Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,195 --> 00:01:11,695
What are you playing at?
2
00:01:12,822 --> 00:01:15,242
What is that you're trying to achieve?
3
00:01:25,585 --> 00:01:27,295
Why are you so scared of me?
4
00:01:28,379 --> 00:01:31,629
Did something happen between us?
5
00:01:40,433 --> 00:01:42,483
Stop dodging my questions. Just tell me.
6
00:01:43,269 --> 00:01:44,769
So I can be careful around you.
7
00:01:48,942 --> 00:01:50,032
Mr. Seo.
8
00:02:01,663 --> 00:02:02,963
Fancy seeing you here.
9
00:02:05,250 --> 00:02:06,330
Hello.
10
00:02:07,377 --> 00:02:08,667
What brings you here?
11
00:02:15,927 --> 00:02:20,637
{\an8}TAERIM FOUNDATION'S FAMILY DAY,
EMPLOYEES' FAMILIES ARE INVITED
12
00:02:22,058 --> 00:02:25,308
{\an8}I wanted to see if I liked baseball.
13
00:02:25,395 --> 00:02:27,395
{\an8}PROGRAM
EXHIBITION BASEBALL MATCH WITH KIDS
14
00:02:31,025 --> 00:02:33,185
I saw the poster at the hospital.
15
00:02:33,278 --> 00:02:35,988
I noticed it was happening today
and was nearby, so…
16
00:02:37,574 --> 00:02:39,374
But I didn't know you were here.
17
00:02:43,371 --> 00:02:46,331
Dad, play catch with me.
18
00:02:46,416 --> 00:02:48,376
Play catch with me.
19
00:02:48,960 --> 00:02:50,750
Sure. Let's go.
20
00:03:02,307 --> 00:03:03,557
-Is this comfortable?
-Yes.
21
00:03:06,769 --> 00:03:08,229
Let's play catch. Let's go.
22
00:03:10,565 --> 00:03:11,435
Okay. Go ahead.
23
00:03:14,360 --> 00:03:16,820
So you happened
to see the poster and came here?
24
00:03:16,905 --> 00:03:17,735
There you go.
25
00:03:20,241 --> 00:03:21,081
Yes.
26
00:03:21,868 --> 00:03:24,868
-I thought I did.
-You're only throwing strikes.
27
00:03:26,873 --> 00:03:27,963
I wonder
28
00:03:29,208 --> 00:03:31,168
if I really came here because of baseball.
29
00:03:33,838 --> 00:03:37,178
Ho-su, where did you learn to do this?
30
00:03:37,258 --> 00:03:39,428
-You!
-You got it from me?
31
00:03:45,308 --> 00:03:46,808
All right. Throw it to Mom!
32
00:03:47,477 --> 00:03:50,557
-I don't know if I can catch it!
-Throw it to Mom!
33
00:03:51,064 --> 00:03:51,944
Dad, catch!
34
00:03:55,485 --> 00:03:56,315
-Mom.
-Yes?
35
00:03:56,402 --> 00:03:57,572
-Higher.
-Catch it.
36
00:03:57,654 --> 00:03:58,664
Mom!
37
00:04:00,949 --> 00:04:02,409
Ho-su, I'll throw it high.
38
00:04:09,207 --> 00:04:14,207
EPISODE 7
IF LOVE IS THE BEGINNING OF MISFORTUNE
39
00:04:24,931 --> 00:04:26,061
{\an8}All right. Come in.
40
00:04:29,269 --> 00:04:32,729
{\an8}The order of events will
be identical to that of Mass.
41
00:04:32,814 --> 00:04:36,444
{\an8}After my sermon,
your wedding will take place.
42
00:04:37,026 --> 00:04:39,946
{\an8}I will approach the bride and groom
after my sermon.
43
00:04:40,029 --> 00:04:42,319
{\an8}Then the bride can put
the bouquet on the table,
44
00:04:43,116 --> 00:04:45,946
{\an8}and both of you can take off your gloves.
45
00:04:46,577 --> 00:04:50,287
That's when I need a witness each
from both of you to step forward…
46
00:04:50,373 --> 00:04:52,883
Ms. Gu, is it true that you were fired?
47
00:04:52,959 --> 00:04:55,379
When are you coming today?
48
00:04:56,754 --> 00:04:58,634
Filming without consent is illegal.
49
00:04:59,132 --> 00:05:00,802
And so is doing it for someone else.
50
00:05:01,676 --> 00:05:05,006
Do you think you'll be special to her
if you do what she tells you to do?
51
00:05:05,096 --> 00:05:07,556
No. If you were special to her,
52
00:05:07,640 --> 00:05:10,230
she wouldn't have let you commit a crime.
53
00:05:13,980 --> 00:05:16,820
Don't let those who don't care
about you take advantage of you.
54
00:05:17,984 --> 00:05:21,614
You should start identifying
those who are giving you a chance
55
00:05:22,196 --> 00:05:23,946
and helping you…
56
00:05:26,993 --> 00:05:28,703
Everything she said is true.
57
00:05:29,203 --> 00:05:31,463
It's good advice
from a successful painter.
58
00:05:32,081 --> 00:05:32,961
What?
59
00:05:33,541 --> 00:05:38,801
But people like her who can afford failure
shouldn't give out such advice.
60
00:05:40,256 --> 00:05:41,416
Don't you see?
61
00:05:41,507 --> 00:05:44,757
People like us won't get
another chance if we mess up once.
62
00:05:44,844 --> 00:05:48,604
Is it so wrong to be a bit sly
to get what we want?
63
00:05:51,851 --> 00:05:52,691
You can.
64
00:05:54,604 --> 00:05:58,114
Right. Li-sa acted
totally nuts at the exhibition.
65
00:05:59,358 --> 00:06:03,318
She kept being rude to that sculptor
and threw a fit at her mom.
66
00:06:05,573 --> 00:06:09,123
Li-sa's mother came with you guys?
67
00:06:09,202 --> 00:06:10,202
Yes.
68
00:06:11,037 --> 00:06:12,707
Ms. Gu. I can make drinks now.
69
00:06:13,289 --> 00:06:14,499
Wait here.
70
00:06:23,049 --> 00:06:25,889
Why are you leaving?
Aren't you here to see Ju-yeong?
71
00:06:31,599 --> 00:06:32,729
That's fattening.
72
00:06:34,602 --> 00:06:36,562
Did you not come in because of me?
73
00:06:36,646 --> 00:06:39,516
I came because I couldn't reach her.
What is this? So annoying.
74
00:06:39,607 --> 00:06:42,147
That's not the right word.
You're disappointed.
75
00:06:45,530 --> 00:06:49,030
If you are curious about someone,
it means you are interested.
76
00:06:49,117 --> 00:06:52,327
And if you are annoyed because
she won't reciprocate your interest,
77
00:06:52,411 --> 00:06:53,961
you must be sad and disappointed.
78
00:06:54,038 --> 00:06:57,328
You're full of crap.
You're totally off base here.
79
00:06:57,416 --> 00:07:01,546
I just thought that
you should face your feelings as they are.
80
00:07:04,465 --> 00:07:06,335
Did you enjoy the exhibition with her?
81
00:07:06,425 --> 00:07:07,675
Why did you invite me?
82
00:07:08,594 --> 00:07:10,144
The sculptor is my husband.
83
00:07:11,806 --> 00:07:12,806
You're married?
84
00:07:14,016 --> 00:07:15,516
Why did you pretend to be single?
85
00:07:16,102 --> 00:07:17,772
I did no such thing.
86
00:07:17,854 --> 00:07:19,774
Did it seem so because we were apart?
87
00:07:19,856 --> 00:07:21,016
Why?
88
00:07:24,694 --> 00:07:26,114
He fell in love
89
00:07:26,988 --> 00:07:28,698
with someone else for a while.
90
00:07:30,616 --> 00:07:32,196
There it is. See you around.
91
00:08:01,689 --> 00:08:03,979
Seeing how you watched
the game until the end,
92
00:08:05,443 --> 00:08:06,903
you must've liked baseball.
93
00:08:08,779 --> 00:08:10,619
Right. I guess I did.
94
00:08:14,911 --> 00:08:17,001
-Bye, then.
-Get in, please.
95
00:08:17,705 --> 00:08:20,075
They're all leaving,
so it's hard to get a cab now.
96
00:08:20,166 --> 00:08:21,536
No. Thank you for the offer.
97
00:08:21,626 --> 00:08:23,456
Please get in. We have space.
98
00:08:38,684 --> 00:08:40,394
Any plans on having kids?
99
00:08:40,478 --> 00:08:41,978
You seem to like kids.
100
00:08:43,856 --> 00:08:47,106
I'm neither fit nor confident
to be a dad right now.
101
00:08:47,193 --> 00:08:48,863
No one feels ready to be a parent.
102
00:08:48,945 --> 00:08:50,945
You just do your best
with whatever you have.
103
00:08:52,156 --> 00:08:55,906
But I've never imagined
myself being a dad.
104
00:08:55,993 --> 00:08:58,623
Well, it isn't something
you can just imagine.
105
00:08:59,288 --> 00:09:01,368
Being everything to your kid.
106
00:09:03,000 --> 00:09:05,340
You can't give up
just because it gets hard.
107
00:09:05,419 --> 00:09:07,209
And giving up on them isn't right.
108
00:09:08,839 --> 00:09:12,839
On top of that, it's not something
other people can do for you. You know?
109
00:09:14,720 --> 00:09:17,600
Then I guess I'm not ready yet.
110
00:09:19,934 --> 00:09:23,854
Having someone whom I love more
than myself and must be responsible for…
111
00:09:25,815 --> 00:09:27,395
I'm not ready for that yet.
112
00:09:50,631 --> 00:09:51,671
What's wrong?
113
00:09:58,180 --> 00:09:59,140
Just go around her.
114
00:10:10,985 --> 00:10:12,145
Honey.
115
00:10:12,737 --> 00:10:14,697
Don't get out. It will just get worse.
116
00:10:16,324 --> 00:10:17,204
What is this?
117
00:10:17,283 --> 00:10:19,243
Get out, or your car will get dirty.
118
00:10:25,708 --> 00:10:27,128
Give me a minute, honey.
119
00:10:35,051 --> 00:10:37,551
Ms. Gu! What do you think
you are you doing?
120
00:10:40,097 --> 00:10:42,387
Honey, go check on Ho-su first.
121
00:10:44,143 --> 00:10:45,193
Honey.
122
00:10:50,524 --> 00:10:52,284
Come here, Ho-su.
123
00:10:53,152 --> 00:10:54,202
Hae-won!
124
00:11:06,207 --> 00:11:09,457
What scares you so much
to feel the need to go this far?
125
00:11:12,963 --> 00:11:14,423
-Let go.
-Stop.
126
00:11:14,507 --> 00:11:17,887
Let go. Let go of me!
127
00:11:17,968 --> 00:11:19,098
Let go!
128
00:11:19,178 --> 00:11:20,008
-Stop.
-Let go!
129
00:12:34,753 --> 00:12:38,383
He fell in love
with someone else for a while.
130
00:12:48,851 --> 00:12:49,941
Here we go.
131
00:12:51,061 --> 00:12:53,401
Hold on. Let's just take this off, Ho-su.
132
00:12:53,981 --> 00:12:55,021
Did you two fight?
133
00:12:56,025 --> 00:12:56,895
No.
134
00:12:56,984 --> 00:12:58,904
Then why bring your sleepy son here?
135
00:13:00,029 --> 00:13:02,449
Lie down. There you go.
136
00:13:03,616 --> 00:13:04,616
Grandma?
137
00:13:04,700 --> 00:13:08,370
My puppy. What did you do?
Why do you look so exhausted?
138
00:13:08,954 --> 00:13:11,834
I hit a home run today.
139
00:13:11,916 --> 00:13:13,456
Good boy.
140
00:13:13,542 --> 00:13:15,252
Dad…
141
00:13:16,754 --> 00:13:19,674
Mom smells sweet.
142
00:13:24,803 --> 00:13:25,933
He must've had a dream.
143
00:13:26,889 --> 00:13:29,389
Ho-su, you can sleep here
with your grandma today.
144
00:13:31,352 --> 00:13:35,612
I wonder why your mother smells sweet.
145
00:13:37,024 --> 00:13:39,864
She got mad
146
00:13:39,944 --> 00:13:42,284
at some man.
147
00:13:43,906 --> 00:13:47,656
So the dinosaur lady had a fight with her.
148
00:13:49,119 --> 00:13:50,329
Good night.
149
00:14:06,345 --> 00:14:08,005
You're not going to tell me?
150
00:14:08,097 --> 00:14:10,517
They gave me a ride with good intentions.
151
00:14:10,599 --> 00:14:14,019
With good intentions? They hate me.
152
00:14:14,853 --> 00:14:16,023
What good intentions?
153
00:14:16,105 --> 00:14:17,475
I ran into them.
154
00:14:18,107 --> 00:14:19,567
They had no ulterior motives.
155
00:14:19,650 --> 00:14:20,610
Exactly.
156
00:14:22,486 --> 00:14:23,816
Why do you keep running into them?
157
00:14:25,906 --> 00:14:26,986
That's even stranger.
158
00:14:27,074 --> 00:14:29,494
-Hae-won.
-Don't meet them when I'm not with you.
159
00:14:29,577 --> 00:14:32,157
She might say something
to make you hate me.
160
00:14:32,246 --> 00:14:33,746
What on earth…
161
00:14:34,999 --> 00:14:36,329
What's that look?
162
00:14:37,877 --> 00:14:38,997
You don't believe me?
163
00:14:39,086 --> 00:14:41,506
Why would I hate you
because of something they say?
164
00:14:43,048 --> 00:14:44,678
Are you sure you won't?
165
00:14:47,636 --> 00:14:51,096
I don't know why
we're arguing over someone else
166
00:14:52,641 --> 00:14:53,891
when we're doing fine.
167
00:14:56,896 --> 00:14:57,976
No.
168
00:14:58,772 --> 00:14:59,982
We're not fine.
169
00:15:02,568 --> 00:15:04,398
I'm just pretending to be okay.
170
00:15:06,780 --> 00:15:08,660
Honestly, I'm not okay at all.
171
00:15:12,411 --> 00:15:13,831
I bet you didn't know that.
172
00:15:16,206 --> 00:15:18,456
You don't even know
how I've been all these years.
173
00:15:20,669 --> 00:15:22,129
So how could it be okay?
174
00:15:47,237 --> 00:15:48,407
What are you doing here?
175
00:15:53,243 --> 00:15:55,543
Do you remember that guy
we met at the exhibition?
176
00:15:56,789 --> 00:15:57,619
What?
177
00:15:59,917 --> 00:16:01,707
You draw someone
178
00:16:02,795 --> 00:16:04,665
because you love them.
179
00:16:06,632 --> 00:16:07,722
That's what he said.
180
00:16:10,427 --> 00:16:11,887
It's getting late. Go to sleep.
181
00:16:12,471 --> 00:16:14,181
I don't have time to listen to you.
182
00:16:18,102 --> 00:16:20,272
-The heath…
-What?
183
00:16:22,564 --> 00:16:24,534
You know, the flowers.
184
00:16:25,359 --> 00:16:28,489
They were all over the hill
where you went to draw a long time ago.
185
00:16:28,570 --> 00:16:29,410
Do you remember?
186
00:16:41,291 --> 00:16:43,291
And I think I saw him there.
187
00:16:46,714 --> 00:16:48,134
What are you talking about?
188
00:16:49,216 --> 00:16:51,836
I remember seeing him there.
189
00:16:57,224 --> 00:16:59,234
How could you have seen him there?
190
00:17:00,561 --> 00:17:02,731
You were little.
You're remembering it wrong.
191
00:17:03,397 --> 00:17:05,817
No. I'm sure it was him there.
192
00:17:05,899 --> 00:17:06,729
That was your dad.
193
00:17:09,653 --> 00:17:11,953
Your dad was there with us.
194
00:17:19,204 --> 00:17:20,794
Then I should ask Dad.
195
00:18:09,588 --> 00:18:10,708
I had no idea.
196
00:18:15,010 --> 00:18:16,600
I'm sorry I didn't know.
197
00:18:28,357 --> 00:18:29,437
I'm sorry.
198
00:21:02,010 --> 00:21:06,060
Dad. When I went to see Mom with you
when I was little,
199
00:21:06,139 --> 00:21:07,349
those flowers there.
200
00:21:08,850 --> 00:21:11,560
-Flowers?
-Yes, what were they called?
201
00:21:14,564 --> 00:21:15,864
What flowers?
202
00:21:31,623 --> 00:21:33,713
She asked me that question before.
What flower?
203
00:21:50,309 --> 00:21:51,769
Honestly, I'm not okay at all.
204
00:21:52,894 --> 00:21:55,154
You don't even know
how I've been all these years.
205
00:22:43,361 --> 00:22:45,951
Did you meet my daughter Li-sa?
206
00:22:47,074 --> 00:22:48,034
Pardon?
207
00:22:51,369 --> 00:22:53,329
POSTS
120 LIKES
208
00:22:54,122 --> 00:22:57,542
Right, I did.
I met her at your exhibition.
209
00:23:01,129 --> 00:23:02,629
What did you
210
00:23:03,882 --> 00:23:05,262
tell her?
211
00:23:07,803 --> 00:23:09,683
What nonsense did you tell her? She--
212
00:23:09,763 --> 00:23:12,273
It's cold. We can talk sitting.
213
00:23:17,979 --> 00:23:19,819
If you keep acting this way,
214
00:23:21,525 --> 00:23:25,355
it makes me think I was someone awful.
And that scares me.
215
00:23:27,280 --> 00:23:30,410
Hae-won told me that I used to hate you.
216
00:23:30,492 --> 00:23:32,702
I'm not here to talk about our past.
217
00:23:33,870 --> 00:23:35,960
-I think Li-sa--
-Heath.
218
00:23:40,544 --> 00:23:43,384
I only told her the name of the flower.
219
00:23:45,215 --> 00:23:48,585
As our meeting was brief,
nothing else happened.
220
00:23:51,138 --> 00:23:53,388
I understand why you are worried.
221
00:23:54,015 --> 00:23:58,475
I heard that Hae-won hurt your daughter
when she was her teacher.
222
00:24:00,272 --> 00:24:03,652
From now on, I will try
to be careful not to run into her…
223
00:24:05,485 --> 00:24:06,645
again.
224
00:24:12,325 --> 00:24:15,655
I would appreciate that.
And I apologize for barging in.
225
00:24:23,378 --> 00:24:25,668
It's true that you hated me.
226
00:24:26,923 --> 00:24:29,343
So I don't feel comfortable
around you either.
227
00:24:30,343 --> 00:24:33,563
But I think there's any need
to try to remember that.
228
00:24:35,807 --> 00:24:38,557
If you don't remember it,
then it's never happened.
229
00:24:49,946 --> 00:24:51,656
That was in the past.
230
00:24:51,740 --> 00:24:54,120
Even if I hated you in the past,
231
00:24:55,035 --> 00:24:56,575
I don't hate you now.
232
00:24:57,454 --> 00:24:59,124
Actually, I'm concerned about you.
233
00:25:00,290 --> 00:25:02,420
I know that it's my place
to worry about you.
234
00:25:03,418 --> 00:25:05,958
You look like you're being chased.
And that bothers me.
235
00:25:06,963 --> 00:25:08,263
That's all I feel now.
236
00:25:10,342 --> 00:25:11,892
Let go. You'll hurt your hand.
237
00:25:11,968 --> 00:25:14,138
I just wanted to tell you…
238
00:25:17,390 --> 00:25:18,730
not to worry.
239
00:25:36,243 --> 00:25:38,253
JEONG HUI-JU
240
00:25:51,341 --> 00:25:53,591
He's worried about me? How ridiculous.
241
00:25:58,848 --> 00:26:01,018
GU HAE-WON
242
00:26:01,101 --> 00:26:05,521
You'll be an intern for three months
and assist Mr. Seo as you learn the ropes.
243
00:26:11,111 --> 00:26:13,951
I know artists don't like
to be part of an agency
244
00:26:14,030 --> 00:26:16,030
because contracts make them
feel tied down.
245
00:26:16,116 --> 00:26:18,196
But to have a stable working environment,
246
00:26:18,285 --> 00:26:21,495
they definitely need
to be sponsored by the galleries.
247
00:26:21,579 --> 00:26:24,999
With these conditions, I don't think
Woo-jae will turn down your offer.
248
00:26:25,083 --> 00:26:28,303
He should work
on his next project right away.
249
00:26:28,378 --> 00:26:29,878
We must keep the momentum going.
250
00:26:31,298 --> 00:26:32,298
Okay.
251
00:26:33,967 --> 00:26:35,717
Mr. Seo told me that
252
00:26:35,802 --> 00:26:38,142
you were the rookie
everyone had their eyes on.
253
00:26:39,014 --> 00:26:40,564
Why did you stop drawing?
254
00:26:50,108 --> 00:26:52,648
I actually have
255
00:26:54,237 --> 00:26:56,487
a few of your early pieces.
256
00:26:57,907 --> 00:27:02,537
But the themes and style of your works
have changed a lot
257
00:27:03,246 --> 00:27:04,996
from back then.
258
00:27:08,668 --> 00:27:11,548
Was there any reason behind the changes?
259
00:27:13,256 --> 00:27:15,676
Well, artists are human after all.
260
00:27:15,759 --> 00:27:19,799
So the paintings are bound to change
based on the life of the artists.
261
00:27:19,888 --> 00:27:22,768
Since I find my inspiration around me,
262
00:27:22,849 --> 00:27:24,809
the changes would've been more noticeable.
263
00:27:27,354 --> 00:27:31,324
That must mean you've lived a good life.
264
00:27:33,401 --> 00:27:36,651
-Sir. Could I talk to you?
-Yes?
265
00:27:37,697 --> 00:27:38,737
Okay.
266
00:27:44,662 --> 00:27:46,582
Have you been living a good life then?
267
00:27:51,294 --> 00:27:54,594
I liked your early pieces more
because I could feel Woo-jae's influence.
268
00:27:55,965 --> 00:27:58,255
But your current paintings…
269
00:27:59,886 --> 00:28:01,046
They are suffocating.
270
00:28:02,722 --> 00:28:05,102
It's like you purposely
painted only pretty things.
271
00:28:08,186 --> 00:28:10,396
But I'm glad to see that you are happy…
272
00:28:12,482 --> 00:28:16,282
because you must not be lonely enough
to steal someone else's man again.
273
00:28:29,249 --> 00:28:33,749
When I saw this painting, the angle…
274
00:28:41,219 --> 00:28:43,099
You want me to work with Mr. Seo?
275
00:28:43,179 --> 00:28:45,349
There's a building
that will be demolished soon,
276
00:28:45,432 --> 00:28:49,392
that was designed by Asia's Best
Architect Award winner, Woo Jeong-hyo.
277
00:28:49,477 --> 00:28:51,477
So I'm thinking
of doing an exhibition there.
278
00:28:53,189 --> 00:28:55,729
I know that well-known artists like you
279
00:28:55,817 --> 00:28:58,147
prefer to work alone.
280
00:28:58,236 --> 00:29:00,656
So I'm asking you for a favor.
281
00:29:00,739 --> 00:29:02,949
For my gallery and Mr. Seo.
282
00:29:04,409 --> 00:29:06,619
I don't understand why I should.
283
00:29:06,703 --> 00:29:10,463
If this is because
I recruited your curator--
284
00:29:10,540 --> 00:29:14,590
My gallery was chosen
for next year's Art Basel.
285
00:29:15,920 --> 00:29:19,470
There's a special "unlimited" exhibition,
curated by the critics.
286
00:29:19,549 --> 00:29:22,089
I'm sure you know
that only two of galleries in Korea
287
00:29:22,177 --> 00:29:23,797
will have a chance to participate.
288
00:29:26,181 --> 00:29:27,601
An entry to Art Basel
289
00:29:27,682 --> 00:29:30,732
will be enough to attract attention
from the global market.
290
00:29:31,561 --> 00:29:34,521
And you might be the one
who gets that chance.
291
00:29:39,444 --> 00:29:42,784
Opening a gallery itself is a gamble.
292
00:29:43,364 --> 00:29:45,164
We're not some conglomerate.
293
00:29:45,241 --> 00:29:47,991
They are filthy-rich,
so a failed business won't hurt them.
294
00:29:49,746 --> 00:29:50,996
And look.
295
00:29:52,457 --> 00:29:53,917
Wasn't this an expansion job?
296
00:29:56,294 --> 00:29:57,754
Why does it cost this much?
297
00:29:58,797 --> 00:30:01,467
We reduced 20 percent
of the total construction cost.
298
00:30:02,091 --> 00:30:04,971
And we've already got 35 percent
of the budget from investments.
299
00:30:05,553 --> 00:30:07,683
You always do whatever you want.
300
00:30:07,764 --> 00:30:10,064
Why ask me
if you're not going to listen to me?
301
00:30:10,141 --> 00:30:12,191
{\an8}Can you support Hui-ju on this?
302
00:30:12,268 --> 00:30:13,478
{\an8}She needs to earn it.
303
00:30:13,561 --> 00:30:16,111
How can I support her
when she fights people?
304
00:30:16,773 --> 00:30:18,193
She didn't fight anyone.
305
00:30:18,274 --> 00:30:21,034
It was just a baseball game,
but it was a work event.
306
00:30:21,110 --> 00:30:22,490
How could she…
307
00:30:23,363 --> 00:30:24,953
Wait. Is this about that thing?
308
00:30:25,448 --> 00:30:27,488
I told you it wasn't what it looked like.
309
00:30:27,575 --> 00:30:29,735
I may disapprove of her,
310
00:30:30,286 --> 00:30:33,036
but I will not let you divorce her
because of your affair.
311
00:30:44,217 --> 00:30:46,337
Was Mr. Seo at the baseball game?
312
00:30:52,517 --> 00:30:55,397
I'm sorry I'm late. I thought
the meeting was happening now.
313
00:30:55,478 --> 00:30:57,768
You're not late. You're right on time.
314
00:30:58,439 --> 00:31:00,189
I want you to drive to Samin Hotel.
315
00:31:02,151 --> 00:31:03,701
Okay.
316
00:31:06,406 --> 00:31:08,986
So, about the gallery…
317
00:31:13,538 --> 00:31:14,788
What did you talk about?
318
00:31:14,873 --> 00:31:16,213
It was about the foundation.
319
00:31:18,251 --> 00:31:21,091
But she didn't invite me
and just wants to use me as a driver?
320
00:31:24,299 --> 00:31:25,629
Then you can
321
00:31:26,634 --> 00:31:27,934
update me later.
322
00:31:28,511 --> 00:31:29,471
Are you coming?
323
00:31:55,330 --> 00:31:58,250
PSYCHIATRIC COUNSELLING ROOM
324
00:31:58,333 --> 00:31:59,713
Hello.
325
00:32:01,628 --> 00:32:04,628
I'm sorry about yesterday. Hae-won--
326
00:32:04,714 --> 00:32:09,394
She must be very upset about her job.
Please comfort her.
327
00:32:09,469 --> 00:32:11,299
Thank you for understanding.
328
00:32:11,387 --> 00:32:14,597
I do understand,
but as you've seen yesterday,
329
00:32:14,682 --> 00:32:16,812
we're not very comfortable
around each other.
330
00:32:19,062 --> 00:32:21,312
I'd like for you to also move hospitals.
331
00:32:23,191 --> 00:32:25,531
-Hyeon-seong.
-Do you have time today?
332
00:32:25,610 --> 00:32:29,070
Let's eat dinner at our house.
Your sister wants to see you more often.
333
00:32:29,155 --> 00:32:31,365
-See you later.
-Okay.
334
00:32:35,703 --> 00:32:39,623
-I'll talk to him later--
-Ms. Jeong is your sister?
335
00:32:40,541 --> 00:32:42,711
Yes, she is.
336
00:32:46,172 --> 00:32:49,222
I see Dr. Choi is taking care of you.
Dr. Choi is great.
337
00:32:50,051 --> 00:32:54,261
Yes, an honest and good person.
338
00:32:54,889 --> 00:32:56,599
But progress is slow.
339
00:32:57,475 --> 00:33:01,145
-Since the problem is me.
-Gosh. Don't think of it like that.
340
00:33:02,480 --> 00:33:04,980
It could be better
only thinking of the present,
341
00:33:05,066 --> 00:33:07,526
than being stuck on the past.
342
00:33:08,111 --> 00:33:10,661
Ms. Jeong said something similar.
343
00:33:11,239 --> 00:33:12,199
Pardon?
344
00:33:12,281 --> 00:33:15,241
I'm not sure what is going on.
345
00:33:16,577 --> 00:33:19,247
Everything is jumbled up.
346
00:33:20,957 --> 00:33:25,837
Whenever you're confused, just think,
"The emotions I feel right now are real."
347
00:33:27,338 --> 00:33:30,678
And whatever it is that happened,
I'm against you moving hospitals.
348
00:33:34,679 --> 00:33:36,759
You see, I'm the best there is.
349
00:33:38,266 --> 00:33:39,636
Take care.
350
00:33:49,068 --> 00:33:51,898
I'll set up a meeting
with architect Woo Jeong-hyo soon.
351
00:33:51,988 --> 00:33:52,818
Okay.
352
00:33:56,451 --> 00:34:00,961
By the way,
Ms. Gu agreed to work at my gallery.
353
00:34:01,622 --> 00:34:03,122
She majored in art too.
354
00:34:03,207 --> 00:34:05,207
She has a great eye for interpreting art.
355
00:34:05,793 --> 00:34:07,553
I like that she respects artists too.
356
00:34:07,628 --> 00:34:11,838
Besides, I like having
happy couples around. It's therapeutic.
357
00:34:12,467 --> 00:34:15,547
I'm so happy to see
that Mr. Seo formed a happy family
358
00:34:15,636 --> 00:34:17,256
unlike his father.
359
00:34:17,972 --> 00:34:22,482
And it's ironic how a man like his father
raised such a loving person like him.
360
00:34:23,061 --> 00:34:24,901
I don't know much about him.
361
00:34:25,605 --> 00:34:28,225
But even if he wasn't
a good father to Mr. Seo,
362
00:34:28,316 --> 00:34:32,066
I'm sure he was the best father
to the artist within Mr. Seo.
363
00:34:33,571 --> 00:34:35,781
Not only did he pass down his talent,
364
00:34:35,865 --> 00:34:38,825
but also a sense of hunger
that couldn't be satiated.
365
00:34:40,369 --> 00:34:43,289
I'm sure Mr. Seo will prove his worth.
366
00:34:50,671 --> 00:34:52,261
I should be on my toes.
367
00:35:02,683 --> 00:35:05,103
Hey. How was work?
368
00:35:10,274 --> 00:35:12,574
Why did you send me
the money from your sale?
369
00:35:12,652 --> 00:35:15,322
I don't have anything to spend on.
You can spend it.
370
00:35:17,156 --> 00:35:20,406
I want you to do whatever you want
with that. That's my wish.
371
00:35:22,120 --> 00:35:23,200
I'll get you some tea.
372
00:35:35,133 --> 00:35:36,473
Let's have a wedding.
373
00:35:39,720 --> 00:35:42,180
We never had one.
We only registered our marriage.
374
00:35:43,641 --> 00:35:45,061
Let's use the money for that.
375
00:35:53,651 --> 00:35:55,741
We can invite a lot of people,
376
00:35:55,820 --> 00:35:58,110
take tons of photos,
and wear pretty clothes too.
377
00:36:00,032 --> 00:36:02,412
We're already married.
378
00:36:02,493 --> 00:36:05,873
Exactly. I want to show people
that we are married.
379
00:36:05,955 --> 00:36:07,575
I want everyone to know.
380
00:36:07,665 --> 00:36:09,535
We don't have anyone to invite.
381
00:36:10,334 --> 00:36:12,344
It's not like I have any other family.
382
00:36:13,045 --> 00:36:14,665
And I don't have any close friends.
383
00:36:14,755 --> 00:36:16,375
My family is your family.
384
00:36:16,465 --> 00:36:18,375
We have my grandpa and my mom.
385
00:36:18,467 --> 00:36:21,797
We can invite people from the gallery
and your recently-gained fans.
386
00:36:26,058 --> 00:36:27,808
You just have to say yes.
387
00:36:28,603 --> 00:36:29,563
I'll plan everything.
388
00:36:35,902 --> 00:36:37,862
You told me to do what I wanted with it.
389
00:36:39,572 --> 00:36:40,992
I want to be congratulated.
390
00:36:42,158 --> 00:36:43,908
I want people to congratulate us.
391
00:36:58,883 --> 00:37:01,143
Should we make our own invitations?
392
00:37:01,219 --> 00:37:02,929
It's been ages since I drew anything.
393
00:37:03,679 --> 00:37:07,099
When should we have the wedding?
Where should we have it?
394
00:37:07,183 --> 00:37:09,063
What do you think about the gallery?
395
00:37:12,313 --> 00:37:15,323
Goodness, Ho-su. The elephant's ears
are bigger than its trunk.
396
00:37:15,900 --> 00:37:17,530
Its name is Paka.
397
00:37:17,610 --> 00:37:20,610
Paka has big ears,
so he can even fly with them.
398
00:37:21,405 --> 00:37:23,565
Goodness. They can be wings too?
399
00:37:24,408 --> 00:37:26,038
This is super cool.
400
00:37:27,453 --> 00:37:29,293
Look. He should be an artist.
401
00:37:29,372 --> 00:37:31,002
He's talented, isn't he?
402
00:37:33,084 --> 00:37:35,134
Was Hui-ju also artistic
when she was young?
403
00:37:39,465 --> 00:37:41,215
I had never seen her draw as a kid.
404
00:37:42,426 --> 00:37:44,386
We were lucky to go to school.
405
00:37:44,929 --> 00:37:46,849
I'm really grateful to you
406
00:37:47,431 --> 00:37:49,771
for helping her follow her dream.
407
00:37:50,268 --> 00:37:53,308
I didn't help much.
Your sister is just talented.
408
00:37:57,483 --> 00:37:59,993
Goodness, Hui-ju. How long
have you been standing there?
409
00:38:01,487 --> 00:38:03,607
You should've told me
you were coming over.
410
00:38:03,698 --> 00:38:04,948
I invited him over.
411
00:38:05,491 --> 00:38:08,451
Every hospital is trying
to steal him from our hospital,
412
00:38:08,536 --> 00:38:10,076
so I'm trying to keep him at ours.
413
00:38:11,706 --> 00:38:13,746
You wanted to study
sports physical therapy.
414
00:38:13,833 --> 00:38:16,713
USC has a good residency program.
415
00:38:16,794 --> 00:38:20,094
Or you can go for a full-time
clinical internship in St. Louis.
416
00:38:21,007 --> 00:38:22,677
After you study there for two years,
417
00:38:22,758 --> 00:38:25,428
why don't you run your own center
within the hospital?
418
00:38:25,511 --> 00:38:27,391
Gosh. That's such a generous offer.
419
00:38:27,471 --> 00:38:31,061
He cares about you more than I do.
That's never crossed my mind.
420
00:38:35,479 --> 00:38:36,479
What about Li-sa?
421
00:38:36,564 --> 00:38:37,984
She's not home yet.
422
00:38:39,525 --> 00:38:41,185
I thought she already called you.
423
00:38:53,873 --> 00:38:56,043
What took you so long?
I texted you hours ago.
424
00:38:57,043 --> 00:38:58,713
I came as soon as my shift ended.
425
00:38:59,503 --> 00:39:00,803
I'm not going home today.
426
00:39:02,131 --> 00:39:03,381
I'll crash at your place.
427
00:39:04,967 --> 00:39:06,387
My dad is home.
428
00:39:06,469 --> 00:39:08,719
So what? I can sleep in your room.
429
00:39:57,728 --> 00:39:58,728
What's that for?
430
00:39:58,813 --> 00:40:01,023
Who knows what might be useful later?
431
00:40:01,107 --> 00:40:02,357
I'll film everything.
432
00:40:08,406 --> 00:40:10,276
-Did you pick one?
-Yes.
433
00:40:19,667 --> 00:40:21,877
She's blowing up your phone.
434
00:40:22,711 --> 00:40:24,301
You didn't tell her?
435
00:40:24,380 --> 00:40:27,550
Darn it. What about your mom?
Where is she?
436
00:40:28,134 --> 00:40:31,054
Who knows? She might be dead
on some alley for all I know.
437
00:40:33,180 --> 00:40:35,600
-Did they divorce?
-No.
438
00:40:37,810 --> 00:40:38,980
She just left.
439
00:40:40,271 --> 00:40:44,151
He keeps badmouthing her,
saying that she left for another man.
440
00:40:44,233 --> 00:40:45,323
But I totally get why.
441
00:40:47,778 --> 00:40:49,908
Would you want
to live with someone like him?
442
00:40:51,615 --> 00:40:54,115
In any case, she did abandon you.
443
00:40:54,201 --> 00:40:55,831
How can she like men over her kid?
444
00:40:57,079 --> 00:40:59,369
I like men who are nice to me.
445
00:41:00,166 --> 00:41:00,996
They are gross.
446
00:41:02,543 --> 00:41:05,173
Why are they gross?
You just haven't met the right person.
447
00:41:05,254 --> 00:41:06,424
You're full of it.
448
00:41:06,505 --> 00:41:08,335
-Then have you ever kissed anyone?
-Yes.
449
00:41:09,925 --> 00:41:11,175
Stop lying.
450
00:41:11,260 --> 00:41:12,850
When? Who? How?
451
00:41:18,309 --> 00:41:21,059
Like this. It's not a big deal.
452
00:41:24,857 --> 00:41:27,777
Come on! Get off me! You stupid.
453
00:41:27,860 --> 00:41:30,610
Don't mind him.
He falls back asleep after that.
454
00:41:30,696 --> 00:41:32,406
-Bring me more drinks.
-I'm leaving.
455
00:41:32,490 --> 00:41:33,740
You're not sleeping over?
456
00:41:33,824 --> 00:41:35,834
It's so loud. How can I sleep here?
457
00:41:35,910 --> 00:41:38,290
The path out of here is complicated.
Wait up!
458
00:41:44,543 --> 00:41:46,633
You should have called a cab to the house.
459
00:41:48,005 --> 00:41:49,875
I wanted to walk with you.
460
00:41:51,383 --> 00:41:54,093
Then you should visit more often.
461
00:41:55,804 --> 00:41:59,144
Well, I want to.
462
00:42:00,017 --> 00:42:03,307
But I don't feel like myself here.
I feel out of place.
463
00:42:06,690 --> 00:42:09,530
Hey. What happened yesterday?
464
00:42:10,736 --> 00:42:11,816
What do you mean?
465
00:42:11,904 --> 00:42:16,034
Hyeon-seong and Mr. Seo
ran into each other at the hospital.
466
00:42:17,826 --> 00:42:20,406
He asked Mr. Seo
to switch to another hospital.
467
00:42:22,081 --> 00:42:23,081
What?
468
00:42:24,708 --> 00:42:25,538
Why?
469
00:42:25,626 --> 00:42:27,706
Ms. Gu was mentioned,
so I think I know why,
470
00:42:27,795 --> 00:42:29,625
but it wasn't my place to ask.
471
00:42:41,392 --> 00:42:44,812
-That's my cab. I'll get going. Bye.
-Bye.
472
00:42:57,408 --> 00:43:00,738
He asked Mr. Seo
to switch to another hospital.
473
00:43:00,828 --> 00:43:02,828
And I think I saw him there.
474
00:43:18,762 --> 00:43:20,562
What are you thinking about?
475
00:43:24,810 --> 00:43:28,690
I'm trying to figure out
why I went to Ireland all of a sudden.
476
00:43:29,523 --> 00:43:30,523
Stuff like that.
477
00:43:32,526 --> 00:43:34,646
Well, it wasn't so sudden.
478
00:43:34,737 --> 00:43:36,607
You always wanted to go.
479
00:43:37,531 --> 00:43:39,331
Your favorite sculptor…
480
00:43:39,408 --> 00:43:40,488
Rowan Gillespie?
481
00:43:41,201 --> 00:43:42,201
Yes.
482
00:43:42,953 --> 00:43:44,793
-And the Cliffs…
-Cliffs of Moher.
483
00:43:45,789 --> 00:43:46,619
of Moher.
484
00:43:51,670 --> 00:43:53,920
Since we all die at some point,
485
00:43:55,049 --> 00:43:57,299
you wanted to die in a place like that.
486
00:44:02,348 --> 00:44:04,428
So no one would know
if you were dead or alive
487
00:44:05,768 --> 00:44:08,268
because no one would find your body.
488
00:44:32,503 --> 00:44:33,383
Hae-won!
489
00:44:36,715 --> 00:44:38,335
What was that? That was dangerous.
490
00:44:40,427 --> 00:44:42,297
I needed to believe.
491
00:44:45,265 --> 00:44:48,225
I needed to believe
that you wouldn't let me get hurt.
492
00:45:17,965 --> 00:45:20,795
I AGREE TO THE TERMS AND CONDITIONS BELOW,
SEO WOO-JAE
493
00:45:20,884 --> 00:45:23,854
IDENTIFICATION VERIFIED VIA PHONE,
ACCOUNT REACTIVATED
494
00:45:26,890 --> 00:45:28,390
CURIOUS ABOUT YOUR CAR'S VALUE?
495
00:45:28,475 --> 00:45:31,265
HWAIN BANK,
YOUR CONDITIONS HAVE BEEN UPDATED
496
00:45:34,398 --> 00:45:36,358
EMBASSY OF THE REPUBLIC OF KOREA
IN IRELAND
497
00:45:38,360 --> 00:45:41,990
HELLO, THIS IS THE EMBASSY
OF THE REPUBLIC OF KOREA IN IRELAND
498
00:45:47,286 --> 00:45:49,746
Mr. Seo Woo-jae,
Korean police received a report
499
00:45:49,830 --> 00:45:51,790
that you had gone missing.
500
00:45:51,874 --> 00:45:54,464
We confirmed
that you departed for Ireland.
501
00:45:54,543 --> 00:45:59,173
So Interpol and our embassy
were requested to cooperate.
502
00:46:04,720 --> 00:46:09,140
Yes. You were reported missing
on July 20th, 2014.
503
00:46:10,350 --> 00:46:15,060
The embassy located your whereabouts
after finding your travel logs to Ireland.
504
00:46:15,147 --> 00:46:17,187
And the missing person report
was cancelled at your request.
505
00:46:18,400 --> 00:46:20,490
Who first made the report?
506
00:46:20,569 --> 00:46:22,949
Gu Hae-won, your wife.
507
00:46:32,498 --> 00:46:34,168
It's about Ms. Gu.
508
00:46:34,249 --> 00:46:37,089
She quit. I thought
you were informed of it.
509
00:46:37,169 --> 00:46:39,629
I was wondering how exactly that happened.
510
00:46:39,713 --> 00:46:42,133
The disciplinary committee
decided to dismiss her.
511
00:46:42,216 --> 00:46:44,126
As there's much talk
about our high school,
512
00:46:44,218 --> 00:46:45,718
Mr. An didn't want any scandals.
513
00:46:45,802 --> 00:46:49,102
So he wrote a letter
of recommendation for Ms. Gu.
514
00:46:49,181 --> 00:46:50,721
And Ms. Gu won't
515
00:46:51,433 --> 00:46:53,943
be able to cause problems
regarding the incident.
516
00:46:54,019 --> 00:46:58,269
That means my husband
met up with her in private.
517
00:47:04,821 --> 00:47:07,911
I heard I would've died
if I was found any later.
518
00:47:07,991 --> 00:47:11,581
So I wanted to express my gratitude
to the man who saved me.
519
00:47:22,923 --> 00:47:24,223
Choi Jun-yeong?
520
00:47:24,758 --> 00:47:27,678
Yes. From what I heard,
he took me to the hospital
521
00:47:27,761 --> 00:47:32,271
and was the one who linked me
to Taerim Foundation for my medical bills.
522
00:47:32,349 --> 00:47:34,639
I was wondering if I could find this man.
523
00:47:37,396 --> 00:47:40,726
It is true that I donated some money
because my son was born there.
524
00:47:41,942 --> 00:47:44,362
But we only sponsor their social programs.
525
00:47:44,444 --> 00:47:46,114
We don't pick the recipient.
526
00:47:46,196 --> 00:47:51,326
It must have been the hospital's decision
who chose to sponsor you.
527
00:47:51,410 --> 00:47:54,960
I asked the hospital too.
But I was unable to get an answer.
528
00:47:57,541 --> 00:47:59,131
Leave the documents here.
529
00:47:59,209 --> 00:48:01,629
We'll look into it as much as we can.
530
00:48:02,337 --> 00:48:05,377
-Is that all?
-Yes. Thank you.
531
00:48:11,430 --> 00:48:12,810
Mr. Seo.
532
00:48:15,350 --> 00:48:18,650
Does Ms. Gu know
that you came here for this matter?
533
00:48:23,275 --> 00:48:25,435
Are you looking for a new hospital?
Or I can--
534
00:48:25,527 --> 00:48:28,277
No. I got much better at your hospital.
535
00:48:28,363 --> 00:48:30,323
And I can't easily get a new psychiatrist.
536
00:48:31,033 --> 00:48:32,783
Please be a bit more understanding.
537
00:48:42,127 --> 00:48:45,207
Sir, your wife was here just a moment ago.
538
00:48:46,673 --> 00:48:47,553
Just now?
539
00:48:48,717 --> 00:48:49,677
Where is she?
540
00:48:49,760 --> 00:48:52,300
She just left
when she knew you had a visitor.
541
00:48:52,387 --> 00:48:53,807
I saw her car leave.
542
00:48:56,099 --> 00:48:58,639
Tell Mr. Choi I want to see him here now.
543
00:48:58,727 --> 00:48:59,847
Yes, sir.
544
00:49:22,250 --> 00:49:25,210
RESERVED FOR TAERIM GALLERY
545
00:49:25,295 --> 00:49:27,415
Because I know very well
546
00:49:27,506 --> 00:49:29,126
how I've gotten this far.
547
00:49:32,010 --> 00:49:33,680
I'm almost there.
548
00:49:51,071 --> 00:49:53,661
{\an8}DO NOT ENTER
COLLAPSE HAZARD
549
00:51:06,271 --> 00:51:10,691
WOO-JAE
550
00:51:16,114 --> 00:51:19,164
Hello. This is Gu Hae-won.
551
00:51:19,785 --> 00:51:21,695
Yes. Can we talk for a minute?
552
00:51:22,204 --> 00:51:24,664
It's about Ju-yeong's high school
admission counsel.
553
00:51:25,665 --> 00:51:27,665
Her father couldn't make it, right?
554
00:51:27,751 --> 00:51:29,801
I should have been there at least.
555
00:51:29,878 --> 00:51:32,548
But I didn't want
to run into Li-sa's mother…
556
00:51:34,716 --> 00:51:36,716
I see. She came.
557
00:51:39,930 --> 00:51:43,060
Right. Then some other time…
558
00:51:51,942 --> 00:51:55,322
GUIDE TO WEDDING MASS
559
00:51:58,114 --> 00:52:00,414
You should just
start coming to weekly service.
560
00:52:02,619 --> 00:52:04,119
Do you have a long lunch break?
561
00:52:04,621 --> 00:52:07,041
You work at the gallery now.
You came this far?
562
00:52:07,123 --> 00:52:10,713
I came here to see if I could do
something here, but they said no.
563
00:52:10,794 --> 00:52:12,714
If the church said no,
564
00:52:14,172 --> 00:52:15,422
maybe you shouldn't?
565
00:52:17,217 --> 00:52:18,337
You think so?
566
00:52:18,885 --> 00:52:22,425
Where's Mr. Seo? Why are you here alone?
And you've stopped getting treatment.
567
00:52:23,557 --> 00:52:24,557
I don't know.
568
00:52:26,810 --> 00:52:28,560
I wonder where he went.
569
00:52:56,798 --> 00:52:59,298
CONFESSIONAL
570
00:53:02,137 --> 00:53:04,467
I have to go out. I can't be in here.
571
00:53:06,683 --> 00:53:09,733
What does she have on you?
Why do you let her walk all over you?
572
00:53:15,233 --> 00:53:16,943
{\an8}RITES OF CONFESSION
573
00:53:17,027 --> 00:53:19,027
This must be the confessing side.
574
00:53:20,864 --> 00:53:23,244
No. You should confess to a priest.
575
00:53:23,325 --> 00:53:25,905
This world is so unfair.
576
00:53:29,706 --> 00:53:30,916
So is love.
577
00:53:33,084 --> 00:53:35,674
It takes two people to fall in love.
578
00:53:36,630 --> 00:53:37,920
But when it ends,
579
00:53:38,965 --> 00:53:40,925
one of them can just easily walk away.
580
00:53:43,845 --> 00:53:47,385
And when the other one is in pain,
they're considered obsessive or clingy.
581
00:53:51,019 --> 00:53:52,559
I find that really unfair.
582
00:53:54,564 --> 00:53:57,574
-Hey…
-I wanted to have a wedding here.
583
00:53:59,527 --> 00:54:01,237
Breaking a promise made here would
584
00:54:01,821 --> 00:54:03,991
make you feel like
you'd really be punished.
585
00:54:08,620 --> 00:54:10,040
But they said no.
586
00:54:12,916 --> 00:54:16,796
There are so many restrictions.
I thought God was supposed to be generous.
587
00:54:16,878 --> 00:54:18,838
Well, what about Mr. Seo?
588
00:54:19,631 --> 00:54:21,471
Only one of you needs to be a believer.
589
00:54:21,549 --> 00:54:24,219
Or what about your parents?
590
00:54:24,302 --> 00:54:27,932
It might not be enough for a nuptial Mass,
but you can at least rent the church.
591
00:54:29,057 --> 00:54:32,517
Thanks for trying
to listen to my useless crap.
592
00:54:34,104 --> 00:54:36,314
I won't bother you anymore.
593
00:54:36,398 --> 00:54:37,608
I never thought
594
00:54:39,150 --> 00:54:40,320
it was useless.
595
00:54:40,902 --> 00:54:42,202
And you're not bothering me.
596
00:54:43,113 --> 00:54:45,073
When I'm alone,
597
00:54:45,156 --> 00:54:48,656
I often think
about the things you tell me.
598
00:54:51,997 --> 00:54:54,167
Why are you so kind?
599
00:54:55,250 --> 00:54:58,250
It must be taxing
to always be the good guy.
600
00:55:19,190 --> 00:55:22,110
GUIDE TO WEDDING MASS
601
00:55:27,490 --> 00:55:28,990
I thought I made myself clear.
602
00:55:32,495 --> 00:55:34,575
You two must have gotten close already.
603
00:55:41,921 --> 00:55:43,011
That woman…
604
00:55:48,178 --> 00:55:50,178
Does she know you're a murderer?
605
00:56:06,154 --> 00:56:07,824
Where have you been all day?
606
00:56:09,741 --> 00:56:11,951
Where else? I was in my studio.
607
00:56:13,411 --> 00:56:14,911
Why didn't you answer your phone?
608
00:56:16,915 --> 00:56:19,705
I just missed your call. So I called back.
609
00:56:29,677 --> 00:56:30,507
What's wrong?
610
00:56:31,346 --> 00:56:32,386
Hae-won.
611
00:56:37,143 --> 00:56:38,653
Did I
612
00:56:39,562 --> 00:56:40,862
run away from you?
613
00:56:43,149 --> 00:56:46,439
I was reported missing.
And you were the one who reported it.
614
00:56:48,780 --> 00:56:52,370
Did I really disappear on you
without giving you an explanation?
615
00:56:55,537 --> 00:56:56,497
Why did I?
616
00:57:05,880 --> 00:57:07,340
I'd like to know too.
617
00:57:10,468 --> 00:57:13,138
You said you would tell me
everything once you came back.
618
00:57:13,221 --> 00:57:15,011
So I waited, but you never came back.
619
00:57:19,352 --> 00:57:21,602
Waiting for you was so hard.
620
00:57:23,106 --> 00:57:26,186
So there was a point
when I wished you'd had an accident.
621
00:57:28,903 --> 00:57:30,663
If you were dead…
622
00:57:34,325 --> 00:57:38,575
It wouldn't have been as painful.
I could have just mourned for you.
623
00:57:42,667 --> 00:57:44,627
But it turned out you were in an accident.
624
00:57:48,214 --> 00:57:50,554
And you showed up
in front of me as a different man.
625
00:57:53,678 --> 00:57:55,138
So I can't even resent you.
626
00:57:56,431 --> 00:57:57,641
How irresponsible of you.
627
00:58:01,978 --> 00:58:04,808
You may have come back,
but I'm still waiting
628
00:58:05,773 --> 00:58:07,573
for you to explain everything.
629
00:58:20,038 --> 00:58:22,538
When will you get your memories back?
630
00:58:23,791 --> 00:58:25,041
What did your doctor say?
631
00:58:26,461 --> 00:58:27,961
I'll go with you next time.
632
00:58:44,729 --> 00:58:48,359
I think you should visit
the architect's studio at least once.
633
00:58:48,441 --> 00:58:50,821
-Let's see when you're all available.
-Okay.
634
00:59:01,663 --> 00:59:03,413
Artist Choi is here for you.
635
00:59:03,498 --> 00:59:04,618
Is it already time?
636
00:59:05,917 --> 00:59:08,627
Woo Jeong-hyo isn't available today.
637
00:59:08,711 --> 00:59:10,711
So you can all meet next week at the site.
638
00:59:14,759 --> 00:59:18,469
Ms. Lee. I wanted to ask you something.
639
00:59:20,223 --> 00:59:22,733
Woo-jae and I never had our wedding.
640
00:59:23,393 --> 00:59:25,313
So we want to hold a wedding soon.
641
00:59:26,187 --> 00:59:28,477
A wedding? When?
642
00:59:28,565 --> 00:59:30,065
We haven't set the date yet.
643
00:59:30,149 --> 00:59:34,069
We don't have a lot of guests to invite.
So it's iffy to rent a venue.
644
00:59:34,153 --> 00:59:35,573
That brings me to my question.
645
00:59:35,655 --> 00:59:38,485
Could we rent your gallery
just for one day?
646
00:59:39,075 --> 00:59:41,995
Of course, as long as the schedule allows.
647
00:59:42,078 --> 00:59:43,658
You can discuss it with my staff.
648
00:59:44,247 --> 00:59:46,457
-Excuse me. I have another meeting.
-Bye.
649
00:59:47,667 --> 00:59:48,787
Thank you.
650
01:00:02,599 --> 01:00:03,849
Congratulations.
651
01:00:05,310 --> 01:00:07,270
I hope you will be happy this time.
652
01:00:08,771 --> 01:00:10,271
Why did you say that?
653
01:00:11,858 --> 01:00:13,438
You want us to be happy this time?
654
01:00:14,277 --> 01:00:16,447
Then were we unhappy before?
655
01:00:35,506 --> 01:00:39,426
MOM
656
01:00:43,848 --> 01:00:46,098
You can't drive right now.
Pull over. I'll drive.
657
01:00:46,184 --> 01:00:48,394
My grandpa was hurt back then too.
658
01:00:48,478 --> 01:00:51,148
That's how you started
teaching Hui-ju in my place.
659
01:00:52,023 --> 01:00:53,323
This is awful.
660
01:00:53,399 --> 01:00:55,819
We don't know how he is yet.
I'm sure he's okay.
661
01:00:55,902 --> 01:00:57,202
No.
662
01:00:57,278 --> 01:00:59,028
I'm not worried about my grandpa.
663
01:00:59,614 --> 01:01:02,334
It's awful that
I'm reminded of those days.
664
01:01:19,008 --> 01:01:20,178
What's wrong?
665
01:01:20,259 --> 01:01:22,389
I heard you were sick!
666
01:01:23,304 --> 01:01:25,014
Those people at the health center.
667
01:01:25,098 --> 01:01:27,518
They always call my family.
668
01:01:27,600 --> 01:01:30,100
I can't even get my medicine
without making you worry.
669
01:01:30,186 --> 01:01:31,766
Did your mom make a fuss again?
670
01:01:32,897 --> 01:01:35,147
She's not even here. Why all the fuss…
671
01:01:44,826 --> 01:01:48,326
What are you doing? Come on. Stop.
672
01:01:48,413 --> 01:01:49,793
Stop it.
673
01:01:58,506 --> 01:01:59,586
An accident?
674
01:02:00,091 --> 01:02:01,761
How many times must I tell you?
675
01:02:02,844 --> 01:02:04,184
You were in an accident,
676
01:02:04,762 --> 01:02:08,022
so you were unconscious
in bed for all these years?
677
01:02:08,725 --> 01:02:09,805
I'm sorry.
678
01:02:11,853 --> 01:02:15,113
We'll have a wedding this time
even if it's small.
679
01:02:15,189 --> 01:02:16,609
Why should it be small?
680
01:02:17,150 --> 01:02:19,780
Throw a big one,
so everyone in our town can come.
681
01:02:20,987 --> 01:02:22,407
We'll go on our honeymoon too.
682
01:02:24,824 --> 01:02:26,584
Cat got your tongue?
683
01:02:27,201 --> 01:02:28,451
It's your wedding too.
684
01:02:31,080 --> 01:02:32,120
I'm sorry.
685
01:02:34,041 --> 01:02:35,921
Do you even make money?
686
01:02:53,144 --> 01:02:56,274
You're a real son of a bitch.
687
01:02:56,355 --> 01:02:58,065
Hell, I'd prefer a dog.
688
01:03:03,988 --> 01:03:06,118
Don't just stand there. Take this down.
689
01:03:06,199 --> 01:03:07,199
Yes, sir.
690
01:03:14,040 --> 01:03:18,960
If I ever hear my baby say
she doesn't want to live,
691
01:03:19,045 --> 01:03:21,415
I'll tear off your limbs and eat them.
692
01:03:27,637 --> 01:03:31,057
It seems like it might rain.
693
01:03:31,599 --> 01:03:32,769
Take these all down.
694
01:03:56,207 --> 01:03:58,667
We should head back, but I'm so sleepy.
695
01:04:05,550 --> 01:04:07,220
You've been exhausted all day.
696
01:04:08,261 --> 01:04:09,431
We'll sleep over.
697
01:04:10,054 --> 01:04:13,274
We didn't even bring your meds.
698
01:04:14,517 --> 01:04:15,597
Don't worry.
699
01:04:16,978 --> 01:04:19,058
No, we can't.
700
01:04:20,106 --> 01:04:23,226
We have to go plan the wedding.
701
01:04:26,112 --> 01:04:28,322
And our honeymoon too.
702
01:04:30,867 --> 01:04:32,737
Sure. Let's do that.
703
01:04:34,287 --> 01:04:36,287
Let's go to the Cliffs of Moher.
704
01:04:39,959 --> 01:04:40,839
Sure.
705
01:04:47,341 --> 01:04:49,471
I'm sure they will look so beautiful
706
01:04:51,012 --> 01:04:52,852
in person, right?
707
01:04:56,893 --> 01:04:59,193
When we look at something so beautiful,
708
01:05:00,146 --> 01:05:02,106
we'll want to live.
709
01:05:04,817 --> 01:05:05,777
Right.
710
01:05:12,033 --> 01:05:13,623
I'm curious.
711
01:05:16,871 --> 01:05:18,621
Standing way up there…
712
01:05:20,124 --> 01:05:22,844
who would you think of?
713
01:07:03,561 --> 01:07:04,901
I'm curious.
714
01:07:06,397 --> 01:07:07,897
Standing way up there…
715
01:07:09,900 --> 01:07:13,700
who would you think of?
716
01:09:17,570 --> 01:09:19,990
{\an8}There's not much else besides the wedding.
717
01:09:20,072 --> 01:09:21,872
{\an8}Is it because of Woo-jae?
718
01:09:21,949 --> 01:09:24,739
{\an8}Tell me, Woo-jae. Do you love me?
719
01:09:24,827 --> 01:09:28,157
{\an8}-I'm sorry.
-Don't apologize!
720
01:09:28,247 --> 01:09:31,577
{\an8}If you turn away from her again,
Hae-won will die.
721
01:09:32,626 --> 01:09:34,416
{\an8}It's not like
accidents happen with a warning.
722
01:09:34,920 --> 01:09:36,510
{\an8}I want to be like you, Hui-ju.
723
01:09:36,589 --> 01:09:38,879
{\an8}I thought I ran away best I could.
724
01:09:38,966 --> 01:09:41,506
{\an8}Together with you holding my hand.
725
01:09:41,594 --> 01:09:43,804
{\an8}Even if that path is nothing
but a torturous hell,
726
01:09:43,888 --> 01:09:47,928
{\an8}I vow to be with you together.
727
01:09:49,518 --> 01:09:54,518
{\an8}Subtitle translation by: Won-hyang Son
51123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.