All language subtitles for Reflection.of.You.S01E10.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-LoveBug

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,064 --> 00:01:09,614 RESTRICTED ACCESS 2 00:01:25,502 --> 00:01:26,592 What took you so long? 3 00:01:53,488 --> 00:01:55,778 I shouldn't have told him to wait. 4 00:02:00,203 --> 00:02:04,333 Had he come to the hospital right away, they would've tried surgery at least. 5 00:02:07,001 --> 00:02:08,881 I shouldn't have said I'd go to him. 6 00:02:11,673 --> 00:02:12,673 Hae-won. 7 00:02:16,970 --> 00:02:19,560 And you, if you didn't think you could make it, 8 00:02:20,765 --> 00:02:22,595 you should've told me so. 9 00:02:28,606 --> 00:02:30,606 He waited for three hours at the terminal. 10 00:02:33,111 --> 00:02:35,361 We shouldn't have made him wait that long. 11 00:02:39,159 --> 00:02:40,079 I know. 12 00:02:42,287 --> 00:02:43,407 It's my fault. 13 00:02:44,914 --> 00:02:46,504 No. I… 14 00:02:47,584 --> 00:02:48,754 So tell me. 15 00:02:50,503 --> 00:02:52,463 Where were you then? 16 00:02:55,216 --> 00:02:56,716 Where were you? 17 00:02:57,886 --> 00:03:01,346 Where in the world were you? 18 00:03:06,686 --> 00:03:08,646 Were you with Hui-ju? 19 00:03:20,658 --> 00:03:22,828 You must be nuts! 20 00:03:22,911 --> 00:03:24,541 How could you do this to me? 21 00:03:24,621 --> 00:03:25,831 It's driving me nuts! 22 00:03:26,789 --> 00:03:28,999 I don't know what the hell is wrong with me! 23 00:03:35,381 --> 00:03:37,221 I keep seeing someone else in her. 24 00:03:45,683 --> 00:03:47,273 You crazy bastard. 25 00:04:13,086 --> 00:04:16,916 EPISODE 10 POINT OF NO RETURN 26 00:04:23,054 --> 00:04:26,814 {\an8}FUNERAL HOME REST IN PEACE 27 00:04:36,317 --> 00:04:39,527 {\an8}Didn't he come to the wedding recently? 28 00:04:40,071 --> 00:04:41,821 {\an8}He looked so healthy. 29 00:04:41,906 --> 00:04:43,946 {\an8}That's life. 30 00:04:44,033 --> 00:04:46,953 {\an8}We all look well and healthy right now, 31 00:04:47,036 --> 00:04:49,786 {\an8}but any one of us can die at any moment. You never know. 32 00:04:50,790 --> 00:04:52,960 {\an8}Please excuse me. I'll meet you inside. 33 00:05:02,093 --> 00:05:04,553 Ms. Lee called and asked me to come with her. 34 00:05:05,513 --> 00:05:07,313 And I thought it was only right to. 35 00:05:07,807 --> 00:05:10,347 I know you loved your grandfather very much. 36 00:05:11,269 --> 00:05:12,479 Stay strong. 37 00:05:13,062 --> 00:05:14,112 I am 38 00:05:14,939 --> 00:05:17,939 doing my best to stay strong right now. 39 00:05:20,194 --> 00:05:22,864 Right, of course. I'm sorry. 40 00:05:24,240 --> 00:05:25,370 For what? 41 00:05:27,410 --> 00:05:29,750 There are many things you should be sorry about. 42 00:05:35,626 --> 00:05:37,336 I'm not here to fight. 43 00:05:37,420 --> 00:05:40,840 What then? Are you here to comfort me? 44 00:05:42,467 --> 00:05:44,087 Do you feel bad for me now? 45 00:05:46,804 --> 00:05:50,314 I shouldn't have come and upset you. 46 00:05:50,391 --> 00:05:51,271 I'm sorry. 47 00:05:53,019 --> 00:05:54,149 That's a shame. 48 00:05:55,730 --> 00:05:58,150 Because you no longer have the right to be sorry. 49 00:06:00,777 --> 00:06:03,067 When I had asked you to apologize, 50 00:06:04,739 --> 00:06:07,949 I was still willing to forgive you. 51 00:06:09,702 --> 00:06:12,582 -But now-- -It's not the time to talk about that. 52 00:06:13,623 --> 00:06:14,833 I should go. 53 00:06:15,917 --> 00:06:16,787 No. 54 00:06:17,752 --> 00:06:19,052 This is the right time. 55 00:06:20,922 --> 00:06:24,882 Because you just apologized to me when you don't have the right to. 56 00:06:27,345 --> 00:06:30,255 You had numerous chances to ask for my forgiveness. 57 00:06:30,348 --> 00:06:32,978 And you chose to do it now when I'm at my lowest. 58 00:06:33,643 --> 00:06:37,113 You sound like you're doing me a favor. I won't accept it. 59 00:06:39,357 --> 00:06:41,437 I'm sure you'd like to think 60 00:06:41,526 --> 00:06:44,646 that your trivial apology has settled all the issues between us. 61 00:06:46,155 --> 00:06:48,405 But I won't allow that. 62 00:06:52,703 --> 00:06:56,373 I despise you. 63 00:06:57,333 --> 00:07:00,593 And you'll see me time after time. 64 00:07:02,630 --> 00:07:07,050 Wherever you are, I will follow you tirelessly. 65 00:07:09,428 --> 00:07:11,348 It'll be a living hell, 66 00:07:12,723 --> 00:07:14,603 so I hope you live a long life 67 00:07:15,143 --> 00:07:17,653 and die all alone. 68 00:07:46,215 --> 00:07:48,175 HWAIN GALLERY REST IN PEACE 69 00:08:25,880 --> 00:08:26,800 Leave. 70 00:08:28,216 --> 00:08:30,636 Don't give me that tormented look-- 71 00:08:36,474 --> 00:08:39,024 If you're going to stay here like that, 72 00:08:40,561 --> 00:08:41,401 just leave. 73 00:08:44,565 --> 00:08:45,435 Hae-won. 74 00:08:48,069 --> 00:08:49,109 Just leave. 75 00:09:33,197 --> 00:09:34,317 What is it? 76 00:09:34,824 --> 00:09:36,204 Did you have a nightmare? 77 00:09:37,201 --> 00:09:38,201 Yes. 78 00:09:38,786 --> 00:09:39,996 Come here. 79 00:09:45,543 --> 00:09:47,383 Was it a scary nightmare? 80 00:09:47,461 --> 00:09:50,131 Goodness. My baby. 81 00:11:07,541 --> 00:11:08,961 Grandpa. 82 00:11:09,794 --> 00:11:12,884 If I have any good left in me, 83 00:11:15,007 --> 00:11:16,257 it's all 84 00:11:17,635 --> 00:11:19,465 from you. 85 00:12:34,545 --> 00:12:36,875 {\an8}How are you these days? Are you busy? 86 00:12:37,590 --> 00:12:39,260 {\an8}Take care of yourself. 87 00:12:39,341 --> 00:12:41,221 {\an8}And come see me when you have time. 88 00:12:42,511 --> 00:12:45,101 {\an8}Jeong-yeon, did you have lunch yet? 89 00:12:45,181 --> 00:12:48,061 {\an8}I thought of you while eating, so I thought I'd ask. 90 00:13:04,116 --> 00:13:05,156 Eat. 91 00:13:08,537 --> 00:13:10,537 I don't deserve to. 92 00:13:14,710 --> 00:13:15,750 Eat. 93 00:13:16,879 --> 00:13:19,509 He forgot about all the bad things you did. 94 00:13:19,590 --> 00:13:21,430 He only remembered the good things. 95 00:13:24,470 --> 00:13:26,180 As if I ever did anything good. 96 00:13:27,014 --> 00:13:28,224 You gave birth to me. 97 00:13:30,267 --> 00:13:32,017 He said that alone was enough. 98 00:13:32,102 --> 00:13:33,732 He was proud of you. 99 00:13:34,980 --> 00:13:36,570 He said that many times. 100 00:13:38,317 --> 00:13:40,687 -Really? -Really. 101 00:13:42,780 --> 00:13:44,200 So eat. 102 00:13:46,033 --> 00:13:48,493 He hates it when we skip meals. 103 00:13:49,161 --> 00:13:53,121 He grew these bean sprouts to make you some hangover soup. 104 00:14:07,429 --> 00:14:10,269 Why did you put in so much garlic? It's so bitter. 105 00:14:10,849 --> 00:14:12,139 So you'd turn into a human. 106 00:14:12,226 --> 00:14:13,476 You little… 107 00:14:16,188 --> 00:14:19,148 What's he doing? Your husband. 108 00:14:19,650 --> 00:14:23,320 He didn't say a word and looked miserable during the funeral. 109 00:14:23,404 --> 00:14:26,164 I want to go easy on him because he's handsome, but then… 110 00:14:27,741 --> 00:14:28,661 I don't like him. 111 00:14:43,757 --> 00:14:47,387 I didn't hate you. I liked you. 112 00:14:52,141 --> 00:14:55,141 Do you remember? 113 00:14:55,227 --> 00:14:56,937 No, I still don't. 114 00:14:58,731 --> 00:15:00,651 So I need you to tell me. 115 00:15:01,150 --> 00:15:04,650 Did I have feelings for you? 116 00:15:08,532 --> 00:15:09,622 Briefly. 117 00:15:11,201 --> 00:15:12,581 Very briefly. 118 00:15:13,787 --> 00:15:18,827 When you and Hae-won were having a hard time while preparing to go abroad, 119 00:15:19,752 --> 00:15:21,132 we had a fling. 120 00:15:21,754 --> 00:15:24,014 I didn't mention it since it was nothing serious. 121 00:15:24,089 --> 00:15:25,839 Are you saying I left Hae-won 122 00:15:26,592 --> 00:15:28,142 due to a trivial fling? 123 00:15:31,221 --> 00:15:33,431 Only you know the answer to that. 124 00:15:33,515 --> 00:15:35,475 Then what about you? 125 00:15:35,559 --> 00:15:36,889 Did you also 126 00:15:38,270 --> 00:15:40,020 have feelings for me? 127 00:15:51,325 --> 00:15:52,785 That was in the past. 128 00:15:52,868 --> 00:15:55,448 Even if I hated you in the past, 129 00:15:55,537 --> 00:15:57,077 I don't hate you now. 130 00:15:57,164 --> 00:15:58,834 Actually, I'm concerned about you. 131 00:16:27,069 --> 00:16:30,239 Sir, we had the latest model ready like you asked. 132 00:16:33,617 --> 00:16:35,827 -I like it. I'll take it. -Yes, sir. 133 00:16:36,412 --> 00:16:37,962 This will suit her. 134 00:16:39,206 --> 00:16:40,036 This way, please. 135 00:16:49,091 --> 00:16:50,261 He'll be released soon? 136 00:16:50,342 --> 00:16:54,432 Ms. Gu's lawyer recently requested a review on the legality of his arrest. 137 00:16:55,305 --> 00:16:58,015 She also mentioned that his young daughter was living alone. 138 00:16:59,768 --> 00:17:02,268 She must have one competent lawyer. 139 00:17:04,857 --> 00:17:05,977 And the agreement form? 140 00:17:06,066 --> 00:17:10,106 It'll take some time since she recently lost her father, 141 00:17:10,195 --> 00:17:11,695 but there won't be any problem. 142 00:17:11,780 --> 00:17:12,870 She lost her father? 143 00:17:15,492 --> 00:17:17,332 She must have a lot on her mind. 144 00:17:18,287 --> 00:17:19,247 Wait… 145 00:17:39,808 --> 00:17:42,188 -Hey. -Why aren't you home yet? 146 00:17:42,269 --> 00:17:44,809 We're supposed to have a family dinner every Sunday. 147 00:17:44,897 --> 00:17:46,767 I'm on my way. It won't take long. 148 00:17:48,734 --> 00:17:52,494 Salmon sounds great. Okay. 149 00:19:06,186 --> 00:19:09,266 Nowadays, the parents decide on a theme that their kids like. 150 00:19:09,356 --> 00:19:12,226 Then the event manager prepares everything for them. 151 00:19:12,776 --> 00:19:14,186 How convenient. 152 00:19:16,738 --> 00:19:20,198 You should still pick the party favors yourself, so Ho-su doesn't feel bad. 153 00:19:21,285 --> 00:19:22,695 The party favors? 154 00:19:22,786 --> 00:19:25,906 Is that needed for a kid's birthday party? 155 00:19:29,001 --> 00:19:30,751 At Ji-ho's birthday party, 156 00:19:30,836 --> 00:19:33,456 Ji-ho's mom read a storybook to the kids. 157 00:19:33,547 --> 00:19:35,917 It was nice. You should try something similar. 158 00:19:37,509 --> 00:19:39,639 As if she read anything when she was little. 159 00:19:40,304 --> 00:19:42,564 That's why I'm grateful to you. 160 00:19:43,182 --> 00:19:45,062 My kids are able 161 00:19:45,142 --> 00:19:49,272 to experience things I wasn't able to when I was little. Thank you. 162 00:19:49,354 --> 00:19:51,064 Stop distracting us and sit down. 163 00:19:58,030 --> 00:20:01,160 Right. About Mr. Seo Woo-jae… 164 00:20:03,785 --> 00:20:05,575 Why do you look so surprised? 165 00:20:05,662 --> 00:20:08,542 You asked about him. He's doing much better. 166 00:20:09,124 --> 00:20:11,544 He may regain his memories. 167 00:20:13,962 --> 00:20:16,802 I see. That's a relief. 168 00:20:28,977 --> 00:20:30,307 Hello. 169 00:20:35,192 --> 00:20:36,782 You should at least say hi. 170 00:20:38,028 --> 00:20:40,948 After all, I'm Ms. Lee's assistant for the upcoming project. 171 00:20:48,080 --> 00:20:50,250 I'll tell her myself 172 00:20:50,332 --> 00:20:52,792 that I'm uncomfortable working with a married couple. 173 00:20:52,876 --> 00:20:55,996 No one else at the gallery has time to assist her. 174 00:20:56,088 --> 00:20:57,458 That's why she hired me. 175 00:20:57,547 --> 00:20:59,877 Hiring an assistant isn't difficult. 176 00:21:01,468 --> 00:21:04,678 Right. How is Mr. An doing? 177 00:21:05,764 --> 00:21:09,274 I'd like to thank him for settling things with Mr. Lee. 178 00:21:09,351 --> 00:21:12,021 Since when did you care how my husband was doing? 179 00:21:14,314 --> 00:21:15,734 Don't worry. 180 00:21:16,275 --> 00:21:18,645 I won't be seducing your husband. 181 00:21:22,948 --> 00:21:26,028 I want you to also feel the pain of having the most precious person 182 00:21:26,118 --> 00:21:27,948 stolen from you. 183 00:21:29,329 --> 00:21:31,329 But I don't think that's him. 184 00:21:34,835 --> 00:21:38,335 He's not precious to you. You just need him. 185 00:21:40,048 --> 00:21:41,798 Can you please stop? 186 00:21:41,883 --> 00:21:43,553 You're the one who should stop. 187 00:21:43,635 --> 00:21:47,425 What if Woo-jae regains his memories while you keep feigning ignorance? 188 00:21:50,559 --> 00:21:53,019 Why are you making things so complicated? 189 00:21:53,520 --> 00:21:55,650 Why don't you just tell everyone about it? 190 00:21:55,731 --> 00:22:00,071 Tell them that your husband abandoned you. Though I doubt anyone would believe you. 191 00:22:00,152 --> 00:22:01,702 I don't want to do that. 192 00:22:01,778 --> 00:22:03,908 It'll only become something to gossip about. 193 00:22:03,989 --> 00:22:07,829 Exactly. If you were so hurt by people gossiping about that, 194 00:22:07,909 --> 00:22:10,079 you should've stayed away from me. 195 00:22:10,162 --> 00:22:13,122 Why the hell did you show up with Woo-jae in front of me? 196 00:22:14,875 --> 00:22:16,665 Do you want to turn back time? 197 00:22:17,461 --> 00:22:19,171 What difference will that make? 198 00:22:20,547 --> 00:22:22,587 Just tell me what you want. 199 00:22:23,091 --> 00:22:24,801 Why waste your life like this? 200 00:22:24,885 --> 00:22:26,345 What will you get in return? 201 00:22:29,056 --> 00:22:33,436 At the very least, you'll feel the pain I felt. 202 00:22:36,354 --> 00:22:38,654 So you want me to be miserable as well? 203 00:22:40,275 --> 00:22:41,855 You're really… 204 00:22:44,654 --> 00:22:46,244 so pathetic. 205 00:23:04,716 --> 00:23:06,886 -Excuse me. -Yes? 206 00:23:07,719 --> 00:23:10,259 Hey, Woo-jae. How have you been? 207 00:23:10,347 --> 00:23:11,517 What brings you here? 208 00:23:12,224 --> 00:23:16,484 Well… Have you been in touch with Hae-won lately? 209 00:23:16,561 --> 00:23:18,981 I doubt any of us are in touch with her. 210 00:23:19,773 --> 00:23:22,323 I thought you'd know what she was up to. 211 00:23:23,360 --> 00:23:24,490 Thanks. 212 00:23:26,530 --> 00:23:27,360 SCULPTURE DEPARTMENT 213 00:24:25,046 --> 00:24:25,956 Woo-jae. 214 00:24:52,991 --> 00:24:54,491 What are you doing here? 215 00:25:05,003 --> 00:25:07,383 How did you find me? 216 00:25:07,964 --> 00:25:11,054 I told you. I'm good at finding you. 217 00:25:13,386 --> 00:25:15,136 Answer my question. 218 00:25:17,474 --> 00:25:20,144 I met Yeong-jae, your schoolmate. 219 00:25:21,102 --> 00:25:23,562 I was wondering if he knew anything about us. 220 00:25:23,647 --> 00:25:26,227 But he said you left school and cut ties with him, 221 00:25:26,316 --> 00:25:27,816 and asked me about you. 222 00:25:27,901 --> 00:25:29,361 You wasted your time. 223 00:25:30,111 --> 00:25:33,491 How would they know something that even you and I don't know? 224 00:25:33,573 --> 00:25:35,203 Then tell me what you know. 225 00:25:35,951 --> 00:25:38,201 You always tell me about the good memories we had. 226 00:25:38,286 --> 00:25:39,746 But we're human. 227 00:25:39,829 --> 00:25:42,499 If things were always rosy, why did we turn out this way? 228 00:25:45,418 --> 00:25:46,878 How did we turn out? 229 00:25:49,881 --> 00:25:51,761 We haven't seen each other in five days. 230 00:25:52,509 --> 00:25:54,799 Shouldn't you ask how I'm doing first? 231 00:26:03,228 --> 00:26:04,398 Let's go. 232 00:26:04,479 --> 00:26:07,189 Ms. Lee wants to know how much progress you've made. 233 00:26:27,043 --> 00:26:29,053 Have you been staying here all along? 234 00:26:29,129 --> 00:26:32,129 It didn't feel right to go home without you. 235 00:26:33,049 --> 00:26:34,299 So I slept here. 236 00:26:34,801 --> 00:26:36,761 I guess you felt guilty 237 00:26:36,845 --> 00:26:39,505 thinking about someone else in the house we share together. 238 00:26:45,437 --> 00:26:46,597 No excuses? 239 00:26:49,941 --> 00:26:52,901 Do you know why we had the wedding? 240 00:26:58,074 --> 00:27:00,084 So that I could hold you down. 241 00:27:02,454 --> 00:27:04,624 You're officially a married man now. 242 00:27:06,541 --> 00:27:09,091 I can't stop you from having feelings for someone else, 243 00:27:09,753 --> 00:27:11,503 but I will never let you go. 244 00:27:13,757 --> 00:27:16,047 No matter how much you pine for each other, 245 00:27:16,134 --> 00:27:18,514 it's nothing but a filthy affair that no one recognizes. 246 00:27:20,013 --> 00:27:21,353 That's all. 247 00:27:24,851 --> 00:27:25,731 I know. 248 00:27:29,356 --> 00:27:30,436 You do? 249 00:27:42,118 --> 00:27:43,788 What are you doing? 250 00:27:43,870 --> 00:27:47,040 What do you think? I'm getting rid of it for you. 251 00:27:47,999 --> 00:27:49,129 Hae-won. 252 00:27:50,460 --> 00:27:52,460 Don't yearn for something that's ruined. 253 00:27:53,463 --> 00:27:56,053 If your life is ruined, you just have to endure it. 254 00:27:56,591 --> 00:27:58,301 But you can always make these things. 255 00:27:58,385 --> 00:27:59,255 So? 256 00:28:00,720 --> 00:28:03,390 I'm the one who ruined your life, 257 00:28:05,725 --> 00:28:07,685 yet you want to keep me by your side? 258 00:28:09,854 --> 00:28:11,484 What do you want me to do? 259 00:28:12,273 --> 00:28:13,483 Can't you just tell me? 260 00:28:17,821 --> 00:28:19,281 I'm suffocating. 261 00:28:22,659 --> 00:28:23,989 Are you? 262 00:28:25,787 --> 00:28:27,537 It's only been a few months. 263 00:28:31,626 --> 00:28:33,206 It was years for me. 264 00:28:36,381 --> 00:28:38,221 You left without saying anything. 265 00:28:38,299 --> 00:28:41,049 I resented you, blamed myself, and felt afraid… 266 00:28:42,720 --> 00:28:44,010 for years. 267 00:28:46,266 --> 00:28:48,226 What more do you want to know? 268 00:28:48,309 --> 00:28:50,229 You vanished into thin air. 269 00:28:51,396 --> 00:28:52,936 That's all that I know. 270 00:28:53,022 --> 00:28:56,532 You smiled and waved goodbye as if we'd meet the next day, then you vanished. 271 00:28:58,445 --> 00:29:00,445 I had to piece together the rest. 272 00:29:01,906 --> 00:29:04,076 So have the decency to put the last piece in. 273 00:29:11,499 --> 00:29:13,669 You're the one who made me like this. 274 00:29:15,962 --> 00:29:18,422 Do you know what I lost then? 275 00:29:18,506 --> 00:29:21,546 No. Do you know what we lost? 276 00:29:22,343 --> 00:29:25,223 We lost something precious that we'll never get back! 277 00:29:27,640 --> 00:29:28,520 Do you know that? 278 00:30:20,693 --> 00:30:23,113 {\an8}SLIGO, IRELAND 279 00:31:01,109 --> 00:31:03,439 I heard you're back in Ireland. 280 00:31:03,528 --> 00:31:05,028 I'll wait for you. 281 00:32:03,212 --> 00:32:05,592 -Did you change the passcode? -My God. 282 00:32:06,841 --> 00:32:07,681 Yes. 283 00:32:27,195 --> 00:32:29,405 Why aren't you staying at your house? 284 00:32:30,490 --> 00:32:33,790 I took out the security deposit and invested it somewhere. 285 00:32:35,745 --> 00:32:38,455 Again? What are you wasting it on this time? 286 00:32:38,539 --> 00:32:40,629 Why are you jinxing it? 287 00:32:42,126 --> 00:32:44,496 The lease on this house won't be up anytime soon, 288 00:32:44,587 --> 00:32:46,627 and you moved out to live with him. 289 00:32:46,714 --> 00:32:48,094 Why keep it vacant? 290 00:32:50,593 --> 00:32:53,183 Why are you here anyway? Did you have a fight? 291 00:33:01,104 --> 00:33:02,274 My God. 292 00:33:03,064 --> 00:33:05,614 You have the skin of a mom who's been busy childrearing. 293 00:33:05,692 --> 00:33:09,032 Scratch that. Even moms take great care of their skin these days. 294 00:33:09,654 --> 00:33:11,494 You're unbelievable. 295 00:33:11,572 --> 00:33:12,572 It's all genetics. 296 00:33:13,491 --> 00:33:15,411 Don't be ridiculous. Look at me. 297 00:33:15,493 --> 00:33:17,293 It's just poor care. 298 00:33:17,370 --> 00:33:20,210 Maybe I take after my dad whom I've never met before. 299 00:33:21,040 --> 00:33:23,420 This is some top-notch skincare. 300 00:33:23,501 --> 00:33:25,251 Do you know how much this thing costs? 301 00:33:26,087 --> 00:33:29,007 You still look so young. 302 00:33:29,090 --> 00:33:32,510 Of course. I put a lot of time and effort into my skin. 303 00:33:36,180 --> 00:33:39,100 How did you think of having me at such a young age? 304 00:33:39,183 --> 00:33:40,733 I wasn't thinking, obviously. 305 00:33:40,810 --> 00:33:42,400 Because I was clueless back then. 306 00:33:45,648 --> 00:33:48,188 I can still feel the pain of giving birth. 307 00:33:48,276 --> 00:33:50,186 I also suffered from inflammation. 308 00:33:51,988 --> 00:33:53,198 Why bother explaining? 309 00:33:54,032 --> 00:33:56,372 It's not like you'd understand. 310 00:33:57,660 --> 00:34:00,250 I refuse to repeat it ever again. 311 00:34:00,329 --> 00:34:03,119 I couldn't graduate high school thanks to you. 312 00:34:05,835 --> 00:34:09,545 I admire you for giving up so much all for me. 313 00:34:10,923 --> 00:34:12,473 And I'm sorry. 314 00:34:13,342 --> 00:34:15,052 You were still lovely. 315 00:34:15,136 --> 00:34:17,716 Even amidst all the chaos, you were so lovable. 316 00:34:20,641 --> 00:34:22,351 Come to think of it, 317 00:34:22,435 --> 00:34:25,855 there's another good thing I did for your grandpa. 318 00:34:28,149 --> 00:34:30,109 The first one was giving birth to you. 319 00:34:30,193 --> 00:34:31,533 And the second one 320 00:34:32,403 --> 00:34:34,033 is outliving him. 321 00:34:35,448 --> 00:34:38,078 When your grandma and uncle died, 322 00:34:39,786 --> 00:34:43,076 I'd never heard your grandpa bawl and cry like that before. 323 00:34:44,123 --> 00:34:49,303 That's when I promised myself that I'd outlive him at all costs. 324 00:34:51,380 --> 00:34:54,880 So you just do those two things too. 325 00:34:55,468 --> 00:34:58,138 Have a baby who's better off than you and outlive me. 326 00:36:07,790 --> 00:36:09,040 Sorry, Mom. 327 00:36:11,169 --> 00:36:13,459 I don't think I can do either of them. 328 00:36:32,565 --> 00:36:34,355 Due to your bad credit, 329 00:36:34,442 --> 00:36:37,452 your compensation will be seized immediately. 330 00:36:37,528 --> 00:36:40,988 As soon as you're released, open a bank account under Ju-yeong's name. 331 00:36:44,785 --> 00:36:47,285 It's about "the type." 332 00:36:47,371 --> 00:36:50,581 The type of person you are. 333 00:36:51,083 --> 00:36:55,093 And this is also called your moral self-image. 334 00:36:55,171 --> 00:36:58,091 We'll talk about that next time. That'll be all. 335 00:36:58,174 --> 00:37:00,304 -Thank you. -Thank you. 336 00:37:00,384 --> 00:37:02,394 {\an8}LEE JU-YEONG 337 00:37:11,479 --> 00:37:13,059 What did you do last night? 338 00:37:17,151 --> 00:37:20,241 Hey, Ju-yeong. Aren't you going to eat? 339 00:37:25,409 --> 00:37:28,409 Today's school lunch was disgusting. I'm so lucky. 340 00:37:32,166 --> 00:37:34,286 I'm sorry for not being in touch lately. 341 00:37:34,377 --> 00:37:35,667 It's okay. 342 00:37:36,462 --> 00:37:38,592 I heard your grandfather passed away. 343 00:37:42,051 --> 00:37:43,641 Did you get the text? 344 00:37:43,719 --> 00:37:46,179 Your dad was discharged today. He'll be home. 345 00:37:49,225 --> 00:37:52,185 -Thank you. -Enjoy. 346 00:37:56,524 --> 00:37:58,484 Is everything fine with you and Li-sa? 347 00:38:00,569 --> 00:38:04,319 She goes to the dance studio in the afternoon, so we barely meet. 348 00:38:04,907 --> 00:38:06,577 I heard she was at my wedding. 349 00:38:07,243 --> 00:38:08,373 Did you bring her? 350 00:38:09,954 --> 00:38:12,424 Ms. Gu, she's a bit strange. 351 00:38:13,416 --> 00:38:17,666 She took my phone and looked at the video I took of you that day. 352 00:38:17,753 --> 00:38:20,803 Then she cried and threw a fit. 353 00:38:36,439 --> 00:38:38,649 Thanks for coming to my wedding, Li-sa. 354 00:38:38,733 --> 00:38:40,863 Damn it, Ju-yeong. 355 00:38:44,280 --> 00:38:45,990 MIMI 356 00:38:49,952 --> 00:38:53,042 You should've said hi. Why did you just leave? 357 00:38:55,750 --> 00:38:59,250 Why did you marry him when he had feelings for another woman? 358 00:39:01,464 --> 00:39:03,384 It's easy to fall in love, 359 00:39:03,466 --> 00:39:06,006 but breaking up is complicated. 360 00:39:11,932 --> 00:39:13,602 Did you see who that woman was? 361 00:39:20,983 --> 00:39:22,153 I did. 362 00:39:25,488 --> 00:39:26,658 Through a painting. 363 00:39:29,992 --> 00:39:30,952 A painting? 364 00:39:32,787 --> 00:39:34,617 He drew a painting of her. 365 00:39:34,705 --> 00:39:37,955 I could feel his emotions through his paintings. 366 00:39:53,933 --> 00:39:55,143 TAERIM HOSPITAL 367 00:39:55,226 --> 00:39:56,886 Raise your arm slowly. 368 00:39:56,977 --> 00:39:59,227 Let me know if you feel pain. 369 00:39:59,313 --> 00:40:00,313 Okay. 370 00:40:03,484 --> 00:40:05,364 You should cut down on work. 371 00:40:05,945 --> 00:40:07,815 You injured the same area. 372 00:40:07,905 --> 00:40:09,905 It's best to let it rest. 373 00:40:11,450 --> 00:40:14,540 Since you got an injection, I'll just do heat treatment today. 374 00:40:14,620 --> 00:40:15,580 Okay. 375 00:40:17,331 --> 00:40:20,081 By the way, how is Hae-won doing? 376 00:40:23,295 --> 00:40:26,465 You should bring her with you next time even if she says no. 377 00:40:27,091 --> 00:40:28,881 I heard she took up 378 00:40:28,968 --> 00:40:31,758 a lot of outsourcing work at her previous design job. 379 00:40:32,888 --> 00:40:35,178 I believe that's when her rheumatism manifested. 380 00:40:35,808 --> 00:40:39,398 And judging by her medication, she must also have fibromyalgia. 381 00:40:39,979 --> 00:40:41,939 That's the worst, you see. 382 00:40:42,022 --> 00:40:44,572 You feel pain all over your body. 383 00:40:46,193 --> 00:40:49,823 I bet she has to rely on painkillers to sleep at night. 384 00:40:52,283 --> 00:40:56,123 I didn't know since I always fell asleep first. 385 00:40:58,372 --> 00:41:00,042 If you take benzodiazepine 386 00:41:00,124 --> 00:41:03,714 with steroids, it's worse for your health. 387 00:41:04,295 --> 00:41:05,665 I give that to Woo-jae. 388 00:41:07,339 --> 00:41:10,259 I'm nervous that Woo-jae might run away while I'm asleep. 389 00:41:13,512 --> 00:41:15,392 I'm sorry. 390 00:41:16,140 --> 00:41:18,180 It's a force of habit. 391 00:41:18,267 --> 00:41:19,977 I didn't mean to be nosy. 392 00:41:20,060 --> 00:41:22,610 It's okay. I'm rather relieved. 393 00:41:23,355 --> 00:41:26,525 At least someone knows about her pain. 394 00:41:37,244 --> 00:41:38,914 Take care. 395 00:41:45,294 --> 00:41:46,214 Seon-u. 396 00:41:52,593 --> 00:41:54,433 -Hello. -Hey. 397 00:41:54,512 --> 00:41:57,472 It's starting this week, so make sure you come. 398 00:42:02,686 --> 00:42:04,056 Give it your all. 399 00:42:04,146 --> 00:42:06,016 Strive to be a better person. 400 00:42:06,106 --> 00:42:09,106 VOLUNTEER RECRUITMENT TO HELP SUPPORT EX-CONVICTS 401 00:42:19,161 --> 00:42:20,451 For how much longer? 402 00:42:25,125 --> 00:42:27,415 There's no end to that. 403 00:42:28,420 --> 00:42:31,220 Have you ever seen a bad guy striving to be badder? 404 00:42:31,298 --> 00:42:33,258 They don't need to try. 405 00:42:34,176 --> 00:42:36,046 It's a part of their nature. 406 00:42:37,429 --> 00:42:41,849 So you should do your utmost to become a better person 407 00:42:42,434 --> 00:42:44,234 until your very last breath. 408 00:42:51,694 --> 00:42:52,614 Let's go eat. 409 00:43:21,640 --> 00:43:22,640 Darn it. 410 00:43:32,401 --> 00:43:33,571 Li-sa. 411 00:43:34,528 --> 00:43:36,028 What are you doing here? 412 00:43:38,991 --> 00:43:39,991 What is this? 413 00:43:42,202 --> 00:43:43,502 This? 414 00:43:44,079 --> 00:43:47,289 After what you said last time, I looked for the photo and found it. 415 00:43:48,500 --> 00:43:51,170 See? We were there with your dad. 416 00:43:54,131 --> 00:43:56,301 -Are you going to paint it? -What? 417 00:43:58,093 --> 00:43:59,723 Are you going to paint that too? 418 00:44:01,722 --> 00:44:04,482 I do want to since you were adorable back then. 419 00:44:04,558 --> 00:44:05,518 Do it. 420 00:44:08,228 --> 00:44:10,648 What's with you? You hate it when I draw you. 421 00:44:11,231 --> 00:44:12,271 I just 422 00:44:13,233 --> 00:44:15,903 want to see the emotions you feel when you paint it. 423 00:44:40,761 --> 00:44:42,181 You see, vodka… 424 00:44:45,057 --> 00:44:46,597 is a fascinating drink 425 00:44:47,810 --> 00:44:50,310 Unlike other drinks that try to stand out, 426 00:44:50,813 --> 00:44:53,573 this has no color, taste, or smell. 427 00:44:53,649 --> 00:44:55,109 Less is more with this one. 428 00:44:57,069 --> 00:45:00,199 It doesn't matter what this is made from 429 00:45:01,198 --> 00:45:03,198 because all tastes and scents are gone in the end. 430 00:45:03,992 --> 00:45:07,412 But it mixes well with any drink 431 00:45:09,456 --> 00:45:11,706 and tastes different depending on what you add. 432 00:45:14,837 --> 00:45:15,707 Try it. 433 00:45:38,318 --> 00:45:40,448 Your grandfather gave me some last time. 434 00:45:51,915 --> 00:45:53,285 Doesn't it taste smoother? 435 00:46:01,049 --> 00:46:02,339 My wife… 436 00:46:03,927 --> 00:46:07,887 spent all my retirement pay, savings, and money from our home equity loan 437 00:46:09,725 --> 00:46:12,055 on a patch of land without telling me. 438 00:46:17,149 --> 00:46:18,649 She was scammed. 439 00:46:20,903 --> 00:46:24,033 After keeping it from me for a while, she fell ill. 440 00:46:25,491 --> 00:46:26,781 It was cancer. 441 00:46:28,619 --> 00:46:30,369 There was nothing we could do. 442 00:46:31,038 --> 00:46:32,158 However, 443 00:46:34,374 --> 00:46:37,294 I was too busy chasing after those frauds to mourn for her. 444 00:46:41,590 --> 00:46:43,340 Did you eventually catch them? 445 00:46:47,513 --> 00:46:49,603 It was also her fault for purchasing the land, 446 00:46:50,766 --> 00:46:53,806 so they got away with it without getting punished. 447 00:46:57,814 --> 00:46:59,484 You must've been upset. 448 00:47:00,275 --> 00:47:01,485 I was. 449 00:47:03,779 --> 00:47:05,949 I wasted so much time chasing after them 450 00:47:06,031 --> 00:47:07,661 and reaped nothing in return. 451 00:47:07,741 --> 00:47:09,331 I felt guilty and was in pain. 452 00:47:11,203 --> 00:47:13,543 I erased everything, even the good memories I had. 453 00:47:17,918 --> 00:47:18,998 Don't be like me. 454 00:47:22,422 --> 00:47:24,762 Mourn as much as you need to while you can. 455 00:47:26,051 --> 00:47:28,181 And cherish the good memories. 456 00:47:28,971 --> 00:47:29,931 Okay? 457 00:47:56,373 --> 00:47:57,213 What? 458 00:47:58,792 --> 00:48:00,132 How did you find me? 459 00:48:04,548 --> 00:48:07,678 FAVORITES HAE-WON 460 00:48:10,012 --> 00:48:10,972 That? 461 00:48:11,054 --> 00:48:12,814 Do you not trust me? 462 00:48:16,435 --> 00:48:17,385 No. 463 00:48:20,981 --> 00:48:22,611 It must've tormented you. 464 00:48:25,402 --> 00:48:26,992 What is this? 465 00:48:27,070 --> 00:48:30,200 Like you said, I ruined your life. 466 00:48:31,158 --> 00:48:32,448 So you're holding me down. 467 00:48:34,202 --> 00:48:36,622 I'm thinking of what I should do 468 00:48:37,706 --> 00:48:38,746 to make up for it. 469 00:48:44,796 --> 00:48:45,876 Let's go home. 470 00:49:00,020 --> 00:49:02,020 RICE & BAR 471 00:49:12,658 --> 00:49:14,408 -Here's your key. -Thank you. 472 00:49:18,747 --> 00:49:21,287 Can you feed him lunch as soon as you get there? 473 00:49:21,375 --> 00:49:22,495 -Okay. -Let's go. 474 00:49:35,430 --> 00:49:38,180 Why are you up already? Get some more sleep. 475 00:49:40,435 --> 00:49:41,595 What's all that? 476 00:49:41,687 --> 00:49:44,937 I'm behind on my work so I'll stay at the studio for a while. 477 00:49:47,442 --> 00:49:49,742 I've frozen some curry. 478 00:49:49,820 --> 00:49:51,860 Microwave it with some rice. 479 00:49:51,947 --> 00:49:54,157 Why don't you just beg me for a divorce? 480 00:49:57,244 --> 00:49:59,794 Don't you think it's cowardly to pretend to care for me 481 00:50:00,789 --> 00:50:02,119 as you leave home? 482 00:50:03,625 --> 00:50:06,455 Because you already abandoned Hae-won once before. 483 00:50:07,045 --> 00:50:10,795 If you turn away from her again, Hae-won will die. 484 00:50:16,179 --> 00:50:19,889 I'm not leaving for good. It's only temporary. 485 00:50:21,435 --> 00:50:22,885 I want to do well. 486 00:50:26,648 --> 00:50:28,228 And I didn't delete the app. 487 00:50:28,775 --> 00:50:31,315 Feel free to check my location whenever you want. 488 00:50:33,572 --> 00:50:34,662 I'll get going. 489 00:50:51,840 --> 00:50:54,340 Here. Have one bite. Please? 490 00:50:55,093 --> 00:50:56,473 Don't you like tonkatsu? 491 00:50:58,013 --> 00:51:00,473 I'll go order something else. Hold on. 492 00:51:20,202 --> 00:51:22,412 Hi. We've met before, right? 493 00:51:25,290 --> 00:51:27,130 What's wrong? Is it not tasty? 494 00:51:35,801 --> 00:51:36,721 It's good. 495 00:51:39,471 --> 00:51:42,351 Tonkatsu is made with pork. 496 00:51:42,432 --> 00:51:43,602 Oink-oink, pig. 497 00:51:44,476 --> 00:51:47,936 Pigs become as big as me even when they're just a year old. 498 00:51:48,021 --> 00:51:50,191 Then they get killed for meat like this. 499 00:51:54,694 --> 00:51:55,784 Don't you feel bad? 500 00:51:58,740 --> 00:52:01,200 Then we should at least savor it. 501 00:52:01,827 --> 00:52:02,657 Here. Eat. 502 00:52:10,293 --> 00:52:13,633 Are you also here for my birthday party? 503 00:52:13,713 --> 00:52:14,673 Oh, my. 504 00:52:16,216 --> 00:52:18,756 Your birthday party? When's your birthday? 505 00:52:19,344 --> 00:52:20,354 This Friday. 506 00:52:21,721 --> 00:52:23,141 What a great day. 507 00:52:23,932 --> 00:52:26,272 I don't think I was invited yet. 508 00:52:26,351 --> 00:52:27,641 Will you invite me? 509 00:52:29,938 --> 00:52:31,228 Thanks. 510 00:52:31,314 --> 00:52:34,074 When's your birthday? 511 00:52:35,569 --> 00:52:38,909 I'm not sure. I haven't celebrated it in ages. 512 00:52:40,532 --> 00:52:42,992 What were birthdays for… 513 00:52:43,076 --> 00:52:44,576 Don't you know? 514 00:52:45,537 --> 00:52:47,537 It's the day you blow out candles. 515 00:52:48,623 --> 00:52:51,133 Right. I see. 516 00:52:53,336 --> 00:52:54,956 How many candles will you blow out? 517 00:52:56,256 --> 00:52:59,796 One, two, three, four, five, six, seven. 518 00:53:00,594 --> 00:53:01,894 Seven candles. 519 00:53:03,763 --> 00:53:05,223 You'll be turning seven? 520 00:53:17,319 --> 00:53:19,989 Do you seriously need party favors for his birthday party? 521 00:53:20,780 --> 00:53:22,320 That's how it is apparently. 522 00:53:23,074 --> 00:53:26,334 Back when we were little, all our neighbors were poor. 523 00:53:26,411 --> 00:53:29,251 Birthday parties were a privilege. 524 00:53:29,331 --> 00:53:30,751 But Ho-su is different. 525 00:53:31,708 --> 00:53:32,748 That's true. 526 00:53:39,049 --> 00:53:40,969 Hui-ju, do you remember? 527 00:53:41,051 --> 00:53:42,471 What? 528 00:53:42,552 --> 00:53:44,052 I think I was around Ho-su's age. 529 00:53:44,554 --> 00:53:48,484 Do you remember that 500-won toy in front of our school? 530 00:53:49,517 --> 00:53:52,977 I came home crying about how the store owner accused me of stealing it. 531 00:53:53,063 --> 00:53:56,733 You bathed me, dressed me in my best clothes, and went back. 532 00:53:57,651 --> 00:53:59,951 "Seon-u doesn't steal things." 533 00:54:00,528 --> 00:54:01,528 Did I do that? 534 00:54:03,198 --> 00:54:06,698 And you told me to pick anything I wanted to buy in that store. 535 00:54:06,785 --> 00:54:09,115 I did, having no idea that was your lunch money. 536 00:54:09,704 --> 00:54:10,964 That's what you did. 537 00:54:11,665 --> 00:54:14,075 By the way, why didn't you ask me? 538 00:54:14,709 --> 00:54:16,289 Whether I stole it or not. 539 00:54:16,378 --> 00:54:18,958 What for? I knew you didn't have any money. 540 00:54:20,048 --> 00:54:21,678 Despite knowing everything, 541 00:54:22,425 --> 00:54:24,585 you defended me and sacrificed your lunch money? 542 00:54:27,180 --> 00:54:31,230 When there's something you want badly enough, people will even steal for it. 543 00:54:33,687 --> 00:54:35,057 That day, 544 00:54:35,855 --> 00:54:38,895 I promised myself to always listen to you and treat you well. 545 00:54:39,526 --> 00:54:41,856 Then you can babysit Ho-su this afternoon. 546 00:54:42,529 --> 00:54:45,659 His babysitter needs to go grocery shopping for his birthday party. 547 00:54:45,740 --> 00:54:47,450 Gosh, you took that favor real quick. 548 00:54:49,035 --> 00:54:51,535 Sure. What about you? 549 00:54:52,622 --> 00:54:53,752 I have to work. 550 00:54:56,001 --> 00:54:58,461 I'm too stuck. 551 00:54:58,545 --> 00:55:00,915 I'll just let Ho-su pick the one he likes. 552 00:55:01,881 --> 00:55:03,431 -Mom! -Ho-su, come here. 553 00:55:04,259 --> 00:55:07,099 Ho-su, which one do you like? 554 00:55:10,432 --> 00:55:11,392 This one? 555 00:55:19,899 --> 00:55:23,399 {\an8}TOP TEN BILLIARD HALL 556 00:55:23,486 --> 00:55:25,316 {\an8}WE OPPOSE THE SCHOOL OF ARTS! 557 00:55:34,372 --> 00:55:35,502 Gosh. 558 00:55:43,006 --> 00:55:44,216 Ju-yeong, bring me water. 559 00:55:44,716 --> 00:55:46,256 Ju-yeong! 560 00:55:50,847 --> 00:55:52,847 Who the hell is that? 561 00:55:52,932 --> 00:55:55,642 -Hey. Who the hell are you? -Hey! 562 00:55:56,352 --> 00:55:57,902 -Damn it. -Hey, let me go. 563 00:55:57,979 --> 00:55:59,149 Stop it! 564 00:55:59,230 --> 00:56:01,400 Don't touch that! 565 00:56:25,965 --> 00:56:28,465 Some of the kids are allergic to seafood. 566 00:56:28,551 --> 00:56:30,681 Yes, vegan. 567 00:56:30,762 --> 00:56:32,722 Ji-ho's mom is a vegan. 568 00:56:32,806 --> 00:56:35,176 Please take note of that. 569 00:56:35,266 --> 00:56:36,386 Thank you. 570 00:56:39,354 --> 00:56:41,484 I think we're pretty much ready. 571 00:56:42,440 --> 00:56:44,730 Is there anything else I should do? 572 00:56:44,818 --> 00:56:47,738 You're a quick study. Not bad. 573 00:56:48,738 --> 00:56:51,318 You've formed your own taste. 574 00:56:52,867 --> 00:56:55,247 It's all thanks to you. 575 00:56:55,328 --> 00:56:57,288 Why do you think I'm tolerant of you? 576 00:56:59,374 --> 00:57:01,844 You don't use your kids to your advantage. 577 00:57:01,918 --> 00:57:04,168 You know your place. 578 00:57:04,796 --> 00:57:07,796 You're not as vulgar as your parents. 579 00:57:08,341 --> 00:57:11,011 Rather, you're eager to learn. 580 00:57:11,886 --> 00:57:13,256 That's why. 581 00:57:13,346 --> 00:57:15,346 It's not because you're good at anything. 582 00:57:16,641 --> 00:57:17,931 Remember this. 583 00:57:18,017 --> 00:57:21,147 You better not do anything I don't like in the future as well. 584 00:57:26,359 --> 00:57:27,189 Where's Ho-su? 585 00:57:27,861 --> 00:57:30,071 His dad will leave work early 586 00:57:30,155 --> 00:57:32,405 and pick him up from kindergarten. 587 00:57:32,991 --> 00:57:34,911 The party will be held at my place. 588 00:57:34,993 --> 00:57:36,623 I thought we'd have it here-- 589 00:57:36,703 --> 00:57:39,503 How will you fit so many people in this tiny house? 590 00:57:39,581 --> 00:57:41,581 You don't know anything. 591 00:57:45,587 --> 00:57:47,587 SECURITY 592 00:57:53,261 --> 00:57:55,181 {\an8}HAPPY BIRTHDAY, HO-SU 593 00:58:02,812 --> 00:58:05,732 Hi. Thank you for coming. 594 00:58:05,815 --> 00:58:06,855 I hope he likes it. 595 00:58:06,941 --> 00:58:09,901 You didn't have to bring anything. 596 00:58:09,986 --> 00:58:11,696 You must've been busy preparing. 597 00:58:11,779 --> 00:58:13,359 -I ordered them. -Did you? 598 00:58:13,448 --> 00:58:16,158 -From where? -I'll tell you later. 599 00:58:46,105 --> 00:58:48,145 SECURITY 600 00:58:48,233 --> 00:58:49,823 It's Dracula! 601 00:58:49,901 --> 00:58:50,991 Ho-su, wait. 602 00:58:52,195 --> 00:58:53,445 Hello, Mr. An. 603 00:58:53,947 --> 00:58:56,277 Yes, we just arrived. 604 00:58:57,075 --> 00:58:58,735 Yes, his birthday party. 605 00:58:58,826 --> 00:59:01,656 I think someone's here to pick him up. 606 00:59:01,746 --> 00:59:02,996 One minute. 607 00:59:03,581 --> 00:59:04,421 Ho-su! 608 00:59:10,255 --> 00:59:11,795 Let's go inside. 609 00:59:11,881 --> 00:59:14,591 One by one. Slowly. Don't rush. 610 00:59:49,627 --> 00:59:50,457 Where's Ho-su? 611 00:59:51,379 --> 00:59:52,589 I heard he was here. 612 00:59:53,381 --> 00:59:56,721 What are you talking about? You were supposed to pick him up. 613 00:59:56,801 --> 00:59:59,471 I was late, so I called. She said someone picked him up. 614 01:00:04,517 --> 01:00:05,347 Hui-ju. 615 01:00:06,644 --> 01:00:07,694 Ho-su. 616 01:00:09,606 --> 01:00:10,436 Ho-su? 617 01:00:12,191 --> 01:00:13,281 Ho-su. 618 01:00:15,737 --> 01:00:16,647 Ho-su. 619 01:00:18,197 --> 01:00:19,067 Ho-su. 620 01:00:30,960 --> 01:00:32,170 Ho-su… 621 01:00:39,886 --> 01:00:40,846 Ho-su. 622 01:00:48,394 --> 01:00:51,114 Ho-su! 623 01:00:52,857 --> 01:00:54,277 Ho-su! 624 01:00:56,569 --> 01:00:58,069 Ho-su! 625 01:00:59,864 --> 01:01:02,744 Ho-su! 626 01:01:04,661 --> 01:01:08,121 Ho-su! 627 01:01:12,669 --> 01:01:15,709 Hi, Hui-ju. About Ho-su's birthday party, 628 01:01:16,422 --> 01:01:20,182 I was invited but I can't make it. So I'd like to send him a gift. 629 01:01:22,428 --> 01:01:23,848 Where is Ho-su? 630 01:01:26,683 --> 01:01:29,393 Hae-won, where is he? 631 01:01:31,187 --> 01:01:32,107 Hui-ju. 632 01:01:32,814 --> 01:01:35,614 Fine. I was wrong. 633 01:01:35,692 --> 01:01:38,282 Let's say I committed a grave sin. 634 01:01:38,361 --> 01:01:40,951 But that still doesn't give you 635 01:01:41,948 --> 01:01:45,278 the right to touch my kid! 636 01:01:48,204 --> 01:01:50,504 It shouldn't be, "Let's say". 637 01:01:51,249 --> 01:01:52,999 Get that straight. 638 01:01:55,670 --> 01:01:59,550 Okay, I was wrong. I'm to blame for everything. 639 01:01:59,632 --> 01:02:02,592 I'm sorry. I'm sorry, Hae-won. 640 01:02:04,053 --> 01:02:07,353 I'm truly sorry, so please bring back-- 641 01:02:07,432 --> 01:02:09,182 Don't be sorry, Hui-ju. 642 01:02:12,478 --> 01:02:13,898 I told you already. 643 01:02:14,772 --> 01:02:17,862 You don't have the right to apologize anymore. 644 01:02:18,735 --> 01:02:21,315 And even more so if you're forcing yourself. 645 01:02:22,113 --> 01:02:23,663 That's offensive. 646 01:02:28,327 --> 01:02:29,157 Hae-won. 647 01:02:30,288 --> 01:02:32,118 -Yes? -Where are you? 648 01:02:35,376 --> 01:02:36,666 Answer me. 649 01:02:36,753 --> 01:02:40,093 Come here right now. Give me my son back! 650 01:02:40,882 --> 01:02:43,512 If you don't, I'm going to kill you. 651 01:02:43,593 --> 01:02:45,853 I'll rip you to shreds! 652 01:02:46,763 --> 01:02:49,563 Gu Hae-won! Where are you? 653 01:02:49,640 --> 01:02:51,520 Give me my son back! 654 01:02:52,018 --> 01:02:53,978 I'll kill you! 655 01:02:54,061 --> 01:02:56,521 -Ho-su! -What's the matter, Hui-ju? 656 01:02:58,065 --> 01:03:00,315 Why didn't you pick him up? 657 01:03:01,444 --> 01:03:03,324 You should've picked him up 658 01:03:03,404 --> 01:03:05,574 as you were supposed to! 659 01:03:46,989 --> 01:03:50,489 I'm so sorry to Ho-su! Do something! Find Ho-su! 660 01:03:50,576 --> 01:03:52,616 {\an8}I'm going to find Ho-su. 661 01:03:52,703 --> 01:03:56,003 {\an8}I told you I'd kill you if you touched my child. 662 01:03:56,082 --> 01:03:58,172 {\an8}What? My house isn't this way. 663 01:03:58,751 --> 01:04:00,211 {\an8}Hae-won made him do it. 664 01:04:00,294 --> 01:04:01,594 {\an8}You knew, didn't you? 665 01:04:01,671 --> 01:04:05,261 {\an8}I only need to watch your life getting ruined. 666 01:04:05,341 --> 01:04:06,761 {\an8}Your husband knows. 667 01:04:07,718 --> 01:04:10,428 {\an8}You dare ask me again… 668 01:04:10,513 --> 01:04:12,183 {\an8}Where's Ho-su? 669 01:04:13,057 --> 01:04:15,137 {\an8}It seems you also have many secrets. 670 01:04:15,226 --> 01:04:16,556 {\an8}Even if it's a lie! 671 01:04:16,644 --> 01:04:18,234 {\an8}Just say something. 672 01:04:18,771 --> 01:04:20,111 {\an8}I guess I was right. 673 01:04:20,731 --> 01:04:22,781 {\an8}In the end, my story… 674 01:04:24,986 --> 01:04:27,026 {\an8}won't have a happy ending. 675 01:04:28,614 --> 01:04:33,624 {\an8}Subtitle translation by: Soo-ji Kim 45233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.