Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,064 --> 00:01:09,614
RESTRICTED ACCESS
2
00:01:25,502 --> 00:01:26,592
What took you so long?
3
00:01:53,488 --> 00:01:55,778
I shouldn't have told him to wait.
4
00:02:00,203 --> 00:02:04,333
Had he come to the hospital right away,
they would've tried surgery at least.
5
00:02:07,001 --> 00:02:08,881
I shouldn't have said I'd go to him.
6
00:02:11,673 --> 00:02:12,673
Hae-won.
7
00:02:16,970 --> 00:02:19,560
And you, if you didn't think
you could make it,
8
00:02:20,765 --> 00:02:22,595
you should've told me so.
9
00:02:28,606 --> 00:02:30,606
He waited for three hours at the terminal.
10
00:02:33,111 --> 00:02:35,361
We shouldn't have made him wait that long.
11
00:02:39,159 --> 00:02:40,079
I know.
12
00:02:42,287 --> 00:02:43,407
It's my fault.
13
00:02:44,914 --> 00:02:46,504
No. I…
14
00:02:47,584 --> 00:02:48,754
So tell me.
15
00:02:50,503 --> 00:02:52,463
Where were you then?
16
00:02:55,216 --> 00:02:56,716
Where were you?
17
00:02:57,886 --> 00:03:01,346
Where in the world were you?
18
00:03:06,686 --> 00:03:08,646
Were you with Hui-ju?
19
00:03:20,658 --> 00:03:22,828
You must be nuts!
20
00:03:22,911 --> 00:03:24,541
How could you do this to me?
21
00:03:24,621 --> 00:03:25,831
It's driving me nuts!
22
00:03:26,789 --> 00:03:28,999
I don't know
what the hell is wrong with me!
23
00:03:35,381 --> 00:03:37,221
I keep seeing someone else in her.
24
00:03:45,683 --> 00:03:47,273
You crazy bastard.
25
00:04:13,086 --> 00:04:16,916
EPISODE 10
POINT OF NO RETURN
26
00:04:23,054 --> 00:04:26,814
{\an8}FUNERAL HOME
REST IN PEACE
27
00:04:36,317 --> 00:04:39,527
{\an8}Didn't he come to the wedding recently?
28
00:04:40,071 --> 00:04:41,821
{\an8}He looked so healthy.
29
00:04:41,906 --> 00:04:43,946
{\an8}That's life.
30
00:04:44,033 --> 00:04:46,953
{\an8}We all look well and healthy right now,
31
00:04:47,036 --> 00:04:49,786
{\an8}but any one of us can die at any moment.
You never know.
32
00:04:50,790 --> 00:04:52,960
{\an8}Please excuse me. I'll meet you inside.
33
00:05:02,093 --> 00:05:04,553
Ms. Lee called
and asked me to come with her.
34
00:05:05,513 --> 00:05:07,313
And I thought it was only right to.
35
00:05:07,807 --> 00:05:10,347
I know you loved
your grandfather very much.
36
00:05:11,269 --> 00:05:12,479
Stay strong.
37
00:05:13,062 --> 00:05:14,112
I am
38
00:05:14,939 --> 00:05:17,939
doing my best to stay strong right now.
39
00:05:20,194 --> 00:05:22,864
Right, of course. I'm sorry.
40
00:05:24,240 --> 00:05:25,370
For what?
41
00:05:27,410 --> 00:05:29,750
There are many things
you should be sorry about.
42
00:05:35,626 --> 00:05:37,336
I'm not here to fight.
43
00:05:37,420 --> 00:05:40,840
What then? Are you here to comfort me?
44
00:05:42,467 --> 00:05:44,087
Do you feel bad for me now?
45
00:05:46,804 --> 00:05:50,314
I shouldn't have come and upset you.
46
00:05:50,391 --> 00:05:51,271
I'm sorry.
47
00:05:53,019 --> 00:05:54,149
That's a shame.
48
00:05:55,730 --> 00:05:58,150
Because you no longer
have the right to be sorry.
49
00:06:00,777 --> 00:06:03,067
When I had asked you to apologize,
50
00:06:04,739 --> 00:06:07,949
I was still willing to forgive you.
51
00:06:09,702 --> 00:06:12,582
-But now--
-It's not the time to talk about that.
52
00:06:13,623 --> 00:06:14,833
I should go.
53
00:06:15,917 --> 00:06:16,787
No.
54
00:06:17,752 --> 00:06:19,052
This is the right time.
55
00:06:20,922 --> 00:06:24,882
Because you just apologized to me
when you don't have the right to.
56
00:06:27,345 --> 00:06:30,255
You had numerous chances
to ask for my forgiveness.
57
00:06:30,348 --> 00:06:32,978
And you chose to do it now
when I'm at my lowest.
58
00:06:33,643 --> 00:06:37,113
You sound like you're doing me a favor.
I won't accept it.
59
00:06:39,357 --> 00:06:41,437
I'm sure you'd like to think
60
00:06:41,526 --> 00:06:44,646
that your trivial apology
has settled all the issues between us.
61
00:06:46,155 --> 00:06:48,405
But I won't allow that.
62
00:06:52,703 --> 00:06:56,373
I despise you.
63
00:06:57,333 --> 00:07:00,593
And you'll see me time after time.
64
00:07:02,630 --> 00:07:07,050
Wherever you are,
I will follow you tirelessly.
65
00:07:09,428 --> 00:07:11,348
It'll be a living hell,
66
00:07:12,723 --> 00:07:14,603
so I hope you live a long life
67
00:07:15,143 --> 00:07:17,653
and die all alone.
68
00:07:46,215 --> 00:07:48,175
HWAIN GALLERY
REST IN PEACE
69
00:08:25,880 --> 00:08:26,800
Leave.
70
00:08:28,216 --> 00:08:30,636
Don't give me that tormented look--
71
00:08:36,474 --> 00:08:39,024
If you're going to stay here like that,
72
00:08:40,561 --> 00:08:41,401
just leave.
73
00:08:44,565 --> 00:08:45,435
Hae-won.
74
00:08:48,069 --> 00:08:49,109
Just leave.
75
00:09:33,197 --> 00:09:34,317
What is it?
76
00:09:34,824 --> 00:09:36,204
Did you have a nightmare?
77
00:09:37,201 --> 00:09:38,201
Yes.
78
00:09:38,786 --> 00:09:39,996
Come here.
79
00:09:45,543 --> 00:09:47,383
Was it a scary nightmare?
80
00:09:47,461 --> 00:09:50,131
Goodness. My baby.
81
00:11:07,541 --> 00:11:08,961
Grandpa.
82
00:11:09,794 --> 00:11:12,884
If I have any good left in me,
83
00:11:15,007 --> 00:11:16,257
it's all
84
00:11:17,635 --> 00:11:19,465
from you.
85
00:12:34,545 --> 00:12:36,875
{\an8}How are you these days? Are you busy?
86
00:12:37,590 --> 00:12:39,260
{\an8}Take care of yourself.
87
00:12:39,341 --> 00:12:41,221
{\an8}And come see me when you have time.
88
00:12:42,511 --> 00:12:45,101
{\an8}Jeong-yeon, did you have lunch yet?
89
00:12:45,181 --> 00:12:48,061
{\an8}I thought of you while eating,
so I thought I'd ask.
90
00:13:04,116 --> 00:13:05,156
Eat.
91
00:13:08,537 --> 00:13:10,537
I don't deserve to.
92
00:13:14,710 --> 00:13:15,750
Eat.
93
00:13:16,879 --> 00:13:19,509
He forgot
about all the bad things you did.
94
00:13:19,590 --> 00:13:21,430
He only remembered the good things.
95
00:13:24,470 --> 00:13:26,180
As if I ever did anything good.
96
00:13:27,014 --> 00:13:28,224
You gave birth to me.
97
00:13:30,267 --> 00:13:32,017
He said that alone was enough.
98
00:13:32,102 --> 00:13:33,732
He was proud of you.
99
00:13:34,980 --> 00:13:36,570
He said that many times.
100
00:13:38,317 --> 00:13:40,687
-Really?
-Really.
101
00:13:42,780 --> 00:13:44,200
So eat.
102
00:13:46,033 --> 00:13:48,493
He hates it when we skip meals.
103
00:13:49,161 --> 00:13:53,121
He grew these bean sprouts
to make you some hangover soup.
104
00:14:07,429 --> 00:14:10,269
Why did you put in so much garlic?
It's so bitter.
105
00:14:10,849 --> 00:14:12,139
So you'd turn into a human.
106
00:14:12,226 --> 00:14:13,476
You little…
107
00:14:16,188 --> 00:14:19,148
What's he doing? Your husband.
108
00:14:19,650 --> 00:14:23,320
He didn't say a word
and looked miserable during the funeral.
109
00:14:23,404 --> 00:14:26,164
I want to go easy on him
because he's handsome, but then…
110
00:14:27,741 --> 00:14:28,661
I don't like him.
111
00:14:43,757 --> 00:14:47,387
I didn't hate you. I liked you.
112
00:14:52,141 --> 00:14:55,141
Do you remember?
113
00:14:55,227 --> 00:14:56,937
No, I still don't.
114
00:14:58,731 --> 00:15:00,651
So I need you to tell me.
115
00:15:01,150 --> 00:15:04,650
Did I have feelings for you?
116
00:15:08,532 --> 00:15:09,622
Briefly.
117
00:15:11,201 --> 00:15:12,581
Very briefly.
118
00:15:13,787 --> 00:15:18,827
When you and Hae-won were having
a hard time while preparing to go abroad,
119
00:15:19,752 --> 00:15:21,132
we had a fling.
120
00:15:21,754 --> 00:15:24,014
I didn't mention it
since it was nothing serious.
121
00:15:24,089 --> 00:15:25,839
Are you saying I left Hae-won
122
00:15:26,592 --> 00:15:28,142
due to a trivial fling?
123
00:15:31,221 --> 00:15:33,431
Only you know the answer to that.
124
00:15:33,515 --> 00:15:35,475
Then what about you?
125
00:15:35,559 --> 00:15:36,889
Did you also
126
00:15:38,270 --> 00:15:40,020
have feelings for me?
127
00:15:51,325 --> 00:15:52,785
That was in the past.
128
00:15:52,868 --> 00:15:55,448
Even if I hated you in the past,
129
00:15:55,537 --> 00:15:57,077
I don't hate you now.
130
00:15:57,164 --> 00:15:58,834
Actually, I'm concerned about you.
131
00:16:27,069 --> 00:16:30,239
Sir, we had the latest model ready
like you asked.
132
00:16:33,617 --> 00:16:35,827
-I like it. I'll take it.
-Yes, sir.
133
00:16:36,412 --> 00:16:37,962
This will suit her.
134
00:16:39,206 --> 00:16:40,036
This way, please.
135
00:16:49,091 --> 00:16:50,261
He'll be released soon?
136
00:16:50,342 --> 00:16:54,432
Ms. Gu's lawyer recently requested
a review on the legality of his arrest.
137
00:16:55,305 --> 00:16:58,015
She also mentioned
that his young daughter was living alone.
138
00:16:59,768 --> 00:17:02,268
She must have one competent lawyer.
139
00:17:04,857 --> 00:17:05,977
And the agreement form?
140
00:17:06,066 --> 00:17:10,106
It'll take some time
since she recently lost her father,
141
00:17:10,195 --> 00:17:11,695
but there won't be any problem.
142
00:17:11,780 --> 00:17:12,870
She lost her father?
143
00:17:15,492 --> 00:17:17,332
She must have a lot on her mind.
144
00:17:18,287 --> 00:17:19,247
Wait…
145
00:17:39,808 --> 00:17:42,188
-Hey.
-Why aren't you home yet?
146
00:17:42,269 --> 00:17:44,809
We're supposed to have
a family dinner every Sunday.
147
00:17:44,897 --> 00:17:46,767
I'm on my way. It won't take long.
148
00:17:48,734 --> 00:17:52,494
Salmon sounds great. Okay.
149
00:19:06,186 --> 00:19:09,266
Nowadays, the parents decide
on a theme that their kids like.
150
00:19:09,356 --> 00:19:12,226
Then the event manager
prepares everything for them.
151
00:19:12,776 --> 00:19:14,186
How convenient.
152
00:19:16,738 --> 00:19:20,198
You should still pick the party favors
yourself, so Ho-su doesn't feel bad.
153
00:19:21,285 --> 00:19:22,695
The party favors?
154
00:19:22,786 --> 00:19:25,906
Is that needed for a kid's birthday party?
155
00:19:29,001 --> 00:19:30,751
At Ji-ho's birthday party,
156
00:19:30,836 --> 00:19:33,456
Ji-ho's mom read a storybook to the kids.
157
00:19:33,547 --> 00:19:35,917
It was nice.
You should try something similar.
158
00:19:37,509 --> 00:19:39,639
As if she read anything
when she was little.
159
00:19:40,304 --> 00:19:42,564
That's why I'm grateful to you.
160
00:19:43,182 --> 00:19:45,062
My kids are able
161
00:19:45,142 --> 00:19:49,272
to experience things I wasn't able to
when I was little. Thank you.
162
00:19:49,354 --> 00:19:51,064
Stop distracting us and sit down.
163
00:19:58,030 --> 00:20:01,160
Right. About Mr. Seo Woo-jae…
164
00:20:03,785 --> 00:20:05,575
Why do you look so surprised?
165
00:20:05,662 --> 00:20:08,542
You asked about him.
He's doing much better.
166
00:20:09,124 --> 00:20:11,544
He may regain his memories.
167
00:20:13,962 --> 00:20:16,802
I see. That's a relief.
168
00:20:28,977 --> 00:20:30,307
Hello.
169
00:20:35,192 --> 00:20:36,782
You should at least say hi.
170
00:20:38,028 --> 00:20:40,948
After all, I'm Ms. Lee's assistant
for the upcoming project.
171
00:20:48,080 --> 00:20:50,250
I'll tell her myself
172
00:20:50,332 --> 00:20:52,792
that I'm uncomfortable
working with a married couple.
173
00:20:52,876 --> 00:20:55,996
No one else at the gallery
has time to assist her.
174
00:20:56,088 --> 00:20:57,458
That's why she hired me.
175
00:20:57,547 --> 00:20:59,877
Hiring an assistant isn't difficult.
176
00:21:01,468 --> 00:21:04,678
Right. How is Mr. An doing?
177
00:21:05,764 --> 00:21:09,274
I'd like to thank him
for settling things with Mr. Lee.
178
00:21:09,351 --> 00:21:12,021
Since when did you care
how my husband was doing?
179
00:21:14,314 --> 00:21:15,734
Don't worry.
180
00:21:16,275 --> 00:21:18,645
I won't be seducing your husband.
181
00:21:22,948 --> 00:21:26,028
I want you to also feel the pain
of having the most precious person
182
00:21:26,118 --> 00:21:27,948
stolen from you.
183
00:21:29,329 --> 00:21:31,329
But I don't think that's him.
184
00:21:34,835 --> 00:21:38,335
He's not precious to you.
You just need him.
185
00:21:40,048 --> 00:21:41,798
Can you please stop?
186
00:21:41,883 --> 00:21:43,553
You're the one who should stop.
187
00:21:43,635 --> 00:21:47,425
What if Woo-jae regains his memories
while you keep feigning ignorance?
188
00:21:50,559 --> 00:21:53,019
Why are you making things so complicated?
189
00:21:53,520 --> 00:21:55,650
Why don't you just tell everyone about it?
190
00:21:55,731 --> 00:22:00,071
Tell them that your husband abandoned you.
Though I doubt anyone would believe you.
191
00:22:00,152 --> 00:22:01,702
I don't want to do that.
192
00:22:01,778 --> 00:22:03,908
It'll only become
something to gossip about.
193
00:22:03,989 --> 00:22:07,829
Exactly. If you were so hurt
by people gossiping about that,
194
00:22:07,909 --> 00:22:10,079
you should've stayed away from me.
195
00:22:10,162 --> 00:22:13,122
Why the hell did you show up
with Woo-jae in front of me?
196
00:22:14,875 --> 00:22:16,665
Do you want to turn back time?
197
00:22:17,461 --> 00:22:19,171
What difference will that make?
198
00:22:20,547 --> 00:22:22,587
Just tell me what you want.
199
00:22:23,091 --> 00:22:24,801
Why waste your life like this?
200
00:22:24,885 --> 00:22:26,345
What will you get in return?
201
00:22:29,056 --> 00:22:33,436
At the very least,
you'll feel the pain I felt.
202
00:22:36,354 --> 00:22:38,654
So you want me to be miserable as well?
203
00:22:40,275 --> 00:22:41,855
You're really…
204
00:22:44,654 --> 00:22:46,244
so pathetic.
205
00:23:04,716 --> 00:23:06,886
-Excuse me.
-Yes?
206
00:23:07,719 --> 00:23:10,259
Hey, Woo-jae. How have you been?
207
00:23:10,347 --> 00:23:11,517
What brings you here?
208
00:23:12,224 --> 00:23:16,484
Well… Have you been in touch
with Hae-won lately?
209
00:23:16,561 --> 00:23:18,981
I doubt any of us are in touch with her.
210
00:23:19,773 --> 00:23:22,323
I thought you'd know what she was up to.
211
00:23:23,360 --> 00:23:24,490
Thanks.
212
00:23:26,530 --> 00:23:27,360
SCULPTURE DEPARTMENT
213
00:24:25,046 --> 00:24:25,956
Woo-jae.
214
00:24:52,991 --> 00:24:54,491
What are you doing here?
215
00:25:05,003 --> 00:25:07,383
How did you find me?
216
00:25:07,964 --> 00:25:11,054
I told you. I'm good at finding you.
217
00:25:13,386 --> 00:25:15,136
Answer my question.
218
00:25:17,474 --> 00:25:20,144
I met Yeong-jae, your schoolmate.
219
00:25:21,102 --> 00:25:23,562
I was wondering
if he knew anything about us.
220
00:25:23,647 --> 00:25:26,227
But he said you left school
and cut ties with him,
221
00:25:26,316 --> 00:25:27,816
and asked me about you.
222
00:25:27,901 --> 00:25:29,361
You wasted your time.
223
00:25:30,111 --> 00:25:33,491
How would they know something
that even you and I don't know?
224
00:25:33,573 --> 00:25:35,203
Then tell me what you know.
225
00:25:35,951 --> 00:25:38,201
You always tell me
about the good memories we had.
226
00:25:38,286 --> 00:25:39,746
But we're human.
227
00:25:39,829 --> 00:25:42,499
If things were always rosy,
why did we turn out this way?
228
00:25:45,418 --> 00:25:46,878
How did we turn out?
229
00:25:49,881 --> 00:25:51,761
We haven't seen each other in five days.
230
00:25:52,509 --> 00:25:54,799
Shouldn't you ask how I'm doing first?
231
00:26:03,228 --> 00:26:04,398
Let's go.
232
00:26:04,479 --> 00:26:07,189
Ms. Lee wants to know
how much progress you've made.
233
00:26:27,043 --> 00:26:29,053
Have you been staying here all along?
234
00:26:29,129 --> 00:26:32,129
It didn't feel right
to go home without you.
235
00:26:33,049 --> 00:26:34,299
So I slept here.
236
00:26:34,801 --> 00:26:36,761
I guess you felt guilty
237
00:26:36,845 --> 00:26:39,505
thinking about someone else
in the house we share together.
238
00:26:45,437 --> 00:26:46,597
No excuses?
239
00:26:49,941 --> 00:26:52,901
Do you know why we had the wedding?
240
00:26:58,074 --> 00:27:00,084
So that I could hold you down.
241
00:27:02,454 --> 00:27:04,624
You're officially a married man now.
242
00:27:06,541 --> 00:27:09,091
I can't stop you
from having feelings for someone else,
243
00:27:09,753 --> 00:27:11,503
but I will never let you go.
244
00:27:13,757 --> 00:27:16,047
No matter how much
you pine for each other,
245
00:27:16,134 --> 00:27:18,514
it's nothing but a filthy affair
that no one recognizes.
246
00:27:20,013 --> 00:27:21,353
That's all.
247
00:27:24,851 --> 00:27:25,731
I know.
248
00:27:29,356 --> 00:27:30,436
You do?
249
00:27:42,118 --> 00:27:43,788
What are you doing?
250
00:27:43,870 --> 00:27:47,040
What do you think?
I'm getting rid of it for you.
251
00:27:47,999 --> 00:27:49,129
Hae-won.
252
00:27:50,460 --> 00:27:52,460
Don't yearn for something that's ruined.
253
00:27:53,463 --> 00:27:56,053
If your life is ruined,
you just have to endure it.
254
00:27:56,591 --> 00:27:58,301
But you can always make these things.
255
00:27:58,385 --> 00:27:59,255
So?
256
00:28:00,720 --> 00:28:03,390
I'm the one who ruined your life,
257
00:28:05,725 --> 00:28:07,685
yet you want to keep me by your side?
258
00:28:09,854 --> 00:28:11,484
What do you want me to do?
259
00:28:12,273 --> 00:28:13,483
Can't you just tell me?
260
00:28:17,821 --> 00:28:19,281
I'm suffocating.
261
00:28:22,659 --> 00:28:23,989
Are you?
262
00:28:25,787 --> 00:28:27,537
It's only been a few months.
263
00:28:31,626 --> 00:28:33,206
It was years for me.
264
00:28:36,381 --> 00:28:38,221
You left without saying anything.
265
00:28:38,299 --> 00:28:41,049
I resented you,
blamed myself, and felt afraid…
266
00:28:42,720 --> 00:28:44,010
for years.
267
00:28:46,266 --> 00:28:48,226
What more do you want to know?
268
00:28:48,309 --> 00:28:50,229
You vanished into thin air.
269
00:28:51,396 --> 00:28:52,936
That's all that I know.
270
00:28:53,022 --> 00:28:56,532
You smiled and waved goodbye as if
we'd meet the next day, then you vanished.
271
00:28:58,445 --> 00:29:00,445
I had to piece together the rest.
272
00:29:01,906 --> 00:29:04,076
So have the decency
to put the last piece in.
273
00:29:11,499 --> 00:29:13,669
You're the one who made me like this.
274
00:29:15,962 --> 00:29:18,422
Do you know what I lost then?
275
00:29:18,506 --> 00:29:21,546
No. Do you know what we lost?
276
00:29:22,343 --> 00:29:25,223
We lost something precious
that we'll never get back!
277
00:29:27,640 --> 00:29:28,520
Do you know that?
278
00:30:20,693 --> 00:30:23,113
{\an8}SLIGO, IRELAND
279
00:31:01,109 --> 00:31:03,439
I heard you're back in Ireland.
280
00:31:03,528 --> 00:31:05,028
I'll wait for you.
281
00:32:03,212 --> 00:32:05,592
-Did you change the passcode?
-My God.
282
00:32:06,841 --> 00:32:07,681
Yes.
283
00:32:27,195 --> 00:32:29,405
Why aren't you staying at your house?
284
00:32:30,490 --> 00:32:33,790
I took out the security deposit
and invested it somewhere.
285
00:32:35,745 --> 00:32:38,455
Again? What are you wasting it
on this time?
286
00:32:38,539 --> 00:32:40,629
Why are you jinxing it?
287
00:32:42,126 --> 00:32:44,496
The lease on this house
won't be up anytime soon,
288
00:32:44,587 --> 00:32:46,627
and you moved out to live with him.
289
00:32:46,714 --> 00:32:48,094
Why keep it vacant?
290
00:32:50,593 --> 00:32:53,183
Why are you here anyway?
Did you have a fight?
291
00:33:01,104 --> 00:33:02,274
My God.
292
00:33:03,064 --> 00:33:05,614
You have the skin of a mom
who's been busy childrearing.
293
00:33:05,692 --> 00:33:09,032
Scratch that. Even moms
take great care of their skin these days.
294
00:33:09,654 --> 00:33:11,494
You're unbelievable.
295
00:33:11,572 --> 00:33:12,572
It's all genetics.
296
00:33:13,491 --> 00:33:15,411
Don't be ridiculous. Look at me.
297
00:33:15,493 --> 00:33:17,293
It's just poor care.
298
00:33:17,370 --> 00:33:20,210
Maybe I take after my dad
whom I've never met before.
299
00:33:21,040 --> 00:33:23,420
This is some top-notch skincare.
300
00:33:23,501 --> 00:33:25,251
Do you know how much this thing costs?
301
00:33:26,087 --> 00:33:29,007
You still look so young.
302
00:33:29,090 --> 00:33:32,510
Of course. I put a lot
of time and effort into my skin.
303
00:33:36,180 --> 00:33:39,100
How did you think
of having me at such a young age?
304
00:33:39,183 --> 00:33:40,733
I wasn't thinking, obviously.
305
00:33:40,810 --> 00:33:42,400
Because I was clueless back then.
306
00:33:45,648 --> 00:33:48,188
I can still feel the pain of giving birth.
307
00:33:48,276 --> 00:33:50,186
I also suffered from inflammation.
308
00:33:51,988 --> 00:33:53,198
Why bother explaining?
309
00:33:54,032 --> 00:33:56,372
It's not like you'd understand.
310
00:33:57,660 --> 00:34:00,250
I refuse to repeat it ever again.
311
00:34:00,329 --> 00:34:03,119
I couldn't graduate high school
thanks to you.
312
00:34:05,835 --> 00:34:09,545
I admire you
for giving up so much all for me.
313
00:34:10,923 --> 00:34:12,473
And I'm sorry.
314
00:34:13,342 --> 00:34:15,052
You were still lovely.
315
00:34:15,136 --> 00:34:17,716
Even amidst all the chaos,
you were so lovable.
316
00:34:20,641 --> 00:34:22,351
Come to think of it,
317
00:34:22,435 --> 00:34:25,855
there's another good thing
I did for your grandpa.
318
00:34:28,149 --> 00:34:30,109
The first one was giving birth to you.
319
00:34:30,193 --> 00:34:31,533
And the second one
320
00:34:32,403 --> 00:34:34,033
is outliving him.
321
00:34:35,448 --> 00:34:38,078
When your grandma and uncle died,
322
00:34:39,786 --> 00:34:43,076
I'd never heard your grandpa
bawl and cry like that before.
323
00:34:44,123 --> 00:34:49,303
That's when I promised myself
that I'd outlive him at all costs.
324
00:34:51,380 --> 00:34:54,880
So you just do those two things too.
325
00:34:55,468 --> 00:34:58,138
Have a baby who's better off than you
and outlive me.
326
00:36:07,790 --> 00:36:09,040
Sorry, Mom.
327
00:36:11,169 --> 00:36:13,459
I don't think I can do either of them.
328
00:36:32,565 --> 00:36:34,355
Due to your bad credit,
329
00:36:34,442 --> 00:36:37,452
your compensation
will be seized immediately.
330
00:36:37,528 --> 00:36:40,988
As soon as you're released,
open a bank account under Ju-yeong's name.
331
00:36:44,785 --> 00:36:47,285
It's about "the type."
332
00:36:47,371 --> 00:36:50,581
The type of person you are.
333
00:36:51,083 --> 00:36:55,093
And this is also called
your moral self-image.
334
00:36:55,171 --> 00:36:58,091
We'll talk about that next time.
That'll be all.
335
00:36:58,174 --> 00:37:00,304
-Thank you.
-Thank you.
336
00:37:00,384 --> 00:37:02,394
{\an8}LEE JU-YEONG
337
00:37:11,479 --> 00:37:13,059
What did you do last night?
338
00:37:17,151 --> 00:37:20,241
Hey, Ju-yeong. Aren't you going to eat?
339
00:37:25,409 --> 00:37:28,409
Today's school lunch was disgusting.
I'm so lucky.
340
00:37:32,166 --> 00:37:34,286
I'm sorry for not being in touch lately.
341
00:37:34,377 --> 00:37:35,667
It's okay.
342
00:37:36,462 --> 00:37:38,592
I heard your grandfather passed away.
343
00:37:42,051 --> 00:37:43,641
Did you get the text?
344
00:37:43,719 --> 00:37:46,179
Your dad was discharged today.
He'll be home.
345
00:37:49,225 --> 00:37:52,185
-Thank you.
-Enjoy.
346
00:37:56,524 --> 00:37:58,484
Is everything fine with you and Li-sa?
347
00:38:00,569 --> 00:38:04,319
She goes to the dance studio
in the afternoon, so we barely meet.
348
00:38:04,907 --> 00:38:06,577
I heard she was at my wedding.
349
00:38:07,243 --> 00:38:08,373
Did you bring her?
350
00:38:09,954 --> 00:38:12,424
Ms. Gu, she's a bit strange.
351
00:38:13,416 --> 00:38:17,666
She took my phone and looked
at the video I took of you that day.
352
00:38:17,753 --> 00:38:20,803
Then she cried and threw a fit.
353
00:38:36,439 --> 00:38:38,649
Thanks for coming to my wedding, Li-sa.
354
00:38:38,733 --> 00:38:40,863
Damn it, Ju-yeong.
355
00:38:44,280 --> 00:38:45,990
MIMI
356
00:38:49,952 --> 00:38:53,042
You should've said hi.
Why did you just leave?
357
00:38:55,750 --> 00:38:59,250
Why did you marry him
when he had feelings for another woman?
358
00:39:01,464 --> 00:39:03,384
It's easy to fall in love,
359
00:39:03,466 --> 00:39:06,006
but breaking up is complicated.
360
00:39:11,932 --> 00:39:13,602
Did you see who that woman was?
361
00:39:20,983 --> 00:39:22,153
I did.
362
00:39:25,488 --> 00:39:26,658
Through a painting.
363
00:39:29,992 --> 00:39:30,952
A painting?
364
00:39:32,787 --> 00:39:34,617
He drew a painting of her.
365
00:39:34,705 --> 00:39:37,955
I could feel his emotions
through his paintings.
366
00:39:53,933 --> 00:39:55,143
TAERIM HOSPITAL
367
00:39:55,226 --> 00:39:56,886
Raise your arm slowly.
368
00:39:56,977 --> 00:39:59,227
Let me know if you feel pain.
369
00:39:59,313 --> 00:40:00,313
Okay.
370
00:40:03,484 --> 00:40:05,364
You should cut down on work.
371
00:40:05,945 --> 00:40:07,815
You injured the same area.
372
00:40:07,905 --> 00:40:09,905
It's best to let it rest.
373
00:40:11,450 --> 00:40:14,540
Since you got an injection,
I'll just do heat treatment today.
374
00:40:14,620 --> 00:40:15,580
Okay.
375
00:40:17,331 --> 00:40:20,081
By the way, how is Hae-won doing?
376
00:40:23,295 --> 00:40:26,465
You should bring her with you
next time even if she says no.
377
00:40:27,091 --> 00:40:28,881
I heard she took up
378
00:40:28,968 --> 00:40:31,758
a lot of outsourcing work
at her previous design job.
379
00:40:32,888 --> 00:40:35,178
I believe that's when
her rheumatism manifested.
380
00:40:35,808 --> 00:40:39,398
And judging by her medication,
she must also have fibromyalgia.
381
00:40:39,979 --> 00:40:41,939
That's the worst, you see.
382
00:40:42,022 --> 00:40:44,572
You feel pain all over your body.
383
00:40:46,193 --> 00:40:49,823
I bet she has to rely
on painkillers to sleep at night.
384
00:40:52,283 --> 00:40:56,123
I didn't know
since I always fell asleep first.
385
00:40:58,372 --> 00:41:00,042
If you take benzodiazepine
386
00:41:00,124 --> 00:41:03,714
with steroids, it's worse for your health.
387
00:41:04,295 --> 00:41:05,665
I give that to Woo-jae.
388
00:41:07,339 --> 00:41:10,259
I'm nervous that
Woo-jae might run away while I'm asleep.
389
00:41:13,512 --> 00:41:15,392
I'm sorry.
390
00:41:16,140 --> 00:41:18,180
It's a force of habit.
391
00:41:18,267 --> 00:41:19,977
I didn't mean to be nosy.
392
00:41:20,060 --> 00:41:22,610
It's okay. I'm rather relieved.
393
00:41:23,355 --> 00:41:26,525
At least someone knows about her pain.
394
00:41:37,244 --> 00:41:38,914
Take care.
395
00:41:45,294 --> 00:41:46,214
Seon-u.
396
00:41:52,593 --> 00:41:54,433
-Hello.
-Hey.
397
00:41:54,512 --> 00:41:57,472
It's starting this week,
so make sure you come.
398
00:42:02,686 --> 00:42:04,056
Give it your all.
399
00:42:04,146 --> 00:42:06,016
Strive to be a better person.
400
00:42:06,106 --> 00:42:09,106
VOLUNTEER RECRUITMENT
TO HELP SUPPORT EX-CONVICTS
401
00:42:19,161 --> 00:42:20,451
For how much longer?
402
00:42:25,125 --> 00:42:27,415
There's no end to that.
403
00:42:28,420 --> 00:42:31,220
Have you ever seen
a bad guy striving to be badder?
404
00:42:31,298 --> 00:42:33,258
They don't need to try.
405
00:42:34,176 --> 00:42:36,046
It's a part of their nature.
406
00:42:37,429 --> 00:42:41,849
So you should do your utmost
to become a better person
407
00:42:42,434 --> 00:42:44,234
until your very last breath.
408
00:42:51,694 --> 00:42:52,614
Let's go eat.
409
00:43:21,640 --> 00:43:22,640
Darn it.
410
00:43:32,401 --> 00:43:33,571
Li-sa.
411
00:43:34,528 --> 00:43:36,028
What are you doing here?
412
00:43:38,991 --> 00:43:39,991
What is this?
413
00:43:42,202 --> 00:43:43,502
This?
414
00:43:44,079 --> 00:43:47,289
After what you said last time,
I looked for the photo and found it.
415
00:43:48,500 --> 00:43:51,170
See? We were there with your dad.
416
00:43:54,131 --> 00:43:56,301
-Are you going to paint it?
-What?
417
00:43:58,093 --> 00:43:59,723
Are you going to paint that too?
418
00:44:01,722 --> 00:44:04,482
I do want to
since you were adorable back then.
419
00:44:04,558 --> 00:44:05,518
Do it.
420
00:44:08,228 --> 00:44:10,648
What's with you?
You hate it when I draw you.
421
00:44:11,231 --> 00:44:12,271
I just
422
00:44:13,233 --> 00:44:15,903
want to see the emotions you feel
when you paint it.
423
00:44:40,761 --> 00:44:42,181
You see, vodka…
424
00:44:45,057 --> 00:44:46,597
is a fascinating drink
425
00:44:47,810 --> 00:44:50,310
Unlike other drinks that try to stand out,
426
00:44:50,813 --> 00:44:53,573
this has no color, taste, or smell.
427
00:44:53,649 --> 00:44:55,109
Less is more with this one.
428
00:44:57,069 --> 00:45:00,199
It doesn't matter what this is made from
429
00:45:01,198 --> 00:45:03,198
because all tastes and scents
are gone in the end.
430
00:45:03,992 --> 00:45:07,412
But it mixes well with any drink
431
00:45:09,456 --> 00:45:11,706
and tastes different
depending on what you add.
432
00:45:14,837 --> 00:45:15,707
Try it.
433
00:45:38,318 --> 00:45:40,448
Your grandfather gave me some last time.
434
00:45:51,915 --> 00:45:53,285
Doesn't it taste smoother?
435
00:46:01,049 --> 00:46:02,339
My wife…
436
00:46:03,927 --> 00:46:07,887
spent all my retirement pay, savings,
and money from our home equity loan
437
00:46:09,725 --> 00:46:12,055
on a patch of land without telling me.
438
00:46:17,149 --> 00:46:18,649
She was scammed.
439
00:46:20,903 --> 00:46:24,033
After keeping it from me
for a while, she fell ill.
440
00:46:25,491 --> 00:46:26,781
It was cancer.
441
00:46:28,619 --> 00:46:30,369
There was nothing we could do.
442
00:46:31,038 --> 00:46:32,158
However,
443
00:46:34,374 --> 00:46:37,294
I was too busy chasing
after those frauds to mourn for her.
444
00:46:41,590 --> 00:46:43,340
Did you eventually catch them?
445
00:46:47,513 --> 00:46:49,603
It was also her fault
for purchasing the land,
446
00:46:50,766 --> 00:46:53,806
so they got away with it
without getting punished.
447
00:46:57,814 --> 00:46:59,484
You must've been upset.
448
00:47:00,275 --> 00:47:01,485
I was.
449
00:47:03,779 --> 00:47:05,949
I wasted so much time chasing after them
450
00:47:06,031 --> 00:47:07,661
and reaped nothing in return.
451
00:47:07,741 --> 00:47:09,331
I felt guilty and was in pain.
452
00:47:11,203 --> 00:47:13,543
I erased everything,
even the good memories I had.
453
00:47:17,918 --> 00:47:18,998
Don't be like me.
454
00:47:22,422 --> 00:47:24,762
Mourn as much as you need to
while you can.
455
00:47:26,051 --> 00:47:28,181
And cherish the good memories.
456
00:47:28,971 --> 00:47:29,931
Okay?
457
00:47:56,373 --> 00:47:57,213
What?
458
00:47:58,792 --> 00:48:00,132
How did you find me?
459
00:48:04,548 --> 00:48:07,678
FAVORITES
HAE-WON
460
00:48:10,012 --> 00:48:10,972
That?
461
00:48:11,054 --> 00:48:12,814
Do you not trust me?
462
00:48:16,435 --> 00:48:17,385
No.
463
00:48:20,981 --> 00:48:22,611
It must've tormented you.
464
00:48:25,402 --> 00:48:26,992
What is this?
465
00:48:27,070 --> 00:48:30,200
Like you said, I ruined your life.
466
00:48:31,158 --> 00:48:32,448
So you're holding me down.
467
00:48:34,202 --> 00:48:36,622
I'm thinking of what I should do
468
00:48:37,706 --> 00:48:38,746
to make up for it.
469
00:48:44,796 --> 00:48:45,876
Let's go home.
470
00:49:00,020 --> 00:49:02,020
RICE & BAR
471
00:49:12,658 --> 00:49:14,408
-Here's your key.
-Thank you.
472
00:49:18,747 --> 00:49:21,287
Can you feed him lunch
as soon as you get there?
473
00:49:21,375 --> 00:49:22,495
-Okay.
-Let's go.
474
00:49:35,430 --> 00:49:38,180
Why are you up already?
Get some more sleep.
475
00:49:40,435 --> 00:49:41,595
What's all that?
476
00:49:41,687 --> 00:49:44,937
I'm behind on my work
so I'll stay at the studio for a while.
477
00:49:47,442 --> 00:49:49,742
I've frozen some curry.
478
00:49:49,820 --> 00:49:51,860
Microwave it with some rice.
479
00:49:51,947 --> 00:49:54,157
Why don't you just beg me for a divorce?
480
00:49:57,244 --> 00:49:59,794
Don't you think it's cowardly
to pretend to care for me
481
00:50:00,789 --> 00:50:02,119
as you leave home?
482
00:50:03,625 --> 00:50:06,455
Because you already
abandoned Hae-won once before.
483
00:50:07,045 --> 00:50:10,795
If you turn away from her again,
Hae-won will die.
484
00:50:16,179 --> 00:50:19,889
I'm not leaving for good.
It's only temporary.
485
00:50:21,435 --> 00:50:22,885
I want to do well.
486
00:50:26,648 --> 00:50:28,228
And I didn't delete the app.
487
00:50:28,775 --> 00:50:31,315
Feel free to check my location
whenever you want.
488
00:50:33,572 --> 00:50:34,662
I'll get going.
489
00:50:51,840 --> 00:50:54,340
Here. Have one bite. Please?
490
00:50:55,093 --> 00:50:56,473
Don't you like tonkatsu?
491
00:50:58,013 --> 00:51:00,473
I'll go order something else. Hold on.
492
00:51:20,202 --> 00:51:22,412
Hi. We've met before, right?
493
00:51:25,290 --> 00:51:27,130
What's wrong? Is it not tasty?
494
00:51:35,801 --> 00:51:36,721
It's good.
495
00:51:39,471 --> 00:51:42,351
Tonkatsu is made with pork.
496
00:51:42,432 --> 00:51:43,602
Oink-oink, pig.
497
00:51:44,476 --> 00:51:47,936
Pigs become as big as me
even when they're just a year old.
498
00:51:48,021 --> 00:51:50,191
Then they get killed for meat like this.
499
00:51:54,694 --> 00:51:55,784
Don't you feel bad?
500
00:51:58,740 --> 00:52:01,200
Then we should at least savor it.
501
00:52:01,827 --> 00:52:02,657
Here. Eat.
502
00:52:10,293 --> 00:52:13,633
Are you also here for my birthday party?
503
00:52:13,713 --> 00:52:14,673
Oh, my.
504
00:52:16,216 --> 00:52:18,756
Your birthday party? When's your birthday?
505
00:52:19,344 --> 00:52:20,354
This Friday.
506
00:52:21,721 --> 00:52:23,141
What a great day.
507
00:52:23,932 --> 00:52:26,272
I don't think I was invited yet.
508
00:52:26,351 --> 00:52:27,641
Will you invite me?
509
00:52:29,938 --> 00:52:31,228
Thanks.
510
00:52:31,314 --> 00:52:34,074
When's your birthday?
511
00:52:35,569 --> 00:52:38,909
I'm not sure.
I haven't celebrated it in ages.
512
00:52:40,532 --> 00:52:42,992
What were birthdays for…
513
00:52:43,076 --> 00:52:44,576
Don't you know?
514
00:52:45,537 --> 00:52:47,537
It's the day you blow out candles.
515
00:52:48,623 --> 00:52:51,133
Right. I see.
516
00:52:53,336 --> 00:52:54,956
How many candles will you blow out?
517
00:52:56,256 --> 00:52:59,796
One, two, three, four, five, six, seven.
518
00:53:00,594 --> 00:53:01,894
Seven candles.
519
00:53:03,763 --> 00:53:05,223
You'll be turning seven?
520
00:53:17,319 --> 00:53:19,989
Do you seriously need
party favors for his birthday party?
521
00:53:20,780 --> 00:53:22,320
That's how it is apparently.
522
00:53:23,074 --> 00:53:26,334
Back when we were little,
all our neighbors were poor.
523
00:53:26,411 --> 00:53:29,251
Birthday parties were a privilege.
524
00:53:29,331 --> 00:53:30,751
But Ho-su is different.
525
00:53:31,708 --> 00:53:32,748
That's true.
526
00:53:39,049 --> 00:53:40,969
Hui-ju, do you remember?
527
00:53:41,051 --> 00:53:42,471
What?
528
00:53:42,552 --> 00:53:44,052
I think I was around Ho-su's age.
529
00:53:44,554 --> 00:53:48,484
Do you remember
that 500-won toy in front of our school?
530
00:53:49,517 --> 00:53:52,977
I came home crying about how
the store owner accused me of stealing it.
531
00:53:53,063 --> 00:53:56,733
You bathed me, dressed me
in my best clothes, and went back.
532
00:53:57,651 --> 00:53:59,951
"Seon-u doesn't steal things."
533
00:54:00,528 --> 00:54:01,528
Did I do that?
534
00:54:03,198 --> 00:54:06,698
And you told me to pick anything
I wanted to buy in that store.
535
00:54:06,785 --> 00:54:09,115
I did, having no idea
that was your lunch money.
536
00:54:09,704 --> 00:54:10,964
That's what you did.
537
00:54:11,665 --> 00:54:14,075
By the way, why didn't you ask me?
538
00:54:14,709 --> 00:54:16,289
Whether I stole it or not.
539
00:54:16,378 --> 00:54:18,958
What for?
I knew you didn't have any money.
540
00:54:20,048 --> 00:54:21,678
Despite knowing everything,
541
00:54:22,425 --> 00:54:24,585
you defended me
and sacrificed your lunch money?
542
00:54:27,180 --> 00:54:31,230
When there's something you want badly
enough, people will even steal for it.
543
00:54:33,687 --> 00:54:35,057
That day,
544
00:54:35,855 --> 00:54:38,895
I promised myself to always listen to you
and treat you well.
545
00:54:39,526 --> 00:54:41,856
Then you can babysit Ho-su this afternoon.
546
00:54:42,529 --> 00:54:45,659
His babysitter needs to go
grocery shopping for his birthday party.
547
00:54:45,740 --> 00:54:47,450
Gosh, you took that favor real quick.
548
00:54:49,035 --> 00:54:51,535
Sure. What about you?
549
00:54:52,622 --> 00:54:53,752
I have to work.
550
00:54:56,001 --> 00:54:58,461
I'm too stuck.
551
00:54:58,545 --> 00:55:00,915
I'll just let Ho-su pick the one he likes.
552
00:55:01,881 --> 00:55:03,431
-Mom!
-Ho-su, come here.
553
00:55:04,259 --> 00:55:07,099
Ho-su, which one do you like?
554
00:55:10,432 --> 00:55:11,392
This one?
555
00:55:19,899 --> 00:55:23,399
{\an8}TOP TEN BILLIARD HALL
556
00:55:23,486 --> 00:55:25,316
{\an8}WE OPPOSE THE SCHOOL OF ARTS!
557
00:55:34,372 --> 00:55:35,502
Gosh.
558
00:55:43,006 --> 00:55:44,216
Ju-yeong, bring me water.
559
00:55:44,716 --> 00:55:46,256
Ju-yeong!
560
00:55:50,847 --> 00:55:52,847
Who the hell is that?
561
00:55:52,932 --> 00:55:55,642
-Hey. Who the hell are you?
-Hey!
562
00:55:56,352 --> 00:55:57,902
-Damn it.
-Hey, let me go.
563
00:55:57,979 --> 00:55:59,149
Stop it!
564
00:55:59,230 --> 00:56:01,400
Don't touch that!
565
00:56:25,965 --> 00:56:28,465
Some of the kids are allergic to seafood.
566
00:56:28,551 --> 00:56:30,681
Yes, vegan.
567
00:56:30,762 --> 00:56:32,722
Ji-ho's mom is a vegan.
568
00:56:32,806 --> 00:56:35,176
Please take note of that.
569
00:56:35,266 --> 00:56:36,386
Thank you.
570
00:56:39,354 --> 00:56:41,484
I think we're pretty much ready.
571
00:56:42,440 --> 00:56:44,730
Is there anything else I should do?
572
00:56:44,818 --> 00:56:47,738
You're a quick study. Not bad.
573
00:56:48,738 --> 00:56:51,318
You've formed your own taste.
574
00:56:52,867 --> 00:56:55,247
It's all thanks to you.
575
00:56:55,328 --> 00:56:57,288
Why do you think I'm tolerant of you?
576
00:56:59,374 --> 00:57:01,844
You don't use your kids to your advantage.
577
00:57:01,918 --> 00:57:04,168
You know your place.
578
00:57:04,796 --> 00:57:07,796
You're not as vulgar as your parents.
579
00:57:08,341 --> 00:57:11,011
Rather, you're eager to learn.
580
00:57:11,886 --> 00:57:13,256
That's why.
581
00:57:13,346 --> 00:57:15,346
It's not because you're good at anything.
582
00:57:16,641 --> 00:57:17,931
Remember this.
583
00:57:18,017 --> 00:57:21,147
You better not do anything
I don't like in the future as well.
584
00:57:26,359 --> 00:57:27,189
Where's Ho-su?
585
00:57:27,861 --> 00:57:30,071
His dad will leave work early
586
00:57:30,155 --> 00:57:32,405
and pick him up from kindergarten.
587
00:57:32,991 --> 00:57:34,911
The party will be held at my place.
588
00:57:34,993 --> 00:57:36,623
I thought we'd have it here--
589
00:57:36,703 --> 00:57:39,503
How will you fit
so many people in this tiny house?
590
00:57:39,581 --> 00:57:41,581
You don't know anything.
591
00:57:45,587 --> 00:57:47,587
SECURITY
592
00:57:53,261 --> 00:57:55,181
{\an8}HAPPY BIRTHDAY, HO-SU
593
00:58:02,812 --> 00:58:05,732
Hi. Thank you for coming.
594
00:58:05,815 --> 00:58:06,855
I hope he likes it.
595
00:58:06,941 --> 00:58:09,901
You didn't have to bring anything.
596
00:58:09,986 --> 00:58:11,696
You must've been busy preparing.
597
00:58:11,779 --> 00:58:13,359
-I ordered them.
-Did you?
598
00:58:13,448 --> 00:58:16,158
-From where?
-I'll tell you later.
599
00:58:46,105 --> 00:58:48,145
SECURITY
600
00:58:48,233 --> 00:58:49,823
It's Dracula!
601
00:58:49,901 --> 00:58:50,991
Ho-su, wait.
602
00:58:52,195 --> 00:58:53,445
Hello, Mr. An.
603
00:58:53,947 --> 00:58:56,277
Yes, we just arrived.
604
00:58:57,075 --> 00:58:58,735
Yes, his birthday party.
605
00:58:58,826 --> 00:59:01,656
I think someone's here to pick him up.
606
00:59:01,746 --> 00:59:02,996
One minute.
607
00:59:03,581 --> 00:59:04,421
Ho-su!
608
00:59:10,255 --> 00:59:11,795
Let's go inside.
609
00:59:11,881 --> 00:59:14,591
One by one. Slowly. Don't rush.
610
00:59:49,627 --> 00:59:50,457
Where's Ho-su?
611
00:59:51,379 --> 00:59:52,589
I heard he was here.
612
00:59:53,381 --> 00:59:56,721
What are you talking about?
You were supposed to pick him up.
613
00:59:56,801 --> 00:59:59,471
I was late, so I called.
She said someone picked him up.
614
01:00:04,517 --> 01:00:05,347
Hui-ju.
615
01:00:06,644 --> 01:00:07,694
Ho-su.
616
01:00:09,606 --> 01:00:10,436
Ho-su?
617
01:00:12,191 --> 01:00:13,281
Ho-su.
618
01:00:15,737 --> 01:00:16,647
Ho-su.
619
01:00:18,197 --> 01:00:19,067
Ho-su.
620
01:00:30,960 --> 01:00:32,170
Ho-su…
621
01:00:39,886 --> 01:00:40,846
Ho-su.
622
01:00:48,394 --> 01:00:51,114
Ho-su!
623
01:00:52,857 --> 01:00:54,277
Ho-su!
624
01:00:56,569 --> 01:00:58,069
Ho-su!
625
01:00:59,864 --> 01:01:02,744
Ho-su!
626
01:01:04,661 --> 01:01:08,121
Ho-su!
627
01:01:12,669 --> 01:01:15,709
Hi, Hui-ju. About Ho-su's birthday party,
628
01:01:16,422 --> 01:01:20,182
I was invited but I can't make it.
So I'd like to send him a gift.
629
01:01:22,428 --> 01:01:23,848
Where is Ho-su?
630
01:01:26,683 --> 01:01:29,393
Hae-won, where is he?
631
01:01:31,187 --> 01:01:32,107
Hui-ju.
632
01:01:32,814 --> 01:01:35,614
Fine. I was wrong.
633
01:01:35,692 --> 01:01:38,282
Let's say I committed a grave sin.
634
01:01:38,361 --> 01:01:40,951
But that still doesn't give you
635
01:01:41,948 --> 01:01:45,278
the right to touch my kid!
636
01:01:48,204 --> 01:01:50,504
It shouldn't be, "Let's say".
637
01:01:51,249 --> 01:01:52,999
Get that straight.
638
01:01:55,670 --> 01:01:59,550
Okay, I was wrong.
I'm to blame for everything.
639
01:01:59,632 --> 01:02:02,592
I'm sorry. I'm sorry, Hae-won.
640
01:02:04,053 --> 01:02:07,353
I'm truly sorry, so please bring back--
641
01:02:07,432 --> 01:02:09,182
Don't be sorry, Hui-ju.
642
01:02:12,478 --> 01:02:13,898
I told you already.
643
01:02:14,772 --> 01:02:17,862
You don't have the right
to apologize anymore.
644
01:02:18,735 --> 01:02:21,315
And even more so
if you're forcing yourself.
645
01:02:22,113 --> 01:02:23,663
That's offensive.
646
01:02:28,327 --> 01:02:29,157
Hae-won.
647
01:02:30,288 --> 01:02:32,118
-Yes?
-Where are you?
648
01:02:35,376 --> 01:02:36,666
Answer me.
649
01:02:36,753 --> 01:02:40,093
Come here right now. Give me my son back!
650
01:02:40,882 --> 01:02:43,512
If you don't, I'm going to kill you.
651
01:02:43,593 --> 01:02:45,853
I'll rip you to shreds!
652
01:02:46,763 --> 01:02:49,563
Gu Hae-won! Where are you?
653
01:02:49,640 --> 01:02:51,520
Give me my son back!
654
01:02:52,018 --> 01:02:53,978
I'll kill you!
655
01:02:54,061 --> 01:02:56,521
-Ho-su!
-What's the matter, Hui-ju?
656
01:02:58,065 --> 01:03:00,315
Why didn't you pick him up?
657
01:03:01,444 --> 01:03:03,324
You should've picked him up
658
01:03:03,404 --> 01:03:05,574
as you were supposed to!
659
01:03:46,989 --> 01:03:50,489
I'm so sorry to Ho-su!
Do something! Find Ho-su!
660
01:03:50,576 --> 01:03:52,616
{\an8}I'm going to find Ho-su.
661
01:03:52,703 --> 01:03:56,003
{\an8}I told you I'd kill you
if you touched my child.
662
01:03:56,082 --> 01:03:58,172
{\an8}What? My house isn't this way.
663
01:03:58,751 --> 01:04:00,211
{\an8}Hae-won made him do it.
664
01:04:00,294 --> 01:04:01,594
{\an8}You knew, didn't you?
665
01:04:01,671 --> 01:04:05,261
{\an8}I only need to watch
your life getting ruined.
666
01:04:05,341 --> 01:04:06,761
{\an8}Your husband knows.
667
01:04:07,718 --> 01:04:10,428
{\an8}You dare ask me again…
668
01:04:10,513 --> 01:04:12,183
{\an8}Where's Ho-su?
669
01:04:13,057 --> 01:04:15,137
{\an8}It seems you also have many secrets.
670
01:04:15,226 --> 01:04:16,556
{\an8}Even if it's a lie!
671
01:04:16,644 --> 01:04:18,234
{\an8}Just say something.
672
01:04:18,771 --> 01:04:20,111
{\an8}I guess I was right.
673
01:04:20,731 --> 01:04:22,781
{\an8}In the end, my story…
674
01:04:24,986 --> 01:04:27,026
{\an8}won't have a happy ending.
675
01:04:28,614 --> 01:04:33,624
{\an8}Subtitle translation by: Soo-ji Kim
45233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.