15:32,543 --> 00:15:34,442
Walter even helped.
386
00:15:34,444 --> 00:15:36,578
Any idea why he has it?
387
00:15:36,580 --> 00:15:38,747
No. Walter's a private person.
388
00:15:38,749 --> 00:15:40,849
Well, how about this?
389
00:15:42,219 --> 00:15:43,785
The Coronet Room?
390
00:15:43,787 --> 00:15:45,287
That's the sleazy casino
391
00:15:45,289 --> 00:15:47,122
Toby used to hustle in.
392
00:15:47,124 --> 00:15:48,356
That's where Walter met him.
393
00:15:48,358 --> 00:15:49,524
My brother doesn't gamble.
394
00:15:49,526 --> 00:15:50,692
No, but
395
00:15:50,694 --> 00:15:52,460
when he was raising
capital to start Scorpion,
396
00:15:52,462 --> 00:15:54,262
he'd get staked by high rollers
397
00:15:54,264 --> 00:15:56,331
and he'd clean out poker rooms for a cut.
398
00:15:56,333 --> 00:15:57,632
That's where he met Toby
399
00:15:57,634 --> 00:15:59,868
about to get his butt kicked by a pit boss.
400
00:15:59,870 --> 00:16:02,804
So Walter intervened and
worked off all of Toby's debt.
401
00:16:02,806 --> 00:16:04,205
Really?
402
00:16:07,611 --> 00:16:10,312
How about this motel key?
403
00:16:11,548 --> 00:16:14,082
I don't want to talk about that.
404
00:16:15,752 --> 00:16:18,019
I have to get back to work.
405
00:16:19,289 --> 00:16:21,489
There's the plane.
406
00:16:21,491 --> 00:16:24,326
My God, burnt to a crisp.
407
00:16:25,596 --> 00:16:27,729
Where's the pilot's body?
408
00:16:27,731 --> 00:16:30,565
He was trapped in a metal
box at 1,400 degrees.
409
00:16:30,567 --> 00:16:32,033
He was incinerated.
410
00:16:32,035 --> 00:16:33,835
Paige, what are you doing?
411
00:16:33,837 --> 00:16:36,104
I'm finding the necklace.
412
00:16:36,106 --> 00:16:38,974
I'm bringing it back to his son.
413
00:16:38,976 --> 00:16:40,041
It's just jewelry.
414
00:16:40,043 --> 00:16:42,110
It's more than that.
415
00:16:45,148 --> 00:16:47,749
Paige...
416
00:16:47,751 --> 00:16:49,417
it's melted. It's gone.
417
00:16:49,419 --> 00:16:51,486
I'm sorry.
418
00:16:53,323 --> 00:16:54,823
Okay.
419
00:16:54,825 --> 00:16:56,458
Just recover the cloaking
software we came for.
420
00:16:56,460 --> 00:16:58,627
We'll hump it back to the plane.
421
00:17:01,131 --> 00:17:03,164
He had a son.
422
00:17:03,166 --> 00:17:05,734
I just want to finish the
job and go home, Cabe.
423
00:17:05,736 --> 00:17:07,936
Hold on, hold on!
424
00:17:07,938 --> 00:17:09,304
This hardware's three years old.
425
00:17:09,306 --> 00:17:11,139
There's no way it would be in
a state-of-the-art aircraft.
426
00:17:11,141 --> 00:17:13,074
What are you saying-- they swapped it?
427
00:17:13,076 --> 00:17:14,509
It was planted.
428
00:17:14,511 --> 00:17:16,678
It was made to look like it
was destroyed in the fire,
429
00:17:16,680 --> 00:17:18,847
which was deliberately set.
430
00:17:18,849 --> 00:17:20,615
The software's already been stolen.
431
00:17:20,617 --> 00:17:22,450
That's not the only thing taken.
432
00:17:22,452 --> 00:17:23,585
There's blood here,
433
00:17:23,587 --> 00:17:25,453
a good 12 feet from the plane.
434
00:17:25,455 --> 00:17:26,855
There's no way that body leaves that plane
435
00:17:26,857 --> 00:17:29,157
unless he survived the crash.
436
00:17:31,328 --> 00:17:32,727
He's right.
437
00:17:32,729 --> 00:17:34,295
Barrios is alive.
438
00:17:35,132 --> 00:17:37,332
Rebels saw the plane fall,
439
00:17:37,334 --> 00:17:40,535
tracked it, took our pilot.
God knows what they're doing
440
00:17:40,537 --> 00:17:42,971
to him to get the encryption
code for that software.
441
00:17:42,973 --> 00:17:44,639
Okay, we have to track down that software.
442
00:17:44,641 --> 00:17:46,541
I think you mean Captain Barrios?
443
00:17:46,543 --> 00:17:48,643
They're both together. You know what I mean.
444
00:17:48,645 --> 00:17:50,278
All right, listen up.
445
00:17:50,280 --> 00:17:53,214
Here on in, we work together.
446
00:17:53,216 --> 00:17:55,750
This is no longer a simple extraction.
447
00:17:55,752 --> 00:17:59,654
Our recovery mission is
now a rescue offensive.
448
00:18:02,759 --> 00:18:05,460
Now, get your game face on...
449
00:18:05,462 --> 00:18:08,830
because we're not leaving this
country without our pilot.
450
00:18:20,555 --> 00:18:22,455
Let us try again.
451
00:18:22,457 --> 00:18:24,257
What is encryption code?
452
00:18:26,428 --> 00:18:27,927
Captain Javier Barrios.
453
00:18:27,929 --> 00:18:29,128
Service Number...
454
00:18:32,333 --> 00:18:35,902
Hey, hey, hey.
455
00:18:35,904 --> 00:18:37,136
I know your name.
456
00:18:37,138 --> 00:18:38,638
I know your rank.
457
00:18:38,640 --> 00:18:40,773
I know your service number.
458
00:18:40,775 --> 00:18:42,175
I also know date in which you die
459
00:18:42,177 --> 00:18:44,677
if you do not cooperate.
460
00:18:48,817 --> 00:18:51,084
Little baton?
461
00:18:53,788 --> 00:18:56,422
He's got people shot, people missing,
462
00:18:56,424 --> 00:18:58,224
and he can still focus on his work.
463
00:18:58,226 --> 00:19:01,227
It worries me I no longer
find this abnormal.
464
00:19:01,229 --> 00:19:03,696
With Walter, abnormal is normal.
465
00:19:03,698 --> 00:19:06,265
Okay, so according
to the black box data,
466
00:19:06,267 --> 00:19:09,302
this plane thought it was
over Sarajevo when it crashed.
467
00:19:09,304 --> 00:19:10,636
Meaning what?
468
00:19:10,638 --> 00:19:11,671
Meaning mechanical failure
469
00:19:11,673 --> 00:19:13,005
didn't bring this plane down.
470
00:19:13,007 --> 00:19:14,073
It was hacked.
471
00:19:14,075 --> 00:19:16,275
The navigation coordinates were corrupted.
472
00:19:16,277 --> 00:19:19,512
And that's why the black box
couldn't send its ping signal.
473
00:19:19,514 --> 00:19:21,747
The rebels were aware
of the routine recon flights.
474
00:19:21,749 --> 00:19:24,016
They just waited for a plane to
pass over and made their move.
475
00:19:24,018 --> 00:19:25,685
Yeah.
476
00:19:25,687 --> 00:19:27,653
To hack the plane's defenses,
477
00:19:27,655 --> 00:19:29,722
they'd need to be at an elevated altitude,
478
00:19:29,724 --> 00:19:32,024
sending a powerful, uninterrupted
479
00:19:32,026 --> 00:19:33,626
signal.
480
00:19:33,628 --> 00:19:35,895
Could be done with a
well-positioned satellite dish.
481
00:19:35,897 --> 00:19:38,531
So, according to the topography,
482
00:19:38,533 --> 00:19:40,433
the signal would've most likely
come from somewhere west.
483
00:19:40,435 --> 00:19:41,767
Well, let's get to high ground.
484
00:19:41,769 --> 00:19:44,570
See if we can't find the
source of that signal.
485
00:19:44,572 --> 00:19:46,405
And maybe who took our pilot.
486
00:19:49,010 --> 00:19:50,710
Hey.
487
00:19:50,712 --> 00:19:52,445
You figuring all that out?
488
00:19:52,447 --> 00:19:54,247
You're what SEALs call a professor.
489
00:19:54,249 --> 00:19:56,349
I'll take that as a compliment.
490
00:19:56,351 --> 00:19:57,717
It is.
491
00:19:59,120 --> 00:20:00,253
I am so hungry
492
00:20:00,255 --> 00:20:02,255
I would eat my hat if I still had it.
493
00:20:02,257 --> 00:20:03,257
I loved that hat.
494
00:20:03,258 --> 00:20:04,657
Look, you're injured.
495
00:20:04,659 --> 00:20:07,293
Swallow that pride, let me take a look.
496
00:20:07,295 --> 00:20:08,327
I'm a doctor.
497
00:20:08,329 --> 00:20:09,362
You're a psychiatrist.
498
00:20:09,364 --> 00:20:10,930
I went to medical school.
499
00:20:10,932 --> 00:20:13,633
Fine.
500
00:20:13,635 --> 00:20:15,334
Just make it quick.
501
00:20:26,714 --> 00:20:28,581
You have a foot fetish or something?
Hurry it up.
502
00:20:28,583 --> 00:20:31,752
You got a sprain and I'm
concerned about that cut.
503
00:20:31,778 --> 00:20:33,044
Since we don't have any ointment,
504
00:20:33,070 --> 00:20:35,036
I'll do my best to stabilize it.
505
00:20:42,030 --> 00:20:43,462
Why aren't you a real doctor?
506
00:20:43,464 --> 00:20:45,346
I am a real doctor.
507
00:20:45,372 --> 00:20:47,139
You know what I mean. Why a shrink?
508
00:20:47,569 --> 00:20:50,770
If you must know, my mother was nuts.
509
00:20:50,772 --> 00:20:52,805
She was clinically bipolar.
510
00:20:52,807 --> 00:20:55,007
And I watched my dad struggle
to manage her illness,
511
00:20:55,009 --> 00:20:57,376
so I became a shrink to
try to help them both.
512
00:20:57,378 --> 00:20:58,744
That didn't work.
513
00:20:58,746 --> 00:21:01,347
Geez, Happy, you know that there are
514
00:21:01,349 --> 00:21:03,082
whole sections of the
Internet that would pay
515
00:21:03,084 --> 00:21:04,817
top dollar for a peek at these toes.
516
00:21:04,819 --> 00:21:07,520
Why do you do that?
517
00:21:07,522 --> 00:21:10,289
As soon as you become human,
you switch to wise-ass.
518
00:21:10,291 --> 00:21:12,391
It's a textbook defense mechanism
519
00:21:12,393 --> 00:21:15,061
to hide how I feel.
520
00:21:15,063 --> 00:21:16,829
Especially around you.
521
00:21:19,100 --> 00:21:20,800
You're so smart and capable
522
00:21:20,802 --> 00:21:22,935
and fun... and that personality
523
00:21:22,937 --> 00:21:25,771
happens to be wrapped in
a nice little package.
524
00:21:25,773 --> 00:21:28,741
So I say stupid things to hide feelings
525
00:21:28,743 --> 00:21:30,243
that you already know that I have.
526
00:21:30,245 --> 00:21:31,911
And we got no food,
527
00:21:31,913 --> 00:21:35,014
water or idea where we are,
so if we're gonna die,
528
00:21:35,016 --> 00:21:37,950
I might as well say some stuff, so there.
529
00:21:39,354 --> 00:21:40,953
Are you done?
530
00:21:42,390 --> 00:21:44,290
Do you see that?
531
00:21:44,292 --> 00:21:46,125
You are doing exactly what you said I do.
532
00:21:46,127 --> 00:21:48,127
When things get real, I make wisecracks.
533
00:21:48,129 --> 00:21:49,829
You put on your armor.
534
00:21:54,002 --> 00:21:55,868
Look.
535
00:21:55,870 --> 00:21:57,069
Maybe there's supplies up there.
536
00:21:57,071 --> 00:21:59,505
That's a good idea, Gretel.
537
00:21:59,507 --> 00:22:02,375
Let's go to the creepy cottage on the hill.
538
00:22:02,377 --> 00:22:04,777
Grow a pair.
539
00:22:17,625 --> 00:22:19,325
Everyone stand fast, right where you are.
540
00:22:19,327 --> 00:22:21,794
We're in a minefield.
541
00:22:21,796 --> 00:22:23,829
Russian made. Circa World War II.
542
00:22:23,831 --> 00:22:25,831
Leftovers from the '95 war.
543
00:22:25,833 --> 00:22:27,733
The Soviets sold 'em at a fire sale.
544
00:22:27,735 --> 00:22:29,302
- Can we double back?
- You 100% positive
545
00:22:29,304 --> 00:22:31,003
of every step you took to get here?
546
00:22:31,005 --> 00:22:32,672
No way the rebels didn't hear that.
547
00:22:32,674 --> 00:22:36,175
ATV, 40 miles per hour, 10 clicks back...
548
00:22:36,177 --> 00:22:37,310
they'll be on us in...
549
00:22:37,312 --> 00:22:38,511
Nine minutes and 18 seconds.
We gotta move out of here.
550
00:22:38,513 --> 00:22:40,421
The question is where?
551
00:22:40,457 --> 00:22:42,357
What about to the flowers?
552
00:22:42,359 --> 00:22:43,892
If I'm gonna blow up, I'd rather die
553
00:22:43,894 --> 00:22:46,395
in a purple patch of lilies
than die in the dirt.
554
00:22:46,397 --> 00:22:48,363
No one's blowing up.
555
00:22:48,365 --> 00:22:50,532
We're gonna figure this out. Right, Walt?
556
00:22:53,904 --> 00:22:55,437
Walt?
557
00:22:55,439 --> 00:22:57,839
No, Paige. You're wrong.
558
00:22:57,841 --> 00:22:59,808
We're not gonna die in the flowers.
559
00:22:59,810 --> 00:23:00,742
That's where it's safe.
560
00:23:00,744 --> 00:23:02,077
Explain.
561
00:23:02,079 --> 00:23:03,845
All the flowers are in bunches, right?
562
00:23:03,847 --> 00:23:05,480
Everywhere else is dead field.
563
00:23:05,482 --> 00:23:06,348
Why?
564
00:23:06,350 --> 00:23:07,916
- The mines.
- Yeah.
565
00:23:07,918 --> 00:23:09,184
The mines are leaking corrosive chemicals
566
00:23:09,186 --> 00:23:10,986
that will kill any plant that grows above.
567
00:23:10,988 --> 00:23:12,888
So there's no mines under the flowers,
568
00:23:12,890 --> 00:23:14,356
but what about in-between?
569
00:23:14,358 --> 00:23:16,124
Well, no plan's perfect.
570
00:23:19,897 --> 00:23:21,596
Yeah, well...
571
00:23:21,598 --> 00:23:23,532
looks like we're safe up to here.
572
00:23:23,534 --> 00:23:25,334
Come on.
573
00:23:25,336 --> 00:23:26,601
All right, all right, everybody.
574
00:23:26,603 --> 00:23:29,972
Step exactly where the
person in front of you steps.
575
00:23:29,974 --> 00:23:31,873
Travel single-file, and do it fast.
576
00:23:31,875 --> 00:23:32,941
In a few minutes,
577
00:23:32,943 --> 00:23:34,609
we're getting shot at again.
578
00:23:39,950 --> 00:23:42,484
For the record,
if we get hacked up right now,
579
00:23:42,486 --> 00:23:44,987
I'm gonna be very upset.
580
00:23:52,062 --> 00:23:53,261
Lights on.
581
00:23:54,698 --> 00:23:57,165
But no one's inside.
582
00:23:59,746 --> 00:24:02,280
Hey, your hand's dirty.
583
00:24:02,306 --> 00:24:04,039
You better go have it
steam-cleaned or something.
584
00:24:04,041 --> 00:24:06,241
Why, you little...
585
00:24:06,243 --> 00:24:08,844
I'm Mrs. Garrett,
the school dietician.
586
00:24:08,846 --> 00:24:10,879
You must be... Jo, the new student.
587
00:24:10,881 --> 00:24:11,913
Hi, how's it going?
588
00:24:11,915 --> 00:24:14,182
Did we enter a cabin or a wormhole?
589
00:24:14,184 --> 00:24:15,484
Someone was just here.
590
00:24:15,486 --> 00:24:16,718
We gotta hurry.
591
00:24:16,720 --> 00:24:18,620
Grab any food that's not tied down.
592
00:24:19,456 --> 00:24:21,356
We need water, we need protein.
593
00:24:23,127 --> 00:24:24,159
Hey...
594
00:24:27,931 --> 00:24:29,798
Listen, man, we don't want any trouble.
595
00:24:29,800 --> 00:24:32,200
We're just lost hikers.
596
00:24:32,202 --> 00:24:34,102
Americans.
597
00:24:35,172 --> 00:24:37,739
Igor loves USA!
598
00:24:54,625 --> 00:24:56,258
Okay, you go through
599
00:24:56,260 --> 00:24:57,526
the last bunch of flowers,
600
00:24:57,528 --> 00:24:59,761
get on this hill, and we're fine.
601
00:25:02,399 --> 00:25:03,598
Thank you.
602
00:25:04,401 --> 00:25:05,767
Okay.
603
00:25:09,206 --> 00:25:10,739
Jim...?
604
00:25:10,741 --> 00:25:13,909
No, back away.
605
00:25:15,212 --> 00:25:16,511
I just tripped a mine.
606
00:25:25,988 --> 00:25:28,155
Okay, okay. Hold still, hold still.
607
00:25:28,157 --> 00:25:29,523
No, no... get out... get out of here!
608
00:25:29,525 --> 00:25:31,124
Don't move. Listen to me.
609
00:25:31,126 --> 00:25:32,592
You got me out of a firefight;
610
00:25:32,594 --> 00:25:34,261
I can get you out of this.
611
00:25:34,263 --> 00:25:36,363
Is nice to have visitors.
612
00:25:36,365 --> 00:25:39,199
I live here for six months out of the year.
613
00:25:39,201 --> 00:25:42,736
Manage satellite for, government.
614
00:25:42,738 --> 00:25:45,739
It's not, best job,
but I get all the U.S. shows.
615
00:25:45,741 --> 00:25:47,407
Blair! Tootie!
616
00:25:47,409 --> 00:25:49,709
Learn Facts of Life.
617
00:25:49,711 --> 00:25:51,044
Hey, Igor, you mind
618
00:25:51,046 --> 00:25:52,546
if we use your computer? We're lost
619
00:25:52,548 --> 00:25:53,780
and really need to find our friends.
620
00:25:53,782 --> 00:25:55,248
It's a matter of survival.
621
00:25:56,385 --> 00:26:00,050
Maybe I can
deactivate the detonator.
622
00:26:02,391 --> 00:26:03,423
Go easy.
623
00:26:06,261 --> 00:26:07,861
Okay, this is bad.
624
00:26:07,863 --> 00:26:09,529
If the pressure shift doesn't detonate this,
625
00:26:09,531 --> 00:26:11,131
there's a back-up timer.
626
00:26:11,133 --> 00:26:12,933
What are we looking at?
627
00:26:12,935 --> 00:26:14,167
About 30 seconds, tops.
628
00:26:14,169 --> 00:26:15,802
- Walter...
- You need to get out of here.
629
00:26:15,804 --> 00:26:18,004
I do not want you here
if this does not work.
630
00:26:18,006 --> 00:26:19,339
Get her out of here.
631
00:26:21,043 --> 00:26:22,375
Just need to cut the right cord.
632
00:26:22,377 --> 00:26:23,577
No. Cabe...
633
00:26:23,579 --> 00:26:25,512
- get him out of here.
- Son, you gotta move!
634
00:26:25,514 --> 00:26:26,346
I can do this.
635
00:26:26,348 --> 00:26:28,215
It's speeding up!
636
00:26:28,217 --> 00:26:30,016
- Take off, O'Brien!
- I've almost got it!
637
00:26:30,018 --> 00:26:33,153
Hold on... hold on... No, there's no time!
638
00:26:33,155 --> 00:26:34,888
- One second, one second...
- It's going off!
639
00:26:38,860 --> 00:26:40,727
What happened?
640
00:26:42,664 --> 00:26:44,364
We're alive.
641
00:26:45,701 --> 00:26:49,002
Must've corroded so much over time...
642
00:26:49,004 --> 00:26:50,604
it's become a dud.
643
00:26:50,606 --> 00:26:53,540
I know Green Berets...
644
00:26:53,542 --> 00:26:55,041
but you're crazy.
645
00:26:57,012 --> 00:26:58,378
This is delicious.
646
00:26:58,380 --> 00:27:00,480
It's tongue. You're eating tongue.
647
00:27:03,585 --> 00:27:05,885
Look what he had minimized...
648
00:27:05,887 --> 00:27:07,587
a massive transmission
that was sent by satellite.
649
00:27:07,589 --> 00:27:08,922
What kind of transmission?
650
00:27:08,924 --> 00:27:09,924
Coordinates.
651
00:27:09,925 --> 00:27:11,758
False GPS coordinates.
652
00:27:11,760 --> 00:27:13,760
Sent roughly 24 hours ago.
653
00:27:15,831 --> 00:27:18,298
Well, that's just about the
time our plane went down.
654
00:27:24,439 --> 00:27:26,573
Not so fast, comrade!
655
00:27:26,575 --> 00:27:28,275
Why the hell did you crash that plane?
656
00:27:29,111 --> 00:27:31,678
Now I see why Cabe put you in charge.
657
00:27:31,680 --> 00:27:32,846
I know nothing of a plane.
658
00:27:32,848 --> 00:27:35,282
Just manage satellite for government.
659
00:27:35,851 --> 00:27:37,784
Okay, okay! Don't shoot.
660
00:27:37,786 --> 00:27:40,287
Bad men come.
661
00:27:40,289 --> 00:27:42,055
They pay me money to use satellite.
662
00:27:42,057 --> 00:27:43,290
They send pornography...
663
00:27:43,292 --> 00:27:45,025
it's illegal,
664
00:27:45,027 --> 00:27:46,860
but I have no choice.
665
00:27:46,862 --> 00:27:48,962
Even timbre, level eye-white exposure;
666
00:27:48,964 --> 00:27:50,096
he's telling the truth.
667
00:27:50,098 --> 00:27:51,831
They weren't sending porn.
668
00:27:51,833 --> 00:27:53,833
They were rebels taking down a jet.
669
00:27:53,835 --> 00:27:55,635
Igor hates rebels.
670
00:27:55,637 --> 00:27:57,270
You know where the rebels are right now?
671
00:27:59,508 --> 00:28:00,507
Wait, wait, wait, wait, wait.
672
00:28:00,509 --> 00:28:01,541
Slow down. Slow down.
673
00:28:01,543 --> 00:28:02,509
You're where?
674
00:28:02,511 --> 00:28:04,144
At a hilltop sat station.
675
00:28:04,146 --> 00:28:06,279
We think you're walking
right into the rebel base.
676
00:28:06,281 --> 00:28:07,614
I'm texting you the coordinates now.
677
00:28:07,616 --> 00:28:08,915
Rebel base?
678
00:28:08,917 --> 00:28:10,483
That's exactly what we're looking for.
679
00:28:10,485 --> 00:28:11,951
Isn't the idea to avoid the rebels?
680
00:28:11,953 --> 00:28:12,952
Yeah, well, it's a long story,
681
00:28:12,954 --> 00:28:14,721
but they have our software and the pilot.
682
00:28:14,723 --> 00:28:16,489
The base isn't
683
00:28:16,491 --> 00:28:17,957
that far from here.
684
00:28:17,959 --> 00:28:19,592
The odds are that's where
they brought our man.
685
00:28:19,594 --> 00:28:20,760
We're going in to find him.
686
00:28:20,762 --> 00:28:23,763
Suddenly I am glad we fell down that ravine.
687
00:28:23,765 --> 00:28:25,498
Walt, that doesn't sound safe.
688
00:28:25,500 --> 00:28:26,466
Okay, listen to me.
689
00:28:26,468 --> 00:28:28,134
You hike a mile east of the main road
690
00:28:28,136 --> 00:28:29,869
outside the rebel compound.
691
00:28:29,871 --> 00:28:31,304
We'll rendezvous there.
692
00:28:31,306 --> 00:28:34,874
Now, if we don't show by nightfall, then...
693
00:28:34,876 --> 00:28:36,343
find your way back home.
694
00:28:36,345 --> 00:28:38,244
Hey, Walter, weren't we guys
695
00:28:38,246 --> 00:28:40,146
who just fixed computers, like, yesterday?
696
00:28:40,148 --> 00:28:41,915
Yeah, looks like we're more than that now.
697
00:28:41,917 --> 00:28:44,718
Okay,
we need radio silence from here on out.
698
00:28:44,720 --> 00:28:46,453
Bye.
699
00:28:46,455 --> 00:28:48,088
I hope to see you guys soon.
700
00:28:50,859 --> 00:28:52,592
Before we jump into this mess,
701
00:28:52,594 --> 00:28:54,060
I want to thank you for what you did
702
00:28:54,062 --> 00:28:55,228
back there at the minefield.
703
00:28:55,230 --> 00:28:56,896
It was no big deal.
704
00:28:56,898 --> 00:28:58,331
Had a problem, saw a solution.
705
00:28:58,333 --> 00:28:59,999
You know, it was pretty impressive,
706
00:29:00,001 --> 00:29:02,135
what you did with that, rocket launcher.
707
00:29:02,137 --> 00:29:03,603
No big deal.
708
00:29:03,605 --> 00:29:05,171
Had a problem, saw a solution.
709
00:29:06,908 --> 00:29:08,708
Here...
710
00:29:08,710 --> 00:29:10,043
I thought you could use this.
711
00:29:10,045 --> 00:29:13,880
Spilled half of it on the way here, but...
712
00:29:13,882 --> 00:29:15,382
what do you expect from a
girl whose nerve endings
713
00:29:15,384 --> 00:29:16,449
are slowly deteriorating?
714
00:29:16,451 --> 00:29:18,952
That's a terrible thing to say.
715
00:29:20,419 --> 00:29:22,419
What are you afraid of, Sylvester?
716
00:29:22,445 --> 00:29:24,345
- Everything.
- No.
717
00:29:24,371 --> 00:29:26,204
I mean the motel key.
718
00:29:29,297 --> 00:29:31,698
Hey, you can trust me.
719
00:29:31,700 --> 00:29:33,800
What's bothering you?
720
00:29:39,908 --> 00:29:41,975
Okay.
721
00:29:44,479 --> 00:29:47,414
The way I am...
722
00:29:47,416 --> 00:29:49,048
frustrated my parents.
723
00:29:50,299 --> 00:29:52,365
So, when I was 16,
724
00:29:52,367 --> 00:29:55,936
I hacked a bank
725
00:29:55,938 --> 00:29:57,871
and I stole $2,500
726
00:29:57,873 --> 00:29:59,172
and I ran away.
727
00:29:59,174 --> 00:30:01,174
Soon, I was broke
728
00:30:01,176 --> 00:30:04,444
and alone and...
729
00:30:04,446 --> 00:30:06,413
scared...
730
00:30:06,415 --> 00:30:08,215
in a crappy motel room.
731
00:30:08,217 --> 00:30:09,983
I was in a bad place,
732
00:30:09,985 --> 00:30:14,054
considering... bad things.
733
00:30:15,324 --> 00:30:18,725
Until a forensic analyst from the bank
734
00:30:18,727 --> 00:30:20,060
tracked me down.
735
00:30:20,062 --> 00:30:21,695
Walter.
736
00:30:21,697 --> 00:30:23,029
To this day,
737
00:30:23,031 --> 00:30:25,665
the bank still thinks I
was never apprehended.
738
00:30:25,667 --> 00:30:27,334
Walter's the only person on Earth
739
00:30:27,336 --> 00:30:29,002
who knows this story.
740
00:30:30,439 --> 00:30:31,605
He was there for me.
741
00:30:31,607 --> 00:30:34,841
And now I'm not there for him.
742
00:30:34,843 --> 00:30:37,744
You... you have worked really hard...
743
00:30:37,746 --> 00:30:39,579
No. You found the satellite photos...
744
00:30:39,581 --> 00:30:41,615
No, no. I told him
745
00:30:41,617 --> 00:30:44,050
I had to work from here and that was a lie.
746
00:30:44,052 --> 00:30:46,052
I was afraid to go.
747
00:30:46,054 --> 00:30:47,420
And he knew.
748
00:30:47,422 --> 00:30:48,655
And he let me stay.
749
00:30:48,657 --> 00:30:50,490
That's how good a friend he is
750
00:30:50,492 --> 00:30:52,626
and that's how lousy I am.
751
00:30:54,529 --> 00:30:56,296
Looks like a run-down farmhouse.
752
00:30:56,298 --> 00:30:57,764
Hold on.
753
00:30:57,766 --> 00:30:58,965
Look.
754
00:31:00,702 --> 00:31:03,670
Those farmers are armed to the teeth.
755
00:31:03,672 --> 00:31:07,440
I don't remember Old MacDonald
having a gun in that song.
756
00:31:07,442 --> 00:31:10,377
My pilot, your software;
they're both in that barn.
757
00:31:10,379 --> 00:31:11,811
You ready to go get what's ours?
758
00:31:11,813 --> 00:31:13,346
That's what we came for.
759
00:31:13,348 --> 00:31:14,547
Okay, it'll be dark soon.
760
00:31:14,549 --> 00:31:16,449
Walter and I will have cover
to breach the compound,
761
00:31:16,451 --> 00:31:17,484
retrieve Barrios,
762
00:31:17,486 --> 00:31:18,652
recover the tech. Cabe, Luke...
763
00:31:18,654 --> 00:31:20,120
you steal the van
764
00:31:20,122 --> 00:31:21,888
and sneak around back and pick us up.
765
00:31:21,890 --> 00:31:23,890
Paige, Simon's out of commission.
766
00:31:23,892 --> 00:31:25,258
Get him down to the service road.
767
00:31:25,260 --> 00:31:26,192
We'll pick you up, then we're Oscar Mike.
768
00:31:26,194 --> 00:31:27,227
- Copy?
- Copy.
769
00:31:27,229 --> 00:31:28,428
All right.
770
00:31:32,634 --> 00:31:33,733
Hey.
771
00:31:33,735 --> 00:31:35,936
Hey. I'd off you a good-luck charm,
772
00:31:35,938 --> 00:31:38,104
but I know you don't believe in that, so...
773
00:31:38,106 --> 00:31:39,706
just get back safe, okay?
774
00:31:39,708 --> 00:31:41,574
Okay.
775
00:31:51,119 --> 00:31:52,919
Ooh! That's gonna hurt.
776
00:31:52,921 --> 00:31:54,220
All right.
777
00:31:54,222 --> 00:31:55,956
As soon as I open this door,
it's gonna get hot.
778
00:31:55,958 --> 00:31:58,458
Stay back until the shooting's over.
779
00:31:58,460 --> 00:32:00,927
That seems logical.
780
00:32:10,706 --> 00:32:12,272
Hey, hey, hey, hey.
781
00:32:16,611 --> 00:32:17,811
Okay.
782
00:32:18,747 --> 00:32:21,214
Three, two, one.
783
00:32:45,140 --> 00:32:46,873
What is encryption code?
784
00:32:48,143 --> 00:32:49,476
Give us the code!
785
00:32:51,880 --> 00:32:53,279
Careful.
786
00:32:53,281 --> 00:32:55,048
There's a fuel vat right next to him.
787
00:32:56,985 --> 00:32:58,184
You miss, you blow him up.
788
00:33:00,288 --> 00:33:01,888
Yes...
789
00:33:21,576 --> 00:33:22,576
Who are you?
790
00:33:22,577 --> 00:33:24,411
Lieutenant Jim Corbett, U.S. Navy SEALs.
791
00:33:25,080 --> 00:33:26,246
I'm bringing you home.
792
00:33:28,245 --> 00:33:29,778
I'm the tech guy.
793
00:33:30,639 --> 00:33:32,147
I'm helping.
794
00:33:50,445 --> 00:33:52,344
You gotta be kidding me.
795
00:33:56,884 --> 00:33:58,384
Fan belt's gone.
796
00:33:58,386 --> 00:34:00,019
The fan belt?
797
00:34:00,021 --> 00:34:01,387
Why are you calling me?
798
00:34:01,389 --> 00:34:03,089
Happy is the expert.
799
00:34:03,091 --> 00:34:05,357
Because we're not in Burbank,
we're in Bosnia,
800
00:34:05,359 --> 00:34:06,726
and we got shoddy reception.
801
00:34:06,728 --> 00:34:08,761
Now, we're storming a rebel base,
802
00:34:08,763 --> 00:34:10,696
so I need you to man up, son.
803
00:34:10,698 --> 00:34:12,631
Our life depends on it.
804
00:34:12,633 --> 00:34:15,634
Okay, we need something strong yet pliable
805
00:34:15,636 --> 00:34:17,870
that can withstand the
coefficient of friction.
806
00:34:17,872 --> 00:34:19,805
Something like... pantyhose.
807
00:34:19,807 --> 00:34:22,341
Now, why the hell would I have pantyhose?
808
00:34:23,277 --> 00:34:24,510
I got a multi-tool,
809
00:34:24,512 --> 00:34:26,345
12 mags of ammo, first aid kit,
810
00:34:26,347 --> 00:34:27,613
toilet paper.
811
00:34:27,615 --> 00:34:29,181
The toilet paper!
812
00:34:29,183 --> 00:34:30,783
Okay, pull it into long strips,
813
00:34:30,785 --> 00:34:32,318
and braid it in a hexagonal pattern.
814
00:34:32,320 --> 00:34:35,654
This makes the paper increase
its strength exponentially.
815
00:34:35,656 --> 00:34:38,023
Hooke's law of elasticity.
816
00:34:38,025 --> 00:34:39,859
How'd you know that? Who's my brother?
817
00:34:39,861 --> 00:34:41,794
I'm bound to pick up something.
818
00:34:45,867 --> 00:34:46,932
I got him.
819
00:34:46,934 --> 00:34:48,033
Grab the tech, let's go.
820
00:34:48,035 --> 00:34:49,168
Okay.
821
00:34:56,978 --> 00:34:58,911
You think you can come here,
822
00:34:58,913 --> 00:35:00,446
take what you want?
823
00:35:04,886 --> 00:35:07,286
From me?
824
00:35:07,288 --> 00:35:08,554
Stop!
825
00:35:08,556 --> 00:35:10,289
Beat him all you like, it's useless.
826
00:35:10,291 --> 00:35:11,924
He can't help you.
827
00:35:12,660 --> 00:35:14,460
I can. You?
828
00:35:14,462 --> 00:35:16,495
I don't even know what you are.
829
00:35:16,497 --> 00:35:18,164
All right?
830
00:35:21,135 --> 00:35:23,135
I'll tell you what I'm not,
I'm not a soldier.
831
00:35:23,137 --> 00:35:27,139
I'm a tech specialist sent
in to get that software,
832
00:35:27,141 --> 00:35:28,374
and I will get it for you,
833
00:35:28,376 --> 00:35:29,775
but you have to let us go.
834
00:35:29,777 --> 00:35:32,444
You-you really think
they're gonna let us go?
835
00:35:32,446 --> 00:35:35,014
You tried your way.
836
00:35:35,016 --> 00:35:36,048
Do we have a deal?
837
00:35:36,050 --> 00:35:39,084
You decode it, you leave.
838
00:35:53,234 --> 00:35:54,266
Okay.
839
00:35:54,268 --> 00:35:55,768
We're done.
840
00:35:56,871 --> 00:35:58,470
Now we go?
841
00:35:58,472 --> 00:36:01,040
No, you not leave till
software's fully downloaded.
842
00:36:29,937 --> 00:36:31,770
You erased it?!
843
00:36:31,772 --> 00:36:34,139
Now!
844
00:36:41,382 --> 00:36:43,249
Drop it.
845
00:36:43,251 --> 00:36:45,784
My bosses be upset I
not bring them software.
846
00:36:45,786 --> 00:36:48,487
So, instead, I bring them your head.
847
00:37:02,470 --> 00:37:04,336
Hey, hey, hey, hey, hey, hey-- we gotta go.
848
00:37:04,338 --> 00:37:05,971
Oscar Mike.
849
00:37:05,973 --> 00:37:07,840
So you're speaking the lingo now?
850
00:37:11,512 --> 00:37:12,611
Okay, hold on...
851
00:37:12,613 --> 00:37:14,146
Where the hell is he?
852
00:37:14,148 --> 00:37:15,915
Come on, Cabe.
853
00:37:18,252 --> 00:37:20,352
Welcome to the Charmin Express.
854
00:37:23,224 --> 00:37:26,425
Go, go, go, go, go, go...!
855
00:37:30,631 --> 00:37:32,331
I was nervous you wouldn't show.
856
00:37:32,333 --> 00:37:34,066
Wasn't without its drama.
857
00:37:34,068 --> 00:37:36,335
Your wife wanted you to have this.
858
00:37:39,640 --> 00:37:41,640
Thank you.
859
00:37:41,642 --> 00:37:43,442
Thanks to all of you.
860
00:37:43,444 --> 00:37:45,210
Actually, we're not all here.
861
00:37:45,212 --> 00:37:47,079
I thought we would have seen them by now.
862
00:37:47,081 --> 00:37:49,181
When we get to the plane,
we'll call the embassy
863
00:37:49,183 --> 00:37:50,549
and form a search party.
864
00:37:50,551 --> 00:37:53,085
Don't know if that's necessary.
865
00:38:03,898 --> 00:38:06,098
None of you saw this.
866
00:38:19,113 --> 00:38:21,280
How you feeling, pal?
867
00:38:22,750 --> 00:38:24,283
Such a liar.
868
00:38:30,006 --> 00:38:32,740
It's good to be home.
869
00:38:32,741 --> 00:38:34,207
You see him?
870
00:38:34,209 --> 00:38:36,109
Go give him a hug.
871
00:38:39,681 --> 00:38:42,058
Not bad for two days' work.
872
00:38:42,059 --> 00:38:43,925
Not at all.
873
00:38:43,927 --> 00:38:46,862
But I really want to see my son now.
874
00:38:46,864 --> 00:38:48,764
Copy that.
875
00:38:48,766 --> 00:38:50,966
Glad to give you a lift.
876
00:38:52,970 --> 00:38:54,903
You know the sad thing--
877
00:38:54,905 --> 00:38:57,639
that was my first time outside the U.S.
878
00:38:58,675 --> 00:39:00,442
Hey.
879
00:39:02,179 --> 00:39:03,712
Yeah.
880
00:39:03,714 --> 00:39:05,147
I want you to have this.
881
00:39:07,851 --> 00:39:09,484
It's our unit's challenge coin...
882
00:39:11,421 --> 00:39:13,889
...for exemplary service on a mission.
883
00:39:17,661 --> 00:39:19,027
Okay.
884
00:39:19,029 --> 00:39:20,262
Hey, okay, um...
885
00:39:20,264 --> 00:39:22,764
hold on a second.
886
00:39:24,134 --> 00:39:26,601
Take this.
887
00:39:26,603 --> 00:39:28,937
It's an override code for your DVR.
888
00:39:28,939 --> 00:39:30,972
Free war movies for life.
889
00:39:32,109 --> 00:39:33,608
Come on.
890
00:39:33,610 --> 00:39:35,644
Okay.
891
00:39:41,084 --> 00:39:43,919
If I was any more exhausted,
I'd melt into a puddle.
892
00:39:44,721 --> 00:39:46,021
You guys are back! Walter!
893
00:39:46,023 --> 00:39:47,122
Hey!
894
00:39:47,124 --> 00:39:48,323
How you doing?
895
00:39:48,325 --> 00:39:50,725
Okay.
896
00:39:50,727 --> 00:39:51,827
Next time, Walter,
897
00:39:51,829 --> 00:39:54,129
I will be with you on
the mission, I promise.
898
00:39:54,131 --> 00:39:55,664
You were, pal, you were right there.
899
00:39:55,666 --> 00:39:58,300
No. Bullets weren't flying in here.
900
00:39:58,302 --> 00:39:59,768
I'll be there.
901
00:40:01,038 --> 00:40:02,637
Hey, Toby.
902
00:40:02,639 --> 00:40:05,040
For the record, you took good
care of me, and I appreciate it.
903
00:40:05,042 --> 00:40:06,141
Thank you.
904
00:40:06,143 --> 00:40:08,476
I could take better care of you.
905
00:40:08,478 --> 00:40:11,146
You never give up.
906
00:40:12,216 --> 00:40:14,049
Good.
907
00:40:22,960 --> 00:40:25,727
Quite a life you're leading.
908
00:40:30,300 --> 00:40:34,569
Well, we've both probably had
enough excitement for a while.
909
00:40:34,571 --> 00:40:36,037
You ready to go?
910
00:40:36,039 --> 00:40:38,139
Yeah.
911
00:40:38,976 --> 00:40:41,343
Um...
912
00:40:41,345 --> 00:40:43,311
Do you know how this box got here?
913
00:40:43,313 --> 00:40:45,013
No.
914
00:40:54,725 --> 00:40:58,326
Thank you for the last couple of days.
915
00:40:59,363 --> 00:41:01,529
I'll never forget it.
916
00:41:16,380 --> 00:41:17,380
New car?
917
00:41:17,381 --> 00:41:18,446
No, no.
918
00:41:18,448 --> 00:41:20,315
It's, Paige's.
919
00:41:20,317 --> 00:41:22,550
Cabe's dropping her off from the airport.
920
00:41:24,354 --> 00:41:26,554
Mine keeps on breaking down.
921
00:41:28,859 --> 00:41:30,625
You know, I'm pretty low on funds,
922
00:41:30,627 --> 00:41:33,128
what do you say to no
more bailouts for a while?
923
00:41:33,130 --> 00:41:35,096
I'll behave, if...
924
00:41:35,098 --> 00:41:36,765
if you explain this.
925
00:41:36,767 --> 00:41:38,366
I don't know what that is.
926
00:41:38,368 --> 00:41:40,235
You kept this.
927
00:41:40,237 --> 00:41:41,903
All those years?
928
00:41:41,905 --> 00:41:43,338
No, I didn't.
929
00:41:43,340 --> 00:41:45,607
Tokens, talismans,
they're a sign of weakness.
930
00:41:45,609 --> 00:41:46,775
Walter!
931
00:41:46,777 --> 00:41:49,911
I found it in that box.
932
00:41:51,748 --> 00:41:55,250
Okay, when you were 12,
933
00:41:55,252 --> 00:41:57,252
you had a fever.
934
00:41:57,254 --> 00:41:58,687
And there was no hope.
935
00:41:58,689 --> 00:41:59,988
And I just...
936
00:41:59,990 --> 00:42:03,491
I wanted to have something to remember you.
937
00:42:03,493 --> 00:42:05,794
So...
938
00:42:05,796 --> 00:42:08,830
It bothers me that I
keep that stupid trinket.
939
00:42:10,600 --> 00:42:11,600
It's superstition...
940
00:42:11,601 --> 00:42:13,101
No, it's normal.
941
00:42:13,103 --> 00:42:16,838
But, you know, you're gonna have to accept
942
00:42:16,840 --> 00:42:20,075
that I'm gonna leave you someday.
943
00:42:20,077 --> 00:42:22,077
And that day is coming soon.
944
00:42:22,079 --> 00:42:24,112
No, I refuse accept that premise.
945
00:42:24,114 --> 00:42:26,781
We've got to enjoy every
moment we can right now.
946
00:42:26,783 --> 00:42:28,950
You know what?
947
00:42:30,687 --> 00:42:32,120
Hey.
948
00:42:32,122 --> 00:42:34,022
We don't need it. Come on.
949
00:42:34,024 --> 00:42:36,458
I don't want you to keep
memories from when I was sick.
950
00:42:36,460 --> 00:42:39,427
Let's make new ones
while we still can, okay?
951
00:42:41,264 --> 00:42:42,297
Okay.
952
00:42:42,299 --> 00:42:45,166
Good, now, take me back to the hospital.
953
00:42:49,740 --> 00:42:51,773
Not yet.
954
00:42:56,179 --> 00:42:57,612
It's beautiful.
955
00:42:57,614 --> 00:42:59,314
Our first new memory.
956
00:43:00,165 --> 00:43:04,462
-=sync elderman and corrections by dreaMaker7=-
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
65171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.