All language subtitles for Muertos SL [HDTV 1080p][Cap.107](wolfmax4k

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,674 --> 00:00:17,731 Sector fl es muy exigente, pero yo al chaval le veo le veo actitud, le veo responsabilidad. 2 00:00:19,030 --> 00:00:22,948 Perdón, pero aquí este sitio no te parece muy elegante como para una tutoría? 3 00:00:23,947 --> 00:00:25,346 Totalmente, totalmente. 4 00:00:25,866 --> 00:00:29,547 Sabes que te cuento, la última vez que quiero ir la típica 5 00:00:29,548 --> 00:00:33,228 cafetería que vienes con el portátil, te pides un té en plan co. 6 00:00:34,187 --> 00:00:37,460 Bueno, pues, habrán cambiado de dueño, no sé, eso ahora sido. 7 00:00:37,820 --> 00:00:38,417 Claro. 8 00:00:38,418 --> 00:00:40,933 Si he estado a punto de entrar y decirte que buscamos algo más informal. 9 00:00:43,783 --> 00:00:44,982 Su cabal, señor, sea. 10 00:00:46,100 --> 00:00:48,817 A veces la hago me hincha, pero algo que si tú quieres otra cosa. 11 00:00:49,096 --> 00:00:50,734 No, no, me gusta el cava, no hay problema. 12 00:00:51,293 --> 00:00:52,531 Perfecto. 13 00:00:52,532 --> 00:00:53,570 ¿De qué estábamos hablando? 14 00:00:54,649 --> 00:00:56,509 De Pablo. 15 00:00:56,447 --> 00:00:58,226 Pablo. 16 00:00:59,100 --> 00:01:00,880 Pablo. 17 00:01:01,380 --> 00:01:04,060 Muy centrado, le veo muy centrado y. 18 00:01:05,420 --> 00:01:07,640 Mira, me admira personal y profesionalmente. 19 00:01:08,540 --> 00:01:09,420 Habla mucho de ti, sí. 20 00:01:10,594 --> 00:01:12,191 El otro día me mandó una foto tuya. 21 00:01:13,549 --> 00:01:14,148 Mi pa. 22 00:01:15,387 --> 00:01:16,425 Bueno, es que para mí es como un hijo. 23 00:01:17,424 --> 00:01:20,419 Porque yo no soy padre, ¿sabes yo no tengo pareja. 24 00:01:21,138 --> 00:01:22,616 Ya me dijo qué vives con tu madre, ¿no? 25 00:01:24,308 --> 00:01:26,743 La cuido en mi apartamento de soltero. 26 00:01:27,661 --> 00:01:30,615 Vosotros sol b en Alicante Medio dijo Pablo, verdad? 27 00:01:30,735 --> 00:01:31,293 Sí. 28 00:01:31,294 --> 00:01:32,252 A mí me encanta escapar. 29 00:01:32,651 --> 00:01:36,563 Ya sabes que agosto en Madrid es Totalmente totalmente Luisa, y cada año peor. 30 00:01:37,082 --> 00:01:38,200 Porque ahora con también te. 31 00:01:38,854 --> 00:01:40,673 Perdona. 32 00:01:42,286 --> 00:01:43,203 Dime Pablo. 33 00:01:43,204 --> 00:01:45,759 Ah, En la muñeca. 34 00:01:46,956 --> 00:01:48,534 No tarda nada, te llevo yo al am. 35 00:01:49,751 --> 00:01:50,548 ¿Qué pasa? 36 00:01:50,549 --> 00:01:51,108 Qué se ha cortado? 37 00:01:51,307 --> 00:01:52,305 Y creo que es para puntos. 38 00:01:53,040 --> 00:01:53,960 No te viste en casa? 39 00:01:54,160 --> 00:01:54,660 Perdona. 40 00:01:55,760 --> 00:01:56,399 Nada, mujer. 41 00:01:56,400 --> 00:01:58,100 Nada. 42 00:02:10,975 --> 00:02:16,295 Lo que te voy a decir te voy a hacer mucho daño, Antonio, pero quiero terminar lo nuestro. 43 00:02:17,215 --> 00:02:19,978 Que eso no es no me lo pongas más difícil, por favor, que 44 00:02:19,979 --> 00:02:22,742 volver a trabajar, pero si quieres más explicaciones esta tal. 45 00:02:22,982 --> 00:02:23,980 Esa tarde queda con una edad. 46 00:02:24,060 --> 00:02:25,377 Pero pero que algún día de perdones. 47 00:02:30,326 --> 00:02:34,185 Ocho puntos fueron, y abrieron una ala mes, se me ha ap, no 48 00:02:34,186 --> 00:02:38,044 podías haber dejado tu en paz, coger un taxi, intro la tutoría. 49 00:02:39,161 --> 00:02:41,396 Perdón, jefe, ¿cómo tiene ya el sábado que viene? 50 00:02:45,268 --> 00:02:45,827 Ya estás aquí? 51 00:02:47,240 --> 00:02:50,600 La situación que ha dibujado a Damas es un reto, así que no hay tiempo que perder. 52 00:02:51,080 --> 00:02:54,080 A mí me acaban de decir que hoy ya ha dejado con su chico, Con abel. 53 00:02:55,520 --> 00:02:57,300 No. 54 00:02:58,040 --> 00:02:58,560 Ahora no. 55 00:02:58,640 --> 00:02:59,320 ¿Qué pasa? 56 00:03:00,174 --> 00:03:04,644 En un temporal es imprescindible que la tripulación sea una piña que no haya atención cubierta. 57 00:03:05,322 --> 00:03:10,441 Anda, una parábola como Jesucristo, Somos un barco a la deriva, y 58 00:03:10,442 --> 00:03:15,560 tú y yo estamos al timón, y tenemos que decidir cuál es el primer paso. 59 00:03:16,280 --> 00:03:20,400 Si despegar las velas a echar, lanzar la carga al mar para ali el peso de la nave? 60 00:03:20,880 --> 00:03:21,960 Me estoy perdiendo un poco. 61 00:03:23,120 --> 00:03:24,240 ¿Qué qué solucionamos primero? 62 00:03:24,600 --> 00:03:28,892 Ah, de acuerdo, Doña Yo aviso a todos. 63 00:03:30,331 --> 00:03:33,889 Reuniendo de la plantilla por, ca de crisis, por fin se va a encajar la situación. 64 00:03:34,449 --> 00:03:35,368 Y qué cree que era el jefe? 65 00:03:36,088 --> 00:03:37,607 Pues, no va a ser fácil. 66 00:03:38,286 --> 00:03:44,260 Se toma las medidas drásticas, recortes, probablemente acaben con Tu, pero lo importante es salvar la empresa con. 67 00:03:48,459 --> 00:03:48,959 Qué. 68 00:03:52,340 --> 00:03:53,099 Ya estamos todos, ¿no? 69 00:03:53,659 --> 00:03:54,539 Falta Carmen. 70 00:03:54,540 --> 00:03:55,140 Sigue de baja. 71 00:03:55,594 --> 00:03:56,433 Ganas de conocerla. 72 00:03:57,272 --> 00:03:59,251 Empieza jenny? 73 00:03:59,509 --> 00:04:03,643 Equipo la funeraria no va tan bien como creíamos, así que 74 00:04:03,644 --> 00:04:07,778 tenemos que que con todos para conseguir remontar esta crisis. 75 00:04:08,017 --> 00:04:09,815 La primera medida va a ser inmediata. 76 00:04:10,269 --> 00:04:14,245 Mañana y pasado cerrar la funeraria y nos iremos al campo de convivencia. 77 00:04:14,863 --> 00:04:16,601 Pi, Pe, Barbacoa? 78 00:04:17,420 --> 00:04:17,778 Cómo? 79 00:04:17,779 --> 00:04:22,932 Un buen ambiente laboral es clave para el funcionamiento de una empresa, así que esa va a ser nuestra prioridad ahora. 80 00:04:23,531 --> 00:04:24,730 La directora os dará los detalles. 81 00:04:25,305 --> 00:04:28,025 El Mini nos recoger las nueve, otra crema solar. 82 00:04:28,945 --> 00:04:30,345 Podéis venir vestido de calle. 83 00:04:37,225 --> 00:04:41,797 A mí me parece ma Pero bueno, así hago los diez mil pasos al aire del. 84 00:04:42,037 --> 00:04:42,797 Yo doy al aire libre. 85 00:04:43,196 --> 00:04:43,756 No me puedo quedar. 86 00:04:44,116 --> 00:04:46,894 Prefieres abrir cada vez que echarse un es surrealista. 87 00:04:47,233 --> 00:04:48,512 Y si mañana vienen clientes qué habrá? 88 00:04:49,192 --> 00:04:54,803 Un cartel en la puerta que diga cerrado, estamos montando en Pi agua, yo creo esto, también tiene función Pi. 89 00:04:55,682 --> 00:04:56,482 ¿Habéis visto? 90 00:04:57,201 --> 00:04:58,360 Yo no le vi a leer con el resto. 91 00:04:58,720 --> 00:05:00,460 Ni. 92 00:05:16,490 --> 00:05:17,050 Todo bien? 93 00:05:58,110 --> 00:05:59,887 La traído con la cu. 94 00:06:01,303 --> 00:06:03,243 No. 95 00:06:05,989 --> 00:06:10,299 Oye, ¿se te cura de que pueden ser unas llaves que guardaba Gonzalo o cajón? 96 00:06:11,776 --> 00:06:13,555 Supongo. 97 00:06:13,293 --> 00:06:13,952 ¿Cuánto? 98 00:06:16,685 --> 00:06:18,183 Se que contaba se Montamos. 99 00:06:20,973 --> 00:06:24,051 No, un piso que tenía de, pasó un lío y yo lo llevo un montón de Veces. 100 00:06:24,571 --> 00:06:25,610 ¿Cómo cómo no has dicho esto antes? 101 00:06:25,810 --> 00:06:26,609 No poco me has preguntado. 102 00:06:26,769 --> 00:06:28,088 A veces sigo seis ilegal ahora sin infiel. 103 00:06:28,648 --> 00:06:29,288 Llévame ahora mismo. 104 00:06:29,487 --> 00:06:31,206 Hombre que el min a salir, minuto Manuela. 105 00:06:31,766 --> 00:06:32,685 Te doy cien en euros. 106 00:06:41,500 --> 00:06:42,460 Qué pena, Manuela. 107 00:06:44,260 --> 00:06:47,380 Bueno, si luego estás mejor te viene esa cercanía si te va a buscar el mini. 108 00:06:48,474 --> 00:06:49,114 Adiós, bonita. 109 00:06:50,153 --> 00:06:52,271 Que se ha levantado vo, de momento no viene. 110 00:06:52,751 --> 00:06:54,229 Ya podía haber sido un día de trabajo. 111 00:06:56,188 --> 00:06:58,986 Hola, Nino, no me digas, tú también. 112 00:07:00,719 --> 00:07:01,678 Morales, levanta? 113 00:07:01,877 --> 00:07:02,516 Ventanilla yo. 114 00:07:04,394 --> 00:07:04,993 Estás llamas más salimos limón. 115 00:07:05,792 --> 00:07:07,030 ¿Cuál es vuestra estrategia hoy? 116 00:07:07,549 --> 00:07:08,188 ¿Qué bueno? 117 00:07:08,867 --> 00:07:11,024 Estoy con en no cagar en todo lo que. 118 00:07:14,794 --> 00:07:15,911 Manuel No están malos. 119 00:07:16,351 --> 00:07:17,269 Seguro que es un virus. 120 00:07:18,107 --> 00:07:19,864 Y yo ayer estuve cerca de ellos verás tú? 121 00:07:22,180 --> 00:07:22,978 Déjala nieves, ¿no? 122 00:07:23,817 --> 00:07:24,317 Ay. 123 00:07:27,051 --> 00:07:27,809 Qué hecho año, hijo. 124 00:07:30,819 --> 00:07:31,739 Bueno. 125 00:07:31,740 --> 00:07:35,940 Oye, pues me da coraje que hayas aceptado tu primera oferta, Para que hubieran llegado a ciento veinte. 126 00:07:36,259 --> 00:07:36,960 Y a doscientos. 127 00:07:37,819 --> 00:07:39,060 Muy ansiedad no va. 128 00:07:39,979 --> 00:07:41,800 Y aquí. 129 00:07:41,740 --> 00:07:42,979 Me traje un montón de veces, sí. 130 00:07:43,555 --> 00:07:46,275 Con chicas, sí, casi siempre por la mañana, sobre las doce. 131 00:07:46,555 --> 00:07:48,475 Era modo de p de maña, don Gonzalo. 132 00:07:48,995 --> 00:07:49,875 Yo no, yo soy más de siete. 133 00:07:50,794 --> 00:07:51,475 ¿Qué piso era? 134 00:07:51,955 --> 00:07:53,675 Yo que sé a ver si te cree que a mí me invitaba a subir. 135 00:07:55,928 --> 00:07:56,806 Pues habrá que ir probando. 136 00:08:12,715 --> 00:08:13,875 Muy serios todos, ¿no? 137 00:08:14,754 --> 00:08:17,074 Con discusiones con la catequesis, es otra cosa. 138 00:08:17,754 --> 00:08:18,314 Yo me encargo. 139 00:08:19,835 --> 00:08:21,074 Venga, vamos a animar, chicos. 140 00:08:21,354 --> 00:08:24,410 Siéntese, por favor, Sí, sí, perdón. 141 00:08:26,090 --> 00:08:30,290 La, Vamos todos en la casa de san Juan. 142 00:08:33,210 --> 00:08:34,550 Ojalá nos est. 143 00:08:34,810 --> 00:08:36,010 ¿Entonces, ¿quién? 144 00:08:39,142 --> 00:08:39,701 Esta tampoco. 145 00:08:44,810 --> 00:08:45,749 Perdón, qué. 146 00:08:46,247 --> 00:08:47,165 Me he equivocado de piso. 147 00:08:48,402 --> 00:08:49,319 Soy de arriba. 148 00:08:49,320 --> 00:08:50,318 Tú tú eres la arriba? 149 00:08:50,877 --> 00:08:51,476 Fue el abajo? 150 00:08:53,410 --> 00:08:54,209 Estás más guapa. 151 00:08:55,290 --> 00:08:57,029 Gracias. 152 00:09:01,209 --> 00:09:05,850 Oye, los equipaje los subí vosotros, que es que estamos deseando ir ya al campo y arrancar con la diversión. 153 00:09:06,250 --> 00:09:07,463 Por supuesto, Genial. 154 00:09:07,742 --> 00:09:10,496 Ya veréis que después de estos días tenéis un ambiente más alegre. 155 00:09:11,334 --> 00:09:11,653 Genial. 156 00:09:11,654 --> 00:09:12,611 ¿De qué es vuestra empresa? 157 00:09:12,811 --> 00:09:13,450 Es una funeraria. 158 00:09:14,288 --> 00:09:15,924 Ah Bueno venga, en marcha Bata. 159 00:09:16,483 --> 00:09:18,997 Ya veréis, la primera dinámica es especial para Olivia. 160 00:09:19,596 --> 00:09:22,286 Sí que qué has dicho de la dinámica? 161 00:09:22,686 --> 00:09:25,002 Queremos que olivia tú lleváis bien después de la ruptura. 162 00:09:25,561 --> 00:09:28,477 ¿Es un juego para que ac vuestros problemas delante de todos? 163 00:09:29,396 --> 00:09:30,313 Sí. 164 00:09:30,314 --> 00:09:30,914 ¿Estás bien? 165 00:09:32,232 --> 00:09:32,990 A ver si es el virus? 166 00:09:34,165 --> 00:09:46,380 No, es que nieves, tengo que decirte la verdad, es que No, no, no, no. 167 00:09:47,380 --> 00:09:48,099 Prueba hecha. 168 00:09:48,100 --> 00:09:49,579 Y no, no estamos para párpados. 169 00:09:49,940 --> 00:09:52,579 No, no, un p, es que me acabo de acordar con nuevo me hizo subirle con. 170 00:09:54,060 --> 00:09:55,019 Fuiste la mierda? 171 00:09:55,380 --> 00:09:56,540 ¿Te podías saber acordado antes? 172 00:09:57,500 --> 00:09:58,339 De memoria fotografía. 173 00:10:40,739 --> 00:10:41,658 Ya me llamo de aquí sabes? 174 00:10:43,175 --> 00:10:46,850 Esto tiene que estar nombre de una sociedad o algo y por eso la hija no la han reclamado. 175 00:11:01,762 --> 00:11:03,662 Mi maleta. 176 00:11:07,768 --> 00:11:08,926 Vamos vamos vamos vamos. 177 00:11:14,035 --> 00:11:15,073 Años yo me enamorado de ella. 178 00:11:15,233 --> 00:11:16,071 En línea no sabe. 179 00:11:16,709 --> 00:11:18,585 Entonces hay que pasar directamente a la segunda Dinámica. 180 00:11:18,705 --> 00:11:20,003 Habla ya con unos sujetos. 181 00:11:21,674 --> 00:11:28,669 Venga equipo vamos a empezar la gratitud ¿qué es la gratitud? 182 00:11:29,908 --> 00:11:30,748 Bueno agradece algo. 183 00:11:31,267 --> 00:11:32,187 Corre Pablo. 184 00:11:33,146 --> 00:11:36,832 Cuando agradecemos en voz alta, las relaciones mejoran y fluyen, 185 00:11:36,833 --> 00:11:40,519 y el clima laboral es fundamental para poder salir de una crisis. 186 00:11:40,720 --> 00:11:42,279 Aumentar ingresos también suele funcionar. 187 00:11:42,880 --> 00:11:43,820 No hay no bar. 188 00:11:44,959 --> 00:11:50,199 Venga, va, quiero que cada uno nombre a un compañero y algo por lo que le esté agradecido. 189 00:11:50,774 --> 00:11:51,494 La, ¿empiezas tú? 190 00:11:52,413 --> 00:11:58,969 Pues pues agradezco a nieves que nos vaya a subir en sueldo todos pese a la situación. 191 00:12:00,448 --> 00:12:01,248 Yo no voy a hacer eso. 192 00:12:01,767 --> 00:12:04,406 Venga sigo yo, agradezco a Olivia por su simpatía. 193 00:12:04,605 --> 00:12:05,725 Tú a ver Cómo que ¿no? 194 00:12:06,380 --> 00:12:07,820 Un veinte por ciento el mes que viene. 195 00:12:08,140 --> 00:12:09,220 Dónde habéis sacado esa idea? 196 00:12:09,260 --> 00:12:10,900 ¿Lo dijiste a amazon o por teléfono? 197 00:12:12,540 --> 00:12:15,340 Sí, sí, doña Nieves me lo dijo se le habrá olvidado. 198 00:12:15,540 --> 00:12:17,060 ¿Pero cómo se me va a olvidar algo así? 199 00:12:17,340 --> 00:12:19,260 Bueno, el mínimo os ha dicho que se le ha al gorro. 200 00:12:19,500 --> 00:12:21,700 No me meto churros con, dije que no. 201 00:12:22,115 --> 00:12:25,394 Qué coño esto, ya entendido sí muy claro. 202 00:12:25,915 --> 00:12:27,475 Pero entonces va a haber su o no? 203 00:12:27,915 --> 00:12:28,795 Ahora mismo es muy imposible. 204 00:12:29,355 --> 00:12:30,314 Venga. 205 00:12:30,315 --> 00:12:32,654 No vamos a hablar de dinero, no seamos tan superficiales. 206 00:12:33,074 --> 00:12:34,134 Sigamos con el agradecimiento. 207 00:12:35,035 --> 00:12:36,355 Anselmo, que animas tú? 208 00:13:05,510 --> 00:13:06,230 Gracias por venir. 209 00:13:07,270 --> 00:13:11,550 Tú dirás, vuestra madre ha rechazado una oferta por la compra de funeraria torre. 210 00:13:12,550 --> 00:13:15,750 Y claro, me imagino que vosotras sois parte interesada. 211 00:13:16,270 --> 00:13:17,070 No sabíamos nada. 212 00:13:17,350 --> 00:13:18,150 ¿De cuánto dinero? 213 00:13:18,990 --> 00:13:20,610 Sí. 214 00:13:34,715 --> 00:13:41,357 Podríamos llegar hasta aquí Esto es un cero o un punto. 215 00:13:43,871 --> 00:13:45,690 Un. 216 00:13:56,229 --> 00:14:01,386 Tenemos a Gonzalo, tengo el portátil desde el que se mandaron las foto y una agenda con pagos a una tía. 217 00:14:02,065 --> 00:14:02,745 He hablado con ella? 218 00:14:03,480 --> 00:14:04,360 Fue para que lo renunciar. 219 00:14:05,000 --> 00:14:10,240 Y no solo eso, he entrado en su mail, igual una lavadora de esa así le tengo que hacer. 220 00:14:16,040 --> 00:14:17,520 ¿Cómo se me va olvidar del aumento? 221 00:14:17,680 --> 00:14:22,410 No puede ser, es lo de la doble negación del castellano, que os ha jugado una mala pasada. 222 00:14:23,369 --> 00:14:24,287 No que tan rápido. 223 00:14:25,126 --> 00:14:25,925 Hay que dejar intimidad. 224 00:14:26,484 --> 00:14:28,362 Olivia, que para eso les he puesto juntos. 225 00:14:32,036 --> 00:14:33,035 Mañana ya está mal. 226 00:14:34,287 --> 00:14:38,078 Manuel un ayer estaría inc y a medio metro de mi para unir una distancia. 227 00:14:38,357 --> 00:14:39,036 Mira cuidado. 228 00:14:39,235 --> 00:14:40,591 Perdón. 229 00:14:40,592 --> 00:14:42,371 Perdón. 230 00:14:42,986 --> 00:14:44,662 Nuestro in con tu, lo que me faltaba. 231 00:14:46,634 --> 00:14:48,752 A mí qué dama off, los está engañando. 232 00:14:49,352 --> 00:14:49,871 Me cae mal. 233 00:14:50,551 --> 00:14:52,310 A lo mejor nieves tienes des escolar hará. 234 00:14:52,749 --> 00:14:54,908 Pero si muy joven, siete mi quinta, más o menos. 235 00:15:04,266 --> 00:15:06,940 Jefe podría usted un poquito, también tengo muchos problemas morales. 236 00:15:08,017 --> 00:15:09,454 Con lo del aumento, todos los dejo con. 237 00:15:09,773 --> 00:15:10,531 De arriba y lo voy abajo. 238 00:15:11,384 --> 00:15:12,982 Pues es que tengo miedo de que se me salte los puntos. 239 00:15:13,141 --> 00:15:16,776 Soy como un al amenazado por la reina, una torre y ocho peones. 240 00:15:17,495 --> 00:15:21,090 Bueno, pero aquí tiene otro peón de su parte, No hombre hombre no. 241 00:15:21,769 --> 00:15:22,448 Tú no llevas a. 242 00:15:26,018 --> 00:15:27,098 Checo la naturaleza. 243 00:15:29,296 --> 00:15:30,056 Poco más rápido, onda. 244 00:15:33,813 --> 00:15:35,212 Qué día más largo coño. 245 00:15:37,531 --> 00:15:39,090 Yo le llevaba las cosas en la gestor. 246 00:15:40,223 --> 00:15:45,136 Con la excusa de darme unas facturas, me citó aquí y me ar contra esa pared. 247 00:15:45,775 --> 00:15:49,849 Yo le dije que le iba a denunciar y me ofreció dinero, día que va hacer tanto. 248 00:15:50,968 --> 00:15:51,966 Vamos a ser mínimos seis. 249 00:15:52,366 --> 00:15:52,965 Puede que ocho? 250 00:15:53,379 --> 00:15:55,335 Pero la cosa es esa esa, ir todas juntas a contarlo. 251 00:15:56,213 --> 00:16:00,722 No es poco ético aceptar el dinero y luego hala, menos ético que te toque las tetas. 252 00:16:01,441 --> 00:16:02,837 A ver, yo lo digo porque ya me lo he gastado. 253 00:16:03,875 --> 00:16:04,394 Otra víctima. 254 00:16:07,003 --> 00:16:07,881 Son María, ¿verdad? 255 00:16:08,360 --> 00:16:10,475 Perdona, el retraso, no encontraba la calle. 256 00:16:10,914 --> 00:16:12,853 Pase pasé. 257 00:16:15,824 --> 00:16:16,702 ¿Nunca le trajo a ti? 258 00:16:17,580 --> 00:16:18,297 No. 259 00:16:18,298 --> 00:16:19,416 A mí fue en la parroquia. 260 00:16:20,669 --> 00:16:23,427 Hola, soy Elisa, María. 261 00:16:25,625 --> 00:16:31,661 A ver, chicas, Hay que distinguir entre lo que van a ser vuestras declaraciones y las pruebas materiales. 262 00:16:31,901 --> 00:16:33,100 Las dos cosas son importante. 263 00:16:34,154 --> 00:16:34,915 Que tenemos visitas. 264 00:16:35,714 --> 00:16:39,154 Perdón, ustedes ve cómo vuestra casa, ahora saco algo picado, lo que. 265 00:16:45,475 --> 00:16:46,275 ¿Tú qué haces allí? 266 00:16:47,089 --> 00:16:48,247 Esta es la mía, la ciento uno. 267 00:16:48,846 --> 00:16:50,923 Me han dado llave de esta y trajeron mi bolsa aquí. 268 00:17:00,962 --> 00:17:01,721 ¿Dónde vas? 269 00:17:01,920 --> 00:17:03,438 Que no he llegado los cien mil pasos. 270 00:17:07,432 --> 00:17:08,190 Nieves eres? 271 00:17:08,191 --> 00:17:10,228 Nieves, ha habido un error. 272 00:17:11,067 --> 00:17:12,625 Abel y ya a mí nos han dado en la misma habitación. 273 00:17:13,159 --> 00:17:14,915 Es que se liado en rece y un cuarto menos. 274 00:17:15,354 --> 00:17:16,511 Hay dos que tiene que compartir. 275 00:17:17,070 --> 00:17:17,468 Ya. 276 00:17:17,469 --> 00:17:21,141 Pero no es mejor que compartan dos chicas o tú yo y tú, lo has sor y ha salido así. 277 00:17:21,620 --> 00:17:22,258 Pasado de la noche. 278 00:17:22,538 --> 00:17:40,070 Pero Morales. 279 00:17:40,669 --> 00:17:41,710 Morales, viste? 280 00:17:41,830 --> 00:17:42,509 Te anda? 281 00:17:42,510 --> 00:17:43,110 Que no puedo dormir. 282 00:17:43,429 --> 00:17:44,830 Sí yo estaba dormido mismo un jefe. 283 00:17:44,990 --> 00:17:45,669 No se hace au. 284 00:17:46,269 --> 00:17:48,470 Venga, tomamos algo y con un poco. 285 00:18:08,486 --> 00:18:10,882 Perdón, pensó que pensaba que estabas en otro lado. 286 00:18:12,041 --> 00:18:13,119 Si prefieres me a la bañera. 287 00:18:13,239 --> 00:18:14,397 No, sí plato ducha. 288 00:18:35,644 --> 00:18:36,682 Cago en todo. 289 00:18:37,960 --> 00:18:39,318 A ti te gustaría tener un padre? 290 00:18:41,035 --> 00:18:42,114 Pero eso que tiene que ver con el plan. 291 00:18:45,405 --> 00:18:46,365 Estamos con los objetivos. 292 00:18:46,645 --> 00:18:47,365 Eso uno. 293 00:18:50,605 --> 00:18:51,644 Dos. 294 00:18:51,645 --> 00:18:54,365 Que el resto no piense que les ha mentido con la subida de sueldo. 295 00:18:55,565 --> 00:18:59,137 Tres tres. 296 00:19:00,934 --> 00:19:02,173 Creo que eran solos. 297 00:19:03,770 --> 00:19:13,015 Dos mejor tres, hermanos números, hemos que conseguido, que piensa que está ch, que se olvida las cosas. 298 00:19:13,775 --> 00:19:14,875 Mi abuela tuvo al. 299 00:19:16,295 --> 00:19:21,615 Qué cojones me importa, tu tampoco te podría? 300 00:19:25,188 --> 00:21:05,653 A dónde Me dejé una carta. 301 00:21:10,287 --> 00:21:11,685 Ah, a ver, aquí está. 302 00:21:12,244 --> 00:21:16,759 J cr, con esto pasó algo, No sé si relación o fue acoso. 303 00:21:17,238 --> 00:21:17,997 Solo tengo la dirección. 304 00:21:18,436 --> 00:21:20,416 Luego ir a ver. 305 00:21:20,689 --> 00:21:21,367 Eso? 306 00:21:21,368 --> 00:21:24,966 Ha hecho una cita de v que me encontrado, estoy me anda de risa. 307 00:21:25,445 --> 00:21:27,844 Y cómo no dices nada, a mí no que me lo tienes que contar todo. 308 00:21:28,323 --> 00:21:29,601 Me re. 309 00:21:29,602 --> 00:21:34,905 Porque quería compartir una reflexión de de Steve Jobs Steve 310 00:21:34,906 --> 00:21:40,209 sabéis que era más joven no era lo que luego llegaría, pero en beso. 311 00:21:40,689 --> 00:21:42,509 De. 312 00:21:45,485 --> 00:21:48,654 Fíjate, cómo mira la camarera hijo de puta? 313 00:21:49,572 --> 00:21:50,511 Ay luz. 314 00:21:51,886 --> 00:21:52,405 Y el otro vídeo? 315 00:21:53,044 --> 00:21:54,001 El otro la encima de Madrid. 316 00:21:54,400 --> 00:21:54,919 Me lo lleva todo. 317 00:21:56,196 --> 00:21:58,511 Pollo yo, creo, que me voy a pegar un jacuzzi. 318 00:21:59,405 --> 00:22:00,165 Baja la basura. 319 00:22:04,845 --> 00:22:06,565 Vamos a salvar este barco. 320 00:22:08,885 --> 00:22:16,208 Tú eres el capitán sem, eres el capitán de un trans, el capital del Titanic, no, del titan. 321 00:22:20,318 --> 00:22:25,881 Y si Da no tiene razón y se me olvidan las cosas, Anoche me en la maleta. 322 00:22:26,679 --> 00:22:27,238 ¿Y para qué? 323 00:22:27,917 --> 00:22:28,915 No lo sé, no me acuerdo. 324 00:22:30,112 --> 00:22:32,028 Y había metido el cepillo de dientes en un zapato. 325 00:22:32,907 --> 00:22:33,846 Y ese estoy. 326 00:22:36,060 --> 00:22:40,069 ¿Y si son des por el cambio de altitud, qué tiene que ver? 327 00:22:40,508 --> 00:22:42,307 En Perú Mas, por el mal de altura. 328 00:22:43,946 --> 00:22:47,303 Mi duda es, si a lo mejor no soy ya demasiado mayor para dirigir una empresa. 329 00:22:49,741 --> 00:22:50,881 Y a veces estás estupenda. 330 00:22:52,354 --> 00:22:53,991 Y este barco lo vamos a salvar. 331 00:22:54,830 --> 00:22:56,490 Ven. 332 00:22:59,064 --> 00:22:59,783 Háblale espejo. 333 00:23:00,901 --> 00:23:01,780 Es decirlo. 334 00:23:03,897 --> 00:23:05,876 Os dejo sola. 335 00:23:17,764 --> 00:23:18,762 Tienes es un ibuprofeno? 336 00:23:19,241 --> 00:23:20,901 No. 337 00:23:23,952 --> 00:23:28,104 Ya ya, la fotocopia que la envió, él y tengo pruebas de otros cinco acoso. 338 00:23:28,543 --> 00:23:29,900 Vamos a ir todos a contárselo nieve. 339 00:23:30,379 --> 00:23:32,415 He hecho un grupo de Whatsapp para elegir fecha, ¿vale? 340 00:23:32,950 --> 00:23:33,549 Te agregó el grupo. 341 00:23:36,429 --> 00:23:37,510 Tienes un paracetamol estamos. 342 00:23:38,110 --> 00:23:39,809 No. 343 00:23:42,669 --> 00:23:44,390 Hola a todas, soy La encantada. 344 00:23:44,710 --> 00:23:45,549 Yo puedo cualquier día. 345 00:23:46,309 --> 00:23:52,521 Vamos que, me han puesto en la misma habitación que hablé normal, ¿no? 346 00:23:53,281 --> 00:23:53,840 Como normal. 347 00:23:55,879 --> 00:23:56,718 ¿Te has dejado algo? 348 00:23:57,438 --> 00:23:58,036 ¿Por qué? 349 00:23:58,037 --> 00:23:59,516 Les has dicho a todos que éramos novios? 350 00:24:00,036 --> 00:24:00,955 Se lo dije solo, Antonio. 351 00:24:00,995 --> 00:24:02,329 ¿Y por qué? 352 00:24:02,330 --> 00:24:03,850 Me gustaba un poco. 353 00:24:04,090 --> 00:24:05,610 Pero tío digo, ¿a ti se te va la pena o qué? 354 00:24:06,049 --> 00:24:08,889 Es que me puse que seguir cuando estoy nervioso eso hago cosas raras. 355 00:24:09,090 --> 00:24:10,370 Pues siempre haces cosas raras. 356 00:24:10,610 --> 00:24:13,649 Ahora que que va a ser súper incómodo que nos vamos a ver todos los días. 357 00:24:14,743 --> 00:24:15,382 Puerco boca capucha. 358 00:24:15,662 --> 00:24:16,540 ¿Qué coño dice? 359 00:24:17,060 --> 00:24:17,858 Que estoy muy nervioso. 360 00:24:43,095 --> 00:24:44,695 Sí, ¿estás con mamá? 361 00:24:45,015 --> 00:24:45,695 Sí, te la paso? 362 00:24:45,975 --> 00:24:47,095 No, no hables. 363 00:24:47,775 --> 00:24:48,335 Solo escucha. 364 00:24:49,375 --> 00:24:52,375 Tránsito quiere absorber, ya eres una oferta. 365 00:24:52,575 --> 00:24:53,495 Pero Que no hables? 366 00:24:54,349 --> 00:25:02,417 Es que para nosotros sería estupendo, porque es mucha pasta y podrías arrancar otros proyectos, con tus ideas. 367 00:25:03,256 --> 00:25:07,730 Jim, tú eres un visionario, tú no tienes madera asa, ¿quién es? 368 00:25:08,624 --> 00:25:09,342 Un amigo o que. 369 00:25:09,582 --> 00:25:10,700 Tienes que convencer a mamá. 370 00:25:11,339 --> 00:25:11,898 De ti se hacía. 371 00:25:12,418 --> 00:25:14,534 Dile que no sois capaces de sacar eso delante. 372 00:25:18,129 --> 00:25:19,047 Todo bien? 373 00:25:19,048 --> 00:25:19,567 Sí, sí, sí. 374 00:25:23,058 --> 00:25:25,377 Me duele muchísimo la cabeza debe ser el virus de Manuela. 375 00:25:26,776 --> 00:25:28,974 Me apetece un montón pero bebidas ibas al traer p, ¿vale? 376 00:25:29,294 --> 00:25:30,813 Y yo, que no estoy un. 377 00:25:31,772 --> 00:25:33,291 Compre por obligatorios yo. 378 00:25:33,451 --> 00:25:34,490 Un menuda panorama, ¿no? 379 00:25:36,024 --> 00:25:39,761 Yo la verdad es que tampoco estoy a tope de power, o sea que si 380 00:25:39,762 --> 00:25:43,498 queréis vota si seguimos con el plan del día o 0 si nos volvemos ya para casa. 381 00:25:45,217 --> 00:25:48,549 Jefe, Yo ya el pedimos ya que estamos, Sí. 382 00:25:49,429 --> 00:25:52,830 A ver, que estamos votando si nos quedamos o ¿qué es esto? 383 00:25:53,669 --> 00:25:55,529 Mi. 384 00:26:33,832 --> 00:26:35,031 Verá, me llama Manuela. 385 00:26:35,791 --> 00:26:38,749 Estoy investigando un tipo y he encontrado una carta a su hija. 386 00:26:44,745 --> 00:26:45,385 ¿Qué haces tú aquí? 387 00:26:46,199 --> 00:26:46,798 ¿Qué haces tú? 388 00:26:46,958 --> 00:26:47,517 Está en mi casa? 389 00:26:53,469 --> 00:26:55,408 Que tengo que ir. 390 00:26:56,904 --> 00:26:57,464 ¿Qué quería? 391 00:26:57,863 --> 00:26:58,542 ¿Yo qué sé? 392 00:27:01,315 --> 00:27:03,255 Manuela. 393 00:27:04,835 --> 00:27:06,455 Manuela, no me hagas qué estoy. 394 00:27:07,035 --> 00:27:08,855 No. 395 00:27:09,155 --> 00:27:09,995 ¿Qué hacías con mi padre? 396 00:27:10,115 --> 00:27:10,955 No sabía quién era tu madre. 397 00:27:12,315 --> 00:27:15,007 Entonces, Seguro que quieres saberlo? 398 00:27:15,966 --> 00:27:16,883 Coño. 399 00:27:16,884 --> 00:27:24,871 He encontrado un pica que tenía Gonzalo, tengo pruebas de varios acoso y parece que tuvo una relación con tu madre. 400 00:27:27,365 --> 00:27:28,365 Goza con mi madre. 401 00:27:30,365 --> 00:27:31,605 Quería preguntarle qué tal. 402 00:27:47,812 --> 00:27:50,290 Mamá, aquí dicen que fuiste Om de don Gonzalo. 403 00:27:55,135 --> 00:28:06,690 Mamá cuarenta tres mil paso su puta, madre. 404 00:28:08,650 --> 00:28:12,610 Ay, buenas, me da la llave de la ciento seis, por favor. 405 00:28:13,090 --> 00:28:14,610 ¿Eres del grupo de la funeraria, ¿no? 406 00:28:15,530 --> 00:28:17,150 Ya. 407 00:28:18,890 --> 00:28:20,790 Se han ido. 408 00:28:23,422 --> 00:28:24,842 Ya ganas las tengo de jubilar. 409 00:28:33,336 --> 00:28:35,375 Rodolfo pan en la casa. 410 00:28:35,709 --> 00:28:36,628 De San Juan. 411 00:28:36,988 --> 00:28:37,488 Quién? 412 00:28:38,266 --> 00:28:40,044 Sí Yo no. 413 00:28:40,423 --> 00:28:41,262 Entonces qué? 414 00:28:41,542 --> 00:28:42,042 Morales. 415 00:28:44,018 --> 00:28:44,937 Robos pan. 416 00:28:45,337 --> 00:28:47,334 En la casa de San Juan. 417 00:28:48,093 --> 00:28:48,691 Yo. 418 00:28:48,692 --> 00:28:49,491 Sí, tú? 419 00:28:49,851 --> 00:28:52,145 Yo no he sido ¿Entonces quién? 420 00:28:57,305 --> 00:28:59,105 La casa, des cuál. 421 00:28:59,305 --> 00:29:00,185 ¿Quién yo? 422 00:29:00,505 --> 00:29:01,225 Sí, tú? 423 00:29:01,345 --> 00:29:02,185 Sí si yo no fui. 424 00:29:02,745 --> 00:29:03,585 Entonces qué? 425 00:29:03,945 --> 00:29:05,478 A ver, quién yo? 426 00:29:05,958 --> 00:29:06,677 Sí, no. 427 00:29:06,836 --> 00:29:07,834 Yo no fui. 428 00:29:07,835 --> 00:29:08,335 Entonces. 429 00:29:10,112 --> 00:29:10,870 Anselmo? 430 00:29:10,871 --> 00:29:11,430 Otra vez yo.32005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.